1 00:00:03,346 --> 00:00:13,772 .تقدیــم می‌کنــد iMovie-DL تیــــم ترجمـــه‌ی .:. WwW.iMovie-DL.Co .:. 2 00:00:13,797 --> 00:00:24,224 © Rain Angel © پری ســــا © greatR © رضـــــا © Highbury © داوود 3 00:00:58,976 --> 00:01:04,548 .جهش‌یافته‌ها، با توانایی‌های فوق‌العاده به دنیا میان 4 00:01:04,574 --> 00:01:07,385 ...و با اینحال، هنوز بچه‌هایی هستن 5 00:01:07,411 --> 00:01:11,877 ،که در تاریکی پرسه می‌زنن .و به دنبال راهنمایی می‌گردن 6 00:01:12,311 --> 00:01:16,217 .یه موهبت، گاهی می‌تونه یه نفرین باشه 7 00:01:16,354 --> 00:01:21,317 ،اگر به کسی بال بدی .ممکنه خیلی نزدیک به خورشید پرواز کنه 8 00:01:22,649 --> 00:01:25,360 ...اگه بهشون قدرت پیش‌گویی بدی 9 00:01:25,386 --> 00:01:28,308 .ممکنه با ترس از آینده زندگی کنن 10 00:01:28,334 --> 00:01:30,983 ...اگه بهشون بهترین موهبت رو بدین 11 00:01:31,009 --> 00:01:34,285 ،قدرت‌هایی فراتر از تصور 12 00:01:34,311 --> 00:01:38,937 ممکنه فکر کنن که .برای فرماندهی دنیا به وجود اومدن 13 00:01:48,446 --> 00:01:57,103 .أون صباح النور - .أون صباح النور - (نام عربی شخصیتی به نام آپوکالیپس در کمیک‌های مارول) 14 00:01:57,129 --> 00:02:15,806 .أون صباح النور - .أون صباح النور - 15 00:02:19,158 --> 00:02:26,109 .أون صباح النور - .أون صباح النور - 16 00:03:19,780 --> 00:03:24,283 .حالا تا به ابد فرماندهی خواهی کرد، فرمانروای من 17 00:03:37,591 --> 00:03:39,901 .بخواب 18 00:03:41,812 --> 00:03:45,938 .بگذارید انتقال انجام بگیره 19 00:05:10,293 --> 00:05:11,944 !مراقب باشید 20 00:05:13,491 --> 00:05:16,833 !مرگ بر خدای دروغیــن 21 00:05:26,164 --> 00:05:29,025 !هــرم !هــرم داره فرو می‌ریزه 22 00:05:29,051 --> 00:05:31,928 !فرار کنید - !فرار کنید، زود - 23 00:05:36,211 --> 00:05:38,820 !ازش محافظت کن 24 00:08:20,511 --> 00:08:24,027 ،همونطور که همه می‌دونین ...وجود جهش‌ یافته‌ها اولین بار 25 00:08:24,030 --> 00:08:28,559 در طی "توافق صلح پاریس" بعد از .جنگ ویتنام، در سال 1973، کشف شد 26 00:08:28,585 --> 00:08:33,159 شش روز بعد، همگی دیدیم ...که یکی از اون جهش‌ یافته‌ها 27 00:08:33,185 --> 00:08:36,754 اریک لنشر"، روی چمن کاخ سفید" ...به رییس جمهور 28 00:08:36,780 --> 00:08:38,411 .و کابینه حمله می‌کنه 29 00:08:38,437 --> 00:08:42,390 یه جهش‌ یافته‌ی جوان .جونشون رو نجات میده و جلوش رو می‌گیره 30 00:08:42,416 --> 00:08:46,013 خب "لنشر" فرار کرد .و تبدیل به بحت تعقیب‌ترین فراری دنیا شد 31 00:08:46,039 --> 00:08:48,538 .و همچنین اون زن هم ناپدید شد 32 00:08:48,564 --> 00:08:51,701 .اما اون نماد عصر جدید شد 33 00:08:51,727 --> 00:08:53,991 ...چهره‌ا‌ی از دنیا که هرگز 34 00:08:54,017 --> 00:08:55,963 .مثل قبل نخواهد بود - به دوست دختر من چشمک می‌زنی؟ - 35 00:08:55,998 --> 00:08:57,305 .بله، دنیا وحشت زده‌ست 36 00:08:57,331 --> 00:08:59,074 .دوست دختر تو - .و هنوز پیشداوری‌هایی وجود داره - 37 00:08:59,100 --> 00:09:00,354 ...فکر کنم به قدری پیر به نظر میای - ...اما امروز - 38 00:09:00,380 --> 00:09:02,732 .که انگار پدرشی - .جهش یافته‌ها در تمام اقشار جامعه پیدا می‌شن - 39 00:09:02,758 --> 00:09:04,379 ...ببخشید، آقایون، چیزی هست که بخواین 40 00:09:04,405 --> 00:09:05,982 با بقیه‌ی کلاس درمیون بذارید؟ 41 00:09:06,008 --> 00:09:08,322 میشه لطفا برم دستشویی؟ 42 00:09:08,348 --> 00:09:10,700 .فکر کنم، یه مشکل جدی برای چشمام پیش اومده 43 00:09:10,726 --> 00:09:13,162 ...باشه، "اسکات"، چطوره بعدش بری دمِ 44 00:09:13,188 --> 00:09:17,315 دفتر مدیر و بهش توضیح بدی که .دوباره داری کلاس رو بهم می‌زنی 45 00:09:17,836 --> 00:09:19,207 .بهت اعتماد دارم که راه رو بلدی 46 00:09:19,233 --> 00:09:21,881 .بله، بلدم - .خیلی خب - 47 00:09:21,907 --> 00:09:24,861 .اوه. صبر کنید. صبر کنید 48 00:09:27,725 --> 00:09:28,692 .هی 49 00:09:28,719 --> 00:09:33,976 حالا میدونم که بیشترتون اون موقع .نزدیک هفت سالتون بوده 50 00:09:43,287 --> 00:09:44,955 !"سامرز" 51 00:09:46,297 --> 00:09:48,449 .می‌دونم اینجایی 52 00:09:50,050 --> 00:09:51,806 داری گریه می‌کنی؟ 53 00:09:51,832 --> 00:09:54,152 .هنوز که دهنت رو سرویس نکردم 54 00:09:55,772 --> 00:09:58,626 ."سامرز" می‌خوای دوست دختر منو دید بزنی؟ 55 00:10:02,524 --> 00:10:04,001 ."سامرز" 56 00:10:07,094 --> 00:10:08,344 ."سامرز" 57 00:10:08,370 --> 00:10:12,213 !بس کن 58 00:10:29,242 --> 00:10:31,713 برلین شرقی 59 00:10:45,429 --> 00:10:46,426 !آره 60 00:10:46,452 --> 00:10:48,134 .ده مبارزه انجام شد 61 00:10:48,160 --> 00:10:49,776 .هر ده تا مبارزه رو پیروز شد 62 00:10:49,802 --> 00:10:52,183 .جنگجوی بالدار 63 00:10:52,209 --> 00:10:55,558 .پرنده‌ی شکاری .فرشته‌ی مرگ 64 00:10:55,584 --> 00:10:57,275 !فرشته 65 00:10:57,301 --> 00:10:59,369 !آره 66 00:11:03,268 --> 00:11:06,278 !مرد چاق رو تشویق کنید 67 00:11:06,782 --> 00:11:09,565 ...مبارز بعدی 68 00:11:09,591 --> 00:11:11,579 ...که داره میاد 69 00:11:11,605 --> 00:11:14,661 .از سیرک مونیخـه 70 00:11:14,687 --> 00:11:15,756 .مبارزه 11 71 00:11:15,782 --> 00:11:17,211 ،خانوم‌ها و آقایون 72 00:11:17,237 --> 00:11:19,906 ...تنها چیزی که می‌تونه بر یه فرشته چیره شه 73 00:11:19,932 --> 00:11:22,739 !خودِ شیطانه 74 00:11:23,290 --> 00:11:25,561 ...حالا براتون 75 00:11:25,587 --> 00:11:27,670 ...شگفت انگیز ترین 76 00:11:27,696 --> 00:11:30,181 ...عجیب‌ترین 77 00:11:30,207 --> 00:11:33,925 !نایت کراولر" رو معرفی می‌کنم" 78 00:11:52,078 --> 00:11:54,730 .احتیاط کنید .ولتاژ زیاده 79 00:11:54,756 --> 00:11:57,289 .ببخشید، جهش یافته‌ها 80 00:12:12,057 --> 00:12:13,158 .هی 81 00:12:13,184 --> 00:12:15,549 گم شدی، موش کوچولو؟ 82 00:12:15,575 --> 00:12:17,657 .مبارزه اونجاست 83 00:12:19,842 --> 00:12:22,859 !مبارزه کن .وگر نه جفتمون رو می‌کشن 84 00:12:25,359 --> 00:12:27,318 .و داره هیجان‌انگیزتر میشه 85 00:12:27,877 --> 00:12:31,159 اوه، منظورت اینه؟ آره؟ 86 00:12:49,748 --> 00:12:52,051 !"نایت کراولر" 87 00:12:53,571 --> 00:12:59,190 !"نایت کراولر" - !"نایت کراولر" - 88 00:12:59,216 --> 00:13:02,257 !متاسفم. متاسفم 89 00:13:28,873 --> 00:13:30,593 .با من بیا 90 00:13:31,938 --> 00:13:33,661 !نگهش دار 91 00:13:42,149 --> 00:13:43,969 .از این طرف رفتن 92 00:13:49,415 --> 00:13:52,451 .تو می‌تونی تبدیل شی 93 00:13:52,477 --> 00:13:54,941 .تو اونی، همون قهرمان - .من کسی نیستم - 94 00:13:54,967 --> 00:13:57,778 .من قهرمان نیستم .بیا از اینجا بریم 95 00:13:59,846 --> 00:14:03,090 پروسکوو - لهستان 96 00:14:19,954 --> 00:14:21,115 ."شب خوبی داشته باشی، "هنریک 97 00:14:21,141 --> 00:14:23,178 ."تو هم همینطور "میلوز 98 00:14:52,153 --> 00:14:53,639 .سلام عشق من 99 00:14:53,665 --> 00:14:55,211 .سلام 100 00:14:58,773 --> 00:15:00,218 روز خوبی بود؟ 101 00:15:00,244 --> 00:15:01,738 .الان بهتر شد 102 00:15:02,228 --> 00:15:04,232 نینا" کجاست؟" - .اون پشته - 103 00:15:04,259 --> 00:15:06,179 .با دوستاش 104 00:15:09,208 --> 00:15:11,067 .نگران نباش 105 00:15:11,093 --> 00:15:13,724 .به مقدار کافی برای همه هست 106 00:15:18,052 --> 00:15:25,632 .حالا چشمهات رو ببند 107 00:15:26,284 --> 00:15:29,877 ...بخواب 108 00:15:29,908 --> 00:15:34,230 .و خواب‌های خوب ببین 109 00:15:34,420 --> 00:15:37,419 کجا این ترانه رو یاد گرفتی، بابا؟ 110 00:15:38,286 --> 00:15:40,803 .از والدینم یاد گرفتم 111 00:15:40,829 --> 00:15:43,722 .و اونا هم از والدینشون یاد گرفتن 112 00:15:44,301 --> 00:15:46,663 .و اونا هم از خانواده‌شون 113 00:15:47,183 --> 00:15:51,977 و یه روز، تو هم اینو .برای بچه‌هات می‌خونی 114 00:15:53,075 --> 00:15:56,723 چه اتفاقی برای والدینت افتاد؟ 115 00:15:59,381 --> 00:16:03,989 ،اونا رو ازم گرفتن .وقتی پسر کوچیکی بودم 116 00:16:06,819 --> 00:16:10,924 .اما هنوز اینجان، توی قلبم 117 00:16:11,930 --> 00:16:16,733 .و اینجا... با تو 118 00:16:16,759 --> 00:16:20,059 قراره کسی تو رو از من بگیره؟ 119 00:16:21,460 --> 00:16:23,053 .هرگز 120 00:16:39,429 --> 00:16:41,410 فکر کنم بیشتر از اون چیزی که .فکر می‌کردیم، شبیهیم 121 00:16:41,436 --> 00:16:43,294 .اون بهمون گوش نمیده 122 00:16:43,320 --> 00:16:46,449 ...اون فقط... داشته - ."اسکات" - 123 00:16:49,464 --> 00:16:51,213 .بذارید من امتحان کنم 124 00:17:01,568 --> 00:17:05,017 "مدرسه‌ی "خاویر برای جوانان تیزهوش 125 00:17:05,043 --> 00:17:08,479 .به نظر خیلی قدیمی میاد این مدرسه‌ست یا موزه؟ 126 00:17:08,505 --> 00:17:12,649 .یکی دیگه و حالا آخریش 127 00:17:14,851 --> 00:17:16,214 .اوه 128 00:17:25,301 --> 00:17:26,546 .حواست به راه رفتنت باشه 129 00:17:26,572 --> 00:17:28,111 ...نمی‌تونم 130 00:17:28,436 --> 00:17:31,709 چی؟ داری با کی حرف می‌زنی؟ - .من - 131 00:17:32,933 --> 00:17:35,072 .الان صدات رو تو ذهنم شنیدم 132 00:17:35,098 --> 00:17:38,003 .من تله‌پاتی دارم، افکار رو می‌خونم - .خب، از ذهن من بیرون بمون - 133 00:17:38,029 --> 00:17:41,120 نمی‌خوام یه دختر عجیب و غریب .اونجا پرسه بزنه 134 00:17:41,146 --> 00:17:43,925 ،"نگران نباش، "اسکات .چیز زیادی برای دیدن نیست 135 00:17:44,147 --> 00:17:46,352 .هی، صبر کن .من که اسمم رو بهت نگفتم 136 00:17:46,378 --> 00:17:48,402 .نه، نگفتی 137 00:17:49,193 --> 00:17:50,977 الکس سامرز"؟" 138 00:17:51,003 --> 00:17:52,790 !"هنک مک‌کوی" 139 00:17:52,816 --> 00:17:55,701 عجب! چه بلایی سر آبیِ بزرگ پشمالو اومده؟ 140 00:17:55,727 --> 00:17:58,318 .الان دیگه اونو تحت کنترل دارم 141 00:17:58,946 --> 00:18:01,026 .این برادرم، "اسکات"ــه - ."هی، "اسکات - 142 00:18:01,052 --> 00:18:03,710 .من "هنک مک‌کوی" هستم .یکی از دبیرهای اینجا 143 00:18:05,912 --> 00:18:07,247 پروفسور کجاست؟ 144 00:18:07,273 --> 00:18:13,525 تا با خونریزی به وجود بیاد، گذشته محو بشه .و شروع جدیدی صورت بگیره 145 00:18:13,551 --> 00:18:17,125 ،حالا بگذارید شروع تازه‌ای داشته باشیم ...بدون یادآوری 146 00:18:17,151 --> 00:18:21,413 تا زندگی رو به جلو .و رو به عقب در یک زمان 147 00:18:21,439 --> 00:18:24,618 ...حالا فکر می‌کنید، منظور نویسنده چی بوده 148 00:18:24,644 --> 00:18:27,618 ...وقتی همه‌ی اینا رو نوشته؟ اون 149 00:18:28,188 --> 00:18:31,244 .این میشه موضوع تکلیفتون برای فردا 150 00:18:31,270 --> 00:18:34,762 .همه‌تون عالی بودین .کلاس تمومه 151 00:18:34,930 --> 00:18:37,889 .الکس"، خوشحالم می‌بینمت" - .بله، منم همینطور - 152 00:18:37,915 --> 00:18:39,768 .خوب به نظر میای .مدت زیادی گذشته 153 00:18:39,794 --> 00:18:41,670 .درسته .خودت هم زیاد بد نیستی 154 00:18:41,696 --> 00:18:42,865 .ممنون 155 00:18:42,891 --> 00:18:45,274 ."این برادرمه، "اسکات 156 00:18:45,300 --> 00:18:48,337 ."سلام "اسکات .به مدرسه‌ی تیزهوشان خوش اومدی 157 00:18:48,363 --> 00:18:51,689 .بله. راستش به نظر نمیاد این یه موهبت باشه 158 00:18:51,715 --> 00:18:54,539 .اولش هرگز اینطوری نیست 159 00:18:56,495 --> 00:19:00,918 اولین قدم برای فهمِ قدرت کسی .اینه که گستردگیش رو درک کنی 160 00:19:00,944 --> 00:19:04,198 فقط اون موقعست که می‌تونیم .شروع کنیم به یاد دادن اینکه چطور کنترلش کنی 161 00:19:04,224 --> 00:19:06,151 ،اگه تصمیم گرفتی بمونی 162 00:19:06,177 --> 00:19:09,048 می‌تونم بهت قول بدم ،درست زمانی که کارت اینجا تموم شد 163 00:19:09,074 --> 00:19:13,287 می‌تونی به دنیا برگردی .و نقش یه همکارِ مبتکرِ با ثبات رو بازی کنی 164 00:19:13,313 --> 00:19:15,218 چرا اون بانداژ رو برنمیداری ...تا بتونیم یه نگاهی به 165 00:19:15,244 --> 00:19:17,192 .چیزی که باهاش طرفیم، بندازیم 166 00:19:17,218 --> 00:19:20,818 الکس"، میشه آماده‌ش کنی؟" .اگه می‌خوای اونو برگردون به جهت درست 167 00:19:20,844 --> 00:19:22,289 .اون طرف آب یه هدف هست 168 00:19:22,315 --> 00:19:24,750 ،وقتی چشماتو باز کردی .سعی کن اونو بزنی 169 00:19:27,855 --> 00:19:31,831 ."می‌تونی چشمات رو باز کنی، "اسکات .چیزی برای ترسیدن وجود نداره 170 00:19:31,857 --> 00:19:33,209 ...کاملا 171 00:19:39,432 --> 00:19:40,605 !برگرد 172 00:19:40,632 --> 00:19:42,352 .برگرد. برگرد 173 00:19:47,169 --> 00:19:50,420 ،پدربزرگم وقتی پنج سالش بود .اون درخت رو کاشت 174 00:19:50,447 --> 00:19:54,378 .قبلا از روی شاخه‌هاش آویزون می‌شدم 175 00:19:57,059 --> 00:19:59,747 .فکر کنم اون درخت مجبوبم بود 176 00:20:00,653 --> 00:20:04,153 این یعنی من اخراجم؟ - .برعکس - 177 00:20:04,872 --> 00:20:06,698 .تو ثبت نام شدی 178 00:20:55,553 --> 00:20:57,197 تو قالیچه می‌فروشی؟ 179 00:20:57,223 --> 00:20:59,565 .اجازه نداری وارد اینجا بشی 180 00:20:59,591 --> 00:21:01,491 این قالیچه برای فروشه؟ 181 00:21:01,517 --> 00:21:03,110 ...گفتم 182 00:22:18,158 --> 00:22:20,692 .صبح بخیر 183 00:22:21,652 --> 00:22:23,584 .اوه، خدای بزرگ 184 00:22:23,610 --> 00:22:28,648 .با قدرتت به ما توفیق عطا کن .با اختیار خودت به ما توفیق عطا کن 185 00:22:32,103 --> 00:22:36,110 .خدای بزرگ، خدای قدرتمند 186 00:22:36,136 --> 00:22:39,604 .با قدرتت به ما توفیق عطا کن .با اختیار خودت به ما توفیق عطا کن 187 00:22:39,630 --> 00:22:41,992 .ما پیروان وفادار توییم 188 00:22:42,019 --> 00:22:44,789 .أون صباح النور - .أون صباح النور - 189 00:22:44,816 --> 00:22:48,450 .خدای بزرگ، خدای قدرتمند 190 00:22:48,476 --> 00:22:52,401 .با قدرتت به ما توفیق عطا کن .با اختیار خودت به ما توفیق عطا کن 191 00:22:52,427 --> 00:22:53,835 .ببینید، زود باشید 192 00:22:53,861 --> 00:22:56,306 .همگی نگاه کنید 193 00:22:56,779 --> 00:22:59,025 ."أون صباح النور" 194 00:22:59,051 --> 00:23:02,352 .خدای بزرگ، خدای قدرتمند 195 00:23:02,378 --> 00:23:06,077 .با قدرتت به ما توفیق عطا کن .با اختیار خودت به ما توفیق عطا کن 196 00:23:06,103 --> 00:23:08,376 .أون صباح النور - .أون صباح النور - 197 00:23:08,402 --> 00:23:12,261 .خدای بزرگ، خدای قدرتمند 198 00:23:12,655 --> 00:23:16,453 .با قدرتت به ما توفیق عطا کن .با اختیار خودت به ما توفیق عطا کن 199 00:24:05,716 --> 00:24:07,299 !فرمانروا 200 00:24:07,325 --> 00:24:09,623 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 201 00:24:13,430 --> 00:24:15,715 .أون صباح النور - .أون صباح النور - 202 00:24:25,068 --> 00:24:28,014 .یه اشتباهی شده. نه. نه 203 00:24:28,040 --> 00:24:30,963 !فرار کنید - !زود، فرار کنید - 204 00:25:04,670 --> 00:25:06,865 !زلزله 205 00:25:52,353 --> 00:25:53,440 .عزیزم، لطفاٌ برگرد به تخت 206 00:25:53,466 --> 00:25:55,071 .برگرد به تخت - .دوباره داره انجامش میده - 207 00:25:55,097 --> 00:25:58,022 .لطفاٌ همگی برگردین به تخت .جسی"، برگرد به تخت، لطفاٌ" 208 00:25:58,048 --> 00:25:59,878 .زود باشید، همین حالا .اسپیتزبالت"، برگرد به تختت" 209 00:25:59,904 --> 00:26:02,528 .کری آن"، زود باش" .برگرد به تخت 210 00:26:10,043 --> 00:26:13,506 .تا حالا اینجوری ندیده بودمش - .خب، من دیدم - 211 00:26:14,132 --> 00:26:16,925 .نذار هیچ بچه‌ای این سمتی بیاد 212 00:26:36,686 --> 00:26:38,154 ."جین" 213 00:26:59,670 --> 00:27:02,078 !"جین" 214 00:27:03,221 --> 00:27:05,899 !"جین" 215 00:27:12,976 --> 00:27:15,933 .من... من پایان دنیا رو دیدم 216 00:27:16,007 --> 00:27:19,929 .می‌تونستم تمامی مرگ رو حس کنم 217 00:27:21,296 --> 00:27:23,381 .نه. فقط یه خواب بود 218 00:27:23,407 --> 00:27:26,747 .اما واقعی به نظر می‌اومد - .می‌دونم - 219 00:27:27,019 --> 00:27:30,606 .ذهنت قدرتمندترین ذهنیــه که دیدم 220 00:27:30,632 --> 00:27:33,588 ...می‌تونه خودش رو قانع کنه - ...نه، این یه - 221 00:27:33,614 --> 00:27:38,266 ،فکرخوانی یا حرکت اجسام از راه دور نیست .چیــز دیگه‌ایــه 222 00:27:38,963 --> 00:27:46,311 یه نیروهای تاریکی در خودش داشت .که بیشتر می‌شد، مثل آتیش 223 00:27:46,337 --> 00:27:51,124 .فکر کردم دارم بهتـر می‌شم - .داری بهتر می‌شی. خواهی شد - 224 00:27:51,151 --> 00:27:52,887 .فقط باید صبور باشی - .نه. نه - 225 00:27:52,914 --> 00:27:55,941 نمی‌دونی چه حسی داره .که بترسی چشمات رو ببندی 226 00:27:55,967 --> 00:28:00,580 .اینکه توی ذهن خودت گیــر بیفتی - .اوه، اما فکر کنم بدونم - 227 00:28:00,842 --> 00:28:04,716 مدت زیادی نگذشته از وقتی که .با صداهای خودم به ستوه اومده بودم 228 00:28:05,116 --> 00:28:08,707 .تمام اون رنج‌هاش. تمام دردهاش 229 00:28:08,733 --> 00:28:10,899 .رازهاش 230 00:28:13,660 --> 00:28:16,981 .می‌ترسم یه روز به کسی صدمه بزنم 231 00:28:19,800 --> 00:28:21,346 .دراز بکش 232 00:28:31,422 --> 00:28:35,728 .همه از چیزی که درک نمی‌کنن، می‌ترسن 233 00:28:37,021 --> 00:28:39,686 .یاد می‌گیری که قدرت‌هات رو کنترل کنی 234 00:28:39,712 --> 00:28:44,862 ،و وقتی تونستی .دیگه چیزی برای ترسیدن نداری 235 00:28:46,406 --> 00:28:48,247 .کابوس‌هاش این دفعه فرق می‌کردن 236 00:28:48,273 --> 00:28:50,988 خب، این می‌تونه چیزی که .اخیرا توی لابراتورم دیدم رو توضیح بده 237 00:28:51,014 --> 00:28:53,706 .یجور لرزش بود .مثل موج بزرگی از انرژی 238 00:28:53,732 --> 00:28:56,844 .اینو از یکی از وسایل اندازه‌گیریم فهمیدم - .داری می‌گی که "جین" درستش کرده - 239 00:28:56,916 --> 00:28:58,402 .نه، دارم می‌گم چیز دیگه‌ای اونو به وجود آورده 240 00:28:58,428 --> 00:29:00,776 ،شاید داشته بهش واکنش نشون می‌داده .نمی‌دونـــم 241 00:29:00,802 --> 00:29:02,668 .اما، مرکز زلزله‌، در نصفه‌ی دیگه‌ی زمین بوده 242 00:29:02,694 --> 00:29:04,223 نصفه‌ی دیگه‌ی زمین؟ - .آره - 243 00:29:04,253 --> 00:29:05,848 واسه همین امیدوار بودم .یه نگاهی بندازی 244 00:29:05,874 --> 00:29:08,022 .بذار ببینیم چی پیدا می‌کنیم 245 00:29:10,643 --> 00:29:13,068 .خوش اومدین، پروفسور 246 00:29:23,235 --> 00:29:25,663 .منبعش از قاهره‌ست 247 00:29:26,846 --> 00:29:28,909 .من مختصات رو وارد می‌کنم 248 00:29:53,031 --> 00:29:56,125 باید از اینجا برم بیرون .و همه چیز رو گزارش کنم 249 00:29:59,040 --> 00:30:00,214 چیـه؟ چی شده؟ 250 00:30:00,240 --> 00:30:04,229 ،یه اتفاقی اینجا افتاد .باید یه گزارش تهیه کنم 251 00:30:05,297 --> 00:30:08,323 .اونــه - کی؟ - 252 00:30:09,279 --> 00:30:10,768 ."مویرا" - چی؟ - 253 00:30:10,794 --> 00:30:12,759 مویرا مک‌تگرت"؟" 254 00:30:12,785 --> 00:30:15,169 جزییات رو بهم می‌گی؟ - .خب، عالی به نظر میاد - 255 00:30:15,195 --> 00:30:18,957 .اصلا یه روز هم پیر نشده - ...نه. منظورم این بود که - 256 00:30:18,983 --> 00:30:21,375 اونجا چی کار می‌کنه؟ سازمان سیا چه ربطی به این ماجرا داره؟ 257 00:30:21,401 --> 00:30:25,461 داره به "لنگلی" برمی‌گرده .تا گزارش رو تحویل بده 258 00:30:25,487 --> 00:30:26,742 ...می‌خوام برم اونجا 259 00:30:26,768 --> 00:30:28,911 .ببینم چیزی درمورد زمین‌لرزه می‌دونه یا نه 260 00:30:28,937 --> 00:30:30,659 .می‌خوای بری "مویرا" رو ببینی 261 00:30:30,685 --> 00:30:34,451 ،می‌خوام برم بهش سر بزنم .یعنی موقعیت رو بررسی کنم 262 00:30:37,685 --> 00:30:39,727 ."مویرا مک‌تگرت" 263 00:30:41,306 --> 00:30:43,841 .مثل روحی از گذشته می‌مونه 264 00:30:46,012 --> 00:30:47,917 .کار خوبی کردی، جون اون مرد رو نجات دادی 265 00:30:47,943 --> 00:30:49,648 .موضوع این نیست 266 00:30:49,674 --> 00:30:51,789 .اگه لو برم، همه‌مون لو میریم 267 00:30:51,815 --> 00:30:53,498 .باید بریم 268 00:30:53,524 --> 00:30:55,613 .این خونه‌ی ماست 269 00:30:55,639 --> 00:30:57,476 .خونه‌ی دخترمونــه 270 00:30:57,501 --> 00:30:59,889 .ما، خونه‌مون هستیم 271 00:31:00,991 --> 00:31:04,435 ،اولین باری که دیدمت .بهت گفتم کی بودم 272 00:31:04,461 --> 00:31:09,056 .اون موقع بهت اعتماد کردم .الان می‌خوام تو بهم اعتماد کنی 273 00:31:09,274 --> 00:31:12,070 .دیگه نمی‌تونیم اینجا بمونیم 274 00:31:16,565 --> 00:31:18,457 .میرم "نینا" رو بیارم 275 00:31:20,434 --> 00:31:22,209 عزیزم؟ 276 00:31:32,415 --> 00:31:34,059 .تو اتاقش نیست 277 00:31:34,085 --> 00:31:36,216 .اون پشت هم ندیدمش 278 00:31:43,754 --> 00:31:46,715 !"نینا" - !"نینا" - 279 00:31:46,741 --> 00:31:49,170 !"نینا" - !"نینا" - 280 00:31:54,080 --> 00:31:55,633 !"نینا" 281 00:32:16,858 --> 00:32:18,091 ."نینا" 282 00:32:18,117 --> 00:32:19,972 حالت خوبه؟ 283 00:32:19,997 --> 00:32:21,269 .حالش خوبه 284 00:32:21,295 --> 00:32:24,220 .پس بذارید بره - .حتما - 285 00:32:24,722 --> 00:32:27,055 .فقط می‌خواستیم یه چیزی رو بگیم 286 00:32:29,671 --> 00:32:32,213 .نشانتون رو همراهتون ندارین 287 00:32:32,371 --> 00:32:34,124 .قرار نیست فلز داشته باشیم 288 00:32:35,216 --> 00:32:38,092 بعضی‌ها توی کارخونه گفتن .امروز یه چیزی دیدن 289 00:32:38,118 --> 00:32:40,556 .چیزی که با عقل جور درنمیاد 290 00:32:40,582 --> 00:32:42,081 .سلاح‌هاتون رو بذارید کنار 291 00:32:42,107 --> 00:32:44,862 ."تو شهروند خوبی بودی، "هنریک 292 00:32:44,897 --> 00:32:47,333 .یه همسایه‌ی خوب، کارمند خوب 293 00:32:47,359 --> 00:32:50,435 .می‌خوام باور کنم تو همین هستی - .هست - 294 00:32:50,462 --> 00:32:53,163 اما هیچ‌کس توی این شهر .واقعا تو رو نمی‌شناسه 295 00:32:53,189 --> 00:32:54,925 .چرا، تو می‌شناسی 296 00:32:55,653 --> 00:32:57,767 .من "هنریک گورسکی" هستم 297 00:32:57,793 --> 00:33:00,426 ...یاکوب"، تو خونه‌تون شام خوردم" 298 00:33:00,452 --> 00:33:02,541 .و تمام مدت داشتی دروغ می‌گفتی 299 00:33:02,567 --> 00:33:05,231 .من یه قاتل رو به خونه‌م راه دادم 300 00:33:06,860 --> 00:33:08,762 این تویی؟ 301 00:33:13,196 --> 00:33:16,012 تو همونی هستی که بهش می‌گن "مگنتو"؟ 302 00:33:36,376 --> 00:33:38,966 .منو ببر 303 00:33:38,992 --> 00:33:42,499 .خواهش می‌کنم .فقط بذار دخترم بره 304 00:33:52,363 --> 00:33:54,263 .برو پیش مادرت 305 00:34:02,251 --> 00:34:04,673 !خواهش می‌کنم 306 00:34:04,699 --> 00:34:07,044 !منو ترک نکن 307 00:34:07,070 --> 00:34:09,643 .نمی‌ذارم تو رو ببرن - ."نینا" - 308 00:34:09,669 --> 00:34:12,242 .نینا". خواهش می‌کنم. خواهش می‌کنم" 309 00:34:12,616 --> 00:34:16,080 ."نینا". "نینا"، نکن. "نینا" 310 00:34:16,106 --> 00:34:17,186 .خواهش می‌کنم 311 00:34:17,212 --> 00:34:18,668 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 312 00:34:18,694 --> 00:34:20,460 .اون یکی از اوناست 313 00:34:20,486 --> 00:34:21,914 .خواهش می‌کنم 314 00:34:21,933 --> 00:34:23,132 .بهش بگو بس کنه 315 00:34:23,158 --> 00:34:24,298 .اون نمی‌تونه کنترلش کنه 316 00:34:24,324 --> 00:34:25,856 ."نینا" - .خواهش می‌کنم - 317 00:34:25,882 --> 00:34:27,382 .اون ازت ترسیده 318 00:34:27,408 --> 00:34:32,717 !نمیذارم تو رو ببرن !نمیذارم تو رو ببرن 319 00:34:36,602 --> 00:34:38,380 !بگو بس کنه 320 00:34:39,432 --> 00:34:41,488 ."نینا". "نینا" 321 00:34:42,350 --> 00:34:43,922 .لطفاٌ بس کن 322 00:34:44,638 --> 00:34:46,689 !"لطفاٌ بس کن، "نینا 323 00:34:59,919 --> 00:35:01,266 !نه 324 00:35:02,917 --> 00:35:04,009 نینا"؟" 325 00:35:04,035 --> 00:35:05,766 .نینا"؟ نه" 326 00:35:05,792 --> 00:35:08,114 .نه... خواهش می‌کنم .خواهش می‌کنم 327 00:35:08,140 --> 00:35:11,627 چی کار کردی؟ - .منو تنها نذار، خواهش می‌کنم - 328 00:35:12,708 --> 00:35:16,131 .خواهش می‌کنم .خواهش می‌کنم 329 00:35:21,794 --> 00:35:24,275 .بچه‌هام نه 330 00:35:28,858 --> 00:35:31,305 .بچه‌هام نه 331 00:36:13,384 --> 00:36:16,302 این چیزیه که ازم می‌خوای؟ 332 00:36:18,033 --> 00:36:20,499 این چیزیه که هستم؟ 333 00:36:26,968 --> 00:36:29,169 این چیزیه که هستم؟ 334 00:37:36,257 --> 00:37:39,500 .دزد لعنتی .جلوی اون دزد رو بگیرین 335 00:37:39,526 --> 00:37:42,208 .جلوش رو بگیرین !جلوی اون دزد رو بگیرین 336 00:37:44,319 --> 00:37:47,032 می‌دونی با دزدها چیکار می‌کنیم؟ 337 00:37:47,059 --> 00:37:48,334 .یه دست رو انتخاب کن 338 00:37:48,360 --> 00:37:50,071 .کافیه 339 00:37:52,628 --> 00:37:54,910 ،اگه باهاشی .پیشنهاد می‌کنم راهت رو بگیری بری 340 00:37:54,936 --> 00:37:57,129 .اونم وقتی که می‌تونی 341 00:37:58,868 --> 00:38:00,632 .برو 342 00:38:01,126 --> 00:38:05,728 کی بر این دنیا فرمانروایی می‌کنه؟ 343 00:38:05,755 --> 00:38:07,708 این دیگه چه زبونیــه؟ 344 00:38:10,041 --> 00:38:12,740 دلقک جون! چی می‌خوای؟ 345 00:38:12,766 --> 00:38:14,652 !گورتو گم کن 346 00:38:29,490 --> 00:38:31,081 .متاسفم 347 00:38:32,166 --> 00:38:33,562 .متاسفم 348 00:38:36,931 --> 00:38:40,969 می‌تونی احساسش کنی، نه؟ 349 00:38:52,413 --> 00:38:56,134 .حالا حسش کن 350 00:39:02,737 --> 00:39:04,380 سازمان اطلاعات مرکزی ایالت متحده‌ی آمریکا 351 00:39:04,406 --> 00:39:06,622 پس واقعا این همه سال اونو ندیدی؟ 352 00:39:06,650 --> 00:39:09,090 اصلا دنبالش نگشتی؟ حتی توی "سریبرو"؟ (دستگاهی برای شناسایی انسان‌ها در کمیک مارول) 353 00:39:09,116 --> 00:39:10,312 ."الکس" 354 00:39:10,338 --> 00:39:11,891 راجع به من چی فکر کردی؟ فکر کردی منحرفم؟ 355 00:39:11,917 --> 00:39:13,529 .من... آره، یه بار دنبالش گشتم 356 00:39:13,555 --> 00:39:15,942 .دوبار اما نه در مدت زمان طولانی. خب؟ 357 00:39:15,968 --> 00:39:17,777 چطور اونو کنار گذاشتی؟ 358 00:39:17,801 --> 00:39:19,918 احساساتت جریحه‌دار نشد؟ - .نه تقریبا - 359 00:39:19,944 --> 00:39:21,886 .همگی استراحت کنید 360 00:39:23,233 --> 00:39:26,207 .ذهنش رو از تمام خاطرات‌مون پاک کردم 361 00:39:26,233 --> 00:39:29,256 .ساحل، کوبا، همه چیــز 362 00:39:29,282 --> 00:39:31,359 ."مال خیلی وقت پیشــه، "الکس 363 00:39:31,385 --> 00:39:33,880 مال قبل از وقتی که ...دنیا جهش یافته‌ها رو کشف کنه، احساس کردم 364 00:39:33,906 --> 00:39:36,770 .این بهترین چیــز برای اونه 365 00:39:36,796 --> 00:39:38,435 و برای تو؟ 366 00:39:40,795 --> 00:39:43,527 .واقعاٌ مهم نبود چی برای من بهتره 367 00:39:46,972 --> 00:39:51,226 .مویرا مک‌تگرت". سلام" 368 00:39:53,191 --> 00:39:54,829 اوه، خدایا. این چه وضعیه؟ 369 00:39:54,855 --> 00:39:56,918 .بگذارید خودم رو معرفی کنم ...من پروفسور 370 00:39:56,944 --> 00:39:58,481 .چارلز خاویر" هستین" 371 00:39:58,507 --> 00:40:00,916 .دقیقا می‌دونم کی هستین - جدی؟ - 372 00:40:00,942 --> 00:40:02,494 .البته که می‌دونم 373 00:40:02,520 --> 00:40:08,241 .تمام مقاله‌هاتون رو خوندم .باعث افتخاره که بالاخره دیدمتون 374 00:40:08,252 --> 00:40:10,144 ."مویرا مک‌تگرت" - ."الکس سامرز" - 375 00:40:10,170 --> 00:40:13,405 .بشینید .اونو بذارید روی زمین 376 00:40:13,795 --> 00:40:15,040 .خوشحالم که دوباره می‌بینمت 377 00:40:15,066 --> 00:40:17,375 ...اینکه... اینکه دوباره .برای اولین بار دیدمتون 378 00:40:17,401 --> 00:40:20,189 شما یه پسر دارین؟ 379 00:40:20,979 --> 00:40:24,320 .بله - ...اون شوهر - 380 00:40:25,779 --> 00:40:27,485 شما شوهر دارین؟ 381 00:40:27,512 --> 00:40:29,723 ...شوهر داشتم، اما 382 00:40:29,749 --> 00:40:32,097 خیلی سخته که این کارو انجام بدی .و درست وقت شام خونه باشی 383 00:40:32,123 --> 00:40:33,104 .خوبه. خوبه 384 00:40:33,130 --> 00:40:35,383 همه‌مون یه تصمیماتی می‌گیریم، درسته؟ 385 00:40:35,409 --> 00:40:37,818 .بله، درسته 386 00:40:39,118 --> 00:40:42,413 .پروفسور - بله؟ - 387 00:40:42,439 --> 00:40:45,720 ...بله. من... یعنی ما امیدوار بودیم 388 00:40:45,747 --> 00:40:49,233 که بهمون بگید دیروز توی مصــر چه اتفاقی افتاد؟ 389 00:40:49,259 --> 00:40:51,878 .متاسفانه این اطلاعات محرمانه‌ست 390 00:40:51,904 --> 00:40:54,746 ...و نمی‌خوام بی‌ادبی کنم، اما 391 00:40:55,165 --> 00:40:57,148 چطوری اومدین اینجا؟ 392 00:40:57,174 --> 00:40:59,652 .من تاییدیـه‌ی رسمیِ سطح 5 دارم 393 00:41:01,200 --> 00:41:04,053 از وقتی که دنیا ...در سال 73، درمورد جهش یافته‌ها فهمیــده 394 00:41:04,080 --> 00:41:07,658 فرقه‌هایی بودن که اونها رو ...بعنوان یجور خدای دوم 395 00:41:07,684 --> 00:41:09,417 .یا نشونه‌ای از اون می‌دونن 396 00:41:09,443 --> 00:41:11,810 .داشتم یکی از اونا رو دنبال می‌کردم 397 00:41:11,836 --> 00:41:14,805 اونا خودشون رو ...عشیر أون صباح النور" خطاب می‌کنن" 398 00:41:14,831 --> 00:41:18,483 بر اساس یه موجود باستانی .که باور دارن اولین موجود دنیا بوده 399 00:41:18,509 --> 00:41:19,993 اولین چیــه دنیا؟ 400 00:41:20,019 --> 00:41:21,964 .اولین جهش یافته‌ی دنیا 401 00:41:21,982 --> 00:41:24,140 فکر نمی‌کردم جهش‌ یافته‌ها .تا به این قرن تکامل پیدا کرده باشن 402 00:41:24,166 --> 00:41:26,907 .این یه تئوری رایجــه، بله ...اما این آدما باور دارن 403 00:41:26,933 --> 00:41:30,091 که اولین جهش یافته ده‌ها هزار سال پیش .به وجود اومــده 404 00:41:30,117 --> 00:41:32,631 .و باور دارن که دوباره برمی‌خیــزه 405 00:41:32,657 --> 00:41:36,757 اونا داشتن کل مناطق باستانی رو .توی جهان می‌گشتن تا نشونه‌ای پبدا کنن 406 00:41:36,783 --> 00:41:41,945 این حروف تصویری، قدرتی بیشتر از .هر قدرتی که بشر می‌تونه داشته باشه رو نشون میده 407 00:41:41,971 --> 00:41:43,959 فکر می‌کنن تمام این مدت زنده بوده؟ 408 00:41:43,985 --> 00:41:46,110 .بله و نـه ...باور دارن که اون این توانایی رو داره 409 00:41:46,136 --> 00:41:48,819 که می‌تونه ضمیرش رو ...از یه بدن به بدن دیگه منتقل کنه 410 00:41:48,845 --> 00:41:51,889 ،و هر موقعی که به مرگ نزدیک باشه .یه بدن جدید رو انتخاب می‌کنه 411 00:41:51,919 --> 00:41:55,411 بعضی‌هاشون ممکنه بدن‌های جهش یافته‌هایی ...باشن که قدرتشون رو بهش می‌دادن 412 00:41:55,438 --> 00:41:57,962 .و در طی سال‌ها توانایی‌های مختلفی بهش دادن 413 00:41:57,988 --> 00:42:00,807 .یه جهش‌ یافته‌ی پر قدرت - .دقیقا - 414 00:42:00,833 --> 00:42:05,266 ،و هر جایی که این جهش یافته بوده .همیشه 4 تا پیرو همیشگی داشته 415 00:42:05,292 --> 00:42:08,758 .مریدانش .محافظانی که اون قدرتشون رو اشباع می‌کنه 416 00:42:08,784 --> 00:42:12,317 ."مثل چهار اسب سوار "آپوکالیپس 417 00:42:12,323 --> 00:42:16,069 .اینو از انجیل گرفتن - .یا انجیل از اون گرفته - 418 00:42:16,095 --> 00:42:21,377 ،و هر جا فرمانروایی کرده .در آخر تبدیل به فاجعه شده 419 00:42:21,424 --> 00:42:27,086 .یه دگرگونی بزرگ .یه چیزی مثل قیامت 420 00:42:27,580 --> 00:42:29,804 .آخر دنیا 421 00:42:30,737 --> 00:42:32,764 ."باید بگم، "آپولو 422 00:42:33,694 --> 00:42:36,300 جوری که ادای انسان‌ها رو درمیاری .جالب توجــهه 423 00:42:36,326 --> 00:42:38,024 .برید بیرون بچه‌ها 424 00:42:38,050 --> 00:42:39,410 .زود باشید. زود باشید 425 00:42:39,436 --> 00:42:42,351 .برید بیرون. برید بیرون 426 00:42:42,998 --> 00:42:44,062 .من "آپولو" هستم 427 00:42:44,088 --> 00:42:47,221 .تا حالا جهش یافته‌ی دیگه‌ای توی این شهــر ندیدم 428 00:42:47,247 --> 00:42:50,338 تو مصری حرف می‌زنی؟ عربی؟ 429 00:42:50,364 --> 00:42:51,968 انگلیسی؟ 430 00:42:55,106 --> 00:42:56,904 .جنگجوی بزرگیــه 431 00:42:58,057 --> 00:43:01,767 .اون قهرمان منه .می‌خوام مثل اون باشم 432 00:43:03,652 --> 00:43:06,572 ،یکم غذا اینجا هست .زیاد نیست 433 00:43:06,598 --> 00:43:09,784 .باور نمی‌کنم. تو دوسَم داری 434 00:43:10,223 --> 00:43:13,699 .دوسِت دارم؟ منطقی باش 435 00:43:13,725 --> 00:43:17,564 من یه زن ساده نیستم .که بتونی بترسونیــم 436 00:43:18,292 --> 00:43:22,675 چرا؟ نمی‌تونم دوسِت داشته باشم ...همونطور که نمی‌تونم یه نوع جدید 437 00:43:22,701 --> 00:43:24,438 .از باکتری رو دوست داشته باشم 438 00:43:24,984 --> 00:43:26,771 چی کار می‌کنی؟ 439 00:43:28,195 --> 00:43:30,977 .یاد می‌گیرم 440 00:43:38,523 --> 00:43:42,551 در خیابان‌ها خشم شدیدی نسبت به ...اشغال افغانستان وجود داره 441 00:43:42,577 --> 00:43:44,742 .ما انجمنی از نوع خودمون هستیم 442 00:43:45,913 --> 00:43:48,420 .یکی از اونا در بوستون نگهداری می‌شه 443 00:43:49,092 --> 00:43:53,558 ،از زمانی که در سلاح‌های هسته‌ای تغییر ایجاد شده ...ایالات متحده آمریکا جنگی رو شروع نمی‌کنه 444 00:43:53,584 --> 00:43:54,716 .سلاح 445 00:43:54,742 --> 00:43:57,973 تا قبل از اون هیچ انسانی .چنین قدرتی نداشته 446 00:43:57,999 --> 00:44:01,521 با اتحاد شوروی و اینکه ...ایالات متحدا آمریکا یک ابر قدرتــه 447 00:44:02,264 --> 00:44:05,674 .ابر قدرت 448 00:44:06,092 --> 00:44:10,586 .ضعیف‌ها زمین رو گرفتن 449 00:44:10,612 --> 00:44:14,162 .برای این، بهم خیانت شده 450 00:44:14,188 --> 00:44:16,713 .خداهای دروغین 451 00:44:17,250 --> 00:44:19,440 .بُت‌ها 452 00:44:20,349 --> 00:44:22,624 .دیگه نه 453 00:44:25,718 --> 00:44:29,847 .من برگشتم 454 00:44:30,330 --> 00:44:35,259 .یک فردای جدید که امروز شروع میشه 455 00:44:39,116 --> 00:44:41,307 از کجا اومدی؟ 456 00:44:47,590 --> 00:44:51,891 .زمانی قبل از اینکه انسانی راهش رو گم کنه 457 00:44:52,211 --> 00:44:56,277 .خب. به دهه‌ی 80 خوش اومدی 458 00:44:56,303 --> 00:45:00,420 ...این دنیا نیاز داره که 459 00:45:00,632 --> 00:45:02,694 .تطهیر بشه 460 00:45:03,168 --> 00:45:04,561 چی؟ 461 00:45:05,073 --> 00:45:06,939 .نجات داده بشه 462 00:45:08,804 --> 00:45:12,952 نمیتونی دنیا رو نجات بدی، همینطوری .راه بیفتی مردمو بکشی 463 00:45:12,978 --> 00:45:16,825 قوانین، سیستم و جایی برای .اینجور کارا وجود داره 464 00:45:18,890 --> 00:45:24,050 فرزندم، چرا خودتو به اسارت کشیدی؟ 465 00:45:27,514 --> 00:45:31,855 چه کار میکنی؟ - .قوی‌ترت میکنم - 466 00:45:32,203 --> 00:45:34,907 .الهه من 467 00:45:44,667 --> 00:45:46,992 .بله 468 00:45:49,559 --> 00:45:51,209 .راست می‌گفتی 469 00:45:51,591 --> 00:45:53,771 .زمان گذشته 470 00:45:54,521 --> 00:45:57,361 .دیگه جایی برای خدایان وجود نداره 471 00:46:01,131 --> 00:46:04,810 چرا نمیتونم باهات برم؟ - .بهت گفتم، تنها کار میکنم - 472 00:46:11,443 --> 00:46:12,937 .همونجا منتظر بمون 473 00:46:14,112 --> 00:46:18,269 همیشه خیلی خوبه که صورتت رو ببینم .حتی اگر صورت خودت نباشه 474 00:46:18,295 --> 00:46:20,695 .اسناد و مدارک برای یه نفر 475 00:46:22,193 --> 00:46:24,853 ممکنه بپرسم که اون آقای محترم میخوان کجا برن؟ 476 00:46:24,879 --> 00:46:26,673 .مهم نیست، بهت ربطی نداره 477 00:46:26,699 --> 00:46:29,278 فقط زندگیش رو نجات دادم، کاری .که میکنه دیگه به خودش ربط داره 478 00:46:29,304 --> 00:46:32,458 .میستیک"، مزدور" - .اینطوری صدام نزن - 479 00:46:32,484 --> 00:46:34,626 ...مهم نیست که چقدر وانمود کنی یکی دیگه هستی 480 00:46:34,652 --> 00:46:36,263 .کالیبان" میدونی تو کی" 481 00:46:36,289 --> 00:46:40,622 اگر هر چیزی که ارزش دونستن در مورد .جهش‌یافته‌ها داشته باشه، "کالیبان" ازش خبر داره 482 00:46:40,888 --> 00:46:42,638 ."میستیک" 483 00:46:42,664 --> 00:46:45,916 چرا از این ذهن‌خونهات نمیپرسی اگر مدام سربه‌سرم بذاری چه اتفاقی می‌افته؟ 484 00:46:45,942 --> 00:46:47,748 چه اتفاقی می‌افته؟ 485 00:46:51,045 --> 00:46:53,629 .سایلاک" یکم حسودیش میشه" 486 00:46:54,721 --> 00:46:57,840 .چونکه "کالیبان" از تو خوشش میاد - .کالیبان" از پول خوشش میاد" - 487 00:46:57,866 --> 00:47:02,245 کالیبان" اینقدر از تو خوشش میاد" .که میخواد بهت اطلاعات مجانی بده 488 00:47:02,271 --> 00:47:04,382 .در مورد یه دوست قدیمی 489 00:47:04,408 --> 00:47:06,394 .از اون موقع که هنوز دوست داشتی 490 00:47:06,420 --> 00:47:11,373 اریک لنشر" رو یادت میاد؟" 491 00:47:11,399 --> 00:47:13,421 .دخترام تو لهستان چشمشون بهش خورده 492 00:47:13,448 --> 00:47:15,685 ...در نتیجه شب‌زنده‌داریش چند تا جسد از خودش به جا گذاشته 493 00:47:15,711 --> 00:47:18,804 .از جمله همسر و دخترش 494 00:47:18,830 --> 00:47:20,852 .احتمالا بزودی تو اخبار خبرش پخش میشه 495 00:47:20,878 --> 00:47:24,643 .اما "کالیبان" بهت یکم اطلاعات اضافی میده 496 00:47:25,627 --> 00:47:27,028 چقدر سریعی؟ 497 00:47:27,054 --> 00:47:28,736 چقدر سریع؟ - تا کجا رو میتونی پوشش بدی؟ - 498 00:47:28,762 --> 00:47:30,237 ...تا جایی که بتونم ببینم 499 00:47:30,263 --> 00:47:32,615 .یا اینکه قبلا اونجا بوده باشم - ."باهام بیا "کراولر - 500 00:47:32,641 --> 00:47:37,208 "راستش "نایت کراولر ...و اسم واقعیم 501 00:47:37,879 --> 00:47:39,569 .کرت وگنر" ـه" 502 00:47:43,713 --> 00:47:46,179 عدسیها از یه جور .کوارتز یاقوت درست شدن که همین اطراف داشتمشون 503 00:47:46,205 --> 00:47:47,948 ...باید بتونن پرتوهای بینایی‌ت رو بشکنن 504 00:47:47,975 --> 00:47:50,707 .و اونا رو در محدوده خودشون نگه دارن 505 00:47:50,733 --> 00:47:52,244 .امتحانشون کن 506 00:48:06,503 --> 00:48:08,985 .باشه، ادامه بده 507 00:48:09,716 --> 00:48:12,391 .صبر کن، صبر کن .متاسفم نه 508 00:48:12,417 --> 00:48:13,360 .باشه 509 00:48:13,386 --> 00:48:14,426 حالا؟ - .آره، الان میتونی - 510 00:48:14,452 --> 00:48:15,781 .باشه 511 00:48:22,100 --> 00:48:23,717 .میتونم ببینم 512 00:48:23,743 --> 00:48:25,070 .ممنون 513 00:48:25,219 --> 00:48:27,143 .پرفسور، ممنون .یه نابغه‌ای 514 00:48:27,169 --> 00:48:30,412 .نه، من پرفسور نیستم 515 00:48:30,438 --> 00:48:31,895 .ای کاش بودم 516 00:48:33,465 --> 00:48:34,856 اون کیه؟ 517 00:48:36,895 --> 00:48:38,515 فکر کنم شما همدیگه رو دیدین .اون "جین گری" ـه 518 00:48:38,541 --> 00:48:40,091 .وقتی رسیدی بهش برخوردی 519 00:48:40,117 --> 00:48:42,590 صبر کن، اون خودشه؟ - .آره - 520 00:48:47,662 --> 00:48:49,075 .هی 521 00:48:51,340 --> 00:48:53,036 .میتونی ببینی 522 00:48:53,601 --> 00:48:56,173 .آره .به اون بدی که فکر میکردم نیست 523 00:48:56,199 --> 00:48:58,747 .عجیب‌وغریب - .یکی باید به اون بچه تازه‌وارد هشدار بده - 524 00:48:58,773 --> 00:49:00,653 .هنوز ازم میترسن 525 00:49:00,674 --> 00:49:02,761 .هی، الان عینکهای مخصوص دارم 526 00:49:02,787 --> 00:49:05,558 از تو نمیترسن .از من میترسن 527 00:49:06,445 --> 00:49:10,215 تو تنها کسی نیستی که .نمیتونی به طور کامل قدرتهات رو کنترل کنی 528 00:49:10,783 --> 00:49:11,989 ...صبر کن، پس 529 00:49:12,015 --> 00:49:16,198 دیشب، وقتی که خونه لرزید کار تو بود؟ 530 00:49:16,224 --> 00:49:19,842 متاسفم که اینطوری برات معلوم شد .اما تو بزرگترین آدم عجیب این مدرسه نیستی 531 00:49:19,982 --> 00:49:22,633 .خب، اولشه 532 00:49:35,552 --> 00:49:37,033 ."ریون" 533 00:49:41,428 --> 00:49:43,487 .وای 534 00:49:43,513 --> 00:49:46,942 ...من، تو - آبی نیستم؟ - 535 00:49:46,968 --> 00:49:49,000 .انگار که تو و من الان تو یه چیز مشترکیم 536 00:49:49,026 --> 00:49:52,321 ...نه، نه، منظورم اینه که 537 00:49:52,880 --> 00:49:54,591 .برگشتی 538 00:49:55,793 --> 00:49:57,921 .هیچوقت فکر نمیکردم دوباره اینجا ببینمت 539 00:49:59,075 --> 00:50:01,145 .آره، منم فکر نمیکردم 540 00:50:04,004 --> 00:50:05,562 .من آبیم 541 00:50:05,588 --> 00:50:07,069 .من "کرت"ــم 542 00:50:07,095 --> 00:50:08,642 .اوه، درسته 543 00:50:08,668 --> 00:50:10,790 ."کرت وگنر" 544 00:50:10,816 --> 00:50:12,283 .خوش اومدی 545 00:50:15,046 --> 00:50:16,798 .بستیم 546 00:50:19,856 --> 00:50:22,590 .حس کردم که یه سرمایی در هوا وجود داره 547 00:50:24,749 --> 00:50:25,993 چطوری اومدی اینجا؟ 548 00:50:26,019 --> 00:50:27,316 .خودمونو وارد کردیم 549 00:50:27,343 --> 00:50:29,025 .داریم دنبال جهش‌یافته‌ها میگردیم 550 00:50:29,051 --> 00:50:32,273 از اونجایی که تو میدونی .کجا پیداشون کنیم، اومدیم اینجا 551 00:50:32,299 --> 00:50:34,730 .کالیبان" تو رو نمیشناسه" 552 00:50:34,838 --> 00:50:38,744 .داریم دنبال قوی‌ترینا میگردیم 553 00:50:42,006 --> 00:50:44,871 همه چیز مرتبه؟ - ."مشکلی ندارم "سایلاک - 554 00:50:45,266 --> 00:50:47,643 چقدر پول داری؟ 555 00:50:47,669 --> 00:50:49,268 .هیچی 556 00:50:49,703 --> 00:50:51,582 ...همونطور که "کالیبان" گفت 557 00:50:51,608 --> 00:50:54,442 ما بستیم درسته؟ 558 00:50:55,120 --> 00:50:58,166 .به کمکت نیاز دارم، فرزندم 559 00:50:58,407 --> 00:51:00,797 .به پدر "کالیبان" نگاه نمیکنی 560 00:51:00,823 --> 00:51:03,468 .شاید یکم بالاتر 561 00:51:10,387 --> 00:51:12,641 .همگی فرزندان من هستین 562 00:51:12,667 --> 00:51:16,677 و گمشدین چونکه .از رهبران نابینا پیروی میکنین 563 00:51:16,683 --> 00:51:19,503 .اینا خدایان دروغی هستن 564 00:51:19,529 --> 00:51:22,478 .سیستمهای ضعیف 565 00:51:22,504 --> 00:51:25,316 ...دنیای منو نابود کردن 566 00:51:25,342 --> 00:51:27,306 .دیگه کافیه 567 00:51:34,947 --> 00:51:37,070 چی میخوای؟ 568 00:51:46,417 --> 00:51:48,838 ...میخوام 569 00:51:48,864 --> 00:51:53,359 .تو حس کنی که به تمام قدرت میرسی 570 00:51:57,336 --> 00:52:00,523 تنها ذره‌ای از قدرت .واقعیت رو داری حس میکنی 571 00:52:00,549 --> 00:52:04,998 .برخلاف بقیه که دنبال کنترل کردنت هستن 572 00:52:05,024 --> 00:52:07,693 .میخوام آزادت کنم 573 00:52:17,232 --> 00:52:20,184 .میدونم دنبال چه نوع جهش‌یافته‌هایی میگردین 574 00:52:21,761 --> 00:52:24,061 .و میدونم کجا پیداشون کنم 575 00:52:27,624 --> 00:52:29,088 .اولین بارمه که میام آمریکا 576 00:52:29,114 --> 00:52:31,188 .خیلی هیجان‌زده‌م که فرهنگ شما رو بشناسم 577 00:52:31,219 --> 00:52:33,319 .خب، اینجا نمی‌بینیش 578 00:52:33,345 --> 00:52:36,729 تنها چیز آمریکایی اینجا اینه .که قبلا انگلیسی بوده 579 00:52:36,755 --> 00:52:38,382 .این "اسکات" ـه 580 00:52:38,408 --> 00:52:40,347 .اینجا تازه‌وارده 581 00:52:40,373 --> 00:52:42,719 .و برای یه فرار از زندان وقت دارم 582 00:52:44,270 --> 00:52:46,722 چی میگی که این رفیق آبی رو یکم ببریم بگردونیم؟ 583 00:52:46,748 --> 00:52:49,263 .مطمئنم که این اطراف یه فروشگاه هس 584 00:52:49,289 --> 00:52:51,090 فروشگاه چیه؟ 585 00:52:51,702 --> 00:52:54,876 .فروشگاه چیه؟ باشه .حالا زمان غرور ملی فرا رسیده 586 00:52:54,902 --> 00:52:57,181 .وظیفه شهروندی - ."اسکات" - 587 00:52:57,207 --> 00:53:00,186 .چیه؟ زیادی اینجا زندانی بودی 588 00:53:00,212 --> 00:53:02,622 .و پرفسور حتی خونه هم نیست 589 00:53:03,061 --> 00:53:05,491 .من دوست دارم برم فروشگاه 590 00:53:06,986 --> 00:53:09,441 .امتحانش کنم - .باشه - 591 00:53:09,467 --> 00:53:11,518 کجا ماشینهاش رو نگه میداره؟ 592 00:53:26,089 --> 00:53:28,841 یا بهتره بگم برین گم شین؟ 593 00:53:33,807 --> 00:53:36,608 این همونه؟ - .قبلا بوده - 594 00:53:36,634 --> 00:53:38,890 ...نمیدونستم بالهاش 595 00:53:42,876 --> 00:53:44,269 .بیاین از اینجا بریم 596 00:53:44,295 --> 00:53:46,446 .روزهای جنگیدنش به پایان رسیده 597 00:53:46,472 --> 00:53:48,245 .نه، نرسیده 598 00:53:53,812 --> 00:53:56,005 این چه کوفتیه؟ 599 00:53:58,222 --> 00:54:00,294 .میخوام بهت یه چیزی بدم 600 00:54:00,320 --> 00:54:03,350 .هیچی نیست که بتونی بهم بدی و من بخوامش 601 00:54:03,376 --> 00:54:05,658 .چرا هست 602 00:54:19,946 --> 00:54:23,275 .بله، پسرم 603 00:54:36,025 --> 00:54:38,945 .بله 604 00:54:48,953 --> 00:54:52,619 .برخیز، فرشته من 605 00:54:54,716 --> 00:54:56,855 .برخیز 606 00:55:26,467 --> 00:55:28,017 .وای 607 00:55:29,211 --> 00:55:32,500 ،فناوری پنهان‌کاری فراصوتی .مقاوم در برابر انفجار 608 00:55:32,526 --> 00:55:34,295 .تحسین‌برانگیزه 609 00:55:34,471 --> 00:55:37,411 اصلا چطوری میخوای از اینجا بری بیرون؟ 610 00:55:38,490 --> 00:55:42,078 .خب، اشکالی نداره .یه سقف قابل ردیابی رو زمین بسکتبال ساختم 611 00:55:43,128 --> 00:55:45,788 هنک" تو داری" .اینجا یه هواپیمای جنگی میسازی 612 00:55:45,911 --> 00:55:47,910 ...بعد از اتفاقی که تو واشنگتن افتاد 613 00:55:47,936 --> 00:55:49,859 فکر کردم شاید بهتره .برگردیم و مردان ایکس رو راه بندازیم 614 00:55:49,885 --> 00:55:52,497 ...همونطور که همیشه در موردش صحبت میکردیم اما 615 00:55:52,523 --> 00:55:54,906 .چارلز" دانش‌آموز میخواد نه سرباز" 616 00:55:54,932 --> 00:55:57,913 .به بهترین مردم فکر میکنه .امید داره 617 00:55:57,939 --> 00:55:59,475 و تو؟ 618 00:56:00,527 --> 00:56:02,618 میدونی، فکر کنم .باید به بهترینها امید داشته باشیم 619 00:56:02,644 --> 00:56:05,694 .و برای بدترینا آماده 620 00:56:05,720 --> 00:56:08,076 .فکر میکنم که دنیا به مردان ایکس نیاز داره 621 00:56:09,941 --> 00:56:12,858 ...شاید، الان که تو برگشتی بتونی بهم کمک کنی 622 00:56:12,884 --> 00:56:15,364 .قانعش کنم، میتونیم باهم شروع کنیم - .هنک"، برای "اریک" اومدم اینجا" - 623 00:56:16,506 --> 00:56:20,009 ."درسته "اریک .آره، البته 624 00:56:20,035 --> 00:56:20,972 .البته 625 00:56:20,998 --> 00:56:23,549 .فکر کنم ممکنه تو یجور دردسر افتاده باشه 626 00:56:23,575 --> 00:56:25,367 .دردسر واقعی 627 00:56:26,421 --> 00:56:28,333 همیشه نمی‌افته؟ 628 00:57:02,529 --> 00:57:04,699 ...برخی از شماها با پلیس حرف زدین 629 00:57:04,725 --> 00:57:08,492 در مورد چیزی که باور دارین .دیروز در اینجا شاهدش بودین 630 00:57:10,866 --> 00:57:13,348 میخواین قدرتهام رو بشناسین؟ 631 00:57:14,244 --> 00:57:16,582 بدونین من کیم؟ 632 00:57:17,543 --> 00:57:19,698 میخواین ببینین چه کار میتونم بکنم؟ 633 00:57:21,731 --> 00:57:23,502 .بهتون نشون میدم 634 00:57:25,703 --> 00:57:29,487 به کسی فکر کنین که .بیشتر از همه تو زندگیتون دوستش دارین 635 00:57:31,148 --> 00:57:33,018 .همسرت 636 00:57:35,361 --> 00:57:36,971 .مادر 637 00:57:39,677 --> 00:57:41,455 .دختر 638 00:57:45,669 --> 00:57:49,905 حالا اون شخص خواهد فهمید .که از دست دادن کسی که دوستش داری چه حسی داره 639 00:57:50,182 --> 00:57:52,602 .و با اینکه با درد زندگی کنی 640 00:57:54,460 --> 00:57:57,005 .تا ابد - .هنریک" خواهش میکنم" - 641 00:57:57,031 --> 00:57:58,823 .این کار رو نکن 642 00:57:59,547 --> 00:58:01,710 .اسمم "هنریک" نیست 643 00:58:05,256 --> 00:58:07,622 .اسمم "مگنتو" ـه 644 00:58:28,346 --> 00:58:30,424 تو کدوم خری هستی؟ 645 00:58:32,707 --> 00:58:34,671 .عقب وایستا 646 00:58:36,451 --> 00:58:38,358 ...هر کسی که هستی 647 00:58:38,385 --> 00:58:41,984 .سعی نکن جلوی منو بگیری تا این مردا رو نکشم 648 00:59:00,000 --> 00:59:02,034 .برای اونا نیومدم اینجا 649 00:59:03,627 --> 00:59:05,680 .برای تو اومدم 650 00:59:22,524 --> 00:59:24,498 .بیا و ببین 651 00:59:57,366 --> 01:00:00,698 .اینجا جایی که قدرتت متولد شده 652 01:00:02,619 --> 01:00:05,901 .و اینجا جایی ـه که مردمت سلاخی شدن 653 01:00:20,632 --> 01:00:23,108 .نباید منو اینجا میاوردی 654 01:00:25,234 --> 01:00:27,033 چرا؟ 655 01:00:28,719 --> 01:00:31,284 از اینجا بودن میترسی؟ 656 01:00:32,467 --> 01:00:35,631 ."نمیتونی ازش فرار کنی "اریک 657 01:00:37,248 --> 01:00:38,936 تو کی هستی؟ 658 01:00:38,962 --> 01:00:42,692 ."الوهیم، شن، را" (اسامی خدا به زبان‌های مختلف) 659 01:00:42,718 --> 01:00:46,947 در طول زندگیهای بسیاری .اسمهای بسیار داشتم 660 01:00:47,563 --> 01:00:50,457 .از مرگ متولد شدم 661 01:00:50,483 --> 01:00:55,068 ...اونجا بودم تا جرقه بیدار شدن انسان رو شعله‌ور کنم 662 01:00:55,094 --> 01:00:57,808 .چرخ تمدن رو بچرخونم 663 01:00:57,834 --> 01:01:02,563 و وقتی جنگل به اندازه کافی رشد کرد ...و نیاز به پاک شدن برای یه موجود جدید داشت 664 01:01:02,589 --> 01:01:06,948 .اونجا بودم تا آتیشش بزنم 665 01:01:07,511 --> 01:01:09,126 کجا بودی؟ 666 01:01:09,152 --> 01:01:12,035 وقتی پدر و مادرم تو اینجا سلاخی شدن؟ 667 01:01:12,061 --> 01:01:13,372 .خوابیده بودم 668 01:01:13,398 --> 01:01:15,967 .در تاریکی به دام افتاده بودم 669 01:01:15,993 --> 01:01:17,905 .برای تو نتونستم اونجا باشم پسرم 670 01:01:17,931 --> 01:01:20,624 .اما الان اینجام 671 01:01:20,650 --> 01:01:24,483 .خودت قدرتت رو نمیشناسی، اما من میشناسم 672 01:01:27,468 --> 01:01:29,968 .برو پایین 673 01:01:29,994 --> 01:01:33,235 .فلز رو در زمین حس کن 674 01:01:33,512 --> 01:01:36,884 .تا جایی که میتونی برو پایین 675 01:01:39,328 --> 01:01:45,005 متوجه میشی که این قدرت .رو داری که حتی خود زمین رو حرکت بدی 676 01:02:17,312 --> 01:02:23,130 !هر چیزی که اونا ساختن سقوط خواهد کرد 677 01:02:23,650 --> 01:02:27,461 ...و از خاکستر دنیاشون 678 01:02:27,668 --> 01:02:31,498 .یه دنیای بهتر میسازیم 679 01:02:57,888 --> 01:03:02,292 لنشر" دیروز تو این شهر" .کوچیک در لهستان مرکزی شناسایی شده 680 01:03:02,318 --> 01:03:06,396 ...رهبران تمام جوامع از شهروندانشون میخوان که آروم بمونن 681 01:03:06,422 --> 01:03:08,782 ...در حالی که پلیس و نیروهای مسلح در حال حرکت 682 01:03:08,804 --> 01:03:11,210 برای پیدا کردن "لنشر" هستن .قبل از اینکه دوباره حمله بکنه 683 01:03:11,236 --> 01:03:14,225 ...اگر کسی در مورد "لنشر" اطلاعاتی داره 684 01:03:14,251 --> 01:03:16,589 ...یا کسی که به عنوان "مگنتو" هم شناخته میشه 685 01:03:16,615 --> 01:03:19,360 .با مقامات محلی هر چه سریعتر تماس بگیره 686 01:03:19,386 --> 01:03:21,343 .و بااحتیاط عمل کنه 687 01:03:21,369 --> 01:03:24,646 .به این خاطر که به شدت خطرناک درنظر گرفته میشه - ."پیتر" - 688 01:03:24,672 --> 01:03:26,136 چی شده؟ 689 01:03:29,201 --> 01:03:32,624 .فقط میخواستم بهت سر بزنم - .خوبم، "پک-من" بازی میکنم - 690 01:03:38,083 --> 01:03:39,737 مطمئنی که اینو تماشا نمیکردی؟ 691 01:03:39,763 --> 01:03:43,736 دنیا داشته دهمین سال .صلح بین جهش‌یافته‌ها و انسان رو جشن میگرفته 692 01:03:43,762 --> 01:03:46,075 میخواستی بری دنبالش، مگه نه؟ 693 01:03:47,273 --> 01:03:49,999 میخواستی بیشتر از خونه برم بیرون، درسته؟ 694 01:03:50,161 --> 01:03:53,213 .نمیتونم جلوت رو بگیرم .هیچکس نمیتونه 695 01:03:53,239 --> 01:03:55,763 .بهم اعتماد کن .این داستان به جای خوبی ختم نمیشه 696 01:03:56,337 --> 01:03:58,579 .هیچ چیز با اون به جای خوبی ختم نمیشه 697 01:04:01,726 --> 01:04:03,393 .ازش نمیترسم 698 01:04:03,419 --> 01:04:05,272 .باید بترسی 699 01:04:14,054 --> 01:04:16,689 "مدرسه "خاویر .برای جوانهای بااستعداد 700 01:04:31,326 --> 01:04:34,187 .خیلی در مورد اینجا خوندم 701 01:04:34,722 --> 01:04:37,937 ...اما اینجا بودن، یه جورایی به نظر 702 01:04:37,963 --> 01:04:39,481 .آشنا میاد 703 01:04:39,507 --> 01:04:42,089 .عجیبه - .ممکنه خیلی هم آشنا باشه - 704 01:04:42,115 --> 01:04:43,865 میشه پیاده شیم؟ 705 01:04:43,891 --> 01:04:44,732 در حال پخش بازگشت جدای 706 01:04:44,758 --> 01:04:46,834 .فقط میگم، امپراطور هنوز بهترین شخصیته 707 01:04:46,874 --> 01:04:49,587 ...پیچیده‌ترین، خبره‌ترین شخصیته 708 01:04:49,613 --> 01:04:51,151 .از یه پایان تاریک نمیترسه 709 01:04:51,177 --> 01:04:52,739 ...آره، اما بیخیال، اگر به خاطر فیلم اول نبود 710 01:04:52,765 --> 01:04:54,330 .بقیه فیلمها رو نمیتونستی ببینی 711 01:04:54,356 --> 01:04:58,219 خب، حداقل همه موافقیم .که سومی همیشه بدترین فیلم باقی می‌مونه 712 01:04:58,741 --> 01:05:00,449 ."هنک" اونجایی؟ 713 01:05:00,475 --> 01:05:02,748 ...میخوام 714 01:05:04,088 --> 01:05:05,294 ."مویرا" 715 01:05:05,320 --> 01:05:06,813 ریون"؟" 716 01:05:07,256 --> 01:05:09,414 ببخشید، همدیگه رو دیدیم؟ 717 01:05:10,790 --> 01:05:16,021 "هنک"، "الکس"، مامور "مک‌تگرت" یه لحظه ما رو تنها میذارین لطفا؟ 718 01:05:16,393 --> 01:05:18,001 .البته 719 01:05:21,370 --> 01:05:23,833 چارلز"، چرا منو نشناخت؟" .منو تو این حالت می‌شناخت 720 01:05:23,859 --> 01:05:26,933 ...خب، بعد از اینکه تو منو تو ساحل کوبا ول کردی 721 01:05:26,959 --> 01:05:30,289 .خاطرات اون زمانش رو گرفتم .بگیر بشین 722 01:05:30,291 --> 01:05:32,155 .دختر خوش‌شانسی ـه 723 01:05:34,217 --> 01:05:36,992 ."از دیدنت خوشحال "ریون 724 01:05:37,018 --> 01:05:39,756 .به خونه خوش اومدی - .اینجا خونه من نیست - 725 01:05:40,333 --> 01:05:41,429 .زمانی بود 726 01:05:41,455 --> 01:05:44,355 .نه، خونه تو بود .من فقط اینجا زندگی میکردم 727 01:05:44,381 --> 01:05:46,279 .الان حتی به زحمت میشناسمش 728 01:05:46,305 --> 01:05:49,020 .آره، برای اینجا نقشه‌هایی دارم 729 01:05:49,325 --> 01:05:51,408 .منظورم اینه که به یه دانشکده واقعی تبدیلش کنم 730 01:05:51,434 --> 01:05:56,201 یه دانشگاه، نه فقط برای جهش‌یافته‌ها .حتی برای انسانها 731 01:05:56,227 --> 01:05:58,376 ...زندگی و کار 732 01:05:58,402 --> 01:06:00,762 .با همدیگه رشد کنن 733 01:06:01,023 --> 01:06:03,056 .میدونی، واقعا زمانی بهش باور داشتم 734 01:06:03,082 --> 01:06:06,393 واقعا باور داشتم .که بعد از اتفاق واشنگتن میتونیم عوضشون کنیم 735 01:06:06,419 --> 01:06:07,453 .این کار رو کردیم 736 01:06:07,479 --> 01:06:09,700 ."نه "چارلز .هنوزم ازمون متنفرن و ازمون میترسن 737 01:06:09,726 --> 01:06:12,003 فقط دیدنش سخت‌تره چون .در موردش بیشتر ادب رو رعایت میکنن 738 01:06:12,029 --> 01:06:13,709 .از زندگی کردن با این دروغ حالم بهم میخوره 739 01:06:13,735 --> 01:06:16,737 به خاطر همین به شکل .آبی طبیعی‌ت نیستی 740 01:06:16,763 --> 01:06:20,027 .نمیخوام دیگه چهره دنیایی باشم که وجود نداره 741 01:06:20,449 --> 01:06:22,697 .همه چیز بهتره .این دنیا بهتره 742 01:06:22,723 --> 01:06:25,105 .شاید در وستچستر 743 01:06:25,150 --> 01:06:29,721 اونجا، جهش‌یافته‌ها هنوز .در حال فرار، مخفی شدن و زندگی در ترسن 744 01:06:29,747 --> 01:06:33,123 به خاطر اینکه اگر جنگی نباشه .به این معنا نیست که صلحی در کاره 745 01:06:33,149 --> 01:06:35,022 اگر میخوای به بچه‌هات چیزی یاد بدی .اینو یاد بده 746 01:06:35,048 --> 01:06:36,264 .بهشون یاد بده بجنگن 747 01:06:36,290 --> 01:06:38,432 درغیراینصورت، شاید .مجبور بشن بقیه زندگی‌شونو تو این خونه زندگی کنن 748 01:06:38,458 --> 01:06:43,348 .هنوزم مثل اون حرف میزنی ."درست مثل "اریک 749 01:06:44,865 --> 01:06:46,825 .به خاطر همین اومدم اینجا 750 01:06:47,196 --> 01:06:49,179 .دوباره پیداش شده 751 01:06:51,134 --> 01:06:55,043 .یه همسر و بچه داشت .هر دو کشته شدن 752 01:06:55,323 --> 01:06:57,991 .همراه با چندین پلیس 753 01:06:59,988 --> 01:07:02,255 .تمام دنیا دنبالش میگرده 754 01:07:02,281 --> 01:07:05,305 اما میتونی بهم کمک کنی .قبل از اینکه اونا پیداش کنن، پیداش کنم 755 01:07:13,999 --> 01:07:16,904 مویرا"، باید ازت بخوام" .که اینو یه راز نگه داری 756 01:07:16,930 --> 01:07:19,894 .حتی نمیدونم این چی هست 757 01:07:19,920 --> 01:07:21,911 .سریبرو" ـه" 758 01:07:21,937 --> 01:07:25,345 .مدل جدید - ...اره، براساس رنگ - 759 01:07:27,296 --> 01:07:28,937 .مهم نیست 760 01:07:46,045 --> 01:07:47,742 اونا چین؟ 761 01:07:47,768 --> 01:07:50,412 .اونا تمام انسانهای دنیان 762 01:07:52,170 --> 01:07:54,224 ...و اینا 763 01:07:54,335 --> 01:07:56,671 .تمام جهش‌یافته‌ها 764 01:07:56,697 --> 01:08:00,059 .به ذهن تمامشون متصلم 765 01:08:00,375 --> 01:08:02,343 سیا برای گرفتن همچین چیزی .آدمم میکشه 766 01:08:02,369 --> 01:08:04,419 .میدونم که میکشن 767 01:08:06,551 --> 01:08:08,654 کجایی" اریک"؟ 768 01:08:40,575 --> 01:08:42,292 چارلز"؟" 769 01:08:43,217 --> 01:08:45,221 .سلام، دوست قدیمی 770 01:08:47,604 --> 01:08:49,587 .متاسفم .خیلی متاسفم 771 01:08:49,613 --> 01:08:51,615 .دردت رو حس میکنم 772 01:08:52,779 --> 01:08:54,880 .و غم از دست دادنت رو 773 01:08:55,745 --> 01:08:59,012 ...فکر میکنی، به خاطر اینکه میتونی توی سرمو ببینی 774 01:08:59,038 --> 01:09:01,571 میدونی چه حسی داره؟ 775 01:09:02,042 --> 01:09:04,620 ."داری جای اشتباهی رو می‌بینی "چارلز 776 01:09:04,646 --> 01:09:07,799 اتفاقی که براشون افتاد .خیلی خیلی اشتباه بود 777 01:09:09,151 --> 01:09:12,783 .اما برگرد پیشمون .میتونم بهت کمک کنم 778 01:09:12,809 --> 01:09:14,879 کمکم کنی؟ 779 01:09:15,608 --> 01:09:17,143 .به همسرت فکر کن .به دخترت فکر کن 780 01:09:17,169 --> 01:09:20,499 اگه اونا بودن چی میخواستن؟ - .میخواستن که زنده بمونن - 781 01:09:21,365 --> 01:09:24,031 ."راه تو رو امتحان کردم "چارلز 782 01:09:24,635 --> 01:09:27,035 .سعی کردم مثل اونا باشم 783 01:09:28,100 --> 01:09:30,271 .مثل اونا زندگی کنم 784 01:09:32,168 --> 01:09:35,258 .اما همیشه یه جور تموم میشه 785 01:09:36,332 --> 01:09:39,451 .همه چیزو ازم گرفتن 786 01:09:42,598 --> 01:09:44,322 ...حالا 787 01:09:47,608 --> 01:09:50,986 .ما همه چیزو ازشون میگیریم 788 01:09:58,369 --> 01:09:59,963 ."هنک" 789 01:10:01,741 --> 01:10:03,664 .تنها نیست 790 01:10:10,931 --> 01:10:13,177 .شگفت‌آوره 791 01:10:14,217 --> 01:10:16,085 چی میبینی؟ 792 01:10:18,396 --> 01:10:20,745 .جواب رو 793 01:10:22,737 --> 01:10:24,836 .هی .چارلز" صبر کن" 794 01:10:37,251 --> 01:10:39,288 .اوه خدای من 795 01:10:39,467 --> 01:10:42,618 .ممنون که گذاشتی وارد بشم 796 01:10:47,253 --> 01:10:49,084 ."چارلز" !چارلز"، بیا بیرون" 797 01:10:49,110 --> 01:10:50,559 چارلز"؟" 798 01:10:51,159 --> 01:10:54,616 .هرگز مثل این احساس قدرت نکرده بودم 799 01:10:54,840 --> 01:10:56,560 ."چارلز" .چارلز"، بیا بیرون" 800 01:10:56,586 --> 01:10:58,340 چی شده؟ چه اتفاقی افتاده؟ 801 01:10:58,366 --> 01:10:59,933 ...فکر کنم 802 01:10:59,959 --> 01:11:01,467 .یکی "سریبرو" رو گرفته 803 01:11:01,493 --> 01:11:04,179 .اونا دارن کنترلش میکنن - تا چه کار کنن؟ - 804 01:11:05,481 --> 01:11:07,317 .تا متصل بشن 805 01:11:15,793 --> 01:11:18,715 .همیشه یه جوره 806 01:11:19,029 --> 01:11:22,742 .و حالا تمام اینا 807 01:11:25,467 --> 01:11:28,893 .دیگه سنگی نیست 808 01:11:30,715 --> 01:11:34,011 .نیزه‌ای نیست 809 01:11:40,155 --> 01:11:43,893 .کمانی نیست 810 01:11:47,044 --> 01:11:50,061 .شمشیری نیست 811 01:11:50,087 --> 01:11:53,558 .سلاحی نیست 812 01:11:53,584 --> 01:11:57,313 .سیستمی نیست 813 01:11:57,527 --> 01:12:00,250 !دیگه نیست 814 01:12:00,691 --> 01:12:04,201 .دیگه ابرقدرتی نیست 815 01:12:04,975 --> 01:12:06,839 ."چارلز" 816 01:12:09,279 --> 01:12:10,875 ."هنک" 817 01:12:28,343 --> 01:12:30,427 چه خبر شده؟ 818 01:12:30,453 --> 01:12:33,004 کی داره کلیدها رو میچرخونه؟ 819 01:12:33,030 --> 01:12:34,552 .انسانها 820 01:12:34,578 --> 01:12:36,133 کی با پرتاب موافقت کرده؟ 821 01:12:36,159 --> 01:12:38,308 !هنک"، یه کاری بکن" 822 01:12:42,870 --> 01:12:44,845 .خاموش نمیشه 823 01:12:47,006 --> 01:12:49,898 "ارتباطمونو با زیردریایی‌های "تریدنت .و پولاریس" از دست دادیم 824 01:12:49,924 --> 01:12:51,782 .نیرو هوایی هم همین گزارش رو میده 825 01:12:51,809 --> 01:12:55,513 ...خیلی به ابزارشون 826 01:12:55,539 --> 01:12:58,721 .و ماشینهاشون باور دارن 827 01:12:58,747 --> 01:13:02,667 .روسیه، چین، انگلیس، اسراییل، هند 828 01:13:02,693 --> 01:13:04,814 .همگی موشکهای هسته‌ای تو هوا دارن 829 01:13:04,840 --> 01:13:07,002 هدف چیه؟ کجا دارن میرن؟ 830 01:13:07,028 --> 01:13:09,044 .بالا .مستقیم به طرف بالا 831 01:13:09,101 --> 01:13:10,557 ."الکس" - چیه؟ - 832 01:13:10,583 --> 01:13:11,696 !نابودش کن 833 01:13:11,722 --> 01:13:14,813 .‏همه چیزو نابود کن .‏"سریبرو" رو نابود کن 834 01:13:18,367 --> 01:13:20,262 .آشوب به‌پا کن 835 01:13:24,159 --> 01:13:29,369 .میتونی از برج بابل تیرهات رو شلیک کنی 836 01:13:38,031 --> 01:13:44,438 !اما هرگز نمیتونی به خدا ضربه‌ای بزنی 837 01:14:00,181 --> 01:14:02,619 چارلز"، "چارلز"، خوبی؟" 838 01:14:20,242 --> 01:14:21,944 ."اریک" 839 01:14:24,793 --> 01:14:26,479 !"چارلز" 840 01:14:27,349 --> 01:14:28,987 !"الکس" 841 01:14:29,238 --> 01:14:31,209 !هی !هی، عوضی 842 01:14:31,235 --> 01:14:33,728 .همگی آزاد میشن، فرزندم 843 01:14:33,754 --> 01:14:35,010 !وایستا 844 01:14:35,036 --> 01:14:36,617 !نه 845 01:17:32,235 --> 01:17:33,923 !وای 846 01:17:38,383 --> 01:17:39,897 کجا، کجا تو...؟ 847 01:17:39,923 --> 01:17:42,655 .داشتم دنبال پرفسور می‌گشتم .فکر کردم اینجا زندگی میکنه 848 01:17:46,237 --> 01:17:48,058 .بردنش 849 01:17:48,572 --> 01:17:50,954 .اون خودشه .همونه 850 01:17:50,980 --> 01:17:52,641 مطمئنی؟ 851 01:17:53,068 --> 01:17:55,057 میخواد بهمون کمک کنه؟ 852 01:18:03,986 --> 01:18:05,871 .چشمشون به تو ـه 853 01:18:09,995 --> 01:18:11,597 .الان 854 01:18:11,736 --> 01:18:13,493 .بهت نیاز دارن 855 01:18:16,522 --> 01:18:18,587 .چیزی که نیاز دارن این نیست 856 01:18:19,858 --> 01:18:22,166 !وای .معرکه‌س 857 01:18:30,126 --> 01:18:32,745 چی شد؟ الکس" کجاست؟" 858 01:18:32,771 --> 01:18:34,202 برادرم کجاست؟ 859 01:18:34,228 --> 01:18:36,507 .مطمئنم که همه رو اوردم 860 01:18:38,574 --> 01:18:41,239 .الکس" نزدیکترین نفر به انفجار بود" 861 01:18:56,916 --> 01:18:58,398 ."الکس" 862 01:19:16,742 --> 01:19:19,662 .هدف در دیدرسه - .عملیات رو شروع کنین - 863 01:19:20,016 --> 01:19:22,059 .یکم دیگه فاصله داریم 864 01:19:22,085 --> 01:19:24,477 .باشه، پسرا .همینه 865 01:19:26,330 --> 01:19:27,564 .لطفا آروم بمونین 866 01:19:27,590 --> 01:19:28,642 ."اسکات" 867 01:19:28,668 --> 01:19:31,926 .کمک پزشکی تو راه ـه 868 01:19:32,856 --> 01:19:38,570 ،لطفا آروم بمونین .کمک پزشکی تو راه ـه 869 01:19:39,089 --> 01:19:44,759 ،لطفا آروم بمونین .کمک پزشکی تو راه ـه 870 01:19:45,818 --> 01:19:51,625 ،لطفا آروم بمونین .کمک پزشکی تو راه ـه 871 01:19:52,987 --> 01:19:54,075 !هی 872 01:19:54,101 --> 01:19:58,281 !مویرا مک‌تگرت"، سی.آی.ای" .خدا رو شکر شما اینجایین 873 01:20:03,304 --> 01:20:05,010 !صبر کنین 874 01:20:05,036 --> 01:20:06,706 !آتش 875 01:20:11,851 --> 01:20:13,522 !میخوامش 876 01:20:15,304 --> 01:20:17,117 !اون - .بله، قربان - 877 01:20:17,684 --> 01:20:19,823 !اون - .دریافت شد - 878 01:20:25,977 --> 01:20:27,815 !و اون - .بله قربان - 879 01:20:27,841 --> 01:20:29,774 .خب، شنیدین چی گفت .سوارشون کنین 880 01:20:29,800 --> 01:20:31,559 این یکی چی؟ 881 01:20:32,247 --> 01:20:34,242 .بچه‌ها رو بذارین 882 01:20:40,421 --> 01:20:42,859 چه کار کنیم؟ - .ساکت بمونین - 883 01:20:43,472 --> 01:20:46,797 اشعه ایکس 7، دارم .جستجوی نهایی رو انجام میدم 884 01:20:54,144 --> 01:20:56,136 .باشه، بیاین سوار هلیکوپتر کنیمشون 885 01:20:56,162 --> 01:20:57,733 !امنه 886 01:20:59,006 --> 01:21:01,238 .جمعشون کنین. بریم 887 01:21:01,720 --> 01:21:03,204 .زود باشین، بریم 888 01:21:03,231 --> 01:21:04,824 ."ممنون "جین 889 01:21:05,135 --> 01:21:06,508 .باید بهشون کمک کنیم 890 01:21:06,534 --> 01:21:09,081 کرت" میتونی ببریمون داخل اون چیز؟" - میخوای بری داخل اون؟ - 891 01:21:09,107 --> 01:21:10,270 اگر سربازا ما رو ببینن چی؟ 892 01:21:10,296 --> 01:21:12,919 .نگران نباش، ما رو نمی‌ببینن، بهم اعتماد کن 893 01:21:14,955 --> 01:21:16,406 .محکم بگیرین 894 01:21:31,657 --> 01:21:33,811 !کرت"، ما رو از اینجا ببر" 895 01:21:34,949 --> 01:21:36,678 .نمیتونم 896 01:21:36,704 --> 01:21:40,248 وقتی درها رو ببندن .یه جور میدان الکتریکی بوجود میاد 897 01:21:40,274 --> 01:21:42,487 .همه جا مثل برلین میشه - .جین"، برو داخل سر خلبان" - 898 01:21:42,513 --> 01:21:43,928 !نذار بلند بشن - .نمیتونم - 899 01:21:43,954 --> 01:21:47,195 .نمیتونم به خلبان برسم .نمیتونم به هیچکس برسم 900 01:21:54,159 --> 01:21:56,498 .داریم از اروپا و آسیا گزارشهایی دریافت میکنیم 901 01:21:56,524 --> 01:21:58,763 .این تنها پدیده‌ای در ایالات متحده نبوده 902 01:21:58,789 --> 01:22:02,710 به نظر میرسه تمام دنیا .سلاح‌های هسته‌ایشونو خنثی کردن 903 01:22:02,736 --> 01:22:05,660 ...پنتاگون چندین پرتاب رو از روسیه رو تایید کرده 904 01:22:05,686 --> 01:22:07,830 .همینطور انگلستان، اسراییل و چین 905 01:22:07,856 --> 01:22:08,907 !ببین - .بالا رو نگاه - 906 01:22:08,933 --> 01:22:10,754 تا به حال، هیچ واکنشی .از طرف کاخ سفید نبوده 907 01:22:10,780 --> 01:22:14,481 گزارشهای شاهدان عینی .از سرتاسر جهان داره مرتب میرسه 908 01:22:14,507 --> 01:22:19,503 مقامات مطمئن نیستن که این .اقدامی صلح‌جویانه بوده یا جنگ‌طلبانه 909 01:22:25,563 --> 01:22:27,256 .پدر عزیز 910 01:22:28,071 --> 01:22:30,873 .مرا در آغوش نور پروردگار قرار بده 911 01:22:34,663 --> 01:22:36,714 .باید من می‌بودم 912 01:22:37,687 --> 01:22:41,211 اون کسی بود که قرار بود با .زندگیش یه کاری بکنه 913 01:22:41,237 --> 01:22:43,337 .اون همیشه خاص بود 914 01:22:44,517 --> 01:22:47,129 .چیزی که حس میکرد این نبود 915 01:22:47,155 --> 01:22:51,614 اون حس میکرد تو هستی .که میخواد با زندگیت یه کار خاص بکنی 916 01:22:51,969 --> 01:22:55,109 .که میخوای دنیا رو یه جای متفاوت بکنی 917 01:22:56,314 --> 01:22:58,528 .حتی شاید تغییرش بدی 918 01:22:59,069 --> 01:23:01,177 از کجا میدونستی چه حسی داره؟ 919 01:23:02,166 --> 01:23:04,754 .می‌دونم همه چه حسی دارن 920 01:23:20,018 --> 01:23:22,943 .منو در نورِ خدا نگه دار 921 01:23:23,311 --> 01:23:26,122 .در برابر خطر ازم حفاظت کن 922 01:23:26,612 --> 01:23:29,478 .من رو با فرمانِ خودت نجات بده 923 01:23:30,184 --> 01:23:32,831 .به دعاهای من گوش کن 924 01:23:33,350 --> 01:23:35,911 .و من رو در امان نگه دار 925 01:24:10,261 --> 01:24:13,461 .جلوم رو گرفتی چطوری؟ 926 01:24:13,487 --> 01:24:15,965 .میتونم در برابر قدرتت از ذهن‌هاشون محافظت کنم 927 01:24:15,991 --> 01:24:19,929 یکی از چندین استعدادهاییِ که .طی هزاران سال به دست آوردم 928 01:24:19,955 --> 01:24:24,893 ... ولی برای...دیدن .داخل یه ذهن 929 01:24:24,919 --> 01:24:27,000 .برای کنترلش 930 01:24:27,927 --> 01:24:30,157 .استعدادِ تو اینه 931 01:24:31,001 --> 01:24:33,096 دیدیش، ندیدی؟ 932 01:24:33,122 --> 01:24:35,708 .شکوه و عظمت اتفاقی که میخواد بیُفته 933 01:24:36,533 --> 01:24:39,134 میخوای تو تمام این کُشتن‌ها دست داشته باشی؟ 934 01:24:39,873 --> 01:24:41,620 تو این نابودی؟ 935 01:24:42,317 --> 01:24:45,452 .تمامِ چیزیِ که می‌دونم و بلدم - .نه، نیست - 936 01:24:45,585 --> 01:24:49,536 .فقط فراموش کردی - .نه،"چارلز"، یادمه - 937 01:24:51,113 --> 01:24:53,033 .روشِ تو کار نمیکنه 938 01:24:53,059 --> 01:24:57,098 .من یه راهِ بهتر نشونش دادم .یه دنیای بهتر 939 01:24:57,124 --> 01:25:01,143 .نه، فقط دست گذاشتی روی خشم و دردش .فقط همین کارُ کردی 940 01:25:01,287 --> 01:25:03,115 ،از همون لحظه که دیدمت بهت گفتم 941 01:25:03,141 --> 01:25:07,418 ."تو بیشتر از اینایی،"اریک .در وجودِ تو هم خوبی هست 942 01:25:07,444 --> 01:25:10,971 ."هرچیزی که فکر میکنی در من دیدی،"چارلز 943 01:25:12,690 --> 01:25:14,420 ... همراه با خانواده‌م 944 01:25:14,446 --> 01:25:16,406 .دفنش کردم 945 01:25:29,087 --> 01:25:30,295 چی؟ - چیه؟ - 946 01:25:30,321 --> 01:25:31,942 مشکلت چیه تو؟ 947 01:25:31,968 --> 01:25:34,270 قراره این اتفاق واسه همه‌مون بیُفته؟ 948 01:25:35,112 --> 01:25:38,140 .نه، فقط داروهامُ تو خونه جا گذاشتم 949 01:25:38,166 --> 01:25:39,720 چه اتفاقی افتاد؟ ما کجائیم؟ - .هی - 950 01:25:39,746 --> 01:25:41,011 !هی 951 01:25:41,037 --> 01:25:43,702 ."سلام، "میستیک - ."سرگرد "استرایکر - 952 01:25:43,728 --> 01:25:44,930 ."سرهنگ "استرایکر 953 01:25:44,956 --> 01:25:46,768 .اگه جای تو بودم خیلی به دیوار نزدیک نمی‌شدم 954 01:25:46,794 --> 01:25:48,989 .ممکنه یه خورده...ناراحتی ایجاد کنه 955 01:25:49,015 --> 01:25:52,352 .من "مویرا مک‌تگرت"ـم .یه افسرِ ارشد از سی.آی.اِی هستم 956 01:25:52,378 --> 01:25:54,135 ،می‌دونم کی هستی ."سرکار "مک‌تگرت 957 01:25:54,161 --> 01:25:57,659 ...نمیتونی منو نگه داری اینجا تو این - .راستش، میتونم - 958 01:25:57,685 --> 01:26:01,707 یه رویدادِ روانی چند لحظه پیش تمام .سلاح‌های اتمی از اینا تا "موسکو" رو نابود کرد 959 01:26:01,733 --> 01:26:04,968 اون رویداد دقیقاً از جای سرچشمه .گرفت که شما رو توش پیدا کردیم 960 01:26:04,994 --> 01:26:07,761 .در خونه‌ی قدرتمندترین واسطه‌ی ذهنیِ دنیا 961 01:26:07,787 --> 01:26:12,138 .پس، باید بهم بگین چارلز خاویر" کجاست؟" 962 01:26:12,164 --> 01:26:14,698 .کسی که باید نگرانش باشی اون نیست 963 01:26:14,725 --> 01:26:18,381 .یه نفر دیگه هست .کسی قدرتمندتر 964 01:26:18,407 --> 01:26:21,520 ،اگه بذاری از اینجا بیاییم بیرون .میتونیم کمکت کنیم 965 01:26:22,478 --> 01:26:25,362 جداً ازم انتظار داری اینو باور کنم؟ 966 01:26:25,388 --> 01:26:27,066 ،میتونی هر چهره‌ای که میخوای بذاری 967 01:26:27,092 --> 01:26:30,309 .ولی من می‌دونم کی هستی .چی هستی 968 01:26:35,041 --> 01:26:37,115 ."هی،"مویرا .همم 969 01:26:37,141 --> 01:26:41,656 وقتی گفتی یه نفر قوی‌تر از چارلز" هست منظورت چی بود؟" 970 01:26:42,850 --> 01:26:45,328 ،وقتی اینو تموم کرد .از اونجا ادامه میدیم 971 01:26:51,605 --> 01:26:53,178 چرا اینقدر طولش میدی؟ 972 01:26:53,204 --> 01:26:54,346 .نمیتونم وارد بشم 973 01:26:54,372 --> 01:26:57,194 .مثل هلیکوپترـه یه میدان دورش داره 974 01:26:57,220 --> 01:26:59,368 .باید یه راهی باشه تا قدرتش رو قطع کنیم 975 01:26:59,394 --> 01:27:05,059 .چارلز"، باید یه پیام به هر ذهنِ زنده‌ای ارسال کنی" 976 01:27:05,085 --> 01:27:08,664 .بهشون میگی که این زمین ویران میشه 977 01:27:08,690 --> 01:27:13,720 ،"اینکه من، "أون صباح النور .کسی‌ام که این انتقامُ ازشون میگیره 978 01:27:18,819 --> 01:27:20,477 .الان 979 01:27:20,845 --> 01:27:24,306 .پیامم رو برسون 980 01:27:24,332 --> 01:27:26,154 ،حتی اگه میخواستم 981 01:27:26,180 --> 01:27:29,918 .نمی‌تونستم به اون همه آدم دسترسی داشته باشم .سریبرو" رو ندارم" 982 01:27:31,795 --> 01:27:36,878 ...به یه دستگاه نیاز نداری .تا قدرت‌هاتُ افزایش بدی 983 01:27:37,189 --> 01:27:39,111 .منو داری 984 01:27:52,129 --> 01:27:55,438 .بچه‌ها، این میتونه مسیر خروج‌مون از اینجا باشه 985 01:27:58,892 --> 01:28:01,703 می‌شناسیش؟ .مگنتو" رو میگم" 986 01:28:02,574 --> 01:28:04,275 .یه زمانی 987 01:28:04,826 --> 01:28:06,493 .دیگه خیلی هم مطمئن نیستم 988 01:28:06,519 --> 01:28:08,000 چه شکلی بود؟ 989 01:28:08,026 --> 01:28:12,542 اون...مثل چیزی که میگن بوده؟ ...اون یه 990 01:28:12,884 --> 01:28:14,423 آدمِ بد بود؟ 991 01:28:14,449 --> 01:28:15,965 .نه 992 01:28:16,564 --> 01:28:20,551 .یعنی، آره ...اون 993 01:28:21,755 --> 01:28:24,867 واسه چی اینقدر اهمیت میدی؟ سخن‌رانیش تو تلویزیونُ دیدی یا همچین چیزی؟ 994 01:28:24,893 --> 01:28:27,483 ...آره، ولی 995 01:28:31,515 --> 01:28:33,126 .اون پدرمه 996 01:28:33,152 --> 01:28:34,505 چی؟ 997 01:28:34,531 --> 01:28:36,172 ...اون و مامانم، اونا - .آره، می‌دونم - 998 01:28:36,198 --> 01:28:37,968 ...ولی مطمئنی؟ 999 01:28:37,994 --> 01:28:41,499 .آره. آره. آره .قبل از اینکه به‌دنیا بیام مامانمُ ول کرد 1000 01:28:41,525 --> 01:28:44,524 ،دَه سال پیش دیدمش .ولی نمی‌دونستم خودشه 1001 01:28:44,550 --> 01:28:47,397 ،زمانی که فهمیدم .خیلی دیر شده بود، می‌دونی 1002 01:28:47,423 --> 01:28:49,262 .بعد، این هفته دوباره تو تلویزیون دیدمش 1003 01:28:49,288 --> 01:28:52,299 .و، اومدم خونه‌شون دنبالش بگردم 1004 01:28:52,325 --> 01:28:55,192 ... ولی، وقتی رسیدم اونجا 1005 01:28:56,800 --> 01:28:58,505 .دوباره دیر بود 1006 01:29:00,706 --> 01:29:02,459 می‌دونی، واسه کسی که ،به اندازه‌ی من سریع حرکت میکنه 1007 01:29:02,485 --> 01:29:05,019 .به نظر همیشه زیادی دیر می‌کنم 1008 01:29:05,741 --> 01:29:08,006 .بذار امیدوار باشیم این دفعه اینطور نباشه 1009 01:29:09,156 --> 01:29:10,926 .آره .بی شوخی 1010 01:29:10,953 --> 01:29:14,887 ،حرفمُ بشنوید .ساکنینِ این دنیا 1011 01:29:14,913 --> 01:29:16,903 این چیه؟ - .یه پیامه - 1012 01:29:16,929 --> 01:29:18,297 .فکر کنم پرفسورـه 1013 01:29:18,323 --> 01:29:22,798 ،پیامی برای هر مرد .زن و جهش‌یافته 1014 01:29:22,824 --> 01:29:26,489 .شما راه‌تونُ گم کردین 1015 01:29:26,515 --> 01:29:28,891 .شما راه‌تونُ گم کردین 1016 01:29:28,917 --> 01:29:31,296 .ولی من برگشتم 1017 01:29:31,322 --> 01:29:34,805 .ولی من برگشتم 1018 01:29:34,831 --> 01:29:38,527 ،روزِ حساب .رسیده 1019 01:29:38,784 --> 01:29:40,935 ... تمام ساختمون‌هاتون 1020 01:29:40,961 --> 01:29:45,300 ... تمام ساختمون‌ها و معبدهاتون 1021 01:29:45,326 --> 01:29:47,023 .سقوط خواهند کرد 1022 01:29:47,049 --> 01:29:52,621 .و طلوع عصری جدید از راه می‌رسه 1023 01:29:52,647 --> 01:29:55,196 ... هیچ کاری از دستتون بر نمیاد 1024 01:29:55,223 --> 01:29:57,518 ."جین" - .تا جلوی اتفاقی که میخواد بیُفته بگیرین - 1025 01:29:57,541 --> 01:30:01,418 ،جین"، اگه میتونی بشنوی" .روی صدام تمرکز کن 1026 01:30:01,444 --> 01:30:03,527 .قاهــره .پیدامون کن 1027 01:30:03,553 --> 01:30:06,041 .جین"، پیدامون کن" .قاهــره، پیدامون کن 1028 01:30:06,067 --> 01:30:09,320 ."جین" .این پیام فقط و فقط برای یه دلیله 1029 01:30:09,345 --> 01:30:12,138 ... تا به قوی‌ترین از بین‌تون یه چیزی بگم 1030 01:30:12,164 --> 01:30:15,748 .کسایی که بزرگ‌ترین قدرتُ دارن 1031 01:30:15,774 --> 01:30:19,430 .این زمین برای شما خواهد بود 1032 01:30:19,456 --> 01:30:22,534 .کسایی که بزرگ‌ترین قدرتُ دارن 1033 01:30:25,431 --> 01:30:27,983 .از کسایی که قدرتی ندارن حافظت کنید 1034 01:30:30,342 --> 01:30:33,100 .یه پیامِ من به دنیاست 1035 01:30:37,462 --> 01:30:40,019 .اون "چارلز" بود که بدون "سریبرو" این کارُ می‌کرد 1036 01:30:40,045 --> 01:30:42,788 قربان، اون صدا چی بود؟ 1037 01:30:43,074 --> 01:30:44,317 .اون صدا رو می‌شناسم 1038 01:30:44,343 --> 01:30:45,920 خاویر"ـه، نیست؟" چه خبر شده؟ 1039 01:30:45,946 --> 01:30:48,586 !نمی‌دونیم - !نمی‌دونیم، داداش - 1040 01:30:48,826 --> 01:30:50,157 .الان باهام حرف زد 1041 01:30:50,183 --> 01:30:52,558 .فکر کنم با همه حرف زده - .منم میتونم صداشُ بشنوم - 1042 01:30:52,584 --> 01:30:55,506 .نه،نه. الان یه پیامِ مخفی بهم فرستاد 1043 01:30:55,532 --> 01:30:57,690 .پیامی که می‌دونست فقط من میتونم بشنوم 1044 01:30:57,716 --> 01:30:59,696 .می‌دونم کجا هستن 1045 01:30:59,888 --> 01:31:01,439 !هی 1046 01:31:02,585 --> 01:31:04,135 !تیر اندازی شده از کجا میاد؟ 1047 01:31:04,161 --> 01:31:05,891 .نمی‌دونم چطوری وارد اینجا شدن 1048 01:31:05,917 --> 01:31:08,261 .در بخش 6 ورودِ غیر قانونی داریم 1049 01:31:09,442 --> 01:31:11,970 .یه تیم امنیتی بفرستین و ترتیبشونُ بدین 1050 01:31:19,316 --> 01:31:22,084 ،یه ژنراتور .ارزش امتحان داره 1051 01:31:22,325 --> 01:31:23,843 کرت"؟" 1052 01:31:45,073 --> 01:31:47,354 .یه‌جور حیوانی اونجاست 1053 01:31:50,784 --> 01:31:52,682 .حیوون نیست 1054 01:31:53,919 --> 01:31:55,533 .یه آدم‌ـه 1055 01:31:55,559 --> 01:31:57,202 اون کیه؟ 1056 01:31:57,873 --> 01:32:01,051 .یه بخشی از خودش که گرفته شده 1057 01:32:01,240 --> 01:32:02,420 منظورت چیه؟ 1058 01:32:02,446 --> 01:32:05,290 ...یعنی، تبدیلش کردن به 1059 01:32:05,316 --> 01:32:07,295 .یه‌جور سلاح 1060 01:32:11,757 --> 01:32:14,995 .چارلی" 3، گزارش بده" پیداشون کردی؟ 1061 01:32:25,939 --> 01:32:27,449 .خاموشش کن 1062 01:32:50,582 --> 01:32:52,056 !شلیک کنید 1063 01:33:02,331 --> 01:33:04,980 .سلاح ایکس آزاد شده .تکرار می‌کنم 1064 01:33:05,006 --> 01:33:07,731 .سلاح ایکس آزاد شده 1065 01:33:07,757 --> 01:33:09,268 .تکرار میکنم، سلاح ایکس آزاد شده 1066 01:33:09,294 --> 01:33:11,490 مطمئنی یه حیوون نیست؟ 1067 01:33:16,043 --> 01:33:19,262 .اون تو راهروهای مرکزی‌ـه - .درگیری با هدف، بخش 5 - 1068 01:33:20,119 --> 01:33:21,744 !... نمیتونم جلوشُ بگیریم 1069 01:33:36,961 --> 01:33:38,213 !هی 1070 01:33:58,534 --> 01:34:00,372 دارن چی کار میکنن؟ - چه خبر شده؟ - 1071 01:34:00,398 --> 01:34:01,436 .الان ارتباط رو از دست دادم 1072 01:34:01,462 --> 01:34:03,840 !ما رو از اینجا بیارین بیرون - !هی - 1073 01:34:04,502 --> 01:34:06,215 .الان برمی‌گردم 1074 01:34:08,980 --> 01:34:10,560 !تکون بخور 1075 01:34:26,802 --> 01:34:28,418 !هی !همون‌جا که هستی باش 1076 01:34:28,444 --> 01:34:30,127 .نه، صبر کن - ! وایسا - 1077 01:34:48,854 --> 01:34:50,535 ...اسکات"، صبر کن" 1078 01:34:52,299 --> 01:34:54,611 .میتونم کمکت کنم 1079 01:34:59,861 --> 01:35:01,322 ."جین" 1080 01:35:39,775 --> 01:35:42,295 ."لوگان" ."لوگان" 1081 01:36:29,699 --> 01:36:31,401 باهاش چی کار کردی؟ 1082 01:36:32,609 --> 01:36:35,853 .یه تیکه از گذشته‌شُ پیدا کردم و بهش برش گردوندم 1083 01:36:36,635 --> 01:36:39,251 .فقط چندتا خاطره که دستم بهشون می‌رسید 1084 01:36:40,898 --> 01:36:43,710 .امیدوارم آخرین چیزی باشه که ازش می‌بینیم 1085 01:37:02,501 --> 01:37:03,974 ."کرت" 1086 01:37:06,221 --> 01:37:07,862 چیه؟ - چیه؟ - 1087 01:37:07,888 --> 01:37:09,280 .هی 1088 01:37:13,730 --> 01:37:16,444 .از در فاصله... بگیرین 1089 01:37:16,470 --> 01:37:17,722 از چی؟ 1090 01:37:17,748 --> 01:37:20,206 ... د...در ... فاصله بگیرین از 1091 01:37:20,233 --> 01:37:21,695 !از درـه فاصله بگیرین - !در! درـه - 1092 01:37:21,721 --> 01:37:23,997 ،با شماره سه .یک 1093 01:37:24,023 --> 01:37:25,485 .دو 1094 01:37:38,139 --> 01:37:39,608 .می‌دونیم پرفسور کجاست 1095 01:37:39,634 --> 01:37:41,184 .فکر کنم ممکنه یه راه به بیرون از اینجا داشته باشیم 1096 01:37:41,210 --> 01:37:42,534 .خب، سرت شلوغ بوده 1097 01:37:42,560 --> 01:37:45,227 ...یه خورده .کمک داشتیم 1098 01:37:45,262 --> 01:37:46,823 .بریم 1099 01:37:48,940 --> 01:37:50,505 !بپا - !یا خدا - 1100 01:37:50,531 --> 01:37:51,862 .اُه، ببخشید 1101 01:37:51,888 --> 01:37:53,533 .این سمتی 1102 01:38:02,394 --> 01:38:04,995 این قرار بود قبل از اینکه بهم خیانت بشه 1103 01:38:05,021 --> 01:38:06,851 .مرکزِ جهان باشه 1104 01:38:06,877 --> 01:38:10,847 .حالا، میشه 1105 01:39:30,587 --> 01:39:32,299 .خوبه 1106 01:39:32,325 --> 01:39:34,955 هی، "هنک". به‌نظرت میتونی با این پرواز کنی؟ 1107 01:39:36,026 --> 01:39:38,033 .آره، یه کاریش می‌کنم 1108 01:39:39,278 --> 01:39:41,121 .هی، بچه‌ها 1109 01:39:41,434 --> 01:39:43,154 .لباس پرواز 1110 01:39:46,928 --> 01:39:48,856 .هواپیمایِ جنگیت رو داری 1111 01:39:48,882 --> 01:39:50,760 .بریم به جنگ 1112 01:39:57,611 --> 01:39:59,539 ...یه هدیه 1113 01:39:59,565 --> 01:40:02,469 .از گذشته‌ای که جا گذاشتی 1114 01:40:02,495 --> 01:40:06,148 .و آینده‌ای که پیش روته 1115 01:40:06,744 --> 01:40:10,411 ،تو، دست می‌بری، پسرم 1116 01:40:10,438 --> 01:40:12,704 .به اعماق زمین 1117 01:40:12,730 --> 01:40:16,057 .تمام چیزهایی که از زمین درست کردن نابود میکنی 1118 01:40:16,083 --> 01:40:19,034 .این دنیا رو تمیز میکنی 1119 01:40:19,060 --> 01:40:22,755 .و به کسانی که باقی موندن رهبری می‌کنیم 1120 01:40:22,781 --> 01:40:25,778 .و دنیایی بهتر می‌سازیم 1121 01:40:25,804 --> 01:40:27,283 و من؟ 1122 01:40:28,603 --> 01:40:31,889 باید نقشی تو این دیوانگی داشته باشم؟ 1123 01:40:32,789 --> 01:40:36,703 .تو مهم‌ترین نقش رو نسبت به همه داری 1124 01:40:47,739 --> 01:40:49,582 ترسیده بودی؟ 1125 01:40:50,039 --> 01:40:52,241 ،"اون روز تو "واشنگتون ترسیده بودی؟ 1126 01:40:52,267 --> 01:40:53,611 .نه 1127 01:40:59,272 --> 01:41:01,628 .ولی من تو اولین مأموریتم ترسیده بودم 1128 01:41:02,363 --> 01:41:04,765 .با دوست‌هام تو یه هواپیما شکل این بودم 1129 01:41:04,791 --> 01:41:06,679 .تقریباً هم‌سن تو 1130 01:41:09,774 --> 01:41:12,295 .به خودمون می‌گفتیم مردانِ ایکس 1131 01:41:13,598 --> 01:41:15,551 .برادرت اونجا بود 1132 01:41:15,577 --> 01:41:17,463 .هاوک" صداش می‌کردیم" 1133 01:41:17,489 --> 01:41:19,865 ...واقعاً سخت میشد کنترلش کرد، ولی 1134 01:41:21,323 --> 01:41:24,315 ،وقتی موقعش می‌رسید .خیلی شجاع بود 1135 01:41:26,230 --> 01:41:29,029 چه اتفاقی واسه بقیه بچه‌هایی که باهات بودن افتاد؟ 1136 01:41:29,055 --> 01:41:30,625 .مردانِ ایکس 1137 01:41:33,098 --> 01:41:35,493 .هنک" و من تنها کسایی هستیم که باقی موندن" 1138 01:41:36,011 --> 01:41:38,498 .نتونستم بقیه‌شونُ نجات بدم 1139 01:41:38,759 --> 01:41:40,904 .بهت گفتم، من یه قهرمان نیستم 1140 01:41:41,341 --> 01:41:43,698 .خب، واسه ما قهرمانی 1141 01:41:43,725 --> 01:41:47,759 .دیدنت اون روزی تو تلویزیون زندگیمُ عوض کرد 1142 01:41:47,785 --> 01:41:49,311 .مالِ منم همین‌طور 1143 01:41:49,337 --> 01:41:50,939 .مالِ منم همین‌طور 1144 01:41:52,610 --> 01:41:55,892 یعنی، هنوز تو زیرزمینِ ...مامانم زندگی می‌کنم، ولی 1145 01:41:55,918 --> 01:41:57,873 ...بقیه چیزها همه 1146 01:41:59,813 --> 01:42:01,934 .خب، تقریباً همونی هستن که بودن 1147 01:42:03,357 --> 01:42:05,428 .من واقعاً یه بازنده‌ام 1148 01:43:04,895 --> 01:43:07,173 ...چیزی که می‌بینیم یه پدیده‌ی مغناطیسی‌ـه 1149 01:43:07,199 --> 01:43:10,198 .در مقیاسی خیلی بزرگ‌تر از چیزی که در "آشوئتز" دیدیم 1150 01:43:10,224 --> 01:43:14,681 .زمین پُر از عناصرِ مغناطیسی‌ـه .آهن، نیکل، کوبالت 1151 01:43:14,707 --> 01:43:17,158 .کفِ اقیانوس هم سرشار از اوناست 1152 01:43:17,185 --> 01:43:20,202 ،الانش هم شروع شده .در پایین‌ترین بخشِ اعماق 1153 01:43:20,229 --> 01:43:23,452 ،توده‌های خشکی سرعتش رو می‌گیرن .ولی نه واسه مدتِ طولانی 1154 01:43:23,483 --> 01:43:26,151 ،در نهایت، شهرها، مراکز شهری 1155 01:43:26,177 --> 01:43:30,283 هرچیزی که از زمانِ عصر برنزی .ساخته شده از بین می‌ره 1156 01:43:30,309 --> 01:43:31,663 .شمار کُشته شده‌ها به میلیارد می‌رسه 1157 01:43:31,689 --> 01:43:35,303 .داره درمورد تمام دنیا حرف می‌زنه 1158 01:43:48,736 --> 01:43:52,016 چه خبر شده؟ !همگی، تکون بخورید! تکون بخورید 1159 01:44:23,443 --> 01:44:25,850 .تو هم فقط یه خدای دروغینِ دیگه‌ای 1160 01:44:25,855 --> 01:44:28,404 همینطور تمام کسایی که بعد از تموم شدن .این ماجرا باقی موندن تا ازت پیروی کنن 1161 01:44:28,430 --> 01:44:31,698 .دوباره بهت خیانت میکنن 1162 01:44:33,632 --> 01:44:35,863 ."اشتباه میکنی، "چارلز 1163 01:44:35,889 --> 01:44:39,524 ... برای اولین بار از هزاران سال از عمرم 1164 01:44:39,550 --> 01:44:41,776 .تو رو دارم 1165 01:44:41,803 --> 01:44:47,737 از بین تمام چیزهایی که دارم،هنوز .باید اونی که بیشتر از همه لازم داشتم به دست بیارم 1166 01:44:47,891 --> 01:44:52,355 .تا...همه‌جا باشم 1167 01:44:54,815 --> 01:44:59,498 .که..هرکسی باشیم 1168 01:45:13,808 --> 01:45:16,288 .عجایبِ هفت‌گانه، موقعیتِ ساعت 12 1169 01:45:24,132 --> 01:45:27,145 .پرفسور رو در مرکزِ هِرم گذاشته 1170 01:45:27,450 --> 01:45:31,004 .میخواد هوشیاری و آگاهیِ خودشُ به پرفسور منتقل کنه 1171 01:45:31,030 --> 01:45:36,014 اگه این کارُ بکنه، قدرتِ کنترلِ .تمام ذهن‌های جهان رو به دست میاره 1172 01:45:42,225 --> 01:45:44,914 اون دیگه چه کوفتی‌ـه؟ 1173 01:45:45,511 --> 01:45:47,110 .اریک"ـه" 1174 01:45:56,283 --> 01:45:59,259 "شماها به "نایت‌کراولر .کرمِ شب) کمک کنید واردِ هِرم) 1175 01:46:00,293 --> 01:46:02,606 .به "چارلز" برسین .من ترتیبِ "اریک" رو میدم 1176 01:46:02,632 --> 01:46:04,680 چطوری میخوای از اون رد بشی؟ 1177 01:46:05,492 --> 01:46:07,502 .من میتونم ببرمت اون تو 1178 01:46:07,528 --> 01:46:10,044 .به‌خاطر اون اومدم .بذار کمکت کنم 1179 01:46:10,392 --> 01:46:13,041 بقیه‌تون، "چارلز" رو بیارین .تو این هواپیما و از اینجا ببرینش 1180 01:46:13,067 --> 01:46:15,705 !بدون تو جایی نمی‌ریم - .نگران نباش - 1181 01:46:15,731 --> 01:46:16,977 .بهتون می‌رسیم 1182 01:46:17,003 --> 01:46:18,733 .محکم 1183 01:46:48,585 --> 01:46:49,846 .هنک"، تو با بچه‌ها برو" 1184 01:46:49,872 --> 01:46:52,201 .مویرا" تو هوایپما منتظرـه" - .صبر کن - 1185 01:46:52,591 --> 01:46:53,808 چی؟ 1186 01:46:53,834 --> 01:46:56,740 .همه‌مون نمیتونم کامل قدرتمونُ کنترل کنیم 1187 01:46:56,766 --> 01:46:58,384 .پس، نکنید 1188 01:46:58,410 --> 01:47:00,715 .باید قبولشون کنی 1189 01:47:03,211 --> 01:47:04,944 .همه‌مون باید این کارُ بکنیم 1190 01:47:28,454 --> 01:47:31,387 .برو، به بقیه ملحق شو 1191 01:47:31,413 --> 01:47:35,354 .ازم محفاظت کن تا زمانی که انتقال کامل میشه 1192 01:47:59,697 --> 01:48:01,772 .یه ورودی جور شد .امنه 1193 01:48:05,623 --> 01:48:08,058 ."کرت" !برو اون‌جا 1194 01:48:18,071 --> 01:48:19,976 ،تو هِرم !تکون بخورین 1195 01:48:20,233 --> 01:48:21,532 !برین 1196 01:48:58,050 --> 01:48:59,757 .جداشون کن 1197 01:49:21,878 --> 01:49:24,148 .نه، پرفسور 1198 01:49:27,468 --> 01:49:28,884 !کرت"، باید عجله کنی" 1199 01:49:28,920 --> 01:49:31,957 ،سعی می‌کنم .اینجا مثل مارپیچ می‌مونه 1200 01:49:41,492 --> 01:49:43,117 !کرت"، نه" 1201 01:50:07,872 --> 01:50:10,887 ،میدانِ مغناطیسی خیلی قوی‌ـه .نمیتونم خودمونُ ببرم اونجا 1202 01:50:12,815 --> 01:50:14,564 !"اریک" 1203 01:50:21,094 --> 01:50:22,836 ."میستیک" 1204 01:50:26,553 --> 01:50:29,329 .می‌دونم فکر میکنی همه‌چیز رو از دست دادی 1205 01:50:30,253 --> 01:50:32,100 .ولی، اینطور نیست 1206 01:50:33,228 --> 01:50:35,024 .تو منو داری 1207 01:50:35,646 --> 01:50:37,819 .چارلز" رو داری" 1208 01:50:43,340 --> 01:50:46,085 .از اونی که بدونی خانواده‌ی بیشتری داری 1209 01:50:47,236 --> 01:50:50,672 .قبلاً فرصتِ اینو نداشتی که خانواده‌تُ نجات بدی 1210 01:50:51,135 --> 01:50:53,324 .ولی الان داری 1211 01:50:55,438 --> 01:50:57,858 .اومدم اینجا تا اینو بهت بگم 1212 01:51:03,380 --> 01:51:04,976 و تو؟ 1213 01:51:13,877 --> 01:51:15,317 ... من 1214 01:51:19,725 --> 01:51:22,255 .منم برای خانواده‌م اومدم 1215 01:52:11,615 --> 01:52:13,587 !بیا بیرون 1216 01:52:13,613 --> 01:52:15,621 !برو بیرون 1217 01:52:21,654 --> 01:52:23,341 .(خداحافظ (ایتالیایی 1218 01:52:34,623 --> 01:52:36,503 .داریم از دستش میدیم 1219 01:52:52,241 --> 01:52:53,956 .الان برمی‌گردم 1220 01:53:04,534 --> 01:53:06,691 !اسکات"، عینک بزن" 1221 01:53:15,941 --> 01:53:17,401 !بریم 1222 01:53:33,724 --> 01:53:35,845 .قفله - .اینم از این - 1223 01:53:52,852 --> 01:53:54,436 !"سایلاک" 1224 01:54:10,347 --> 01:54:12,275 اون چه کوفتی بود؟ 1225 01:54:18,421 --> 01:54:19,699 ."کرت" 1226 01:54:19,725 --> 01:54:21,239 !"همه بچسبین به "نایت‌کراولر 1227 01:54:21,265 --> 01:54:22,656 .هیچوقت با این همه آدم انجامش ندادم 1228 01:54:22,682 --> 01:54:24,578 .ما رو از اینجا ببر 1229 01:54:39,592 --> 01:54:41,537 !کرت"، عجله کن" 1230 01:54:42,436 --> 01:54:43,824 !"کرت" 1231 01:55:09,389 --> 01:55:11,039 ."چارلز" 1232 01:55:16,547 --> 01:55:17,680 حالش خوبه؟ 1233 01:55:17,706 --> 01:55:20,096 ،انرژیش‌ـه .تخلیه شده 1234 01:55:20,122 --> 01:55:22,608 .نه .برو بیرون 1235 01:55:22,634 --> 01:55:24,542 !بیا... برو بیرون 1236 01:55:24,569 --> 01:55:27,784 .پرفسور، پرفسور، طوری نیست .پیشِ مایی 1237 01:55:27,943 --> 01:55:29,676 .چیزی نیست 1238 01:55:38,129 --> 01:55:40,995 .میخوام برم واسه چیزی که برام باقی مونده بجنگم 1239 01:55:44,242 --> 01:55:45,893 و تو؟ 1240 01:55:58,800 --> 01:56:01,454 .خیلی بیشتر از اونی که بدونی هستی 1241 01:56:01,480 --> 01:56:04,405 .نه فقط درد و عصبانیت 1242 01:56:04,692 --> 01:56:07,161 .خوبی هم هست .حسش کردم 1243 01:56:07,187 --> 01:56:09,165 .فقط من نیستم که داری ازش فاصله می‌گیری 1244 01:56:09,200 --> 01:56:13,402 اینجا فرصتِ اینو داری که بخشی از .چیزی خیلی بزرگ‌تر از خودت باشی 1245 01:56:13,682 --> 01:56:16,276 ."و اون چیز بهت احتیاج داره، "اریک 1246 01:56:45,326 --> 01:56:47,446 .بی‌مصرف 1247 01:56:52,771 --> 01:56:54,885 ."چارلز" 1248 01:56:56,240 --> 01:56:58,902 .می‌دونم میتونی صدامُ بشنوی 1249 01:56:59,254 --> 01:57:03,176 .هنوز متصل هستیم 1250 01:57:05,987 --> 01:57:07,742 !"چارلز" 1251 01:57:08,035 --> 01:57:10,268 !خودت رو نشون بده 1252 01:57:10,531 --> 01:57:13,346 !"چارلز" 1253 01:57:13,372 --> 01:57:15,944 !خودتُ نشون بده 1254 01:57:45,314 --> 01:57:47,961 .بچه‌ی احمق 1255 01:57:55,896 --> 01:57:57,395 ."پیتر" 1256 01:58:14,190 --> 01:58:15,825 .کارشُ تموم کن 1257 01:58:37,323 --> 01:58:40,889 .مبارزِ بزرگی‌ـه. قهرمانِ منه) (.میخوام مثل اون باشم 1258 01:58:41,958 --> 01:58:43,566 ."ریون" 1259 01:58:50,731 --> 01:58:53,177 .قهرمانِ بزرگ 1260 01:58:57,595 --> 01:58:59,617 .می‌رم اونجا - .منم باهات میام - 1261 01:58:59,643 --> 01:59:01,103 .نه 1262 01:59:01,901 --> 01:59:05,233 .اون منو میخواد - .چارلز"، نمیتونی خودتُ تسلیم کنی" - 1263 01:59:05,259 --> 01:59:08,979 .اگه تو رو داشته باشه، همه‌مون رو داره .تمام دنیا رو داره 1264 01:59:09,005 --> 01:59:12,831 .ناتوانی .درست مثل بقیه 1265 01:59:12,857 --> 01:59:14,626 !"چارلز" 1266 01:59:14,652 --> 01:59:18,052 !بیا !این بچه‌های ضعیفتُ نجات بده 1267 01:59:18,078 --> 01:59:21,467 !جون خودتُ واسه جونِ اونا بده 1268 01:59:22,312 --> 01:59:23,772 .نه 1269 01:59:31,576 --> 01:59:33,278 .راست می‌گفت 1270 01:59:33,848 --> 01:59:36,944 .هنوز یه بخشی ازم باهاش ارتباط داره 1271 01:59:37,074 --> 01:59:38,172 !"چارلز" 1272 01:59:38,198 --> 01:59:39,551 .میتونم وارد سرش بشم 1273 01:59:39,577 --> 01:59:42,054 هیچ کاری نمیکنی؟ 1274 01:59:43,157 --> 01:59:45,590 .ممنون که راهم دادی تو 1275 02:00:02,939 --> 02:00:04,879 چیزی که دارم میخوای؟ 1276 02:00:04,905 --> 02:00:07,620 میخوای چیزی که من حس میکنم حس کنی؟ 1277 02:00:18,712 --> 02:00:20,739 !به دنیای من خوش اومدی 1278 02:00:22,209 --> 02:00:24,463 !الان تو خونه‌ی منی 1279 02:00:34,045 --> 02:00:36,661 .یه خونه‌ی بزرگ‌تر لازم داری 1280 02:01:55,733 --> 02:01:57,471 .به من خیانت کردی 1281 02:01:57,497 --> 02:01:58,957 .نه 1282 02:01:59,224 --> 02:02:01,370 .به اونا خیانت کردم 1283 02:02:29,078 --> 02:02:30,301 .بپریم 1284 02:02:30,327 --> 02:02:31,665 چی؟ 1285 02:02:36,502 --> 02:02:38,027 .پوشش بده 1286 02:02:40,013 --> 02:02:41,590 .دارمت 1287 02:02:46,743 --> 02:02:48,250 !زود باش 1288 02:03:09,245 --> 02:03:12,114 ."قدرت ندارن، "چارلز 1289 02:03:18,034 --> 02:03:19,528 ."جین" 1290 02:03:24,864 --> 02:03:26,643 .بیا اینجا 1291 02:03:38,658 --> 02:03:40,176 ...کمکم 1292 02:03:42,412 --> 02:03:43,776 .کن 1293 02:03:48,686 --> 02:03:50,257 .اینجا بمون 1294 02:03:59,332 --> 02:04:01,383 .نمیتونن جلوش رو بگیرن 1295 02:04:01,684 --> 02:04:03,352 ."جین" 1296 02:04:05,187 --> 02:04:08,033 .کمکم کن 1297 02:04:30,584 --> 02:04:32,237 !"هنک" 1298 02:04:32,864 --> 02:04:34,538 !"هنک" 1299 02:04:40,956 --> 02:04:44,034 ."تمومه، "چارلز .کارت تمومه 1300 02:04:44,060 --> 02:04:46,531 .الان دیگه مالِ منی 1301 02:04:48,171 --> 02:04:51,252 .تو هیچوقت پیروز نمیشی 1302 02:04:51,278 --> 02:04:53,566 و چرا نمیشم؟ 1303 02:04:53,601 --> 02:04:55,672 .چون تنهایی 1304 02:04:57,498 --> 02:05:01,499 !و من نیستم 1305 02:05:13,054 --> 02:05:14,747 ...ول 1306 02:05:14,773 --> 02:05:16,404 .کن 1307 02:05:16,430 --> 02:05:19,557 ."قدرتتُ آزاد کن، "جین 1308 02:05:19,902 --> 02:05:21,917 .نترس 1309 02:06:08,845 --> 02:06:11,806 !قدرتت رو آزاد کن 1310 02:06:11,832 --> 02:06:14,037 !"رها کن، "جین 1311 02:06:14,063 --> 02:06:16,848 !جین"، ولش کن" 1312 02:06:51,613 --> 02:06:53,624 .داره فرار میکنه 1313 02:07:10,863 --> 02:07:14,720 .همه‌چیز مشخص شد 1314 02:08:16,312 --> 02:08:18,566 !"چارلز" !"چارلز" 1315 02:08:19,429 --> 02:08:20,623 !از دستش دادیم - ."چارلز" - 1316 02:08:20,649 --> 02:08:22,573 .رفته - ."نه،"چارلز - 1317 02:08:22,599 --> 02:08:24,033 ..."چارلز" 1318 02:08:24,059 --> 02:08:25,848 .نه، نرفته 1319 02:08:26,440 --> 02:08:28,471 .هنوز میتونم حسش کنم 1320 02:08:52,104 --> 02:08:53,992 ."ممنون، "جین 1321 02:08:55,802 --> 02:08:57,288 چارلز"؟" 1322 02:08:57,845 --> 02:09:00,225 چارلز"، می‌دونی کجایی؟" 1323 02:09:02,869 --> 02:09:05,050 .تو یه ساحل‌ام 1324 02:09:10,772 --> 02:09:12,872 .در کوبا 1325 02:09:14,194 --> 02:09:15,837 .با تو 1326 02:09:15,863 --> 02:09:17,628 کدوم ساحل؟ 1327 02:09:24,767 --> 02:09:26,598 ."چارلز خاویر" 1328 02:09:52,874 --> 02:09:54,770 .متأسفم 1329 02:09:54,796 --> 02:09:57,896 .هیچوقت نباید اونا رو ازت می‌گرفتم 1330 02:10:00,743 --> 02:10:02,363 !صبر کن 1331 02:10:06,755 --> 02:10:08,583 چی رو از دست دادم؟ 1332 02:10:11,010 --> 02:10:13,516 ،به‌نظر فقط توسط لطف خدا 1333 02:10:13,542 --> 02:10:15,024 ... نابودیِ شوم 1334 02:10:15,050 --> 02:10:18,007 که از یه طرفِ کُره تا .اون طرف دیده میشد، متوقف شده 1335 02:10:18,033 --> 02:10:20,912 ،در جلسه‌ی پرسش و پاسخی ،"مأمور مخصوص سی.آی.اِی "مویرا مک‌تگرت 1336 02:10:20,938 --> 02:10:22,740 ... به کمیته‌ای تحقیقاتی بیان کرد 1337 02:10:22,766 --> 02:10:25,885 ،"کمیته بعداً متوجه شد که فردِ فراری، "اریک لنشر 1338 02:10:25,911 --> 02:10:28,548 ...در شکست دادنِ این شخص قدرتمند و نامشخص کمک 1339 02:10:28,574 --> 02:10:31,011 .فکر کنم جوابِ دعاهامون رو دادن 1340 02:10:31,360 --> 02:10:32,875 .ممنون، آقای رئیس‌جمهور 1341 02:10:32,901 --> 02:10:34,129 ...قدرتِ نابود‌کننده‌ی بالقوه‌ی جهش‌یافته‌ها 1342 02:10:34,155 --> 02:10:36,877 ... مطمئناً سوختی برای مجادلات و بحث‌هاست ... 1343 02:10:36,903 --> 02:10:41,203 در زمانی که جهش‌یافته‌ها .در سراسر جهان درحالِ پذیرفته شده هستن 1344 02:11:07,787 --> 02:11:10,814 .میستیک" بهم گفت اون پدرته" 1345 02:11:11,357 --> 02:11:13,485 میخوای بهش بگی؟ 1346 02:11:14,703 --> 02:11:16,180 ...شاید 1347 02:11:16,557 --> 02:11:18,213 .یه روزی 1348 02:11:19,278 --> 02:11:22,269 .فکر کنم الان، واسه یه مدتی همین جا بمونم 1349 02:11:28,007 --> 02:11:29,757 .منم، همینطور 1350 02:11:40,096 --> 02:11:43,690 .دنیا الانش هم شروع کرده به دوباره‌سازیِ مُهماتِ جنگیش 1351 02:11:43,716 --> 02:11:46,340 ."طبیعتِ انسانه، "چارلز 1352 02:11:47,895 --> 02:11:49,934 .من هنوز امید دارم 1353 02:11:50,214 --> 02:11:52,025 .اُه، آره 1354 02:11:52,876 --> 02:11:54,405 ".امید" 1355 02:11:54,709 --> 02:11:56,794 .درمورد "ریون" درست می‌گفتم 1356 02:11:57,520 --> 02:11:59,818 .حتی درمورد تو هم درست می‌گفتم 1357 02:12:02,565 --> 02:12:04,604 بقیه‌ی دنیا چی؟ 1358 02:12:05,491 --> 02:12:09,113 هیچوقت نشده نصفِ شب بیدارت کنه؟ 1359 02:12:10,807 --> 02:12:13,994 ... احساسِ اینکه یه روز میان دنبال تو 1360 02:12:14,020 --> 02:12:16,063 .و بچه‌هات 1361 02:12:17,602 --> 02:12:19,554 .میکنه، واقعاً 1362 02:12:19,580 --> 02:12:22,138 وقتی بیدار بشی و همچین اتفاقی بیُفته چی کار میکنی؟ 1363 02:12:23,550 --> 02:12:26,093 ... به شدت احساس ترحم میکنم برای روح‌های بیچاره‌ای 1364 02:12:26,119 --> 02:12:29,364 .که به مدرسه‌ی من میان و دنبال دردسر میگردن 1365 02:12:34,321 --> 02:12:37,279 مطمئنی نمیتونم راضیت کنم که بمونی؟ 1366 02:12:38,270 --> 02:12:40,425 ."تو یه واسطِ ذهنی‌ای، "چارلز 1367 02:12:40,728 --> 02:12:43,295 .میتونی راضیم کنی هر کاری بکنم 1368 02:12:45,382 --> 02:12:47,459 .خداحافظ، دوستِ قدیمی 1369 02:12:48,045 --> 02:12:49,984 .موفق باشی، پرفسور 1370 02:12:54,915 --> 02:12:57,489 تمام چیزهای که فکر .می‌کنید می‌دونید فراموش کن 1371 02:12:58,375 --> 02:13:01,412 ...هر درسی که تو مدرسه یاد گرفتین 1372 02:13:01,566 --> 02:13:04,119 .هرچیزی که والدینتون بهتون یاد دادن 1373 02:13:05,505 --> 02:13:09,013 !هیچکدومش اهمیت نداره 1374 02:13:09,733 --> 02:13:12,098 .دیگه بچه نیستین 1375 02:13:12,171 --> 02:13:14,352 .دانش‌آموز نیستین 1376 02:13:18,073 --> 02:13:20,142 .شما "ایکس من" هستین 1377 02:23:10,841 --> 02:23:13,108 هشدار ناحیه محدود شده 1378 02:23:31,398 --> 02:23:33,365 سلاحِ ایکس 1379 02:23:42,528 --> 02:23:45,472 ESSEX CORP 1380 02:23:45,497 --> 02:24:01,129 © Rain Angel © پری ســــا © greatR © رضـــــا © Highbury © داوود