2 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 Subtitle Translated By M 3 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 Subtitle Translated By Ma 4 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 Subtitle Translated By Mam 5 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 Subtitle Translated By Mamu 6 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 Subtitle Translated By Mamun 7 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 Subtitle Translated By Mamun A 8 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 Subtitle Translated By Mamun Ab 9 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 Subtitle Translated By Mamun Abd 10 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 Subtitle Translated By Mamun Abdu 11 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 Subtitle Translated By Mamun Abdul 12 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 Subtitle Translated By Mamun Abdull 13 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 Subtitle Translated By Mamun Abdulla 14 00:00:11,012 --> 00:00:11,512 Subtitle Translated By Mamun Abdullah 15 00:00:11,513 --> 00:00:51,513 Subtitle Translated By Mamun Abdullah 16 00:00:54,760 --> 00:00:56,159 মাফ করবেন। 17 00:00:56,320 --> 00:00:58,038 শুনুন। সাইড দিন। 18 00:00:58,720 --> 00:01:00,631 কী অবস্থা! 19 00:01:03,320 --> 00:01:07,108 লি-রেস্তোরায় চারজন ধরাশায়ী। এম্বুলেন্স পাঠান। 20 00:01:08,600 --> 00:01:10,875 কি হয়েছিলো? গাড়ি গায়ের উপরে চাপিয়েছে? 21 00:01:10,960 --> 00:01:12,439 না রে ভাই। মারামারি। 22 00:01:12,960 --> 00:01:15,474 এক লোক চোখের পলকে সবগুলাকে ধরাশায়ী করছে। 23 00:01:15,560 --> 00:01:16,675 এখনও ভিতরে আছে। 24 00:01:17,440 --> 00:01:18,953 ঐ যে। 25 00:01:26,120 --> 00:01:28,998 ঘুরেন, ভাই। হাত উপরে তুলেন। 26 00:01:29,800 --> 00:01:31,028 ধীরে। 27 00:01:39,800 --> 00:01:41,313 সামরিক পরিচয় পত্র। 28 00:01:41,640 --> 00:01:43,039 অচল। 29 00:01:43,960 --> 00:01:46,997 ৩৮০ টাকা। 30 00:01:47,800 --> 00:01:49,438 আর টুথব্রাশ। 31 00:01:52,360 --> 00:01:53,873 বাড়ির ঠিকানা নাই। 32 00:01:54,520 --> 00:01:56,715 সোজা কথায়, ভবঘুরে। 33 00:01:57,040 --> 00:02:05,610 এই রাজ্যে কাউকে মারা নিষেধ, মিস্টার রিচার... ডাক নাম জ্যাক। ভাল নাম নাই। 34 00:02:05,640 --> 00:02:09,698 ওদের কেউ আপনার বিরুদ্ধে সাক্ষী দিলে, ১০-২০ বছর জেলের ঘানি টানবেন। 35 00:02:11,000 --> 00:02:13,389 কেস ফাইল করে ঢুকিয়ে দাও। 36 00:02:13,720 --> 00:02:17,349 পরবর্তী ৯০ সেকেন্ডে দুটো ঘটনা ঘটবে। 37 00:02:19,200 --> 00:02:20,428 কি বললেন? 38 00:02:21,200 --> 00:02:24,237 এক, ফোনটা বেজে উঠবে। 39 00:02:26,560 --> 00:02:32,479 আর দুই, হাতকড়া লাগিয়ে তুমিই চৌদ্দ শিকের ভিতরে যাবে। 40 00:02:33,520 --> 00:02:38,196 কী তেলেসমাতি ভবিষ্যৎ বললেন গো, রিচার ভাই। 41 00:02:42,520 --> 00:02:48,158 মেজর টার্নারের ফোন। ভার্জিনিয়ার ১১০ সিআইডির মিলিটারি পুলিশ। 42 00:02:48,600 --> 00:02:54,860 বাহিরের ছেলেগুলো আর তুমি আমেরিকার সেনাবাহিনীর ভূমিতে দাঁড়িয়ে চরম ভুল করছো। 43 00:02:54,920 --> 00:02:56,751 কি যা-তা বলছেন? 44 00:02:58,440 --> 00:03:02,310 অপহরণ করে বিক্রি করছিলো। 45 00:03:02,440 --> 00:03:04,556 পুলিশ এলো বলে। 46 00:03:05,120 --> 00:03:08,480 যদি আমার সাথে করতে, লাশ ফেলে দিতাম। 47 00:03:10,600 --> 00:03:12,431 ফোন বেজেই চলছে। 48 00:03:24,200 --> 00:03:25,952 শেরিফ রেমন উড। 49 00:03:41,640 --> 00:03:43,596 আপনি কে ভাই? 50 00:03:43,960 --> 00:03:46,155 যাকে তোমরা কেউ চিনো না। 51 00:04:17,600 --> 00:04:18,919 ধন্যবাদ। 52 00:04:29,680 --> 00:04:32,638 ১১০ আমেরিকার সেনাবাহিনী। সার্জেন্ট লীচ বলছি। 53 00:04:32,800 --> 00:04:34,233 মেজর টার্নারকে দিন। 54 00:04:34,320 --> 00:04:35,799 একটু অপেক্ষা করুন। 55 00:04:38,200 --> 00:04:39,349 টার্নার বলছি। 56 00:04:42,200 --> 00:04:43,633 মেজর এস. টার্নার? 57 00:04:44,000 --> 00:04:46,560 হ্যাঁ আমিই। কার সাথে কথা বলছি? 58 00:04:46,680 --> 00:04:47,829 জ্যাক রিচার। 59 00:04:47,960 --> 00:04:50,428 ফাজলামি চলবে না। 60 00:04:50,560 --> 00:04:52,516 অবশেষে তোমার সাথে কথা হলো। 61 00:04:53,160 --> 00:04:55,515 শেরিফকে ধরিয়ে দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ। 62 00:04:56,160 --> 00:04:57,513 না। আমি... 63 00:04:59,360 --> 00:05:03,148 আমাকে ঝামেলা থেকে উদ্ধার করার জন্য কৃতজ্ঞ। 64 00:05:03,220 --> 00:05:06,393 সেনা বাহিনীর সদস্যরা একে অপরের জন্য এটাই করে, মেজর। 65 00:05:06,400 --> 00:05:07,719 সাবেক মেজর। 66 00:05:07,840 --> 00:05:10,195 একবার মেজর হলে চিরকালই মেজর থাকে। 67 00:05:10,520 --> 00:05:12,875 কোথায় থেকে ফোন করেছো? 68 00:05:14,040 --> 00:05:15,519 ভার্জিনিয়ার বাহিরে হবে হয়তো। 69 00:05:15,720 --> 00:05:16,914 তুমি নিশ্চিত নও। 70 00:05:17,240 --> 00:05:19,390 সেটা না। সব সময় দৌড়ের উপরে থাকি আমি। 71 00:05:19,680 --> 00:05:22,035 - শুনেছিলাম। - আর কি শুনেছো? 72 00:05:22,360 --> 00:05:27,777 আরে, তুমি কিংবদন্তি এক মানুষ। অনেকেই ভেবে অবাক হয় কেন তুমি কাজ ছাড়লে। 73 00:05:28,200 --> 00:05:32,876 ইউনিফর্মটা ছোট হওয়ায় কাজ ছেড়েছি। 74 00:05:34,560 --> 00:05:37,074 ১১০ মিলিটারি পুলিশ। সার্জেন্ট লীচ বলছি। 75 00:05:37,160 --> 00:05:39,080 জ্যাক রিচার বলছি, মেজর টার্নারকে চাচ্ছি। 76 00:05:39,080 --> 00:05:40,433 থামুন মেজর। 77 00:05:41,040 --> 00:05:42,189 রিচার। 78 00:05:42,720 --> 00:05:43,948 অফিসটা কেমন চলছে? 79 00:05:44,680 --> 00:05:46,591 আমি অফিসেই আছি। 80 00:05:46,760 --> 00:05:49,752 টেবিলে একটা বড় আঘাতের চিহ্ন দেখছি। 81 00:05:50,000 --> 00:05:52,195 সবাই বলছে ওটা নাকি ঘুষি মেরে করেছো। 82 00:05:52,760 --> 00:05:53,795 সত্য নাকি? 83 00:05:54,240 --> 00:05:56,231 এর থেকেও বেশি পারি আমি। 84 00:05:56,300 --> 00:06:05,491 আবার ঝামেলায় পড়োনি তো? শুনেছি ঝামেলাই নাকি খুঁজে খুঁজে তোমার উপরে পড়ে। 85 00:06:06,400 --> 00:06:10,599 তুমি আমি ডিনারে গেলে কেমন হয় বলোতো? 86 00:06:11,280 --> 00:06:14,317 তুমি বেশ সময় নিলে ডিনারের দাওয়াত দিতে। 87 00:06:15,760 --> 00:06:17,637 ওয়াশিংটনে আসছো কবে? 88 00:06:17,720 --> 00:06:19,348 হটাৎ চলে যাবো একদিন। 89 00:06:19,440 --> 00:06:21,590 উত্তেজনায় দম বন্ধ হয়ে থাকবে আমার। 90 00:06:24,320 --> 00:06:25,639 কিছু বললে না যে। 91 00:06:25,800 --> 00:06:28,758 ভাবছি তোমার মত মানুষকে পছন্দ করি কিনা। 92 00:06:28,960 --> 00:06:30,279 কি ঠিক করলে তাহলে? 93 00:06:30,360 --> 00:06:31,888 এখনো ঠিক করিনি। 94 00:06:31,960 --> 00:06:34,357 আমাকে সামলাতে পারবে তো? 95 00:06:34,440 --> 00:06:36,271 সে চিন্তা করিনি। 96 00:06:36,720 --> 00:06:40,315 চিন্তা তো হবেই একটু। 97 00:06:42,640 --> 00:06:44,153 ভালো থেকো রিচার। 98 00:07:03,160 --> 00:07:05,116 জ্যাক রিচার মেজর টার্নারের কাছে যাচ্ছি। 99 00:07:05,480 --> 00:07:08,472 মেজর রিচার। আমি সার্জেন্ট লীচ। ফোনে কথা হয়েছে। 100 00:07:08,680 --> 00:07:09,680 ফিরে আসায় স্বাগতম। 101 00:07:10,000 --> 00:07:13,415 শুধু রিচার বলো। এখন আমি সাধারণ নাগরিক। 102 00:07:13,440 --> 00:07:15,510 জী, স্যার। আপনাকে পথ দেখাবো। 103 00:07:23,440 --> 00:07:24,668 মাফ করবেন। আসলে... 104 00:07:25,040 --> 00:07:26,400 আসুন মেজর। 105 00:07:27,280 --> 00:07:29,510 আমি স্যাম মর্গান। আসুন প্লীজ। 106 00:07:29,800 --> 00:07:31,028 আসুন তো। 107 00:07:31,800 --> 00:07:33,119 বসুন। 108 00:07:33,720 --> 00:07:35,631 আপনার অনেক গল্প শুনেছি। 109 00:07:35,720 --> 00:07:37,790 মেজর টার্নারের সাথে দেখা করতে এসেছিলাম। 110 00:07:38,080 --> 00:07:40,719 একটু সমস্যা হয়েছে। 111 00:07:40,800 --> 00:07:44,130 মেজর টার্নারকে উনার পদ থেকে অপসারণ করা হয়েছে। 112 00:07:44,480 --> 00:07:46,698 ক'দিন আগেই কথা হয়েছে আমাদের। 113 00:07:46,720 --> 00:07:48,073 উনাকে গ্রেপ্তার করা হয়েছে। 114 00:07:48,800 --> 00:07:50,552 কোর্ট-মার্শাল চলছে। 115 00:07:51,160 --> 00:07:52,513 কোন অপরাধে? 116 00:07:53,040 --> 00:07:54,393 গুপ্তচরবৃত্তি। 117 00:07:55,000 --> 00:07:57,639 উনার অবর্তমানে সবকিছু আমি সামলাচ্ছি। 118 00:07:57,960 --> 00:07:59,552 আর কোন সাহায্য করতে পারি? 119 00:08:01,640 --> 00:08:03,995 না। এমনি দেখা করতে এসেছিলাম। 120 00:08:04,020 --> 00:08:06,296 আপনারা কলোডোরাডো থেকে একে অপরকে চিনেন? 121 00:08:06,320 --> 00:08:07,389 না। আমাদের দেখা হয়নি কখনো। 122 00:08:07,440 --> 00:08:10,480 আপনাকে দুঃসংবাদ দেওয়ায় খারাপ লাগছে, মেজর। 123 00:08:11,720 --> 00:08:12,720 সাবেক মেজর। 124 00:08:17,520 --> 00:08:19,351 স্যার, একটা ব্যাপারে সতর্ক করছি। 125 00:08:19,720 --> 00:08:21,517 - কী? - অনুমতি নেই। 126 00:08:21,600 --> 00:08:23,033 কর্নেল মরগান বলেছেন। 127 00:08:23,240 --> 00:08:24,832 এখন বলো কি সর্তক? 128 00:08:28,360 --> 00:08:30,959 নির্ভয়ে বলো, সার্জেন্ট। 129 00:08:31,040 --> 00:08:33,235 মেজর টার্নার খুব চমৎকার একজন অফিসার ছিলেন, স্যার। 130 00:08:33,520 --> 00:08:35,351 কোন উকিল নিয়োগ করেছে? 131 00:08:35,920 --> 00:08:38,354 কোন ধরণের তথ্য দেওয়ার অনুমতি নেই স্যার। 132 00:08:38,760 --> 00:08:39,909 বুঝেছি। 133 00:08:41,400 --> 00:08:43,356 অনুমতি মেনে চলবে। 134 00:08:43,440 --> 00:08:44,475 জী। 135 00:08:44,560 --> 00:08:47,660 এমনিই জিজ্ঞাসা করছি। বুট ক্যাম্পে তোমার ডি.আই কে ছিলো? 136 00:08:49,400 --> 00:08:50,879 সার্জেন্ট গ্রীন, স্যার। 137 00:08:50,960 --> 00:08:57,969 যদি বলি গ্রীনের আইনি ঝামেলা চলছে, তাহলে তাঁর উকিলের ব্যাপারে জানাবে? 138 00:08:58,600 --> 00:09:01,160 অবশ্যই। 139 00:09:01,240 --> 00:09:08,779 আমি বলবো ফোর্ট ডায়ারে কর্নেল মুরক্রোফটের নিরাপত্তায় বন্দীদের রাখা হয়। 140 00:09:14,240 --> 00:09:15,389 কর্নেল? 141 00:09:15,720 --> 00:09:19,315 আপনিই মেজর সুসান টার্নারের উপদেষ্টা। 142 00:09:20,320 --> 00:09:23,471 আমি জ্যাক রিচার, ১১০-এর সাবেক অধিনায়ক। 143 00:09:24,720 --> 00:09:27,359 আমি আপনারই অপেক্ষা করছিলাম। 144 00:09:27,440 --> 00:09:32,335 মেজর টার্নার একবারে শূন্য অবস্থা থেকে আপনাকে দেখা করার সুবিধা দিয়ে গেছেন। 145 00:09:32,400 --> 00:09:35,312 - সেটা কেন করেছে? - হয়তো আপনার ফাইল পড়েছে। 146 00:09:35,560 --> 00:09:37,391 "বেপরোয়া, অসামাজিক..." 147 00:09:37,600 --> 00:09:40,068 - উকিলহীন। - নিজের বাচ্চাকে অস্বীকার করেছেন? 148 00:09:40,160 --> 00:09:41,309 মাফ করবেন? 149 00:09:41,680 --> 00:09:43,671 লিখা আছে, আপনি কখনো বাচ্চার ভরন-পোষণ দেননি। 150 00:09:43,960 --> 00:09:45,809 আমি কারো বাবা নই। 151 00:09:45,840 --> 00:09:49,310 কিন্তু ক্যানডাস ডাটন নামের এক মহিলা দাবী করেছে। 152 00:09:49,380 --> 00:09:54,953 উনি সেনাবাহিনীর দুয়ারে দুয়ারে তাঁর মেয়ে সামান্থা ডাটনের ক্ষতিপূরণ খুঁজে বেড়াচ্ছেন। 153 00:09:55,000 --> 00:09:56,433 মেয়েটার বয়স এখন ১৫ বছর। 154 00:09:56,760 --> 00:09:58,990 - কোথাও ভুল হয়েছে। - এমনই হয়। 155 00:09:59,840 --> 00:10:08,235 পতিতাবৃত্তি আর দখলের অভিযোগ ছিলো মহিলার। অনেক কষ্টে মেয়েটির ভরণ-পোষণ করেছে। 156 00:10:11,640 --> 00:10:13,676 - খারাপ লাগছে না? - ভরণ-পোষণের? 157 00:10:13,800 --> 00:10:14,994 জীবন জঘন্য। 158 00:10:15,200 --> 00:10:16,315 বাচ্চাটির কথা বলেছি। 159 00:10:16,480 --> 00:10:19,135 আমার কোন বাচ্চা নেই। কোন ক্যান্ডেন্স ডাটনকেও চিনি না। 160 00:10:19,160 --> 00:10:20,991 এখানে এসেছি মেজর টার্নারের জন্য। 161 00:10:21,320 --> 00:10:23,038 ওদের কাছে কী প্রমাণ আছে? 162 00:10:23,360 --> 00:10:28,313 মেজর টার্নারের বাড়িতে হার্ডডিস্ক ভর্তি গোপন নথি-পত্র পাওয়া গেছে। 163 00:10:28,360 --> 00:10:30,954 অনুমান করা হচ্ছে, সে তথ্য বিক্রি করছিলো। 164 00:10:31,480 --> 00:10:32,708 ব্যাস এতটুকুই? 165 00:10:32,880 --> 00:10:37,450 আর কি চান? বোরখা পরে তালিবানদের সাথে ফষ্টি-নষ্টির ছবি? 166 00:10:37,480 --> 00:10:38,799 আপনাকে কী বলেছে? 167 00:10:39,680 --> 00:10:41,716 আগামীকালের আগে ওর সাথে কথা বলতে পারবো না। 168 00:10:42,360 --> 00:10:43,952 নিরাপত্তায় ব্যাঘাত ঘটবে। 169 00:10:44,200 --> 00:10:46,479 আর সেটা মেনে নিয়েছেন? 170 00:10:46,640 --> 00:10:49,171 এত আইন কোথা থেকে শিখেছেন? 171 00:10:52,400 --> 00:10:55,233 হতে পারে আগে হয়তো নামকরা উকিল ছিলেন, কর্নেল। 172 00:10:55,720 --> 00:11:02,273 কিন্তু আমি চাই টার্নারের পেনশন নিয়ে কোন ঝামেলা যেন না হয়। 173 00:11:02,680 --> 00:11:06,392 আপনার পোশাকের মর্ম বুঝতে পারলে আমাকে জানাবেন। 174 00:11:49,040 --> 00:11:50,473 ধন্যবাদ। 175 00:12:01,880 --> 00:12:04,235 আর কতক্ষণ ফলো করতে হবে? খিদা লেগে গেছে। 176 00:12:04,320 --> 00:12:05,799 ধৈর্য ধর। 177 00:12:06,880 --> 00:12:08,376 কি খাচ্ছে সে? 178 00:12:08,400 --> 00:12:09,469 চুপ কর। 179 00:12:09,980 --> 00:12:12,213 - নতুন পিস্তল? - হ্যাঁ। 180 00:12:12,240 --> 00:12:14,993 সুন্দর তো। তোর হাতে মানাইছে ভালো। 181 00:12:15,080 --> 00:12:16,718 আমার হাত পছন্দ তোর? 182 00:12:17,000 --> 00:12:19,833 একবার মুখের উপরে পড়লে থোবড়া বদলে যাবে। 183 00:12:19,960 --> 00:12:21,234 আরে আরে! গেলো কোথায়? 184 00:12:21,320 --> 00:12:23,580 তা জানি না। পেট খালি করতে হয়তো। 185 00:12:23,600 --> 00:12:24,896 তোর নজর রাখার কথা ছিলো। 186 00:12:24,920 --> 00:12:27,957 আমার মাথার পিছনেও চোখ আছে নাকি? 187 00:12:29,000 --> 00:12:30,319 কি অবস্থা? 188 00:12:31,640 --> 00:12:33,119 খবরদার। 189 00:12:34,600 --> 00:12:35,919 তুলে ধরো। 190 00:12:37,480 --> 00:12:38,708 পিছনে ফেলে দাও। 191 00:12:49,320 --> 00:12:51,919 পিছু নেওয়া পছন্দ করি না। 192 00:14:11,880 --> 00:14:14,189 পিছু নেওয়া পছন্দ করি না আমি। 193 00:14:22,240 --> 00:14:24,196 প্রথমে ফুটপাতে। 194 00:14:26,560 --> 00:14:28,278 তারপর বাজারে। 195 00:14:30,240 --> 00:14:31,355 তুমি চুরি করেছো। 196 00:14:32,060 --> 00:14:35,549 - তুমি পুলিশ? - আমার চেহারা পুলিশের মতন? 197 00:14:35,640 --> 00:14:36,789 তাহলে নার্ক। 198 00:14:36,814 --> 00:14:38,279 *নার্ক- মাদক বিক্রির ফাঁদে ফেলে গ্রেপ্তার করে যে। 199 00:14:38,280 --> 00:14:39,993 নার্কদের ব্যাপারে অনেক কিছু জানো দেখছি। 200 00:14:40,040 --> 00:14:41,589 চুলের ডিজাইন দেখলেই বুঝা যায়। 201 00:14:41,640 --> 00:14:43,790 ধন্যবাদ। নিজের গরজেই করছিলাম। 202 00:14:44,760 --> 00:14:47,069 যে গরজেই ঘুরো, লাভ নাই। 203 00:14:48,000 --> 00:14:49,274 বাই। 204 00:14:49,480 --> 00:14:51,436 তুমি কি ক্যান্ডেন্স ডাটনের মেয়ে? 205 00:14:53,920 --> 00:14:55,672 - আবার কি করেছে? - কিছু না। 206 00:14:55,960 --> 00:14:57,234 আমি তাঁর পুরনো বন্ধু। 207 00:14:57,400 --> 00:14:58,435 তাই? 208 00:14:58,520 --> 00:15:01,353 এখন ওগুলো ব্যবসা ছেড়ে দিয়েছে। 209 00:15:01,640 --> 00:15:03,832 আমি সেকারণে আসিনি। 210 00:15:04,040 --> 00:15:07,552 আমার মা'কে খুঁজলে জেনে রাখো, তাঁর সাথে থাকি না। 211 00:15:07,560 --> 00:15:08,913 কার সাথে থাকো? 212 00:15:21,440 --> 00:15:23,040 আপনিই ঠিক ছিলেন, মেজর। 213 00:15:23,600 --> 00:15:28,518 আমি বুড়ো হয়ে গেছি কিন্তু বেকুব নই। 214 00:15:30,080 --> 00:15:32,514 সার্জেন্ট মারকোভিচ আর সিবিলি। 215 00:15:32,840 --> 00:15:37,410 দুই সপ্তাহ আগে মেজর টার্নার আফগানিস্তানে তাদের কাছে ডাক পাঠায়। 216 00:15:37,440 --> 00:15:39,271 ওরা প্রতিদিনের রিপোর্ট ফাইল করেছে। 217 00:15:39,300 --> 00:15:42,717 দুই দিন আগে বাগ্রাম বিমান ঘাটির কাছে ওদের লাশ পাওয়া যায়। 218 00:15:42,800 --> 00:15:45,113 ক্লোজ রেঞ্জ থেকে গুলি করা হয়েছে। 219 00:15:48,920 --> 00:15:51,514 পরের দিন মেজর টার্নারকে জেলে ঢুকিয়েছে। 220 00:15:53,640 --> 00:15:55,710 প্যারাসোর্সের ব্যাপারে কি জানেন? 221 00:15:56,360 --> 00:15:57,713 প্যারাসোর্স? 222 00:15:58,040 --> 00:16:01,070 নামজাদা সামরিক ঠিকাদারি প্রতিষ্ঠান। কেন? 223 00:16:01,160 --> 00:16:06,391 জানি না কিভাবে জড়ালো, তবে এখানে আসার পর থেকে আমাকে অনুসরণ করছে। 224 00:16:06,480 --> 00:16:11,092 মারকোভিচ আর সিবিলিকে যেই মেরে থাকুক না কেন, সে মেজর টার্নারকে উপড়ে ফেলতে চায়। 225 00:16:11,120 --> 00:16:13,315 আমার ধারণা টার্নারকেও মেরে ফেলবে ওরা। 226 00:16:13,400 --> 00:16:14,833 কি বলছেন এসব? 227 00:16:14,920 --> 00:16:16,936 জানেন না এমন কিছু আসলেই হবে কিনা। 228 00:16:16,960 --> 00:16:18,313 তাঁকে বের করতে হবে। 229 00:16:18,400 --> 00:16:21,312 আপনাকে বারবার বলছি, এসবে জড়াতে মানা করেছে সে। 230 00:16:21,480 --> 00:16:24,392 এখনি করেন। আমি রাতে ফোন করবো। 231 00:17:01,600 --> 00:17:06,116 জিজ্ঞাসাবাদের সময় বাড়ানো নিয়ে লোকে প্রশ্ন তুলে। 232 00:17:06,200 --> 00:17:09,510 কিন্তু সময় বাড়িয়ে কাজ হয় না। 233 00:17:09,880 --> 00:17:13,589 অপর দিকে, টর্চার। খুব কাজে দেয়। 234 00:17:13,880 --> 00:17:20,018 মক্কেলের উকিল পাওয়ার সুবিধা দেখে আগেকার যুগের ইংরেজ আইন মনে পড়ে যায়। 235 00:17:20,040 --> 00:17:28,434 এর মানে হলো, মেজর টার্নার তোমাকে আফগানিস্তানের লেনদেনের ব্যাপারে সব বলেছে। 236 00:17:32,600 --> 00:17:34,750 জ্যাক রিচারকে কতটুকু জানিয়েছো? 237 00:17:37,400 --> 00:17:39,391 এই ব্যাপারে কথা হয়নি। 238 00:17:40,000 --> 00:17:41,719 কথা তো অবশ্যই হয়েছে। 239 00:17:44,320 --> 00:17:46,993 মাত্র ১০ মিনিট কথা হয়েছে। 240 00:17:47,560 --> 00:17:52,930 যা জানো বলার জন্য, ১০ মিনিট অনেক সময়। 241 00:18:01,080 --> 00:18:02,229 জ্যাক রিচার? 242 00:18:02,600 --> 00:18:04,989 কর্নেল মরগান আপনার সাথে কথা বলতে চায়। 243 00:18:08,240 --> 00:18:10,231 মনে নেই আপনার, তাই না? 244 00:18:10,760 --> 00:18:12,239 এন্থনি এসপিন? 245 00:18:12,840 --> 00:18:15,673 না। কলোডোরাডোয় আমাদের দেখা হয়েছিলো। 246 00:18:15,760 --> 00:18:18,115 আমার প্রমোশন ছয় মাস আটকে রেখেছিলেন। 247 00:18:19,560 --> 00:18:20,788 তা কেন করেছিলাম? 248 00:18:21,000 --> 00:18:24,876 কারণ কে যেন বলেছিলো আপনি হুজুগের বশে সিদ্ধান্ত নেন। 249 00:18:24,920 --> 00:18:27,275 হ্যাঁ হুজুগে সিদ্ধান্ত নিই। 250 00:18:37,240 --> 00:18:38,559 বসুন। 251 00:18:41,560 --> 00:18:44,233 কোন কিছু বলার কোন বাধ্য বাধকতা নেই, মেজর। 252 00:18:44,920 --> 00:18:45,989 সাবেক মেজর। 253 00:18:47,400 --> 00:18:52,049 গতকাল যাওয়ার সময় মেজর টার্নারের সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করেছিলেন? 254 00:18:52,800 --> 00:18:58,434 ফোর্ট ডায়ারে ১১:০০টায় তাঁর উকিল কর্নেল মুরক্রফটের সাথে দেখা করেছেন? 255 00:19:03,480 --> 00:19:05,471 আপনি বলেছেন কিছু বলার দরকার নেই। 256 00:19:05,800 --> 00:19:08,439 আমি বলেছি, কিছু না বললেও চলবে। 257 00:19:08,760 --> 00:19:09,875 হ্যাঁ। 258 00:19:10,000 --> 00:19:11,433 তাহলে দেখা করেছিলেন? 259 00:19:11,680 --> 00:19:14,489 হ্যাঁ, বুঝেছি তো। কিছু না বললেও চলবে। 260 00:19:14,560 --> 00:19:18,670 সত্যটা হলো, আপনি গতকাল কর্নেল মুরক্রফটের সাথে দেখা করেছেন। 261 00:19:18,920 --> 00:19:23,151 গতকাল ১:৩০ থেকে ৫:০০ পর্যন্ত কোথায় ছিলেন জানাবেন কি? 262 00:19:23,320 --> 00:19:24,320 হ্যাঁ। 263 00:19:24,640 --> 00:19:25,640 কী হ্যাঁ? 264 00:19:25,880 --> 00:19:28,348 হ্যাঁ, বুঝেছি তো। কিছু না বললেও চলবে। 265 00:19:31,880 --> 00:19:37,274 রেকর্ড মোতাবেক, গতকাল মীটিঙের সময় মেজরের হাতে আঘাতের চিহ্ন ছিল না। 266 00:19:38,800 --> 00:19:40,119 আমি যাচ্ছি। 267 00:19:42,120 --> 00:19:47,870 আনুমানিক রাত ২:৩০-এ কর্নেল আর্চিবাল্ড মুরক্রফট নিহত হয়েছেন। 268 00:19:51,400 --> 00:19:52,719 আপনি আমার উকিল। 269 00:19:54,080 --> 00:19:56,640 লেফটেন্যান্ট সালিভান। কেমন আছেন? 270 00:19:56,700 --> 00:20:00,094 আপনাকে এখানে আনা হয়েছে এডভোকেট জেনারেলকে খুন করার অপরাধে... 271 00:20:00,160 --> 00:20:02,469 - কোথায় খুন হয়েছেন? - তাঁর এপার্টমেন্টে। 272 00:20:03,160 --> 00:20:04,832 - ঘাঁটির বাহিরে। - হ্যাঁ। 273 00:20:04,920 --> 00:20:06,148 তাহলে তো দায়রা জজের মামলা। 274 00:20:06,240 --> 00:20:08,549 নাগরিদের বিচার সেনাবাহিনীর নিয়মে করা হয় না। 275 00:20:08,640 --> 00:20:10,373 আমাকে ওয়াশিংটনের পুলিশের হাতে তুলে দাও। 276 00:20:10,400 --> 00:20:13,517 মিলিটারি আইনের অধ্যাদেশ ১০.৭৫ জানা আছে আপনার? 277 00:20:14,680 --> 00:20:19,732 জরুরী মুহূর্তে একজন অফিসার আপনার প্রবেশের অনুমতি দিয়েছিলো। 278 00:20:19,800 --> 00:20:22,030 সই করার সাথে সাথে আপনি এটা স্বীকার করে নিয়েছিলেন। 279 00:20:23,440 --> 00:20:25,078 সেনাবাহিনীতে স্বাগতম, মেজর। 280 00:20:25,480 --> 00:20:28,232 ইউ আর আন্ডার এরেস্ট। 281 00:20:47,240 --> 00:20:48,992 BA211 খুলে দাও। 282 00:21:07,480 --> 00:21:09,436 এখানে দাঁড়াও। নড়বে না। 283 00:21:11,280 --> 00:21:13,271 এসপিন। বন্দী এনেছি। 284 00:21:39,660 --> 00:21:41,359 আমি কেস ফাইল করছি। 285 00:21:41,440 --> 00:21:44,113 আপনার বিরুদ্ধে যত প্রমাণ আছে ওরা পেশ করবে। 286 00:21:45,240 --> 00:21:47,231 কোন প্রমাণ নেই। 287 00:21:47,680 --> 00:21:49,216 কি বলছেন? 288 00:21:49,240 --> 00:21:52,073 ওরা টার্নারের গোয়েন্দাকে মেরেছে, উকিলকে মেরেছে। 289 00:21:52,440 --> 00:21:55,196 প্রমাণ বলছে, আপনি মেজর টার্নারের উকিলকে মেরেছেন। 290 00:21:55,200 --> 00:21:58,575 টার্নারকে মারবে, আমাকেও মারবে। বুঝলাম, আপনিও এর সাথে জড়িত। 291 00:21:58,640 --> 00:22:00,119 এই যে শুনেন। 292 00:22:00,200 --> 00:22:01,758 আপনাকে খুনের অপরাধে ধরা হয়েছে। 293 00:22:01,880 --> 00:22:07,338 আমাকে সামান্য প্রমাণ দেখান, আপনার মৃত্যু পর্যন্ত আমি লড়ে যাবো। নয়তো, মরেন গিয়ে। 294 00:22:07,400 --> 00:22:08,435 মাফ করবেন। 295 00:22:08,520 --> 00:22:10,556 আমার লো ব্লাড সুগার আছে। 296 00:22:10,680 --> 00:22:12,636 - কি বললেন? - সকালে চিনি না খাওয়ায়, 297 00:22:12,720 --> 00:22:13,994 মাথা ঘুরছে। 298 00:22:14,400 --> 00:22:16,470 অফিসারদের ভাগাড় থেকে কিছু এনে দিবেন? 299 00:22:16,560 --> 00:22:17,560 স্যান্ডউইচও চলবে। 300 00:22:22,360 --> 00:22:23,839 দরজা খুলুন। প্লীজ। 301 00:22:45,680 --> 00:22:47,033 এখানে কাজ শেষ। 302 00:23:12,560 --> 00:23:13,879 আগাও। 303 00:23:26,560 --> 00:23:28,391 BA201 খোলো। 304 00:23:51,760 --> 00:23:54,513 ম্যাম, এরা আপনাকে নিয়ে যাবে। 305 00:23:55,680 --> 00:23:56,954 কারা ওরা? 306 00:23:59,600 --> 00:24:01,113 আমি একটা প্রশ্ন করেছি। 307 00:24:01,200 --> 00:24:02,519 কারা ওরা? 308 00:24:06,440 --> 00:24:07,634 উত্তর কি দিবে না তুমি? 309 00:24:10,280 --> 00:24:11,508 রিচার! 310 00:24:12,320 --> 00:24:13,514 থামো! 311 00:24:13,800 --> 00:24:15,028 থামো! 312 00:24:15,200 --> 00:24:16,792 এরা তোমাকে মারতে এসেছে। 313 00:24:16,820 --> 00:24:19,076 - ওরা মুরক্রফটকেও মেরেছে। - কী? 314 00:24:19,160 --> 00:24:22,456 গতরাতে, তাঁর এপার্টমেন্টে। আর এখন তোমাকে মারবে। 315 00:24:24,640 --> 00:24:26,278 জওয়ান! জানো কে আমি! 316 00:24:26,560 --> 00:24:27,879 তুমি চুপ থাকবে! 317 00:24:27,960 --> 00:24:29,016 আপনাকে বরখাস্ত করা হয়েছে, ম্যাম। 318 00:24:29,040 --> 00:24:30,075 টার্নার। সময় নেই। 319 00:24:30,160 --> 00:24:33,996 আমাকে বিনা অপরাধে বন্দী করে রেখেছে। তোমাকে এটা বুঝতে... 320 00:24:34,080 --> 00:24:35,593 জওয়ান আমার হুকুম মানতো! 321 00:24:35,680 --> 00:24:37,033 এসব করার সময় আমাদের নেই। 322 00:24:39,400 --> 00:24:41,577 ওর ব্যাজ আর কাগজ নাও। 323 00:24:44,720 --> 00:24:46,995 আমি তোমাকে দূরে থাকার আদেশ দিয়েছিলাম। 324 00:24:47,080 --> 00:24:48,911 - আমাকে "আদেশ" দিয়েছিলে? - হ্যাঁ। 325 00:24:49,000 --> 00:24:50,558 জানতাম তুমি এগুলোই করবে। 326 00:24:50,640 --> 00:24:52,392 মেজাজ খারাপ করিও না। 327 00:24:53,480 --> 00:24:55,559 এসপিন? ওর কি করেছো তুমি? 328 00:24:56,760 --> 00:24:58,239 সেরে যাবে ও। 329 00:25:00,760 --> 00:25:03,228 - ঠিক হচ্ছে না। - এর মানে ডিনার বাতিল? 330 00:25:07,680 --> 00:25:09,910 - রাগী ভাব দেখাও। - রেগেই আছি। 331 00:25:10,840 --> 00:25:11,840 বন্দী নিয়ে যাচ্ছি। 332 00:25:11,920 --> 00:25:13,296 লেফটেন্যান্ট সালিভান আসছে। 333 00:25:13,320 --> 00:25:14,320 BA211 খুলো। 334 00:25:20,680 --> 00:25:22,511 - এই, দাড়াও! - চলো! 335 00:25:26,840 --> 00:25:28,956 চাবি! ওর চাবি দাও! 336 00:25:30,200 --> 00:25:32,953 আমার উকিলের গাড়ি কোনটা? 337 00:25:33,040 --> 00:25:34,439 কালো সিডান। 338 00:25:47,720 --> 00:25:48,936 চারিদিকে খুঁজে দেখো! 339 00:25:48,960 --> 00:25:50,552 ঘিরে ফেলো! 340 00:25:51,920 --> 00:25:53,911 - যাও! যাও! - চলো! 341 00:25:54,360 --> 00:25:55,588 ট্রাকে চলো। 342 00:26:06,840 --> 00:26:08,034 কেউ নেই! 343 00:26:08,200 --> 00:26:09,599 ওরা ফুড ট্রাকে! 344 00:26:09,760 --> 00:26:12,513 গাড়িটা থামাও! যাও, যাও, যাও! 345 00:26:12,680 --> 00:26:13,829 যাও, যাও! 346 00:26:36,120 --> 00:26:37,792 গাড়ি থেকে বাহির হও! 347 00:26:39,960 --> 00:26:40,995 কেউ নেই! 348 00:26:45,600 --> 00:26:47,272 এখন আমি পলাতক হয়ে গেলাম। 349 00:26:47,360 --> 00:26:49,749 আর দেশদ্রোহী, ওটা ভুলো না। 350 00:26:50,040 --> 00:26:52,508 এসব করে খুব মজা পাচ্ছো বুঝি? 351 00:26:52,880 --> 00:26:55,519 তোমার ধন্যবাদ দেওয়ার প্রক্রিয়াটা মজার। 352 00:26:56,960 --> 00:26:59,591 ঐ লোকগুলো কি আমাকে সত্যিই মারতো? 353 00:27:02,720 --> 00:27:03,948 ধন্যবাদ। 354 00:27:05,840 --> 00:27:07,239 ভালো কাজ করেছো। 355 00:27:07,600 --> 00:27:09,238 শালা আমার শিকার। 356 00:27:09,640 --> 00:27:12,791 X.O. আমাদের একটা গাড়ি চুরি হয়েছে। L67. 357 00:27:14,400 --> 00:27:15,879 সবাই শোনো। সন্দেহভাজনরা গাড়িতে আছে। 358 00:27:15,960 --> 00:27:17,473 সামরিক পুলিশ L67. 359 00:27:17,760 --> 00:27:21,635 মূল টার্গেট জ্যাক রিচার। শ্বেতাঙ্গ, পুরুষ, ৪০ বছর। অস্ত্রধারী ও বিপদজনক। 360 00:27:21,640 --> 00:27:25,192 দ্বিতীয় টার্গেট মেজর সুসান টার্নার। নারী। সামরিক পোশাক পরে আছে। 361 00:27:25,200 --> 00:27:27,270 শ্বেতাঙ্গ, বয়স ৩৪। 362 00:27:27,400 --> 00:27:30,236 - ফাজলামি নাকি? - চুপ করো। 363 00:27:30,280 --> 00:27:32,861 গাড়িটা গুম করতে হবে, ইমেইলগুলোও দেখা দরকার। 364 00:27:32,920 --> 00:27:35,356 চলো ভাইয়েরা, চলো! কোথায় আছে ওরা? 365 00:27:35,440 --> 00:27:37,795 স্পেশালিস্ট, স্টেট ট্রুপারদের ফোন দিয়েছিলে? 366 00:27:37,880 --> 00:27:38,949 দিচ্ছি, স্যার। 367 00:27:39,040 --> 00:27:43,736 ক্যাপিটাল পুলিশের কাছ থেকে কোন খবর পেয়েছো? কেউ কোন অবস্থান জানোনি? 368 00:27:57,640 --> 00:27:59,870 আশেপাশে কোথাও ইন্টারনেট ক্যাফে পাওয়া যাবে? 369 00:27:59,960 --> 00:28:01,480 নর্থ স্ট্রিট আর পেনিনসিলভিয়াতে। 370 00:28:01,520 --> 00:28:03,317 আচ্ছা। নিয়ে চলো আমাদের। 371 00:28:13,240 --> 00:28:15,470 আমাকেই আফগানিস্তান যেতে হতো। 372 00:28:16,240 --> 00:28:18,993 মারকোভিচ আর সিবিলির জীবনের দায় আমার ছিলো। 373 00:28:20,760 --> 00:28:22,910 তোমার কাজ শুধু হুকুম দেওয়া। 374 00:28:23,840 --> 00:28:26,149 তোমার অধীনের কেউ কখনো মরেছে, রিচার? 375 00:28:29,040 --> 00:28:31,190 আমার সেনাদের তালিবানরা মারেনি। 376 00:28:31,880 --> 00:28:36,715 সেনাবাহীনির 9mm পিস্তল দিয়ে ওদের মাথার পিছনে গুলি করা হয়েছে। 377 00:28:37,960 --> 00:28:39,632 আমাদের নিজের লোকই। 378 00:28:40,800 --> 00:28:42,852 যে করেছে তাঁকে খুঁজে বের করবো। 379 00:28:42,920 --> 00:28:45,900 তোমার সেনা আফগানিস্তানে কি করছিলো? কি খুঁজছিলো ওরা? 380 00:28:45,920 --> 00:28:47,239 অস্ত্র। 381 00:28:47,840 --> 00:28:53,952 যুদ্ধের সময় হাজার হাজার অস্ত্র পাঠানো হয়। আস্ত চালান হারিয়ে গেছে। 382 00:29:00,000 --> 00:29:02,150 তোমার টুপিটা ভালো লেগেছে। 383 00:29:02,240 --> 00:29:04,390 - তুমি ন্যাটদের ভক্ত? - হ্যাঁ, শুরু থেকেই। 384 00:29:05,960 --> 00:29:15,048 গোয়েন্দারা নিহত হওয়ার পরদিন আমাকে গ্রেপ্তার করে। একই সময়ে ওরা আরেকটা রিপোর্ট ফাইল করেছে। 385 00:29:15,120 --> 00:29:17,475 জেলে ঢুকানোর কারণে দেখতে পারিনি। 386 00:29:17,920 --> 00:29:20,753 স্যার, ওরা ওয়েবসাইটে ঢুকছে। 387 00:29:21,920 --> 00:29:23,911 - অবস্থান বের করো। - জী, স্যার। 388 00:29:24,280 --> 00:29:25,759 পেনিনসিলভেনিয়া আর নর্থ স্ট্রিট। 389 00:29:30,440 --> 00:29:32,510 মর্গান বলছি। কাজে নামার জন্য প্রস্তুত জওয়ান? 390 00:29:33,120 --> 00:29:37,853 ওদের অবস্থান জেনেছি। পেনিনসিলভেনিয়ার একটা ইন্টারনেট ক্যাফেতে আছে। 391 00:29:37,880 --> 00:29:39,279 কাজ শেষ করো। 392 00:29:41,600 --> 00:29:44,876 মারকোভিচ আর সিবিলি তথ্য জানতে পারায় ওদের মরতে হয়েছে। 393 00:29:44,880 --> 00:29:46,108 কিন্তু কিনেছিলো কে? 394 00:29:47,160 --> 00:29:50,174 ধ্যাত। আমাকে ব্লক করেছে। 395 00:30:08,040 --> 00:30:09,656 ওরা আইপি এড্রেস জেনে নিবে। 396 00:30:09,680 --> 00:30:11,398 জানি। আরেকটু থামো। 397 00:30:11,480 --> 00:30:13,840 - ওরা অবস্থান জেনে নিবে। - শেষ চেষ্টা করি। 398 00:30:13,920 --> 00:30:15,440 - ওরা অবস্থান জেনে নিবে। - ধ্যাত। 399 00:30:17,160 --> 00:30:20,269 পার্কের ঐ দিকে একটা বাস স্ট্যান্ড আছে। 400 00:30:41,000 --> 00:30:42,513 আমাদের অনুসরণ করা হচ্ছে। 401 00:30:42,920 --> 00:30:44,239 পুলিশ না। 402 00:30:44,600 --> 00:30:45,919 ভাড়াটে লোক। 403 00:30:46,160 --> 00:30:47,160 কোথায়? 404 00:30:47,760 --> 00:30:49,273 পঞ্চাশ গজ দূরে। 405 00:30:49,520 --> 00:30:51,476 কালো কোট, কালো চুল। 406 00:30:58,040 --> 00:30:59,040 ঐ যে। 407 00:31:09,320 --> 00:31:11,356 - আমাদের অবস্থান জানে। - মনে হয়। 408 00:31:14,920 --> 00:31:15,920 রেস্তোরাঁয় চলো। 409 00:31:24,000 --> 00:31:25,194 হ্যালো। 410 00:31:25,320 --> 00:31:27,390 পিছনে একটু কাজ আছে আমাদের। 411 00:31:36,880 --> 00:31:38,871 - সবাই বের হও! - যাও! 412 00:31:39,240 --> 00:31:40,559 - বেরোও! - যাও! 413 00:31:43,320 --> 00:31:45,072 জলদি! যাও, যাও! 414 00:31:52,760 --> 00:31:54,113 দরজা বন্ধ করেছি। 415 00:32:45,440 --> 00:32:47,590 পিছনে সরো! চলে যাও! 416 00:32:54,920 --> 00:32:56,273 না। আসবে না! 417 00:33:18,160 --> 00:33:19,912 পুলিশ! নড়বে না! 418 00:33:20,240 --> 00:33:21,992 অস্ত্র ফেলে দিন! 419 00:33:22,320 --> 00:33:24,197 স্যার, আমি অস্ত্র ফেলে দিতে বলেছি। 420 00:33:24,280 --> 00:33:25,793 আমি সামরিক পুলিশ! 421 00:33:26,160 --> 00:33:28,196 সে কোন পুলিশ না! 422 00:33:29,600 --> 00:33:31,158 স্যার, অস্ত্র ফেলে দিন! 423 00:33:31,240 --> 00:33:32,814 আমি সামরিক পুলিশ। 424 00:33:32,840 --> 00:33:34,910 স্যার, এখনি অস্ত্র ফেলে দিন। 425 00:33:35,280 --> 00:33:36,793 যা দেখা যাচ্ছে, ঘটনা তা না। 426 00:33:36,880 --> 00:33:38,576 স্যার, পিছনে ঘুরে হাত উপরে তুলুন! 427 00:33:38,600 --> 00:33:40,670 আমি অস্ত্র নামিয়ে রাখছি। কথা শোনো। 428 00:33:40,760 --> 00:33:44,795 আমি সামরিক পুলিশ। ওরা দু'জন মার্কিন সেনাবাহিনীর পলাতক অপরাধী। 429 00:33:44,840 --> 00:33:47,593 আচ্ছা, বুঝেছি। ঘুরে দাঁড়াচ্ছি। 430 00:33:47,680 --> 00:33:50,478 মাথার উপরে হাত তুলুন, এখনি! 431 00:33:50,560 --> 00:33:52,320 আমার পরিচয় পত্র ডান পকেটে আছে। 432 00:33:52,360 --> 00:33:53,395 চেক করে দেখবে? 433 00:33:53,760 --> 00:33:54,954 দেখো। 434 00:34:19,480 --> 00:34:21,789 যাও, যাও! 435 00:34:38,160 --> 00:34:40,469 আমরা সিগন্যাল ক্রস করেছি। 436 00:34:41,000 --> 00:34:42,399 সে ভালোই। 437 00:34:43,600 --> 00:34:44,828 পরের বার মজা দেখাবো। 438 00:34:50,320 --> 00:34:53,869 কথা বলার সময় আমার একটু হিংসা লাগতো, জানো? 439 00:34:55,200 --> 00:34:59,913 তুমি যেখানে খুশি যেতে পারো। যা খুশি খেতে পারো। 440 00:35:00,160 --> 00:35:03,228 কেউ কিছু বলার নেই, মানা করার নেই। 441 00:35:03,760 --> 00:35:05,591 সেনাদের নিয়ম এমন না। 442 00:35:06,360 --> 00:35:07,679 ঠিক। 443 00:35:11,120 --> 00:35:13,031 রেজিস্ট্রেশনটা দেখো। 444 00:35:19,280 --> 00:35:20,952 প্যারাসোর্স? 445 00:35:21,040 --> 00:35:23,349 কিচেনের লোকটা ওদের দলের? 446 00:35:23,440 --> 00:35:25,715 ভাড়াটে লোক হয়তো। 447 00:35:53,880 --> 00:35:54,915 বলেন। 448 00:35:55,160 --> 00:35:57,232 ঝামেলা বাঁধিয়েছো শুনলাম। 449 00:35:57,320 --> 00:35:59,629 রিচার নামের লোকটা ইন্টারেস্টিং। 450 00:35:59,920 --> 00:36:06,192 তোমার কোন ধারনাই নেই। ওরা কাউকে ছাড় দিবে না। তাই শত্রুতা বাড়াবে না। 451 00:36:06,240 --> 00:36:07,389 দেরী হয়ে গেছে। 452 00:36:07,480 --> 00:36:09,755 তুমি একা সামলাতে পারবে তো? 453 00:36:10,040 --> 00:36:11,712 একা সামলানো কোন ব্যাপার না। 454 00:36:12,040 --> 00:36:13,393 তাহলে প্রমাণ করো। 455 00:36:28,840 --> 00:36:30,432 - কফি? - ক্রিম? 456 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 না। 457 00:36:41,000 --> 00:36:46,679 সাইজ মিলে গেছে। তোমার নজর ভালোই। 458 00:36:47,600 --> 00:36:49,238 টাকা সব ফুরিয়ে গেছে। 459 00:36:50,520 --> 00:36:53,318 পালানো আর লুকানোর সময় ফুরিয়েছে। 460 00:36:55,320 --> 00:36:57,629 মর্গান বলছি। 461 00:36:57,720 --> 00:36:59,392 অসময়ে ফোন দিলাম? 462 00:36:59,840 --> 00:37:02,556 আত্মসমর্পণ করতে ফোন করেছো নিশ্চয়। 463 00:37:02,640 --> 00:37:05,356 তোমার ভূমিকা এখনও জানি না, কর্নেল। হয়তো টাকার জন্য। 464 00:37:05,360 --> 00:37:07,590 কসম সেটা বের করবো। 465 00:37:07,680 --> 00:37:09,511 কেউ কিছু জানবেও না। 466 00:37:09,600 --> 00:37:11,830 মেজর টার্নারের ইমেইলেও না? 467 00:37:18,680 --> 00:37:21,114 - পাওনি এখনো? - কিছুই পেলাম না। 468 00:37:21,440 --> 00:37:23,431 মন দিয়ে খুঁজোনি। 469 00:37:23,760 --> 00:37:26,578 আমার ফিল্ড রিপোর্ট পরীক্ষা করেনি কেন? 470 00:37:30,040 --> 00:37:33,670 তেড়িবেড়ি করলে ঘাড় মটকে দিবো। জীবনেও সারবে না। 471 00:37:33,760 --> 00:37:36,278 লকড। পাসওয়ার্ড লাগবে। 472 00:37:36,280 --> 00:37:37,679 1209# 473 00:37:40,800 --> 00:37:43,394 মারকোভিচ আর সিবিলির ফিল্ড রিপোর্ট। 474 00:37:43,480 --> 00:37:45,399 আর কি আছে দেখি। 475 00:37:54,940 --> 00:37:56,959 ভেবেছো পালিয়ে বাঁচবে? 476 00:37:56,960 --> 00:37:58,279 আপলোড হয়ে গেছে প্রায়। 477 00:37:58,440 --> 00:38:00,112 তোমার খেলা শেষ, রিচার। 478 00:38:00,440 --> 00:38:01,555 হয়েছে। 479 00:38:07,720 --> 00:38:09,870 সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ, কর্নেল। 480 00:38:20,240 --> 00:38:24,774 তাহলে, মারকোভিচ আর সিবিলি ফাইনাল রিপোর্ট ফাইল করেছিলো। 481 00:38:24,800 --> 00:38:26,233 "যুদ্ধবাজ..." 482 00:38:27,040 --> 00:38:28,189 এই, দেখো। 483 00:38:28,280 --> 00:38:32,316 ড্যানিয়েল প্রুডোম নামের ঠিকাদারের সাথে ওরা শেষ কথা বলেছিলো। 484 00:38:32,400 --> 00:38:37,792 সে অস্ত্র পরিবহণ দেখাশোনা করতো। বাটপারি করেছে, পরে গুম হয়ে যায়। 485 00:38:40,480 --> 00:38:42,630 লীচ বলছি। 486 00:38:42,720 --> 00:38:44,836 সার্জেন্ট গ্রীন, তোমার ডিআই, চিনেছো? 487 00:38:45,600 --> 00:38:48,160 সার্জেন্ট গ্রীন। ভালোই করেছেন ফোন দিয়ে। 488 00:38:48,240 --> 00:38:50,836 আমার সাথে তোমার বন্ধু আছে। একটু উপকার করতে হবে। 489 00:38:50,920 --> 00:38:53,070 প্যারাসোর্স নামে সামরিক ঠিকাদারি প্রতিষ্ঠান আছে, 490 00:38:53,160 --> 00:38:56,240 ওরা বাগ্রামে কি করছে সেটা একটু খুঁজে দেখবে? 491 00:38:56,240 --> 00:38:57,912 পারবো হয়তো। 492 00:38:58,240 --> 00:39:02,274 সাথে প্যারাসোর্সের প্রুডোম নামের কর্মচারীও। তাঁর ব্যক্তিগত তথ্য দরকার। 493 00:39:02,360 --> 00:39:03,998 প্রুডোম। বুঝতে পেরেছি। 494 00:39:04,240 --> 00:39:05,593 আর, সার্জেন্ট। 495 00:39:05,920 --> 00:39:06,920 সাবধানে। 496 00:39:07,280 --> 00:39:08,280 অবশ্যই, স্যার। 497 00:39:14,080 --> 00:39:15,229 রিচার। 498 00:39:56,760 --> 00:39:57,875 ফাঁকা। 499 00:40:03,880 --> 00:40:05,074 রিচার। 500 00:41:23,280 --> 00:41:25,111 এই, থামো! এই! 501 00:41:25,200 --> 00:41:26,519 ছাড়ো আমাকে! 502 00:41:26,760 --> 00:41:30,116 - যেতে দাও, ছাড়ো! - এই! এই! 503 00:41:31,440 --> 00:41:32,668 সামান্থা। 504 00:41:33,040 --> 00:41:35,190 সমস্যা নেই। ভয় নেই। 505 00:41:44,640 --> 00:41:46,949 আমি বুঝলাম না। তুমি বলেছিলে পুলিশ না। 506 00:41:47,040 --> 00:41:48,189 না, পুলিশ না। 507 00:41:48,800 --> 00:41:50,472 তাহলে সামরিক পুলিশ কী? 508 00:41:50,560 --> 00:41:51,993 ওটা আলাদা। 509 00:41:52,480 --> 00:41:55,074 কিন্তু এটা চোরাই গাড়ি। 510 00:41:56,800 --> 00:41:58,870 বিশাল কাহিনী। 511 00:41:59,040 --> 00:42:00,712 আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছো? 512 00:42:02,140 --> 00:42:03,968 এখনও জানি না। 513 00:42:04,000 --> 00:42:05,558 - তোমার কাছে মোবাইল আছে? - কেন? 514 00:42:05,640 --> 00:42:06,640 দাও তো। 515 00:42:06,720 --> 00:42:08,656 আমাকে কিডন্যাপ করার সময় বাড়িতে রেখে এসেছি। 516 00:42:08,680 --> 00:42:10,113 তোমাকে কিডন্যাপ করিনি। 517 00:42:10,280 --> 00:42:12,396 কিডন্যাপ আইনত দণ্ডনীয় অপরাধ। 518 00:42:15,200 --> 00:42:16,349 তাকাও আমার দিকে। 519 00:42:18,200 --> 00:42:21,033 কিছু মানুষ আছে তোমার ক্ষতি করতে চায়। 520 00:42:26,120 --> 00:42:27,473 আমার অসুস্থ লাগছে। 521 00:42:27,920 --> 00:42:29,592 ঠাণ্ডা বাতাসে দম নাও। 522 00:42:31,860 --> 00:42:33,709 জানালা খুলছে না। 523 00:42:33,800 --> 00:42:35,696 রাতে কিছু খেয়েছো তুমি? 524 00:42:35,720 --> 00:42:38,314 - জানি না। - মেয়েটার জন্য খাবার আনতে হবে। 525 00:42:51,480 --> 00:42:53,391 ছবি কতদিন ধরে আঁকো? 526 00:42:53,480 --> 00:42:55,471 জানি না। কেন? 527 00:42:56,600 --> 00:42:58,158 এমনিই জিজ্ঞাসা করলাম। 528 00:42:59,080 --> 00:43:00,399 পচা ড্রয়িং। 529 00:43:01,760 --> 00:43:03,352 তা বলতে পারো। 530 00:43:04,400 --> 00:43:09,392 বেথ আর হার্বতো নেশা ছাড়া কিছুই করতো না। ওদের মারলো কোন দুঃখে? 531 00:43:09,480 --> 00:43:12,459 তুমি ভয় পেয়েছো। তোমার হরমোন আড্রেলিন ছাড়ছে। 532 00:43:12,480 --> 00:43:15,235 কর্টিসল। ডাক্তারি ভাষায় এটাকে জয় নয়তো ক্ষয় বলে। 533 00:43:15,320 --> 00:43:17,959 স্বাভাবিক হতে একটু সময় লাগবে। 534 00:43:23,160 --> 00:43:24,160 নাও। 535 00:43:25,240 --> 00:43:29,291 খেতে পারবো না। হরমোন অ্যান্ড্রেলিন ছাড়ছি তো। 536 00:43:32,000 --> 00:43:33,838 একটা নিরাপদ জায়গা চিনি। 537 00:43:33,880 --> 00:43:35,029 এটার আবার মানে কি? 538 00:43:35,320 --> 00:43:36,799 আমি কোন স্কুলে যাবো না। 539 00:43:36,880 --> 00:43:41,260 ড্রেসকোডের কারণে ড্রেস পড়তেই হবে। প্রধান শিক্ষিকাকে আমি চিনি। তুমি নিরাপদে থাকবে। 540 00:43:41,320 --> 00:43:43,993 "প্রধান শিক্ষিকা?" ওটা কোন আশ্রম নাকি? 541 00:43:47,600 --> 00:43:49,238 বেঁচে থাকতে চাও তুমি? 542 00:43:49,840 --> 00:43:50,840 চাও? 543 00:43:51,440 --> 00:43:52,589 হ্যাঁ। 544 00:43:53,000 --> 00:43:59,873 তাহলে আমরা যেখানে যেতে বলবো সেখানেই যাবে। বুঝতে পেরেছো? 545 00:44:00,000 --> 00:44:02,673 তুমি খুব বদমেজাজি, জানো? 546 00:44:03,200 --> 00:44:04,713 হ্যাঁ, বুঝতে পেরেছি। 547 00:44:16,480 --> 00:44:19,552 - এখানে এসেছো কেন? - মেয়েটা রিচারের কাছে। 548 00:44:19,640 --> 00:44:21,915 সেটা তোমার মাথা ব্যথা। 549 00:44:22,000 --> 00:44:25,915 তোমরা পারোও। ইউনিফর্ম খুলে ফেলার সাথে সাথে নিয়মকানুনও ভুলে যাও। 550 00:44:26,000 --> 00:44:27,672 রিচার মেয়েটিকে পেলো কিভাবে? 551 00:44:28,000 --> 00:44:31,319 সেটাই তো। কিভাবে পেলো? 552 00:44:31,400 --> 00:44:32,674 আমি কিভাবে জানবো? 553 00:44:32,760 --> 00:44:35,718 আজ সকাল সকাল যখন এখানে এসেছিলো। 554 00:44:37,200 --> 00:44:38,599 তুমি আমার উপরে নজর রাখছো? 555 00:44:38,680 --> 00:44:40,591 নিজেকে কি ভাবো তুমি? 556 00:44:44,920 --> 00:44:46,433 কি দিয়েছো ওকে? 557 00:44:46,720 --> 00:44:48,233 কি যা-তা বলছো? 558 00:44:49,320 --> 00:44:53,791 কি দিয়েছো ওকে? 559 00:44:54,440 --> 00:44:57,193 তোমার মত জেরা আমার না করলেও চলে। 560 00:44:59,360 --> 00:45:03,810 মহিলাটিকে নিয়ে ও এখানে এসে আমাকে হুমকি দেয়। আমি কিছুই দিইনি। 561 00:45:04,480 --> 00:45:05,549 হাসির কি আছে? 562 00:45:06,040 --> 00:45:08,634 ঝামেলা মিটাতে আমরা তোমাকে ভাড়া করেছি। 563 00:45:08,920 --> 00:45:10,194 ঠিক বলেছো। 564 00:45:11,440 --> 00:45:13,192 ফোনটা সে ছুঁয়েছিলো? তাই না? 565 00:45:13,720 --> 00:45:14,869 তো? 566 00:45:15,720 --> 00:45:18,632 তাহলে ফোনে তাঁর আঙ্গুলের ছাপ আছে। 567 00:45:32,760 --> 00:45:37,393 অন্য কোন উপায় বের করতে আমার কিছুদিন লাগবে। 568 00:45:37,760 --> 00:45:40,399 জানোই তো সুসান, পিমব্রোকে আমরা কি ভাবি। 569 00:45:40,480 --> 00:45:41,879 আচ্ছা, ধন্যবাদ। 570 00:45:41,960 --> 00:45:44,599 - দেখা হয়ে ভালো লাগছে। - আপনার সাথেও... 571 00:45:48,960 --> 00:45:52,555 দেখান কেমন লাগছে। আপনি কোন ক্যামেরা নন। 572 00:45:52,880 --> 00:45:55,110 হাত নিয়ে কি অনুভব করেন। 573 00:45:55,480 --> 00:45:57,550 হাতগুলোর জন্য কি দরদ হয়? 574 00:45:57,880 --> 00:45:59,711 কোন শিশুর হাত ধরেছিলো কি? ব্যথা পান? 575 00:45:59,800 --> 00:46:00,869 আমরা আঁকি কেন? 576 00:46:03,320 --> 00:46:05,117 পিমব্রোকে স্বাগতম। হাই, আমি অলিভিয়া। 577 00:46:05,240 --> 00:46:06,309 আমি মে। 578 00:46:06,600 --> 00:46:07,635 কার্লা। 579 00:46:07,880 --> 00:46:09,313 আমাদের সাথে আসো। 580 00:46:09,880 --> 00:46:11,359 আগে কোথায় থাকতে? 581 00:46:11,440 --> 00:46:12,714 আলাদা যায়গায়। 582 00:46:13,080 --> 00:46:15,878 কলেজ এপ্লিকেশনের জন্য অনেক ঘুরেছি। 583 00:46:16,280 --> 00:46:17,793 কোন PSAT করেছো এখনো? 584 00:46:17,920 --> 00:46:19,360 তোমার এখনি সাইন করা উচিত। 585 00:46:19,440 --> 00:46:20,816 মে! তোমার কানের দুলগুলো এত সুন্দর। 586 00:46:20,840 --> 00:46:22,309 কোথায় পেয়েছো? 587 00:46:22,320 --> 00:46:24,880 ধন্যবাদ, আমার বাবা আসলে নিউ ইয়র্ক থেকে এনে দিয়েছে। 588 00:46:24,960 --> 00:46:28,869 আমার বাবা-মা কথা দিয়েছে প্যারিসে ক্রিসমাসের ছুটিতে শপিং করাবে। 589 00:46:28,960 --> 00:46:30,951 বাহ, প্যারিসে। তোমরা অনেক দেশ ঘুরেছো। 590 00:46:31,040 --> 00:46:33,656 প্যারিস খুব সুন্দর। আমি তিনবার গিয়েছি। তুমি যাওনি? 591 00:46:33,720 --> 00:46:35,711 - না, যাইনি। - ক্রিসমাসের ছুটি খুব সুন্দর। 592 00:46:35,800 --> 00:46:38,837 - আইফেল টাওয়ার এতো বড়! - উঠেছো কখনো? 593 00:46:38,920 --> 00:46:40,176 হ্যাঁ, তিনবার! 594 00:46:40,200 --> 00:46:41,633 স্পেনে যাবে না? 595 00:46:45,000 --> 00:46:46,336 তোমরা অনেক ঘুরাঘুরি করো। 596 00:46:46,360 --> 00:46:47,656 অসাম। 597 00:46:47,680 --> 00:46:50,672 আমি বাড়িতে থাকতেই ভালোবাসি। এটাই ভালো। 598 00:46:54,720 --> 00:46:56,073 ও ভালো থাকবে। 599 00:46:56,280 --> 00:46:58,350 কোন চিন্তা করবে না। 600 00:46:59,680 --> 00:47:01,515 কি করছো? 601 00:47:01,600 --> 00:47:03,477 বলেছিলে তোমার কাছে ফোন নেই। 602 00:47:03,560 --> 00:47:04,959 কতবার চালিয়েছো এটা? 603 00:47:05,040 --> 00:47:06,553 সারাজীবন ধরে? 604 00:47:07,760 --> 00:47:09,671 চলো। তোমার জিনিস নাও। 605 00:47:13,160 --> 00:47:15,390 তেমন কেউ না। একজনের সাথে। 606 00:47:15,520 --> 00:47:18,637 - মাফ করবেন। আমাদের যেতে হবে। ধন্যবাদ। - কিছু হয়নি তো। 607 00:47:18,720 --> 00:47:20,836 ন্যান্সি একটু সময় দাও। এই! 608 00:47:20,920 --> 00:47:22,831 আরে, হয়েছেটা কী? 609 00:47:22,920 --> 00:47:24,911 - ম্যাসেজ দিচ্ছে। - শিট! 610 00:47:25,000 --> 00:47:27,355 - সেটাতে কি ঝামেলা হবে? - ওরা আমাদের খোঁজ পাবে। 611 00:47:28,360 --> 00:47:29,839 চলো। 612 00:47:33,000 --> 00:47:34,115 ঢুকো। 613 00:47:47,280 --> 00:47:49,191 ঈশ্বর, যায়গাটা একদম ফালতু। 614 00:47:49,520 --> 00:47:52,417 ঐ জায়গা আমার জীবন বদলে দিয়েছে। 615 00:47:53,400 --> 00:47:55,231 ফোনের জন্য দুঃখিত। 616 00:47:57,960 --> 00:47:58,995 বলো। 617 00:47:59,320 --> 00:48:03,931 একজন প্যারাসোর্সের ব্যাপারে খোঁজ নিয়েছে। ওদের লোকেরা আফগানিস্তানে ঝামেলা বাঁধিয়েছিলো। 618 00:48:04,000 --> 00:48:07,752 বিশাল সরকারী চালান হাতছাড়া করেছে। সোজা কথায় আর্থিক সমস্যা চলছে। 619 00:48:07,760 --> 00:48:09,398 উনি কেন ফোন চালাচ্ছে? 620 00:48:09,480 --> 00:48:11,914 - ড্যানিয়েল প্রুডোম... - থামো। চুপ থাকো তুমি। 621 00:48:12,360 --> 00:48:14,794 কে, দুঃখিত। ড্যানিয়েল প্রুডোম। তারপর বলো। 622 00:48:15,360 --> 00:48:21,650 আমাদের লোক জানিয়েছে প্রুডোম নিউ অর্লিন্সে থাকে। জেরার ঠিক আগে সে উধাও হয়ে যায়। 623 00:48:21,680 --> 00:48:26,235 তাঁর বৌ-বাচ্চার কাছে ফিরে গেছে। নিউ অরলিন্স প্যারাসোর্সের মূল ঘাঁটি। 624 00:48:26,280 --> 00:48:28,160 ওরা জানতো সে ফিরে এসে তাঁর খোঁজ করবে। 625 00:48:28,200 --> 00:48:29,679 আমরা নিউ অর্লিন্সে যাচ্ছি। 626 00:48:29,880 --> 00:48:31,438 - স্যার, আরেকটা ব্যাপার। - বলো। 627 00:48:32,280 --> 00:48:34,193 কর্নেল মর্গান খুন হয়েছে। 628 00:48:34,280 --> 00:48:38,392 যা দিয়ে মারা হয়েছে সেখানে আপনার আঙ্গুলের ছাপ পাওয়া গেছে। 629 00:48:38,480 --> 00:48:39,913 সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ, সার্জেন্ট। 630 00:48:41,080 --> 00:48:43,640 প্যারাসোর্সের আগে প্রুডোমকে খুঁজে বের করতে হবে। 631 00:48:43,720 --> 00:48:45,699 নরফোকের কাছে একটা বিমানবন্দর আছে। 632 00:48:45,720 --> 00:48:48,632 - ক্রেডিট কার্ড লাগবে আমাদের। - আর ID 633 00:48:52,360 --> 00:48:54,669 আমেরিকান এক্সপ্রেস, ভিসা? 634 00:48:55,440 --> 00:48:56,589 ডিসকভার? 635 00:48:57,360 --> 00:49:05,895 "বাবা আমার পরীক্ষার রেজাল্টে বড্ড খুশি হয়ে কত্ত কিছু পাঠিয়েছে, এখন চলো নিউ অর্লিন্সে যাই।" 636 00:49:06,200 --> 00:49:08,475 নাকি আমাকে চুপ করতে বলবে? 637 00:49:11,680 --> 00:49:13,033 তুমি খুব দুষ্টু। 638 00:49:34,360 --> 00:49:36,078 তুমি নিশ্চিত? 639 00:49:36,200 --> 00:49:37,269 না। 640 00:49:37,360 --> 00:49:38,952 আমি যাবো? 641 00:49:40,360 --> 00:49:41,395 না। 642 00:49:44,680 --> 00:49:46,113 জ্যাকেট পরা লোকটা। 643 00:49:53,200 --> 00:49:54,349 হ্যাঁ। 644 00:50:01,960 --> 00:50:03,359 - দুঃখিত। - মাফ করবেন। 645 00:50:03,440 --> 00:50:04,839 সমস্যা নেই। 646 00:50:29,800 --> 00:50:31,153 যাত্রা শুভ হোক। 647 00:50:39,120 --> 00:50:51,234 আপনি যদি ইমার্জেন্সি দরজার সারিতে বসে থাকেন, তাহলে দয়া করে, নিজ দায়িত্ব, আপনার সামনের সীটের পিছনে কার্ডটি পড়ে নিন। 648 00:51:06,160 --> 00:51:07,752 এর আগে বিমানে চড়োনি? 649 00:51:11,680 --> 00:51:12,680 নাও। 650 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 দুষ্টামি করছো। 651 00:51:16,080 --> 00:51:17,280 আমার গায়ে বমি না করার জন্য দিচ্ছি। 652 00:51:17,320 --> 00:51:18,799 আমার বমি হবে না। 653 00:51:18,880 --> 00:51:19,949 বেশ। 654 00:51:40,240 --> 00:51:43,329 সেনাবাহিনীতে কতদিন ধরে আছো? 655 00:51:44,840 --> 00:51:46,478 - দশ বছর। - ভালোই তো। 656 00:51:47,880 --> 00:51:50,091 - কোন পদে? - মেজর। 657 00:51:50,160 --> 00:51:55,314 তুমি কাউকে হুকুম দিলে সে পালন করতে বাধ্য। 658 00:51:55,400 --> 00:51:57,550 সাথে সাথে। 659 00:51:57,640 --> 00:51:58,914 হ্যাঁ। 660 00:51:59,840 --> 00:52:03,549 আর যদি সে তোমার সাথে উল্টা-পাল্টা কিছু করে তখন কি করো? 661 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 তেমন করে না। 662 00:52:05,200 --> 00:52:06,997 তাহলে দারুণ তো! 663 00:52:07,520 --> 00:52:09,351 আমাকে শিখাবে? 664 00:52:11,640 --> 00:52:12,640 অবশ্যই। 665 00:52:14,840 --> 00:52:17,354 - তোমার বিয়ে হয়নি? - না। 666 00:52:18,200 --> 00:52:19,394 তুমি সমকামী? 667 00:52:19,560 --> 00:52:21,536 ব্যাপার না, আমি অনেক সমকামীদের চিনি। 668 00:52:21,560 --> 00:52:22,729 না, আমি সমকামী না। 669 00:52:22,800 --> 00:52:24,631 আমার ধারণা সব সেনাই সমকামী হয়। 670 00:52:25,000 --> 00:52:28,515 কেউ হয়, কেউ হয় না। অন্য সবার মতই। 671 00:52:30,840 --> 00:52:35,612 তাহলে, রিচার কি তোমার বয়ফ্রেন্ড? 672 00:52:35,640 --> 00:52:37,790 নাহ। 673 00:52:38,280 --> 00:52:40,589 - উপকারী বন্ধু। - না। 674 00:52:40,680 --> 00:52:46,817 তুমি আসলে কোন না বুঝালে? না, নাকি সে হতে চায় তুমি পাত্তা দাও না, অমন কিছু? 675 00:52:49,800 --> 00:52:51,950 আচ্ছা। বুঝেছি সব। 676 00:52:54,720 --> 00:52:56,199 আমার বাবাও সেনা সদস্য ছিলো। 677 00:52:57,640 --> 00:52:58,640 তাই? 678 00:52:59,200 --> 00:53:00,553 কখনো দেখিনি। 679 00:53:01,480 --> 00:53:03,550 আমার জন্মের আগে ছেড়ে যায়। 680 00:53:04,800 --> 00:53:06,472 কোথায় থাকতো সে? 681 00:53:07,160 --> 00:53:09,230 রাজধানীর আশে-পাশে হয়তো। 682 00:53:10,400 --> 00:53:12,379 নাম কি তাঁর? 683 00:53:13,880 --> 00:53:16,471 ক্যান্ডি উনার কথা বলেনি কখনো। 684 00:53:16,560 --> 00:53:18,152 - ক্যান্ডি? - আমার মা। 685 00:53:19,240 --> 00:53:22,391 শুধু বলেছে অনেক সাহসী আর আস্ত প্রতারক। 686 00:53:24,800 --> 00:53:30,036 আমরা অবতরণ করছি, তাই আপনারা পা ভাজ করে বসলে সোজা থাকতে পারবেন। 687 00:53:39,680 --> 00:53:41,113 আমি এখুনি আসছি। 688 00:54:01,000 --> 00:54:02,638 চুলের ডিজাইন। 689 00:54:02,760 --> 00:54:05,354 তোমরা সবাই কি একই নাপিতের কাছে চুল কাটো? 690 00:54:20,240 --> 00:54:21,639 দেখো। 691 00:54:51,800 --> 00:54:55,197 এর অবস্থা খারাপ। আপনি এটা ব্যাবহার করুন। 692 00:55:09,600 --> 00:55:10,600 বলো। 693 00:55:11,240 --> 00:55:13,276 বিমানে তোমার জন্য দুটো উপহার আছে। 694 00:55:16,600 --> 00:55:18,113 ওরা বি টিম ছিলো। 695 00:55:18,440 --> 00:55:20,715 তুমি কে? জেসোক? সিলটিম? 696 00:55:21,240 --> 00:55:23,549 - ওরকমই কিছু। - ফিরলে কবে? 697 00:55:25,600 --> 00:55:27,556 যখন মন চায় ফিরি। 698 00:55:28,080 --> 00:55:29,274 তুমি মিস করো না? 699 00:55:30,240 --> 00:55:31,389 একটুও না। 700 00:55:31,760 --> 00:55:33,398 করা উচিত, বুঝলে? 701 00:55:34,800 --> 00:55:39,078 সবাই আমাদের পছন্দ করে। আমরা বাস্তব পৃথিবীতে ফিরে যেতে পারি না। 702 00:55:39,640 --> 00:55:43,837 আমরা মানুষের ক্ষতি করি। আমাদের প্রিয় জনদের ক্ষতি হয়। 703 00:55:44,640 --> 00:55:49,912 টার্নারকে আমার হাতে তুলে দাও, তাহলে তোমার মেয়ের প্রাণ ভিক্ষা দিবো। 704 00:55:52,080 --> 00:55:53,433 নিউ অর্লিন্সে আসবে তুমি? 705 00:55:53,800 --> 00:55:55,472 সেটাই ভাবছি। 706 00:55:56,840 --> 00:55:58,114 সেখানে দেখা করো। 707 00:55:58,440 --> 00:55:59,475 করবো। 708 00:56:02,440 --> 00:56:04,749 সিঁড়িতে, যাও, যাও! 709 00:56:12,480 --> 00:56:14,152 চলো! চলো! 710 00:56:39,320 --> 00:56:40,320 চলো! 711 00:56:40,360 --> 00:56:41,395 চলো। চলো। 712 00:56:49,200 --> 00:56:50,349 থামো, থামো! 713 00:57:09,720 --> 00:57:14,256 লুইস আর্মস্ট্রং নিউ অরলিন্স বিমান বন্দরে স্বাগতম। 714 00:57:20,880 --> 00:57:29,038 আমাকে বলবে, কি হচ্ছে এসব? নইলে চিৎকার করে পুলিশ ডাকবো। 715 00:57:29,880 --> 00:57:32,235 - আচ্ছা, শোনো... - আমরা তোমাকে রক্ষা করছি। 716 00:57:32,920 --> 00:57:35,150 - আমি বুঝেছি... - তুমি না... 717 00:57:35,240 --> 00:57:36,798 - তুমি থামবে? - জাস্ট... 718 00:57:36,880 --> 00:57:38,791 কিছু লোক সরকারী জিনিস চুরি করেছে। 719 00:57:38,880 --> 00:57:39,915 কি জিনিস? 720 00:57:40,120 --> 00:57:42,634 সেটা তোমার না জানাটাই সবচেয়ে ভালো। 721 00:57:43,040 --> 00:57:48,000 মিথ্যা কথা! আমি ক্রেডিট কার্ড দিয়েছিলাম, বুঝেছো? ওটা ছাড়া তোমরা বিমানে চড়তেই পারতে না। 722 00:57:48,080 --> 00:57:49,479 ওরা আমাকেও চায়। 723 00:57:54,280 --> 00:57:55,599 কেন? 724 00:57:57,040 --> 00:57:58,837 মেয়েটাকে বলতে হবে। 725 00:58:09,760 --> 00:58:11,432 ওরা ভেবেছে তুমি আমার মেয়ে। 726 00:58:18,400 --> 00:58:19,594 মজা লাগছে? 727 00:58:20,600 --> 00:58:22,397 তুমি আমার বাবা না। 728 00:58:22,640 --> 00:58:24,355 কিভাবে জানলে? 729 00:58:26,800 --> 00:58:29,030 তুমি কিভাবে ভাবলে? 730 00:58:29,120 --> 00:58:33,360 কারণ তোমার মা সেনাবাহিনীর কাছে অভিযোগ করেছে আমিই নাকি বাবা। 731 00:58:50,160 --> 00:58:55,279 আমাদের হোটেলে দুই বেডরুমের স্যুইট আছে, প্রতি রাত $৩৫০। নিবেন? 732 00:58:55,320 --> 00:58:57,311 হ্যাঁ, নগদ দিতে পারবো? 733 00:59:00,640 --> 00:59:03,108 তাহলে আমরা ডিএনএ টেস্ট করাবো? 734 00:59:05,440 --> 00:59:07,112 এখন অন্য কাজ আছে। 735 00:59:08,280 --> 00:59:14,752 তোমাকে কিছু বলতে চাই। শুনলে রেগে যাবে। 736 00:59:17,560 --> 00:59:19,471 সব দোষ আমার। 737 00:59:22,480 --> 00:59:23,480 কীভাবে? 738 00:59:23,860 --> 00:59:30,997 আমিই মা'কে পিতার দাবীর রিপোর্ট করাতে বলেছিলাম। ভেবেছিলাম এর থেকে কিছু লাভের মুখ দেখবে। 739 00:59:31,040 --> 00:59:34,840 বাচ্চার ভরণ-পোষণের টাকার। 740 00:59:34,880 --> 00:59:37,436 সেই টাকায় একসাথে থাকতে পারবো। 741 00:59:39,160 --> 00:59:41,435 ব্যবসা ছাড়ার পর মা ভালো হয়ে গিয়েছিলো। 742 00:59:42,720 --> 00:59:44,153 চাকরী নেয়। 743 00:59:46,320 --> 00:59:49,597 ভেবেছিলাম বাড়ি কিনতে পারবে। 744 00:59:55,840 --> 01:00:01,668 তুমি যে একটা পাগল, সেটা তোমার চেহারা দেখেই বুঝা যায়। 745 01:00:01,680 --> 01:00:03,108 আমি পাগল না। 746 01:00:03,200 --> 01:00:08,209 হ্যাঁ, পাগল। ওরা আমাকে তোমার মেয়ে ভাবে তাই আমাকে বাঁচাচ্ছো। 747 01:00:09,840 --> 01:00:10,840 হ্যাঁ। 748 01:00:11,240 --> 01:00:12,275 তো? 749 01:00:12,440 --> 01:00:13,668 তাই আমি এখানে থাকতে চাই না। 750 01:00:13,760 --> 01:00:15,720 তুমি যদি না চাও, আমি চলে যাবো। 751 01:00:17,920 --> 01:00:19,035 আচ্ছা। 752 01:00:20,560 --> 01:00:21,913 কোথায় যাবে তুমি? 753 01:00:50,000 --> 01:00:52,309 আমি খাবার এনেছি। 754 01:00:52,720 --> 01:00:54,312 - খোদা! - থ্যাংকস। 755 01:00:54,400 --> 01:00:56,709 - খিদায় মরে যাচ্ছিলাম। - হ্যাঁ। 756 01:01:04,760 --> 01:01:06,034 সে ঘুমিয়েছে। 757 01:01:20,000 --> 01:01:21,513 আমাদের ডিনারের ডেট। 758 01:01:23,280 --> 01:01:25,591 শ্যাম্পেন এখনও ঠাণ্ডা আছে। 759 01:01:27,200 --> 01:01:29,350 জানতাম তুমি প্রেমিক পুরুষ। 760 01:01:32,160 --> 01:01:37,194 তাহলে রিচার, ফোন করার পর, কি হতে পারতো বলে ভেবেছিলে? 761 01:01:37,960 --> 01:01:41,350 ডিনার আর ওয়াইন ভেবে রেখেছিলাম। 762 01:01:48,040 --> 01:01:50,554 আর ডিনারের পরে? 763 01:01:51,560 --> 01:01:53,630 তোমার বাড়ি যেতাম। 764 01:01:55,320 --> 01:01:57,675 তোমার ঘিঞ্জি হোটেলের উল্টোটা? 765 01:01:58,920 --> 01:02:02,151 ঘিঞ্জি হোটেলের সুখকে ছোট করে দেখো না। 766 01:02:03,680 --> 01:02:05,511 আমি আবেদন দেখতে পাচ্ছি। 767 01:02:08,200 --> 01:02:11,797 আমি প্রুডোমকে খুঁজে পেলে ঘিঞ্জি হোটেলে যাবে নাকি? 768 01:02:11,800 --> 01:02:13,313 তোমার সাথে যাবো। 769 01:02:14,120 --> 01:02:15,838 আমাদের একজনকে শুধু যেতে হবে। 770 01:02:17,680 --> 01:02:18,874 তাহলে আমি যাই। 771 01:02:19,720 --> 01:02:21,631 না, মেয়েটার সাথে কাউকে থাকতে হবে। 772 01:02:24,200 --> 01:02:28,432 আমি নারী বলে আমাকে বাচ্চার সাথে থাকতে হবে? 773 01:02:29,080 --> 01:02:30,911 বাচ্চার সাথে কিভাবে থাকতে হয় জানা নেই আমার। 774 01:02:31,080 --> 01:02:32,832 - আমার আছে? - হ্যাঁ। 775 01:02:33,320 --> 01:02:36,560 জানো, আমি ক্যারিয়ারের সমস্ত সময় জুড়ে এগুলো থেকে দূরে ছিলাম। 776 01:02:36,600 --> 01:02:38,795 বলদগুলোর কথা ভুলে যাও, পুরুষ অফিসাররা চেষ্টা করেও 777 01:02:38,880 --> 01:02:40,456 - আমাকে ছুঁতেও পারেনি। - আরে, মাফ করো। 778 01:02:40,480 --> 01:02:41,976 যারা নিজেদের চালু, শক্তিশালী... 779 01:02:42,000 --> 01:02:43,433 তোমাকে অব্যাহতি দেওয়া হয়েছে। 780 01:02:43,520 --> 01:02:44,736 এখানে আমিই আদেশকারী! 781 01:02:44,760 --> 01:02:46,400 তুমি সামরিক বিচার থেকে পালিয়ে বেড়াচ্ছো। 782 01:02:46,480 --> 01:02:47,480 তুমিও তাই! 783 01:02:47,640 --> 01:02:49,732 আমরা দু'জনেই অপরাধী। 784 01:02:49,760 --> 01:02:51,113 আমি যাচ্ছি। 785 01:02:53,240 --> 01:02:55,231 একদম ভালো হবে না, মেজর। 786 01:03:14,680 --> 01:03:16,557 ধন্যবাদ। 787 01:03:17,320 --> 01:03:18,548 মিসেস. প্রুডোম? 788 01:03:21,600 --> 01:03:24,592 দেখেন, আপনাদের আগেই বলেছি তাঁর কোন ঠিকানা জানিনা। 789 01:03:25,280 --> 01:03:27,589 মিসেস. প্রুডোম, আমি সামরিক পুলিশ। 790 01:03:28,080 --> 01:03:31,436 - উনি ওসব আর করেন না। - তাঁর নিরাপত্তার জন্য। 791 01:03:32,360 --> 01:03:34,191 আমি তাঁর উপকার করবো। 792 01:03:36,040 --> 01:03:40,819 বেশ, তাঁর কোন সাহায্য লাগলে উনি তা পাবেন। সেটা নিয়ে ভাববেন না। 793 01:03:41,360 --> 01:03:42,873 তাঁর কোন বন্ধু আছে? 794 01:03:43,280 --> 01:03:47,580 থাকার মত কোন ঘর? 795 01:03:48,600 --> 01:03:51,211 যেখানে নেশা পাওয়া যায় সেটাই তাঁর ঘর। 796 01:03:52,480 --> 01:03:53,833 কোন ছবি আছে? 797 01:03:58,120 --> 01:03:59,235 হ্যাঁ। 798 01:04:12,880 --> 01:04:15,314 কাজ শেষে নষ্ট করে ফেলবেন। 799 01:04:16,440 --> 01:04:18,271 শুভ সন্ধ্যা। 800 01:05:30,680 --> 01:05:32,591 আমার পিছনে এসেছো। 801 01:05:33,240 --> 01:05:34,878 ভুল করে হতে পারে। 802 01:05:35,680 --> 01:05:38,430 ভেবেছিলে আমরা তাঁর বউয়ের উপরে নজর রাখবো না। 803 01:05:38,680 --> 01:05:40,796 সেটা ভুল ছিলো। 804 01:05:41,400 --> 01:05:42,400 হতে পারে। 805 01:05:43,240 --> 01:05:45,539 কিভাবে করতে চাও? 806 01:05:45,840 --> 01:05:49,037 জনে জনে আসো। আমার ডাণ্ডা রেডি আছে। 807 01:05:52,120 --> 01:05:53,314 টার্নার কোথায়? 808 01:05:58,880 --> 01:06:00,438 সত্যি? 809 01:06:00,560 --> 01:06:03,233 যদি আমাকে মারতে চাও তো এখনি মারো। 810 01:06:03,320 --> 01:06:05,038 তোমাকে মারতে আসিনি। 811 01:06:05,360 --> 01:06:10,393 যতক্ষণ না মৃত্যু ভিক্ষা চাও। আর ভিক্ষা চাইবেও। 812 01:06:10,400 --> 01:06:12,391 ডান না বাম? 813 01:06:13,560 --> 01:06:15,471 টার্নার আমাকে দুই মিনিটের মধ্যে ফোন দিবে। 814 01:06:17,040 --> 01:06:23,270 যদি আমি না ধরি, কোন কথা না বলি, কিংবা কোন শব্দ করি। সে হাওয়ায় মিলিয়ে যাবে। 815 01:06:23,320 --> 01:06:24,639 ধোঁকা দিচ্ছো। 816 01:06:26,240 --> 01:06:27,559 ট্রাই করে দেখো। 817 01:06:31,240 --> 01:06:35,756 এখন ভেবে কাহিল হচ্ছো যে আমাকে না মেরে কিভাবে কথা বলাবে। 818 01:06:35,760 --> 01:06:39,678 তোমরা আমাকে মারতে পারবে না। খুন করতে পারবে না। 819 01:06:39,840 --> 01:06:42,229 তারপরও আমাকে মারতে হবে তোমাদের। 820 01:06:43,160 --> 01:06:44,709 ফোনটা দাও আমাকে। 821 01:06:44,960 --> 01:06:45,960 থামো। 822 01:06:46,360 --> 01:06:47,554 ছুড়ে দাও। 823 01:06:56,080 --> 01:06:57,479 ভাইয়েরা? 824 01:07:33,960 --> 01:07:38,814 তোমাদের আগেও বলেছি, আমি পিছু নেওয়া পছন্দ করি না। 825 01:07:51,800 --> 01:07:53,392 তুমি ভালোই, জ্যাক। 826 01:07:53,680 --> 01:07:59,171 তোমাকে মারা অত সোজা না। তাই কথা দিচ্ছি মেয়েটার কোন ক্ষতি করবো না। 827 01:07:59,200 --> 01:08:00,519 সেই সুযোগ পাবে না। 828 01:08:00,960 --> 01:08:09,870 আসবে তো অবশ্যই। একদিন, হেঁটে স্কুলে যাবে, নয়তো ডেটে যাবে 829 01:08:09,880 --> 01:08:18,494 নয়তো বন্ধুর সাথে ঘুরতে যাবে। অথচ তুমি সেখানে তাঁকে বাঁচাতে আসবে না। 830 01:08:35,240 --> 01:08:37,096 আচ্ছা, চলো আবার করি। 831 01:08:37,120 --> 01:08:39,936 এবার আমি তোমার বুকের নিচে বন্দুক ধরে থাকবো। 832 01:08:39,960 --> 01:08:41,096 তুমি একটু উপরে আছো। 833 01:08:41,120 --> 01:08:42,348 - আচ্ছা। - নিয়ে নাও। 834 01:08:42,440 --> 01:08:45,196 হ্যাঁ, নিচে নামাও, এভাবেই। এবার এক কদম পিছনে এসে ঘুরো। 835 01:08:45,360 --> 01:08:47,191 - সুন্দর। সাবাস। - তাই? 836 01:08:47,880 --> 01:08:49,950 হাই, রিচার। দেখো। 837 01:08:51,200 --> 01:08:52,872 - রেডি? - হ্যাঁ। 838 01:08:54,240 --> 01:08:55,434 নাও। 839 01:08:56,560 --> 01:08:57,879 - গুড। - তাই? 840 01:08:58,480 --> 01:09:00,399 তোমার কেমন লাগলো? 841 01:09:00,680 --> 01:09:05,258 আমার মতে, তুমি ওটা করলে এতক্ষণে মরে ভূত হয়ে যেতে। 842 01:09:08,480 --> 01:09:09,515 ভালো ছিলো। 843 01:09:09,600 --> 01:09:12,797 চলো আবার করি। আমরা এবার কিক মারা শিখবো। 844 01:09:12,880 --> 01:09:15,076 নিউ অর্লিন্সে স্বাগতম, ক্যাপ্টেন। আমি লেফটেন্যান্ট ডিকুর্ডো। 845 01:09:15,160 --> 01:09:16,639 আমরা সব ধরণের সাহায্য করতে প্রস্তুত। 846 01:09:16,720 --> 01:09:17,948 আমার জন্য কিছু আছে? 847 01:09:18,040 --> 01:09:21,417 প্লেনের লোকগুলো সামরিক বাহিনীর সাবেক সদস্য। খুব বাজে ভাবে পিটানো হয়েছে। 848 01:09:21,640 --> 01:09:22,816 জানা আছে কার হয়ে কাজ করে? 849 01:09:22,840 --> 01:09:24,034 কারো হয়ে কাজ করে না। 850 01:09:24,680 --> 01:09:25,908 তা ঠিক। 851 01:09:26,000 --> 01:09:31,197 আমি ওদের ব্যাংক লেনদেন, বিদেশ ভ্রমণ, অস্ত্রের লাইসেন্স, গাড়ির লাইসেন্স, 852 01:09:31,220 --> 01:09:34,536 ওদের বৌ-বাচ্চা, পছন্দের খাবার, সব জানতে চাই আগের দিনের মধ্যে। 853 01:09:34,600 --> 01:09:35,600 তাই, পাবেন স্যার। 854 01:09:45,040 --> 01:09:46,393 ঘুমিয়েছে? 855 01:09:54,080 --> 01:10:00,871 প্রুডোমের স্ত্রীর সাথে কথা বলেছি। বলেছে সে নেশাখোর। 856 01:10:01,000 --> 01:10:08,311 মহিলা জানেনা সে কোথায়। কিন্তু আমাকে একটা ফটো দিয়েছে। 857 01:10:12,600 --> 01:10:18,158 তোমার সাথে নারীর মত না করে পুরুষের মত আচরণ করলে কি আরও রেগে থাকতে? 858 01:10:18,720 --> 01:10:21,109 মেজাজ খারাপ, তোমার উপরে ভরসা করেছি। 859 01:10:23,080 --> 01:10:27,840 আমার নিজেই মহিলার সাথে কথা বলা উচিত ছিলো। আমি গেলে আরও ভালো কাজ হতো। 860 01:10:27,840 --> 01:10:28,840 হয়তো। 861 01:10:30,520 --> 01:10:31,839 তোমাকে মাফ করে দিলাম। 862 01:10:33,360 --> 01:10:36,193 তোমার নিজে সিদ্ধান্ত নেওয়াটা কি খুব জরুরী? 863 01:10:36,360 --> 01:10:37,759 তুমি, আসলেই একটা বলদ। 864 01:10:37,920 --> 01:10:39,035 জানো... 865 01:10:42,920 --> 01:10:44,399 আচ্ছা। আমি... 866 01:10:48,480 --> 01:10:51,074 আমি একা কাজ করে অভ্যস্ত। 867 01:10:52,200 --> 01:10:53,872 আমি একা থেকে অভ্যস্ত। 868 01:10:54,780 --> 01:10:56,180 অবশ্যই। 869 01:10:56,240 --> 01:10:57,912 আমি মাফ চাওয়ার চেষ্টা করছি। 870 01:11:00,000 --> 01:11:01,600 করো। 871 01:11:01,920 --> 01:11:03,592 আমাদের কি করা উচিত বলে মনে করো? 872 01:11:04,000 --> 01:11:07,834 - আমাকে দয়া দেখিও না, বুঝেছো? - আমি মতামত চাইছি। 873 01:11:09,280 --> 01:11:10,713 আমরা ভার্জিনিয়া যেতে পারি। 874 01:11:10,800 --> 01:11:12,576 যেখানে প্রথমে প্যারাসোর্স খুঁজবো। 875 01:11:12,600 --> 01:11:13,736 তারপর লোকাল সামরিক পুলিশ কেমন হবে? 876 01:11:13,760 --> 01:11:15,040 আর আমাদের ধরে জেলে ঢুকিয়ে দিক? 877 01:11:15,200 --> 01:11:16,952 তাহলে তোমার প্ল্যানটা কি, রিচার? 878 01:11:17,840 --> 01:11:20,231 তুমি নিজেই জানো না কি করবে। 879 01:11:20,760 --> 01:11:21,880 তুমি বন্য জন্তুর মত। 880 01:11:21,960 --> 01:11:24,679 ওদের নাকের সামনে ঘুরোঘুরি করছো শুধু মরার জন্য। 881 01:11:26,040 --> 01:11:28,031 তুমি এখনো বুঝোনি, জানো? 882 01:11:28,920 --> 01:11:32,230 ওরা আমার লোককে মেরেছে, চাকরী কেড়েছে, জীবন শেষ করে দিয়েছে! 883 01:11:33,520 --> 01:11:36,717 আমি তোমার মত করে চাই না। আমি আরও খারাপ চাই। 884 01:12:13,160 --> 01:12:14,752 গিয়ে দেখবে মেয়েটা জেগেছে কিনা? 885 01:12:14,840 --> 01:12:17,957 বের হওয়ার আগে নাস্তা করে নিবো আমরা। 886 01:12:18,520 --> 01:12:21,512 - মেয়েটিকে নিয়ে আমরা কি করবো? - মেয়েটার একটা নাম আছে। 887 01:12:23,840 --> 01:12:25,159 জানি সেটা। 888 01:12:25,320 --> 01:12:27,358 ওর প্রতি কঠোর কেন তুমি? 889 01:12:27,360 --> 01:12:29,379 দুনিয়াই বড্ড কঠিন। 890 01:12:29,720 --> 01:12:32,072 জলদি সে নিজে বুঝতে পারবে। 891 01:12:32,080 --> 01:12:34,116 সে জানেনা মনে করেছো কি? 892 01:12:35,320 --> 01:12:37,550 রিচার, আসলেই যদি সে তোমার? 893 01:12:41,520 --> 01:12:44,193 তাহলে আমি সেখানে ১৫ বছর আগেই থাকতাম। 894 01:12:55,720 --> 01:12:56,720 স্যাম? 895 01:13:00,080 --> 01:13:01,513 সে নেই এখানে। 896 01:13:01,600 --> 01:13:03,238 - আমি পোশাক পরে আসছি। - কোথায় যাবে? 897 01:13:03,440 --> 01:13:04,919 তোমাকে কিছু বলেনি? 898 01:13:05,440 --> 01:13:06,919 ও চলে যেতে চেয়েছিলো। 899 01:13:14,360 --> 01:13:15,509 কি হয়েছে? 900 01:13:15,840 --> 01:13:17,592 - কোথায় ছিলে তুমি? - বাহিরে। 901 01:13:17,680 --> 01:13:18,680 মাথা কি খারাপ হয়ে গেছে? 902 01:13:18,840 --> 01:13:21,115 - তাতে উপকার হয়েছে। - কিভাবে কাজ হয়েছে? 903 01:13:21,280 --> 01:13:22,680 তোমরা বলেছো প্রুডোম নেশাখোর। 904 01:13:22,760 --> 01:13:24,920 - তোমাকে বলিনি... - তোমাদের কথা শুনেছি। 905 01:13:24,960 --> 01:13:29,276 রাস্তায় কয়েকজন বললো নাইন্থ ওয়ার্ডে ভবঘুরেদের নেশা করে পড়ে থাকার জন্য একটা জায়গা আছে। 906 01:13:29,280 --> 01:13:31,350 একটা পুরনো গুদামঘর। 907 01:13:31,520 --> 01:13:33,272 লোকে আমার সাথে কথা বলে, এটাই হলো উপকার। 908 01:13:33,340 --> 01:13:35,096 জানো কতটা বিপদ হতে পারতো? 909 01:13:35,120 --> 01:13:36,872 তোমাকে বলেছি নিজেকে সামলে রাখতে পারি আমি। 910 01:13:37,120 --> 01:13:39,270 ১৫ বছর বয়সে সবাই তোমাকে খুঁজছে। 911 01:13:39,360 --> 01:13:41,256 বেশি ঝামেলা করলে আসল লোকটাকে তুলে ফেলতাম। 912 01:13:41,280 --> 01:13:42,376 আর সে তোমাকে বাঁচিয়েছে? 913 01:13:42,400 --> 01:13:44,118 না, তাঁকে পয়সা দিয়েছি। 914 01:13:44,640 --> 01:13:47,393 শক্তিমানরা কিছু বলে না। কিন্তু দুর্বলেরা ক্ষতি করে। 915 01:13:47,800 --> 01:13:52,350 সব শক্তিমান পুরুষদের ছোট বোন থাকে। নয়তো ওরা বোন চায়। 916 01:13:52,360 --> 01:13:54,316 জানি না কেন, কিন্তু কাজ হয়। 917 01:13:56,800 --> 01:13:58,677 আমি খুব ক্লান্ত। 918 01:14:03,640 --> 01:14:05,073 আমি করতে পারবো না। 919 01:14:18,680 --> 01:14:20,079 বোকার মত কাজ করেছো। 920 01:14:20,720 --> 01:14:21,720 জানি। 921 01:14:22,840 --> 01:14:25,070 অমন আর করবে না, প্লীজ। 922 01:14:28,000 --> 01:14:29,149 ওয়েলকাম। 923 01:14:54,640 --> 01:14:55,640 হাই। 924 01:14:56,920 --> 01:14:58,672 চলো প্রুডোমকে খুঁজি। 925 01:15:05,760 --> 01:15:09,799 মাফ করবেন, স্যার। ছবিটা একটু দেখবেন? 926 01:15:11,160 --> 01:15:13,515 আমরা এটাকে দোজখের নবম চক্র বলি। 927 01:15:13,600 --> 01:15:16,114 বেঁচে থাকলে ওখানেই আছে। 928 01:15:16,240 --> 01:15:17,240 ধন্যবাদ। 929 01:15:46,880 --> 01:15:50,799 ড্যানিয়েল প্রুডোমের খোঁজ জানালে টাকা পাবে। 930 01:15:52,680 --> 01:15:54,079 কত টাকা? 931 01:15:54,720 --> 01:15:56,799 তোমার প্রয়োজনের থেকে বেশি। 932 01:15:58,520 --> 01:15:59,839 কত বলবে তো? 933 01:15:59,920 --> 01:16:01,839 প্রুডোমকে চিনো? 934 01:16:01,880 --> 01:16:03,154 টাকার উপরে নির্ভর করে। 935 01:16:03,600 --> 01:16:05,113 একদম সোজা প্রশ্ন। 936 01:16:05,440 --> 01:16:07,712 তাঁর কাছে কি চাও তোমরা? 937 01:16:07,720 --> 01:16:10,712 বলেছি তো। তোমাকে টাকা দিবো। 938 01:16:13,640 --> 01:16:15,312 তুমিই ড্যানিয়েল প্রুডোম, ঠিক? 939 01:16:20,080 --> 01:16:21,559 স্পেশালিস্ট ড্যানিয়েল প্রুডোম। 940 01:16:24,280 --> 01:16:25,872 জী, ম্যাম। 941 01:16:26,280 --> 01:16:27,793 তুমি প্যারাসোর্সের হয়ে কাজ করতে। 942 01:16:32,640 --> 01:16:34,831 দু'জন সেনা পুলিশের সাথে কথা বলেছিলে। 943 01:16:34,880 --> 01:16:36,791 সার্জেন্ট মারকোভিচ আর সিবিলি। 944 01:16:37,520 --> 01:16:38,999 তোমার সাক্ষাৎকার নিয়েছিলো বাগ্রামে। 945 01:16:43,600 --> 01:16:45,352 না। কখনো নাম শুনিনি। 946 01:16:46,960 --> 01:16:49,315 সার্জেন্ট সিবিলি আর মারকোভিচ। 947 01:16:50,480 --> 01:16:52,550 মারকোভিচের ছয় বছর বয়সী মেয়ে আছে। 948 01:16:52,640 --> 01:16:54,756 সিবিলির স্ত্রী অন্তঃসত্ত্বা। 949 01:16:54,880 --> 01:16:57,997 ভালো চাইলে, মুখ খুলো! 950 01:16:58,320 --> 01:17:00,348 ওরা আমাকে মেরে ফেলবে। 951 01:17:00,640 --> 01:17:01,959 ম্যাম তোমাকে মেরে ফেলবে। 952 01:17:03,400 --> 01:17:07,579 আমরা তোমাকে রক্ষা করবো। কিন্তু আমাদের সব বলতে হবে। 953 01:17:10,260 --> 01:17:16,774 প্যারাসোর্স বাগ্রামের বাহিরে গাড়ি বহর নিয়ে যাচ্ছিলো। আর আমরা ঘাঁটির সিকিউরিটি দেখছিলাম। 954 01:17:16,840 --> 01:17:24,591 আমাকে শুধু অস্ত্রের হিসাব রাখতে হতো। ওরা আমাকে বান্ডিল-বান্ডিল টাকা দিতো মুখ বন্ধ রাখার জন্য। 955 01:17:24,600 --> 01:17:28,597 আমরা ওখানে এত পরিমাণ অস্ত্র রেখে এসেছি যে আরেকটা যুদ্ধ শুরু করা যাবে। 956 01:17:28,600 --> 01:17:33,792 যুক্তরাষ্ট্রে ফিরিয়ে আনার বদলে প্যারাসোর্স অস্ত্রগুলো সেখানে বিক্রি করতো। 957 01:17:34,560 --> 01:17:35,709 ঝামেলা বাঁধলো কিসে? 958 01:17:36,040 --> 01:17:40,892 সন্ত্রাসীরা নতুন করে আলোচনায় বসতে চাইলে প্যারাসোর্স না করে দেয়। 959 01:17:41,600 --> 01:17:44,353 পরের দিন আমরা পপির ক্ষেতের ভিতর দিয়ে যাচ্ছিলাম। 960 01:17:44,440 --> 01:17:46,635 আর পুরো কনভয় উড়ে গেলো। 961 01:17:54,120 --> 01:17:59,970 আমি কোন মতে বেঁচে গিয়েছিলাম। সেনাবাহিনী উদ্ধার তৎপরতা চালায়। 962 01:18:00,040 --> 01:18:04,873 তিনজন উদ্ধারকর্মী পথের মধ্যেই মারা যায়। তাদের দুজনকে আমি চিনতাম। 963 01:18:10,920 --> 01:18:14,015 বিবৃতি দেওয়ার পরে কি হয়েছিলো তোমার? 964 01:18:16,640 --> 01:18:18,995 কিছুই না। ওদের সবকিছু বলেছিলাম। 965 01:18:19,840 --> 01:18:23,150 ওখানে প্যারাসোর্সের এক লোক ছিলো। 966 01:18:23,160 --> 01:18:27,653 সে আমাকে দুশ্চিন্তা করতে মানা করে, সে সবকিছু সামলে নিবে। 967 01:18:27,680 --> 01:18:31,195 পরে শুনলাম ওরা মারা গেছে। 968 01:18:34,920 --> 01:18:37,434 AWOL চলে যাই। 969 01:18:37,520 --> 01:18:39,511 চাকরী ছেড়ে দেশে ফিরে আসি। 970 01:18:42,520 --> 01:18:44,590 ওখানে থাকলে আমি মারা যেতাম। 971 01:18:46,920 --> 01:18:48,035 আমি... 972 01:18:49,120 --> 01:18:52,175 ওখানে খুন খারাবি আমার জন্য হয়েছে। 973 01:18:52,520 --> 01:19:00,192 বুঝতে পারি, দেশে ফিরে আসলে সব ঠিক হয়ে যাবে। 974 01:19:00,360 --> 01:19:01,679 কিন্তু হয়নি। 975 01:19:02,680 --> 01:19:04,033 না। 976 01:19:05,440 --> 01:19:12,032 নিউ অর্লিন্সে আফগানিস্তানের থেকে আরও বেশি ঝামেলা হয়। 977 01:19:12,040 --> 01:19:13,678 একটা কিছু তো আছেই। 978 01:19:14,200 --> 01:19:16,589 - হিসাব মিলছে না। - সেটা আবার কি? 979 01:19:16,680 --> 01:19:22,716 একটা বিরাট সরকারী অস্ত্রের চালান কেন ওরা কালো বাজারে বিক্রি করবে? 980 01:19:22,840 --> 01:19:24,159 প্যারাসোর্স এর থেকে বেশি চালাক। 981 01:19:24,280 --> 01:19:26,077 হ্যাঁ, ওরা খুব চালাক। 982 01:19:26,880 --> 01:19:28,518 আমাদের সম্পর্কটা কোথায়? 983 01:19:28,600 --> 01:19:31,030 বাক্স ফাঁকা ছিলো সেটা কেউ দেখেনি? 984 01:19:31,040 --> 01:19:33,679 সে হয়তো আমারই মত বেকুব। 985 01:19:35,480 --> 01:19:38,469 ঐ গাড়িগুলোর একটার ভিতরে ঢুকতে হবে। 986 01:19:39,560 --> 01:19:43,235 শুক্রবার ৬'টায় বাগ্রামের বিমান ছাড়বে। 987 01:19:43,720 --> 01:19:45,233 ফ্রাঙ্কফুর্ট যেতে ছয় ঘণ্টা। 988 01:19:45,560 --> 01:19:48,074 বিশ্রাম আর জ্বালানি নিয়ে দেশে ফিরতে ১১ ঘণ্টা। 989 01:19:49,080 --> 01:19:50,832 ঈশ্বর, সেটা তো আজ রাত ১০:০০। 990 01:20:09,680 --> 01:20:11,961 ঝাল সস ছাড়াই খাওয়া সারলাম। 991 01:20:12,600 --> 01:20:14,591 খাবারটা মজার না, স্যার? 992 01:20:14,680 --> 01:20:17,274 আরে আরে, তুমিই কী চীফ নাকি? 993 01:20:17,640 --> 01:20:20,279 - আহা, কি সুপুরুষ গো তুমি! - না, না, না। 994 01:20:20,360 --> 01:20:21,696 - না, ম্যাম, লাগবে না আমার। - আরে থামোই না। 995 01:20:21,720 --> 01:20:23,256 গরীব মেয়েকে এভাবে মানা করতে হয় না। 996 01:20:23,280 --> 01:20:24,696 আমার কাছে টাকা নাই। তোমার সেবার দরকার নেই। 997 01:20:24,720 --> 01:20:26,119 - আজকে না। - আচ্ছা। 998 01:20:26,200 --> 01:20:28,111 - আচ্ছা, তাঁরই ক্ষতি। - এখন যাও। 999 01:20:28,360 --> 01:20:29,588 আচ্ছা। 1000 01:20:31,040 --> 01:20:33,634 - আমার মানিব্যাগ আছে? - থাকলে বেঁচে গেছেন। 1001 01:20:33,720 --> 01:20:35,278 হ্যাঁ, আছে। 1002 01:20:38,280 --> 01:20:40,475 - করেছো? - যেমনটা বলেছিলেন। 1003 01:20:42,800 --> 01:20:44,552 - হলো? - হয়েছে। 1004 01:20:49,760 --> 01:20:50,988 ফোন দাও। 1005 01:20:55,840 --> 01:20:57,717 তোমার নাকি? 1006 01:20:58,320 --> 01:21:00,080 না, স্যার। আমার না। 1007 01:21:08,280 --> 01:21:09,280 কে বলছেন? 1008 01:21:09,640 --> 01:21:11,756 আমাকে নির্দোষ প্রমাণ করার সাক্ষী আছে। 1009 01:21:12,080 --> 01:21:13,559 কিন্তু তাঁকে বেঁচে থাকতে হবে। 1010 01:21:13,920 --> 01:21:16,969 আচ্ছা, আপনি... এখানে আসেন তারপর কথা বলছি। 1011 01:21:17,000 --> 01:21:18,274 তুমি তাঁর নিরাপত্তার নিশ্চয়তা দিচ্ছো? 1012 01:21:18,360 --> 01:21:20,316 আপনার উপরে আর কোন চার্জ নেই, মেজর। 1013 01:21:20,680 --> 01:21:21,908 তোমারও তো নেই। 1014 01:21:22,000 --> 01:21:24,309 অপারেটররা সবসময়ই তোমার থেকে এগিয়ে ছিলো। 1015 01:21:24,680 --> 01:21:26,352 বিমানে ঐ লোকগুলো কে ছিলো? 1016 01:21:26,520 --> 01:21:28,112 জেলে আমাকে মারতে কে গিয়েছিলো? 1017 01:21:28,640 --> 01:21:31,234 তোমার জন্য একটা নাম দিচ্ছি, "প্যারাসোর্স।" 1018 01:21:31,840 --> 01:21:36,151 বাগদাদ, বাসরা দুটো নাম দিচ্ছি ভেবে দেখো। 1019 01:21:36,280 --> 01:21:38,191 আমাদের প্রথম সমাবেশ, তাই না ক্যাপ্টেন? 1020 01:21:38,520 --> 01:21:40,636 ভেবেছেন এই অবস্থানে ইচ্ছা করে এসেছি, ম্যাম? 1021 01:21:40,720 --> 01:21:42,836 আমার কিছু দায়িত্ব আছে, আর সেটা পূরণ করবো। 1022 01:21:43,120 --> 01:21:46,316 তুমি কিছুই করবে না সেটার নিশ্চয়তা চাই। 1023 01:21:46,360 --> 01:21:50,456 ফোনের পিছনে দেখো। একা আসবে। কাউকে লেজুড় বানাবে না। 1024 01:21:59,240 --> 01:22:01,256 ডিকুর্ডো এসপিনকে বলছি। 1025 01:22:01,280 --> 01:22:02,713 ডিকুর্ডো এসপিনকে বলছি। 1026 01:22:02,800 --> 01:22:04,358 এসপিন বলছি, বলো। 1027 01:22:04,480 --> 01:22:08,816 ওরা এখন বিমানে আছে। কেম্যান আইল্যান্ডের একটা কোম্পানি থেকে বেতন পায়। 1028 01:22:08,880 --> 01:22:12,450 খতিয়ে দেখে জেনেছি ওটা আসলে সামরিক ঠিকাদারি প্রতিষ্ঠানের। নাম... 1029 01:22:12,480 --> 01:22:13,799 প্যারাসোর্স। 1030 01:22:14,120 --> 01:22:16,395 হ্যাঁ। আপনি কিভাবে জানলেন? 1031 01:22:16,720 --> 01:22:21,014 ব্যাপার না। তুমি প্যারাসোর্সের ব্যাপারে সবকিছু জানাও। সবকিছু। 1032 01:22:21,080 --> 01:22:23,230 আমি সাক্ষীকে আনতে যাচ্ছি। 1033 01:22:23,440 --> 01:22:24,589 আমরা ব্যাকআপ পাঠাচ্ছি। 1034 01:22:25,000 --> 01:22:27,999 না আমার জন্য দুই মিনিট অপেক্ষা করবে। সংকেত পাঠাবো। 1035 01:22:28,000 --> 01:22:29,920 এটা নিয়মের বাহিরে, স্যার। 1036 01:22:30,240 --> 01:22:32,151 না, এটাই হুকুম। 1037 01:22:32,240 --> 01:22:35,038 রিচার খুব চালাক। সন্দেহজনক কিছু দেখলেই সে হাওয়া হয়ে যাবে। 1038 01:22:35,120 --> 01:22:37,176 আচ্ছা, আমরা দুই মিনিট অপেক্ষা করবো। 1039 01:22:37,200 --> 01:22:38,838 ঠিকানা কী? 1040 01:22:38,920 --> 01:22:41,593 নিকোলস স্ট্রিট ওয়ার্ফ। আমি রাখছি। 1041 01:22:41,880 --> 01:22:44,030 নিকোল স্ট্রিট ওয়ার্ফ। 1042 01:22:45,040 --> 01:22:46,040 কাউকে রাখবে না। 1043 01:23:37,400 --> 01:23:38,400 ফ্রিজ! 1044 01:23:38,440 --> 01:23:39,914 গুলি করো না! গুলি করো না! 1045 01:23:39,960 --> 01:23:42,241 আমাকে মেরো না। মেরো না। আমি সাহায্য করতে এসেছি। 1046 01:23:42,560 --> 01:23:45,836 - তুমিই সাক্ষী? - হ্যাঁ, আমিই সাক্ষী। 1047 01:23:49,800 --> 01:23:51,153 কোথায় তুমি? 1048 01:23:51,320 --> 01:23:53,356 - যা দরকার পেয়েছো? - এতে কাজ হবে না। 1049 01:23:53,520 --> 01:23:55,590 সে কী বলছে শুনো। 1050 01:23:58,000 --> 01:24:00,798 - আমি উপকার করতে পারবো। - আচ্ছা। বসো। 1051 01:24:01,680 --> 01:24:03,477 গল্প ভালো লাগে আমার। গল্প শোনাও। 1052 01:25:02,920 --> 01:25:04,512 - আমি ফোন করছি। - কভার করছি। 1053 01:25:08,040 --> 01:25:09,996 অফিসার আহত, নিকোলস ওয়ার্ফে। 1054 01:25:27,520 --> 01:25:28,714 গুলি শেষ। 1055 01:26:18,240 --> 01:26:19,753 এখনও তুমি খুনের অপরাধী। 1056 01:26:20,240 --> 01:26:21,389 তা ঠিক। 1057 01:26:21,840 --> 01:26:25,355 আমি ঠাণ্ডা মাথার খুনি, তাই তোমাকে বাঁচিয়েছি। 1058 01:26:26,080 --> 01:26:28,116 প্রুডোম তাঁর বিবৃতি দিয়েছে? 1059 01:26:28,440 --> 01:26:29,668 অনেকটা। 1060 01:26:30,280 --> 01:26:32,271 সিবিলি আর মারকোভিচ তোমার বন্ধু ছিলো। 1061 01:26:33,040 --> 01:26:34,040 হ্যাঁ ছিল। 1062 01:26:34,280 --> 01:26:36,352 খুনিরা প্যারাসোর্সের হুকুম তালিম করে। 1063 01:26:36,440 --> 01:26:38,112 ওরা তোমাকেও মারতে চেয়েছিলো। 1064 01:26:38,320 --> 01:26:40,595 ওরা অস্ত্রের চুক্তি ভেঙেছে। 1065 01:26:41,120 --> 01:26:44,032 মাদক সেবীর কথা প্রমাণ করতে তোমার আরও প্রমাণ লাগবে। 1066 01:26:44,200 --> 01:26:46,191 আর তুমি সেটা পেতে সাহায্য করবে। 1067 01:26:48,360 --> 01:26:50,794 নাও। হাতকড়া পরিয়ে আমাদের গ্রেপ্তার করো। 1068 01:26:50,960 --> 01:26:55,132 আমাদের টারমাকে নিয়ে চলো, প্যারাসোর্স এক ঘণ্টার মধ্যে চলে আসবে। 1069 01:27:02,760 --> 01:27:05,433 তোমাকে হুজুগে সিদ্ধান্ত নিতে হবে, জওয়ান। 1070 01:27:09,240 --> 01:27:11,037 হ্যাঁ। ধন্যবাদ। 1071 01:27:11,560 --> 01:27:13,278 শোনো, এগুলো পেলাম আমি। 1072 01:27:13,360 --> 01:27:17,455 ছয় মাস আগে প্যারাসোর্স সরকারের সাথে কোটি ডলারের চুক্তি হারিয়েছে। 1073 01:27:17,480 --> 01:27:22,530 ব্যাংক লোন শোধ করতে গিয়ে দেউলিয়া হয়ে যায়, কিন্তু এখন আবার ওরা বকেয়া ঋণ শোধ করছে। 1074 01:27:22,920 --> 01:27:26,538 কালো বাজারে অস্ত্র বিক্রি করে তাঁরা কত টাকা আয় করতে পারবে? 1075 01:27:26,640 --> 01:27:33,676 M4 দিয়ে ৫০০০ ডলার। রকেট লঞ্চারে ২৫০০ ডলার। সব বিক্রি করেও তো সরকারের দেনার অর্ধেক হবে না। 1076 01:27:33,680 --> 01:27:35,830 তাহলে টাকা কোথা থেকে পাচ্ছে? 1077 01:27:39,000 --> 01:27:41,230 গেস্ট সার্ভিস। কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 1078 01:27:41,360 --> 01:27:43,157 হাই, তোমাদের রুম সার্ভিস নাই? 1079 01:27:43,600 --> 01:27:48,830 মাফ করবেন, আপনারা নগদ টাকায় রুম নিয়েছেন। রুম সার্ভিস নিতে হলে ক্রেডিট কার্ড ব্যাবহার করতে হয়। 1080 01:27:48,920 --> 01:27:51,150 আচ্ছা, একটু থামেন। 1081 01:27:51,360 --> 01:27:54,391 আপনাকে বুঝতে হবে, মিছিল আসছে তাই সময় লাগবে। 1082 01:27:54,480 --> 01:27:57,040 ভালোই তো। আমি খিদায় মরছি। 1083 01:27:57,160 --> 01:27:58,798 ভিসা কার্ড চলবে? 1084 01:28:04,320 --> 01:28:05,320 স্যার? 1085 01:28:05,640 --> 01:28:07,790 চুরি যাওয়া কার্ডের খোঁজ পেয়েছি। 1086 01:28:07,880 --> 01:28:10,997 হোটেল ডফিন, ১০১৮ রয়াল স্ট্রিট। 1087 01:28:12,360 --> 01:28:13,873 মেয়েটাই হবে। 1088 01:28:17,200 --> 01:28:18,872 তাঁকে সাবধান করেছিলাম। 1089 01:28:49,360 --> 01:28:50,360 ID? 1090 01:28:50,640 --> 01:28:53,154 ক্যাপ্টেন এন্থনি এসপিন, ১১০ সামরিক পুলিশ। 1091 01:28:53,480 --> 01:28:55,311 আমাকে ফোন করে জানতে হবে। 1092 01:29:02,600 --> 01:29:06,696 ওরা বাক্স খালি করছে। ভিতরে যেতে হবে আমাদের। 1093 01:29:17,600 --> 01:29:19,113 কি সমস্যা, মেজর? 1094 01:29:19,520 --> 01:29:22,353 সমস্যা হলো, এটা বেআইনি। 1095 01:29:23,440 --> 01:29:25,032 সীট বেল্ট বাঁধো, প্লীজ। 1096 01:29:35,360 --> 01:29:36,429 - টার্নার? - মেজর। 1097 01:29:57,240 --> 01:29:59,310 থেমে যাও! 1098 01:29:59,400 --> 01:30:00,720 গুলি চালাবো! 1099 01:30:00,800 --> 01:30:02,791 - মাটিতে বসে পড়ো! - নড়বে না! 1100 01:30:03,000 --> 01:30:04,911 - অস্ত্র নামাও! - নামিয়ে রাখো! 1101 01:30:11,840 --> 01:30:14,070 অস্ত্র নামিয়ে রাখো! 1102 01:30:14,160 --> 01:30:15,479 নামিয়ে রাখো। 1103 01:30:16,080 --> 01:30:17,399 কি হচ্ছে। 1104 01:30:19,080 --> 01:30:21,150 আরে শান্ত হও, বাবা। 1105 01:30:22,080 --> 01:30:23,832 কি হচ্ছে এখানে? 1106 01:30:25,640 --> 01:30:27,517 আপনি এই অপারেশন সামলাচ্ছেন? 1107 01:30:27,760 --> 01:30:30,752 আমি জেনারেল জেমস হারকিন্স। কোম্পানির মালিক। 1108 01:30:31,000 --> 01:30:34,072 আমাদের কাছে খবর এসেছে এখানে অবৈধ ব্যবসা হচ্ছে। 1109 01:30:34,840 --> 01:30:35,989 আপনার পরিচয়? 1110 01:30:36,440 --> 01:30:39,750 মেজর সুসান টার্নার। ১১০ মিলিটারি পুলিশ। 1111 01:30:40,360 --> 01:30:44,194 সেই মেজর টার্নার যাকে গুপ্তচরবৃত্তির জন্য খোঁজা হচ্ছে? 1112 01:30:45,080 --> 01:30:47,518 আপনি এই মিলিটারি পুলিশদের কথা বলছেন? 1113 01:30:47,520 --> 01:30:52,732 এই বাক্সগুলোর ভিতরে যে অস্ত্র ছিলো, তা মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র সরকারের। 1114 01:30:52,800 --> 01:30:55,898 অপর দিকে, আপনি এগুলো অবৈধভাবে বিক্রি করেছেন। 1115 01:30:55,960 --> 01:30:57,951 ওগুলো এখন ফাঁকা। 1116 01:31:00,280 --> 01:31:02,953 আমাকে চেনো তুমি, মেজর? 1117 01:31:03,560 --> 01:31:07,030 জী, জেনারেল। চিনি। 1118 01:31:08,960 --> 01:31:12,396 আমার দুই সেনার মৃত্যুর জন্য আপনিই দায়ী। 1119 01:31:14,220 --> 01:31:15,938 এবার বাক্সগুলো খুলেন 1120 01:31:16,020 --> 01:31:23,654 নয়তো চুলের মুঠো ধরে গালে-মুখে মনের আঁশ মিটিয়ে থাপ্পড় মেরে খোলাবো। 1121 01:31:26,720 --> 01:31:29,917 বাক্সে কোন অস্ত্রের কথা তালিকায় লিখা আছে? 1122 01:31:31,080 --> 01:31:33,514 AT4 রকেট লঞ্চার, স্যার। 1123 01:31:34,680 --> 01:31:35,908 খুলো। 1124 01:31:38,840 --> 01:31:39,909 খুলো। 1125 01:31:58,360 --> 01:31:59,509 ওটা খুলো। 1126 01:32:03,600 --> 01:32:04,749 খুলো। 1127 01:32:06,280 --> 01:32:07,280 খুলো। 1128 01:32:15,280 --> 01:32:16,599 ওটা খুলো। 1129 01:32:17,040 --> 01:32:19,031 আমি বাক্সটা খুলতে বলেছি! 1130 01:32:21,800 --> 01:32:22,800 খুলো। 1131 01:32:31,280 --> 01:32:36,433 লেফটেন্যান্ট, এই মহিলাকে গ্রেপ্তার করে তোমার দায়িত্ব পালন করো। 1132 01:33:00,840 --> 01:33:04,310 দুঃখিত, মেজর। আপনাকে আমাদের সাথে আসতে হবে। 1133 01:33:12,520 --> 01:33:13,669 তুমিই ঠিক। 1134 01:33:14,000 --> 01:33:15,991 একটা হিসাব মিলছে না। 1135 01:33:22,320 --> 01:33:23,639 স্যার। স্যার। 1136 01:33:24,000 --> 01:33:25,280 লোকটাকে থামাও। 1137 01:33:25,320 --> 01:33:27,080 - রিচার! - লোকটাকে থামাও! 1138 01:33:28,840 --> 01:33:30,193 থামাও তাঁকে! 1139 01:33:31,640 --> 01:33:33,312 গুলি করো ওকে, এখনি! 1140 01:33:34,200 --> 01:33:36,509 শান্ত হও, বাছা। 1141 01:33:54,200 --> 01:33:55,713 খাঁটি আফিম। 1142 01:34:02,320 --> 01:34:04,117 এবার হিসাব মিললো। 1143 01:34:12,160 --> 01:34:13,798 নিয়ে যাও ওকে। 1144 01:34:26,920 --> 01:34:27,989 হ্যালো। 1145 01:34:28,840 --> 01:34:33,531 গুড ইভনিং। আমি একজনকে লোক, নারী, আর কিশোরীকে খুঁজছি। 1146 01:34:33,600 --> 01:34:34,600 মাফ করবেন। 1147 01:34:34,720 --> 01:34:36,776 ঐ ধরণের কোন লোক আছে বলে মনে হয় না। 1148 01:34:36,800 --> 01:34:40,315 আমি দুজন বয়স্ক, আর একটা ছোট বাচ্চা মেয়েকে খুঁজছি। 1149 01:34:40,640 --> 01:34:42,073 চাবি নিয়ে আসো। 1150 01:34:47,600 --> 01:34:53,636 আমরা চার-তারকা বিশিষ্ট এক জেনারেলকে ৫০০ কেজি আফিম সমেত গ্রেপ্তার করেছি। 1151 01:34:54,440 --> 01:34:55,440 স্যাম। 1152 01:34:55,640 --> 01:34:57,437 রিচার। ঐ লোকটা। এখানে আসছে। 1153 01:34:57,760 --> 01:34:59,796 - কী? - হোটেলে আসো জলদি। 1154 01:35:01,440 --> 01:35:02,953 স্যাম, আমার কথা শোনো। 1155 01:35:03,240 --> 01:35:05,276 স্যাম? স্যাম? 1156 01:35:43,120 --> 01:35:44,838 থামো! আরে থামোতো! 1157 01:35:45,160 --> 01:35:46,991 এই! যাচ্ছো কোথায়? 1158 01:35:47,480 --> 01:35:49,471 কোথায় যাচ্ছো তুমি? এদিকে আসো! 1159 01:36:02,000 --> 01:36:03,149 ফোন ধরছে না। 1160 01:36:03,520 --> 01:36:04,520 আবার দাও। 1161 01:36:09,720 --> 01:36:10,789 গাড়ি, গাড়ি, গাড়ি! 1162 01:36:45,000 --> 01:36:46,194 স্যাম? 1163 01:36:53,040 --> 01:36:54,553 মেয়েটা হোটেলে নেই। 1164 01:36:54,760 --> 01:36:57,069 - রাস্তায় আছে। - কিভাবে জানলে? 1165 01:36:58,400 --> 01:36:59,879 কারণ আমি নিজেও তাই করতাম। 1166 01:37:12,880 --> 01:37:14,233 আমি ওদিকে যাচ্ছি। 1167 01:37:25,880 --> 01:37:27,029 কিছু দেখলে তুমি? 1168 01:37:27,120 --> 01:37:29,016 হোটেল তন্ন তন্ন করেও তাঁর কোন চিহ্ন পাইনি। 1169 01:37:29,040 --> 01:37:30,320 সে এখানেই কথাও লুকিয়ে আছে। 1170 01:37:40,760 --> 01:37:42,990 রিচার। 1171 01:37:43,440 --> 01:37:46,079 চলো শেষ করি। শুধু তুমি আর আমি। 1172 01:37:46,080 --> 01:37:49,238 আগে তোর সুন্দরী মেয়েটার সাথে একটু দুষ্টুমি করে নিই। 1173 01:37:49,300 --> 01:37:50,853 সে আমার মেয়ে না। 1174 01:37:50,920 --> 01:37:52,592 তোর কণ্ঠে কি ভয়ের রেশ শোনা যাচ্ছে, জ্যাক? 1175 01:37:52,960 --> 01:37:57,493 তোর হাত ভাঙবো, পা ভাঙবো, ঘাড় মটকাবো! 1176 01:37:57,600 --> 01:37:59,795 যেটা শুনতে পাবি সেটাই হবে আসল মজা। 1177 01:37:59,960 --> 01:38:01,439 এই যে তুমি! বেরিয়ে যাও! 1178 01:38:01,760 --> 01:38:03,478 বেরোও, এখনি। 1179 01:38:03,960 --> 01:38:05,109 চালিয়া যা, জ্যাক। 1180 01:38:05,640 --> 01:38:08,279 তোর এমন অবস্থা করবো তুই ভাবতেও পারবি না। 1181 01:38:34,840 --> 01:38:35,840 সামান্থা! 1182 01:38:47,280 --> 01:38:49,157 - তোমার কাছে? - কার্টার স্ট্রিটে। 1183 01:38:49,280 --> 01:38:50,349 লাফটি হোটেল। 1184 01:39:23,200 --> 01:39:25,191 স্যাম, পালাও! পালাও! 1185 01:41:53,840 --> 01:41:55,353 গুলি করলে ওকে নিচে ফেলে দিবো! 1186 01:41:57,520 --> 01:41:59,238 কর গুলি। গুলি কর, জ্যাক। 1187 01:42:00,760 --> 01:42:02,398 না? কর না! 1188 01:42:03,920 --> 01:42:05,717 প্যারাসোর্সের কেল্লা ফতে। 1189 01:42:06,080 --> 01:42:07,877 কার্কনেসকে গ্রেপ্তার করেছে। 1190 01:42:08,240 --> 01:42:10,071 মোবারোকবাদ, জ্যাক। 1191 01:42:10,200 --> 01:42:12,031 তাতে আমার কিচ্ছু আসে যায় না। 1192 01:42:13,720 --> 01:42:15,870 চোপ! চোপ! 1193 01:42:17,560 --> 01:42:19,198 তোকে আগেই সাবধান করেছিলাম। 1194 01:42:20,400 --> 01:42:23,233 তুই বলেছিলি এটা তোর আর আমার সমস্যা। 1195 01:42:23,640 --> 01:42:25,631 অস্ত্র নামিয়ে রাখ। 1196 01:42:29,720 --> 01:42:31,551 আচ্ছা! আচ্ছা... 1197 01:42:33,720 --> 01:42:34,720 আচ্ছা। 1198 01:42:35,320 --> 01:42:38,073 আমি অস্ত্র নামিয়ে রাখলে তুই ওকে ছেড়ে দিবি। 1199 01:42:43,000 --> 01:42:44,638 আমার জীবনের বিনিময়ে মেয়েটাকে ছাড়বি। 1200 01:42:45,000 --> 01:42:46,228 না! 1201 01:42:47,760 --> 01:42:49,079 পছন্দ হইছে। 1202 01:42:50,000 --> 01:42:51,000 ডিল, জ্যাক। 1203 01:42:51,760 --> 01:42:54,149 ভয় পেয়ো না, স্যাম। আমার দিকে তাকাও। 1204 01:42:54,680 --> 01:42:57,319 এটাই একমাত্র উপায়। 1205 01:42:58,080 --> 01:42:59,593 কোন সমস্যা নেই। 1206 01:43:01,440 --> 01:43:03,271 আমি অস্ত্র নামিয়ে রাখছি। 1207 01:43:12,280 --> 01:43:13,918 জানো এটার মানে কি? 1208 01:43:16,040 --> 01:43:18,349 এর মানে তুমি মরে গেছো। 1209 01:43:24,280 --> 01:43:25,429 এদিকে। 1210 01:43:26,120 --> 01:43:27,599 এদিকে দে বন্দুকটা। 1211 01:45:08,560 --> 01:45:09,879 আয়। 1212 01:45:27,360 --> 01:45:28,509 আমার দিকে তাকা। 1213 01:45:30,720 --> 01:45:32,039 দ্যাখ আমাকে। 1214 01:45:55,920 --> 01:45:57,035 এই। 1215 01:45:57,760 --> 01:45:59,296 - সে ভালো আছে? - হ্যাঁ, আছে মনে হয়। 1216 01:45:59,320 --> 01:46:00,753 রিচার, দেখো। 1217 01:46:03,560 --> 01:46:05,039 আমি তোমার সামনে। 1218 01:46:14,120 --> 01:46:15,269 হাঁটতে পারবে? 1219 01:46:16,920 --> 01:46:18,069 পারবো। 1220 01:46:21,800 --> 01:46:23,119 ওদিকে ধরছি। 1221 01:46:28,520 --> 01:46:30,397 তুমি একটা বিল্ডিঙের ছাদ থেকে লাফ মেরেছো! 1222 01:46:30,480 --> 01:46:31,879 হ্যাঁ, মেরেছি। 1223 01:46:31,960 --> 01:46:33,632 - লাগেনি? - লেগেছে। 1224 01:46:33,960 --> 01:46:35,712 কত উঁচু ছিলো দেখেছো? 1225 01:46:35,800 --> 01:46:38,519 এই আলাপ পরে করলে হয় না? 1226 01:47:20,600 --> 01:47:21,600 ধন্যবাদ। 1227 01:47:24,520 --> 01:47:31,533 জানো। মজার বিষয় হলো, তুমি এক মেয়ের খোঁজে এখানে এসে আরেক মেয়েতে গিয়ে শেষ করলে। 1228 01:47:34,400 --> 01:47:36,072 কেমন হয় জানিয়ো। 1229 01:47:40,040 --> 01:47:41,712 তোমার নাম্বার এখনও আছে। 1230 01:47:47,760 --> 01:47:48,909 বাই রিচার। 1231 01:47:49,320 --> 01:47:50,320 মেজর। 1232 01:48:11,480 --> 01:48:13,072 আপনাকে ফিরতে দেখে আনন্দিত, মেজর। 1233 01:48:14,480 --> 01:48:16,513 ধন্যবাদ, ক্যাপ্টেন। 1234 01:48:42,440 --> 01:48:44,749 স্যরি। বাস জ্যামে আটকে ছিলো। 1235 01:48:47,560 --> 01:48:48,754 নতুন টি-শার্ট। 1236 01:48:49,480 --> 01:48:50,480 চুপ করো। 1237 01:48:51,600 --> 01:48:52,953 আসার জন্য ধন্যবাদ। 1238 01:48:56,440 --> 01:49:02,053 তাহলে রিচার, তুমি আমার বাবা না? 1239 01:49:03,640 --> 01:49:06,154 তোমার মা এলেই বুঝতে পারবো। 1240 01:49:06,440 --> 01:49:08,112 তুমি চিনতে পারবে তো? 1241 01:49:09,960 --> 01:49:12,520 আমি প্রতিটা মেয়েকে চিনতে পারি। 1242 01:49:13,640 --> 01:49:15,358 কিন্তু সেকি তোমাকে চিনতে পারবে? 1243 01:49:15,520 --> 01:49:16,520 অনেক ধন্যবাদ। 1244 01:49:23,200 --> 01:49:24,838 তুমি আমার বাবা নও। 1245 01:49:25,960 --> 01:49:27,313 কেন বললে? 1246 01:49:31,000 --> 01:49:32,433 ওখানে দাঁড়ানো মহিলাটিকে দেখছো? 1247 01:49:34,320 --> 01:49:37,630 তোমাকে তিনবার কফি দিয়ে গেছে যে ওয়েট্রেসটা? 1248 01:49:40,680 --> 01:49:42,193 সেই আমার মা। 1249 01:49:43,600 --> 01:49:45,989 সেও তোমাকে চিনতে পারেনি। 1250 01:49:53,320 --> 01:49:55,834 - আমি আগেই বুঝতে পেরেছিলাম। - না, বুঝোনি। 1251 01:49:56,520 --> 01:49:58,636 আমি নিশ্চিত তোমাকে বরখাস্ত করেছিলো। 1252 01:50:01,160 --> 01:50:02,513 আসলে তা না। 1253 01:50:13,640 --> 01:50:15,312 তুমি চলে যাবে না? 1254 01:50:17,200 --> 01:50:18,394 হ্যাঁ, যাবো। 1255 01:50:21,240 --> 01:50:23,871 আমি খুব একা হয়ে যাবো, জানো? 1256 01:50:27,200 --> 01:50:28,349 হতে হয় মাঝে মধ্যে। 1257 01:50:33,400 --> 01:50:34,753 হতে হয়। 1258 01:50:37,920 --> 01:50:40,559 যখন খুশি আমাকে ফোন করতে পারো। 1259 01:50:55,880 --> 01:50:57,074 তাহলে... 1260 01:51:01,240 --> 01:51:02,434 কেঁদো না তো... 1261 01:51:06,160 --> 01:51:07,673 আমাকে যেতে হবে। 1262 01:51:09,640 --> 01:51:11,073 ক্লাস আছে। 1263 01:51:13,960 --> 01:51:15,188 অঙ্কন। 1264 01:51:19,360 --> 01:51:24,275 অঙ্কন চালিয়ে যেও, খুব ভালো আঁকো তুমি। 1265 01:51:28,440 --> 01:51:29,714 আসলেই ভালো। 1266 01:51:39,040 --> 01:51:40,758 সব ঠিক হয়ে যাবে। 1267 01:51:49,120 --> 01:51:50,120 বেশ... 1268 01:52:35,080 --> 01:52:37,036 আবার দেখা হবে, রিচার। 1269 01:52:40,061 --> 01:54:42,261 Subtitle Translated By Mamun Abdullah