1 00:00:20,364 --> 00:00:21,364 Help me! 2 00:00:58,444 --> 00:01:00,843 Hi, it's Jess Leave a message. 3 00:01:01,964 --> 00:01:06,083 The message box is full and can not accept more messages. 4 00:01:25,964 --> 00:01:27,883 - Hi there. - Is this Sarah Price? 5 00:01:27,884 --> 00:01:28,563 - Hi there. - Is this Sarah Price? 6 00:01:28,564 --> 00:01:32,323 I'm Mr Yamanashi. School where his sister teaches. 7 00:01:32,324 --> 00:01:34,802 They have made a missing person report with us. 8 00:01:38,004 --> 00:01:40,683 Look. Jess has done this before. I'm sure it's fine. 9 00:01:41,404 --> 00:01:45,163 The last time I talked to her sounded ... away. 10 00:01:46,523 --> 00:01:49,083 Hey, you know Jess. Everything is perfect. 11 00:01:49,444 --> 00:01:53,203 - Or, terrible. - No, it was not just a bad mood. 12 00:01:55,924 --> 00:01:59,963 Look ... I'll go with you. I'll take a vacation. 13 00:01:59,964 --> 00:02:04,323 No. It's your boss, you must impress. I'll be fine. I promise. 14 00:02:08,124 --> 00:02:11,003 Sara is great to finally meet you. Rob has talked so much about you. 15 00:02:11,004 --> 00:02:12,363 Linda, are you okay? 16 00:02:16,044 --> 00:02:20,203 I do not get it. If they know you went there, why do not you are looking for? 17 00:02:20,204 --> 00:02:23,003 Her sister was last seen in the forest Aokigahara. 18 00:02:23,004 --> 00:02:27,043 I regret to say this but it is a place where some people are going to commit suicide. 19 00:02:27,044 --> 00:02:29,802 - Than? - She was seen walking the path ... 20 00:02:29,803 --> 00:02:34,883 It is leading to the forest, alone. When we see this means that a person ... 21 00:02:34,884 --> 00:02:36,843 You do not want to be found. 22 00:02:44,964 --> 00:02:46,803 ¿Miss, is there? 23 00:02:48,964 --> 00:02:52,123 - Here I am - After 48 hours we .. 24 00:02:52,124 --> 00:02:54,883 Assume that a person has continued its plan of suicide. 25 00:02:54,884 --> 00:02:56,563 No. She's alive. 26 00:03:02,604 --> 00:03:06,123 - What's going on? - I'll go to Japan. Police believe ... 27 00:03:06,124 --> 00:03:08,643 - Jess is dead - What? 28 00:03:11,404 --> 00:03:15,123 Apparently there is a forest in Japan where people go to commit suicide. 29 00:03:15,124 --> 00:03:17,683 - And Jesus went to him. - It sounds exactly the kind of ... 30 00:03:17,684 --> 00:03:20,083 place your sister go for fun. 31 00:03:23,124 --> 00:03:27,563 Rob, she's my twin. It is in trouble and needs me. 32 00:03:27,564 --> 00:03:33,162 You always need. Makes a bad decision and you clean its disasters. 33 00:03:35,723 --> 00:03:38,763 I do not know, Rob. This time feels different. 34 00:03:40,684 --> 00:03:45,563 It's up to you. Why do not you think, okay? If you have not been called for tomorrow ... 35 00:03:45,564 --> 00:03:50,003 I reevalúalo and if you still want to go, go, okay? 36 00:03:50,004 --> 00:03:52,443 - All right. - Well, okay I love you. 37 00:03:52,444 --> 00:03:57,043 - Love you too. - All right. It will be OK. Everything will be fine. 38 00:05:16,484 --> 00:05:18,803 Not happen to have one dead, right? 39 00:05:20,324 --> 00:05:21,324 Good. 40 00:05:37,924 --> 00:05:44,843 Happy birthday to us. Leave ... fooling around Smile. 41 00:05:45,364 --> 00:05:48,603 Happy birthday to us. 42 00:08:41,644 --> 00:08:43,883 He went to London. 43 00:08:43,884 --> 00:08:48,763 - He is going to London. - He's going to London 44 00:08:58,964 --> 00:09:00,043 What's going on? 45 00:09:09,164 --> 00:09:13,203 He thought you were the Ms. Jess. It is embarrassed. 46 00:09:13,204 --> 00:09:16,243 - We are twins. - I am sorry. 47 00:09:16,244 --> 00:09:20,483 It's okay. But why are you scared? 48 00:09:21,644 --> 00:09:23,523 What else you get scared? 49 00:09:33,764 --> 00:09:41,083 She knows her sister went to Aokigahara. He thought you were a Yuurei. 50 00:09:41,364 --> 00:09:42,364 A ghost. 51 00:09:44,964 --> 00:09:48,163 Aokigahara ... The forest of suicides 52 00:09:48,164 --> 00:09:51,363 In ancient times it was a place to Ubaste. 53 00:09:52,324 --> 00:09:56,083 When there was not enough food. Families led women. 54 00:09:56,084 --> 00:10:01,923 Elderly, blind or diseased forest and left to die. 55 00:10:01,924 --> 00:10:05,683 That's terrible. I do not get it. Why would school excursion to that place? 56 00:10:05,684 --> 00:10:09,442 Mount Fuji is very beautiful and important to the story. 57 00:10:09,443 --> 00:10:12,243 Aokigahara is simply part of the mountain. 58 00:10:20,644 --> 00:10:24,723 People say that the spirits can not rest there return. 59 00:10:25,604 --> 00:10:29,123 Angry. They get angry. 60 00:10:30,563 --> 00:10:33,843 Angry. Back angry. 61 00:10:42,924 --> 00:10:45,403 Can I see the room before leaving Jess? 62 00:10:46,244 --> 00:10:47,283 Yes. 63 00:10:50,924 --> 00:10:55,843 Do not worry. I will respect the privacy ... by his family. 64 00:10:59,204 --> 00:11:00,204 Thank you. 65 00:11:21,443 --> 00:11:26,763 Jess, you got the duct tape? Hey ... those could be worth something. 66 00:11:26,764 --> 00:11:29,243 - They're from the Stone Age. - Did not Grandma are ... 67 00:11:29,244 --> 00:11:31,363 - Collectibles. - She also said that Rob was gay ... 68 00:11:31,364 --> 00:11:33,083 because the hair to one side becomes. 69 00:11:33,084 --> 00:11:34,084 I do understand. 70 00:11:35,804 --> 00:11:40,043 - Beware that vase - Why? Right here keeps the money? 71 00:11:40,044 --> 00:11:41,683 Grandfather. 72 00:11:47,684 --> 00:11:48,843 You are terrible. 73 00:11:58,604 --> 00:12:01,723 JESS PRICE FOR ANXIETY. 74 00:12:36,844 --> 00:12:39,163 Well, when was the last time you saw Grandma? 75 00:12:40,324 --> 00:12:43,883 - Six months ago. - I feel bad. 76 00:12:44,524 --> 00:12:47,643 The leave without. We tried to do our thing. 77 00:12:47,644 --> 00:12:50,803 She understood. We needed to start our lives 78 00:12:50,804 --> 00:12:53,003 I am about to start my own from scratch again. 79 00:12:53,724 --> 00:12:56,363 I'm sure it will be great Jess. I'm proud of you. 80 00:12:58,084 --> 00:13:00,363 Tokyo is not exactly the neighboring town. 81 00:13:01,124 --> 00:13:04,562 It will be good for you also give me an excuse to get on a plane ... 82 00:13:04,563 --> 00:13:06,643 - occasionally. - You better. 83 00:14:28,804 --> 00:14:29,883 Good Morning. 84 00:14:30,404 --> 00:14:34,883 Hi, I'm ... I'm looking for my sister. 85 00:14:34,884 --> 00:14:37,683 She came here with a tour of their school and disappeared. 86 00:14:37,684 --> 00:14:40,403 - Did you see? - If we find. 87 00:14:40,604 --> 00:14:44,443 Did you find Jesus? Where is? 88 00:14:44,444 --> 00:14:47,043 Is here. I carry you. Sakura. 89 00:14:48,004 --> 00:14:49,004 Friend. 90 00:15:03,004 --> 00:15:04,004 What is this? 91 00:15:06,124 --> 00:15:07,363 The basement. 92 00:15:16,604 --> 00:15:18,283 ¿Is? 93 00:15:32,964 --> 00:15:35,323 We store the bodies here ... when we find them. 94 00:15:35,324 --> 00:15:37,563 - We give them shelter. - The bodies? 95 00:15:37,564 --> 00:15:42,323 Someone stays with them all the time. If left alone spirits shout. 96 00:15:42,324 --> 00:15:43,803 All night. 97 00:16:16,164 --> 00:16:18,763 I am sorry. Two seconds. Wait. 98 00:17:10,884 --> 00:17:12,723 - It's not her. - Do not? 99 00:17:12,724 --> 00:17:15,242 - It's not her. - Well, good news. 100 00:17:15,243 --> 00:17:17,843 Is there someone who can help me to revise the forest? 101 00:17:17,844 --> 00:17:22,163 The forest is very dangerous. Do not leave the trail. You can get lost. 102 00:17:22,164 --> 00:17:24,363 I understand. What if I want to hire a guide? 103 00:17:24,364 --> 00:17:27,083 No guidance has returned. Perhaps more bodies. 104 00:17:27,084 --> 00:17:30,242 She ... she's lost. She's not dead. 105 00:17:30,243 --> 00:17:33,043 Do not leave the trail. 106 00:17:42,444 --> 00:17:43,444 Shit. 107 00:17:49,604 --> 00:17:54,963 Listen. It is a mountain. No city. The phones do not work up here. 108 00:17:56,164 --> 00:17:59,923 Do you know the forest? Could you take? I'll pay you. 109 00:18:01,044 --> 00:18:04,002 In the forest there Yuurei. Everyone knows that. 110 00:18:04,003 --> 00:18:07,002 Yuurei. You mean ghosts? 111 00:18:07,003 --> 00:18:13,083 Yuurei ... it is different ghosts. The forest uses to deceive. 112 00:18:13,724 --> 00:18:16,523 Do you know why you should not leave the path? 113 00:18:17,484 --> 00:18:24,443 Because if you lose and you have sadness in your heart they will use it against you. 114 00:18:24,884 --> 00:18:29,683 The Yuurei go your way. And you will see things. And it will make you wish to die. 115 00:18:31,364 --> 00:18:37,763 - And you'll do yourself. - Well thank you for that. 116 00:18:39,164 --> 00:18:42,242 If a Yuurei comes looking for me, I'll be in my hotel. 117 00:19:47,684 --> 00:19:48,684 Thank you. 118 00:19:54,284 --> 00:19:58,043 - Family Lights, have we met? - Here, four days ago. 119 00:20:00,924 --> 00:20:03,763 Sorry, I do not know you. It's just a line to start a conversation. 120 00:20:03,764 --> 00:20:07,683 You know, like, "Have you been to Greece?" "You're going to climb to the Rocky Mountains?" 121 00:20:07,684 --> 00:20:11,403 - That kind of things. - Clear. I thought you might have known ... 122 00:20:11,404 --> 00:20:16,523 my sister, Jess. She came here and disappeared. 123 00:20:17,684 --> 00:20:20,283 - Do you know the forest? - If. 124 00:20:21,644 --> 00:20:24,043 - Is it possible that your sister? - We are identical twins. 125 00:20:24,044 --> 00:20:26,203 If she was dead, I just know 126 00:20:29,524 --> 00:20:32,483 What do you think then if I walk out there? 127 00:20:34,604 --> 00:20:37,683 ... I think he's having an inner struggle. 128 00:20:38,884 --> 00:20:43,523 Yes, that happens. Some people come in and make a ... 129 00:20:44,404 --> 00:20:48,763 Walk lighting. Sometimes they go meditate again. 130 00:20:51,484 --> 00:20:52,843 Aiden am, indeed. 131 00:20:54,524 --> 00:20:58,283 - Sara. - Sara. Nice to meet you 132 00:20:58,604 --> 00:20:59,604 Like you. 133 00:21:04,684 --> 00:21:06,803 That's her a couple of years ago. 134 00:21:08,804 --> 00:21:10,843 - Like it? - Identical. 135 00:21:14,284 --> 00:21:17,083 Have you seen this woman? 136 00:21:17,084 --> 00:21:17,763 They are sisters. 137 00:21:17,764 --> 00:21:19,403 I have not seen. 138 00:21:19,884 --> 00:21:21,483 - No. - I've never seen. 139 00:21:22,003 --> 00:21:25,603 - Do you speak Japanese well? - Yes, I live in Tokyo I write for ... 140 00:21:25,604 --> 00:21:27,563 Australian travel magazine. 141 00:21:30,684 --> 00:21:32,163 So you go? 142 00:21:32,564 --> 00:21:38,403 - Ido rock climbing would mount. - No. No, I was lucky I was ... 143 00:21:38,404 --> 00:21:40,523 - I went to Space Camp. - Space Camp. 144 00:21:40,524 --> 00:21:42,002 Yes. Very funny. 145 00:21:43,604 --> 00:21:45,403 - All alone? - If. 146 00:21:46,564 --> 00:21:48,242 Than? - Do not. 147 00:21:49,124 --> 00:21:50,963 Than? - You lose. 148 00:21:51,604 --> 00:21:55,043 Trust me. Trust, you lose. I have been in the forest a hundred times 149 00:21:55,044 --> 00:21:57,242 Or I go alone. I can not let you do that. 150 00:21:57,484 --> 00:22:00,203 Good thing I do not need your permission, guy I just met. 151 00:22:01,684 --> 00:22:04,163 Listen, I have permission to go tomorrow morning with the park rangers. 152 00:22:04,164 --> 00:22:07,603 To my article. It makes rounds every few days. A sort of guard .. 153 00:22:07,604 --> 00:22:10,083 For suicide. Knows better than anyone Park. You might ask ... 154 00:22:10,084 --> 00:22:11,523 - If you could come. - That would be great. 155 00:22:11,524 --> 00:22:13,443 Although a detail. A favor, if you do not mind. 156 00:22:13,444 --> 00:22:16,843 - If? - The search for your sister. 157 00:22:16,844 --> 00:22:19,843 It is fascinating. He's human. ? is. it is an article. 158 00:22:20,444 --> 00:22:22,363 I would like your permission to write about it. 159 00:22:22,364 --> 00:22:24,617 Clear. Would it be a celebrity in Australia? 160 00:22:24,629 --> 00:22:26,843 You want to be a celebrity in Australia? 161 00:22:26,844 --> 00:22:27,844 - Not sure? 162 00:22:28,444 --> 00:22:31,563 You might like it, you never know. Do you think if you recorded for history? 163 00:22:31,564 --> 00:22:33,643 For notes, it is to be exact. 164 00:22:34,404 --> 00:22:36,883 - Say whether aloud. - If loud. 165 00:22:37,764 --> 00:22:38,764 Thank you. 166 00:22:39,444 --> 00:22:43,083 So you and Jess were raised by his grandmother And you think it's okay ... 167 00:22:43,084 --> 00:22:46,643 because they have this kind of mystical connection of twins? 168 00:22:46,644 --> 00:22:50,483 It's not mystical. It's just that when something happens to one of two other notices. 169 00:22:51,284 --> 00:22:54,803 Usually something happening something to her and I going to post bail. 170 00:22:55,164 --> 00:22:59,523 Yes. I have a younger brother too. He's a good boy, but it seems ... 171 00:22:59,524 --> 00:23:00,923 to stay out of trouble. 172 00:23:00,924 --> 00:23:07,363 Jess is the same. He never learns. When we were little no one could distinguish us. 173 00:23:07,364 --> 00:23:13,523 - It was like we were the same person. - Will you mind if I ask what it ... 174 00:23:13,524 --> 00:23:16,763 - It happened to your parents. - Not well. 175 00:23:19,084 --> 00:23:21,123 It was a car accident. We had six years. 176 00:23:21,604 --> 00:23:24,523 They had gone to a movie. The grandmother had come She took care of us. 177 00:23:30,324 --> 00:23:34,283 They were supposed to return at any time and we heard a crash outside. 178 00:23:44,884 --> 00:23:47,123 Grandmother rushed out. We follow it 179 00:23:48,924 --> 00:23:50,363 It was a drunk driver 180 00:23:51,444 --> 00:23:56,603 He was 60 in a residential neighborhood. He hits them as they entered the house. 181 00:23:57,044 --> 00:23:59,002 Jess was in front of me. She saw it first 182 00:24:02,964 --> 00:24:06,043 Jess told me later that their bodies were right there on the lawn 183 00:24:13,604 --> 00:24:16,603 I kept my eyes closed but she saw it all. 184 00:24:19,804 --> 00:24:24,323 - Oh my God. They will grabbed the guy? - What type? 185 00:24:24,324 --> 00:24:27,603 - The drunk driver. - No no. 186 00:24:30,844 --> 00:24:33,603 Hey, sorry I did not bring those memories. 187 00:24:33,604 --> 00:24:35,963 It's okay. It was long ago. 188 00:24:39,964 --> 00:24:41,363 Health. 189 00:25:07,364 --> 00:25:09,923 Hi, this is Rob. Sorry I can not answer the phone. 190 00:25:09,924 --> 00:25:11,004 Please leave a message. 191 00:25:12,804 --> 00:25:14,083 Good. 192 00:26:29,764 --> 00:26:30,764 I am sorry. 193 00:27:08,884 --> 00:27:12,443 Hi pretty. I got your message good to finally be able to hear your voice. 194 00:27:12,444 --> 00:27:17,283 I miss you. No one you get deep in the forest. It's very dangerous. 195 00:27:17,284 --> 00:27:20,483 If I hear from you soon I ride on an airplane, so ... 196 00:27:20,484 --> 00:27:21,803 Just come home. Please. 197 00:27:30,364 --> 00:27:31,603 - Good Morning. - Good Morning. 198 00:27:31,604 --> 00:27:35,723 - Michi, this is Sara. - Hi there. Thank you for this. 199 00:27:35,724 --> 00:27:38,283 Michi makes anti unofficially suicide guards. 200 00:27:38,284 --> 00:27:40,163 That's very noble of you. 201 00:27:42,364 --> 00:27:46,683 Than? - You must understand that after so .. 202 00:27:46,684 --> 00:27:50,923 Time most people enter the forest to die already are. 203 00:27:50,924 --> 00:27:52,283 She's not dead. 204 00:27:55,244 --> 00:27:58,283 - Has family? - I have kids 205 00:27:58,284 --> 00:28:04,923 According If this is your child, if it exceeds she is lost and hurting. 206 00:28:04,924 --> 00:28:10,923 I would do anything to help her, right? I can not prove I'm right. 207 00:28:11,364 --> 00:28:14,163 All I can do is ask you to understand my point. 208 00:28:14,164 --> 00:28:16,443 - I still think you should not go. - Why? 209 00:28:16,444 --> 00:28:18,283 Because you are sad. 210 00:28:40,804 --> 00:28:41,804 Vayámonos. 211 00:28:55,164 --> 00:29:00,843 Jukai means "sea of ​​trees". If you look down from Mount Fuji ... 212 00:29:00,844 --> 00:29:02,603 the forest is like an ocean. 213 00:29:05,164 --> 00:29:09,883 There are layers of ice beneath the forest. This entire section has never been explored. 214 00:29:10,524 --> 00:29:12,604 Some people believe it is a passage to the other side. 215 00:29:50,564 --> 00:29:51,883 NO PASSING. 216 00:30:02,004 --> 00:30:03,004 Sara. 217 00:30:10,244 --> 00:30:11,323 Have a look at. 218 00:30:13,764 --> 00:30:18,203 - Well, that's weird. Why does it happen? - Deposits of iron in the mountains. 219 00:30:18,204 --> 00:30:19,763 - It's crazy, right? - If. 220 00:30:19,764 --> 00:30:25,003 Watch Sometimes people see things in the forest. 221 00:30:25,004 --> 00:30:33,004 It is important to remember that if you see something wrong. Something strange ... it's not real, right? 222 00:30:34,724 --> 00:30:37,843 It's not there. Is here. 223 00:31:04,284 --> 00:31:05,443 - Care. - I have it. 224 00:31:46,124 --> 00:31:47,283 Let's go to this side. 225 00:32:18,084 --> 00:32:19,084 What is that? 226 00:32:21,564 --> 00:32:25,603 If you bring a tent, not sure. Stay here 227 00:32:31,524 --> 00:32:32,603 Sorry... 228 00:32:34,924 --> 00:32:36,403 Do you have a moment? 229 00:32:41,444 --> 00:32:43,483 What will you do if you find your sister today? 230 00:32:49,124 --> 00:32:50,803 Try again tomorrow. 231 00:32:52,524 --> 00:32:54,283 What if we do not find tomorrow? 232 00:33:02,644 --> 00:33:05,083 What's it like being in the forest which disappeared? 233 00:33:06,404 --> 00:33:07,803 It feels... 234 00:33:09,724 --> 00:33:11,163 necessary. 235 00:33:21,004 --> 00:33:23,083 ¿Jess had attempted suicide before? 236 00:33:27,564 --> 00:33:31,723 She lived in Florida a few years ago when one night did not attend the phone. 237 00:33:31,724 --> 00:33:35,883 I knew something was wrong. Emergency I had come to see her. 238 00:33:35,884 --> 00:33:38,763 She was found unconscious. He'd taken some sleeping pills. 239 00:33:39,204 --> 00:33:41,883 That was the second time before college. 240 00:33:41,884 --> 00:33:46,003 - Sleeping too? - Jess Knowing she probably ... 241 00:33:46,004 --> 00:33:50,723 think it's romantic. Following the path of his favorite poet. 242 00:33:51,524 --> 00:33:56,203 "Nobody would care a bird or a tree if humanity perish in a final. 243 00:33:56,204 --> 00:33:59,043 - And when he awoke from spreading. "- When you wake up at dawn. 244 00:33:59,044 --> 00:34:01,203 And fearfully I knew we were gone. " 245 00:34:02,603 --> 00:34:05,963 For a guy like you memorized Sara Tisdale? 246 00:34:08,404 --> 00:34:10,923 Have you met a lot of girls in her year abroad? 247 00:34:11,164 --> 00:34:12,683 Whatever works. 248 00:34:17,444 --> 00:34:18,523 Michi, what happened? 249 00:34:21,844 --> 00:34:25,602 He'll be fine ... I think Let's go. 250 00:34:43,924 --> 00:34:46,683 - What is that? - People use ropes as ... 251 00:34:46,684 --> 00:34:49,203 these if they think they would want to find the way out. 252 00:34:49,204 --> 00:34:54,203 Or wait for someone follow the rope to get your body in the forest one day. 253 00:34:58,164 --> 00:34:59,483 This looks recent. 254 00:35:18,444 --> 00:35:21,443 There seems to be no. ? Maybe they changed their minds. 255 00:35:33,484 --> 00:35:36,723 I must decrease. I'll make a note of where it is. 256 00:35:36,724 --> 00:35:38,083 - Why? - That the rangers ... 257 00:35:38,084 --> 00:35:39,483 recover the body. 258 00:35:46,284 --> 00:35:47,323 I go. 259 00:36:26,764 --> 00:36:31,763 - Michi, get some rest. - Yes, understood us rest. 260 00:36:32,204 --> 00:36:33,204 Take a break. 261 00:36:48,844 --> 00:36:49,844 ¡Sara! 262 00:37:25,524 --> 00:37:26,683 Can we go around? 263 00:37:30,244 --> 00:37:32,763 So, if we choose directions. 264 00:37:44,603 --> 00:37:45,683 Come on. 265 00:37:50,524 --> 00:37:51,683 IJess! 266 00:37:54,204 --> 00:37:55,643 IJess! 267 00:38:00,684 --> 00:38:04,323 - We must return soon. - Already? As soon? 268 00:38:04,324 --> 00:38:07,683 We are several hours of trail. We will not stay in the forest ... 269 00:38:07,684 --> 00:38:10,843 until after dark the day it is easy to miss. 270 00:38:10,844 --> 00:38:15,483 At night these blind and low temperature quickly. 271 00:38:18,804 --> 00:38:19,963 IJess! 272 00:38:22,924 --> 00:38:23,924 You see something? 273 00:38:26,484 --> 00:38:27,883 My God, this is your store. 274 00:38:28,244 --> 00:38:30,803 JJESS! JJESS! 275 00:38:31,524 --> 00:38:33,403 Jess knew! 276 00:38:36,524 --> 00:38:38,403 It's hers. It is, it is. 277 00:38:38,884 --> 00:38:41,483 OMG. Michi Michi said if bringing a store means ... 278 00:38:41,484 --> 00:38:42,843 they are not safe. 279 00:38:44,404 --> 00:38:46,843 OMG. she's around. So close. 280 00:38:46,844 --> 00:38:48,003 - Jess. - IJess! 281 00:38:48,004 --> 00:38:49,203 IJess! 282 00:38:50,644 --> 00:38:51,763 IJess! 283 00:38:53,884 --> 00:38:56,563 Jess, hello. Hi there 284 00:39:01,644 --> 00:39:05,323 Since it is not here back tomorrow morning. We must go now. 285 00:39:05,324 --> 00:39:06,669 We have to stay. 286 00:39:06,681 --> 00:39:09,283 We must go now. You can leave a note. 287 00:39:09,284 --> 00:39:12,763 A note? Are you crazy? I'll stay. - I'll stay until you return. 288 00:39:12,764 --> 00:39:15,723 - Aiden, tell. - No, he's right. 289 00:39:15,724 --> 00:39:19,363 - We can come back tomorrow. - Mariana? No, tomorrow will be too late. 290 00:39:19,364 --> 00:39:23,283 She left the store, he will return to sleep. Her clothes are hanging on the rope. 291 00:39:23,284 --> 00:39:28,003 Sleeping here is nonsense. We will not stop looking for Jess while it is day 292 00:39:28,004 --> 00:39:34,363 - Now we must go. - I get it. Pcs. Get out 293 00:39:34,924 --> 00:39:39,883 - Go away. It's fine I understand it. - INo you can stay! 294 00:39:41,123 --> 00:39:46,323 At night, in the Jukai people see bad things. Sometimes they do bad things. 295 00:39:46,324 --> 00:39:50,843 Very bad things. The forest brings out your fears. You sad 296 00:39:50,844 --> 00:39:53,523 Do not tell me you believe in Yuurei, Michi. You sound like the girl ... 297 00:39:53,524 --> 00:39:57,043 the visitor center. I traveled 9654 kilometers to find my sister. 298 00:39:57,044 --> 00:40:02,443 She's here in this forest I'm not leaving without it. Thanks for your help. 299 00:40:02,444 --> 00:40:06,443 I'm really very grateful, but I stay. 300 00:40:11,924 --> 00:40:13,404 Sara, you're making a big mistake. 301 00:40:36,004 --> 00:40:37,004 What do you do? 302 00:40:38,044 --> 00:40:39,044 I'll stay with you. 303 00:40:39,724 --> 00:40:41,003 - Do not be silly, Aiden. - All right. 304 00:40:41,603 --> 00:40:44,083 We'll stay here for the night, watching over each other. 305 00:40:47,644 --> 00:40:50,803 - I'll be fine. - I'll come back tomorrow. Do not move, okay? 306 00:40:58,724 --> 00:41:01,283 You do not have to do this. She's my sister, not yours. 307 00:41:01,644 --> 00:41:03,602 Yes, good. My brother is in that too. 308 00:41:07,644 --> 00:41:08,644 Thank you. 309 00:41:26,324 --> 00:41:30,283 - Change your mind. We return tomorrow. - Yeah, very funny. 310 00:41:31,564 --> 00:41:32,564 Help me with fire. 311 00:41:39,644 --> 00:41:40,644 No not like that. 312 00:41:42,684 --> 00:41:44,763 I forgot you were an expert, you were in the space camp. 313 00:41:45,004 --> 00:41:48,084 Yes, good. I know you can not put it that way, you have to let it breathe. 314 00:41:48,684 --> 00:41:50,683 - You mean it? - If. 315 00:41:51,324 --> 00:41:52,363 - All right. - There it goes. 316 00:41:53,123 --> 00:41:54,803 I have improved my skills. 317 00:41:58,964 --> 00:42:00,523 - Toma - What is it? 318 00:42:00,884 --> 00:42:01,923 A bar. 319 00:42:02,724 --> 00:42:03,724 A Japanese diet. 320 00:42:04,324 --> 00:42:05,324 They taste good. 321 00:42:14,644 --> 00:42:15,763 They are not bad. 322 00:42:20,524 --> 00:42:21,564 I guess you're tired. 323 00:42:23,603 --> 00:42:25,122 I'll stay here to watch. 324 00:42:26,484 --> 00:42:27,763 Waiting uncomfortably. 325 00:42:29,564 --> 00:42:30,923 A noble caveman. 326 00:42:57,284 --> 00:42:58,883 - What was that? - I do not know. 327 00:43:00,684 --> 00:43:02,430 But I swear that in Australia, there are things more 328 00:43:02,442 --> 00:43:04,044 dangerous than you may have here. 329 00:43:12,644 --> 00:43:14,443 Jess must have been lost. 330 00:43:17,204 --> 00:43:18,283 Is near. 331 00:43:19,564 --> 00:43:20,602 And alive. 332 00:43:22,964 --> 00:43:24,083 Explain me that. 333 00:43:25,844 --> 00:43:29,483 It's like a sound that is too high to hear, but I can ... 334 00:43:31,724 --> 00:43:32,923 hear him. 335 00:43:34,004 --> 00:43:35,243 Inside of me. 336 00:43:36,004 --> 00:43:39,563 And that night he nearly died, sound almost disappeared. 337 00:43:41,364 --> 00:43:43,843 There was just, it was just ... 338 00:43:46,924 --> 00:43:48,203 Silence. 339 00:43:51,204 --> 00:43:54,923 You know, when we were kids, my brother liked to start fights. 340 00:43:56,444 --> 00:43:57,444 Nunca intervenes. 341 00:43:58,244 --> 00:44:00,403 Not because he thought he should have started. 342 00:44:02,204 --> 00:44:05,163 Once he was beaten so much that he became deaf in his left ear 343 00:44:06,084 --> 00:44:09,723 And I remember that feeling. To see him almost dead ... 344 00:44:10,764 --> 00:44:13,284 So now when I see someone in trouble I'll help. 345 00:44:14,004 --> 00:44:16,004 - I also feel guilty. - What do you mean? 346 00:44:16,764 --> 00:44:20,723 The bodies of my parents. I closed my eyes, but she looked. 347 00:44:23,004 --> 00:44:24,964 Then there have been differences between us. 348 00:44:26,004 --> 00:44:28,203 She looks dark things while I veered me. 349 00:44:29,444 --> 00:44:30,643 What I saw ... 350 00:44:31,644 --> 00:44:33,643 He has had to bear all by herself ... 351 00:44:34,204 --> 00:44:35,644 I should have shared with her. 352 00:44:37,244 --> 00:44:38,884 That's why I came running. 353 00:44:45,844 --> 00:44:47,043 I'll try to sleep. 354 00:44:47,844 --> 00:44:48,163 Yes. 355 00:44:48,364 --> 00:44:49,364 Yes. 356 00:45:24,404 --> 00:45:25,643 LLAMA AND SHADOW. 357 00:45:31,084 --> 00:45:34,243 Felices 16, Miss Jess! You always want to Sara. 358 00:46:04,603 --> 00:46:06,083 ¿Aiden? 359 00:46:08,524 --> 00:46:10,403 Aiden, say something. 360 00:47:50,844 --> 00:47:51,844 Hi there? 361 00:47:55,844 --> 00:47:57,122 Jess, are you? 362 00:48:11,004 --> 00:48:12,403 Wait. 363 00:48:15,684 --> 00:48:16,684 Wait. 364 00:48:17,284 --> 00:48:18,284 Please. 365 00:48:33,924 --> 00:48:34,924 Hi. 366 00:48:37,204 --> 00:48:38,363 Do you speak Spanish? 367 00:48:44,244 --> 00:48:45,244 A bit. 368 00:48:49,764 --> 00:48:51,122 Are you alone? 369 00:48:53,444 --> 00:48:55,483 - Come here, let me help. - Are you Sara? 370 00:48:57,603 --> 00:48:58,883 Yes, how do you know my name? 371 00:49:01,924 --> 00:49:03,843 Do not trust him. 372 00:49:05,324 --> 00:49:06,363 Who? 373 00:49:07,004 --> 00:49:08,122 The Miss Jess knows. 374 00:49:08,524 --> 00:49:09,843 ¿Jess? ¿Jess is your teacher? 375 00:49:11,964 --> 00:49:18,003 I found it here. He says he needs your help. 376 00:49:18,524 --> 00:49:19,524 Where is? 377 00:49:20,004 --> 00:49:21,122 Do not trust him. 378 00:49:24,404 --> 00:49:25,763 No wait. 379 00:49:30,964 --> 00:49:31,964 Dammit. 380 00:49:37,804 --> 00:49:40,563 - I lost, I lost. - God, what has happened to you. 381 00:49:41,764 --> 00:49:43,602 Who, who lost? Jess? 382 00:49:44,284 --> 00:49:47,723 It was not ... I was a teenager said ... 383 00:49:48,804 --> 00:49:49,843 What did he say? 384 00:49:50,964 --> 00:49:52,163 Something in Japanese. 385 00:49:55,004 --> 00:49:56,204 Well, we will not find, 386 00:49:56,724 --> 00:49:57,844 if you do not want to be found. 387 00:49:58,123 --> 00:49:59,123 Tell me. 388 00:50:01,123 --> 00:50:03,163 Let's get back before it gets worse. 389 00:50:15,484 --> 00:50:17,963 Well, enough time has passed, we're leaving. 390 00:50:19,164 --> 00:50:20,564 I thought you said in the afternoon. 391 00:50:21,123 --> 00:50:22,723 Wait seven hours, look at your hand. 392 00:50:23,284 --> 00:50:25,324 - Need points. - Let me worry about my hand. 393 00:50:26,684 --> 00:50:27,763 Jess can return. 394 00:50:33,924 --> 00:50:34,924 Sara. 395 00:50:35,084 --> 00:50:38,283 If you saw a girl in the woods, assuming he was not committing suicide and considering 396 00:50:38,284 --> 00:50:39,443 The que de ti. 397 00:50:39,804 --> 00:50:42,044 We will tell you why and then send a search party. 398 00:50:42,484 --> 00:50:44,564 Perhaps the search party to find your sister. 399 00:50:44,804 --> 00:50:45,804 Makes sense? 400 00:50:49,324 --> 00:50:52,404 Meanwhile, if your sister back after we're gone. 401 00:50:53,564 --> 00:50:55,164 We will do what we should have done yesterday. 402 00:50:56,603 --> 00:50:57,603 Leave a note. 403 00:51:07,924 --> 00:51:09,203 This way we came. 404 00:51:10,364 --> 00:51:13,484 If we continue to walk in this direction, we hit the road before the two. 405 00:51:34,044 --> 00:51:35,564 We do not go through a river when we were coming. 406 00:51:35,924 --> 00:51:36,924 I know. 407 00:51:38,084 --> 00:51:39,403 But we can at least follow him down. 408 00:51:39,764 --> 00:51:42,883 We may take longer but will lead us to the same position. 409 00:51:57,164 --> 00:51:59,003 Sara, care, hey. 410 00:51:59,603 --> 00:52:01,443 - Lie back, we - Did you see that? 411 00:52:02,964 --> 00:52:04,003 Jesus. 412 00:52:05,164 --> 00:52:07,443 Come on, get away from that. 413 00:52:12,644 --> 00:52:13,723 What do you do? 414 00:52:14,524 --> 00:52:15,524 What do you mean? 415 00:52:15,844 --> 00:52:17,243 We were walking toward it. 416 00:52:19,524 --> 00:52:22,043 - It is not like this. - If so, we were two minutes ago. 417 00:52:22,084 --> 00:52:23,122 Walking to and fro, 418 00:52:23,164 --> 00:52:24,843 and now you're pointing the way by which we came. 419 00:52:24,884 --> 00:52:28,443 We are not, Sara, following the stream. You remember? 420 00:52:29,123 --> 00:52:31,963 We're not going up the mountain, down. 421 00:52:34,084 --> 00:52:35,563 The water flows down. 422 00:52:37,924 --> 00:52:38,924 ¿Ves? 423 00:53:18,844 --> 00:53:22,563 I also feel guilty. What do you mean? The bodies of my parents ... 424 00:53:23,724 --> 00:53:25,763 I closed my eyes she looked ... 425 00:53:27,084 --> 00:53:28,084 Hi there? 426 00:53:31,484 --> 00:53:32,563 Oh shit. 427 00:53:34,804 --> 00:53:37,283 - Did you record that? - You gave me permission, the other day. 428 00:53:38,724 --> 00:53:40,233 That's why you pressed me so much last night. 429 00:53:40,245 --> 00:53:41,403 Yes, I'm doing a story. 430 00:53:41,644 --> 00:53:44,044 That's why you stayed in the camp for your story. 431 00:53:44,764 --> 00:53:45,923 Partly. 432 00:53:46,444 --> 00:53:48,044 Also because I was worried about you. 433 00:53:49,044 --> 00:53:50,044 And your sister 434 00:53:50,804 --> 00:53:51,804 And I like you. 435 00:53:52,444 --> 00:53:53,604 You really have a brother? 436 00:53:54,044 --> 00:53:55,604 - Of course. - What is your name? 437 00:53:58,484 --> 00:54:00,243 - Mike. - By what ear not hear? 438 00:54:04,964 --> 00:54:07,379 Okay, if I wanted to get close to you, for 439 00:54:07,391 --> 00:54:09,602 history, but also mainly 440 00:54:09,644 --> 00:54:11,484 to get close to the prettiest girl in the bar. 441 00:54:12,244 --> 00:54:14,283 - Who you are? - Everything else I told you is true. 442 00:54:14,324 --> 00:54:17,203 - When did you meet Jess? - I've never known. 443 00:54:17,204 --> 00:54:19,124 - Yes, you did it! - Why do you keep saying that? 444 00:54:19,444 --> 00:54:20,883 Because you think so? I told you before, it was just a girl in the bar. 445 00:54:21,004 --> 00:54:21,923 - Give me your phone. - Why? 446 00:54:21,964 --> 00:54:24,243 - Why not? - Because it's my phone, if you like ... 447 00:54:24,284 --> 00:54:27,723 - Are you hiding something? - You know, you're a little hectic, you put me. 448 00:54:27,764 --> 00:54:28,262 Uncomfortable. 449 00:54:28,274 --> 00:54:29,803 I'm lost in the woods with a man. 450 00:54:29,844 --> 00:54:33,283 Strange that has been lying to me, I give a shit if you feel uncomfortable, 451 00:54:33,324 --> 00:54:35,763 - give me your phone! - Okay, calm down 452 00:54:36,404 --> 00:54:37,404 I'll give you the phone. 453 00:54:39,284 --> 00:54:41,523 - Do not do anything with it .. - I'm unlocking it. 454 00:54:52,764 --> 00:54:53,764 What are you doing? 455 00:54:53,804 --> 00:54:55,122 Deleting all recordings. 456 00:54:55,603 --> 00:54:58,003 If you really are a journalist, permission has been removed. 457 00:54:58,964 --> 00:55:00,283 You can not use my story. 458 00:55:01,244 --> 00:55:02,283 As... 459 00:55:05,364 --> 00:55:06,364 Like what? 460 00:55:09,844 --> 00:55:11,003 OMG. 461 00:55:12,404 --> 00:55:13,404 Than? 462 00:55:13,884 --> 00:55:15,484 You met me on purpose, right? 463 00:55:17,324 --> 00:55:18,563 I do not know what you're thinking, 464 00:55:20,123 --> 00:55:21,363 or what you're talking about. 465 00:55:21,844 --> 00:55:23,203 - What did you do? - Who ?, Jess? 466 00:55:23,244 --> 00:55:24,963 - Yeah. - I never met her. 467 00:55:26,164 --> 00:55:28,883 - You have pictures on your phone. - Give me the phone. 468 00:55:28,924 --> 00:55:30,843 - Get away. - Give me the damn phone. 469 00:55:49,564 --> 00:55:50,564 Sara. 470 00:55:53,884 --> 00:55:55,122 If I did something wrong ... 471 00:55:56,564 --> 00:55:57,564 Came back. 472 00:56:00,004 --> 00:56:01,004 Sara. 473 00:57:48,484 --> 00:57:49,484 Aiden. 474 00:57:52,324 --> 00:57:53,483 Sara. 475 00:58:06,124 --> 00:58:07,163 Voltéate Sara 476 00:58:07,884 --> 00:58:08,884 No. 477 00:58:11,124 --> 00:58:12,203 Voltéate, Sara. 478 00:58:16,244 --> 00:58:17,323 Voltéate, Sara. 479 00:58:21,444 --> 00:58:22,444 Voltéate, Sara. 480 00:58:26,244 --> 00:58:27,244 You are not real! 481 00:58:32,404 --> 00:58:33,404 Voltéate, Sara. 482 00:58:45,284 --> 00:58:46,403 Voltéate, Sara. 483 00:59:12,844 --> 00:59:13,844 ¿ Michi? 484 00:59:15,644 --> 00:59:17,004 The find, do not worry. 485 00:59:27,164 --> 00:59:29,323 DO NOT ENTER. 486 00:59:55,364 --> 00:59:57,363 www.Bloghorror.com Creado Flopez dust. 487 01:02:03,884 --> 01:02:06,643 Sara. 488 01:02:09,124 --> 01:02:10,124 Sara. 489 01:02:11,164 --> 01:02:12,443 Soy yo, Hoshiko. 490 01:02:13,284 --> 01:02:14,284 What are you doing down here? 491 01:02:14,804 --> 01:02:16,203 - Come. - Where? 492 01:02:16,404 --> 01:02:19,003 See, the lady wants to see Jess. 493 01:02:19,484 --> 01:02:20,484 ¿Jess? 494 01:02:21,164 --> 01:02:22,283 I will take you. 495 01:02:22,924 --> 01:02:24,003 Down here? 496 01:02:26,244 --> 01:02:27,244 What's that sound? 497 01:02:29,964 --> 01:02:31,043 Animals? 498 01:02:31,284 --> 01:02:32,803 It does not sound like animals. 499 01:02:35,164 --> 01:02:36,364 Why Jess is down here? 500 01:02:42,244 --> 01:02:43,244 Dime. 501 01:03:26,884 --> 01:03:27,884 Help. 502 01:03:30,964 --> 01:03:32,043 Help. 503 01:03:34,564 --> 01:03:36,003 Help. 504 01:03:43,044 --> 01:03:44,044 ¿Sara? 505 01:03:44,604 --> 01:03:45,604 ¿Aiden? 506 01:03:46,084 --> 01:03:46,643 Sara. 507 01:03:46,684 --> 01:03:48,683 Aiden, you gotta get me out of here. 508 01:03:48,684 --> 01:03:52,243 - Wait, find something that throw you - No, please do not leave me. 509 01:04:06,884 --> 01:04:09,323 No no. 510 01:04:12,444 --> 01:04:15,483 If you see something wrong, it's not real, it is only in your head. 511 01:04:16,004 --> 01:04:18,523 If you see something wrong, it's not real, it is only in your head. 512 01:04:20,084 --> 01:04:22,164 If you see something wrong, it's not real, it is only in your head. 513 01:04:24,084 --> 01:04:25,084 It's in your head. 514 01:04:26,684 --> 01:04:27,963 It's in your head 515 01:04:30,724 --> 01:04:31,724 It's in your head. 516 01:05:42,524 --> 01:05:43,524 No. 517 01:05:53,364 --> 01:05:54,523 Sara. 518 01:05:56,964 --> 01:05:58,483 Ten agárrate. 519 01:06:00,244 --> 01:06:02,883 Aiden, get me out of here. 520 01:06:05,364 --> 01:06:07,363 - Well, grab that. - Thank God. 521 01:06:09,324 --> 01:06:11,163 Well, strip. 522 01:06:34,484 --> 01:06:35,484 Hey. 523 01:06:36,204 --> 01:06:37,363 Will Sarah okay? 524 01:06:42,284 --> 01:06:43,323 Michi, was right. 525 01:06:43,764 --> 01:06:45,483 The forest makes you see things. 526 01:06:51,644 --> 01:06:54,563 Look, I found a place. 527 01:06:55,444 --> 01:06:56,723 You may have a radio. 528 01:06:56,764 --> 01:06:58,644 It's a ranger station. Is not far. 529 01:06:59,284 --> 01:07:00,603 You think I'm an idiot. 530 01:07:12,084 --> 01:07:13,084 Ten. 531 01:07:15,004 --> 01:07:16,163 Get the knife. 532 01:07:17,404 --> 01:07:18,884 Why do I have to take the knife? 533 01:07:19,764 --> 01:07:20,844 To make you trust me more. 534 01:07:25,724 --> 01:07:27,004 We're in this together, right? 535 01:07:33,084 --> 01:07:35,123 Just let me wash up before. 536 01:08:29,164 --> 01:08:30,243 Sara. 537 01:08:34,044 --> 01:08:35,163 You're good? 538 01:08:36,164 --> 01:08:37,403 I'm fine. 539 01:08:54,644 --> 01:08:55,723 Good... 540 01:08:56,124 --> 01:08:58,403 If no radio, at least we have a place to sleep. 541 01:09:10,124 --> 01:09:11,124 Hi there? 542 01:09:27,244 --> 01:09:28,563 Come on, baby, let's works. 543 01:09:49,764 --> 01:09:51,003 Sara, give me the knife. 544 01:09:52,044 --> 01:09:53,044 Than? 545 01:09:54,164 --> 01:09:55,362 The knife, lend it. 546 01:09:56,844 --> 01:09:58,444 - Why? - In order to open this thing. 547 01:10:01,204 --> 01:10:03,564 Or I can escacharla against my desk! Just give me the knife. 548 01:10:52,164 --> 01:10:53,723 Why they have closed the basement? 549 01:10:54,804 --> 01:10:56,244 What makes you believe it's a basement? 550 01:10:56,484 --> 01:10:57,484 What else could it be? 551 01:10:58,524 --> 01:10:59,563 I do not know, a closet? 552 01:11:12,844 --> 01:11:13,844 Sara. 553 01:11:14,204 --> 01:11:15,204 ¿Jess? 554 01:11:20,444 --> 01:11:21,763 - Jess? - If. 555 01:11:47,764 --> 01:11:49,163 ¿Aiden's there? 556 01:12:05,363 --> 01:12:07,603 WE KILL YOU GET THE KEY. 557 01:12:13,604 --> 01:12:16,683 - It's okay. - Hurry up. 558 01:12:27,804 --> 01:12:30,085 Hey you want to eat something before it is too dark to see. 559 01:12:31,524 --> 01:12:32,524 ¿Eh? 560 01:12:38,084 --> 01:12:39,203 Sara, what are you doing? 561 01:12:51,604 --> 01:12:53,163 Ten is the latest you can eat it. 562 01:12:57,884 --> 01:12:58,923 Come on, take it. 563 01:13:10,964 --> 01:13:15,203 I do not know if the forest mean you're a maniac, or are mad anyway. 564 01:13:16,084 --> 01:13:20,843 But if you keep my sister out of that basement, I'll kill you. 565 01:13:22,044 --> 01:13:23,044 ¿Sara? 566 01:13:24,964 --> 01:13:26,803 Awake! 567 01:13:27,363 --> 01:13:28,643 Your sister is dead. 568 01:13:29,524 --> 01:13:31,243 It has been here for five days. 569 01:13:32,244 --> 01:13:33,362 It's okay. 570 01:13:34,363 --> 01:13:35,963 Okay, I'll let you out, either. 571 01:13:36,323 --> 01:13:38,043 - Just let me get the key. - Where is? 572 01:13:38,964 --> 01:13:39,964 It's in my boot. 573 01:13:41,164 --> 01:13:42,203 Let me take it. 574 01:14:36,004 --> 01:14:37,004 ¿Jess? 575 01:14:42,204 --> 01:14:43,204 Not here. 576 01:15:11,404 --> 01:15:12,523 Jess. 577 01:16:01,363 --> 01:16:02,363 ¿Jess? 578 01:16:03,964 --> 01:16:05,683 Jess no, wait, do not look, do not look. 579 01:16:06,524 --> 01:16:07,524 Do not look. 580 01:16:13,564 --> 01:16:14,643 God. 581 01:16:15,084 --> 01:16:16,243 Because Daddy? 582 01:16:16,604 --> 01:16:17,604 Oh, papi. 583 01:16:20,164 --> 01:16:21,164 God. 584 01:16:26,204 --> 01:16:27,204 And. 585 01:16:30,004 --> 01:16:31,403 Daddy, no. 586 01:16:31,444 --> 01:16:32,523 Let me go. 587 01:16:36,644 --> 01:16:39,483 Let me go! 588 01:17:24,284 --> 01:17:25,284 We should leave. 589 01:18:22,404 --> 01:18:24,043 - Oh, god help me have. - Jess? 590 01:18:25,124 --> 01:18:26,443 God. Jess. 591 01:18:30,444 --> 01:18:31,444 Jess. 592 01:18:34,804 --> 01:18:35,963 Jess. 593 01:18:45,924 --> 01:18:47,043 Jess. 594 01:18:53,684 --> 01:18:54,684 Jess. 595 01:19:01,764 --> 01:19:04,283 Jess, wait. 596 01:19:17,124 --> 01:19:19,163 Hurt? Hurt. 597 01:19:19,244 --> 01:19:20,403 Hey. 598 01:19:22,084 --> 01:19:23,923 Oh, god do not touch me. 599 01:19:25,644 --> 01:19:26,843 Jess. 600 01:19:27,363 --> 01:19:29,163 Jess, it's me. Rob. 601 01:19:31,323 --> 01:19:33,043 ¿Rob? Are you? 602 01:19:36,884 --> 01:19:39,723 Oh, I thought I would not make it. 603 01:19:44,244 --> 01:19:46,123 Hey, have you seen Sara? 604 01:19:46,524 --> 01:19:47,443 Than? 605 01:19:47,484 --> 01:19:49,523 If you seen ... Sara. 606 01:19:49,884 --> 01:19:50,884 Is it not you? 607 01:19:52,884 --> 01:19:53,884 No. 608 01:20:11,444 --> 01:20:12,444 No. 609 01:20:12,484 --> 01:20:14,203 Please let me go. 610 01:20:17,004 --> 01:20:18,043 Let me go 611 01:20:38,084 --> 01:20:41,043 No, God no. 612 01:20:58,244 --> 01:20:59,322 She entered my 613 01:21:00,084 --> 01:21:01,243 She came for me. 614 01:21:01,884 --> 01:21:03,163 She knew you were alive. 615 01:21:06,764 --> 01:21:08,683 - We will return early, right? - Do I have to go back now! 616 01:21:08,724 --> 01:21:09,803 No no no. 617 01:21:14,284 --> 01:21:15,284 Than? 618 01:21:19,004 --> 01:21:20,243 Nothing. 619 01:21:26,604 --> 01:21:28,683 It's just ... silence. 620 01:21:34,444 --> 01:21:35,723 Oh, Sara.