1 00:00:57,891 --> 00:00:59,601 Mutanti 2 00:00:59,642 --> 00:01:02,562 piedzimst ar neparastām spējām, 3 00:01:03,521 --> 00:01:07,942 taču viņi vienalga ir bērni, kuri maldās tumsā, 4 00:01:07,984 --> 00:01:09,652 meklēdami padomu. 5 00:01:11,237 --> 00:01:14,199 Dāvana bieži var izrād ties lāsts. 6 00:01:15,367 --> 00:01:19,662 Iedod cilvēkiem spārnus, un viņi var pārāk tuvu pielidot Saulei. 7 00:01:21,581 --> 00:01:24,042 Iedod viņiem pravieša dāvanas, 8 00:01:24,084 --> 00:01:26,419 un viņi, iespējams, baid sies no nākotnes. 9 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 Iedod viņiem vislielākās dāvanas, 10 00:01:29,923 --> 00:01:32,592 neaptveramus spēkus, 11 00:01:33,259 --> 00:01:37,097 un nolems, ka viņiem lemts pārvald t pasauli. 12 00:01:40,725 --> 00:01:46,064 NĪLAS IELEJA, 3600 GADU P.M.Ē. 13 00:01:52,612 --> 00:01:55,740 Ensaba Nūrs. 14 00:01:55,782 --> 00:01:58,785 Ensaba Nūrs. 15 00:03:18,740 --> 00:03:22,160 Nu tu vald si mūž gi, mans kungs 16 00:03:36,633 --> 00:03:38,385 Guli 17 00:03:40,970 --> 00:03:44,265 Lai notiek pārcelšana 18 00:05:13,104 --> 00:05:15,065 Nāvi viltus dievam! 19 00:05:35,001 --> 00:05:36,753 Aizsargājiet viņu! 20 00:08:02,982 --> 00:08:07,654 X-CILVĒKI: APOKALIPSE 21 00:08:19,040 --> 00:08:23,002 Mutantu esam ba pirmoreiz tika atklāta 22 00:08:23,044 --> 00:08:27,298 Par zes miera sarunu laikā pēc Vjetnamas kara, 1973. gadā. 23 00:08:27,340 --> 00:08:30,260 Pēc 6 dienām mūsu acu priekšā viens mutants... 24 00:08:30,301 --> 00:08:32,178 OHAIO, 1983. GADS 25 00:08:32,220 --> 00:08:34,514 ...Ēriks Lenšers, uzbruka prezidentam 26 00:08:34,556 --> 00:08:37,225 un ministriem Baltā nama zālājā. 27 00:08:37,267 --> 00:08:41,354 Viņus izglāba jauna mutante, kas viņu apturēja. 28 00:08:41,396 --> 00:08:45,567 Lenšers aizbēga un kļuva par pasaulē meklētāko bēgli. 29 00:08:45,608 --> 00:08:47,318 Un viņa ar nozuda. 30 00:08:47,360 --> 00:08:50,655 Bet viņa kļuva par jaunā laikmeta simbolu, 31 00:08:50,697 --> 00:08:53,241 iemiesojot pasauli, kura main jusies uz mūžiem. 32 00:08:53,283 --> 00:08:54,951 Tu miedz ar aci manai meitenei? 33 00:08:56,077 --> 00:08:57,203 Tavai meitenei? 34 00:08:57,954 --> 00:09:00,331 Tiešām izskaties gana vecs, lai būtu viņai tēvs. 35 00:09:01,499 --> 00:09:02,667 Atvainojiet, kungi, 36 00:09:02,709 --> 00:09:05,628 gribat kaut ko pastāst t visai klasei? 37 00:09:05,670 --> 00:09:07,505 Dr kstu aiziet uz tualeti? 38 00:09:07,547 --> 00:09:09,132 Man ļoti sāp acis. 39 00:09:10,050 --> 00:09:11,343 Labi, Skot. Un pēc tam 40 00:09:11,384 --> 00:09:13,928 aizej pie direktora un paskaidro viņam, 41 00:09:13,970 --> 00:09:15,263 ka atkal traucēji stundu. 42 00:09:16,723 --> 00:09:18,558 Domāju, ka ceļu zini. 43 00:09:18,600 --> 00:09:19,976 -Zinu. -Labi. 44 00:09:20,643 --> 00:09:22,771 Nē, pagaidiet! Pagaidiet! 45 00:09:27,776 --> 00:09:30,153 Cik gadu toreiz bija vairākumam no jums? 46 00:09:30,195 --> 00:09:31,905 Kādi septiņi? 47 00:09:42,415 --> 00:09:43,833 Samers! 48 00:09:45,168 --> 00:09:47,462 Es zinu, ka tu te esi. 49 00:09:48,630 --> 00:09:49,923 Tu raudi? 50 00:09:50,882 --> 00:09:52,217 Es pat vēl neesmu tev sadevis pa mizu. 51 00:09:54,803 --> 00:09:56,721 Samers! Met si acis uz manu meiteni? 52 00:10:27,877 --> 00:10:30,797 AUSTRUMBERLĪNE 53 00:10:44,519 --> 00:10:45,645 Jā! 54 00:10:45,687 --> 00:10:47,272 Desmit c ņas, 55 00:10:47,313 --> 00:10:48,898 desmit uzvaru. 56 00:10:48,940 --> 00:10:50,650 Spārnotais c n tājs 57 00:10:51,192 --> 00:10:52,777 Plēsējputns 58 00:10:52,819 --> 00:10:54,154 Nāves eņ elis 59 00:10:54,195 --> 00:10:55,739 EŅĢELIS! 60 00:10:55,780 --> 00:10:56,865 Jā! 61 00:11:02,328 --> 00:11:05,373 Aplaudēsim resn tim! 62 00:11:05,915 --> 00:11:08,334 Mūsu nākamais pretendents 63 00:11:08,668 --> 00:11:09,961 nāk pa taisno 64 00:11:10,378 --> 00:11:13,298 no Minhenes cirka 65 00:11:14,466 --> 00:11:15,300 Dāmas un kungi, 66 00:11:16,176 --> 00:11:19,304 vien gais, kurš var mēroties spēkiem ar Eņ eli, 67 00:11:19,346 --> 00:11:20,680 ir pats Nelabais 68 00:11:22,390 --> 00:11:23,892 Es jums piedāvāju 69 00:11:24,893 --> 00:11:26,269 pārsteidzošo, 70 00:11:26,936 --> 00:11:28,271 fantastisko 71 00:11:29,230 --> 00:11:31,441 NAKTS RĀPULI 72 00:11:51,211 --> 00:11:52,087 Uzman gi, 73 00:11:52,128 --> 00:11:53,588 augstspriegums! 74 00:11:53,838 --> 00:11:55,924 Piedodiet, mutanti! 75 00:12:10,897 --> 00:12:12,315 Sveika. 76 00:12:12,357 --> 00:12:14,442 Esi apmald jusies, pel t? 77 00:12:14,484 --> 00:12:15,777 C ņa notiek tur. 78 00:12:18,697 --> 00:12:19,739 C nies! 79 00:12:19,781 --> 00:12:21,032 Vai ar viņi mūs abus nogalinās! 80 00:12:24,327 --> 00:12:25,870 Tūl t būs aizraujoši. 81 00:12:26,871 --> 00:12:28,248 Tu domā šo? 82 00:12:48,977 --> 00:12:50,812 Nakts Rāpulis! 83 00:12:55,525 --> 00:12:58,028 Nakts Rāpulis! Nakts Rāpulis! 84 00:12:58,069 --> 00:12:59,029 Piedod. 85 00:12:59,070 --> 00:13:00,196 Piedod! 86 00:13:41,154 --> 00:13:42,197 Viņi ir tur! 87 00:13:48,119 --> 00:13:48,953 Tu spēj... 88 00:13:49,871 --> 00:13:50,872 pārvērsties. 89 00:13:51,247 --> 00:13:52,374 Tu esi viņa. 90 00:13:52,415 --> 00:13:53,833 -Varone. -Es neesmu nekas. 91 00:13:53,875 --> 00:13:55,001 Es neesmu varone. 92 00:13:55,043 --> 00:13:55,960 Ejam prom. 93 00:13:58,505 --> 00:14:02,050 PRUŠKOVA, POLIJA 94 00:14:19,025 --> 00:14:20,193 Lai labs vakars, Henrik. 95 00:14:20,235 --> 00:14:21,486 Tev ar , Miloš. 96 00:14:51,307 --> 00:14:52,225 Sveiks, m ļais 97 00:14:52,767 --> 00:14:53,309 Sveika 98 00:14:57,647 --> 00:14:59,190 Bija laba diena? 99 00:14:59,232 --> 00:15:00,358 Tagad kļuva labāka. 100 00:15:01,109 --> 00:15:02,235 Kur ir N na? 101 00:15:02,277 --> 00:15:04,487 Aiz mājas. Kopā ar draugiem. 102 00:15:33,266 --> 00:15:35,518 Kur tu iemāc jies to dziesmu, tēt? 103 00:15:37,145 --> 00:15:39,272 No saviem vecākiem. 104 00:15:40,190 --> 00:15:42,233 Un viņi iemāc jās no saviem vecākiem. 105 00:15:43,276 --> 00:15:45,278 Un tie - no saviem. 106 00:15:46,112 --> 00:15:47,530 Un kādudien 107 00:15:47,947 --> 00:15:50,283 tu ar to dziedāsi saviem bērniem. 108 00:15:51,993 --> 00:15:53,370 Kas ar viņiem notika? 109 00:15:53,411 --> 00:15:54,662 Ar taviem vecākiem. 110 00:15:58,375 --> 00:16:00,251 Man viņus atņēma, 111 00:16:00,794 --> 00:16:02,253 kad es biju mazs puika. 112 00:16:05,757 --> 00:16:07,175 Bet viņi ir palikuši šeit. 113 00:16:08,009 --> 00:16:09,177 Man . 114 00:16:11,554 --> 00:16:12,931 Un šeit. 115 00:16:14,265 --> 00:16:15,266 Kopā ar tevi. 116 00:16:15,809 --> 00:16:18,978 Vai man ar tevi atņems? 117 00:16:20,397 --> 00:16:22,273 Nekad. 118 00:16:38,331 --> 00:16:40,458 Šķiet, esam l dz gāki, nekā domājām. 119 00:16:40,500 --> 00:16:41,876 Viņš mūs neklaus s. 120 00:16:42,377 --> 00:16:43,962 Viņš tikai... Viņš uzvedas kā... 121 00:16:44,004 --> 00:16:45,088 Skots. 122 00:16:48,425 --> 00:16:49,426 Es pamē ināšu. 123 00:17:01,771 --> 00:17:04,190 KSAVJERA SKOLA APDĀVINĀTIEM JAUNIEŠIEM 124 00:17:04,232 --> 00:17:06,067 Te ir vecuma smaka. 125 00:17:06,109 --> 00:17:08,111 Š ir skola vai muzejs? 126 00:17:08,153 --> 00:17:10,572 Vēl viens. Un pēdējais. 127 00:17:10,613 --> 00:17:11,948 Nu re. 128 00:17:13,116 --> 00:17:14,117 Uz redzi. 129 00:17:24,002 --> 00:17:25,378 Skaties, kur ej. 130 00:17:25,420 --> 00:17:26,421 Es nevaru. 131 00:17:27,714 --> 00:17:28,840 Ar ko tu sarunājies? 132 00:17:28,882 --> 00:17:29,841 Ar mani. 133 00:17:32,052 --> 00:17:33,303 Balss skanēja manā galvā. 134 00:17:34,220 --> 00:17:36,014 Esmu telepāte. Lasu domas. 135 00:17:36,056 --> 00:17:37,182 Nelien manējās. 136 00:17:37,223 --> 00:17:39,225 Nevajag kādai d vainei tajās rakņāties. 137 00:17:40,143 --> 00:17:41,895 Neuztraucies, Skot. Tur nav ko redzēt. 138 00:17:43,229 --> 00:17:45,482 Pagaidi. Es neteicu, kā mani sauc. 139 00:17:45,523 --> 00:17:47,067 Nē, neteici. 140 00:17:48,151 --> 00:17:49,444 Aleks Samers? 141 00:17:50,195 --> 00:17:51,654 Henk Makoj! 142 00:17:51,696 --> 00:17:54,532 Kur palicis tavs zilais un spalvainais tēls? 143 00:17:54,574 --> 00:17:56,368 Tagad es to kontrolēju. 144 00:17:58,036 --> 00:17:59,412 Tas ir mans brālis Skots. 145 00:17:59,454 --> 00:18:01,956 Sveiks. Henks Makojs. Esmu te skolotājs. 146 00:18:04,501 --> 00:18:06,127 Kur ir profesors? 147 00:18:06,169 --> 00:18:09,631 "Lai veiktu asiņainu izrāvienu, ir jāizn cina pagātne 148 00:18:10,131 --> 00:18:12,384 un jāsāk no sākuma. 149 00:18:12,425 --> 00:18:14,052 Tāpēc labāk sāksim no sākuma, 150 00:18:14,094 --> 00:18:16,137 neatceroties pagātni, 151 00:18:16,179 --> 00:18:20,517 nekā dz vosim, šaudoties uz priekšu un atpakaļ." 152 00:18:20,558 --> 00:18:23,978 Ko, jūsuprāt, domāja autors, 153 00:18:24,020 --> 00:18:25,397 kad viņš to visu rakst ja? 154 00:18:27,273 --> 00:18:30,443 Tas būs jūsu uzdevums uz r tdienu. 155 00:18:30,485 --> 00:18:32,654 Lai visiem būtu labas atz mes. Stunda galā. 156 00:18:33,988 --> 00:18:34,906 Aleks. 157 00:18:34,948 --> 00:18:37,075 -Prieks tevi redzēt. -Man tevi ar . 158 00:18:37,117 --> 00:18:38,660 Labi izskaties. Sen neesam redzējušies. 159 00:18:38,702 --> 00:18:40,286 Tiesa. Tu ar neslikti. 160 00:18:40,328 --> 00:18:41,371 Paldies. 161 00:18:42,038 --> 00:18:43,123 Tas ir mans brālis Skots. 162 00:18:44,457 --> 00:18:47,335 Laipni lūdzu Skolā apdāvinātiem jauniešiem. 163 00:18:48,003 --> 00:18:49,838 Jā. Man tā neliekas kā dāvana. 164 00:18:50,714 --> 00:18:52,716 Sākumā nekad tā neliekas. 165 00:18:55,593 --> 00:18:57,929 Pirmais solis sava spēka izpratnei - 166 00:18:57,971 --> 00:18:59,931 apzināties tā mērogus. 167 00:18:59,973 --> 00:19:03,184 Tikai tad mēs varēsim tev māc t to kontrolēt. 168 00:19:03,226 --> 00:19:06,146 Ja tu nolemsi palikt, apsolu tev, 169 00:19:06,187 --> 00:19:10,316 ka pēc māc bām varēsi atgriezties pasaulē 170 00:19:10,358 --> 00:19:12,193 un dot tai savu pienesumu. 171 00:19:12,235 --> 00:19:13,570 Noņem apsēju, 172 00:19:13,611 --> 00:19:16,281 un mēs apskat simies, ar ko mums dar šana. 173 00:19:16,322 --> 00:19:19,743 Aleks, pagriez viņu pareizā virzienā. 174 00:19:19,784 --> 00:19:21,369 Aiz d ķa ir uzstād ts mērķis. 175 00:19:21,411 --> 00:19:22,704 Atverot acis, mē ini tam trāp t. 176 00:19:26,958 --> 00:19:28,293 Vari vērt vaļā acis, Skot. 177 00:19:29,002 --> 00:19:31,171 Nevajag baid ties. Tas ir pavisam... 178 00:19:37,427 --> 00:19:39,095 Uzmanieties! Atpakaļ! 179 00:19:39,137 --> 00:19:40,513 Atpakaļ! Atpakaļ! 180 00:19:45,977 --> 00:19:48,938 Mans vectēvs to iestād ja piecu gadu vecumā. 181 00:19:48,980 --> 00:19:50,315 Es mēdzu šūpoties 182 00:19:50,357 --> 00:19:52,400 tā zaros. 183 00:19:56,571 --> 00:19:58,114 Domāju, tas bija mans m ļākais koks. 184 00:19:59,240 --> 00:20:01,201 Tas noz mē, ka esmu izslēgts? 185 00:20:01,242 --> 00:20:02,452 Tieši otrādi. 186 00:20:03,870 --> 00:20:04,996 Tu esi pieņemts. 187 00:20:12,253 --> 00:20:15,965 KAIRA, ĒĢIPTE 188 00:20:54,713 --> 00:20:56,381 Tu pārdod paklājus? 189 00:20:56,423 --> 00:20:58,675 Šeit nedr kst nākt 190 00:20:58,717 --> 00:21:00,427 Šis paklājs tiek pārdots? 191 00:21:00,719 --> 00:21:01,386 Es teicu... 192 00:25:03,753 --> 00:25:04,629 Zemestr ce! 193 00:25:51,259 --> 00:25:52,886 Ej atpakaļ gultā, m ļā. 194 00:25:52,927 --> 00:25:54,054 Viņa atkal to dara. 195 00:25:54,095 --> 00:25:56,097 Visi ejiet atpakaļ gultās. 196 00:25:56,139 --> 00:25:57,390 Džesij, ej atpakaļ gultā. 197 00:25:57,432 --> 00:25:59,059 Aši atpakaļ gultās. 198 00:25:59,100 --> 00:26:00,643 Kerija Anna, ej atpakaļ gultā. 199 00:26:09,319 --> 00:26:11,112 Neesmu neko tādu redzējis. 200 00:26:11,154 --> 00:26:12,364 Es ar ne. 201 00:26:13,490 --> 00:26:15,325 Nelaid šeit bērnus. 202 00:26:36,012 --> 00:26:37,013 Dž na. 203 00:26:58,535 --> 00:26:59,494 Dž na! 204 00:27:02,080 --> 00:27:03,748 Dž na! 205 00:27:12,173 --> 00:27:14,342 Es redzēju pasaules galu. 206 00:27:15,093 --> 00:27:16,553 Es sajutu 207 00:27:16,594 --> 00:27:18,805 visu to nāvi. 208 00:27:21,057 --> 00:27:22,600 Tas bija tikai sapnis. 209 00:27:22,642 --> 00:27:24,394 Nē, likās kā sten ba. 210 00:27:24,436 --> 00:27:25,478 Es saprotu. 211 00:27:25,937 --> 00:27:29,065 Es neesmu redzējis varenāku prātu par tavējo. 212 00:27:29,399 --> 00:27:30,650 Tas var sevi pārliecināt... 213 00:27:30,692 --> 00:27:32,527 Nē, nē... 214 00:27:32,569 --> 00:27:34,654 Tā nav vienkārši domu las šana vai telekinēze, 215 00:27:34,696 --> 00:27:36,197 tas ir kaut kas cits. 216 00:27:39,492 --> 00:27:42,537 Kaut kāds tumšs spēks man , kas pieaug. 217 00:27:42,579 --> 00:27:43,997 Kā ugunsgrēks. 218 00:27:45,290 --> 00:27:46,708 Es domāju, ka man kļūst labāk. 219 00:27:46,750 --> 00:27:47,959 Tā ar ir. 220 00:27:48,001 --> 00:27:49,294 Tev kļūs labāk. 221 00:27:50,086 --> 00:27:51,254 Esi paciet ga. 222 00:27:51,296 --> 00:27:54,841 Nē, nē. Tu nezini, kā tas ir - baid ties aizvērt acis. 223 00:27:54,883 --> 00:27:57,469 Būt sava prāta gūstā. 224 00:27:57,510 --> 00:27:59,262 Domāju, ka zinu. 225 00:27:59,763 --> 00:28:03,141 Vēl nesen mani pašu vajāja balsis. 226 00:28:04,100 --> 00:28:05,727 Visas viņu ciešanas. 227 00:28:05,769 --> 00:28:06,853 Visas viņu sāpes. 228 00:28:07,687 --> 00:28:09,147 Viņu noslēpumi. 229 00:28:12,650 --> 00:28:15,570 Baidos, ka kādudien nodar šu kādam pāri. 230 00:28:18,656 --> 00:28:20,200 Apgulies. 231 00:28:30,293 --> 00:28:33,838 Visi baidās no tā, ko nesaprot. 232 00:28:35,924 --> 00:28:38,635 Tu iemāc sies kontrolēt savas spējas. 233 00:28:38,677 --> 00:28:40,512 Un tad 234 00:28:41,179 --> 00:28:43,056 tev nebūs no kā baid ties. 235 00:28:45,433 --> 00:28:47,102 Šoreiz viņas murgi bija citādi. 236 00:28:47,143 --> 00:28:50,146 Tas izskaidro to, ko es redzēju laboratorijā. 237 00:28:50,188 --> 00:28:52,399 Bija satricinājums. Ener ijas uzliesmojums. 238 00:28:52,440 --> 00:28:54,192 To fiksēja viena mana mērier ce. 239 00:28:54,234 --> 00:28:56,444 Gribi teikt, ka to rad ja Dž na? 240 00:28:56,486 --> 00:28:58,113 Nē. Kaut kas cits. 241 00:28:58,154 --> 00:28:59,906 Iespējams, viņa uz to rea ēja. 242 00:28:59,948 --> 00:29:01,950 Bet epicentrs atradās otrā pasaules pusē. 243 00:29:01,991 --> 00:29:03,243 Otrā pasaules pusē? 244 00:29:03,284 --> 00:29:04,577 Tāpēc es gribētu tev parād t. 245 00:29:05,078 --> 00:29:07,038 Paskat simies. 246 00:29:09,582 --> 00:29:11,000 Laipni lūdzu, Profesor. 247 00:29:21,803 --> 00:29:23,763 Avots bija Kairā. 248 00:29:25,932 --> 00:29:27,267 Es ievad šu koordinātas. 249 00:29:52,125 --> 00:29:53,626 Man jātiek prom. 250 00:29:54,461 --> 00:29:55,462 Man jāziņo viņiem. 251 00:29:58,089 --> 00:29:59,299 Kas? Kas tur ir? 252 00:29:59,341 --> 00:30:02,761 Te kaut kas notika. Varēšu ziņot - svar gs. 253 00:30:04,304 --> 00:30:05,305 Tā ir viņa. 254 00:30:05,847 --> 00:30:06,598 Kas? 255 00:30:08,099 --> 00:30:09,517 -Moira. -Ko? 256 00:30:09,559 --> 00:30:10,769 Moira Maktagerta? 257 00:30:11,561 --> 00:30:13,271 Pastāsti s kāk. 258 00:30:13,313 --> 00:30:15,190 Viņa lieliski izskatās. Nemaz nav novecojusi. 259 00:30:15,523 --> 00:30:16,941 Nē. Es domāju... 260 00:30:17,567 --> 00:30:18,693 Ko viņa tur dara? 261 00:30:18,735 --> 00:30:19,944 Ko tur meklē CIP? 262 00:30:20,445 --> 00:30:23,490 Viņa atgriežas Lenglijā sniegt ziņojumu. 263 00:30:24,324 --> 00:30:25,450 Es došos turp, 264 00:30:25,492 --> 00:30:27,952 uzzināšu, ko viņa zina par satricinājumu. 265 00:30:27,994 --> 00:30:29,162 Un tu gribi satikt Moiru. 266 00:30:29,704 --> 00:30:31,539 Es gribu apskat t viņu. Apskat t, 267 00:30:31,581 --> 00:30:32,707 kāda ir situācija. 268 00:30:36,503 --> 00:30:37,504 Moira Maktagerta. 269 00:30:40,256 --> 00:30:42,008 Kā pagātnes rēgs. 270 00:30:45,095 --> 00:30:46,513 Izdar ji labu, izglābi to cilvēku. 271 00:30:46,846 --> 00:30:48,014 Ne par to ir runa. 272 00:30:48,765 --> 00:30:49,933 Es esmu atmaskots - mēs visi. 273 00:30:50,350 --> 00:30:51,351 Mums jābrauc. 274 00:30:52,852 --> 00:30:54,396 Te ir mūsu mājas. 275 00:30:54,437 --> 00:30:56,314 Mūsu meitas mājas. 276 00:30:56,356 --> 00:30:58,233 Mēs esam viņas mājas. 277 00:30:59,901 --> 00:31:02,862 Es jau pirmajā vakarā tev pateicu, kas es esmu. 278 00:31:03,363 --> 00:31:05,156 Es tev toreiz uzticējos. 279 00:31:05,198 --> 00:31:07,158 Tagad tev jāuzticas man. 280 00:31:08,243 --> 00:31:10,370 Mēs vairs nevaram te palikt. 281 00:31:15,375 --> 00:31:16,292 Aiziešu pakaļ N nai. 282 00:31:19,212 --> 00:31:20,422 M ļā. 283 00:31:31,391 --> 00:31:33,059 Istabā viņas nav. 284 00:31:33,101 --> 00:31:34,561 Un aiz mājas viņu neredzu. 285 00:31:42,652 --> 00:31:43,862 N na? 286 00:31:43,903 --> 00:31:45,113 N na! 287 00:31:45,363 --> 00:31:46,197 N na! 288 00:31:46,448 --> 00:31:47,282 N na! 289 00:31:53,163 --> 00:31:54,581 N na! 290 00:32:15,852 --> 00:32:16,895 N na. 291 00:32:17,187 --> 00:32:18,688 Tev viss labi? 292 00:32:19,064 --> 00:32:20,357 Viņai viss labi 293 00:32:20,398 --> 00:32:21,691 Tad laidiet viņu 294 00:32:21,733 --> 00:32:22,859 Atlaid sim 295 00:32:23,735 --> 00:32:25,904 Mēs tikai gribējām aprunāties 296 00:32:28,698 --> 00:32:30,909 Jums nav žetonu 297 00:32:31,409 --> 00:32:33,328 Nekāda metāla 298 00:32:34,245 --> 00:32:36,873 Rūpn cas strādnieki esot šodien ko redzējuši 299 00:32:37,165 --> 00:32:39,584 Kaut ko nesaprotamu 300 00:32:39,626 --> 00:32:41,252 Aizvāciet ieročus 301 00:32:41,294 --> 00:32:43,671 Tu esi bijis labs pilsonis, Henrik 302 00:32:43,963 --> 00:32:46,132 Labs kaimiņš, labs strādnieks 303 00:32:46,466 --> 00:32:48,259 Es gribu ticēt, ka tā ar ir 304 00:32:48,301 --> 00:32:49,427 Tā ar ir 305 00:32:49,469 --> 00:32:52,263 Šajā pilsētā tevi neviens sti nepaz st 306 00:32:52,305 --> 00:32:53,807 Tu mani paz sti 307 00:32:54,641 --> 00:32:56,476 Es esmu Henriks Gurskis 308 00:32:56,726 --> 00:32:59,187 Jākob, es vakariņoju tavā mājā 309 00:32:59,229 --> 00:33:01,231 Un visu laiku meloji 310 00:33:01,523 --> 00:33:03,650 Es ielaidu slepkavu savā mājā 311 00:33:05,944 --> 00:33:08,363 Tas esi tu? 312 00:33:12,200 --> 00:33:15,078 Vai tevi iesaukuši par Magneto? 313 00:33:35,390 --> 00:33:37,517 Vari mani apcietināt. 314 00:33:38,059 --> 00:33:38,893 Lūdzu... 315 00:33:38,935 --> 00:33:41,563 Tikai atlaid manu meitu 316 00:33:51,448 --> 00:33:52,866 Ej kopā ar māti 317 00:34:01,291 --> 00:34:02,459 Lūdzu! 318 00:34:03,668 --> 00:34:05,378 Nepamet mani 319 00:34:06,004 --> 00:34:08,590 Es neļaušu viņiem tevi aizvest 320 00:34:08,631 --> 00:34:09,632 N na. 321 00:34:11,509 --> 00:34:12,761 N na. 322 00:34:13,678 --> 00:34:14,679 N na. 323 00:34:15,972 --> 00:34:16,806 Kas notiek? 324 00:34:17,557 --> 00:34:18,475 Viņa ir viena no viņiem? 325 00:34:20,935 --> 00:34:21,936 Pasaki, lai izbeidz! 326 00:34:21,978 --> 00:34:23,563 Viņa nevar to kontrolēt! 327 00:34:24,773 --> 00:34:25,982 Viņa no jums baidās! 328 00:34:26,358 --> 00:34:28,193 Es viņiem neļaušu tevi aizvest! 329 00:34:35,533 --> 00:34:36,618 Liec viņai pārtraukt! 330 00:34:38,286 --> 00:34:39,913 N na! N na! 331 00:35:01,643 --> 00:35:02,519 N na. 332 00:35:02,560 --> 00:35:04,604 N na, N na, nē... 333 00:35:04,646 --> 00:35:06,773 Nē, lūdzu. Lūdzu! 334 00:35:09,651 --> 00:35:10,652 Lūdzu. 335 00:35:11,361 --> 00:35:12,570 Lūdzu. 336 00:35:20,662 --> 00:35:22,372 Ne manas m ļās. 337 00:35:27,669 --> 00:35:29,462 Ne manas m ļās. 338 00:36:12,213 --> 00:36:13,923 Vai to tu no manis gribi? 339 00:36:16,843 --> 00:36:18,303 Vai tas es esmu? 340 00:36:25,894 --> 00:36:27,437 Vai tas es esmu? 341 00:37:43,555 --> 00:37:45,390 Tu zini, ko mēs darām ar zagļiem 342 00:37:46,057 --> 00:37:47,434 Izvēlies roku 343 00:37:47,475 --> 00:37:48,601 Pietiek 344 00:37:51,438 --> 00:37:53,398 Ja esi kopā ar viņu, labāk ej prom 345 00:37:53,690 --> 00:37:55,025 Kamēr vēl vari 346 00:37:57,777 --> 00:37:58,695 Ej prom 347 00:38:00,238 --> 00:38:04,075 Kas valda pār šo pasauli? 348 00:38:04,701 --> 00:38:06,369 Kas tā par valodu? 349 00:38:09,039 --> 00:38:11,499 Klauna mi. Kas ir par lietu? 350 00:38:11,541 --> 00:38:12,625 Lasies! 351 00:38:28,308 --> 00:38:29,726 Piedod 352 00:38:35,899 --> 00:38:39,110 Tu to nejūti, jā? 353 00:38:51,456 --> 00:38:54,167 Nu tu to jūti. 354 00:39:01,466 --> 00:39:03,385 CENTRĀLĀ IZLŪKOŠANAS PĀRVALDE 355 00:39:03,426 --> 00:39:05,387 Visus šos gadus neesi viņu redzējis? 356 00:39:05,428 --> 00:39:07,764 Neesi viņu meklējis? Pat Cerebro ne? 357 00:39:08,390 --> 00:39:11,184 Aleks! Tu mani uzskati par izvirtuli? 358 00:39:11,226 --> 00:39:13,186 Jā, vienreiz meklēju. Divreiz. 359 00:39:13,228 --> 00:39:14,938 Bet tas bija sen, skaidrs? 360 00:39:14,979 --> 00:39:17,190 Kā šķ rāties? Neturat ļaunu prātu? 361 00:39:17,691 --> 00:39:18,817 Neturam. 362 00:39:18,858 --> 00:39:20,443 Visi pārtrauciet. 363 00:39:22,028 --> 00:39:24,864 Es izdzēsu no viņas prāta atmiņas par mums. 364 00:39:24,906 --> 00:39:26,950 Par jūras krastu, Kubu, 365 00:39:26,991 --> 00:39:28,827 par visu to laiku. 366 00:39:28,868 --> 00:39:30,328 Tas bija tik sen, Aleks. 367 00:39:30,370 --> 00:39:32,080 Pirms pasaule uzzināja par mutantiem. 368 00:39:32,122 --> 00:39:35,083 Man šķita, ka viņai tā būs labāk. 369 00:39:35,667 --> 00:39:37,460 Un tev? 370 00:39:39,462 --> 00:39:41,965 Nebija svar gi, kā ir labāk man. 371 00:39:45,301 --> 00:39:47,095 Moira... 372 00:39:47,137 --> 00:39:48,847 Maktagerta, sveiki! 373 00:39:53,727 --> 00:39:55,186 Iepaz stināšu ar sevi. 374 00:39:55,228 --> 00:39:57,105 -Esmu profesors... -Čārlzs Ksavjers. 375 00:39:57,147 --> 00:39:59,482 -Es lieliski zinu, kas esat. -Zināt? 376 00:39:59,524 --> 00:40:00,525 Protams. 377 00:40:01,234 --> 00:40:03,862 Esmu izlas jusi visus jūsu darbus. 378 00:40:03,903 --> 00:40:05,864 Prieks ar jums beidzot iepaz ties. 379 00:40:07,032 --> 00:40:08,116 Moira Maktagerta. 380 00:40:08,158 --> 00:40:09,451 -Alekss Samerss. -Apsēdieties. 381 00:40:09,492 --> 00:40:11,161 Nolieciet to zemē. 382 00:40:12,537 --> 00:40:14,414 Prieks jūs atkal satikt. 383 00:40:14,456 --> 00:40:16,666 Iepaz ties atkal... pirmo reizi. 384 00:40:16,708 --> 00:40:17,709 Jums ir dēls? 385 00:40:19,711 --> 00:40:21,338 Jā. 386 00:40:21,379 --> 00:40:22,630 Vai viņam ir v rs? 387 00:40:24,841 --> 00:40:26,301 Vai jums ir v rs? 388 00:40:26,343 --> 00:40:28,428 Man bija v rs, 389 00:40:28,470 --> 00:40:31,014 bet, te strādājot, nepaspēt mājās uz vakariņām. 390 00:40:31,056 --> 00:40:32,057 Labi, labi. 391 00:40:32,098 --> 00:40:33,475 Mēs visi izdarām izvēles, vai ne? 392 00:40:34,100 --> 00:40:35,977 Jā. 393 00:40:38,063 --> 00:40:40,231 -Profesor. -Jā? 394 00:40:41,191 --> 00:40:42,150 Jā. 395 00:40:42,442 --> 00:40:45,028 Es... mēs cerējām, ka pastāst siet, 396 00:40:45,070 --> 00:40:47,197 kas notika vakar Ē iptē. 397 00:40:47,947 --> 00:40:49,991 Diemžēl tā ir slepena informācija. 398 00:40:51,284 --> 00:40:53,286 Es negribu būt rupja, 399 00:40:53,870 --> 00:40:55,413 bet kā jūs te iekļuvāt? 400 00:40:55,997 --> 00:40:57,791 Man ir augstākās kategorijas pielaide. 401 00:41:00,210 --> 00:41:03,254 Kopš pasaule 1973. gadā uzzināja par mutantiem, 402 00:41:03,296 --> 00:41:06,216 parād jušās sektas, kas viņos saskata 403 00:41:06,257 --> 00:41:08,426 otro atnākšanu vai Dieva z mi. 404 00:41:08,468 --> 00:41:09,719 Es izsekoju vienu no tām. 405 00:41:10,470 --> 00:41:14,099 Viņi sevi sauc "Aš rs Ensaba Nūrs", 406 00:41:14,140 --> 00:41:17,394 kā senu būtni, kuru uzskata par pasaulē pirmo. 407 00:41:17,435 --> 00:41:18,853 Pirmo ko? 408 00:41:18,895 --> 00:41:20,271 Pasaulē pirmo mutantu. 409 00:41:20,605 --> 00:41:23,316 Es domāju, mutanti parād jās šajā gadsimtā. 410 00:41:23,358 --> 00:41:25,819 Tā ir vispārēja teorija, bet šie cilvēki tic, 411 00:41:25,860 --> 00:41:29,322 ka pirmais mutants piedzimis pirms desmitiem tūkstošu gadu. 412 00:41:29,364 --> 00:41:30,699 Un ka viņš augšāmcelsies. 413 00:41:30,740 --> 00:41:34,119 Viņi visā pasaulē pārmeklē senas drupas. 414 00:41:35,453 --> 00:41:36,788 Šie hieroglifi 415 00:41:36,830 --> 00:41:40,875 apraksta spējas, kuras pārsniedz tās, kas var piemist cilvēkam. 416 00:41:40,917 --> 00:41:42,544 Uzskata, ka viņš visu šo laiku bijis dz vs? 417 00:41:42,585 --> 00:41:45,505 Gan jā, gan nē. Viņi domā, ka viņš spēj 418 00:41:45,547 --> 00:41:47,173 pārcelt savu apziņu no viena ķermeņa citā. 419 00:41:47,215 --> 00:41:48,800 Kad viņam tuvojās nāve, 420 00:41:48,842 --> 00:41:50,343 viņš iemiesojās citā ķermen . 421 00:41:50,385 --> 00:41:52,512 Daži varēja būt mutantu ķermeņi, 422 00:41:52,554 --> 00:41:54,472 kas viņam ļāva pārņemt viņu spējas, 423 00:41:54,514 --> 00:41:56,474 gadu gaitā uzkrājot dažādas prasmes. 424 00:41:56,516 --> 00:41:59,269 -Visuspēc gs mutants. -Tieši tā. 425 00:41:59,310 --> 00:42:02,230 Un, lai kur viņš bija, viņam vienmēr bija 426 00:42:02,272 --> 00:42:05,233 četri galvenie sekotāji, mācekļi. 427 00:42:05,275 --> 00:42:07,318 Aizstāvji, kurus viņš apvelt ja ar spējām. 428 00:42:07,360 --> 00:42:08,445 Kā četri jātnieki 429 00:42:09,195 --> 00:42:10,989 apokalipsē. 430 00:42:11,031 --> 00:42:12,699 Viņš ietekmējies no B beles. 431 00:42:12,741 --> 00:42:14,534 Vai ar B bele - no viņa. 432 00:42:15,160 --> 00:42:16,911 Lai kur viņš vald ja, 433 00:42:16,953 --> 00:42:19,998 galu galā tas noveda pie posta. 434 00:42:20,040 --> 00:42:21,416 Kataklizmas. 435 00:42:21,458 --> 00:42:23,626 Pie kaut kā l dz ga... 436 00:42:23,668 --> 00:42:25,128 apokalipsei. 437 00:42:26,212 --> 00:42:27,922 Pasaules galam. 438 00:42:29,632 --> 00:42:31,551 Man tev jāsaka, Apollon, 439 00:42:32,510 --> 00:42:35,013 tu lieliski atdarini cilvēkus. 440 00:42:41,519 --> 00:42:42,812 Es esmu Apollons. 441 00:42:42,854 --> 00:42:45,815 Es šeit neesmu redzējusi nevienu citu mutantu 442 00:42:46,149 --> 00:42:47,734 Tu runā ē iptiešu valodā? 443 00:42:47,776 --> 00:42:48,443 Arābu? 444 00:42:49,027 --> 00:42:50,278 Angļu? 445 00:42:50,320 --> 00:42:51,988 Es esmu zinātniece. 446 00:42:52,030 --> 00:42:53,490 Mana specialitāte... 447 00:42:53,531 --> 00:42:54,532 Dižena c n tāja. 448 00:42:56,618 --> 00:42:57,911 Viņa ir mana varone. 449 00:42:57,952 --> 00:42:59,829 Es gribu kļūt tāda kā viņa. 450 00:43:02,415 --> 00:43:05,543 Te ir ēdiens. Ne pārāk daudz. 451 00:43:05,585 --> 00:43:06,753 Es nespēju noticēt. 452 00:43:06,795 --> 00:43:08,171 Tu mani m li. 453 00:43:09,047 --> 00:43:10,048 M lu tevi? 454 00:43:10,882 --> 00:43:11,633 Nelo iski. 455 00:43:12,759 --> 00:43:15,720 Neesmu gane, kurā tu vari iedvest godbij bu. 456 00:43:17,097 --> 00:43:19,474 Es varu tevi m lēt ne vairāk 457 00:43:19,516 --> 00:43:22,477 kā kādu jaunu baktēriju sugu. 458 00:43:23,687 --> 00:43:25,146 Ko tu dari? 459 00:43:27,107 --> 00:43:29,234 Mācos. 460 00:43:37,117 --> 00:43:40,495 Sašutums par padomju ieiešanu Afganistānā... 461 00:43:40,995 --> 00:43:42,122 ...mums tuvu ļaužu brāl bā. 462 00:43:42,163 --> 00:43:43,081 Vairākas demonstrācijas. 463 00:43:44,666 --> 00:43:47,794 Viena notika Bostonā. Vārds Brūsam Mortonam. 464 00:43:47,836 --> 00:43:51,715 Kopš kodolieroču parād šanās ASV neuzsāk konfliktu. 465 00:43:52,340 --> 00:43:53,717 Ieroči. 466 00:43:53,758 --> 00:43:56,636 Cilvēkam vēl nav bijis tik daudz varas. 467 00:43:56,678 --> 00:43:59,097 Lielvaras Padomju Savien ba un ASV... 468 00:44:00,849 --> 00:44:03,685 Lielvaras. 469 00:44:04,561 --> 00:44:06,438 Vājie 470 00:44:06,479 --> 00:44:08,648 pārņēmuši pasauli. 471 00:44:09,274 --> 00:44:12,318 Tādēļ mani nodeva. 472 00:44:12,694 --> 00:44:15,030 Viltus dievi. 473 00:44:16,031 --> 00:44:16,948 Elki. 474 00:44:18,783 --> 00:44:21,494 Pietiek. 475 00:44:24,289 --> 00:44:28,293 Es esmu atgriezies. 476 00:44:29,002 --> 00:44:31,212 Tā ir jauna r tdiena, 477 00:44:31,254 --> 00:44:32,922 kas sākas šodien. 478 00:44:32,964 --> 00:44:34,215 10. gadadiena 479 00:44:37,802 --> 00:44:39,512 No kurienes tu esi ieradies? 480 00:44:46,394 --> 00:44:49,647 No laika, pirms cilvēks nomald jās no ceļa. 481 00:44:52,734 --> 00:44:54,819 Sveicu 80. gados. 482 00:44:54,861 --> 00:44:57,655 Šai pasaulei ir jātop... 483 00:44:59,532 --> 00:45:01,242 šķ st tai. 484 00:45:01,868 --> 00:45:02,827 Ko? 485 00:45:03,787 --> 00:45:05,288 Glābtai. 486 00:45:07,207 --> 00:45:09,459 Nevar glābt pasauli, 487 00:45:09,501 --> 00:45:11,586 vienkārši citus nogalinot. 488 00:45:11,628 --> 00:45:13,421 Ir likumi un sistēmas 489 00:45:13,463 --> 00:45:14,589 tāda veida darb bām. 490 00:45:17,509 --> 00:45:18,843 Mans bērns, 491 00:45:18,885 --> 00:45:21,513 kāpēc esi sevi padar jusi par vergu? 492 00:45:26,226 --> 00:45:28,061 Ko tu dari? 493 00:45:28,103 --> 00:45:29,688 Daru tevi stiprāku. 494 00:45:31,064 --> 00:45:32,982 Mana dieviete. 495 00:45:39,781 --> 00:45:40,824 Afrod te. 496 00:45:42,158 --> 00:45:43,243 Tev bija taisn ba. 497 00:45:43,284 --> 00:45:44,452 Jā. 498 00:45:48,164 --> 00:45:49,624 Tev bija taisn ba. 499 00:45:50,291 --> 00:45:52,168 Tas laiks ir pagājis. 500 00:45:53,044 --> 00:45:55,547 Dieviem pasaulē nav vietas. 501 00:45:59,759 --> 00:46:01,386 Kāpēc nevaru iet tev l dzi? 502 00:46:01,428 --> 00:46:03,054 Es tev teicu - es strādāju viena. 503 00:46:10,145 --> 00:46:11,438 Pagaidi te. 504 00:46:12,814 --> 00:46:15,025 Allaž prieks redzēt tavu seju. 505 00:46:15,066 --> 00:46:16,109 Pat ja tā nav tavējā. 506 00:46:17,277 --> 00:46:18,486 Dokumenti un brauciens vienam cilvēkam. 507 00:46:20,864 --> 00:46:23,324 Dr kstu jautāt, kurp kungs dosies? 508 00:46:23,366 --> 00:46:24,492 Nezinu, man vienalga. 509 00:46:25,452 --> 00:46:27,245 Glābju viņu. Tālākais ir viņa ziņā. 510 00:46:27,829 --> 00:46:30,457 Algotne Mistika. 511 00:46:30,498 --> 00:46:31,875 Nesauc mani tā. 512 00:46:31,916 --> 00:46:33,376 Lai kā tu izliktos par kādu citu, 513 00:46:33,418 --> 00:46:35,003 Kalibans zina, kas tu esi. 514 00:46:35,045 --> 00:46:37,339 Visu, kas ir jāzina par mutantiem, 515 00:46:37,380 --> 00:46:38,882 Kalibans zina. 516 00:46:39,382 --> 00:46:40,425 Mistika. 517 00:46:41,134 --> 00:46:42,260 Pajautā savām ekstrasensēm, 518 00:46:42,302 --> 00:46:44,387 kas notiks, ja kaitināsi mani. 519 00:46:44,429 --> 00:46:45,263 Kas notiks? 520 00:46:49,726 --> 00:46:51,519 Sailoka kļūst greizsird ga. 521 00:46:53,688 --> 00:46:55,065 Bet Kalibanam tu pat c. 522 00:46:55,106 --> 00:46:56,483 Kalibanam pat k nauda. 523 00:46:56,524 --> 00:46:58,526 Kalibanam tu tik ļoti pat c, 524 00:46:58,568 --> 00:47:00,862 ka viņš tev sniegs bezmaksas ziņas 525 00:47:00,904 --> 00:47:02,989 par kādu senu draugu 526 00:47:03,031 --> 00:47:04,491 no laika, kad viņam vēl bija draugi. 527 00:47:05,033 --> 00:47:07,619 Vai tu atceries 528 00:47:07,660 --> 00:47:09,704 Ēriku Lenšeru? 529 00:47:09,996 --> 00:47:12,123 Manas meitenes viņu man jušas Polijā. 530 00:47:12,165 --> 00:47:14,125 Viņš atstājis aiz sevis l ķus, 531 00:47:14,459 --> 00:47:17,170 ar savas sievas un meitas. 532 00:47:17,671 --> 00:47:20,340 Dr z tas būs ziņās, 533 00:47:20,965 --> 00:47:22,467 bet Kalibans dod tev starta izrāvienu. 534 00:47:24,344 --> 00:47:26,429 -Cik tu esi ātrs? -Cik ātrs? 535 00:47:26,471 --> 00:47:28,139 Cik tālu tu vari pārcelties? 536 00:47:28,181 --> 00:47:29,974 Cik tālu redz acis vai tur, kur esmu bijis. 537 00:47:30,016 --> 00:47:31,476 Nāc l dzi, Rāpuli. 538 00:47:31,518 --> 00:47:33,103 Mani sauc Nakts Rāpulis. 539 00:47:33,144 --> 00:47:35,063 Un mans stais vārds ir... 540 00:47:36,439 --> 00:47:38,233 Kurts Vāgners. 541 00:47:42,404 --> 00:47:45,115 Lēcas ir izgatavotas no sarkanā kvarca. 542 00:47:45,156 --> 00:47:47,033 Tām būtu jālauž tavi optiskie stari 543 00:47:47,075 --> 00:47:48,785 un jānotur tie to vektoru laukumā. 544 00:47:49,285 --> 00:47:50,495 Uzmē ini. 545 00:48:05,135 --> 00:48:06,011 Labi. 546 00:48:06,052 --> 00:48:07,971 Aiziet. 547 00:48:08,847 --> 00:48:10,974 Pagaidi, atvaino, nē. 548 00:48:11,016 --> 00:48:12,017 Nu tā. 549 00:48:12,058 --> 00:48:13,101 -Var? -Jā. 550 00:48:13,143 --> 00:48:14,144 Labi. 551 00:48:18,231 --> 00:48:19,232 Oho. 552 00:48:20,692 --> 00:48:22,360 Es redzu. 553 00:48:22,402 --> 00:48:23,570 Paldies. 554 00:48:24,029 --> 00:48:26,031 Paldies, profesor. Tu esi ēnijs. 555 00:48:26,072 --> 00:48:27,032 Nē. 556 00:48:27,490 --> 00:48:29,909 Es neesmu profesors. Kaut tā būtu... 557 00:48:31,703 --> 00:48:32,704 Kas tā tāda? 558 00:48:35,582 --> 00:48:37,333 Esat paz stami. Tā ir Dž na Greja. 559 00:48:37,375 --> 00:48:38,710 Ierodoties uzskrēji viņai. 560 00:48:38,752 --> 00:48:40,754 -Pag, tā ir viņa? -Jā. 561 00:48:46,092 --> 00:48:46,926 Sveika. 562 00:48:50,013 --> 00:48:51,097 Tu vari redzēt. 563 00:48:52,599 --> 00:48:55,018 Jā. Te nav tik slikti, kā domāju. 564 00:48:55,060 --> 00:48:56,144 Izdzimums. 565 00:48:56,186 --> 00:48:57,645 -Jābr dina jauniņais. -Jā. 566 00:48:57,687 --> 00:48:58,938 Viņi arvien no manis baidās. 567 00:48:59,397 --> 00:49:01,358 Ei, man tagad ir speciālas brilles. 568 00:49:01,399 --> 00:49:02,817 Viņi nebaidās no tevis. 569 00:49:02,859 --> 00:49:04,569 Viņi baidās no manis. 570 00:49:05,111 --> 00:49:08,448 Ne tu vien gais nespēj kontrolēt savas spējas. 571 00:49:09,449 --> 00:49:10,575 Pagaidi, 572 00:49:10,617 --> 00:49:13,453 tad vakarnakt, kad notr cēja ēka, 573 00:49:13,912 --> 00:49:15,038 tā biji tu? 574 00:49:15,080 --> 00:49:17,582 Tu neesi lielākais izdzimums šajā skolā. 575 00:49:18,625 --> 00:49:20,460 Tas man ir kas jauns. 576 00:49:34,391 --> 00:49:35,725 Reivena. 577 00:49:42,482 --> 00:49:44,442 Es... Tu... 578 00:49:44,484 --> 00:49:45,735 Neesmu zila? 579 00:49:45,777 --> 00:49:47,779 Tā tagad ir mūsu kop gā iez me. 580 00:49:47,821 --> 00:49:49,948 Nē, nē, es gribēju teikt... 581 00:49:51,825 --> 00:49:53,076 tu esi atgriezusies. 582 00:49:54,661 --> 00:49:56,621 Nedomāju, ka tevi te atkal redzēšu. 583 00:49:57,956 --> 00:49:59,332 Jā, es ar nedomāju. 584 00:50:02,669 --> 00:50:04,087 Es esmu zils. 585 00:50:04,504 --> 00:50:05,797 Es esmu Kurts. 586 00:50:05,839 --> 00:50:07,173 Ak jā. 587 00:50:07,465 --> 00:50:08,466 Kurts Vāgners. 588 00:50:09,467 --> 00:50:10,301 Laipni lūdzu. 589 00:50:13,763 --> 00:50:15,181 Te ir slēgts. 590 00:50:18,768 --> 00:50:20,770 Es jutu vēsu dvesmu. 591 00:50:23,648 --> 00:50:24,941 Kā tu te iekļuvi? 592 00:50:24,983 --> 00:50:26,151 Mēs paši ienācām. 593 00:50:26,192 --> 00:50:27,819 Mēs meklējam mutantus. 594 00:50:27,861 --> 00:50:30,989 Atnācām šurp, jo tu zini, kur viņus atrast. 595 00:50:31,031 --> 00:50:32,449 Kalibans tevi nepaz st. 596 00:50:33,700 --> 00:50:36,286 Mēs meklējam stiprākos. 597 00:50:40,832 --> 00:50:42,083 Vai viss kārt bā? 598 00:50:42,125 --> 00:50:43,376 Viss labi, Sailoka. 599 00:50:44,127 --> 00:50:45,879 Cik tev ir naudas? 600 00:50:46,338 --> 00:50:47,213 Necik. 601 00:50:48,548 --> 00:50:50,633 Kā jau Kalibans teica, 602 00:50:50,675 --> 00:50:52,385 te ir slēgts. 603 00:50:53,970 --> 00:50:56,348 Man vajag tavu pal dz bu, mans bērns. 604 00:50:57,307 --> 00:50:58,975 Tu neizskaties pēc Kalibana tēva. 605 00:50:59,684 --> 00:51:01,394 Varbūt nedaudz šajā vietā. 606 00:51:09,402 --> 00:51:11,446 Jūs visi esat mani bērni, 607 00:51:11,488 --> 00:51:14,824 bet esat nomald jušies, sekodami akliem vadoņiem. 608 00:51:15,658 --> 00:51:17,994 Šie viltus dievi, 609 00:51:18,411 --> 00:51:20,914 vājo sistēmas. 610 00:51:21,331 --> 00:51:23,583 Tie ir sagrāvuši manu pasauli... 611 00:51:24,084 --> 00:51:25,001 Pietiek. 612 00:51:33,760 --> 00:51:35,553 Ko tu gribi? 613 00:51:45,397 --> 00:51:46,940 Es gribu, lai tu 614 00:51:47,524 --> 00:51:50,360 piln bā sajūti savu spēju varu. 615 00:51:56,366 --> 00:51:59,577 Tu esi pielietojusi tikai daļiņu savu spēku. 616 00:51:59,619 --> 00:52:01,037 Pretēji citiem, 617 00:52:01,079 --> 00:52:03,456 kuri cenšas tevi kontrolēt, 618 00:52:03,957 --> 00:52:06,292 es tevi gribu atbr vot. 619 00:52:16,136 --> 00:52:18,388 Es zinu tādus mutantus, kādus tu meklē. 620 00:52:20,640 --> 00:52:22,976 Un es zinu, kur tos atrast. 621 00:52:26,646 --> 00:52:28,273 Amerikā esmu pirmo reizi. 622 00:52:28,314 --> 00:52:30,358 Prieks iepaz t jūsu kultūru. 623 00:52:30,400 --> 00:52:32,193 Šeit tu to neredzēsi. 624 00:52:32,235 --> 00:52:34,988 Amerikānisks te tikai tas, ka tas bija britu. 625 00:52:35,572 --> 00:52:36,656 Tas ir Skots. 626 00:52:37,741 --> 00:52:39,284 Viņš ar ir jauniņais. 627 00:52:39,325 --> 00:52:40,785 Un jau esmu nobriedis bēgt. 628 00:52:43,163 --> 00:52:45,623 Aizved sim šo zilo puisi ekskursijā? 629 00:52:45,665 --> 00:52:47,500 Noteikti tuvumā ir kāds "mols". 630 00:52:48,168 --> 00:52:49,294 Kas ir "mols"? 631 00:52:50,503 --> 00:52:51,629 Kas ir "mols"? 632 00:52:51,671 --> 00:52:54,591 Tagad tevi aizvest - tas ir pilsoņa pienākums. 633 00:52:54,632 --> 00:52:55,675 Skot. 634 00:52:56,676 --> 00:52:58,803 Kas ir? Tu jau sen te esi ieslodz ta, 635 00:52:59,137 --> 00:53:01,306 un Profesora pat nav mājās. 636 00:53:02,098 --> 00:53:03,475 Es gribētu aiziet uz "molu". 637 00:53:05,852 --> 00:53:07,145 Apskat t to. 638 00:53:07,187 --> 00:53:07,937 Labi. 639 00:53:08,855 --> 00:53:10,315 Kur viņš tur savas maš nas? 640 00:53:25,288 --> 00:53:27,290 Vai ar man teikt: "Ejiet dirst"? 641 00:53:32,712 --> 00:53:34,005 Tas ir tas puisis? 642 00:53:34,047 --> 00:53:35,674 Agrāk bija. 643 00:53:35,715 --> 00:53:37,717 Es nezināju, ka viņa spārni... 644 00:53:41,721 --> 00:53:43,014 Ejam prom. 645 00:53:43,306 --> 00:53:44,557 Viņš vairs nav spēj gs c n ties. 646 00:53:45,392 --> 00:53:47,060 Nē, ir spēj gs. 647 00:53:52,816 --> 00:53:54,025 Velns, ko tas noz mē? 648 00:53:57,237 --> 00:53:58,863 Es gribu tev kaut ko iedot. 649 00:53:59,239 --> 00:54:01,574 Tu nespēj man iedot to, ko es gribu. 650 00:54:02,242 --> 00:54:04,369 Spēj. 651 00:54:19,175 --> 00:54:21,177 Jā, mans dēls. 652 00:54:34,941 --> 00:54:36,276 Jā. 653 00:54:47,912 --> 00:54:50,915 Celies, manu eņ eli. 654 00:54:53,793 --> 00:54:54,919 Celies. 655 00:55:27,952 --> 00:55:31,915 Virsskaņas, sprādzieniztur ga, grūti pamanāma. 656 00:55:31,956 --> 00:55:33,249 Iespaid gi. 657 00:55:33,750 --> 00:55:36,086 Kā tu to dabūsi laukā? 658 00:55:37,462 --> 00:55:38,630 Būs labi. 659 00:55:38,672 --> 00:55:40,507 Basketbola zālē ir atb dāms jumts. 660 00:55:42,092 --> 00:55:44,177 Henk, tu te būvē kara lidmaš nu. 661 00:55:45,095 --> 00:55:47,806 Pēc notikušā Vašingtonā es domāju, 662 00:55:47,847 --> 00:55:50,058 ka atkal savāksim X-cilvēkus, kā runājām. 663 00:55:50,100 --> 00:55:51,476 Bet... 664 00:55:51,518 --> 00:55:53,520 Čārlzs grib studentus, nevis karav rus. 665 00:55:53,978 --> 00:55:55,647 Un viņš tic labajam cilvēkos. 666 00:55:55,689 --> 00:55:56,773 Viņš cer. 667 00:55:57,148 --> 00:55:58,316 Un tu? 668 00:55:59,651 --> 00:56:01,736 Domāju, mums jācer uz labāko. 669 00:56:01,778 --> 00:56:04,197 Un jāgatavojas ļaunākajam. 670 00:56:04,989 --> 00:56:06,533 Domāju, pasaulei vajadz gi X-cilvēki. 671 00:56:07,867 --> 00:56:11,579 Varbūt tagad, kad esi atgriezusies, tu pal dzēsi viņu pārliecināt, 672 00:56:11,621 --> 00:56:12,747 un mēs uzsāktu to kopā. 673 00:56:12,789 --> 00:56:14,040 Henk, es atbraucu Ērika dēļ. 674 00:56:15,709 --> 00:56:17,419 Skaidrs. Ēriks. 675 00:56:17,460 --> 00:56:18,712 Jā, protams. 676 00:56:19,462 --> 00:56:20,422 Protams. 677 00:56:20,463 --> 00:56:21,840 Domāju, viņš iekļuvis nepatikšanās. 678 00:56:22,549 --> 00:56:23,883 Lielās nepatikšanās. 679 00:56:25,552 --> 00:56:26,970 Vai tā nav vienmēr? 680 00:57:01,421 --> 00:57:03,006 Kādi no jums bija ziņojuši policijai, 681 00:57:03,757 --> 00:57:07,302 ko, kā jums likās, te vakar redzējāt. 682 00:57:10,013 --> 00:57:11,681 Jūs gribat redzēt manas spējas, 683 00:57:13,433 --> 00:57:14,934 uzzināt, kas es esmu, 684 00:57:16,686 --> 00:57:18,521 redzēt, ko es spēju izdar t? 685 00:57:20,774 --> 00:57:22,275 Es jums parād šu. 686 00:57:24,944 --> 00:57:27,947 Iedomājieties kādu, kuru jūs visvairāk m lat. 687 00:57:30,283 --> 00:57:31,534 Savu sievu. 688 00:57:34,371 --> 00:57:35,622 Māti. 689 00:57:38,792 --> 00:57:40,210 Meitu. 690 00:57:44,798 --> 00:57:48,176 Nu viņa uzzinās, ko noz mē zaudēt m ļu cilvēku. 691 00:57:49,177 --> 00:57:51,721 Un dz vot ar š m sāpēm. 692 00:57:53,139 --> 00:57:54,265 Mūž gi. 693 00:57:54,307 --> 00:57:55,809 Henrik, lūdzu 694 00:57:56,059 --> 00:57:57,143 Nedari to. 695 00:57:58,395 --> 00:58:00,146 Mani nesauc Henriks. 696 00:58:04,192 --> 00:58:06,820 Mani sauc Magneto. 697 00:58:27,340 --> 00:58:28,842 Velns, kas jūs tādi? 698 00:58:31,594 --> 00:58:33,346 Netuvojies. 699 00:58:35,181 --> 00:58:36,182 Lai kas tu būtu, 700 00:58:37,267 --> 00:58:39,436 nemē ini man liegt nogalināt šos v rus. 701 00:58:58,913 --> 00:59:00,707 Es te neierados viņu dēļ. 702 00:59:02,709 --> 00:59:04,210 Es ierados tevis dēļ. 703 00:59:21,478 --> 00:59:23,146 Nāc, redzēsi. 704 00:59:28,276 --> 00:59:32,489 AUŠVICA 705 00:59:56,429 --> 00:59:59,099 Te dzima tavas spējas. 706 01:00:01,601 --> 01:00:04,020 Te tika slepkavota tava tauta. 707 01:00:19,619 --> 01:00:21,788 Tev nevajadzēja vest mani šurp. 708 01:00:24,165 --> 01:00:25,291 Kāpēc? 709 01:00:27,627 --> 01:00:29,796 Tev bail te atrasties? 710 01:00:31,381 --> 01:00:34,175 No tā nevar aizbēgt, Ērik. 711 01:00:36,302 --> 01:00:38,096 Kas tu esi? 712 01:00:38,138 --> 01:00:41,433 Eloh ms, šeņs, Ra. 713 01:00:41,474 --> 01:00:45,353 Mani katrā laikmetā saukuši citā vārdā. 714 01:00:46,521 --> 01:00:48,982 Es esmu dzimis no nāves. 715 01:00:49,399 --> 01:00:50,984 Es ierados, lai iedegtu 716 01:00:51,026 --> 01:00:54,112 un uzturētu cilvēka atmodas liesmu. 717 01:00:54,154 --> 01:00:56,698 Lai grieztu civilizācijas ratu. 718 01:00:56,740 --> 01:00:58,450 Un, kad mežs aizauga 719 01:00:58,491 --> 01:01:00,660 un tas bija jāatt ra, dodot vietu jaunam, 720 01:01:01,703 --> 01:01:05,040 es ierados to aizdedzināt. 721 01:01:06,499 --> 01:01:08,126 Kur tu biji, 722 01:01:08,168 --> 01:01:10,712 kad te nogalināja manu tēvu un māti? 723 01:01:10,754 --> 01:01:11,755 Gulēju. 724 01:01:12,339 --> 01:01:14,549 Ieslodz ts tumsā. 725 01:01:15,050 --> 01:01:17,135 Es nebiju tev l dzās, mans dēls. 726 01:01:17,177 --> 01:01:19,554 Bet tagad es esmu. 727 01:01:19,596 --> 01:01:23,266 Tu nezini savu spēku, bet es zinu. 728 01:01:26,353 --> 01:01:28,104 Pastiep roku lejup. 729 01:01:28,563 --> 01:01:30,148 Sajūti metālu 730 01:01:30,190 --> 01:01:32,150 zemē. 731 01:01:32,192 --> 01:01:35,195 Tik dziļi, cik vari. 732 01:01:38,198 --> 01:01:40,533 Tu atklāsi, ka tu spēj 733 01:01:40,575 --> 01:01:43,453 pakustināt pašu Zemi. 734 01:02:16,486 --> 01:02:20,615 Viss, ko viņi uzbūvējuši, sagrūs! 735 01:02:22,826 --> 01:02:25,495 Un no viņu pasaules pelniem 736 01:02:26,830 --> 01:02:30,333 mēs uzbūvēsim labāku pasauli! 737 01:02:56,860 --> 01:03:00,697 Lenšers bija identificēts vakar šajā mazajā Polijas pilsētiņā. 738 01:03:01,281 --> 01:03:05,326 Vad tāji aicina cilvēkus saglabāt mieru. 739 01:03:05,368 --> 01:03:07,579 Policija un armija mē ina atrast Lenšeru... 740 01:03:07,620 --> 01:03:08,747 MAGNETO BRĪVĪBĀ 741 01:03:08,788 --> 01:03:10,248 ...pirms viņš atkal izdara triecienu. 742 01:03:10,290 --> 01:03:13,501 Ja kādam ir informācija par Lenšeru 743 01:03:13,543 --> 01:03:15,628 jeb, kā viņu vēl sauc, Magneto, 744 01:03:15,670 --> 01:03:18,298 nekavējoties sazinieties ar vietējo varu, 745 01:03:18,340 --> 01:03:20,425 būdami ļoti piesardz gi. 746 01:03:20,467 --> 01:03:22,844 -Viņš ir ārkārt gi... -P ter. 747 01:03:23,511 --> 01:03:24,512 Kas ir? 748 01:03:28,016 --> 01:03:29,309 Tāpat vien ienācu pie tevis. 749 01:03:29,351 --> 01:03:30,977 Man viss kārt bā. Spēlēju Pac-Man. 750 01:03:36,983 --> 01:03:38,443 Tu tiešām neskat jies ziņas? 751 01:03:38,485 --> 01:03:40,445 Tagad, kad desmit gadus valda miers 752 01:03:40,487 --> 01:03:42,697 starp mutantiem un cilvēkiem. 753 01:03:42,739 --> 01:03:44,491 Tu dosies viņu meklēt, vai ne? 754 01:03:46,201 --> 01:03:48,328 Tu gribēji, lai biežāk eju laukā no mājas? 755 01:03:49,162 --> 01:03:51,956 Es nevaru tevi apturēt. Neviens to nevar. 756 01:03:51,998 --> 01:03:54,000 Bet tici man, tas slikti beigsies. 757 01:03:55,168 --> 01:03:56,753 Ar viņu tā ir vienmēr. 758 01:04:00,590 --> 01:04:02,008 Man nav bail no viņa. 759 01:04:02,342 --> 01:04:04,260 Vajadzētu baid ties. 760 01:04:12,852 --> 01:04:15,522 KSAVJERA SKOLA APDĀVINĀTIEM JAUNIEŠIEM 761 01:04:30,203 --> 01:04:31,621 Es tik daudz esmu las jusi par šo vietu. 762 01:04:33,707 --> 01:04:36,042 Bet tagad, kad esmu te, tā man liekas... 763 01:04:36,710 --> 01:04:38,378 paz stama. 764 01:04:38,420 --> 01:04:39,546 D vaini. 765 01:04:39,587 --> 01:04:40,839 Nudien. 766 01:04:40,880 --> 01:04:42,048 Kāpjam laukā? 767 01:04:42,757 --> 01:04:43,883 "DŽEDAJU ATGRIEŠANĀS" 768 01:04:43,925 --> 01:04:45,844 "Impērija" vienalga ir vislabākā. 769 01:04:45,885 --> 01:04:48,555 Tā ir vissarež tākā, intelektuālākā, 770 01:04:48,596 --> 01:04:50,056 nebaid jās no sliktām beigām. 771 01:04:50,098 --> 01:04:51,725 Beidz, ja nebūtu pirmās filmas, 772 01:04:51,766 --> 01:04:53,393 nebūtu ar pārējo. 773 01:04:53,435 --> 01:04:56,938 Varam vienoties, ka trešā vienmēr ir sliktākā. 774 01:04:57,731 --> 01:04:59,524 Henk. Vai tu esi te? 775 01:04:59,566 --> 01:05:01,109 Iepaz sties ar... 776 01:05:03,153 --> 01:05:04,404 Moira. 777 01:05:04,446 --> 01:05:06,114 Reiven. 778 01:05:06,156 --> 01:05:07,782 Atvainojiet, vai esam paz stamas? 779 01:05:09,743 --> 01:05:12,454 Henk, Aleks, a ente Maktagerta, 780 01:05:12,495 --> 01:05:13,747 atstāsiet mūs uz br tiņu? 781 01:05:15,290 --> 01:05:16,124 Protams. 782 01:05:20,170 --> 01:05:22,756 Kāpēc viņa mani nepazina? Ir redzējusi tādu. 783 01:05:22,797 --> 01:05:25,633 Pēc tam, kad tu mani atstāji Kubas krastmalā, 784 01:05:25,675 --> 01:05:28,345 es viņai izdzēsu atmiņas par to laiku. Apsēdies. 785 01:05:29,262 --> 01:05:30,930 Laim gā. 786 01:05:33,933 --> 01:05:35,602 Prieks tevi redzēt, Reiven. 787 01:05:35,935 --> 01:05:38,021 -Laipni lūdzu mājās. -Te nav manas mājas. 788 01:05:39,606 --> 01:05:40,774 Reiz bija. 789 01:05:40,815 --> 01:05:42,650 Nē, tās bija tavas mājas. Es te tikai dz voju. 790 01:05:43,360 --> 01:05:45,278 Un tagad tās knapi paz stu. 791 01:05:45,320 --> 01:05:47,113 Es te plānoju pārmaiņas. 792 01:05:48,365 --> 01:05:50,241 Gribu to pārvērst studentu pilsētiņā. 793 01:05:50,283 --> 01:05:51,451 Universitātē. 794 01:05:51,493 --> 01:05:54,329 Ne tikai mutantiem, bet ar cilvēkiem. 795 01:05:55,288 --> 01:05:56,873 Viņi dz vos, strādās 796 01:05:57,624 --> 01:05:59,626 un pieaugs kopā. 797 01:06:00,043 --> 01:06:01,920 Kādreiz es tam ticēju. 798 01:06:01,961 --> 01:06:04,714 Ka varam viņus main t pēc notikušā Vašingtonā. 799 01:06:05,298 --> 01:06:06,424 Mēs main jām. 800 01:06:06,466 --> 01:06:08,510 Nē, viņi arvien ien st mūs, baidās. 801 01:06:08,551 --> 01:06:10,929 Nav tik uzkr toši, jo ir kļuvuši pieklāj gāki. 802 01:06:10,970 --> 01:06:12,347 Man apnicis dz vot melos. 803 01:06:12,389 --> 01:06:15,600 Tāpēc tu neesi savā dabiskajā zilajā tēlā. 804 01:06:15,642 --> 01:06:18,645 Negribu pārstāvēt neesošu pasauli. 805 01:06:19,396 --> 01:06:21,606 Viss main jies uz labu. Pasaule ir labāka. 806 01:06:21,648 --> 01:06:23,149 Varbūt Vestčesterā. 807 01:06:24,067 --> 01:06:25,985 Citur mutanti joprojām bēguļo, 808 01:06:26,653 --> 01:06:28,363 slēpjas, dz vo bailēs. 809 01:06:28,405 --> 01:06:31,199 Tas, ka nav kara, nenoz mē, ka ir miers. 810 01:06:31,908 --> 01:06:33,702 Ja gribi kaut ko bērniem iemāc t, 811 01:06:33,743 --> 01:06:35,453 iemāci viņiem c n ties. 812 01:06:35,495 --> 01:06:37,539 Citādi viņiem ir labāk palikt šajā namā. 813 01:06:37,580 --> 01:06:39,874 Tu arvien runā tāpat kā viņš. 814 01:06:39,916 --> 01:06:41,584 Tu runā tā kā Ēriks. 815 01:06:43,837 --> 01:06:45,338 Esmu ieradusies viņa dēļ. 816 01:06:46,172 --> 01:06:47,590 Viņš atkal ir parād jies. 817 01:06:50,093 --> 01:06:52,178 Viņam bijusi sieva un meita. 818 01:06:52,220 --> 01:06:53,430 Viņas nogalinātas. 819 01:06:54,222 --> 01:06:56,266 Kopā ar grupiņu policistu. 820 01:06:58,852 --> 01:07:01,646 Visa pasaule viņu meklēs. 821 01:07:01,688 --> 01:07:04,190 Tu vari man pal dzēt viņu atrast pirms viņiem. 822 01:07:12,866 --> 01:07:15,827 Moira, palūgšu nevienam to nestāst t. 823 01:07:15,869 --> 01:07:19,039 Es pat nezinu, kas tas ir. 824 01:07:19,080 --> 01:07:20,665 Tas ir Cerebro. 825 01:07:20,707 --> 01:07:21,833 Jaunais modelis. 826 01:07:21,875 --> 01:07:23,543 Es krāsu ņēmu no... 827 01:07:25,879 --> 01:07:26,880 Nav svar gi. 828 01:07:44,773 --> 01:07:46,441 Kas tie ir? 829 01:07:46,483 --> 01:07:48,651 Visi pasaules cilvēki. 830 01:07:50,904 --> 01:07:52,822 Un šie... 831 01:07:53,239 --> 01:07:55,533 ir visi mutanti. 832 01:07:55,575 --> 01:07:57,077 Es esmu pieslēgts viņu visu prātiem. 833 01:07:59,079 --> 01:08:01,122 CIP būtu gatava š s ier ces dēļ nogalināt. 834 01:08:01,164 --> 01:08:02,791 To es zinu. 835 01:08:05,418 --> 01:08:07,462 Kur tu esi, Ērik? 836 01:08:39,452 --> 01:08:40,453 Čārlz? 837 01:08:42,038 --> 01:08:42,956 Sveiks, senais draugs. 838 01:08:45,834 --> 01:08:48,253 Man žēl. Man ļoti žēl! 839 01:08:48,294 --> 01:08:49,963 Jūtu tev l dzi tavās sāpēs. 840 01:08:51,631 --> 01:08:53,216 Un tavā zaudējumā. 841 01:08:54,634 --> 01:08:57,220 Domā - ja spēj ieskat ties manā prātā, 842 01:08:57,971 --> 01:08:59,973 tu zini, kā es jūtos? 843 01:09:00,807 --> 01:09:03,143 Tu meklē nepareizā vietā, Čārlz. 844 01:09:03,393 --> 01:09:05,979 Tas bija šausm gi, kas ar viņām notika. 845 01:09:07,856 --> 01:09:09,274 Bet atgriezies pie mums. 846 01:09:09,315 --> 01:09:10,817 Es varu tev pal dzēt. 847 01:09:11,651 --> 01:09:13,361 Man pal dzēt? 848 01:09:14,320 --> 01:09:15,780 Padomā par sievu, meitu. 849 01:09:15,822 --> 01:09:17,615 Ko viņas būtu gribējušas? 850 01:09:17,657 --> 01:09:19,242 Viņas būtu gribējušas dz vot. 851 01:09:20,160 --> 01:09:22,370 Es mē ināju dz vot tā kā tu, Čārlz. 852 01:09:23,371 --> 01:09:25,915 Es centos būt tāds kā viņi. 853 01:09:26,833 --> 01:09:28,668 Dz vot tā kā viņi. 854 01:09:31,004 --> 01:09:33,340 Bet tas vienmēr beidzas vienādi. 855 01:09:35,216 --> 01:09:37,677 Viņi man visu atņēma. 856 01:09:41,598 --> 01:09:42,766 Tagad... 857 01:09:46,394 --> 01:09:48,396 mēs atņemsim visu viņiem. 858 01:09:57,030 --> 01:09:58,031 Henk... 859 01:10:00,575 --> 01:10:02,369 viņš nav viens. 860 01:10:09,876 --> 01:10:11,252 Neparasti. 861 01:10:12,921 --> 01:10:14,464 Ko tu redzi? 862 01:10:17,217 --> 01:10:18,968 Atbildi. 863 01:10:21,554 --> 01:10:22,806 Ei, Čārlz, pagaidi. 864 01:10:36,236 --> 01:10:37,570 Ak dievs. 865 01:10:38,113 --> 01:10:41,324 Paldies, ka ielaidi mani. 866 01:10:46,663 --> 01:10:47,997 Čārlz, ej laukā! 867 01:10:49,833 --> 01:10:53,128 Es nekad neesmu sajutis tādu spēku. 868 01:10:53,169 --> 01:10:54,045 Čārlz... 869 01:10:54,087 --> 01:10:55,422 Čārlz, ej laukā. 870 01:10:55,463 --> 01:10:57,215 Kas ir? Kas notiek? 871 01:10:57,257 --> 01:10:58,091 Es domāju... 872 01:10:59,092 --> 01:11:00,385 Kāds ir pārņēmis Cerebro. 873 01:11:00,427 --> 01:11:02,303 -Tas ir viņu varā. -Kāpēc? 874 01:11:04,139 --> 01:11:05,432 Lai pieslēgtos. 875 01:11:14,691 --> 01:11:16,484 Vienmēr viens un tas pats. 876 01:11:17,944 --> 01:11:20,613 Un tagad ir tas viss. 877 01:11:24,284 --> 01:11:26,202 Vairs nebūs akmeņu. 878 01:11:29,497 --> 01:11:31,666 Vairs nebūs šķēpu. 879 01:11:38,840 --> 01:11:40,800 Vairs nebūs lingu. 880 01:11:45,722 --> 01:11:48,933 Vairs nebūs zobenu. 881 01:11:48,975 --> 01:11:51,811 Vairs nebūs ieroču! 882 01:11:52,395 --> 01:11:55,482 Vairs nebūs sistēmu! 883 01:11:56,316 --> 01:11:58,818 Vairs nebūs! 884 01:11:59,486 --> 01:12:02,322 Vairs nebūs lielvaru. 885 01:12:03,698 --> 01:12:04,866 Čārlz! 886 01:12:08,036 --> 01:12:09,162 Henk! 887 01:12:27,013 --> 01:12:28,431 Velns, kas notiek? 888 01:12:29,349 --> 01:12:30,892 Kas pagriež atslēgas? 889 01:12:31,685 --> 01:12:32,852 Cilvēki. 890 01:12:33,269 --> 01:12:35,021 Kas deva atļauju tās palaist? 891 01:12:35,063 --> 01:12:37,023 Henk, dari kaut ko! 892 01:12:41,695 --> 01:12:42,904 Tas neizslēdzas! 893 01:12:45,782 --> 01:12:48,284 Zaudēti sakari ar zemūdenēm Trident un Polaris. 894 01:12:48,702 --> 01:12:50,745 Gaisa spēki ziņo par to pašu. 895 01:12:50,787 --> 01:12:54,207 Tik daudz tic bas saviem instrumentiem 896 01:12:54,249 --> 01:12:57,043 un savām maš nām. 897 01:12:57,085 --> 01:12:58,545 Krievija, Ķ na, 898 01:12:58,586 --> 01:13:01,423 Anglija, Izraēla, Indija. 899 01:13:01,464 --> 01:13:03,508 Visas palaidušas kodolraķetes. 900 01:13:03,550 --> 01:13:04,676 Kāds ir mērķis? 901 01:13:04,718 --> 01:13:05,885 Kurp tās lido? 902 01:13:05,927 --> 01:13:07,929 Augšup, tieši augšup. 903 01:13:07,971 --> 01:13:08,847 Aleks... 904 01:13:08,888 --> 01:13:10,265 -Kas ir? -Izn cini to. 905 01:13:10,306 --> 01:13:12,267 Izn cini visu. Izn cini Cerebro! 906 01:13:17,147 --> 01:13:18,273 Sagrauj visu! 907 01:13:22,902 --> 01:13:25,697 Jūs varat izšaut savas bultas 908 01:13:25,739 --> 01:13:28,283 no Bābeles torņa... 909 01:13:37,000 --> 01:13:41,421 Bet jūs nekad netrāp siet Dievam! 910 01:13:59,105 --> 01:14:01,149 Čārlz, kā tev ir? 911 01:14:19,000 --> 01:14:20,168 Ērik. 912 01:14:23,713 --> 01:14:24,714 Čārlz! 913 01:14:26,216 --> 01:14:27,133 Aleks! 914 01:14:29,135 --> 01:14:29,969 Ei, mērgli! 915 01:14:30,011 --> 01:14:32,305 Viss tiks atklāts, mans bērns. 916 01:14:32,347 --> 01:14:33,056 Stāvi! 917 01:14:33,640 --> 01:14:34,391 Nē! 918 01:17:37,115 --> 01:17:38,742 No kurienes tu... 919 01:17:38,783 --> 01:17:41,369 Meklēju Profesoru. Domāju, ka viņš te dz vo. 920 01:17:44,873 --> 01:17:45,957 Viņi paņēma viņu. 921 01:17:47,292 --> 01:17:49,002 Tā ir viņa. Viņa. 922 01:17:50,003 --> 01:17:51,129 Esi droša? 923 01:17:52,339 --> 01:17:53,340 Viņa mums pal dzēs? 924 01:18:02,974 --> 01:18:04,476 Viņi tevi ciena. 925 01:18:08,521 --> 01:18:09,356 Šajā br d 926 01:18:10,357 --> 01:18:11,524 tu esi viņiem vajadz ga. 927 01:18:15,320 --> 01:18:16,988 Viņiem vajag ko citu. 928 01:18:19,199 --> 01:18:20,367 Satriecoši! 929 01:18:28,708 --> 01:18:29,793 Kas noticis? 930 01:18:29,834 --> 01:18:30,877 Kur ir Alekss? 931 01:18:31,169 --> 01:18:32,170 Kur ir mans brālis? 932 01:18:33,046 --> 01:18:34,422 Esmu drošs, izvilku visus. 933 01:18:37,258 --> 01:18:39,678 Alekss bija vistuvāk sprādzienam. 934 01:18:55,694 --> 01:18:56,695 Aleks... 935 01:19:18,758 --> 01:19:19,926 Esam kilometru no mērķa. 936 01:19:21,094 --> 01:19:22,595 Labi, puiši. Tas ir te. 937 01:19:26,099 --> 01:19:27,225 Skot. 938 01:19:27,267 --> 01:19:30,729 Medic niskā pal dz ba ir ceļā. 939 01:19:31,771 --> 01:19:34,065 Saglabājiet mieru. 940 01:19:34,107 --> 01:19:37,235 Medic niskā pal dz ba ir ceļā. 941 01:19:37,944 --> 01:19:40,363 Saglabājiet mieru. 942 01:19:40,405 --> 01:19:43,616 Medic niskā pal dz ba ir ceļā. 943 01:19:44,617 --> 01:19:46,119 Saglabājiet mieru. 944 01:19:47,287 --> 01:19:48,913 Medic niskā pal dz ba ir ceļā. 945 01:19:52,000 --> 01:19:54,085 Ei! Moira Maktagerta! 946 01:19:54,127 --> 01:19:55,795 CIP! Paldies dievam, esat klāt! 947 01:20:01,843 --> 01:20:02,761 Pagaidi! 948 01:20:03,511 --> 01:20:04,304 Uguni! 949 01:20:10,477 --> 01:20:11,478 Man vajag viņu. 950 01:20:13,605 --> 01:20:14,439 Viņu. 951 01:20:16,316 --> 01:20:17,359 Viņu. 952 01:20:24,449 --> 01:20:26,785 -Un viņu. -Jā, ser. 953 01:20:30,705 --> 01:20:31,706 Bērnus atstājiet. 954 01:20:38,963 --> 01:20:40,340 -Ko lai darām? -Klusu. 955 01:20:42,175 --> 01:20:44,219 X-7, vēl pēdējoreiz pārmeklēšu teritoriju. 956 01:20:52,852 --> 01:20:54,979 Liekam viņus hel t ! 957 01:20:55,021 --> 01:20:56,022 T rs! 958 01:21:02,028 --> 01:21:05,156 Paldies, Dž na. Mums viņiem jāpal dz. 959 01:21:05,198 --> 01:21:07,325 -Kurt, pārcelsi mūs turp? -Uz helikopteru? 960 01:21:07,909 --> 01:21:09,160 Un ja nu mūs paman s? 961 01:21:09,202 --> 01:21:10,870 Nepaman s. Uzticies man. 962 01:21:13,248 --> 01:21:14,082 Turieties. 963 01:21:30,390 --> 01:21:32,392 Kurt, dabū mūs laukā! 964 01:21:34,019 --> 01:21:35,520 Nevaru! 965 01:21:35,562 --> 01:21:39,190 Kad aizvēra durvis, radās elektriskais lauks. 966 01:21:39,232 --> 01:21:40,567 Tāpat kā Berl nē. 967 01:21:40,608 --> 01:21:42,235 Dž na, ietekmē pilotus. Neļauj pacelties. 968 01:21:42,277 --> 01:21:45,447 Es netieku viņu prātā. Neviena prātā. 969 01:21:53,079 --> 01:21:55,540 Pienāk ar ziņas no Eiropas un Āzijas. 970 01:21:55,582 --> 01:21:57,876 Tas noticis ne tikai ASV. 971 01:21:57,917 --> 01:22:02,172 Šķiet, visa pasaule palikusi bez kodolieročiem. 972 01:22:02,213 --> 01:22:03,715 Pentagons apstiprinājis palaišanas 973 01:22:03,757 --> 01:22:06,217 no Krievijas, Lielbritānijas, Izraēlas un Ķ nas. 974 01:22:06,259 --> 01:22:07,719 -Skatieties! -Augšā! 975 01:22:07,761 --> 01:22:10,388 Pagaidām nav sekojusi Baltā nama reakcija. 976 01:22:10,430 --> 01:22:13,558 Pienāk ziņas no filiālēm visā pasaulē. 977 01:22:13,600 --> 01:22:17,562 Varasiestādes nav drošas, vai tā bija mierm l ga vai karadarb ba. 978 01:22:24,152 --> 01:22:26,112 Mūsu Tēvs, 979 01:22:27,072 --> 01:22:28,615 ļauj man palikt tavā gaismā. 980 01:22:33,411 --> 01:22:35,288 Tam bija jānotiek ar mani. 981 01:22:36,623 --> 01:22:39,834 Viņš būtu dz vē kaut ko sasniedzis. 982 01:22:40,126 --> 01:22:41,628 Viņš vienmēr bija tāds. 983 01:22:43,296 --> 01:22:45,006 Viņš pats tā neuzskat ja. 984 01:22:45,840 --> 01:22:49,594 Viņš uzskat ja, ka tu kaut ko dz vē sasniegsi. 985 01:22:50,762 --> 01:22:53,807 Ka tu ienes si šajā pasaulē kaut ko labu. 986 01:22:54,974 --> 01:22:57,185 Varbūt pat to main si. 987 01:22:57,769 --> 01:22:59,938 Kā tu zini, ko viņš uzskat ja? 988 01:23:00,980 --> 01:23:03,274 Es par visiem to zinu. 989 01:23:18,790 --> 01:23:21,334 Ļauj man palikt tavā gaismā. 990 01:23:22,043 --> 01:23:24,546 Aizsargā mani no briesmām. 991 01:23:25,338 --> 01:23:27,716 Ar savu pavēli glāb mani. 992 01:23:29,050 --> 01:23:30,969 Uzklausi manu lūgšanu. 993 01:23:32,012 --> 01:23:33,847 Un pasargā mani. 994 01:24:09,090 --> 01:24:11,509 Tu mani bloķē. 995 01:24:11,551 --> 01:24:12,677 Kā? 996 01:24:12,719 --> 01:24:15,180 Es varu norobežot viņu prātu no tava spēka. 997 01:24:15,221 --> 01:24:18,808 Tā ir viena no dāvanām, ko esmu ieguvis gadu tūkstošu laikā. 998 01:24:18,850 --> 01:24:21,561 Taču ieskat ties 999 01:24:21,603 --> 01:24:23,313 prātā, 1000 01:24:23,355 --> 01:24:25,565 to pārvald t - 1001 01:24:26,775 --> 01:24:28,360 tā ir tava dāvana. 1002 01:24:29,903 --> 01:24:32,197 Tu to redzēji, vai ne? 1003 01:24:32,238 --> 01:24:34,282 Atnākošo slavu. 1004 01:24:35,283 --> 01:24:36,576 Tu piedal sies visās tajās slepkav bās 1005 01:24:38,536 --> 01:24:40,580 un izn cināšanā? 1006 01:24:41,081 --> 01:24:42,499 Neko citu es nepaz stu. 1007 01:24:42,540 --> 01:24:44,209 Nē, tas tā nav. 1008 01:24:44,584 --> 01:24:45,835 Tu esi aizmirsis. 1009 01:24:45,877 --> 01:24:47,754 Nē, Čārlz, es atceros. 1010 01:24:50,090 --> 01:24:51,633 Tavs ceļš nekur neved. 1011 01:24:52,050 --> 01:24:54,928 Es viņam parād ju labāku ceļu. 1012 01:24:54,969 --> 01:24:56,388 Labāku pasauli. 1013 01:24:56,429 --> 01:24:59,557 Tu tikai izmantoji viņa dusmas un sāpes. Viss. 1014 01:25:00,100 --> 01:25:03,561 Tevi satiekot, es teicu: tev ir kas vairāk. 1015 01:25:03,603 --> 01:25:06,356 Tev ir ar labais. 1016 01:25:06,398 --> 01:25:09,150 To, ko, tavuprāt, tu man redzēji... 1017 01:25:11,486 --> 01:25:13,279 es apglabāju 1018 01:25:13,321 --> 01:25:16,116 l dz ar savu imeni. 1019 01:25:27,794 --> 01:25:28,628 Ko? 1020 01:25:29,295 --> 01:25:30,755 Kas ar tevi lēcies? 1021 01:25:30,797 --> 01:25:32,757 Vai tā notiks ar mums visiem? 1022 01:25:33,758 --> 01:25:34,759 Nē, es tikai 1023 01:25:34,801 --> 01:25:36,094 atstāju mājās savas zāles. 1024 01:25:37,012 --> 01:25:38,138 Kas notika? Kur mēs esam? 1025 01:25:39,848 --> 01:25:40,849 Sveika, Mistika. 1026 01:25:41,141 --> 01:25:42,600 Major Straiker. 1027 01:25:42,642 --> 01:25:43,643 Pulkvedis Straikers. 1028 01:25:43,685 --> 01:25:45,937 Es tavā vietā netuvotos sienai. 1029 01:25:45,979 --> 01:25:48,231 Varētu rad t nepat kamas sajūtas. 1030 01:25:48,273 --> 01:25:50,942 Es esmu Moira Maktagerta, CIP vecākā darbiniece. 1031 01:25:50,984 --> 01:25:53,278 Es zinu, kas esat, a ente Maktagerta. 1032 01:25:53,319 --> 01:25:55,113 Jūs nevarat mani te turēt... 1033 01:25:55,155 --> 01:25:56,489 Vispār jau varu. 1034 01:25:56,531 --> 01:26:00,618 Pārdabiska iedarb ba nupat izn cinājusi visas kodolraķetes no šejienes l dz Maskavai. 1035 01:26:00,660 --> 01:26:04,456 Tā nāca no vietas, kur mēs jūs atradām. 1036 01:26:04,497 --> 01:26:07,125 No pasaules spēc gākā ekstrasensa mājas. 1037 01:26:07,167 --> 01:26:10,045 Tu man pateiksi, kur atrodas Čārlzs Ksavjers? 1038 01:26:11,629 --> 01:26:13,339 Par viņu jums nav jāuztraucas. 1039 01:26:13,381 --> 01:26:16,509 Ir kāds cits. Daudz spēc gāks. 1040 01:26:17,177 --> 01:26:20,221 Ja izlaid siet mūs, mēs jums pal dzēsim. 1041 01:26:21,348 --> 01:26:23,892 Tu tiešām uzskati, ka es noticēšu? 1042 01:26:24,476 --> 01:26:27,270 Vari būt jebkādā veidolā, bet es zinu, kas esi. 1043 01:26:27,312 --> 01:26:28,688 Kāda tu esi. 1044 01:26:34,069 --> 01:26:35,820 Ei, Moira. 1045 01:26:35,862 --> 01:26:37,781 Ko tu domāji, kad teici: 1046 01:26:37,822 --> 01:26:39,699 "Daudz spēc gāks par Čārlzu"? 1047 01:26:41,910 --> 01:26:43,578 Kad viņi beigs ar viņiem, iesim prom. 1048 01:26:50,377 --> 01:26:51,878 Kāpēc tik ilgi? 1049 01:26:51,920 --> 01:26:53,171 Es nespēju tikt iekšā. 1050 01:26:53,213 --> 01:26:56,049 Apkārt elektriskais lauks, tāpat kā helikopterā. 1051 01:26:56,091 --> 01:26:58,301 Jābūt iespējai atslēgt elektr bu. 1052 01:26:58,343 --> 01:26:59,344 Čārlz, 1053 01:26:59,719 --> 01:27:01,888 tu nodosi ziņu 1054 01:27:01,930 --> 01:27:03,723 visiem dz vajiem. 1055 01:27:03,765 --> 01:27:07,686 Pateiksi viņiem, ka pasaule kļūs tukša. 1056 01:27:07,727 --> 01:27:09,562 Ka es, Ensaba Nūrs, 1057 01:27:09,604 --> 01:27:11,356 uzsūt šu viņiem to postu. 1058 01:27:18,029 --> 01:27:19,739 Un tagad 1059 01:27:19,781 --> 01:27:22,909 nodod manu ziņu. 1060 01:27:22,951 --> 01:27:24,869 Pat ja es gribētu, 1061 01:27:24,911 --> 01:27:27,414 es nevaru uzrunāt viņus visus bez Cerebro. 1062 01:27:30,959 --> 01:27:32,544 Tev nevajag mehānismu, 1063 01:27:32,585 --> 01:27:35,046 lai palielinātu savas spējas. 1064 01:27:35,922 --> 01:27:37,924 Tev esmu es. 1065 01:27:50,979 --> 01:27:53,606 Draugi, tā varētu būt izeja. 1066 01:27:57,986 --> 01:27:59,821 Tu viņu paz sti? Magneto. 1067 01:28:01,448 --> 01:28:02,782 Pazinu. 1068 01:28:03,658 --> 01:28:04,951 Vairs neesmu tik droša. 1069 01:28:05,452 --> 01:28:07,287 Kāds viņš bija? 1070 01:28:07,328 --> 01:28:10,331 Tāds, kā ļaudis runā? Vai viņš bija... 1071 01:28:12,000 --> 01:28:13,376 sliktais puisis? 1072 01:28:13,418 --> 01:28:14,461 Nē. 1073 01:28:15,628 --> 01:28:18,590 Tas ir, jā. Viņš bija... 1074 01:28:20,675 --> 01:28:23,428 Kas tev par daļu? Redzēji viņu runājam TV? 1075 01:28:23,845 --> 01:28:26,264 Jā, bet... 1076 01:28:30,435 --> 01:28:32,062 Viņš ir mans tēvs. 1077 01:28:32,103 --> 01:28:33,188 Ko? 1078 01:28:33,605 --> 01:28:35,148 -Viņiem ar manu mammu bija tas. -Saprotu... 1079 01:28:35,815 --> 01:28:37,067 Tu esi drošs? 1080 01:28:37,108 --> 01:28:39,986 Jā. Viņš pameta mammu pirms manas piedzimšanas. 1081 01:28:40,362 --> 01:28:41,654 Es satiku viņu pirms 10 gadiem, 1082 01:28:41,696 --> 01:28:43,281 bet es nezināju, ka tas ir viņš. 1083 01:28:43,323 --> 01:28:45,992 Kad es to sapratu, bija par vēlu. 1084 01:28:46,451 --> 01:28:48,620 Šonedēļ es atkal viņu redzēju TV 1085 01:28:48,661 --> 01:28:51,289 un ierados tajā mājā viņu meklēt, 1086 01:28:51,331 --> 01:28:53,500 bet, tur ieradies... 1087 01:28:55,835 --> 01:28:57,128 Atkal biju par vēlu. 1088 01:28:59,673 --> 01:29:01,591 Kā var būt - esmu tik ātrs, 1089 01:29:01,633 --> 01:29:03,843 bet vienmēr nokavēju. 1090 01:29:04,678 --> 01:29:06,680 Cerēsim, ka šoreiz ne. 1091 01:29:07,722 --> 01:29:08,682 Jā. 1092 01:29:08,723 --> 01:29:09,933 Patiešām. 1093 01:29:09,974 --> 01:29:11,017 Uzklausiet mani, 1094 01:29:11,059 --> 01:29:12,727 š s zemes iem tnieki. 1095 01:29:14,145 --> 01:29:15,855 -Kas tas? -Tā ir ziņa. 1096 01:29:15,897 --> 01:29:17,607 Es domāju, tas ir Profesors. 1097 01:29:17,649 --> 01:29:21,611 Katram š s pasaules cilvēkam un mutantam. 1098 01:29:21,653 --> 01:29:24,489 Jūs esat nomald jušies no ceļa. 1099 01:29:25,365 --> 01:29:27,534 Jūs esat nomald jušies no ceļa. 1100 01:29:27,575 --> 01:29:29,035 Bet es esmu atgriezies. 1101 01:29:30,078 --> 01:29:32,706 Bet es esmu atgriezies. 1102 01:29:33,581 --> 01:29:36,209 Pienākusi atmaksas stunda. 1103 01:29:37,544 --> 01:29:39,546 Visas jūsu būves... 1104 01:29:39,587 --> 01:29:43,675 Visi jūsu torņi un tempļi 1105 01:29:44,175 --> 01:29:45,719 sagrūs 1106 01:29:46,052 --> 01:29:51,641 Aus s jauna laikmeta r ts 1107 01:29:51,683 --> 01:29:53,101 ...jo jūs neko tur nevarat dar t... 1108 01:29:53,893 --> 01:29:55,520 -Dž na. -...lai to apturētu. 1109 01:29:56,896 --> 01:30:00,358 Dž na, ja dzirdi, koncentrējies uz manu balsi. 1110 01:30:00,400 --> 01:30:02,902 Kaira. Atrodi mūs, Dž na. 1111 01:30:02,944 --> 01:30:04,404 Atrodi mūs. Kaira. Atrodi mūs. 1112 01:30:05,405 --> 01:30:08,408 Šai ziņai ir tikai viens mērķis. 1113 01:30:08,450 --> 01:30:10,827 Pateikt stiprākajiem no jums... 1114 01:30:10,869 --> 01:30:14,914 Tiem, kuriem piem t vislielākās spējas - 1115 01:30:14,956 --> 01:30:18,418 š zeme būs jūsu. 1116 01:30:19,252 --> 01:30:21,421 Tiem, kuriem piem t vislielākās spējas... 1117 01:30:24,424 --> 01:30:26,092 aizsargājiet tos, kuriem to nav. 1118 01:30:29,262 --> 01:30:31,973 Tāda ir mana ziņa pasaulei. 1119 01:30:36,269 --> 01:30:38,229 Kā Čārlzs to spēja bez Cerebro? 1120 01:30:38,938 --> 01:30:40,899 Ser, kas tā bija par balsi? 1121 01:30:41,941 --> 01:30:43,193 Paz stu to balsi. 1122 01:30:43,234 --> 01:30:44,903 Ksavjers, jā? Kas notiek? 1123 01:30:44,944 --> 01:30:46,654 -Mēs nezinām! -Mēs nezinām, draugs! 1124 01:30:47,614 --> 01:30:48,782 Viņš uzrunāja mani. 1125 01:30:48,823 --> 01:30:51,076 Domāju, viņš uzrunāja visus. 1126 01:30:51,117 --> 01:30:52,619 -Es ar viņu dzirdēju. -Nē, nē, 1127 01:30:52,660 --> 01:30:54,454 viņš man sūt ja slepenu ziņu. 1128 01:30:54,496 --> 01:30:55,997 Zināja, ka to dzirdēšu tikai es. 1129 01:30:56,915 --> 01:30:57,957 Es zinu, kur viņi ir. 1130 01:31:01,127 --> 01:31:03,171 Šāvieni! Kur šauj? 1131 01:31:04,673 --> 01:31:06,174 Nepiederoši cilvēki 6. kvadrantā. 1132 01:31:08,301 --> 01:31:10,303 Sūt t sargus. Neitralizēt. 1133 01:31:18,144 --> 01:31:20,271 Ģenerators. Vērts pamē ināt. 1134 01:31:21,147 --> 01:31:22,315 Kurt? 1135 01:31:43,837 --> 01:31:46,339 Tur ir kaut kāds dz vnieks. 1136 01:31:49,467 --> 01:31:51,886 Tas nav dz vnieks. 1137 01:31:52,637 --> 01:31:53,638 Tas ir cilvēks. 1138 01:31:54,514 --> 01:31:55,515 Kas viņš ir? 1139 01:31:56,891 --> 01:31:59,185 Tā viņa būt bas daļa ir atņemta. 1140 01:32:00,186 --> 01:32:01,688 Ko tu gribi teikt? 1141 01:32:01,730 --> 01:32:05,191 Viņi pārvērtuši viņu par kaut kādu ieroci. 1142 01:32:10,530 --> 01:32:12,991 Ziņojiet, C-3. Atradāt viņus? 1143 01:32:24,669 --> 01:32:25,670 Atslēdziet. 1144 01:32:49,611 --> 01:32:50,528 Uguni! 1145 01:33:01,289 --> 01:33:02,791 Ierocis X br v bā! 1146 01:33:03,375 --> 01:33:05,752 Atkārtoju, ierocis X br v bā! 1147 01:33:08,213 --> 01:33:09,756 Esi droša, ka viņš nav dz vnieks? 1148 01:33:14,594 --> 01:33:17,722 -Dodas uz centru. -Uzsākam c ņu 5. sektorā. 1149 01:33:18,431 --> 01:33:19,265 Mēs nevaram... 1150 01:33:35,740 --> 01:33:36,741 Ei! 1151 01:33:57,470 --> 01:33:59,097 -Ko viņi dara? -Kas notiek? 1152 01:33:59,139 --> 01:34:01,474 -Es pazaudēju signālu. -Ei! Kas notiek? 1153 01:34:03,309 --> 01:34:04,769 Es tūl t atgriez šos. 1154 01:34:07,689 --> 01:34:08,773 Nē! 1155 01:34:25,665 --> 01:34:28,376 Ei! Ne no vietas! 1156 01:34:47,687 --> 01:34:48,563 Skot, pagaidi. 1157 01:34:51,316 --> 01:34:52,650 Es varu tev pal dzēt. 1158 01:34:58,656 --> 01:34:59,866 Dž na. 1159 01:35:38,530 --> 01:35:40,448 Logan. 1160 01:36:28,413 --> 01:36:29,914 Ko tu viņam izdar ji? 1161 01:36:31,291 --> 01:36:34,836 Atradu daļiņu viņa pagātnes un atdevu viņam. 1162 01:36:35,170 --> 01:36:37,589 Pāris atmiņu, kuras spēju aizsniegt. 1163 01:36:39,466 --> 01:36:41,801 Cerams, redzējām viņu pēdējo reizi. 1164 01:37:01,279 --> 01:37:02,280 Kurt. 1165 01:37:05,075 --> 01:37:06,409 -Ko? -Ko? 1166 01:37:12,624 --> 01:37:15,085 Paejiet nost no... 1167 01:37:15,126 --> 01:37:16,044 Ko? 1168 01:37:16,419 --> 01:37:17,796 Dur... 1169 01:37:17,837 --> 01:37:19,089 Paejiet nost no... 1170 01:37:19,130 --> 01:37:20,382 Jāpaiet nost no durv m! 1171 01:37:20,423 --> 01:37:21,549 Uz "tr s". 1172 01:37:21,591 --> 01:37:23,802 Viens... divi... 1173 01:37:36,856 --> 01:37:38,483 Mēs zinām, kur ir Profesors. 1174 01:37:38,525 --> 01:37:39,984 Domāju, varam no šejienes tikt laukā. 1175 01:37:40,026 --> 01:37:42,904 -Labi pastrādājāt. -Mums nedaudz piepal dzēja. 1176 01:37:43,988 --> 01:37:44,739 Ejam! 1177 01:37:48,243 --> 01:37:49,369 Jēziņ! 1178 01:37:49,411 --> 01:37:50,537 Piedod! 1179 01:37:50,578 --> 01:37:51,746 Uz turieni! 1180 01:38:01,172 --> 01:38:03,842 Šim bija jākļūst par pasaules centru, 1181 01:38:03,883 --> 01:38:05,719 pirms es tiku nodots. 1182 01:38:05,760 --> 01:38:07,470 Nu 1183 01:38:07,512 --> 01:38:08,847 tas kļūs. 1184 01:39:29,594 --> 01:39:30,720 Skaisti. 1185 01:39:31,513 --> 01:39:34,224 Henk, tu prat si ar to lidot? 1186 01:39:34,683 --> 01:39:36,518 Jā, es tikšu galā. 1187 01:39:37,894 --> 01:39:38,728 Ei, draugi. 1188 01:39:40,188 --> 01:39:41,731 Lidojuma tērpi. 1189 01:39:45,568 --> 01:39:47,696 Tev ir kara lidmaš na. 1190 01:39:47,737 --> 01:39:49,155 Dodamies karā. 1191 01:39:56,371 --> 01:39:58,248 Dāvana 1192 01:39:58,289 --> 01:40:00,208 no pagātnes, ko atstāji aiz muguras, 1193 01:40:01,418 --> 01:40:04,129 un no nākotnes, kas stāv tev priekšā. 1194 01:40:05,547 --> 01:40:09,175 Tu iestiepsi roku, mans dēls. 1195 01:40:09,217 --> 01:40:11,469 Dziļi zemē. 1196 01:40:11,511 --> 01:40:14,889 Norauj no zemes visu, ko viņi uzbūvējuši. 1197 01:40:14,931 --> 01:40:17,642 Att ri šo zemi. 1198 01:40:17,684 --> 01:40:21,354 Un izdz vojušos mēs ved sim 1199 01:40:21,396 --> 01:40:24,190 uz labāku pasauli. 1200 01:40:24,607 --> 01:40:26,151 Un es? 1201 01:40:27,318 --> 01:40:29,904 Man ar būs kāda loma šajā neprātā? 1202 01:40:31,614 --> 01:40:35,243 Tev būs vissvar gākā loma. 1203 01:40:46,546 --> 01:40:48,256 Vai tev bija bail? 1204 01:40:48,757 --> 01:40:50,842 Vai todien Vašingtonā tev bija bail? 1205 01:40:50,884 --> 01:40:51,718 Nē. 1206 01:40:58,099 --> 01:41:00,769 Bet man bija bail, veicot pirmo uzdevumu. 1207 01:41:01,144 --> 01:41:03,188 Es biju l dz gā lidmaš nā kopā ar draugiem. 1208 01:41:03,605 --> 01:41:04,939 Biju apmēram tavā vecumā. 1209 01:41:08,568 --> 01:41:10,820 Mēs sevi nosaucām par X-cilvēkiem. 1210 01:41:12,280 --> 01:41:13,782 Tur bija tavs brālis. 1211 01:41:14,324 --> 01:41:15,700 Mēs viņu saucām par Havoku. 1212 01:41:16,242 --> 01:41:18,161 Ar viņu bija grūti sadz vot, 1213 01:41:20,121 --> 01:41:22,707 bet vajadz gā br d viņš bija ļoti drosm gs. 1214 01:41:25,043 --> 01:41:27,837 Kas notika ar pārējiem bērniem? 1215 01:41:27,879 --> 01:41:29,047 X-cilvēkiem. 1216 01:41:31,841 --> 01:41:33,635 Dz vi vairs esam tikai mēs ar Henku. 1217 01:41:34,761 --> 01:41:36,596 Pārējos es nespēju izglābt. 1218 01:41:37,597 --> 01:41:39,599 Es tev teicu - es neesmu varone. 1219 01:41:40,100 --> 01:41:41,976 Mums tu esi varone. 1220 01:41:42,686 --> 01:41:44,562 Kad redzēju tevi todien TV, 1221 01:41:44,604 --> 01:41:45,855 tas main ja manu dz vi. 1222 01:41:46,398 --> 01:41:47,482 Un manējo. 1223 01:41:48,525 --> 01:41:49,526 Un manējo. 1224 01:41:51,403 --> 01:41:55,073 Es vēl dz voju pagrabā pie mammas, bet... 1225 01:41:55,115 --> 01:41:56,783 viss pārējais... 1226 01:41:58,535 --> 01:42:00,453 Tas nav main jies. 1227 01:42:02,330 --> 01:42:03,707 Esmu piln gs neveiksminieks. 1228 01:43:03,850 --> 01:43:06,269 Mēs redzam magnētisku fenomenu, 1229 01:43:06,311 --> 01:43:08,897 lielāku nekā Aušvicā novēroto. 1230 01:43:09,189 --> 01:43:11,733 Zeme ir pilna ar magnētiskiem elementiem. 1231 01:43:11,775 --> 01:43:13,526 Dzelzs, niķelis, kobalts. 1232 01:43:13,568 --> 01:43:16,071 Ar tiem ir noklāts okeāna dibens. 1233 01:43:16,112 --> 01:43:18,907 Seklākās vietās process jau ir sācies. 1234 01:43:18,948 --> 01:43:22,202 Zemes masas to palēninās, bet ne uz ilgu. 1235 01:43:22,243 --> 01:43:25,205 Beigās pilsētas un apdz votie centri, 1236 01:43:25,246 --> 01:43:27,624 viss, kas uzbūvēts kopš bronzas laikmeta, 1237 01:43:27,665 --> 01:43:29,084 būs noslauc ts no zemes virsas. 1238 01:43:29,125 --> 01:43:30,668 Mirušo skaits sasniegs miljardus. 1239 01:43:30,710 --> 01:43:33,421 Viņš runā par visu sasod to pasauli. 1240 01:44:22,429 --> 01:44:23,680 Tu esi kārtējais viltus dievs. 1241 01:44:24,723 --> 01:44:27,142 Tie, kuri būs palikuši, kad šis viss beigsies, 1242 01:44:27,183 --> 01:44:30,270 tevi atkal nodos. 1243 01:44:32,480 --> 01:44:34,399 Tu kļūdies, Čārlz. 1244 01:44:34,816 --> 01:44:38,528 Pirmo reizi manu tūkstoš dz vju laikā 1245 01:44:38,570 --> 01:44:40,071 man esi tu. 1246 01:44:40,572 --> 01:44:46,161 Lai gan man ir daudz dāvanu, visvajadz gākās man vēl nav. 1247 01:44:46,828 --> 01:44:48,038 Būt 1248 01:44:48,788 --> 01:44:50,707 visuresošam. 1249 01:44:53,752 --> 01:44:54,919 Būt 1250 01:44:55,712 --> 01:44:56,963 par katru. 1251 01:45:12,771 --> 01:45:14,689 Priekšā sept tais pasaules br nums. 1252 01:45:22,947 --> 01:45:24,908 Viņš tur Profesoru piram das centrā. 1253 01:45:26,076 --> 01:45:29,621 Viņš grib pārcelt savu apziņu Profesorā. 1254 01:45:29,662 --> 01:45:30,455 Ja viņš to izdar s, 1255 01:45:31,039 --> 01:45:34,000 tad viņam būs vara pār visu cilvēku prātiem. 1256 01:45:41,049 --> 01:45:43,218 Velns, kas tas? 1257 01:45:44,135 --> 01:45:45,303 Tas ir Ēriks. 1258 01:45:55,230 --> 01:45:57,190 Pal dziet Nakts Rāpulim tikt piram dā. 1259 01:45:59,150 --> 01:46:01,820 Dabūjiet Čārlzu. Es tikšu galā ar Ēriku. 1260 01:46:01,861 --> 01:46:03,655 Kā mēs tiksim viņam klāt? 1261 01:46:04,447 --> 01:46:05,615 Es varu dabūt tevi tur iekšā. 1262 01:46:06,282 --> 01:46:07,867 Esmu šeit viņa dēļ. Ļauj pal dzēt. 1263 01:46:09,244 --> 01:46:11,955 Jūs dabūjiet Čārlzu lidmaš nā un vediet prom. 1264 01:46:11,996 --> 01:46:13,707 -Bez jums nelidosim prom! -Neuztraucies. 1265 01:46:14,582 --> 01:46:15,542 Mēs jūs panāksim. 1266 01:46:15,834 --> 01:46:16,918 Turieties. 1267 01:46:47,532 --> 01:46:48,867 Henk, ej ar bērniem. 1268 01:46:48,908 --> 01:46:51,161 -Moira pagaid s lidmaš nā. -Pagaidi. 1269 01:46:51,494 --> 01:46:52,662 Kas ir? 1270 01:46:52,704 --> 01:46:55,040 Visi nevaram kontrolēt savas spējas. 1271 01:46:55,540 --> 01:46:56,833 Tad nekontrolējiet. 1272 01:46:57,167 --> 01:46:58,877 Ļaujieties tām. 1273 01:47:02,213 --> 01:47:03,298 Mums visiem tas jādara. 1274 01:47:27,322 --> 01:47:30,325 Dodies. Pievienojies pārējiem. 1275 01:47:30,367 --> 01:47:33,536 Aizsargā mani, l dz notiks pārcelšanās. 1276 01:47:58,728 --> 01:48:00,230 Te ir ieeja. Viss t rs. 1277 01:48:04,609 --> 01:48:06,194 Kurt! Ej iekšā! 1278 01:48:17,122 --> 01:48:18,456 Piram dā! Ātrāk! 1279 01:48:19,207 --> 01:48:20,208 Skrieniet! 1280 01:48:56,703 --> 01:48:57,787 Nošķir viņus. 1281 01:49:21,478 --> 01:49:22,520 Profesor... 1282 01:49:26,483 --> 01:49:27,817 Kurt, pasteidzies! 1283 01:49:27,859 --> 01:49:29,986 Es cenšos. Te ir sts labirints. 1284 01:49:40,372 --> 01:49:41,373 Kurt, nē! 1285 01:50:06,856 --> 01:50:08,733 Magnētiskais lauks pārāk stiprs. Netieku iekšā. 1286 01:50:11,736 --> 01:50:12,821 Ērik! 1287 01:50:20,036 --> 01:50:21,037 Mistika. 1288 01:50:25,417 --> 01:50:28,336 Tu domā, ka esi visu zaudējis. 1289 01:50:29,129 --> 01:50:30,547 Bet tas tā nav. 1290 01:50:32,173 --> 01:50:34,217 Tev esmu es. 1291 01:50:34,592 --> 01:50:36,344 Tev ir Čārlzs. 1292 01:50:42,392 --> 01:50:45,103 Un lielāka imene, nekā tu zini. 1293 01:50:46,229 --> 01:50:48,940 Iepriekš tu nevarēji izglābt savu imeni. 1294 01:50:50,066 --> 01:50:51,776 Bet tagad tu vari. 1295 01:50:54,404 --> 01:50:56,948 Es esmu atnākusi tev to pateikt. 1296 01:51:02,328 --> 01:51:03,955 Un tu? 1297 01:51:12,756 --> 01:51:14,424 Es esmu tavs... 1298 01:51:18,762 --> 01:51:21,139 Es ar šeit esmu savas imenes dēļ. 1299 01:52:10,397 --> 01:52:12,357 Vācies. Vācies! 1300 01:52:12,399 --> 01:52:13,650 Vācies! 1301 01:52:20,573 --> 01:52:21,991 Uz redzēšanos. 1302 01:52:33,628 --> 01:52:35,004 Mēs viņu zaudējam. 1303 01:52:51,229 --> 01:52:52,147 Es tūl t atgriez šos. 1304 01:53:03,283 --> 01:53:04,576 Skot, uzliec brilles! 1305 01:53:14,586 --> 01:53:15,378 Lidojam prom! 1306 01:53:32,437 --> 01:53:33,938 -Mērķis fiksēts. -Aiziet. 1307 01:53:51,748 --> 01:53:52,957 Sailok! 1308 01:54:09,307 --> 01:54:10,517 Velns, kas tas bija? 1309 01:54:17,190 --> 01:54:18,274 Kurt. 1310 01:54:18,608 --> 01:54:19,859 Turieties visi pie Nakts Rāpuļa! 1311 01:54:20,110 --> 01:54:21,569 Ar tik daudziem to neesmu dar jis. 1312 01:54:21,611 --> 01:54:22,445 Dabū mūs laukā. 1313 01:54:38,503 --> 01:54:39,629 Kurt, ātrāk! 1314 01:54:41,256 --> 01:54:42,173 Kurt! 1315 01:55:08,283 --> 01:55:09,784 Čārlz... 1316 01:55:15,206 --> 01:55:16,082 Vai viņam viss labi? 1317 01:55:16,708 --> 01:55:18,918 Viņam izsūkta ener ija. 1318 01:55:20,378 --> 01:55:21,379 Vācies. 1319 01:55:22,380 --> 01:55:23,340 Vācies! 1320 01:55:23,381 --> 01:55:25,717 Profesor, viss ir labi. Tu esi kopā ar mums. 1321 01:55:26,760 --> 01:55:28,261 Viss ir labi. 1322 01:55:36,895 --> 01:55:39,481 Es c n šos par to, kas man palicis. 1323 01:55:42,942 --> 01:55:44,819 Un tu? 1324 01:55:57,665 --> 01:56:00,293 Tev ir vairāk, nekā tu apjaut. 1325 01:56:00,335 --> 01:56:03,421 Ne tikai sāpes un dusmas. 1326 01:56:03,463 --> 01:56:05,340 Ir ar labais. Es to jutu. 1327 01:56:05,840 --> 01:56:07,926 Tu atsakies ne tikai no manis. 1328 01:56:07,967 --> 01:56:12,263 Te tu vari būt daļa no kaut kā, kas ir daudz lielāks par tevi. 1329 01:56:12,305 --> 01:56:15,141 Un tu esi tam vajadz gs, Ērik. 1330 01:56:43,878 --> 01:56:46,006 Nekam neder gs. 1331 01:56:51,344 --> 01:56:52,679 Čārlz. 1332 01:56:55,015 --> 01:56:57,058 Es zinu, ka tu mani dzirdi. 1333 01:56:57,976 --> 01:57:00,979 Mēs joprojām esam savienoti. 1334 01:57:04,733 --> 01:57:05,734 Čārlz! 1335 01:57:06,860 --> 01:57:08,361 Parādies! 1336 01:57:09,904 --> 01:57:11,531 Čārlz! 1337 01:57:12,240 --> 01:57:14,534 Parādies! 1338 01:57:44,064 --> 01:57:45,940 Muļķa bērns. 1339 01:57:54,616 --> 01:57:55,575 P ter. 1340 01:58:12,759 --> 01:58:13,760 Piebeidz viņu. 1341 01:58:40,453 --> 01:58:41,454 Reiven. 1342 01:58:49,671 --> 01:58:51,089 Diženā varone. 1343 01:58:56,136 --> 01:58:58,471 -Es došos turp. -Es tev l dzi. 1344 01:58:58,513 --> 01:58:59,764 Nē. 1345 01:59:00,974 --> 01:59:02,267 Viņam vajag mani. 1346 01:59:02,308 --> 01:59:03,476 Tu nedr ksti padoties. 1347 01:59:04,019 --> 01:59:06,062 Dabūjot tevi, viņš dabūs mūs visus. 1348 01:59:06,104 --> 01:59:07,814 Visu pasauli. 1349 01:59:07,856 --> 01:59:09,774 Tu esi vāja. 1350 01:59:09,816 --> 01:59:10,817 Tāpat kā pārējie. 1351 01:59:12,027 --> 01:59:13,153 Čārlz! 1352 01:59:13,194 --> 01:59:14,154 Nāc! 1353 01:59:14,195 --> 01:59:15,822 Glāb savus vārguļus! 1354 01:59:17,198 --> 01:59:19,034 Atdod savu dz v bu par viņiem! 1355 01:59:21,119 --> 01:59:22,120 Nē. 1356 01:59:30,211 --> 01:59:31,296 Viņam bija taisn ba. 1357 01:59:32,380 --> 01:59:34,883 Kaut kas man vēl ir savienots ar viņu. 1358 01:59:35,842 --> 01:59:36,801 Čārlz! 1359 01:59:36,843 --> 01:59:38,511 Es varu tikt viņa prātā. 1360 01:59:38,553 --> 01:59:40,513 Vai tu neko nedar si? 1361 01:59:41,890 --> 01:59:43,683 Paldies, ka ielaidi mani. 1362 02:00:01,826 --> 02:00:03,495 Gribi to, kas ir man? 1363 02:00:03,536 --> 02:00:05,705 Gribi just to, ko jūtu es? 1364 02:00:17,509 --> 02:00:18,843 Laipni lūdzu manā pasaulē! 1365 02:00:21,513 --> 02:00:22,514 Nu tu esi manās mājās! 1366 02:00:32,899 --> 02:00:34,901 Tev vajadzēs lielāku māju. 1367 02:01:54,314 --> 02:01:56,066 Tu nodod mani? 1368 02:01:56,107 --> 02:01:57,108 Nē. 1369 02:01:57,984 --> 02:01:59,486 Es nodevu viņus. 1370 02:02:27,806 --> 02:02:28,973 Lecam. 1371 02:02:29,015 --> 02:02:29,849 Ko? 1372 02:02:35,313 --> 02:02:36,314 Piesedz mani. 1373 02:02:38,733 --> 02:02:40,235 Es par tevi parūpēšos. 1374 02:02:45,407 --> 02:02:46,658 Nu taču! 1375 02:03:07,887 --> 02:03:10,515 Viņi ir pārāk vārgi, Čārlz. 1376 02:03:16,688 --> 02:03:17,939 Dž na. 1377 02:03:23,611 --> 02:03:24,904 Nāc šurp. 1378 02:03:37,292 --> 02:03:38,585 Pal dzi... 1379 02:03:41,087 --> 02:03:42,422 man. 1380 02:03:47,302 --> 02:03:48,720 Palieciet te. 1381 02:03:57,979 --> 02:03:59,606 Viņi nespēj viņu uzveikt. 1382 02:04:00,273 --> 02:04:01,441 Dž na. 1383 02:04:03,902 --> 02:04:06,112 Pal dzi man! 1384 02:04:29,135 --> 02:04:30,303 Henk! 1385 02:04:31,513 --> 02:04:32,305 Henk! 1386 02:04:39,813 --> 02:04:42,899 Viss galā, Čārlz. Tev beigas. 1387 02:04:42,941 --> 02:04:44,484 Tagad tu esi mans. 1388 02:04:46,945 --> 02:04:49,614 Tu nemūžam neuzvarēsi. 1389 02:04:50,031 --> 02:04:52,117 Kāpēc gan? 1390 02:04:52,158 --> 02:04:54,285 Tāpēc, ka tu esi viens. 1391 02:04:56,162 --> 02:04:59,499 Bet es ne! 1392 02:05:11,511 --> 02:05:12,679 Atmet... 1393 02:05:13,179 --> 02:05:14,514 bailes. 1394 02:05:15,181 --> 02:05:16,975 Ļauj vaļu savām spējām, Dž na. 1395 02:05:18,393 --> 02:05:19,686 Nebaidies. 1396 02:06:07,859 --> 02:06:10,070 Ļauj vaļu savām spējām! 1397 02:06:10,528 --> 02:06:12,238 Atmet bailes, Dž na! 1398 02:06:12,697 --> 02:06:14,616 Dž na, atmet bailes! 1399 02:06:50,443 --> 02:06:52,112 Viņš mūk prom. 1400 02:07:09,629 --> 02:07:13,258 Viss kļuvis skaidrs. 1401 02:08:15,028 --> 02:08:16,821 Čārlz! Čārlz! 1402 02:08:18,323 --> 02:08:19,449 -Viņš aizgājis! -Čārlz. 1403 02:08:19,491 --> 02:08:21,284 -Viņš ir miris. -Nē, Čārlz. 1404 02:08:21,326 --> 02:08:22,327 Čārlz... 1405 02:08:22,744 --> 02:08:23,995 Nav. 1406 02:08:25,372 --> 02:08:26,581 Es joprojām viņu jūtu. 1407 02:08:50,772 --> 02:08:52,440 Paldies, Dž na. 1408 02:08:54,567 --> 02:08:55,568 Čārlz? 1409 02:08:56,569 --> 02:08:58,238 Čārlz, tu zini, kur tu esi? 1410 02:09:01,616 --> 02:09:03,284 Esmu jūras krastā. 1411 02:09:09,416 --> 02:09:11,084 Kubā. 1412 02:09:12,877 --> 02:09:14,254 Kopā ar tevi. 1413 02:09:14,629 --> 02:09:16,131 Kādā krastā? 1414 02:09:23,763 --> 02:09:24,556 Čārlzs Ksavjers. 1415 02:09:51,624 --> 02:09:52,751 Piedod. 1416 02:09:53,668 --> 02:09:56,087 Man nevajadzēja tev tās atņemt. 1417 02:09:59,466 --> 02:10:00,633 Pagaidiet! 1418 02:10:05,638 --> 02:10:06,931 Ko es palaidu garām? 1419 02:10:09,809 --> 02:10:12,312 Šķiet, tikai pateicoties Dieva žēlast bai, 1420 02:10:12,354 --> 02:10:13,772 visā pasaulē 1421 02:10:13,813 --> 02:10:16,775 beigušās baisās sagrāves. 1422 02:10:16,816 --> 02:10:19,277 Šodien CIP pašā a ente Moira Maktagerta 1423 02:10:19,319 --> 02:10:21,613 izmeklēšanas komisijai atklāja... 1424 02:10:21,654 --> 02:10:24,783 Komisija pārsteigta uzzināja, ka bēglis Lenšers 1425 02:10:24,824 --> 02:10:27,118 pal dzēja sakaut spēc go un nezināmo... 1426 02:10:27,160 --> 02:10:29,496 Mūsu lūgšanas tika uzklaus tas. 1427 02:10:30,288 --> 02:10:31,790 Paldies, prezidenta kungs. 1428 02:10:31,831 --> 02:10:33,458 Mutantu potenciāli graujošais spēks 1429 02:10:33,500 --> 02:10:35,669 atkal rad s pretest bu un diskusijas, 1430 02:10:35,710 --> 02:10:39,506 kad mutantus sākuši pieņemt visā pasaulē. 1431 02:11:06,658 --> 02:11:09,035 Mistika man pateica, ka viņš ir tavs tēvs. 1432 02:11:10,203 --> 02:11:12,205 Vai tu pateiksi to viņam? 1433 02:11:13,498 --> 02:11:14,499 Es varētu pateikt... 1434 02:11:15,375 --> 02:11:16,543 kādreiz. 1435 02:11:18,169 --> 02:11:21,047 Pagaidām es pabūšu te kādu laiku. 1436 02:11:26,845 --> 02:11:28,013 Es ar . 1437 02:11:39,065 --> 02:11:42,068 Pasaule jau sākusi atjaunot savu arsenālu. 1438 02:11:42,736 --> 02:11:44,946 Tāda ir cilvēku daba, Čārlz. 1439 02:11:46,740 --> 02:11:48,074 Man joprojām ir cer ba. 1440 02:11:49,284 --> 02:11:50,285 Ak jā. 1441 02:11:51,745 --> 02:11:52,787 "Cer ba". 1442 02:11:53,621 --> 02:11:55,540 Man bija taisn ba par Reivenu. 1443 02:11:56,249 --> 02:11:57,917 Man pat bija taisn ba par tevi. 1444 02:12:01,421 --> 02:12:02,922 Un kā ar visu pārējo pasauli? 1445 02:12:04,799 --> 02:12:07,594 Vai tā tev nelaupa miegu nakt ? 1446 02:12:09,763 --> 02:12:12,891 Sajūta, ka reiz viņi ierad sies pēc tevis 1447 02:12:12,932 --> 02:12:15,060 un taviem bērniem. 1448 02:12:16,436 --> 02:12:18,355 Protams, ka laupa. 1449 02:12:18,396 --> 02:12:21,149 Ko tu dari, kad pamosties? 1450 02:12:22,442 --> 02:12:25,028 Es jūtu lielu žēlumu pret nabaga rad bu, 1451 02:12:25,070 --> 02:12:28,323 kurš ierad sies manā skolā un uzsāks str du. 1452 02:12:33,328 --> 02:12:35,622 Es tiešām nevaru pārliecināt tevi palikt? 1453 02:12:37,290 --> 02:12:39,084 Tu esi ekstrasenss, Čārlz. 1454 02:12:39,584 --> 02:12:41,461 Tu vari mani pārliecināt dar t jebko. 1455 02:12:44,255 --> 02:12:45,840 Uz redzi, senais draugs. 1456 02:12:46,800 --> 02:12:48,426 Lai veicas, Profesor. 1457 02:12:53,807 --> 02:12:55,266 Aizmirstiet visu, ko zināt. 1458 02:12:57,185 --> 02:12:59,646 Lai ko jūs būtu apguvuši skolā, 1459 02:13:00,980 --> 02:13:02,941 lai ko jums būtu iemāc juši vecāki. 1460 02:13:04,442 --> 02:13:07,278 Nekas no tā nav svar gi! 1461 02:13:08,697 --> 02:13:10,532 Jūs vairs neesat bērni. 1462 02:13:11,157 --> 02:13:12,826 Jūs neesat skolnieki. 1463 02:13:16,955 --> 02:13:18,331 Jūs esat X-cilvēki. 1464 02:15:53,319 --> 02:15:56,531 X-CILVĒKI: APOKALIPSE 1465 02:23:31,027 --> 02:23:32,487 IEROCIS X 1466 02:23:41,621 --> 02:23:44,582 KORPORĀCIJA "ESEKSS" 1467 02:23:45,417 --> 02:23:47,419 Tulkojusi Laura Hansone