1 00:00:58,740 --> 00:01:00,450 Mutanter, - 2 00:01:00,493 --> 00:01:03,453 födda med häpnadsväckande förmågor, - 3 00:01:04,371 --> 00:01:08,792 och trots det är de barn som famlar i mörkret - 4 00:01:08,833 --> 00:01:10,502 och letar efter vägledning. 5 00:01:12,128 --> 00:01:15,048 En gåva kan bli en förbannelse. 6 00:01:16,217 --> 00:01:20,513 Om någon får vingar kan de flyga för nära solen. 7 00:01:22,473 --> 00:01:24,892 Om någon får profetians gåva - 8 00:01:24,934 --> 00:01:27,270 kan de börja frukta framtiden. 9 00:01:27,937 --> 00:01:29,981 Om de får den största gåvan av alla, - 10 00:01:30,815 --> 00:01:33,441 krafter som överstiger föreställningsförmågan, - 11 00:01:34,151 --> 00:01:37,947 kanske de tror att de är ämnade att leda världen. 12 00:01:41,574 --> 00:01:46,913 NILDALEN, 3600 f.Kr. 13 00:01:53,503 --> 00:01:56,631 En Sabah Nur. 14 00:01:56,673 --> 00:01:59,676 En Sabah Nur. 15 00:03:19,590 --> 00:03:23,051 Nu kommer du att härska för all framtid. 16 00:03:37,483 --> 00:03:39,235 Sov. 17 00:03:41,821 --> 00:03:45,115 Låt överföringen börja. 18 00:05:13,996 --> 00:05:15,914 Död åt den falska guden! 19 00:05:35,850 --> 00:05:37,602 Skydda honom! 20 00:08:20,015 --> 00:08:23,852 Som alla vet, upptäcktes mutanterna - 21 00:08:23,893 --> 00:08:28,148 vid fredsfördraget i Paris, efter Vietnamkriget 1973. 22 00:08:28,189 --> 00:08:32,193 Sex dagar senare såg vi en av mutanterna... 23 00:08:33,070 --> 00:08:35,364 ...Erik Lehnsherr, attackera presidenten - 24 00:08:35,406 --> 00:08:38,075 och kabinettet vid Vita huset. 25 00:08:38,117 --> 00:08:42,204 Deras liv räddades av en ung mutant som stoppade honom. 26 00:08:42,245 --> 00:08:46,417 Nu har Lehnsherr rymt och är efterlyst i hela världen. 27 00:08:46,459 --> 00:08:48,169 Och hon är också borta. 28 00:08:48,210 --> 00:08:51,504 Men hon har blivit en symbol för den nya tiden, - 29 00:08:51,547 --> 00:08:54,090 ansiktet på en värld som aldrig blir sig lik. 30 00:08:54,133 --> 00:08:55,801 Flirtar du med min tjej? 31 00:08:56,926 --> 00:08:58,053 Din tjej? 32 00:08:58,803 --> 00:09:01,222 Du ser ut att kunna vara hennes pappa. 33 00:09:02,391 --> 00:09:03,517 Ursäkta mig, mina herrar, - 34 00:09:03,558 --> 00:09:06,519 är det nåt ni vill säga till hela klassen? 35 00:09:06,561 --> 00:09:08,355 Får jag gå på toaletten? 36 00:09:08,397 --> 00:09:09,982 Det är nåt fel på mina ögon. 37 00:09:10,899 --> 00:09:12,192 Visst. Och efteråt - 38 00:09:12,234 --> 00:09:14,778 kan du titta förbi rektorn och förklara för honom - 39 00:09:14,820 --> 00:09:16,113 varför du stör lektionen igen. 40 00:09:17,572 --> 00:09:19,407 Du hittar säkert. 41 00:09:19,450 --> 00:09:20,825 - Ja. - Okej. 42 00:09:21,494 --> 00:09:23,620 Nej, vänta lite! 43 00:09:27,416 --> 00:09:28,584 Hörru! 44 00:09:28,625 --> 00:09:31,002 Jag vet att de flesta av er var... Vad? 45 00:09:31,045 --> 00:09:32,755 Sju år vid den tiden? 46 00:09:43,264 --> 00:09:44,683 Summers! 47 00:09:46,018 --> 00:09:48,311 Jag vet att du är här! 48 00:09:49,479 --> 00:09:50,773 Vadå, gråter du? 49 00:09:51,731 --> 00:09:53,066 Du har inte ens fått stryk än. 50 00:09:55,652 --> 00:09:57,571 Summers! Ska du glo på min tjej? 51 00:10:28,728 --> 00:10:31,647 ÖSTBERLIN 52 00:10:45,369 --> 00:10:46,494 Ja! 53 00:10:46,537 --> 00:10:48,122 Tio fajter, 54 00:10:48,163 --> 00:10:49,749 tio segrar. 55 00:10:49,790 --> 00:10:51,500 Den bevingade krigaren, - 56 00:10:52,042 --> 00:10:53,628 Rovfågeln, - 57 00:10:53,668 --> 00:10:55,003 Dödsängeln... 58 00:10:55,046 --> 00:10:56,589 Angel! 59 00:10:56,630 --> 00:10:57,714 Ja! 60 00:11:03,178 --> 00:11:06,222 Applåder för tjockisen! 61 00:11:06,766 --> 00:11:09,185 Nästa utmanare - 62 00:11:09,518 --> 00:11:10,811 kommer direkt - 63 00:11:11,228 --> 00:11:14,148 från München-cirkusen. 64 00:11:15,316 --> 00:11:16,316 Mina damer och herrar, - 65 00:11:17,026 --> 00:11:20,154 den enda som kan ta sig an Angel - 66 00:11:20,196 --> 00:11:21,529 är djävulen själv. 67 00:11:23,239 --> 00:11:24,741 Låt mig presentera - 68 00:11:25,743 --> 00:11:27,119 den otroliga - 69 00:11:27,787 --> 00:11:29,120 och fantastiska - 70 00:11:30,080 --> 00:11:32,291 Nightcrawler! 71 00:11:52,061 --> 00:11:52,936 Se upp... 72 00:11:52,979 --> 00:11:54,437 Högspänning! 73 00:11:54,689 --> 00:11:56,774 Ursäkta mutanter! 74 00:12:11,747 --> 00:12:13,165 Hej. 75 00:12:13,206 --> 00:12:15,292 Har du gått vilse, lilla mus? 76 00:12:15,334 --> 00:12:16,627 Fajten är där borta. 77 00:12:19,547 --> 00:12:20,589 Kom igen! 78 00:12:20,630 --> 00:12:21,881 Annars dödar de oss båda! 79 00:12:25,176 --> 00:12:26,720 Det börjar bli spännande. 80 00:12:27,721 --> 00:12:29,097 Menar du det här? 81 00:12:49,826 --> 00:12:51,662 Nightcrawler! 82 00:12:56,374 --> 00:12:58,878 Nightcrawler! 83 00:12:58,918 --> 00:12:59,878 Jag är ledsen. 84 00:12:59,920 --> 00:13:01,047 Jag är ledsen. 85 00:13:42,003 --> 00:13:43,047 De gick ditåt! 86 00:13:48,970 --> 00:13:49,970 Du kan - 87 00:13:50,720 --> 00:13:51,721 förvandlas. 88 00:13:52,098 --> 00:13:53,224 Du är hon. 89 00:13:53,264 --> 00:13:54,641 - Hjälten. - Jag är ingen. 90 00:13:54,683 --> 00:13:55,809 Jag är ingen hjälte. 91 00:13:55,850 --> 00:13:56,850 Nu sticker vi. 92 00:13:59,354 --> 00:14:02,858 PRUSZKÓW, POLEN 93 00:14:19,874 --> 00:14:21,001 Ha en trevlig kväll, Henryk. 94 00:14:21,042 --> 00:14:22,335 Du med, Milosz. 95 00:14:52,157 --> 00:14:53,157 Hej, älskling. 96 00:14:53,575 --> 00:14:54,575 Hej. 97 00:14:58,497 --> 00:15:00,041 Har du haft en bra dag? 98 00:15:00,081 --> 00:15:01,207 Den är bättre nu. 99 00:15:01,917 --> 00:15:03,043 Var är Nina? 100 00:15:03,085 --> 00:15:05,338 På baksidan. Med sina vänner. 101 00:15:34,115 --> 00:15:36,369 Var lärde du dig den där sången, pappa? 102 00:15:37,954 --> 00:15:40,122 Mina föräldrar lärde mig den. 103 00:15:41,040 --> 00:15:43,084 Och deras föräldrar lärde dem. 104 00:15:44,125 --> 00:15:46,127 Och deras lärde dem. 105 00:15:46,963 --> 00:15:48,381 Och en dag - 106 00:15:48,797 --> 00:15:51,133 ska du också sjunga den för dina barn. 107 00:15:52,801 --> 00:15:54,220 Vad hände med dem? 108 00:15:54,260 --> 00:15:55,470 Dina föräldrar. 109 00:15:59,225 --> 00:16:01,101 De togs ifrån mig - 110 00:16:01,643 --> 00:16:03,104 när jag var en pojke. 111 00:16:06,606 --> 00:16:07,983 Men de finns kvar här. 112 00:16:08,817 --> 00:16:09,985 Här inne. 113 00:16:12,363 --> 00:16:13,781 Och här. 114 00:16:15,115 --> 00:16:16,116 I dig. 115 00:16:16,658 --> 00:16:19,828 Ska nån ta dig ifrån mig? 116 00:16:21,205 --> 00:16:23,124 Aldrig. 117 00:16:39,181 --> 00:16:41,309 Vi är nog mer lika än vi trodde. 118 00:16:41,350 --> 00:16:42,685 Han lyssnar inte på oss. 119 00:16:43,185 --> 00:16:44,811 Han är bara... 120 00:16:44,854 --> 00:16:45,896 Scott. 121 00:16:49,233 --> 00:16:50,234 Jag ska försöka. 122 00:17:02,622 --> 00:17:05,041 SKOLA FÖR BEGÅVADE BARN 123 00:17:05,081 --> 00:17:06,917 Det luktar rätt unket här inne. 124 00:17:06,958 --> 00:17:08,960 Är det en skola eller ett museum? 125 00:17:09,003 --> 00:17:11,422 Ett trappsteg till. Och så det sista. 126 00:17:11,464 --> 00:17:12,798 Så ja. 127 00:17:13,965 --> 00:17:14,966 Vi ses, hör ni. 128 00:17:24,851 --> 00:17:26,227 Se dig för. 129 00:17:26,270 --> 00:17:27,271 Det kan jag inte. 130 00:17:28,563 --> 00:17:29,689 Vem pratar du med? 131 00:17:29,732 --> 00:17:30,732 Mig. 132 00:17:32,901 --> 00:17:34,152 Jag hörde dig i mitt huvud. 133 00:17:35,071 --> 00:17:36,863 Jag är telepatisk. Jag kan läsa tankar. 134 00:17:36,906 --> 00:17:38,032 Låt bli mina. 135 00:17:38,073 --> 00:17:40,075 Jag behöver ingen knäpp tjej i mitt huvud. 136 00:17:40,993 --> 00:17:42,744 Lugn, Scott. Det finns inte mycket att se. 137 00:17:44,080 --> 00:17:46,331 Vänta. Jag sa aldrig vad jag hette. 138 00:17:46,373 --> 00:17:47,916 Nej, det gjorde du inte. 139 00:17:49,001 --> 00:17:50,293 Alex Summers? 140 00:17:51,044 --> 00:17:52,504 Hank McCoy! 141 00:17:52,545 --> 00:17:55,382 Vad hände med ditt stora, blå, fluffiga jag? 142 00:17:55,424 --> 00:17:57,218 Jag har honom under kontroll. 143 00:17:58,886 --> 00:18:00,262 Det här är min bror, Scott. 144 00:18:00,303 --> 00:18:02,806 Hej, Scott. Jag är Hank McCoy, en av lärarna här. 145 00:18:05,350 --> 00:18:06,977 Var är professorn? 146 00:18:07,019 --> 00:18:10,481 "För att blodigt ta sig fram måste man utplåna det förflutna" - 147 00:18:10,982 --> 00:18:13,234 "och börja om." 148 00:18:13,275 --> 00:18:14,901 "Låt oss börja om" - 149 00:18:14,944 --> 00:18:16,988 "utan att minnas," - 150 00:18:17,029 --> 00:18:21,367 "och hellre än att leva såväl framåt och bakåt." 151 00:18:21,408 --> 00:18:24,829 Vad i hela världen kan författaren ha menat - 152 00:18:24,869 --> 00:18:26,246 när han skrev det? 153 00:18:28,123 --> 00:18:31,293 Det blir uppgiften till imorgon. 154 00:18:31,334 --> 00:18:33,503 Gör ert bästa. Tack för idag. 155 00:18:34,839 --> 00:18:35,755 Alex. 156 00:18:35,798 --> 00:18:37,925 - Vad roligt att se dig. - Detsamma. 157 00:18:37,966 --> 00:18:39,526 Du ser ut att må bra. Det var länge sen. 158 00:18:39,551 --> 00:18:41,137 Ja. Du också. 159 00:18:41,177 --> 00:18:42,220 Tack. 160 00:18:42,888 --> 00:18:43,973 Det här är min bror, Scott. 161 00:18:45,308 --> 00:18:48,185 Hej, Scott. Välkommen till Skolan för begåvade barn. 162 00:18:48,852 --> 00:18:50,687 Jag känner mig inte begåvad. 163 00:18:51,563 --> 00:18:53,565 Det gör ingen i början. 164 00:18:56,444 --> 00:18:58,779 Det första steget mot att förstå kraften - 165 00:18:58,821 --> 00:19:00,781 är att lära sig dess omfattning. 166 00:19:00,822 --> 00:19:04,034 Först då kan vi börja lära dig hur du ska kontrollera den. 167 00:19:04,076 --> 00:19:06,996 Om du stannar, lovar jag - 168 00:19:07,038 --> 00:19:11,167 att när du är klar här, så kan du återvända ut i världen - 169 00:19:11,207 --> 00:19:13,043 och vara en stabil och produktiv del av den. 170 00:19:13,084 --> 00:19:14,419 Du kan väl ta av dig bandaget, - 171 00:19:14,462 --> 00:19:17,131 så ska vi se vad vi har att göra med. 172 00:19:17,173 --> 00:19:20,593 Alex, riktar du honom åt rätt håll? 173 00:19:20,635 --> 00:19:22,219 Det finns en måltavla rakt fram. 174 00:19:22,261 --> 00:19:23,553 Försök träffa den. 175 00:19:27,808 --> 00:19:29,143 Du kan öppna ögonen, Scott. 176 00:19:29,851 --> 00:19:32,021 Du behöver inte vara rädd. Det är helt... 177 00:19:38,276 --> 00:19:39,946 Akta! 178 00:19:39,986 --> 00:19:41,363 Akta! 179 00:19:46,827 --> 00:19:49,789 Min farfar planterade trädet när han var fem år gammal. 180 00:19:49,830 --> 00:19:51,165 Jag har själv gungat - 181 00:19:51,206 --> 00:19:53,249 från dess grenar. 182 00:19:57,420 --> 00:19:58,965 Det var nog mitt favoritträd. 183 00:20:00,090 --> 00:20:02,051 Betyder det att jag är relegerad? 184 00:20:02,092 --> 00:20:03,301 Tvärtom. 185 00:20:04,719 --> 00:20:05,845 Du är antagen. 186 00:20:13,103 --> 00:20:16,815 KAIRO, EGYPTEN 187 00:20:55,562 --> 00:20:57,230 Säljer du mattor? 188 00:20:57,273 --> 00:20:59,524 Du får inte vara här inne. 189 00:20:59,567 --> 00:21:01,277 Är mattan till salu? 190 00:21:01,569 --> 00:21:02,569 Som jag sa... 191 00:25:04,603 --> 00:25:05,603 En jordbävning! 192 00:25:52,109 --> 00:25:53,735 Lägg er igen, är ni snälla. 193 00:25:53,778 --> 00:25:54,904 Hon är i gång igen. 194 00:25:54,946 --> 00:25:56,947 Lägg er igen, allihop. 195 00:25:56,988 --> 00:25:58,239 Jesse, lägg dig igen. 196 00:25:58,282 --> 00:25:59,908 Kom igen. Sätt fart. 197 00:25:59,951 --> 00:26:01,494 Carrie Anne, gå och lägg dig. 198 00:26:10,168 --> 00:26:11,963 Det har aldrig varit så här illa förut. 199 00:26:12,003 --> 00:26:13,214 Nej. 200 00:26:14,340 --> 00:26:16,175 Låt inte barnen komma hit. 201 00:26:36,861 --> 00:26:37,862 Jean. 202 00:26:59,385 --> 00:27:00,385 Jean! 203 00:27:02,929 --> 00:27:04,597 Jean! 204 00:27:13,023 --> 00:27:15,191 Jag såg världens undergång. 205 00:27:15,943 --> 00:27:17,403 Jag kände - 206 00:27:17,445 --> 00:27:19,655 all död. 207 00:27:21,907 --> 00:27:23,451 Det var bara en dröm. 208 00:27:23,492 --> 00:27:25,244 Nej, det kändes verkligt. 209 00:27:25,285 --> 00:27:26,328 Jag vet. 210 00:27:26,786 --> 00:27:29,914 Ditt medvetande är det starkaste jag sett. 211 00:27:30,248 --> 00:27:31,499 Det kan övertyga sig själv... 212 00:27:31,542 --> 00:27:33,377 Nej, det... 213 00:27:33,418 --> 00:27:35,503 Det är inte bara tankeläsandet eller telekinesin. 214 00:27:35,545 --> 00:27:37,047 Det är nåt mer. 215 00:27:40,342 --> 00:27:43,387 En mörk kraft inuti som växer. 216 00:27:43,428 --> 00:27:44,846 Som en eld. 217 00:27:46,139 --> 00:27:47,557 Jag trodde att jag var bättre. 218 00:27:47,600 --> 00:27:48,809 Det är du. 219 00:27:48,850 --> 00:27:50,143 Det ska du bli. 220 00:27:50,936 --> 00:27:52,103 Men du måste ha tålamod. 221 00:27:52,146 --> 00:27:55,691 Nej. Du vet inte hur det är att vara rädd för att sluta ögonen. 222 00:27:55,733 --> 00:27:58,319 Att vara fast i sitt eget huvud. 223 00:27:58,360 --> 00:28:00,111 Jo, det tror jag nog. 224 00:28:00,612 --> 00:28:03,990 Det var inte så länge sen som jag själv plågades av röster. 225 00:28:04,951 --> 00:28:06,577 Allt lidande. 226 00:28:06,619 --> 00:28:07,703 All smärta. 227 00:28:08,536 --> 00:28:09,996 Alla hemligheter. 228 00:28:13,501 --> 00:28:16,420 Jag är rädd att jag ska skada nån. 229 00:28:19,506 --> 00:28:21,049 Lägg dig ner. 230 00:28:31,142 --> 00:28:34,688 Alla fruktar sånt som de inte kan förstå. 231 00:28:36,773 --> 00:28:39,484 Du kommer att lära dig att kontrollera dina krafter. 232 00:28:39,526 --> 00:28:41,361 Och då - 233 00:28:42,029 --> 00:28:43,906 har du ingenting att frukta. 234 00:28:46,283 --> 00:28:47,951 Mardrömmen var annorlunda nu. 235 00:28:47,994 --> 00:28:50,996 Det kanske förklarar vad jag såg i labbet förut. 236 00:28:51,038 --> 00:28:53,249 Det var nån sorts vibration, som en energiökning. 237 00:28:53,291 --> 00:28:55,042 En av mina mätare uppfattade den. 238 00:28:55,083 --> 00:28:57,294 Menar du att Jean orsakade den? 239 00:28:57,336 --> 00:28:58,963 Nej, men nåt annat. 240 00:28:59,004 --> 00:29:00,755 Hon kanske reagerade på den. 241 00:29:00,798 --> 00:29:02,800 Men epicentret var på andra sidan jorden. 242 00:29:02,841 --> 00:29:04,092 På andra sidan jorden? 243 00:29:04,135 --> 00:29:05,427 Jag vill att du tittar på det. 244 00:29:05,927 --> 00:29:07,888 Vi ska se vad vi kan hitta. 245 00:29:10,433 --> 00:29:11,850 Välkommen, professorn. 246 00:29:22,653 --> 00:29:24,614 Den kom från Kairo. 247 00:29:26,782 --> 00:29:28,117 Jag ska skriva in koordinaterna. 248 00:29:52,975 --> 00:29:54,476 Jag måste härifrån. 249 00:29:55,311 --> 00:29:56,311 Måste rapportera. 250 00:29:58,939 --> 00:30:00,148 Vad? Vad är det? 251 00:30:00,190 --> 00:30:03,610 Nåt har hänt här. Jag kan säga att det är på riktigt. 252 00:30:05,154 --> 00:30:06,155 Det är hon. 253 00:30:06,696 --> 00:30:07,696 Vem då? 254 00:30:08,949 --> 00:30:10,367 - Moira. - Va? 255 00:30:10,408 --> 00:30:11,619 Moira MacTaggert? 256 00:30:12,410 --> 00:30:14,120 Fram med detaljerna. 257 00:30:14,163 --> 00:30:16,040 Hon är jättesnygg. Hon har inte åldrats alls. 258 00:30:16,373 --> 00:30:17,791 Nej, jag menar... 259 00:30:18,417 --> 00:30:19,542 Vad gör hon där? 260 00:30:19,584 --> 00:30:20,904 Vad har CIA med det här att göra? 261 00:30:21,294 --> 00:30:24,340 Hon ska avge en rapport på Langley. 262 00:30:25,174 --> 00:30:26,300 Jag ska åka dit - 263 00:30:26,341 --> 00:30:28,802 och höra om hon vet nåt om vibrationen. 264 00:30:28,843 --> 00:30:30,011 Du vill träffa henne. 265 00:30:30,553 --> 00:30:32,389 Jag vill spana in henne. Alltså, spana in - 266 00:30:32,430 --> 00:30:33,556 läget. 267 00:30:37,352 --> 00:30:38,353 Moira MacTaggert. 268 00:30:41,107 --> 00:30:42,858 Som ett spöke från det förflutna. 269 00:30:45,945 --> 00:30:47,362 Du gjorde nåt bra. Du räddade honom. 270 00:30:47,696 --> 00:30:48,863 Det är ovidkommande. 271 00:30:49,615 --> 00:30:50,975 Om jag avslöjas, avslöjas vi alla. 272 00:30:51,199 --> 00:30:52,200 Vi måste gå. 273 00:30:53,703 --> 00:30:55,245 Det här är vårt hem. 274 00:30:55,288 --> 00:30:57,164 Det är vår dotters hem. 275 00:30:57,205 --> 00:30:59,082 Vi är hennes hem. 276 00:31:00,751 --> 00:31:03,713 Jag berättade vem jag var redan när vi träffades. 277 00:31:04,213 --> 00:31:06,007 Jag litade på dig då. 278 00:31:06,048 --> 00:31:08,009 Nu måste du lita på mig. 279 00:31:09,092 --> 00:31:11,219 Vi kan inte stanna här längre. 280 00:31:16,225 --> 00:31:17,225 Jag ska hämta Nina. 281 00:31:20,061 --> 00:31:21,272 Gumman. 282 00:31:32,241 --> 00:31:33,908 Hon är inte i sitt rum. 283 00:31:33,951 --> 00:31:35,411 Jag ser inte henne där ute. 284 00:31:43,502 --> 00:31:44,712 Nina? 285 00:31:44,753 --> 00:31:45,963 Nina! 286 00:31:46,213 --> 00:31:47,213 Nina! 287 00:31:47,298 --> 00:31:48,298 Nina! 288 00:31:54,013 --> 00:31:55,430 Nina! 289 00:32:16,702 --> 00:32:17,744 Nina. 290 00:32:18,036 --> 00:32:19,537 Hur är det med dig? 291 00:32:19,914 --> 00:32:21,206 Hon mår bra. 292 00:32:21,247 --> 00:32:22,540 Släpp henne, då. 293 00:32:22,582 --> 00:32:23,708 Det ska vi. 294 00:32:24,584 --> 00:32:26,753 Vi ville bara prata lite. 295 00:32:29,548 --> 00:32:31,759 Ni har inte era polisbrickor på er. 296 00:32:32,259 --> 00:32:34,178 Ingen metall. 297 00:32:35,096 --> 00:32:37,723 Några på fabriken sa att de såg nåt idag. 298 00:32:38,014 --> 00:32:40,434 Nåt obegripligt. 299 00:32:40,475 --> 00:32:42,102 Lägg ifrån er vapnen. 300 00:32:42,144 --> 00:32:44,522 Du har varit en bra medborgare, Henryk. 301 00:32:44,813 --> 00:32:46,983 En bra granne, en bra arbetare. 302 00:32:47,315 --> 00:32:49,109 Jag vill tro att det är den du är. 303 00:32:49,150 --> 00:32:50,277 Det är det. 304 00:32:50,319 --> 00:32:53,114 Men ingen här känner dig. 305 00:32:53,155 --> 00:32:54,657 Det gör ni visst. 306 00:32:55,491 --> 00:32:57,326 Jag är Henryk Gurzsky. 307 00:32:57,576 --> 00:33:00,037 Jakob, jag har ätit middag hos dig... 308 00:33:00,079 --> 00:33:02,080 Och du ljög hela tiden. 309 00:33:02,372 --> 00:33:04,499 Jag tog hem en mördare. 310 00:33:06,793 --> 00:33:09,213 Är det här du? 311 00:33:13,050 --> 00:33:15,927 Är du den som kallas Magneto? 312 00:33:36,240 --> 00:33:38,367 Fängsla mig, då. 313 00:33:38,908 --> 00:33:39,744 Men snälla... 314 00:33:39,784 --> 00:33:42,412 Släpp min dotter. 315 00:33:52,298 --> 00:33:53,715 Gå till din mamma. 316 00:34:02,140 --> 00:34:03,308 Snälla! 317 00:34:04,517 --> 00:34:06,227 Lämna mig inte. 318 00:34:06,853 --> 00:34:09,439 Jag tänker inte låta dem ta dig. 319 00:34:09,482 --> 00:34:10,483 Nina. 320 00:34:12,360 --> 00:34:13,611 Nina. 321 00:34:14,527 --> 00:34:15,529 Nina. 322 00:34:16,822 --> 00:34:17,822 Vad händer? 323 00:34:18,406 --> 00:34:19,406 Är hon en av dem? 324 00:34:21,786 --> 00:34:22,787 Säg åt henne att sluta! 325 00:34:22,828 --> 00:34:24,413 Hon kan inte kontrollera det! 326 00:34:25,623 --> 00:34:26,831 Hon är rädd för er! 327 00:34:27,208 --> 00:34:29,043 Jag tänker inte låta dem ta dig! 328 00:34:36,384 --> 00:34:37,467 Få henne att sluta! 329 00:34:39,136 --> 00:34:40,763 Nina! 330 00:35:02,493 --> 00:35:03,369 Nina. 331 00:35:03,411 --> 00:35:05,454 Nina, nej... 332 00:35:05,496 --> 00:35:07,623 Nej, snälla! 333 00:35:10,500 --> 00:35:11,502 Snälla. 334 00:35:12,210 --> 00:35:13,420 Snälla. 335 00:35:21,511 --> 00:35:23,221 Inte mina älsklingar. 336 00:35:28,518 --> 00:35:30,312 Inte mina älsklingar. 337 00:36:13,063 --> 00:36:14,773 Är det här vad du vill av mig? 338 00:36:17,692 --> 00:36:19,152 Är det här den jag är? 339 00:36:26,743 --> 00:36:28,286 Är det här den jag är? 340 00:37:44,447 --> 00:37:46,282 Du vet vad vi gör med tjuvar. 341 00:37:46,949 --> 00:37:48,284 Välj en hand. 342 00:37:48,326 --> 00:37:49,452 Det räcker. 343 00:37:52,288 --> 00:37:54,290 Om du är med henne, föreslår jag att du går. 344 00:37:54,540 --> 00:37:55,875 Medan du fortfarande kan. 345 00:37:58,627 --> 00:37:59,627 Gå härifrån. 346 00:38:01,130 --> 00:38:04,967 Vem styr världen? 347 00:38:05,551 --> 00:38:07,219 Vilket språk är det? 348 00:38:09,889 --> 00:38:12,350 Din narr. Vad håller du på med? 349 00:38:12,391 --> 00:38:13,476 Stick! 350 00:38:29,157 --> 00:38:30,576 Jag är ledsen. 351 00:38:36,748 --> 00:38:40,002 Du känner det inte, va? 352 00:38:52,348 --> 00:38:55,016 Nu gör du det. 353 00:39:02,357 --> 00:39:04,234 CIA 354 00:39:04,277 --> 00:39:06,237 Har du inte sett henne på alla dessa år? 355 00:39:06,279 --> 00:39:08,614 Har du aldrig sökt upp henne? Inte ens med Cerebro? 356 00:39:09,239 --> 00:39:12,033 Alex? Tror du är jag är nåt pervo, eller? 357 00:39:12,076 --> 00:39:14,036 Jo, jag sökte upp henne en gång. Två gånger. 358 00:39:14,078 --> 00:39:15,830 Men det var länge sen. 359 00:39:15,871 --> 00:39:18,040 Hur avslutade ni det? Nåt gammalt groll? 360 00:39:18,540 --> 00:39:19,667 Det tror jag inte. 361 00:39:19,708 --> 00:39:21,293 Ta en paus, allihop. 362 00:39:22,877 --> 00:39:25,714 Jag raderade alla hennes minnen av oss. 363 00:39:25,755 --> 00:39:27,841 Stranden, Kuba... 364 00:39:27,882 --> 00:39:29,676 Hela tidsperioden. 365 00:39:29,719 --> 00:39:31,177 Det var så länge sen, Alex. 366 00:39:31,219 --> 00:39:32,929 Det var innan vi kände till mutanter. 367 00:39:32,971 --> 00:39:35,932 Det kändes som det bästa för henne. 368 00:39:36,558 --> 00:39:38,310 Och för dig? 369 00:39:40,313 --> 00:39:42,815 Det spelade ingen roll vad som var bäst för mig. 370 00:39:46,152 --> 00:39:47,945 Moira - 371 00:39:47,987 --> 00:39:49,697 MacTaggert, hej! 372 00:39:54,576 --> 00:39:56,036 Låt mig presentera mig. 373 00:39:56,078 --> 00:39:57,955 - Jag är professor... - Charles Xavier. 374 00:39:57,996 --> 00:40:00,332 - Jag vet precis vem du är. - Gör du? 375 00:40:00,373 --> 00:40:01,375 Självklart. 376 00:40:02,083 --> 00:40:04,712 Jag har läst allt du har skrivit. 377 00:40:04,753 --> 00:40:06,714 Det är trevligt att äntligen få träffa dig. 378 00:40:07,882 --> 00:40:08,965 Moira MacTaggert. 379 00:40:09,007 --> 00:40:10,301 - Alex Summers. - Slå dig ner. 380 00:40:10,342 --> 00:40:12,011 Ställ den där på golvet. 381 00:40:13,386 --> 00:40:15,221 Vad härligt att se dig igen. 382 00:40:15,264 --> 00:40:17,516 Att träffa dig igen, för första gången. 383 00:40:17,558 --> 00:40:18,559 Har du en son? 384 00:40:20,560 --> 00:40:22,187 Ja. 385 00:40:22,228 --> 00:40:23,480 Har han en man? 386 00:40:25,690 --> 00:40:27,150 Har du en man? 387 00:40:27,192 --> 00:40:29,277 Jag hade det, - 388 00:40:29,319 --> 00:40:31,863 men jobbet gör det svårt att hinna hem till middagen. 389 00:40:31,906 --> 00:40:32,907 Så bra. 390 00:40:32,949 --> 00:40:34,325 Vi gör alla våra val, eller hur? 391 00:40:34,951 --> 00:40:36,827 Ja. 392 00:40:38,913 --> 00:40:41,081 - Professorn. - Ja? 393 00:40:42,040 --> 00:40:43,040 Ja. 394 00:40:43,292 --> 00:40:45,877 Jag... Vi hoppades att du skulle - 395 00:40:45,920 --> 00:40:48,047 berätta för oss om det som hände i Egypten igår. 396 00:40:48,797 --> 00:40:50,840 Det är hemligstämplat. 397 00:40:52,134 --> 00:40:54,136 Jag vill inte vara oartig, - 398 00:40:54,719 --> 00:40:56,263 men hur kom ni in här? 399 00:40:56,846 --> 00:40:58,640 Jag är kontrollerad och godkänd. 400 00:41:01,060 --> 00:41:04,105 Ända sen världen fick veta att mutanter fanns 1973 - 401 00:41:04,145 --> 00:41:07,065 har det funnits kulter som betraktar dem som - 402 00:41:07,107 --> 00:41:09,276 Kristi återkomst eller ett Guds tecken. 403 00:41:09,317 --> 00:41:10,569 Jag kollade upp en av dem. 404 00:41:11,319 --> 00:41:14,948 De kallar sig Ashir En Sabah Nur - 405 00:41:14,991 --> 00:41:18,244 efter en forntida varelse som de tror var världens första. 406 00:41:18,286 --> 00:41:19,704 Världens första vadå? 407 00:41:19,744 --> 00:41:21,121 Mutant. 408 00:41:21,455 --> 00:41:24,165 Mutanter utvecklades väl inte förrän i detta århundrade? 409 00:41:24,208 --> 00:41:26,668 Det är den vanliga teorin, men de här människorna tror - 410 00:41:26,710 --> 00:41:30,171 att den första mutanten föddes för tiotusentals år sen. 411 00:41:30,214 --> 00:41:31,549 De tror att han ska återuppstå. 412 00:41:31,589 --> 00:41:34,968 De har sökt igenom forntida platser världen över efter ledtrådar. 413 00:41:36,304 --> 00:41:37,638 De här hieroglyferna - 414 00:41:37,679 --> 00:41:41,725 beskriver specifika krafter som ingen vanlig människa kan ha. 415 00:41:41,766 --> 00:41:43,393 Tror de att han levde så länge? 416 00:41:43,435 --> 00:41:46,354 Både ja och nej. De tror att han kunde - 417 00:41:46,397 --> 00:41:48,023 överföra sitt medvetande mellan kroppar. 418 00:41:48,065 --> 00:41:49,650 När han närmade sig döden - 419 00:41:49,692 --> 00:41:51,193 tog han sig an en ny kropp. 420 00:41:51,235 --> 00:41:53,362 Några av kropparna kan ha tillhört mutanter, - 421 00:41:53,404 --> 00:41:55,322 så att han kunde överta deras krafter - 422 00:41:55,364 --> 00:41:57,324 och bygga upp förmågor över tid. 423 00:41:57,366 --> 00:42:00,119 - En allsmäktig mutant. - Precis. 424 00:42:00,161 --> 00:42:03,080 Och var han än var, hade han alltid fyra - 425 00:42:03,121 --> 00:42:06,082 huvudsakliga följare. Lärjungar. 426 00:42:06,125 --> 00:42:08,168 Beskyddare som han ombesörjde med krafter. 427 00:42:08,210 --> 00:42:09,295 Som de fyra ryttarna - 428 00:42:10,045 --> 00:42:11,839 i berättelsen om apokalypsen. 429 00:42:11,880 --> 00:42:13,549 Det fick han från Bibeln. 430 00:42:13,590 --> 00:42:15,384 Eller så fick Bibeln det från honom. 431 00:42:16,009 --> 00:42:17,761 Var han än härskade - 432 00:42:17,802 --> 00:42:20,848 slutade det i katastrof. 433 00:42:20,889 --> 00:42:22,266 En syndaflod. 434 00:42:22,308 --> 00:42:24,476 En sorts - 435 00:42:24,518 --> 00:42:25,978 apokalyps. 436 00:42:27,063 --> 00:42:28,773 Världens undergång. 437 00:42:30,482 --> 00:42:32,400 Jag säger då det, Apollo... 438 00:42:33,360 --> 00:42:35,862 Du kan verkligen efterapa människornas beteende. 439 00:42:42,369 --> 00:42:43,663 Jag är Apollo. 440 00:42:43,703 --> 00:42:46,665 Jag har aldrig sett andra mutanter här. 441 00:42:46,998 --> 00:42:48,583 Talar du egyptiska? 442 00:42:48,625 --> 00:42:49,625 Arabiska? 443 00:42:49,877 --> 00:42:51,128 Engelska? 444 00:42:51,170 --> 00:42:52,838 Jag är forskare. 445 00:42:52,880 --> 00:42:54,340 Min specialitet... 446 00:42:54,382 --> 00:42:55,383 En stor kämpe. 447 00:42:57,467 --> 00:42:58,761 Hon är min hjälte. 448 00:42:58,802 --> 00:43:00,679 Jag vill bli som hon. 449 00:43:03,264 --> 00:43:06,393 Det finns lite mat här. Inte mycket. 450 00:43:06,435 --> 00:43:07,603 Det är inte sant. 451 00:43:07,645 --> 00:43:09,021 Du älskar mig. 452 00:43:09,897 --> 00:43:10,898 Älskar dig? 453 00:43:11,732 --> 00:43:12,732 Ologiskt. 454 00:43:13,609 --> 00:43:16,569 Jag är ingen enkel fåraherde som du kan imponera på. 455 00:43:17,947 --> 00:43:20,324 Jag kan inte älska dig - 456 00:43:20,366 --> 00:43:23,326 mer än vad jag älskar en ny bakterie. 457 00:43:24,536 --> 00:43:25,996 Vad gör du? 458 00:43:27,956 --> 00:43:30,083 Lär mig. 459 00:43:37,967 --> 00:43:41,345 Upprördheten över Sovjets invasion av Afghanistan... 460 00:43:41,846 --> 00:43:42,972 ...vårt broderskap. 461 00:43:43,014 --> 00:43:44,014 Flera demonstrationer. 462 00:43:45,516 --> 00:43:48,644 En av dem hölls i Boston. Bruce Morton kan berätta mer. 463 00:43:48,685 --> 00:43:52,564 USA startar inga krig sedan kärnvapnen tillkom. 464 00:43:53,190 --> 00:43:54,567 Vapen. 465 00:43:54,609 --> 00:43:57,485 Aldrig förr har människan haft så mycket makt. 466 00:43:57,527 --> 00:43:59,946 Både Sovjetunionen och USA är supermakter... 467 00:44:01,699 --> 00:44:04,534 Supermakter. 468 00:44:05,411 --> 00:44:07,288 De svaga - 469 00:44:07,330 --> 00:44:09,498 har tagit över jorden. 470 00:44:10,123 --> 00:44:13,168 För detta blev jag förrådd. 471 00:44:13,543 --> 00:44:15,879 Falska gudar. 472 00:44:16,880 --> 00:44:17,880 Avgudar. 473 00:44:19,634 --> 00:44:22,344 Men inte nu längre. 474 00:44:25,139 --> 00:44:29,143 Jag är tillbaka. 475 00:44:29,851 --> 00:44:32,062 En ny morgondag - 476 00:44:32,103 --> 00:44:33,772 som börjar idag. 477 00:44:33,813 --> 00:44:35,065 10-ÅRSJUBILEUM 478 00:44:38,652 --> 00:44:40,362 Var kom du ifrån? 479 00:44:47,243 --> 00:44:50,497 Från en tid innan människan gick vilse. 480 00:44:53,583 --> 00:44:55,669 Välkommen till 80-talet. 481 00:44:55,710 --> 00:44:58,505 Världen måste... 482 00:45:00,382 --> 00:45:02,092 Renas. 483 00:45:02,717 --> 00:45:03,717 Va? 484 00:45:04,636 --> 00:45:06,138 Räddas. 485 00:45:08,056 --> 00:45:10,308 Du kan inte rädda världen - 486 00:45:10,351 --> 00:45:12,436 genom att döda folk. 487 00:45:12,478 --> 00:45:14,272 Det finns lagar och system - 488 00:45:14,313 --> 00:45:15,439 för såna saker. 489 00:45:18,359 --> 00:45:19,694 Mitt barn, - 490 00:45:19,735 --> 00:45:22,363 varför gör du dig till slav? 491 00:45:27,076 --> 00:45:28,911 Vad gör du? 492 00:45:28,953 --> 00:45:30,538 Jag gör dig starkare. 493 00:45:31,913 --> 00:45:33,832 Min gudinna. 494 00:45:40,630 --> 00:45:41,674 Afrodite. 495 00:45:43,009 --> 00:45:44,092 Du hade rätt. 496 00:45:44,134 --> 00:45:45,302 Ja. 497 00:45:49,014 --> 00:45:50,473 Du hade rätt. 498 00:45:51,141 --> 00:45:53,018 Tiden är ute. 499 00:45:53,893 --> 00:45:56,397 Gudar behövs inte. 500 00:46:00,610 --> 00:46:02,236 Varför får jag inte följa med dig? 501 00:46:02,277 --> 00:46:03,904 Jag sa ju att jag jobbar ensam. 502 00:46:10,994 --> 00:46:12,288 Vänta här. 503 00:46:13,663 --> 00:46:15,874 Alltid trevligt att se dig. 504 00:46:15,915 --> 00:46:17,035 Även om kroppen inte är din. 505 00:46:18,127 --> 00:46:19,337 Pass och papper för en. 506 00:46:21,714 --> 00:46:24,174 Vart ska han, om man får fråga? 507 00:46:24,215 --> 00:46:25,342 Det kvittar. 508 00:46:26,302 --> 00:46:28,095 Jag räddade hans liv. Han gör vad han vill. 509 00:46:28,679 --> 00:46:31,307 Mystique, legosoldaten. 510 00:46:31,348 --> 00:46:32,725 Kalla mig inte det. 511 00:46:32,766 --> 00:46:34,225 Oavsett vem du låtsas vara - 512 00:46:34,268 --> 00:46:35,853 vet Caliban vem du är. 513 00:46:35,895 --> 00:46:38,188 Om det finns nåt som är värt att veta om mutanter, - 514 00:46:38,230 --> 00:46:39,732 så vet Caliban det. 515 00:46:40,232 --> 00:46:41,275 Mystique. 516 00:46:41,984 --> 00:46:43,110 Fråga dina medier - 517 00:46:43,152 --> 00:46:45,237 vad som händer om du fortsätter pressa mig. 518 00:46:45,279 --> 00:46:46,279 Vad händer? 519 00:46:50,576 --> 00:46:52,369 Psylocke är lite svartsjuk av sig. 520 00:46:54,538 --> 00:46:55,915 Men Caliban gillar dig. 521 00:46:55,956 --> 00:46:57,333 Caliban gillar pengar. 522 00:46:57,375 --> 00:46:59,377 Caliban gillar dig så mycket - 523 00:46:59,418 --> 00:47:01,712 att han erbjuder dig gratis information - 524 00:47:01,753 --> 00:47:03,839 om en gammal vän, - 525 00:47:03,880 --> 00:47:05,340 från tiden då du hade vänner. 526 00:47:05,882 --> 00:47:08,468 Kommer du ihåg - 527 00:47:08,511 --> 00:47:10,554 Erik Lehnsherr? 528 00:47:10,846 --> 00:47:12,974 Mina tjejer fick en glimt av honom i Polen. 529 00:47:13,014 --> 00:47:14,975 Han lämnade en rad döda efter sig, - 530 00:47:15,308 --> 00:47:18,019 inklusive sin fru och dotter. 531 00:47:18,520 --> 00:47:21,189 Det når säkert nyheterna inom kort, - 532 00:47:21,815 --> 00:47:23,317 men Caliban ger dig försprång. 533 00:47:25,194 --> 00:47:27,279 - Hur snabb är du? - Hur snabb? 534 00:47:27,321 --> 00:47:28,989 Hur långt bort kan du ta dig? 535 00:47:29,031 --> 00:47:30,824 Inom synhåll. Eller dit där jag har varit. 536 00:47:30,866 --> 00:47:32,326 Följ med mig, Crawler. 537 00:47:32,368 --> 00:47:33,953 Nightcrawler, faktiskt. 538 00:47:33,994 --> 00:47:35,913 Och mitt riktiga namn är... 539 00:47:37,290 --> 00:47:39,083 Kurt Wagner. 540 00:47:43,253 --> 00:47:45,964 Glasen är gjorda av rubinkvarts som låg och skräpade. 541 00:47:46,007 --> 00:47:47,883 De borde kunna hejda dina optiska strålar - 542 00:47:47,924 --> 00:47:49,634 och hålla dem inom sina vektorfält. 543 00:47:50,136 --> 00:47:51,344 Prova dem. 544 00:48:05,985 --> 00:48:06,861 Okej. 545 00:48:06,902 --> 00:48:08,821 Kom igen. 546 00:48:09,697 --> 00:48:11,824 Nej, vänta. Förlåt. 547 00:48:11,866 --> 00:48:12,867 Så. 548 00:48:12,907 --> 00:48:13,951 - Nu? - Ja. 549 00:48:13,993 --> 00:48:14,994 Okej. 550 00:48:19,081 --> 00:48:20,082 Oj. 551 00:48:21,542 --> 00:48:23,210 Jag kan se. 552 00:48:23,252 --> 00:48:24,462 Tack. 553 00:48:24,878 --> 00:48:26,880 Tack, professorn. Du är ett geni. 554 00:48:26,922 --> 00:48:27,922 Nej. 555 00:48:28,340 --> 00:48:30,759 Jag är ingen professor. Jag skulle vilja... 556 00:48:32,552 --> 00:48:33,554 Vem är det? 557 00:48:36,431 --> 00:48:38,183 Ni har träffats. Det är Jean Grey. 558 00:48:38,225 --> 00:48:39,601 Du sprang på henne när du kom. 559 00:48:39,643 --> 00:48:41,603 - Var det hon? - Ja. 560 00:48:46,984 --> 00:48:47,984 Hallå. 561 00:48:50,862 --> 00:48:51,989 Du kan se. 562 00:48:53,449 --> 00:48:55,868 Det är inte så hemskt som jag trodde här. 563 00:48:55,909 --> 00:48:56,993 Miffo. 564 00:48:57,036 --> 00:48:58,496 - Nån borde varna nykomlingen. - Ja. 565 00:48:58,536 --> 00:48:59,830 De är fortfarande rädda för mig. 566 00:49:00,246 --> 00:49:02,207 Jag har specialglasögon nu. 567 00:49:02,248 --> 00:49:03,667 De är inte rädda för dig, - 568 00:49:03,708 --> 00:49:05,418 utan för mig. 569 00:49:06,002 --> 00:49:09,339 Du är inte den enda som inte kan kontrollera sina krafter. 570 00:49:10,340 --> 00:49:11,467 Vadå, så - 571 00:49:11,509 --> 00:49:14,302 igår, när huset vibrerade... 572 00:49:14,761 --> 00:49:15,888 Var det du? 573 00:49:15,929 --> 00:49:18,431 Jag är ledsen, men du är inte skolans största miffo. 574 00:49:19,516 --> 00:49:21,351 Det var nåt nytt. 575 00:49:35,241 --> 00:49:36,574 Raven. 576 00:49:41,038 --> 00:49:42,039 Oj. 577 00:49:43,373 --> 00:49:45,292 Jag... Du är... 578 00:49:45,333 --> 00:49:46,585 Inte blå? 579 00:49:46,627 --> 00:49:48,670 Vi tycks ha det gemensamt nu. 580 00:49:48,712 --> 00:49:50,797 Nej, jag menar... 581 00:49:52,717 --> 00:49:53,926 Du är tillbaka. 582 00:49:55,552 --> 00:49:57,471 Jag trodde inte att jag skulle få se dig igen. 583 00:49:58,806 --> 00:50:00,224 Detsamma. 584 00:50:03,560 --> 00:50:04,936 Jag är blå. 585 00:50:05,395 --> 00:50:06,688 Jag heter Kurt. 586 00:50:06,730 --> 00:50:08,023 Just det. 587 00:50:08,315 --> 00:50:09,317 Kurt Wagner. 588 00:50:10,317 --> 00:50:11,317 Välkommen. 589 00:50:14,614 --> 00:50:16,072 Det är stängt. 590 00:50:19,618 --> 00:50:21,620 Jag tyckte väl att det var kyligt. 591 00:50:24,498 --> 00:50:25,791 Hur kom du in här? 592 00:50:25,833 --> 00:50:27,001 Vi släppte in oss själva. 593 00:50:27,043 --> 00:50:28,669 Vi letar efter mutanter. 594 00:50:28,710 --> 00:50:31,880 Du vet var de finns, så då kom vi hit. 595 00:50:31,922 --> 00:50:33,299 Caliban känner inte er. 596 00:50:34,549 --> 00:50:37,135 Vi letar efter de starkaste. 597 00:50:41,681 --> 00:50:42,933 Är allt bra? 598 00:50:42,975 --> 00:50:44,226 Ingen fara, Psylocke. 599 00:50:44,976 --> 00:50:46,728 Hur mycket pengar har ni? 600 00:50:47,188 --> 00:50:48,188 Inga alls. 601 00:50:49,397 --> 00:50:51,483 Som Caliban sa... 602 00:50:51,525 --> 00:50:53,235 Det är stängt. Okej? 603 00:50:54,819 --> 00:50:57,197 Jag behöver din hjälp, mitt barn. 604 00:50:58,156 --> 00:50:59,824 Du ser inte ut som Calibans far. 605 00:51:00,534 --> 00:51:02,244 Kanske lite grann här uppe. 606 00:51:10,293 --> 00:51:12,295 Ni är alla mina barn - 607 00:51:12,337 --> 00:51:15,674 och ni är vilsna för att ni följer blinda ledare. 608 00:51:16,509 --> 00:51:18,844 Dessa falska gudar - 609 00:51:19,261 --> 00:51:21,764 är de svagas system. 610 00:51:22,181 --> 00:51:24,433 De har förstört min värld... 611 00:51:24,933 --> 00:51:25,933 Nu är det slut med det. 612 00:51:34,610 --> 00:51:36,404 Vad vill du? 613 00:51:46,246 --> 00:51:47,790 Jag vill att du - 614 00:51:48,373 --> 00:51:51,209 känner all din kraft. 615 00:51:57,215 --> 00:52:00,469 Du har bara fått en försmak av din styrka. 616 00:52:00,511 --> 00:52:01,887 Till skillnad från andra - 617 00:52:01,929 --> 00:52:04,307 som vill kontrollera dig, - 618 00:52:04,806 --> 00:52:07,142 vill jag befria dig. 619 00:52:17,027 --> 00:52:19,237 Jag vet vilka mutanter ni söker. 620 00:52:21,489 --> 00:52:23,825 Och jag vet var de finns. 621 00:52:27,538 --> 00:52:29,165 Det är första gången jag är i USA. 622 00:52:29,206 --> 00:52:31,208 Det är spännande att få se er kultur. 623 00:52:31,250 --> 00:52:33,043 Du lär inte få se den här. 624 00:52:33,085 --> 00:52:35,838 Det enda amerikanska här är att det har varit brittiskt. 625 00:52:36,422 --> 00:52:37,505 Det här är Scott. 626 00:52:38,590 --> 00:52:40,134 Han är också ny här. 627 00:52:40,176 --> 00:52:41,636 Jag är redan sugen på att sticka. 628 00:52:44,013 --> 00:52:46,514 Ska vi ta med den blå killen på en utflykt? 629 00:52:46,556 --> 00:52:48,391 Det finns säkert en galleria här nånstans. 630 00:52:49,018 --> 00:52:50,144 Vad är en galleria? 631 00:52:51,353 --> 00:52:52,480 Skojar du? 632 00:52:52,520 --> 00:52:55,440 Okej, nu blev det här en fråga om nationell stolthet. 633 00:52:55,482 --> 00:52:56,566 Scott. 634 00:52:57,567 --> 00:52:59,653 Vadå? Du har varit instängd här länge - 635 00:52:59,987 --> 00:53:02,156 och professorn är inte ens hemma. 636 00:53:02,949 --> 00:53:04,325 Jag går gärna till en galleria. 637 00:53:06,701 --> 00:53:07,994 För att testa. 638 00:53:08,036 --> 00:53:09,036 Okej. 639 00:53:09,746 --> 00:53:11,165 Var har han sina bilar? 640 00:53:26,138 --> 00:53:28,139 Eller borde jag säga: "Dra åt helvete"? 641 00:53:33,561 --> 00:53:34,897 Är det han? 642 00:53:34,938 --> 00:53:36,523 Det var det förut. 643 00:53:36,565 --> 00:53:38,609 Jag visste inte att hans vingar var... 644 00:53:42,612 --> 00:53:43,864 Vi går. 645 00:53:44,156 --> 00:53:45,449 Han är slut som krigare. 646 00:53:46,284 --> 00:53:47,952 Nej. 647 00:53:53,665 --> 00:53:54,874 Vad fan är det här? 648 00:53:58,128 --> 00:53:59,714 Jag vill ge dig nåt. 649 00:54:00,089 --> 00:54:02,424 Du har inget jag vill ha. 650 00:54:03,134 --> 00:54:05,219 Jo. 651 00:54:20,025 --> 00:54:22,027 Ja, min son. 652 00:54:35,833 --> 00:54:37,126 Ja. 653 00:54:48,763 --> 00:54:51,766 Res dig, min ängel. 654 00:54:54,643 --> 00:54:55,770 Res dig. 655 00:55:25,674 --> 00:55:26,676 Oj. 656 00:55:28,802 --> 00:55:32,764 Hypersonisk, stöttålig och omöjlig att upptäcka. 657 00:55:32,806 --> 00:55:34,100 Imponerande. 658 00:55:34,600 --> 00:55:36,935 Hur ska du få ut den härifrån? 659 00:55:38,311 --> 00:55:39,480 Det är lugnt. 660 00:55:39,522 --> 00:55:41,357 Taket på basketplanen kan öppnas. 661 00:55:42,942 --> 00:55:45,027 Hank, du bygger ett stridsflygplan här nere. 662 00:55:45,944 --> 00:55:48,655 Efter det som hände i Washington, trodde jag att vi skulle - 663 00:55:48,697 --> 00:55:50,907 starta X-Men, så som vi har pratat om. 664 00:55:50,949 --> 00:55:52,326 Men... 665 00:55:52,368 --> 00:55:54,369 Charles vill ha studenter, inte soldater. 666 00:55:54,828 --> 00:55:56,496 Och han tror gott om alla. 667 00:55:56,538 --> 00:55:57,622 Han känner hopp. 668 00:55:57,998 --> 00:55:59,165 Och du? 669 00:56:00,500 --> 00:56:02,585 Vi borde hoppas på det bästa. 670 00:56:02,627 --> 00:56:05,046 Och vara beredda på det värsta. 671 00:56:05,839 --> 00:56:07,382 Världen behöver X-Men. 672 00:56:08,717 --> 00:56:12,429 Nu när du är här kan du hjälpa mig att övertyga honom. 673 00:56:12,471 --> 00:56:13,597 Vi kan göra det tillsammans. 674 00:56:13,639 --> 00:56:14,890 Hank, jag är här för Erik. 675 00:56:16,558 --> 00:56:18,268 Visst. Erik. 676 00:56:18,310 --> 00:56:19,561 Självklart. 677 00:56:20,313 --> 00:56:21,272 Självklart. 678 00:56:21,313 --> 00:56:22,690 Jag tror att han har problem. 679 00:56:23,398 --> 00:56:24,734 Allvarliga problem. 680 00:56:26,402 --> 00:56:27,820 Har han inte alltid det? 681 00:57:02,270 --> 00:57:03,855 Några av er talade med polisen - 682 00:57:04,607 --> 00:57:08,152 om det ni såg här igår. 683 00:57:10,862 --> 00:57:12,531 Vill ni veta mer om mina krafter, - 684 00:57:14,282 --> 00:57:15,784 vem jag är - 685 00:57:17,536 --> 00:57:19,371 och vad jag kan göra? 686 00:57:21,623 --> 00:57:23,125 Jag ska visa er. 687 00:57:25,795 --> 00:57:28,798 Tänk på den du älskar mest. 688 00:57:31,132 --> 00:57:32,384 Din fru. 689 00:57:35,221 --> 00:57:36,472 Din mamma. 690 00:57:39,641 --> 00:57:41,060 Din dotter. 691 00:57:45,647 --> 00:57:49,025 Nu får den personen veta hur det är att förlora nån man älskar. 692 00:57:50,027 --> 00:57:52,571 Och leva med den smärtan. 693 00:57:53,989 --> 00:57:55,116 För alltid. 694 00:57:55,156 --> 00:57:56,658 Henryk, snälla. 695 00:57:56,909 --> 00:57:57,994 Gör inte så här. 696 00:57:59,244 --> 00:58:00,996 Jag heter inte Henryk. 697 00:58:05,042 --> 00:58:07,670 Jag heter Magneto. 698 00:58:28,190 --> 00:58:29,692 Vem fan är du? 699 00:58:32,444 --> 00:58:34,196 Kom inte hit. 700 00:58:36,031 --> 00:58:37,032 Vem du än är... 701 00:58:38,116 --> 00:58:40,285 Försök inte hindra mig från att döda dem. 702 00:58:59,764 --> 00:59:01,557 Jag är inte här för deras skull, - 703 00:59:03,558 --> 00:59:05,060 utan för din. 704 00:59:22,328 --> 00:59:23,996 Kom och titta. 705 00:59:57,279 --> 00:59:59,948 Det var här du fick dina krafter. 706 01:00:02,451 --> 01:00:04,869 Och det var här ditt folk massakrerades. 707 01:00:20,469 --> 01:00:22,638 Du borde inte ha tagit mig hit. 708 01:00:25,016 --> 01:00:26,142 Varför inte? 709 01:00:28,476 --> 01:00:30,645 Är du rädd för att vara här? 710 01:00:32,230 --> 01:00:35,025 Du kommer inte undan, Erik. 711 01:00:37,152 --> 01:00:38,946 Vem är du? 712 01:00:38,987 --> 01:00:42,282 Elohim, Shen, Ra. 713 01:00:42,324 --> 01:00:46,203 Jag har kallats många saker under flera livstider. 714 01:00:47,371 --> 01:00:49,831 Jag föddes genom döden. 715 01:00:50,248 --> 01:00:51,833 Jag var där för att tända gnistan - 716 01:00:51,875 --> 01:00:54,961 och elda på människans uppvaknande. 717 01:00:55,003 --> 01:00:57,547 Att driva civilisationen vidare. 718 01:00:57,589 --> 01:00:59,299 Och när skogen blev alltför tät - 719 01:00:59,342 --> 01:01:01,510 och det skulle göras plats åt det nya - 720 01:01:02,552 --> 01:01:05,889 fanns jag där för att sätta allt i brand. 721 01:01:07,350 --> 01:01:08,976 Var fanns du - 722 01:01:09,018 --> 01:01:11,561 när mina föräldrar dödades? 723 01:01:11,603 --> 01:01:12,605 Jag sov. 724 01:01:13,188 --> 01:01:15,398 Fångad i mörkret. 725 01:01:15,900 --> 01:01:17,985 Jag fanns inte där för dig, min son. 726 01:01:18,027 --> 01:01:20,404 Men jag är här nu. 727 01:01:20,446 --> 01:01:24,116 Du är inte medveten om din egen styrka, men det är jag. 728 01:01:27,203 --> 01:01:28,955 Sträck dig ner. 729 01:01:29,413 --> 01:01:30,998 Känn metallen - 730 01:01:31,040 --> 01:01:33,000 i marken. 731 01:01:33,042 --> 01:01:36,045 Sträck dig så långt ner du kan. 732 01:01:39,047 --> 01:01:41,383 Du kommer att märka att du har förmågan - 733 01:01:41,424 --> 01:01:44,302 att förflytta hela jorden. 734 01:02:17,335 --> 01:02:21,464 Allt de har byggt kommer att rasa! 735 01:02:23,676 --> 01:02:26,344 Och ur askan efter deras värld - 736 01:02:27,679 --> 01:02:31,183 ska vi bygga en bättre värld! 737 01:02:57,710 --> 01:03:01,547 Lehnsherr sågs igår i den här lilla staden i centrala Polen. 738 01:03:02,130 --> 01:03:06,176 Ledare uppmanar människor att hålla sig lugna. 739 01:03:06,217 --> 01:03:08,428 Polisen gör allt för att hitta Lehnsherr... 740 01:03:08,471 --> 01:03:09,597 MAGNETO PÅ FRI FOT 741 01:03:09,639 --> 01:03:11,098 ...innan han slår till igen. 742 01:03:11,139 --> 01:03:14,351 Om du har information om Lehnsherr, - 743 01:03:14,393 --> 01:03:16,478 eller Magneto som han kallas, - 744 01:03:16,520 --> 01:03:19,148 kontakta omedelbart din lokala polismyndighet - 745 01:03:19,190 --> 01:03:21,275 och iakttag försiktighet - 746 01:03:21,317 --> 01:03:23,694 - då han anses vara extremt... - Peter. 747 01:03:24,362 --> 01:03:25,363 Vad är det? 748 01:03:28,866 --> 01:03:30,159 Jag ville bara titta till dig. 749 01:03:30,201 --> 01:03:31,827 Jag spelar Pac-Man. 750 01:03:37,833 --> 01:03:39,293 Så du tittade inte på tv? 751 01:03:39,335 --> 01:03:41,295 Nyheten når oss efter tio år av fred - 752 01:03:41,337 --> 01:03:43,547 mellan mutanter och människor. 753 01:03:43,589 --> 01:03:45,340 Du tänker söka upp honom, va? 754 01:03:47,051 --> 01:03:49,177 Du ville ju att jag skulle företa mig nåt. 755 01:03:50,011 --> 01:03:52,806 Jag kan inte hindra dig. Det kan ingen. 756 01:03:52,848 --> 01:03:54,850 Men det här kommer inte att sluta väl. 757 01:03:56,018 --> 01:03:57,603 Inget slutar väl när han är inblandad. 758 01:04:01,440 --> 01:04:02,858 Jag är inte rädd för honom. 759 01:04:03,192 --> 01:04:05,110 Det borde du vara. 760 01:04:13,703 --> 01:04:16,371 XAVIERS SKOLA FÖR BEGÅVADE BARN Professor Charles Xavier. 761 01:04:31,052 --> 01:04:32,471 Jag har läst så mycket om skolan. 762 01:04:34,556 --> 01:04:36,891 Men nu när jag är här känns den - 763 01:04:37,560 --> 01:04:39,228 bekant på nåt sätt. 764 01:04:39,270 --> 01:04:40,396 Vad märkligt. 765 01:04:40,438 --> 01:04:41,689 Verkligen. 766 01:04:41,730 --> 01:04:42,897 Ska vi gå, då? 767 01:04:43,607 --> 01:04:44,734 NU VISAS JEDINS ÅTERKOMST 768 01:04:44,775 --> 01:04:46,694 Jag tycker ändå att Rymdimperiet är bäst. 769 01:04:46,735 --> 01:04:49,404 Det är den mest invecklade och sofistikerade, - 770 01:04:49,447 --> 01:04:50,906 och den vågade ha ett dystert slut. 771 01:04:50,947 --> 01:04:52,574 Ja, men utan den första - 772 01:04:52,616 --> 01:04:54,243 skulle de andra inte ens finnas. 773 01:04:54,284 --> 01:04:57,788 Då är vi åtminstone överens om att den tredje är sämst. 774 01:04:58,581 --> 01:05:00,374 Hank. Är du här inne? 775 01:05:00,415 --> 01:05:01,958 Jag vill presentera dig för... 776 01:05:04,002 --> 01:05:05,253 Moira. 777 01:05:05,295 --> 01:05:06,964 Raven. 778 01:05:07,005 --> 01:05:08,632 Ursäkta, har vi träffats? 779 01:05:10,592 --> 01:05:13,303 Hank, Alex, agent MacTaggert... 780 01:05:13,346 --> 01:05:14,597 Ursäktar ni oss ett ögonblick? 781 01:05:16,139 --> 01:05:17,139 Självklart. 782 01:05:21,020 --> 01:05:23,605 Varför kände hon inte igen mig? Hon kände mig sån här. 783 01:05:23,647 --> 01:05:26,483 Efter att du lämnade mig på stranden i Kuba - 784 01:05:26,525 --> 01:05:29,195 raderade jag hennes minnen från den tiden. Slå dig ner. 785 01:05:30,112 --> 01:05:31,781 Vilken tur hon har. 786 01:05:34,784 --> 01:05:36,452 Vad roligt att se dig, Raven. 787 01:05:36,786 --> 01:05:38,871 - Välkommen hem. - Det här är inte mitt hem. 788 01:05:40,456 --> 01:05:41,624 Det har varit det. 789 01:05:41,665 --> 01:05:43,500 Nej, det var ditt hem. Jag bodde bara här. 790 01:05:44,210 --> 01:05:46,128 Jag känner knappt igen det nu. 791 01:05:46,170 --> 01:05:47,964 Jag har planer för stället. 792 01:05:49,214 --> 01:05:51,091 Jag vill göra det till ett riktigt campus. 793 01:05:51,132 --> 01:05:52,301 Ett universitet. 794 01:05:52,342 --> 01:05:55,178 Inte bara för mutanter, utan för människor också. 795 01:05:56,138 --> 01:05:57,723 Så att vi kan leva och arbeta - 796 01:05:58,473 --> 01:06:00,475 och växa tillsammans. 797 01:06:00,893 --> 01:06:02,770 Jag trodde på det där en gång i tiden. 798 01:06:02,811 --> 01:06:05,563 Jag trodde att vi kunde förändra dem efter det i Washington. 799 01:06:06,147 --> 01:06:07,274 Det gjorde vi också. 800 01:06:07,315 --> 01:06:09,359 Nej. De hatar och fruktar oss fortfarande. 801 01:06:09,402 --> 01:06:11,779 Det är bara svårare att upptäcka nu när de gör det så artigt. 802 01:06:11,821 --> 01:06:13,197 Jag tröttnade på lögnerna. 803 01:06:13,239 --> 01:06:16,449 Det är därför du inte har din naturliga blå skepnad. 804 01:06:16,491 --> 01:06:19,494 Jag tänker inte vara ansiktet utåt för en värld som inte finns. 805 01:06:20,246 --> 01:06:22,415 Det har blivit bättre. Världen har blivit bättre. 806 01:06:22,456 --> 01:06:24,000 Kanske i Westchester. 807 01:06:24,917 --> 01:06:26,793 Men där ute flyr mutanterna fortfarande. 808 01:06:27,502 --> 01:06:29,212 De gömmer sig och är rädda. 809 01:06:29,255 --> 01:06:32,049 Det pågår inget krig, men det betyder inte att det är fred. 810 01:06:32,757 --> 01:06:34,551 Vill du lära ungarna nåt, så lär dem det. 811 01:06:34,592 --> 01:06:36,261 Lär dem att slåss. 812 01:06:36,304 --> 01:06:38,389 Annars kan de lika gärna bo kvar här hela livet. 813 01:06:38,431 --> 01:06:40,725 Du låter precis som han. 814 01:06:40,766 --> 01:06:42,435 Precis som Erik. 815 01:06:44,686 --> 01:06:46,147 Det är därför jag är här. 816 01:06:46,980 --> 01:06:48,440 Han har dykt upp igen. 817 01:06:50,942 --> 01:06:53,028 Han hade en fru och ett barn. 818 01:06:53,069 --> 01:06:54,279 De dödades. 819 01:06:55,072 --> 01:06:57,116 Med en handfull polismän. 820 01:06:59,701 --> 01:07:02,455 Då jagar hela världen honom. 821 01:07:02,496 --> 01:07:05,041 Du kan hjälpa mig att hitta honom före alla andra. 822 01:07:13,674 --> 01:07:16,677 Moira, det här är nåt du måste hålla tyst om. 823 01:07:16,719 --> 01:07:19,889 Jag vet inte ens vad det här är. 824 01:07:19,929 --> 01:07:21,514 Det är Cerebro. 825 01:07:21,556 --> 01:07:22,683 Den nya modellen. 826 01:07:22,725 --> 01:07:24,393 Färgen är baserad på... 827 01:07:26,686 --> 01:07:27,688 Det kvittar. 828 01:07:45,623 --> 01:07:47,291 Vad är det? 829 01:07:47,333 --> 01:07:49,502 Det är världens alla människor. 830 01:07:51,712 --> 01:07:53,672 Och det här - 831 01:07:54,089 --> 01:07:56,341 är alla mutanter. 832 01:07:56,384 --> 01:07:57,885 Jag är sammanlänkad med dem. 833 01:07:59,929 --> 01:08:01,973 CIA skulle döda för det här. 834 01:08:02,014 --> 01:08:03,641 Jag vet det. 835 01:08:06,268 --> 01:08:08,311 Var är du, Erik? 836 01:08:40,261 --> 01:08:41,262 Charles? 837 01:08:42,887 --> 01:08:43,887 Hej på dig, gamle vän. 838 01:08:46,683 --> 01:08:49,061 Jag är så ledsen. 839 01:08:49,102 --> 01:08:50,770 Jag känner din smärta. 840 01:08:52,481 --> 01:08:54,066 Din sorg. 841 01:08:55,442 --> 01:08:58,070 Även om du kan se in i mitt huvud - 842 01:08:58,820 --> 01:09:00,822 vet du inte hur det känns. 843 01:09:01,656 --> 01:09:03,950 Du letar på fel ställe, Charles. 844 01:09:04,243 --> 01:09:06,786 Det som hände var fruktansvärt. 845 01:09:08,705 --> 01:09:10,081 Kom tillbaka till oss. 846 01:09:10,124 --> 01:09:11,667 Jag kan hjälpa dig. 847 01:09:12,500 --> 01:09:14,210 Hjälpa mig? 848 01:09:15,170 --> 01:09:16,630 Tänk på din fru och din dotter. 849 01:09:16,672 --> 01:09:18,424 Vad skulle de ha velat? 850 01:09:18,465 --> 01:09:20,092 De hade velat leva. 851 01:09:21,009 --> 01:09:23,219 Jag försökte med ditt sätt. 852 01:09:24,221 --> 01:09:26,766 Jag försökte vara som de. 853 01:09:27,682 --> 01:09:29,517 Leva som de. 854 01:09:31,812 --> 01:09:34,148 Men det slutar alltid likadant. 855 01:09:36,066 --> 01:09:38,485 De tog ifrån mig allt. 856 01:09:42,447 --> 01:09:43,615 Och nu - 857 01:09:47,244 --> 01:09:49,246 ska vi ta ifrån dem allt. 858 01:09:57,879 --> 01:09:58,880 Hank... 859 01:10:01,424 --> 01:10:03,177 Han är inte ensam. 860 01:10:10,685 --> 01:10:12,102 Otroligt. 861 01:10:13,771 --> 01:10:15,313 Vad ser du? 862 01:10:18,066 --> 01:10:19,819 Svaret. 863 01:10:22,362 --> 01:10:23,655 Charles, vänta. 864 01:10:37,044 --> 01:10:38,421 Herregud. 865 01:10:38,963 --> 01:10:42,174 Tack för att du lät mig komma in. 866 01:10:47,512 --> 01:10:48,847 Charles, gör dig fri! 867 01:10:50,682 --> 01:10:53,977 Jag har aldrig känt sån kraft. 868 01:10:54,020 --> 01:10:54,895 Charles... 869 01:10:54,937 --> 01:10:56,272 Gör dig fri. 870 01:10:56,313 --> 01:10:58,065 Vad händer? 871 01:10:58,106 --> 01:10:59,106 Jag tror... 872 01:10:59,900 --> 01:11:01,192 Nån har tagit över Cerebro. 873 01:11:01,235 --> 01:11:03,154 - De har kontrollen. - Vad ska de göra? 874 01:11:04,989 --> 01:11:06,240 För att nå folk. 875 01:11:15,540 --> 01:11:17,334 Alltid samma sak. 876 01:11:18,753 --> 01:11:21,464 Och nu allt detta. 877 01:11:25,133 --> 01:11:27,052 Inga fler stenar. 878 01:11:30,347 --> 01:11:32,515 Inga fler spjut. 879 01:11:39,690 --> 01:11:41,651 Inga fler slangbellor. 880 01:11:46,571 --> 01:11:49,784 Inga fler svärd. 881 01:11:49,825 --> 01:11:52,662 Inga fler vapen! 882 01:11:53,245 --> 01:11:56,290 Inga fler system! 883 01:11:57,124 --> 01:11:59,669 Inget mer! 884 01:12:00,335 --> 01:12:03,129 Inga fler supermakter. 885 01:12:04,548 --> 01:12:05,715 Charles! 886 01:12:08,886 --> 01:12:09,971 Hank! 887 01:12:27,821 --> 01:12:29,281 Vad fan är det som händer? 888 01:12:30,156 --> 01:12:31,741 Vem vrider på nycklarna? 889 01:12:32,535 --> 01:12:33,703 Männen gör det. 890 01:12:34,120 --> 01:12:35,871 Vem har gett dem klartecken? 891 01:12:35,913 --> 01:12:37,873 Hank, gör nåt! 892 01:12:42,503 --> 01:12:43,754 Den går inte att stänga av! 893 01:12:46,632 --> 01:12:49,134 Vi har förlorat kontakten med alla kärnubåtar. 894 01:12:49,509 --> 01:12:51,594 Luftvapnet rapporterar samma sak. 895 01:12:51,637 --> 01:12:55,057 De litar så mycket på sin utrustning - 896 01:12:55,098 --> 01:12:57,892 och sina maskiner. 897 01:12:57,935 --> 01:12:59,395 Ryssland, Kina - 898 01:12:59,437 --> 01:13:02,273 England, Israel, Indien. 899 01:13:02,315 --> 01:13:04,317 Alla har kärnvapen i luften. 900 01:13:04,357 --> 01:13:05,484 Vad har de för mål? 901 01:13:05,526 --> 01:13:06,736 Vart ska de? 902 01:13:06,776 --> 01:13:08,779 Rakt upp. 903 01:13:08,820 --> 01:13:09,696 Alex... 904 01:13:09,739 --> 01:13:11,115 - Vad? - Förstör den! 905 01:13:11,156 --> 01:13:13,116 Förstör allt. Förstör Cerebro! 906 01:13:17,996 --> 01:13:19,123 Skapa kaos! 907 01:13:23,753 --> 01:13:26,547 Ni kan avfyra era pilar - 908 01:13:26,588 --> 01:13:29,132 från Babels torn... 909 01:13:37,850 --> 01:13:42,271 men ni kan aldrig slå till mot Gud! 910 01:13:59,955 --> 01:14:01,998 Charles, hur är det? 911 01:14:19,850 --> 01:14:21,017 Erik. 912 01:14:24,562 --> 01:14:25,563 Charles! 913 01:14:27,066 --> 01:14:28,066 Alex! 914 01:14:28,859 --> 01:14:29,944 Hallå! 915 01:14:29,986 --> 01:14:30,820 Din jävel! 916 01:14:30,861 --> 01:14:33,155 Allt kommer att avslöjas, mitt barn. 917 01:14:33,196 --> 01:14:34,196 Stanna! 918 01:14:34,490 --> 01:14:35,490 Nej! 919 01:17:31,792 --> 01:17:32,793 Jisses! 920 01:17:37,964 --> 01:17:39,592 Var kom du... 921 01:17:39,633 --> 01:17:42,261 Jag letade efter professorn. Jag trodde att han bodde här. 922 01:17:45,764 --> 01:17:46,807 De tog honom. 923 01:17:48,142 --> 01:17:49,852 Det är hon. 924 01:17:50,852 --> 01:17:51,978 Är du säker? 925 01:17:53,188 --> 01:17:54,228 Kommer hon att hjälpa oss? 926 01:18:03,824 --> 01:18:05,326 De ser upp till dig. 927 01:18:09,413 --> 01:18:10,413 Och nu - 928 01:18:11,248 --> 01:18:12,375 behöver de dig. 929 01:18:16,169 --> 01:18:17,837 Det är inte mig de behöver. 930 01:18:20,048 --> 01:18:21,257 Vad häftigt! 931 01:18:29,557 --> 01:18:30,642 Vad har hänt? 932 01:18:30,685 --> 01:18:31,768 Var är Alex? 933 01:18:32,018 --> 01:18:33,020 Var är min bror? 934 01:18:33,937 --> 01:18:35,313 Jag tror att jag fick med alla. 935 01:18:38,150 --> 01:18:40,527 Alex var den som stod närmast smällen. 936 01:18:56,544 --> 01:18:57,545 Alex... 937 01:19:19,609 --> 01:19:20,776 Vi är en kilometer bort. 938 01:19:21,944 --> 01:19:23,486 Okej, hör ni. Nu gäller det. 939 01:19:26,949 --> 01:19:28,075 Scott. 940 01:19:28,116 --> 01:19:31,579 Sjukvårdare är på väg. 941 01:19:32,621 --> 01:19:34,956 Håll er lugna. 942 01:19:34,999 --> 01:19:38,085 Sjukvårdare är på väg. 943 01:19:38,835 --> 01:19:41,213 Håll er lugna. 944 01:19:41,254 --> 01:19:44,467 Sjukvårdare är på väg. 945 01:19:45,508 --> 01:19:46,968 Håll er lugna. 946 01:19:48,178 --> 01:19:49,763 Sjukvårdare är på väg. 947 01:19:52,892 --> 01:19:54,977 Hallå! Moira MacTaggert! 948 01:19:55,018 --> 01:19:56,646 CIA! Tack och lov! 949 01:20:02,735 --> 01:20:03,735 Vänta! 950 01:20:04,402 --> 01:20:05,402 Eld! 951 01:20:11,326 --> 01:20:12,328 Hon ska med. 952 01:20:14,454 --> 01:20:15,454 Han också. 953 01:20:17,165 --> 01:20:18,249 Och han. 954 01:20:25,298 --> 01:20:27,634 - Och hon. - Ja, sir. 955 01:20:31,597 --> 01:20:32,598 Lämna ungdomarna. 956 01:20:39,813 --> 01:20:41,231 - Vad ska vi göra? - Tyst. 957 01:20:43,025 --> 01:20:45,111 Jag kollar området en sista gång. 958 01:20:53,744 --> 01:20:55,871 Sätt dem i helikoptern! 959 01:20:55,913 --> 01:20:56,914 Det är grönt! 960 01:21:02,919 --> 01:21:06,007 Tack, Jean. Vi måste hjälpa de andra. 961 01:21:06,048 --> 01:21:08,175 - Kurt, kan du fixa in oss? - In i den där? 962 01:21:08,801 --> 01:21:10,052 Tänk om de ser oss. 963 01:21:10,093 --> 01:21:11,761 Det gör de inte. Tro mig. 964 01:21:14,139 --> 01:21:15,139 Håll i er. 965 01:21:31,240 --> 01:21:33,242 Kurt, få ut oss härifrån! 966 01:21:34,869 --> 01:21:36,370 Det går inte! 967 01:21:36,411 --> 01:21:40,040 När dörren stängdes skapade det nån sorts elektriskt fält. 968 01:21:40,081 --> 01:21:41,459 Det är som i Berlin. 969 01:21:41,499 --> 01:21:43,127 Jean, låt inte piloterna lyfta. 970 01:21:43,169 --> 01:21:46,339 Jag kan inte nå dem. Jag kan inte nå nån. 971 01:21:53,928 --> 01:21:56,389 Vi får också rapporter från Europa och Asien. 972 01:21:56,432 --> 01:21:58,726 Det här hände inte bara i USA. 973 01:21:58,767 --> 01:22:03,021 Hela världen tycks nu vara utan kärnvapen. 974 01:22:03,063 --> 01:22:04,565 Avfyringar har skett - 975 01:22:04,606 --> 01:22:07,067 i Ryssland, Storbritannien, Israel och Kina. 976 01:22:07,109 --> 01:22:08,569 - Titta! - Där uppe! 977 01:22:08,611 --> 01:22:11,238 Hittills har ingen från Vita huset uttalat sig. 978 01:22:11,280 --> 01:22:14,407 Ögonvittnesskildringarna strömmar in från runtom i världen. 979 01:22:14,450 --> 01:22:18,412 Myndigheterna är osäkra på om det är en freds-eller krigshandling. 980 01:22:25,044 --> 01:22:26,963 Kära Fader - 981 01:22:27,922 --> 01:22:29,507 visa mig Guds ljus. 982 01:22:34,261 --> 01:22:36,138 Det borde ha varit jag. 983 01:22:37,514 --> 01:22:40,726 Det var ju han som skulle göra nåt med sitt liv. 984 01:22:40,977 --> 01:22:42,478 Det var alltid han. 985 01:22:44,187 --> 01:22:45,897 Så kände inte han. 986 01:22:46,731 --> 01:22:50,444 Han trodde att du skulle göra nåt speciellt med ditt liv. 987 01:22:51,611 --> 01:22:54,699 Att du skulle påverka världen. 988 01:22:55,865 --> 01:22:58,076 Kanske till och med förändra den. 989 01:22:58,619 --> 01:23:00,788 Hur vet du det? 990 01:23:01,871 --> 01:23:04,124 Jag vet vad alla tänker. 991 01:23:19,639 --> 01:23:22,183 Visa mig Guds ljus. 992 01:23:22,935 --> 01:23:25,437 Skydda mig från fara. 993 01:23:26,187 --> 01:23:28,607 Rädda mig enligt din vilja. 994 01:23:29,941 --> 01:23:31,819 Hör min bön. 995 01:23:32,902 --> 01:23:34,739 Och vaka över mig. 996 01:24:09,981 --> 01:24:12,400 Du blockerar mig. 997 01:24:12,442 --> 01:24:13,569 Hur då? 998 01:24:13,611 --> 01:24:16,030 Jag kan skydda deras medvetanden från dina krafter. 999 01:24:16,071 --> 01:24:19,659 Det är en av de många gåvor jag skaffat mig genom årtusenden. 1000 01:24:19,700 --> 01:24:22,453 Men att se - 1001 01:24:22,495 --> 01:24:24,163 in i ett medvetande - 1002 01:24:24,204 --> 01:24:26,414 och att kontrollera det - 1003 01:24:27,667 --> 01:24:29,209 är din gåva. 1004 01:24:30,794 --> 01:24:33,047 Du såg allt, eller hur? 1005 01:24:33,088 --> 01:24:35,173 Det storslagna som väntar. 1006 01:24:36,174 --> 01:24:37,426 Ska du delta i allt dödande - 1007 01:24:39,387 --> 01:24:41,429 och i all förödelse? 1008 01:24:41,972 --> 01:24:43,348 Det är allt jag känner till. 1009 01:24:43,391 --> 01:24:45,058 Nej. 1010 01:24:45,433 --> 01:24:46,686 Du har bara glömt. 1011 01:24:46,727 --> 01:24:48,646 Nej, jag minns. 1012 01:24:50,981 --> 01:24:52,524 Ditt sätt funkar inte. 1013 01:24:52,900 --> 01:24:55,820 Jag har visat honom ett bättre sätt. 1014 01:24:55,861 --> 01:24:57,280 En bättre värld. 1015 01:24:57,320 --> 01:25:00,407 Du har bara utnyttjat hans raseri. Det är allt. 1016 01:25:00,991 --> 01:25:04,411 Jag sa redan från början att du är mer än så, Erik. 1017 01:25:04,453 --> 01:25:07,205 Det finns gott i dig också. 1018 01:25:07,248 --> 01:25:10,042 Vad du än såg i mig, - 1019 01:25:12,378 --> 01:25:14,170 så har jag begravt det - 1020 01:25:14,213 --> 01:25:17,008 med min familj. 1021 01:25:28,686 --> 01:25:29,686 Vad är det? 1022 01:25:30,146 --> 01:25:31,647 Vad är det med dig? 1023 01:25:31,688 --> 01:25:33,607 Kommer vi alla att bli som du? 1024 01:25:34,609 --> 01:25:35,651 Nej, det... 1025 01:25:35,692 --> 01:25:36,944 Jag glömde min medicin hemma. 1026 01:25:37,902 --> 01:25:39,155 Vad hände? Var är vi? 1027 01:25:39,195 --> 01:25:40,195 Hallå! 1028 01:25:40,740 --> 01:25:41,741 Hej, Mystique. 1029 01:25:41,990 --> 01:25:43,450 Major Stryker. 1030 01:25:43,491 --> 01:25:44,534 Överste Stryker. 1031 01:25:44,576 --> 01:25:46,829 Jag skulle inte gå för nära väggen om jag var du. 1032 01:25:46,870 --> 01:25:49,080 Det kan vara obehagligt. 1033 01:25:49,123 --> 01:25:51,834 Jag är Moira MacTaggert. Jag är chef på CIA. 1034 01:25:51,875 --> 01:25:54,128 Jag vet vem du är, agent MacTaggert. 1035 01:25:54,169 --> 01:25:56,004 Du kan inte hålla kvar mig här. 1036 01:25:56,047 --> 01:25:57,380 Jo, det kan jag. 1037 01:25:57,423 --> 01:26:01,469 En medial händelse har förstört alla kärnvapen i världen. 1038 01:26:01,509 --> 01:26:05,347 Händelsen utgick från platsen där vi hittade dig. 1039 01:26:05,388 --> 01:26:07,975 Hemma hos världens mäktigaste medium. 1040 01:26:08,017 --> 01:26:10,937 Du ska berätta för mig var Charles Xavier är. 1041 01:26:12,480 --> 01:26:14,231 Det är inte honom du ska vara rädd för. 1042 01:26:14,272 --> 01:26:17,360 Det är nån annan, nån mäktigare än Charles. 1043 01:26:18,026 --> 01:26:21,112 Vi kan hjälpa dig om du släpper oss. 1044 01:26:22,197 --> 01:26:24,784 Skulle jag tro på det? 1045 01:26:25,325 --> 01:26:28,119 Jag vet vem du är oavsett hur du ser ut. 1046 01:26:28,161 --> 01:26:29,538 Vad du är. 1047 01:26:34,960 --> 01:26:36,712 Du, Moira. 1048 01:26:36,754 --> 01:26:38,631 Vad menade du när du sa - 1049 01:26:38,673 --> 01:26:40,549 "nån mäktigare än Charles"? 1050 01:26:42,802 --> 01:26:44,482 Vi fortsätter med resten när det är klart. 1051 01:26:51,227 --> 01:26:52,770 Vad är det som tar sån tid? 1052 01:26:52,812 --> 01:26:54,063 Jag kommer inte in. 1053 01:26:54,105 --> 01:26:56,941 Det omges av ett fält, som helikoptern. 1054 01:26:56,982 --> 01:26:59,150 Det måste gå att bryta strömmen. 1055 01:26:59,192 --> 01:27:00,194 Charles... 1056 01:27:00,569 --> 01:27:02,780 Du ska skicka ett meddelande - 1057 01:27:02,821 --> 01:27:04,614 till alla levande varelser. 1058 01:27:04,656 --> 01:27:08,535 Säg till dem att jorden kommer att ödeläggas - 1059 01:27:08,576 --> 01:27:10,454 och att det är jag, En Sabah Nur, - 1060 01:27:10,495 --> 01:27:12,205 som ligger bakom det. 1061 01:27:18,879 --> 01:27:20,631 Seså. 1062 01:27:20,673 --> 01:27:23,801 Skicka ut mitt meddelande. 1063 01:27:23,843 --> 01:27:25,761 Även om jag skulle vilja det - 1064 01:27:25,803 --> 01:27:28,306 kan jag inte nå så många, inte utan Cerebro. 1065 01:27:31,851 --> 01:27:33,436 Du behöver ingen maskin - 1066 01:27:33,477 --> 01:27:35,896 för att förstärka dina krafter. 1067 01:27:36,771 --> 01:27:38,815 Du har ju mig. 1068 01:27:51,870 --> 01:27:54,498 Vi kanske kan ta oss ut den vägen. 1069 01:27:58,878 --> 01:28:00,713 Känner du honom? Magneto? 1070 01:28:02,298 --> 01:28:03,633 Jag gjorde det förr. 1071 01:28:04,549 --> 01:28:05,842 Nu vet jag inte. 1072 01:28:06,343 --> 01:28:08,178 Hurdan var han? 1073 01:28:08,219 --> 01:28:11,222 Var han som alla säger? Var han - 1074 01:28:12,892 --> 01:28:14,226 ond? 1075 01:28:14,267 --> 01:28:15,352 Nej. 1076 01:28:16,478 --> 01:28:19,440 Eller jo. Han var... 1077 01:28:21,566 --> 01:28:24,277 Vad spelar det dig för roll? Såg du hans tal på tv? 1078 01:28:24,736 --> 01:28:27,114 Ja, men... 1079 01:28:31,285 --> 01:28:32,912 Han är min far. 1080 01:28:32,954 --> 01:28:34,080 Va? 1081 01:28:34,454 --> 01:28:36,039 - Han och mamma gjorde det. - Ja, men... 1082 01:28:36,665 --> 01:28:37,917 Är du säker på det? 1083 01:28:37,959 --> 01:28:40,836 Ja. Han lämnade min mamma innan jag föddes. 1084 01:28:41,253 --> 01:28:42,545 Vi träffades för tio år sen - 1085 01:28:42,588 --> 01:28:44,173 men jag visste inte att det var han. 1086 01:28:44,214 --> 01:28:46,842 När jag fick veta var det för sent. 1087 01:28:47,301 --> 01:28:49,469 Sen såg jag honom på tv igen - 1088 01:28:49,512 --> 01:28:52,139 och kom för att leta efter honom, - 1089 01:28:52,181 --> 01:28:54,392 men när jag kom dit... 1090 01:28:56,686 --> 01:28:57,978 Det var för sent igen. 1091 01:29:00,563 --> 01:29:02,441 Jag är ruskigt snabb, - 1092 01:29:02,482 --> 01:29:04,694 men tycks alltid komma för sent. 1093 01:29:05,569 --> 01:29:07,530 Inte den här gången, hoppas jag. 1094 01:29:08,614 --> 01:29:09,572 Ja. 1095 01:29:09,615 --> 01:29:10,782 Allvarligt. 1096 01:29:10,825 --> 01:29:11,909 Hör på mig, - 1097 01:29:11,950 --> 01:29:13,618 jordens invånare. 1098 01:29:14,995 --> 01:29:16,746 - Vad är det? - Ett meddelande. 1099 01:29:16,789 --> 01:29:18,456 Det är nog professorn. 1100 01:29:18,499 --> 01:29:22,461 Ett meddelande till alla män, kvinnor och mutanter i världen. 1101 01:29:22,503 --> 01:29:25,339 Ni har gått vilse. 1102 01:29:26,257 --> 01:29:28,426 Ni har gått vilse. 1103 01:29:28,467 --> 01:29:29,884 Men nu är jag tillbaka. 1104 01:29:30,969 --> 01:29:33,597 Men nu är jag tillbaka. 1105 01:29:34,472 --> 01:29:37,058 Räkenskapens dag är här. 1106 01:29:38,436 --> 01:29:40,438 Alla era byggnader... 1107 01:29:40,478 --> 01:29:44,525 Alla era torn och tempel - 1108 01:29:45,026 --> 01:29:46,569 ska falla, - 1109 01:29:46,944 --> 01:29:52,532 och en ny tid ska gry. 1110 01:29:52,575 --> 01:29:53,993 ...det finns inget ni kan göra... 1111 01:29:54,785 --> 01:29:56,412 - Jean. - ...för att förhindra det. 1112 01:29:57,746 --> 01:30:01,249 Fokusera på min röst om du hör mig, Jean. 1113 01:30:01,292 --> 01:30:03,794 Kairo. Hitta oss. 1114 01:30:03,835 --> 01:30:05,253 Hitta oss. 1115 01:30:06,254 --> 01:30:09,299 Meddelandet har ett enda syfte: 1116 01:30:09,342 --> 01:30:11,719 Att berätta för de starkaste bland er... 1117 01:30:11,761 --> 01:30:15,806 De med mest makt - 1118 01:30:15,847 --> 01:30:19,267 att världen kommer att bli er. 1119 01:30:20,102 --> 01:30:22,271 De med mest makt... 1120 01:30:25,273 --> 01:30:26,942 ska skydda de utan makt. 1121 01:30:30,154 --> 01:30:32,865 Det är mitt meddelande till världen. 1122 01:30:37,160 --> 01:30:39,120 Hur klarar Charles det utan Cerebro? 1123 01:30:39,829 --> 01:30:41,790 Sir, vad var det för röst? 1124 01:30:42,833 --> 01:30:44,085 Jag känner igen den. 1125 01:30:44,125 --> 01:30:45,794 Det är Xavier, eller hur? Vad händer? 1126 01:30:45,835 --> 01:30:47,545 - Det vet vi inte! - Vi vet inte! 1127 01:30:48,463 --> 01:30:49,673 Han talade till mig. 1128 01:30:49,714 --> 01:30:51,926 Han talade nog till alla. 1129 01:30:51,968 --> 01:30:53,511 - Jag hörde också honom. - Nej. 1130 01:30:53,552 --> 01:30:55,346 Han skickade ett dolt budskap till mig. 1131 01:30:55,387 --> 01:30:56,888 Ett som bara jag hörde. 1132 01:30:57,807 --> 01:30:58,808 Jag vet var de är. 1133 01:30:59,557 --> 01:31:00,558 Hallå! 1134 01:31:01,977 --> 01:31:04,062 Skottlossning! Var kommer det ifrån? 1135 01:31:05,563 --> 01:31:07,066 Det är inkräktare i kvadrant sex. 1136 01:31:09,192 --> 01:31:11,152 Skicka ett team. Gör slut på dem. 1137 01:31:19,035 --> 01:31:21,163 Generatorn. Det kan funka. 1138 01:31:22,039 --> 01:31:23,165 Kurt? 1139 01:31:44,687 --> 01:31:47,189 Det är nån sorts djur där inne. 1140 01:31:50,359 --> 01:31:52,777 Det är inget djur. 1141 01:31:53,529 --> 01:31:54,530 Det är en man. 1142 01:31:55,364 --> 01:31:56,365 Vem är han? 1143 01:31:57,782 --> 01:32:00,035 En del av honom har avlägsnats. 1144 01:32:01,078 --> 01:32:02,580 Vad menar du? 1145 01:32:02,621 --> 01:32:06,042 De har gjort honom till ett vapen. 1146 01:32:11,379 --> 01:32:13,882 Avge rapport. Har ni hittat dem? 1147 01:32:25,561 --> 01:32:26,562 Stäng den. 1148 01:32:50,503 --> 01:32:51,503 Skjut! 1149 01:33:02,181 --> 01:33:03,683 Vapen X är ute! 1150 01:33:04,267 --> 01:33:06,644 Vapen X är ute! 1151 01:33:09,105 --> 01:33:10,606 Säkert att han inte är ett djur? 1152 01:33:15,444 --> 01:33:18,614 - Där är han. - Angriper målet i sektor fem. 1153 01:33:19,322 --> 01:33:20,322 Vi kan inte... 1154 01:33:36,632 --> 01:33:37,633 Hallå! 1155 01:33:58,320 --> 01:33:59,988 - Vad gör de? - Vad händer? 1156 01:34:00,030 --> 01:34:02,365 - Jag hör inget. - Vad är det som händer? 1157 01:34:04,200 --> 01:34:05,660 Jag kommer snart. 1158 01:34:08,580 --> 01:34:09,664 Nej! 1159 01:34:26,514 --> 01:34:29,267 Stå still! 1160 01:34:48,536 --> 01:34:49,536 Scott, vänta. 1161 01:34:52,208 --> 01:34:53,542 Jag kan hjälpa dig. 1162 01:34:59,548 --> 01:35:00,758 Jean. 1163 01:35:39,422 --> 01:35:41,339 Logan. 1164 01:36:29,304 --> 01:36:30,806 Vad gjorde du? 1165 01:36:32,182 --> 01:36:35,727 Jag hittade en del av hans förflutna och gav det till honom. 1166 01:36:36,062 --> 01:36:38,481 De få minnen som jag kunde nå. 1167 01:36:40,357 --> 01:36:42,692 Jag hoppas att det är det sista vi ser av honom. 1168 01:37:02,129 --> 01:37:03,130 Kurt. 1169 01:37:05,924 --> 01:37:07,384 - Va? - Va? 1170 01:37:07,426 --> 01:37:08,427 Hallå. 1171 01:37:13,473 --> 01:37:15,935 Håll er borta från... 1172 01:37:15,977 --> 01:37:16,977 Va? 1173 01:37:17,270 --> 01:37:18,646 Dör... 1174 01:37:18,687 --> 01:37:19,938 Håll er borta från... 1175 01:37:19,981 --> 01:37:21,232 Bort från dörren! 1176 01:37:21,273 --> 01:37:22,400 På tre. 1177 01:37:22,441 --> 01:37:24,652 Ett, två... 1178 01:37:37,706 --> 01:37:39,333 Vi vet var professorn är. 1179 01:37:39,374 --> 01:37:40,834 Vi kan nog ta oss ut. 1180 01:37:40,875 --> 01:37:43,753 - Ni har haft fullt upp. - Vi fick lite hjälp. 1181 01:37:44,838 --> 01:37:45,838 Kom igen! 1182 01:37:49,093 --> 01:37:50,219 Herregud! 1183 01:37:50,261 --> 01:37:51,387 Ursäkta! 1184 01:37:51,428 --> 01:37:52,596 Hitåt! 1185 01:38:02,022 --> 01:38:04,691 Det här skulle bli universums medelpunkt - 1186 01:38:04,734 --> 01:38:06,569 innan jag blev förrådd. 1187 01:38:06,611 --> 01:38:08,321 Nu - 1188 01:38:08,361 --> 01:38:09,696 ska det bli det. 1189 01:39:30,444 --> 01:39:31,570 Härligt. 1190 01:39:32,362 --> 01:39:35,074 Hank, tror du att du kan flyga den här? 1191 01:39:35,532 --> 01:39:37,368 Det tror jag nog. 1192 01:39:38,744 --> 01:39:39,744 Kolla. 1193 01:39:41,038 --> 01:39:42,580 Pilotdräkter. 1194 01:39:46,419 --> 01:39:48,546 Du har ett stridsflygplan. 1195 01:39:48,587 --> 01:39:50,005 Nu krigar vi. 1196 01:39:57,221 --> 01:39:59,098 En present - 1197 01:39:59,139 --> 01:40:01,057 från det förflutna som du lämnade - 1198 01:40:02,267 --> 01:40:04,978 och den framtid som väntar. 1199 01:40:06,396 --> 01:40:10,025 Du ska sträcka dig ner, min son. 1200 01:40:10,066 --> 01:40:12,319 Djupt ner i jorden. 1201 01:40:12,361 --> 01:40:15,740 Slit loss allt de har byggt från jorden. 1202 01:40:15,780 --> 01:40:18,491 Rensa ut allt från den här världen. 1203 01:40:18,534 --> 01:40:22,204 Vi ska leda de som överlever - 1204 01:40:22,245 --> 01:40:25,040 i en bättre värld. 1205 01:40:25,458 --> 01:40:27,000 Och jag? 1206 01:40:28,169 --> 01:40:30,755 Har jag en roll i galenskapen? 1207 01:40:32,464 --> 01:40:36,092 Du har den viktigaste rollen. 1208 01:40:47,396 --> 01:40:49,106 Var du rädd? 1209 01:40:49,606 --> 01:40:51,691 Den där dagen i Washington. Var du rädd då? 1210 01:40:51,734 --> 01:40:52,734 Nej. 1211 01:40:58,950 --> 01:41:01,619 Men på mitt första uppdrag var jag det. 1212 01:41:01,994 --> 01:41:04,038 Jag var ombord på ett plan med mina vänner. 1213 01:41:04,454 --> 01:41:05,789 Vi var ungefär i er ålder. 1214 01:41:09,418 --> 01:41:11,670 Vi kallade oss X-Men. 1215 01:41:13,129 --> 01:41:14,632 Din bror var med. 1216 01:41:15,173 --> 01:41:16,549 Han kallades Havok. 1217 01:41:17,093 --> 01:41:19,011 Han var jobbig, - 1218 01:41:20,972 --> 01:41:23,557 men mycket modig när det kom till kritan. 1219 01:41:25,892 --> 01:41:28,687 Vad hände med de andra som var med? 1220 01:41:28,728 --> 01:41:29,896 X-Men? 1221 01:41:32,691 --> 01:41:34,484 Hank och jag är de enda som är kvar. 1222 01:41:35,611 --> 01:41:37,446 Jag kunde inte rädda de andra. 1223 01:41:38,446 --> 01:41:40,449 Jag sa ju det. Jag är ingen hjälte. 1224 01:41:40,950 --> 01:41:42,827 För oss är du det. 1225 01:41:43,535 --> 01:41:45,413 Att se dig på tv den där dagen - 1226 01:41:45,454 --> 01:41:46,706 förändrade mitt liv. 1227 01:41:47,248 --> 01:41:48,331 Mitt med. 1228 01:41:49,374 --> 01:41:50,375 Mitt med. 1229 01:41:52,253 --> 01:41:55,923 Jag bor kvar i mammas källare, men... 1230 01:41:55,964 --> 01:41:57,632 allt annat är... 1231 01:41:59,384 --> 01:42:01,303 ungefär som förut. 1232 01:42:03,179 --> 01:42:04,557 Jag är värsta nollan. 1233 01:43:04,700 --> 01:43:07,161 Det vi ser är ett magnetiskt fenomen - 1234 01:43:07,203 --> 01:43:09,746 som är mycket större än det i Auschwitz. 1235 01:43:10,039 --> 01:43:12,583 Marken är full av magnetiska ämnen. 1236 01:43:12,624 --> 01:43:14,377 Järn, nickel, kobolt. 1237 01:43:14,418 --> 01:43:16,920 Havets botten likaså. 1238 01:43:16,963 --> 01:43:19,757 Det har redan börjat där det är som djupast. 1239 01:43:19,798 --> 01:43:23,051 Landmassorna förhalar det, men inte så länge. 1240 01:43:23,093 --> 01:43:26,054 Förr eller senare kommer städer och tätorter, - 1241 01:43:26,097 --> 01:43:28,516 allt som har byggts sen bronsåldern, - 1242 01:43:28,557 --> 01:43:29,934 att förstöras. 1243 01:43:29,976 --> 01:43:31,518 Miljontals kommer att dö. 1244 01:43:31,560 --> 01:43:34,272 Det är ju hela jävla världen. 1245 01:44:23,279 --> 01:44:24,530 Du är ännu en falsk gud. 1246 01:44:25,615 --> 01:44:27,992 De som fortfarande följer dig när det här är över - 1247 01:44:28,034 --> 01:44:31,120 kommer att förråda dig igen. 1248 01:44:33,330 --> 01:44:35,290 Där tar du fel. 1249 01:44:35,665 --> 01:44:39,419 För första gången på tusen livstider - 1250 01:44:39,462 --> 01:44:40,963 har jag dig. 1251 01:44:41,463 --> 01:44:47,010 Alla mina förmågor till trots, har jag saknat den som jag behöver mest. 1252 01:44:47,678 --> 01:44:48,888 Att vara... 1253 01:44:49,638 --> 01:44:51,556 överallt. 1254 01:44:54,643 --> 01:44:55,811 Att vara... 1255 01:44:56,562 --> 01:44:57,813 alla. 1256 01:45:13,663 --> 01:45:15,539 Det sjunde underverket, rakt fram. 1257 01:45:23,838 --> 01:45:25,799 Han har professorn i pyramidens mitt. 1258 01:45:26,968 --> 01:45:30,471 Han ska överföra sitt medvetande till professorn. 1259 01:45:30,512 --> 01:45:31,512 Om han lyckas - 1260 01:45:31,888 --> 01:45:34,850 kan han kontrollera allas medvetanden. 1261 01:45:41,898 --> 01:45:44,067 Vad fan är det? 1262 01:45:45,026 --> 01:45:46,194 Det är Erik. 1263 01:45:56,079 --> 01:45:58,039 Hjälp Nightcrawler in i pyramiden. 1264 01:46:00,042 --> 01:46:02,669 Hämta Charles, så tar jag hand om Erik. 1265 01:46:02,712 --> 01:46:04,547 Hur ska vi ta oss förbi? 1266 01:46:05,338 --> 01:46:06,506 Jag kan få in dig. 1267 01:46:07,173 --> 01:46:08,813 Jag är här för Erik. Låt mig hjälpa till. 1268 01:46:10,093 --> 01:46:12,846 Få ombord Charles och ta honom härifrån. 1269 01:46:12,887 --> 01:46:14,556 - Vi åker inte utan er! - Oroa er inte. 1270 01:46:15,432 --> 01:46:16,432 Vi hinner ifatt er. 1271 01:46:16,726 --> 01:46:17,768 Håll i er. 1272 01:46:48,423 --> 01:46:49,716 Hank, följ med ungdomarna. 1273 01:46:49,758 --> 01:46:52,052 - Moira väntar på planet. - Vänta. 1274 01:46:52,386 --> 01:46:53,553 Vad är det? 1275 01:46:53,596 --> 01:46:55,931 Alla kan inte kontrollera sina krafter. 1276 01:46:56,432 --> 01:46:57,725 Gör inte det då. 1277 01:46:58,058 --> 01:46:59,768 Använd dem. 1278 01:47:03,105 --> 01:47:04,147 Det gör vi alla. 1279 01:47:28,172 --> 01:47:31,217 Gå. Gör sällskap med de andra. 1280 01:47:31,258 --> 01:47:34,428 Skydda mig tills överföringen är slutförd. 1281 01:47:59,620 --> 01:48:01,122 Där finns en ingång. 1282 01:48:05,500 --> 01:48:07,043 Kurt! In med dig! 1283 01:48:18,013 --> 01:48:19,347 In i pyramiden! Sätt fart! 1284 01:48:20,057 --> 01:48:21,058 Kom igen! 1285 01:48:57,553 --> 01:48:58,679 Sära på dem. 1286 01:49:22,370 --> 01:49:23,412 Professorn... 1287 01:49:27,374 --> 01:49:28,708 Kurt, skynda dig! 1288 01:49:28,750 --> 01:49:30,878 Jag försöker, men det är som en labyrint. 1289 01:49:41,262 --> 01:49:42,263 Nej! 1290 01:50:07,748 --> 01:50:09,748 Magnetfältet är för starkt. Jag kan inte få in oss. 1291 01:50:12,628 --> 01:50:13,670 Erik! 1292 01:50:20,928 --> 01:50:21,929 Mystique. 1293 01:50:26,308 --> 01:50:29,186 Jag vet att du tror att du har förlorat allt. 1294 01:50:29,978 --> 01:50:31,438 Men det har du inte. 1295 01:50:33,023 --> 01:50:35,109 Du har mig. 1296 01:50:35,484 --> 01:50:37,194 Du har Charles. 1297 01:50:43,284 --> 01:50:45,995 Din familj är större än du vet om. 1298 01:50:47,120 --> 01:50:49,831 Du har aldrig fått chansen att rädda din familj förut. 1299 01:50:50,958 --> 01:50:52,668 Men nu kan du göra det. 1300 01:50:55,295 --> 01:50:57,839 Det var det jag ville berätta. 1301 01:51:03,178 --> 01:51:04,846 Och du? 1302 01:51:13,647 --> 01:51:15,315 Jag är din... 1303 01:51:19,654 --> 01:51:22,031 Jag är också här för min familj. 1304 01:52:11,246 --> 01:52:13,206 Ut med dig. 1305 01:52:13,249 --> 01:52:14,542 Ut! 1306 01:52:21,423 --> 01:52:22,882 Auf Wiedersehen. 1307 01:52:34,477 --> 01:52:35,895 Han kommer att dö. 1308 01:52:52,120 --> 01:52:53,120 Jag kommer snart. 1309 01:53:04,133 --> 01:53:05,468 Scott, ta på dig glasögonen! 1310 01:53:15,477 --> 01:53:16,477 Kom igen! 1311 01:53:33,329 --> 01:53:34,830 - Målet i sikte. - Nu kör vi. 1312 01:53:52,639 --> 01:53:53,848 Psylocke! 1313 01:54:10,199 --> 01:54:11,366 Vad fan var det? 1314 01:54:18,039 --> 01:54:19,165 Kurt. 1315 01:54:19,499 --> 01:54:20,739 Ta tag i Nightcrawler, allihop! 1316 01:54:21,002 --> 01:54:22,460 Jag vet inte om det går med så många. 1317 01:54:22,503 --> 01:54:23,503 Ta oss härifrån. 1318 01:54:39,395 --> 01:54:40,521 Kurt, skynda dig! 1319 01:54:42,106 --> 01:54:43,106 Kurt! 1320 01:55:09,133 --> 01:55:10,635 Charles... 1321 01:55:16,057 --> 01:55:17,057 Hur mår han? 1322 01:55:17,557 --> 01:55:19,810 Han är tömd på energi. 1323 01:55:21,227 --> 01:55:22,228 Ut med dig. 1324 01:55:23,230 --> 01:55:24,190 Ut! 1325 01:55:24,231 --> 01:55:26,567 Lugn, professorn. Du är med oss. 1326 01:55:27,651 --> 01:55:29,110 Det är ingen fara. 1327 01:55:37,745 --> 01:55:40,373 Jag ska strida för det jag har kvar. 1328 01:55:43,793 --> 01:55:45,710 Ska du? 1329 01:55:58,557 --> 01:56:01,185 Du har så mycket mer i dig än du vet. 1330 01:56:01,227 --> 01:56:04,313 Inte bara smärta och ilska. 1331 01:56:04,355 --> 01:56:06,232 Det finns gott också. Jag kände det. 1332 01:56:06,731 --> 01:56:08,775 Det är inte bara mig du lämnar. 1333 01:56:08,817 --> 01:56:13,114 Här kan du bli en del av nåt som är större än du. 1334 01:56:13,155 --> 01:56:15,992 Du behövs här, Erik. 1335 01:56:44,770 --> 01:56:46,897 Värdelös. 1336 01:56:52,236 --> 01:56:53,571 Charles. 1337 01:56:55,865 --> 01:56:57,950 Jag vet att du hör mig. 1338 01:56:58,825 --> 01:57:01,828 Vi är fortfarande sammanlänkade. 1339 01:57:05,624 --> 01:57:06,625 Charles! 1340 01:57:07,752 --> 01:57:09,210 Visa dig! 1341 01:57:10,795 --> 01:57:12,380 Charles! 1342 01:57:13,132 --> 01:57:15,384 Visa dig! 1343 01:57:44,955 --> 01:57:46,831 Dumma unge. 1344 01:57:55,508 --> 01:57:56,508 Peter. 1345 01:58:13,609 --> 01:58:14,610 Gör slut på honom. 1346 01:58:41,303 --> 01:58:42,304 Raven. 1347 01:58:50,562 --> 01:58:51,938 Den stora hjälten. 1348 01:58:57,027 --> 01:58:59,362 - Jag går ut. - Jag följer med dig. 1349 01:58:59,405 --> 01:59:00,615 Nej. 1350 01:59:01,824 --> 01:59:03,159 Det är mig han vill åt. 1351 01:59:03,200 --> 01:59:04,327 Du kan inte överlämna dig. 1352 01:59:04,910 --> 01:59:06,912 Om han får dig, har han oss alla. 1353 01:59:06,954 --> 01:59:08,706 Hela världen. 1354 01:59:08,748 --> 01:59:10,625 Du är svag. 1355 01:59:10,665 --> 01:59:11,708 Precis som de andra. 1356 01:59:12,918 --> 01:59:14,045 Charles! 1357 01:59:14,085 --> 01:59:15,045 Kom! 1358 01:59:15,087 --> 01:59:16,714 Rädda dina veklingar! 1359 01:59:18,089 --> 01:59:19,924 Ge ditt liv för dem! 1360 01:59:21,968 --> 01:59:22,969 Nej. 1361 01:59:31,102 --> 01:59:32,145 Han hade rätt. 1362 01:59:33,271 --> 01:59:35,774 Vi är fortfarande sammanlänkade. 1363 01:59:36,734 --> 01:59:37,651 Charles! 1364 01:59:37,692 --> 01:59:39,402 Jag kan ta mig in i hans huvud. 1365 01:59:39,445 --> 01:59:41,364 Ska du inte göra nåt? 1366 01:59:42,781 --> 01:59:44,532 Tack för att du lät mig komma in. 1367 02:00:02,677 --> 02:00:04,344 Vill du ha det jag har? 1368 02:00:04,387 --> 02:00:06,554 Känna det jag känner? 1369 02:00:18,359 --> 02:00:19,694 Välkommen till min värld! 1370 02:00:22,362 --> 02:00:23,364 Nu är du hemma hos mig! 1371 02:00:33,790 --> 02:00:35,793 Du behöver ett större hus. 1372 02:01:55,205 --> 02:01:56,915 Förråder du mig? 1373 02:01:56,958 --> 02:01:57,959 Nej. 1374 02:01:58,875 --> 02:02:00,378 Jag förrådde dem. 1375 02:02:28,655 --> 02:02:29,864 Vi hoppar. 1376 02:02:29,906 --> 02:02:30,906 Va? 1377 02:02:36,163 --> 02:02:37,164 Täck mig. 1378 02:02:39,624 --> 02:02:41,127 Jag ska hjälpa dig. 1379 02:02:46,298 --> 02:02:47,549 Kom igen! 1380 02:03:08,779 --> 02:03:11,406 De är svaga, Charles. 1381 02:03:17,579 --> 02:03:18,830 Jean. 1382 02:03:24,503 --> 02:03:25,795 Kom hit. 1383 02:03:38,183 --> 02:03:39,476 Hjälp... 1384 02:03:41,978 --> 02:03:43,313 mig. 1385 02:03:48,194 --> 02:03:49,611 Stanna här. 1386 02:03:58,870 --> 02:04:00,498 De kan inte stoppa honom. 1387 02:04:01,164 --> 02:04:02,332 Jean. 1388 02:04:04,794 --> 02:04:06,963 Hjälp mig! 1389 02:04:30,026 --> 02:04:31,152 Hank! 1390 02:04:32,405 --> 02:04:33,405 Hank! 1391 02:04:40,663 --> 02:04:43,790 Det är över. Det är slut med dig. 1392 02:04:43,833 --> 02:04:45,375 Du är min nu. 1393 02:04:47,837 --> 02:04:50,505 Du kan inte vinna. 1394 02:04:50,923 --> 02:04:52,967 Varför inte? 1395 02:04:53,008 --> 02:04:55,176 För att du är ensam. 1396 02:04:57,012 --> 02:05:00,348 Det är inte jag! 1397 02:05:12,402 --> 02:05:13,570 Släpp - 1398 02:05:14,030 --> 02:05:15,406 loss. 1399 02:05:16,031 --> 02:05:17,866 Släpp loss dina krafter, Jean. 1400 02:05:19,285 --> 02:05:20,578 Var inte rädd. 1401 02:06:08,750 --> 02:06:10,919 Släpp loss dina krafter! 1402 02:06:11,419 --> 02:06:13,088 Släpp loss dem! 1403 02:06:13,588 --> 02:06:15,507 Släpp loss dem! 1404 02:06:51,334 --> 02:06:52,962 Han kommer undan. 1405 02:07:10,478 --> 02:07:14,150 Allt avslöjas. 1406 02:08:15,919 --> 02:08:17,712 Charles! 1407 02:08:19,214 --> 02:08:20,340 - Det är för sent! - Charles. 1408 02:08:20,383 --> 02:08:22,176 - Han är död. - Nej. 1409 02:08:22,218 --> 02:08:23,219 Charles... 1410 02:08:23,678 --> 02:08:24,887 Nej, det är han inte. 1411 02:08:26,262 --> 02:08:27,514 Jag känner honom än. 1412 02:08:51,705 --> 02:08:53,373 Tack, Jean. 1413 02:08:55,459 --> 02:08:56,460 Charles? 1414 02:08:57,460 --> 02:08:59,088 Vet du var du är? 1415 02:09:02,549 --> 02:09:04,217 Jag är på en strand. 1416 02:09:10,307 --> 02:09:11,975 I Kuba. 1417 02:09:13,768 --> 02:09:15,146 Med dig. 1418 02:09:15,562 --> 02:09:17,063 Vilken strand? 1419 02:09:24,614 --> 02:09:25,614 Charles Xavier. 1420 02:09:52,516 --> 02:09:53,643 Förlåt. 1421 02:09:54,602 --> 02:09:56,979 Jag borde inte ha tagit det ifrån dig. 1422 02:10:00,357 --> 02:10:01,484 Vänta! 1423 02:10:06,489 --> 02:10:07,822 Vad har jag missat? 1424 02:10:10,660 --> 02:10:13,245 Som genom Guds försyn - 1425 02:10:13,286 --> 02:10:14,621 har den omfattande förödelsen - 1426 02:10:14,664 --> 02:10:17,625 i hela världen upphört. 1427 02:10:17,667 --> 02:10:20,169 Vid ett möte idag avslöjade CIA: s Moira MacTaggert - 1428 02:10:20,210 --> 02:10:22,504 för en utredningskommitté... 1429 02:10:22,545 --> 02:10:25,633 Kommittén förvånades också av att rymlingen Erik Lehnsherr - 1430 02:10:25,674 --> 02:10:28,009 hjälpte till att störta den mäktiga och okända... 1431 02:10:28,052 --> 02:10:30,388 Vi blev bönhörda. 1432 02:10:31,179 --> 02:10:32,682 Tack, herr president. 1433 02:10:32,722 --> 02:10:34,350 Mutanters destruktiva förmåga - 1434 02:10:34,392 --> 02:10:36,602 eldar säkert på kontroversen och debatten - 1435 02:10:36,643 --> 02:10:40,356 vid en tid då mutanter började accepteras runtom i världen. 1436 02:11:07,549 --> 02:11:09,927 Mystique sa att han är din far. 1437 02:11:11,053 --> 02:11:13,097 Ska du berätta det för honom? 1438 02:11:14,389 --> 02:11:15,391 Kanske det, - 1439 02:11:16,267 --> 02:11:17,435 en dag. 1440 02:11:19,061 --> 02:11:21,938 Men jag ska nog stanna här ett tag. 1441 02:11:27,736 --> 02:11:28,904 Jag med. 1442 02:11:39,956 --> 02:11:42,959 Världen har redan börjat bygga upp sin arsenal. 1443 02:11:43,585 --> 02:11:45,879 Det ligger i den mänskliga naturen. 1444 02:11:47,589 --> 02:11:48,923 Jag känner fortfarande hopp. 1445 02:11:50,217 --> 02:11:51,218 Ja. 1446 02:11:52,637 --> 02:11:53,721 "Hopp." 1447 02:11:54,554 --> 02:11:56,432 Jag hade rätt om Raven. 1448 02:11:57,141 --> 02:11:58,808 Och om dig. 1449 02:12:02,312 --> 02:12:03,813 Och resten av världen? 1450 02:12:05,732 --> 02:12:08,444 Håller det dig aldrig vaken på nätterna? 1451 02:12:10,612 --> 02:12:13,782 Känslan av att de ska ta dig en dag? 1452 02:12:13,824 --> 02:12:15,951 Dig och dina barn? 1453 02:12:17,328 --> 02:12:19,245 Jo, det gör det. 1454 02:12:19,288 --> 02:12:22,083 Vad gör du då? 1455 02:12:23,292 --> 02:12:25,919 Jag lider med den stackare - 1456 02:12:25,962 --> 02:12:29,255 som kommer till min skola och ställer till med bråk. 1457 02:12:34,261 --> 02:12:36,472 Kan jag verkligen inte övertala dig att stanna? 1458 02:12:38,139 --> 02:12:39,976 Du är ett medium, Charles. 1459 02:12:40,476 --> 02:12:42,311 Du kan övertala mig om vad som helst. 1460 02:12:45,146 --> 02:12:46,773 Hej då, min vän. 1461 02:12:47,691 --> 02:12:49,317 Lycka till, professorn. 1462 02:12:54,699 --> 02:12:56,157 Glöm allt ni tror att ni vet. 1463 02:12:58,119 --> 02:13:00,496 Allt ni har lärt er i skolan... 1464 02:13:01,871 --> 02:13:03,833 Allt era föräldrar har lärt er... 1465 02:13:05,334 --> 02:13:08,170 Inget av det är viktigt! 1466 02:13:09,629 --> 02:13:11,464 Ni är inga barn längre. 1467 02:13:12,048 --> 02:13:13,676 Ni är inga studenter. 1468 02:13:17,847 --> 02:13:19,223 Ni är X-Men. 1469 02:23:31,918 --> 02:23:33,378 VAPEN X 1470 02:23:46,183 --> 02:23:47,226 Översättning: Hanna-Mari Kaapola Ansvarig utgivare: Hansi Mandoki. 1471 02:23:47,267 --> 02:23:49,027 Distribution: Twentieth Century Fox Sweden AB