1
00:00:42,880 --> 00:00:47,920
Das Wort "Sicario" bezeichnete einst
die Zeloten Jerusalems.
2
00:00:48,120 --> 00:00:54,002
Killer, die hinter den Römern her waren,
welche ihr Heimatland besetzten.
3
00:00:54,160 --> 00:00:58,802
In Mexiko
bedeutet "Sicario" Auftragsmörder.
4
00:01:19,120 --> 00:01:22,681
Du hast keine andere Wahl.
Liebst du nun mich mehr oder ihn?
5
00:01:22,840 --> 00:01:25,002
Du solltest dich entscheiden.
6
00:01:25,160 --> 00:01:27,731
Es ist kompliziert,
du verstehst mich nicht.
7
00:02:10,680 --> 00:02:14,048
- Auf den Boden, Polizei! Auf den Boden!
- Keine Bewegung!
8
00:02:14,320 --> 00:02:15,560
FBI, keine Bewegung!
9
00:02:17,320 --> 00:02:18,446
Auf den Boden!
10
00:02:18,720 --> 00:02:21,564
Wo sind die Geiseln?
Wo sind die Geiseln?
11
00:02:22,240 --> 00:02:23,730
- Keine Bewegung!
- Runter!
12
00:02:23,920 --> 00:02:26,969
Wenn ich sage "Beine kreuzen",
dann kreuzen Sie die Beine!
13
00:02:27,240 --> 00:02:31,882
Polizei, keine Bewegung!
Auf den Boden! Auf den Boden!
14
00:02:32,040 --> 00:02:34,281
- Gesichert!
- Polizei, keine Bewegung!
15
00:02:35,360 --> 00:02:36,930
- Komme raus!
- Keine Bewegung!
16
00:02:37,080 --> 00:02:39,481
- Komme raus!
- Polizei, keine Bewegung!
17
00:02:42,200 --> 00:02:43,611
FBI!
18
00:02:50,920 --> 00:02:52,410
- Alles klar?
- Mir geht's gut.
19
00:02:53,000 --> 00:02:55,207
- Verdammt.
- Front gesichert!
20
00:02:56,200 --> 00:02:59,363
- Einsatzleiter, Status!
- Front gesichert, Ma'am!
21
00:02:59,520 --> 00:03:02,126
Zwei Verdächtige festgenommen!
22
00:03:07,160 --> 00:03:08,446
- Alles okay, Macer?
- Ja.
23
00:03:09,760 --> 00:03:12,240
Warum hat er geschossen?
Hier ist doch keiner.
24
00:03:18,920 --> 00:03:20,570
Was zur Hölle...
25
00:04:02,320 --> 00:04:04,004
Herrgott noch mal.
26
00:04:12,680 --> 00:04:14,330
Das waren keine Geiseln.
27
00:04:15,320 --> 00:04:17,561
Nein, das war was anderes.
28
00:04:18,560 --> 00:04:19,846
- Macer?
- Ja.
29
00:04:20,160 --> 00:04:23,607
- Was soll ich der Staatsanwältin sagen?
- Die Wahrheit.
30
00:05:15,640 --> 00:05:17,483
Das sieht nach Sonora aus.
31
00:05:18,480 --> 00:05:19,766
Ja.
32
00:05:22,080 --> 00:05:23,570
Wie viele sind es?
33
00:05:23,720 --> 00:05:26,929
15 hier im Flur
und etwa 20 im hinteren Schlafzimmer.
34
00:05:27,200 --> 00:05:30,010
Dachboden und Keller
haben wir noch nicht überprüft.
35
00:05:30,160 --> 00:05:32,208
Informieren Sie das Justizministerium.
36
00:05:35,120 --> 00:05:38,249
Ist das eines der Häuser
von Manuel Díaz?
37
00:05:38,400 --> 00:05:41,210
Nichts deutet auf ihn hin,
aber es ist seins.
38
00:05:43,920 --> 00:05:46,127
Du lieber Himmel.
39
00:05:46,280 --> 00:05:48,282
Reg, geh raus, ist schon okay.
40
00:05:48,440 --> 00:05:50,807
35, schalten Sie zurück auf 81.
41
00:05:51,000 --> 00:05:52,684
35 ist zurück auf 81.
42
00:06:13,000 --> 00:06:15,651
Vickers,
ich brauche einen Bolzenschneider!
43
00:06:25,720 --> 00:06:28,405
- Vickers...
- Sie haben etwas gefunden.
44
00:07:48,120 --> 00:07:50,771
Dieser enorme Leichenfund
in der Nähe von Phoenix
45
00:07:51,320 --> 00:07:54,688
sorgt ohne Frage für jede Menge Unruhe
innerhalb der Kartelle.
46
00:07:54,880 --> 00:07:57,042
Washington wird nun erklären müssen,
47
00:07:57,200 --> 00:08:01,922
wie es zu so einer furchtbaren Gewalttat
mitten in den USA kommen konnte.
48
00:08:02,480 --> 00:08:06,166
Es könnten Opfer eines Revierkampfs
oder illegale Einwanderer sein,
49
00:08:06,320 --> 00:08:08,129
für die Lösegeld verlangt wurde.
50
00:08:08,280 --> 00:08:11,921
Aber es wird Wochen dauern,
bis wir genauer wissen, wer die Opfer...
51
00:08:19,920 --> 00:08:23,367
- Was geht hier vor sich?
- Ich habe keine Ahnung.
52
00:08:23,640 --> 00:08:26,769
Sie leitet seit drei Jahren
die Anti-Entführungseinheit.
53
00:08:26,920 --> 00:08:30,163
Wir haben sie hart rangenommen,
seit sie dabei ist.
54
00:08:30,320 --> 00:08:31,560
Sie ist eine Kämpferin.
55
00:08:31,720 --> 00:08:34,644
Keiner würde die Typen lieber schnappen
als Kate.
56
00:08:35,120 --> 00:08:38,681
- Sie ist also hart im Nehmen?
- Heute war ihr fünfter Sondereinsatz.
57
00:08:38,880 --> 00:08:42,362
Und alle waren erfolgreich, nicht übel.
War sie nie im Innendienst?
58
00:08:42,520 --> 00:08:44,409
Sie war von Anfang an draußen dabei.
59
00:08:44,560 --> 00:08:47,643
Sie gefällt mir jetzt schon.
Und ist ihr Partner genauso?
60
00:08:47,800 --> 00:08:50,849
- Er ist erst 18 Monate dabei.
- Was hat er vorher gemacht?
61
00:08:51,000 --> 00:08:52,650
Er ist ein schlaues Kerlchen.
62
00:08:52,800 --> 00:08:55,451
Er war im Ausbildungsprogramm
der Streitkräfte,
63
00:08:55,600 --> 00:08:58,649
diente im Irak
und hat an der UNC Jura studiert.
64
00:08:59,640 --> 00:09:01,881
Er ist nicht sehr erfahren,
aber er ist gut.
65
00:09:02,040 --> 00:09:04,884
Keine Anwälte bei diesem Einsatz.
Ich will nur sie.
66
00:09:06,200 --> 00:09:09,568
- Alles lief vorschriftsmäßig, oder?
- Ja, natürlich.
67
00:09:17,800 --> 00:09:19,529
- Mein Gott...
- Was?
68
00:09:20,280 --> 00:09:22,681
- Oh Mann.
- Würden Sie bitte reinkommen, Kate?
69
00:09:36,000 --> 00:09:39,766
Obwohl wir zwei Beamte verloren haben,
war der Einsatz ein Erfolg.
70
00:09:40,960 --> 00:09:41,961
Ja, Sir.
71
00:09:42,680 --> 00:09:45,445
Was wissen Sie
über die Geschäfte von Manuel Díaz?
72
00:09:46,000 --> 00:09:49,891
Seiner Firma Sun Oasis gehören
etwa 80 zwangsvollstreckte Grundstücke,
73
00:09:50,040 --> 00:09:52,247
und er hat weitere Firmen.
74
00:09:52,520 --> 00:09:56,320
Aber es heißt, er habe etwas mit einem
der mexikanischen Kartelle zu tun.
75
00:09:56,480 --> 00:09:58,926
Manuel Díaz
arbeitet für das Sonora-Kartell.
76
00:09:59,200 --> 00:10:01,441
Er leitet vermutlich deren US-Geschäfte.
77
00:10:01,720 --> 00:10:04,041
Was wissen Sie über seinen Bruder?
78
00:10:05,280 --> 00:10:08,602
- Ich wusste nicht, dass er einen hat.
- Guillermo.
79
00:10:08,800 --> 00:10:11,371
Er heißt Guillermo.
Kennen Sie seinen Cousin?
80
00:10:11,520 --> 00:10:15,570
- Keiner von beiden steht in seiner Akte.
- Sein Cousin heißt Fausto Alarcón.
81
00:10:16,960 --> 00:10:20,089
- Den kenne ich nicht.
- Keiner kennt ihn, er ist abgetaucht.
82
00:10:20,240 --> 00:10:24,848
- Er ist Nummer drei des Sonora-Kartells.
- Das ist nicht meine Abteilung, Sir...
83
00:10:25,120 --> 00:10:29,364
Agent Macer ist keine Drogenfahnderin,
sie leitet die Anti-Entführungseinheit.
84
00:10:30,040 --> 00:10:32,247
Sind Sie verheiratet?
85
00:10:32,400 --> 00:10:35,370
- Ob ich verheiratet bin?
- Haben Sie einen Ehemann?
86
00:10:38,000 --> 00:10:39,047
Ich bin geschieden.
87
00:10:41,400 --> 00:10:43,004
Haben Sie Kinder?
88
00:10:43,680 --> 00:10:44,966
Nein.
89
00:10:46,040 --> 00:10:47,326
Sonst noch Fragen?
90
00:10:49,680 --> 00:10:53,048
Nein, danke, Kate.
Bitte warten Sie draußen.
91
00:10:58,880 --> 00:11:00,370
- Und?
- Ich habe keine Ahnung.
92
00:11:05,560 --> 00:11:07,528
Weißt du, wer diese Leute sind?
93
00:11:09,560 --> 00:11:11,085
Ich habe keinen Schimmer.
94
00:11:20,320 --> 00:11:24,041
- Danke fürs Kommen.
- Morgen geht's wieder nach D. C.
95
00:11:24,200 --> 00:11:26,089
Bitte kommen Sie wieder rein, Kate.
96
00:11:29,920 --> 00:11:31,922
Das Justizministerium will Berater,
97
00:11:32,080 --> 00:11:35,243
die Kartelle überwachen,
die auch hinter Mr. Díaz her sind.
98
00:11:35,400 --> 00:11:38,404
Das ist Matt Graver,
er wird das Team leiten.
99
00:11:38,600 --> 00:11:41,126
Ist das nicht Sache
der Mordkommission Phoenix?
100
00:11:41,280 --> 00:11:44,887
Nein, wir weiten
unseren Zuständigkeitsbereich etwas aus.
101
00:11:45,040 --> 00:11:47,691
- Sie würden als Bindeglied dienen.
- Was heißt das?
102
00:11:47,840 --> 00:11:51,003
Sie brauchen jemanden wie Sie,
der taktische Erfahrung hat.
103
00:11:51,160 --> 00:11:53,322
Das Außenministerium
will einen Agent,
104
00:11:53,480 --> 00:11:56,768
der sich auf die erhöhte Aktivität
der Kartelle konzentriert.
105
00:11:57,400 --> 00:11:59,368
Sie wären Teil des Teams.
106
00:11:59,520 --> 00:12:02,171
Das Team trifft sich in Luke.
Morgen?
107
00:12:02,320 --> 00:12:04,402
- Übermorgen. Früh.
- Die Air Force Base?
108
00:12:04,680 --> 00:12:07,445
- Ja, wir besuchen Guillermo.
- Díaz' Bruder.
109
00:12:07,600 --> 00:12:08,840
Genau den.
110
00:12:10,600 --> 00:12:14,810
- Wo ist er?
- Er ist in der Gegend um El Paso.
111
00:12:18,000 --> 00:12:20,162
Wie lautet unser Auftrag?
112
00:12:23,160 --> 00:12:25,447
Es total zu übertreiben.
113
00:12:27,000 --> 00:12:32,723
Kate, Sie müssen sich freiwillig melden
für die Arbeit in einer Spezialeinheit.
114
00:12:32,880 --> 00:12:35,360
Überlegen Sie sich das gut.
115
00:12:36,360 --> 00:12:37,805
Wollen Sie dabei sein?
116
00:12:40,240 --> 00:12:43,608
Können wir die Kerle schnappen,
die das heute angerichtet haben?
117
00:12:47,120 --> 00:12:50,602
Ja, die Kerle,
die wirklich dafür verantwortlich sind.
118
00:12:53,080 --> 00:12:54,969
Ich melde mich freiwillig.
119
00:13:09,520 --> 00:13:11,010
Papa...
120
00:13:14,320 --> 00:13:15,765
- Papa, wach auf.
- Gleich.
121
00:13:16,800 --> 00:13:19,770
Los, wir müssen zu meinem Fußballspiel.
122
00:13:21,160 --> 00:13:22,525
- Du spielst Fußball?
- Ja.
123
00:13:23,600 --> 00:13:25,090
- Echt?
- Ja.
124
00:13:25,400 --> 00:13:27,368
- Nein.
- Doch, Papa.
125
00:13:27,520 --> 00:13:29,443
Wir müssen zum Fußball.
126
00:13:35,160 --> 00:13:36,047
Na gut, los.
127
00:13:36,880 --> 00:13:39,201
Mama, schnell,
mach Kaffee und Eier für Papa.
128
00:13:39,920 --> 00:13:41,331
Ja, ja, mein Schatz.
129
00:14:52,120 --> 00:14:55,602
Achte auf den Arsch mit den Flipflops.
Dem traue ich nicht.
130
00:14:59,120 --> 00:15:01,566
- Wie geht es Ihnen, Sir?
- Ihre Ausweise bitte.
131
00:15:09,400 --> 00:15:12,051
- Sie ist auf der Liste, aber Sie nicht.
- Und nun?
132
00:15:12,320 --> 00:15:15,210
- Ich muss Sie bitten, umzudrehen.
- Ist schon gut.
133
00:15:16,240 --> 00:15:18,527
- Ich melde mich, wenn wir zurück sind.
- Gut.
134
00:15:40,200 --> 00:15:41,964
- Morgen.
- Morgen, bin ich zu spät?
135
00:15:42,120 --> 00:15:44,885
Nein, wir sind gerade gelandet.
Folgen Sie mir.
136
00:15:46,040 --> 00:15:48,566
Das da ist mein Spürhund, Alejandro.
137
00:15:52,760 --> 00:15:56,526
- Nehmen wir den?
- Ja, für Sie nur das Beste.
138
00:16:09,840 --> 00:16:12,411
Das Verteidigungsministerium
hat Privatjets?
139
00:16:12,560 --> 00:16:15,086
- Ja, hat das FBI etwa keine?
- Alles klar.
140
00:16:18,040 --> 00:16:22,329
- Gibt's hier irgendwas zu essen?
- Ja, dahinten gibt's super Erdnüsse.
141
00:16:22,480 --> 00:16:25,404
Allerdings müssen Sie sich
selbst bedienen.
142
00:16:35,920 --> 00:16:37,285
Kate Macer.
143
00:16:38,320 --> 00:16:40,561
Waren Sie schon mal in Juárez?
144
00:16:41,560 --> 00:16:42,686
Nein, ich...
145
00:16:43,680 --> 00:16:46,570
- Aber wir fliegen nach El Paso, richtig?
- Ja, toll...
146
00:16:47,560 --> 00:16:48,925
Okay.
147
00:18:13,680 --> 00:18:15,045
Geht's Ihnen gut?
148
00:18:17,640 --> 00:18:18,766
Ja.
149
00:18:20,000 --> 00:18:21,331
Alles bestens.
150
00:18:28,040 --> 00:18:29,451
Also...
151
00:18:30,440 --> 00:18:33,284
Also ist das Ihr Spezialgebiet?
152
00:18:33,440 --> 00:18:36,330
Mexikos Kartelle sind Ihr Spezialgebiet?
153
00:18:36,520 --> 00:18:39,171
Ja.
154
00:18:42,280 --> 00:18:44,647
Gibt es irgendwas,
das ich wissen sollte?
155
00:18:45,680 --> 00:18:48,445
Sie wollen wissen,
wie ein Uhrwerk funktioniert?
156
00:18:50,360 --> 00:18:53,364
Behalten Sie fürs Erste
nur die Uhrzeit im Auge.
157
00:18:56,760 --> 00:18:58,762
Okay.
158
00:19:10,320 --> 00:19:12,084
- Alles klar?
- Willkommen.
159
00:19:12,240 --> 00:19:15,289
- Wie geht's dir?
- Gut, mein Freund. Und selbst?
160
00:19:15,440 --> 00:19:18,569
Na ja, es brennt beim Pinkeln.
161
00:19:18,720 --> 00:19:22,441
Vielleicht hast du Tripper.
Welche Farbe hat dein Urin?
162
00:19:22,600 --> 00:19:25,968
- Gelb mit roten Punkten.
- Rote Punkte sind Blut.
163
00:19:28,360 --> 00:19:31,648
Ich will auf die Verschwörung
gegen Fidschi angesetzt werden.
164
00:19:31,800 --> 00:19:33,006
- Fidschi?
- Ja.
165
00:19:33,200 --> 00:19:35,567
- Lasst Fidschi in Ruhe, Terroristen.
- Genau.
166
00:19:35,720 --> 00:19:38,610
Ein oder zwei Monate da drüben,
und es ist erledigt.
167
00:19:38,760 --> 00:19:40,046
Und wer ist heute dabei?
168
00:19:40,200 --> 00:19:42,601
Marshals, Drogenfahnder...
Ein ganzes Team.
169
00:19:42,920 --> 00:19:45,207
Wenn du "Team" sagst,
wird mir warm ums Herz.
170
00:19:45,360 --> 00:19:48,409
Die Jungs sind super,
frisch zurück aus Afghanistan.
171
00:19:48,560 --> 00:19:52,406
- Wow. Und wo treffen wir uns?
- Im Army-Schulungszentrum.
172
00:19:53,080 --> 00:19:54,889
Gut, gut, gut.
173
00:20:05,760 --> 00:20:08,923
Die mexikanische Bundespolizei
empfängt euch an der Grenze
174
00:20:09,080 --> 00:20:12,846
und geleitet euch weiter zum Gericht,
das sich hier befindet.
175
00:20:13,760 --> 00:20:16,206
Das ist ein sehr wichtiges Zielobjekt.
176
00:20:18,680 --> 00:20:22,844
Sie werden
entweder bei der Übergabe zuschlagen
177
00:20:23,160 --> 00:20:25,561
oder bei der Grenzüberquerung
auf dem Rückweg.
178
00:20:26,560 --> 00:20:28,483
Die Marshals gehen rein.
179
00:20:28,640 --> 00:20:30,847
Kevin und Keith, steht doch mal auf.
180
00:20:32,320 --> 00:20:35,688
- Der Sitz ihrer Einheit ist in Laredo.
- Ich liebe Texaner.
181
00:20:36,560 --> 00:20:41,202
Unsere Freunde der Delta-Einheit werden
die Marshals beim Einsatz unterstützen.
182
00:20:42,200 --> 00:20:45,807
Und hier unser wichtigster Mann.
Bist du dabei, oder wartest du hier?
183
00:20:46,080 --> 00:20:48,731
Ich bin dabei,
wenn du uns Knarren leihst.
184
00:20:49,000 --> 00:20:50,843
Super, das wird das beste Team.
185
00:20:51,000 --> 00:20:53,651
- Keith, brauchst du noch Hilfe?
- Bist du nüchtern?
186
00:20:54,680 --> 00:20:56,250
Bis wir da sind schon.
187
00:20:56,520 --> 00:20:58,921
Für den Notfall
habe ich eine Flasche im Truck.
188
00:20:59,120 --> 00:21:02,602
- Auf dich ist Verlass, Keith.
- Okay, gleich gibt's die Ausrüstung.
189
00:21:02,760 --> 00:21:06,924
Matt, wenn ihr die Führung übernehmt,
muss das keiner der Delta-Jungs machen.
190
00:21:07,080 --> 00:21:11,290
Passt auf der Rückfahrt besonders auf,
da könnten die Mexikaner angreifen.
191
00:21:12,240 --> 00:21:14,129
Das erste Delta-Team fährt vornweg.
192
00:21:14,280 --> 00:21:18,604
Team zwei wird auf das Transportauto
und den letzten Wagen aufgeteilt, okay?
193
00:21:18,760 --> 00:21:20,603
Delta-Jungs, hebt bitte die Hand,
194
00:21:20,760 --> 00:21:24,003
damit alle ihre Schutzschilde kennen,
falls was schiefgeht.
195
00:21:24,160 --> 00:21:26,447
Am wahrscheinlichsten ist ein Übergriff
196
00:21:26,600 --> 00:21:29,365
bei der Grenzüberquerung
auf der Rückfahrt.
197
00:21:29,520 --> 00:21:32,205
Und jeder,
der sich nicht in diesem Raum befindet,
198
00:21:32,400 --> 00:21:34,323
ist ein potenzieller Schütze.
199
00:21:35,240 --> 00:21:38,369
Der Einsatz ist erst beendet,
wenn wir wieder hier sind.
200
00:21:38,520 --> 00:21:40,204
Alles klar?
201
00:21:40,360 --> 00:21:43,364
Seid aufmerksam, wach und konzentriert.
Auf geht's.
202
00:21:44,880 --> 00:21:46,530
Was gibt's?
203
00:21:53,000 --> 00:21:54,001
Hey...
204
00:21:55,000 --> 00:21:57,765
- Ich dachte, du wärst im Knast.
- Ich durfte raus.
205
00:21:57,920 --> 00:22:01,402
- Sie brauchten wen für diesen Job.
- Gute oder schlechte Führung?
206
00:22:01,600 --> 00:22:02,806
Macht schon.
207
00:22:09,480 --> 00:22:11,084
Waren Sie schon mal da?
208
00:22:12,240 --> 00:22:14,083
Ich habe in Juárez gearbeitet.
209
00:22:17,280 --> 00:22:20,363
- Für die Drogenfahndung?
- Nein.
210
00:22:22,080 --> 00:22:24,890
- Für wen dann?
- Für Mexiko.
211
00:22:25,880 --> 00:22:27,962
Ich war Staatsanwalt.
212
00:22:31,600 --> 00:22:34,171
- Sie sind kein Amerikaner?
- Nein.
213
00:22:34,320 --> 00:22:36,368
Und für wen arbeiten Sie jetzt?
214
00:22:37,520 --> 00:22:39,761
Ich gehe dahin,
wo man mich hinschickt.
215
00:22:40,720 --> 00:22:42,051
Und woher kommen Sie?
216
00:22:44,000 --> 00:22:45,604
Aus Cartagena.
217
00:22:47,480 --> 00:22:49,528
Kolumbien.
218
00:22:50,480 --> 00:22:51,720
Hören Sie...
219
00:22:52,720 --> 00:22:56,122
Für Sie als Amerikanerin
wird nichts von alldem Sinn machen.
220
00:22:57,480 --> 00:22:59,562
Sie werden alles infrage stellen.
221
00:23:01,200 --> 00:23:05,364
Aber schlussendlich
werden Sie es begreifen.
222
00:23:11,320 --> 00:23:13,641
Ziehen Sie die an.
Mal sehen, ob sie passt.
223
00:23:13,840 --> 00:23:15,888
Ist er von der CIA?
Oder Sie?
224
00:23:17,200 --> 00:23:20,522
- Er berät das Verteidigungsministerium.
- Tut er nicht.
225
00:23:20,840 --> 00:23:23,241
Tun Sie einfach, was Alejandro sagt.
226
00:23:23,400 --> 00:23:27,007
Ich darf keine Befehle von ihm befolgen.
Schon gar nicht in Mexiko.
227
00:23:27,160 --> 00:23:28,571
Dann bleiben Sie hier.
228
00:23:30,640 --> 00:23:33,689
- Wollen Sie das?
- Ich will nur wissen, was hier los ist.
229
00:23:35,160 --> 00:23:38,130
Kate, Sie meldeten sich freiwillig,
weil Sie wissen,
230
00:23:38,320 --> 00:23:40,322
dass Sie in Phoenix nichts tun können.
231
00:23:40,480 --> 00:23:42,881
Sie räumen nur den Dreck weg.
232
00:23:43,040 --> 00:23:46,681
In sechs Monaten
ist jedes Haus mit Sprengstoff versehen.
233
00:23:46,840 --> 00:23:50,242
- Wollen Sie die Verantwortlichen finden?
- Ja.
234
00:23:50,400 --> 00:23:51,526
- Ja?
- Ja!
235
00:23:53,720 --> 00:23:55,643
Hier fangen wir damit an.
236
00:23:56,280 --> 00:23:57,964
Probieren Sie die an.
237
00:25:43,600 --> 00:25:44,931
Da ist sie.
238
00:25:45,680 --> 00:25:47,409
Das Monster.
239
00:25:47,560 --> 00:25:48,925
Juárez.
240
00:25:51,880 --> 00:25:53,723
Wisst ihr was?
241
00:25:53,880 --> 00:25:57,646
Anfang des 20. Jahrhunderts
besuchte Präsident Taft Präsident Díaz.
242
00:25:58,240 --> 00:26:00,925
Er nahm 4000 Mann mit.
243
00:26:01,080 --> 00:26:05,130
Das Treffen wurde fast abgesagt,
weil so ein Typ eine Knarre hatte.
244
00:26:05,280 --> 00:26:08,250
Er wollte einfach auf Taft zugehen
und ihn abknallen.
245
00:26:08,400 --> 00:26:10,164
Aber man verhinderte es.
246
00:26:10,320 --> 00:26:12,368
4000 Mann...
247
00:26:12,680 --> 00:26:14,648
Ob er sich sicher gefühlt hat?
248
00:28:29,880 --> 00:28:32,121
Willkommen in Juárez.
249
00:29:10,960 --> 00:29:12,166
Die sind echt clever.
250
00:29:14,000 --> 00:29:15,843
Sie verstümmeln die Leichen,
251
00:29:16,800 --> 00:29:18,165
sodass die Leute denken,
252
00:29:18,320 --> 00:29:22,405
dass sie so einen Tod verdient hätten,
weil sie irgendwas getan haben.
253
00:29:23,400 --> 00:29:26,165
Die sind echt clever.
254
00:29:47,400 --> 00:29:48,845
Hört ihr das?
255
00:29:50,040 --> 00:29:52,122
Das ist kein Feuerwerk.
256
00:29:54,120 --> 00:29:57,920
Die Mexikaner passen unsere Route an.
Wir müssen das Gefecht umfahren.
257
00:29:58,080 --> 00:29:59,491
Bleibt wachsam.
258
00:31:12,280 --> 00:31:13,805
- Alles sichern.
- Gesichert.
259
00:31:15,480 --> 00:31:17,130
Alles gesichert.
260
00:31:29,440 --> 00:31:31,329
Hier wird nichts passieren.
261
00:31:32,320 --> 00:31:35,005
Falls die was versuchen,
dann an der Grenze.
262
00:31:41,040 --> 00:31:44,010
Behalten Sie die Polizisten im Auge.
263
00:31:45,440 --> 00:31:47,727
Das sind nicht immer die Guten.
264
00:31:51,200 --> 00:31:52,201
Schnell.
265
00:32:31,760 --> 00:32:35,481
- Späher-Fahrzeug links.
- Späher-Fahrzeug auf neun Uhr.
266
00:32:36,040 --> 00:32:37,371
Das macht mich echt an.
267
00:32:38,520 --> 00:32:40,045
Gehört der zu uns?
268
00:32:40,200 --> 00:32:43,522
- Achtung, rechts.
- Nein, der arbeitet auf eigene Faust.
269
00:32:50,840 --> 00:32:52,524
Achtet auf die Dächer.
270
00:32:59,920 --> 00:33:02,924
Nichts. Die Dächer sind sauber.
271
00:33:03,920 --> 00:33:08,289
Brücke in einem Kilometer Entfernung.
Die Straße ist frei. Beeilung.
272
00:33:16,400 --> 00:33:21,122
Haltet die Spur, unsere Leute versuchen,
uns schnell über die Grenze zu kriegen.
273
00:33:34,200 --> 00:33:35,929
Bleibt cool.
274
00:33:41,360 --> 00:33:43,328
Okay, das war nichts.
Was nun?
275
00:33:48,560 --> 00:33:51,450
So sieht's aus:
Vor euch ist ein Auto liegen geblieben.
276
00:33:52,440 --> 00:33:55,125
Sie arbeiten daran,
aber es kann etwas dauern.
277
00:33:55,280 --> 00:33:57,009
Bleibt auf Empfang.
278
00:34:29,120 --> 00:34:31,202
Holen Sie Ihre Waffe raus.
279
00:34:32,920 --> 00:34:35,730
Roter Impala,
zwei Spuren links von uns, auf zehn Uhr.
280
00:34:35,880 --> 00:34:37,041
Verstanden.
281
00:34:37,200 --> 00:34:41,091
- Roter Impala, zwei Spuren links von uns.
- Verstanden.
282
00:34:52,520 --> 00:34:56,047
Drei Spuren links von uns,
sieben Uhr, grüner Civic.
283
00:35:05,600 --> 00:35:07,284
Machen Sie das Fenster runter.
284
00:35:13,960 --> 00:35:15,121
Waffe.
285
00:35:15,400 --> 00:35:18,051
- Waffe. Waffe links.
- Was sind die Einsatzregeln?
286
00:35:19,440 --> 00:35:22,171
Wir müssen zuerst beschossen werden.
287
00:35:22,480 --> 00:35:25,529
Erlaubnis, auszusteigen
und sie einzukreisen?
288
00:35:25,680 --> 00:35:26,727
Bleibt im Auto.
289
00:35:27,000 --> 00:35:30,527
Macht, was sie tun.
Steigt aus, wenn sie aussteigen.
290
00:35:51,080 --> 00:35:53,970
Haltet euch bereit.
Sie sehen, dass wir die Spur räumen.
291
00:35:54,120 --> 00:35:55,406
Gleich geht's los.
292
00:36:12,560 --> 00:36:14,369
- Los!
- Moment, Moment...
293
00:36:14,640 --> 00:36:16,244
Steigen Sie aus.
294
00:36:17,200 --> 00:36:18,326
Meine Güte.
295
00:36:26,560 --> 00:36:28,801
Zurück!
Ihr habt einen miesen Späher.
296
00:36:32,240 --> 00:36:34,129
- Keine Bewegung!
- Er steigt aus!
297
00:36:34,400 --> 00:36:35,765
Nein, nein, nein, nein!
298
00:36:35,920 --> 00:36:37,524
Ganz ruhig, ganz ruhig.
299
00:36:38,080 --> 00:36:39,411
Leg die Waffe hin.
300
00:36:40,080 --> 00:36:41,923
Runter damit!
301
00:36:45,400 --> 00:36:46,526
Eine Frage, Jungs...
302
00:36:47,440 --> 00:36:48,805
Wollt ihr sterben?
303
00:36:54,680 --> 00:36:55,761
Was soll das werden?
304
00:37:17,480 --> 00:37:18,322
Scheiße!
305
00:37:18,640 --> 00:37:21,041
- Die Spur ist frei!
- Kopf runter!
306
00:37:21,760 --> 00:37:23,728
Hände hinter den Kopf! Los!
307
00:37:23,880 --> 00:37:26,167
- Hände hinter den Kopf!
- Alles gesichert!
308
00:37:26,480 --> 00:37:28,926
- Ich mache das.
- Los, los, los!
309
00:37:29,080 --> 00:37:30,127
Alle einsteigen!
310
00:37:34,120 --> 00:37:36,930
Das wird die Schlagzeile
in allen US-Zeitungen.
311
00:37:37,080 --> 00:37:37,922
Sicher nicht.
312
00:37:38,240 --> 00:37:40,891
Das wird
nicht mal in El Paso eine Schlagzeile.
313
00:37:44,160 --> 00:37:45,002
Gesichert!
314
00:37:51,520 --> 00:37:53,568
Hier liegt noch einer.
315
00:37:53,760 --> 00:37:55,762
Der ist nicht mehr zu retten.
316
00:38:23,240 --> 00:38:24,321
Los.
317
00:38:33,200 --> 00:38:35,646
- Das war irre, was?
- Irre... Ja.
318
00:38:35,840 --> 00:38:39,083
Ja, das war illegal.
Wollen Sie einen Krieg anfangen?
319
00:38:39,240 --> 00:38:43,165
Sie sind ein verdammter Spion.
Und er... Wer zur Hölle ist er?
320
00:38:43,320 --> 00:38:46,130
- Sie hätten hierbleiben können.
- Mein Gott...
321
00:38:46,280 --> 00:38:49,682
Sie haben da rumgeballert,
obwohl alles voller Zivilisten war.
322
00:38:50,560 --> 00:38:54,201
- Ich bin nun mal keine Soldatin!
- Machen Sie sich nicht klein, okay?
323
00:38:54,400 --> 00:38:57,529
Bei Reggie war ich mir sicher,
dass er noch nicht bereit ist.
324
00:38:57,680 --> 00:39:01,082
Aber das sollte er schnell werden,
denn das ist die Zukunft, Kate.
325
00:39:01,280 --> 00:39:04,602
- Die erschaffen überall ein Juárez!
- Was tue ich hier?
326
00:39:04,760 --> 00:39:08,606
Sie ermöglichen es uns,
sie zu stören und für Chaos zu sorgen.
327
00:39:08,760 --> 00:39:10,649
Darum geht es hier!
328
00:39:12,120 --> 00:39:15,203
Und in der Zwischenzeit saugen Sie auf,
was Sie können.
329
00:39:15,360 --> 00:39:17,966
Lernen Sie, dazu sind Sie hier.
330
00:39:40,600 --> 00:39:42,284
Guillermo...
331
00:39:45,600 --> 00:39:49,002
Du füllst ihn mit Wasser ab?
Du Teufel.
332
00:39:53,360 --> 00:39:56,409
Du hättest nicht gedacht,
dass wir dich kriegen, was?
333
00:39:56,560 --> 00:39:59,643
- Ich spreche kein Englisch.
- Du sprichst kein Englisch?
334
00:40:01,440 --> 00:40:03,169
Das ist aber schlecht.
335
00:40:04,640 --> 00:40:07,291
Ich liebe es,
wenn sie kein Englisch sprechen.
336
00:40:08,880 --> 00:40:12,362
Ich habe dir
einen alten Kumpel mitgebracht.
337
00:40:12,560 --> 00:40:14,767
Ich wette, mit ihm sprichst du.
338
00:40:24,520 --> 00:40:27,330
Ich wusste nicht,
dass Geister Durst haben.
339
00:40:32,320 --> 00:40:35,210
Jemand hat wohl dafür gesorgt,
dass er am Leben bleibt.
340
00:40:37,840 --> 00:40:41,970
- Ich wette, das war nicht leicht.
- Was ist heutzutage schon leicht?
341
00:40:42,960 --> 00:40:45,361
Was auf der Rückfahrt passierte,
tut mir leid.
342
00:40:45,520 --> 00:40:50,321
- Ich kann nicht alles kontrollieren.
- Ach was, das war nicht deine Schuld.
343
00:40:50,520 --> 00:40:53,967
- Wie geht's deiner Frau?
- Gut, wir haben zwei Kinder.
344
00:40:54,120 --> 00:40:55,565
Sie sind sechs und acht.
345
00:40:59,400 --> 00:41:02,131
- In Juárez?
- Nein, in Monterrey.
346
00:41:03,120 --> 00:41:04,087
Das ist besser.
347
00:41:04,280 --> 00:41:05,645
- Es ist friedlicher.
- Ja.
348
00:41:06,800 --> 00:41:08,689
Es gibt Gerüchte über einen Tunnel.
349
00:41:09,200 --> 00:41:12,204
Faustos Hauptweg nach Arizona.
350
00:41:12,360 --> 00:41:15,921
Wenn ihr vorhabt, was ich denke,
kommt ihr da am besten rüber.
351
00:41:16,080 --> 00:41:19,323
Falls ihr ihn finden könnt.
Die Zeit arbeitet gegen euch.
352
00:41:19,600 --> 00:41:23,525
In drei Tagen ist keiner mehr,
wo er jetzt ist.
353
00:41:24,320 --> 00:41:27,369
- Sollen wir?
- Nein, du besser nicht.
354
00:41:27,520 --> 00:41:29,761
Wenn in dem Raum irgendwas passiert...
355
00:41:31,400 --> 00:41:34,165
kannst du sagen,
du hast nichts gesehen.
356
00:41:35,120 --> 00:41:38,442
Es ist schön, zu sehen,
dass du immer noch kämpfst.
357
00:41:38,800 --> 00:41:41,531
Was dir passiert ist, tut mir leid.
358
00:41:44,160 --> 00:41:45,969
Pass auf dich auf.
359
00:42:42,240 --> 00:42:45,323
Alejandro, ich glaube,
er erinnert sich an dich.
360
00:42:46,560 --> 00:42:49,291
Ich gehe mal vor die Tür.
Timmy...
361
00:42:59,160 --> 00:43:03,529
Jetzt wirst du erfahren,
wie die Hölle bei den Yankees aussieht.
362
00:43:03,760 --> 00:43:05,569
Nein, Medellín.
363
00:43:12,520 --> 00:43:15,091
Was siehst du mich an?
364
00:43:15,240 --> 00:43:18,005
Du sprichst doch kein Englisch.
Schon vergessen?
365
00:43:20,160 --> 00:43:22,049
Nein, nein...
366
00:43:44,640 --> 00:43:46,085
Kann ich eine haben?
367
00:43:47,080 --> 00:43:48,320
Danke.
368
00:44:08,640 --> 00:44:10,642
Mögen Sie Feuerwerk?
369
00:44:10,840 --> 00:44:12,842
Wollen Sie mal was Cooles sehen?
370
00:44:13,000 --> 00:44:14,411
Kommen Sie.
371
00:44:49,160 --> 00:44:50,525
Da ist es.
372
00:44:54,600 --> 00:44:56,204
Sehen Sie, genau da.
373
00:45:11,880 --> 00:45:13,291
Unglaublich.
374
00:45:13,440 --> 00:45:16,171
Das passiert,
wenn man dem Huhn den Kopf abschlägt.
375
00:45:16,320 --> 00:45:17,560
Ja.
376
00:45:18,560 --> 00:45:20,927
Ich sehe es.
377
00:45:22,040 --> 00:45:24,486
Kannst du sie irgendwo versammeln?
378
00:45:24,640 --> 00:45:28,087
Wir sind gerade zurück in Phoenix
und haben einen engen Zeitplan.
379
00:45:28,240 --> 00:45:32,290
Nimm Kontakt zu Bob Fisks auf.
Er soll sie zur Sammelstelle bringen.
380
00:45:32,440 --> 00:45:34,647
Ja.
Wie lange fährt man bis Tucson?
381
00:45:34,840 --> 00:45:38,765
- Von hier aus etwas über zwei Stunden.
- Gut, wir sind gegen 2:00 Uhr da.
382
00:45:38,920 --> 00:45:40,160
Ja.
383
00:45:41,680 --> 00:45:42,920
Fahren wir nach Tucson?
384
00:45:43,080 --> 00:45:45,526
Ja, lernen Sie,
im Flieger zu schlafen.
385
00:45:45,680 --> 00:45:48,570
Wenn Sie einen Fahrer brauchen,
darf ich aufs Gelände?
386
00:45:48,720 --> 00:45:50,210
- Alles klar?
- Ihr geht's gut.
387
00:45:50,400 --> 00:45:53,324
- Ich habe nicht Sie gefragt.
- Aber ich habe geantwortet.
388
00:45:55,960 --> 00:45:58,327
Kate. Wer ist das?
389
00:45:59,800 --> 00:46:01,768
Wir fahren nach Tucson.
390
00:46:36,440 --> 00:46:38,727
Matt, warum hältst du
meinen Transport auf?
391
00:46:38,880 --> 00:46:40,723
Keine Sorge, Bob, es geht schnell.
392
00:46:40,880 --> 00:46:44,805
Was sagt wohl der Rechnungsprüfer
zu einem 8000-Dollar-Scheck für Pizza?
393
00:46:44,960 --> 00:46:46,246
Übertreib mal nicht.
394
00:46:46,400 --> 00:46:49,244
Kate Macer vom FBI und ihr Partner.
Wie war sein Name?
395
00:46:49,520 --> 00:46:52,524
- Es war ihre Idee.
- War es nicht. Haben Sie noch eine?
396
00:47:00,000 --> 00:47:02,970
- Machen Sie die aus, ehe Sie rübergehen.
- Alles klar.
397
00:47:04,840 --> 00:47:05,966
Hey, Kate...
398
00:47:06,960 --> 00:47:09,122
Sag mir, was in El Paso los war.
399
00:47:09,280 --> 00:47:11,328
Wir waren nicht in El Paso.
400
00:47:11,520 --> 00:47:13,249
Wir waren in Mexiko.
401
00:48:03,640 --> 00:48:07,167
Ich nehme an, wir befolgen keine Regeln.
Was willst du machen?
402
00:48:07,320 --> 00:48:11,211
Wir wollen mit den Leuten reden,
die rund um Nogales aufgegriffen wurden.
403
00:48:12,680 --> 00:48:14,170
Okay.
404
00:48:15,240 --> 00:48:16,844
Diese Gruppe...
405
00:48:18,400 --> 00:48:20,243
Die Gruppe hier...
406
00:48:20,400 --> 00:48:22,528
und diese Gruppe.
407
00:48:22,720 --> 00:48:25,087
Okay, die bleiben,
und der Rest kann gehen.
408
00:48:25,840 --> 00:48:26,921
Joseph...
409
00:48:27,200 --> 00:48:28,531
Achtung!
410
00:48:30,080 --> 00:48:31,650
Achtung!
411
00:48:32,640 --> 00:48:36,884
Alle aus Nogales,
die Gruppen A, D und E...
412
00:48:37,600 --> 00:48:41,924
Die Gruppen A, D und E bleiben sitzen.
413
00:48:42,080 --> 00:48:44,686
Alle anderen steigen in die Busse.
414
00:48:45,840 --> 00:48:46,807
Sofort!
415
00:48:47,520 --> 00:48:49,727
In die Busse, los.
416
00:48:49,880 --> 00:48:51,484
Sofort!
417
00:49:07,800 --> 00:49:09,689
Wonach suchen wir?
418
00:49:12,080 --> 00:49:13,809
Sehen Sie einfach zu.
419
00:49:16,000 --> 00:49:17,365
Also gut.
420
00:49:17,520 --> 00:49:20,171
Aus dieser Gruppe hier...
421
00:49:21,480 --> 00:49:25,087
War hier schon mal jemand in den USA?
422
00:49:30,000 --> 00:49:31,365
Entschuldigung.
423
00:49:34,200 --> 00:49:35,042
Und wo?
424
00:49:35,200 --> 00:49:37,282
- In Arizona.
- Arizona?
425
00:49:38,280 --> 00:49:40,681
- Sind Sie verheiratet?
- Ja, Sir.
426
00:49:41,800 --> 00:49:43,086
Haben Sie Kinder?
427
00:49:43,240 --> 00:49:44,082
Ja.
428
00:49:44,240 --> 00:49:46,481
- Wo sind sie?
- In Chihuahua.
429
00:49:47,200 --> 00:49:49,009
Zeigen Sie mir mal Ihre Hände.
430
00:49:52,520 --> 00:49:53,521
Haben Sie Tattoos?
431
00:49:53,880 --> 00:49:54,881
- Nein, Sir.
- Nein?
432
00:49:57,280 --> 00:49:58,441
Wie heißen Sie?
433
00:49:58,969 --> 00:50:01,776
- Alejandro.
- Alejandro, und weiter?
434
00:50:01,926 --> 00:50:03,644
Alejandro Rodríguez.
435
00:50:04,687 --> 00:50:06,048
Und wo sind Sie gewesen?
436
00:50:06,243 --> 00:50:08,366
- In Texas.
- Texas...
437
00:50:10,004 --> 00:50:11,845
- Und wo waren Sie?
- In Arizona.
438
00:50:12,803 --> 00:50:14,408
- Arizona?
- Ja.
439
00:50:18,161 --> 00:50:21,009
- Sag mir, was los ist.
- Ich weiß es doch auch nicht.
440
00:50:21,160 --> 00:50:24,327
- Dann fragen wir nach.
- Denkst du, das habe ich noch nicht?
441
00:50:24,480 --> 00:50:25,891
- Kannst du das besser?
- Ja.
442
00:50:26,040 --> 00:50:28,407
- Na dann...
- Matt, können wir kurz reden?
443
00:50:39,280 --> 00:50:40,691
Was gibt's?
444
00:50:41,880 --> 00:50:43,484
Ist alles okay?
445
00:50:44,960 --> 00:50:46,291
Sie sind so ernst.
446
00:50:46,880 --> 00:50:49,690
Sie lassen uns völlig im Dunkeln.
447
00:50:49,840 --> 00:50:52,684
Ich will den Auftrag wissen,
oder ich gehe, basta.
448
00:50:52,840 --> 00:50:55,844
Bitte, ich wollte Sie nicht hierhaben,
sondern sie.
449
00:50:56,160 --> 00:50:57,764
Dann gehe ich auch.
450
00:51:07,040 --> 00:51:09,088
- Was wollen Sie wissen?
- Alles.
451
00:51:09,240 --> 00:51:10,969
Verdammte Anwälte...
452
00:51:11,520 --> 00:51:12,885
Also gut.
453
00:51:14,480 --> 00:51:16,164
Guillermo
454
00:51:17,480 --> 00:51:21,166
erzählte uns von einem Tunnel
östlich von Nogales, bei Sasabe.
455
00:51:21,320 --> 00:51:24,881
Wenn wir wissen, welches Gebiet
in der Nähe die Immigranten meiden,
456
00:51:25,040 --> 00:51:26,929
können wir den Tunnel finden.
457
00:51:29,200 --> 00:51:31,168
- Besser?
- Und Guillermo ist...
458
00:51:31,440 --> 00:51:34,284
Guillermo hat Ihnen einfach gesagt,
wo der Tunnel ist?
459
00:51:34,560 --> 00:51:37,848
Er hatte keine Wahl.
Wenn wir ihn zurückschicken, ist er tot.
460
00:51:38,160 --> 00:51:42,643
Jetzt verbringt er die nächsten 30 Jahre
in einem amerikanischen Gefängnis.
461
00:51:42,800 --> 00:51:45,804
- Da ist es relativ sicher.
- Sagen Sie uns die Wahrheit.
462
00:51:51,920 --> 00:51:55,163
Wir werden für genug Aufruhr sorgen,
463
00:51:55,320 --> 00:51:59,530
damit Manuel Díaz zurück nach Mexiko
zu seinem Boss gerufen wird.
464
00:51:59,680 --> 00:52:02,524
- Das ist die Wahrheit.
- Und dann?
465
00:52:02,680 --> 00:52:05,365
Und dann wissen wir,
wo sein Boss ist.
466
00:52:07,040 --> 00:52:10,726
Sein Name ist Fausto Alarcón,
der Henker.
467
00:52:15,480 --> 00:52:19,804
Hinter der Grenze werden täglich
Menschen entführt,
468
00:52:20,000 --> 00:52:23,288
oder sie werden ermordet,
von ihm oder auf seinen Befehl hin.
469
00:52:24,720 --> 00:52:26,768
Ihn zu finden...
470
00:52:27,800 --> 00:52:30,167
wäre wie
die Entdeckung eines Impfstoffs.
471
00:52:32,200 --> 00:52:33,565
Das verstehen Sie sicher.
472
00:52:38,960 --> 00:52:42,123
Okay, alles klar.
Lassen Sie uns nur nicht im Dunkeln.
473
00:52:42,840 --> 00:52:44,410
Alles klar.
474
00:52:44,560 --> 00:52:46,449
Sie haben Angst im Dunkeln?
475
00:52:49,800 --> 00:52:53,486
Hey, das war
ein ziemlich ereignisreicher Tag.
476
00:52:53,640 --> 00:52:54,687
Schlafen Sie etwas.
477
00:52:54,840 --> 00:52:58,128
Wir finden jemanden zum Mitfahren.
Bis morgen.
478
00:52:58,280 --> 00:53:02,001
- Ich bin 150 Kilometer gefahren.
- Das ist auch gut so, glaub mir.
479
00:53:02,160 --> 00:53:04,367
- Rauchst du etwa wieder?
- Ja.
480
00:53:06,000 --> 00:53:07,650
Wer zum Teufel ist Guillermo?
481
00:54:22,720 --> 00:54:23,562
Komm.
482
00:54:23,720 --> 00:54:24,846
Komm endlich essen.
483
00:54:25,040 --> 00:54:28,362
Du musst dich
für die Schule fertig machen.
484
00:54:38,600 --> 00:54:40,921
Wo ist Papa?
485
00:54:41,080 --> 00:54:43,481
Er ist arbeiten.
486
00:54:47,360 --> 00:54:49,567
Und wann kommt er zurück?
487
00:54:49,720 --> 00:54:51,882
Ich weiß nicht.
488
00:55:03,000 --> 00:55:06,209
Du brauchst einen neuen BH, Süße.
489
00:55:06,360 --> 00:55:09,728
- Was ich nicht alles brauche.
- Vielleicht was Nettes mit Spitze.
490
00:55:10,440 --> 00:55:13,967
Außer dir hat mich lange keiner mehr
in einem BH gesehen.
491
00:55:15,360 --> 00:55:18,011
Gott, guck nicht so,
ich will dein Mitleid nicht.
492
00:55:18,160 --> 00:55:20,640
Wie war dein Treffen neulich mit Evan?
493
00:55:21,440 --> 00:55:22,646
Keine Ahnung.
494
00:55:22,800 --> 00:55:25,565
- Fehlt er dir?
- Frag mich was anderes.
495
00:55:30,280 --> 00:55:34,126
Ich kenne Typen wie Matt aus dem Irak,
bei denen muss man vorsichtig sein.
496
00:55:34,320 --> 00:55:36,482
Die CIA hat im Inland keine Befugnis.
497
00:55:36,640 --> 00:55:39,689
- Er berät das Verteidigungsministerium.
- Glaubst du das?
498
00:55:42,320 --> 00:55:45,210
Jemand sollte auf dich aufpassen,
denn die tun's nicht.
499
00:55:45,360 --> 00:55:46,850
Weißt du...
500
00:55:47,040 --> 00:55:51,250
Wir kratzen mit unserer Arbeit
noch nicht mal an der Oberfläche.
501
00:55:51,400 --> 00:55:52,401
Aber die schon.
502
00:55:53,640 --> 00:55:56,450
Und die Arschlöcher sollen uns zeigen,
wie's geht?
503
00:56:13,680 --> 00:56:14,806
Das Passwort bitte.
504
00:56:16,323 --> 00:56:17,653
Idiot.
505
00:56:20,963 --> 00:56:24,563
- Und bei Las Bajaritas geht es nicht.
- Da können sie nicht rüber.
506
00:56:25,567 --> 00:56:29,329
- Aber die Männer können da rüber?
- Ja, die können da rüber.
507
00:56:29,527 --> 00:56:32,445
Aber den Schleppern dort
kann man nicht trauen.
508
00:56:32,680 --> 00:56:34,646
Darum können Frauen da nicht rüber.
509
00:56:34,964 --> 00:56:37,806
Las Bajaritas...
Da sind wir richtig.
510
00:56:41,084 --> 00:56:43,923
- Nein, nein, hören Sie. Hören Sie!
- Nein, nein.
511
00:56:44,088 --> 00:56:46,127
Das ist Drogenland.
512
00:56:46,320 --> 00:56:50,564
Die Einzigen, die hier rüberkommen,
sind Drogenschmuggler und Illegale.
513
00:56:50,920 --> 00:56:53,571
So wollen sie
die Grenzpatrouille fernhalten.
514
00:56:53,880 --> 00:56:55,882
Gehen Sie nie bei einem Tunnel rüber.
515
00:56:56,600 --> 00:56:58,204
- Kennst du die Gegend?
- Na ja...
516
00:56:58,400 --> 00:57:01,483
Jahrelang war es der beste Ort
für die Grenzüberquerung.
517
00:57:02,280 --> 00:57:06,365
Von da aus kann man
ganz leicht zum Highway 86 laufen.
518
00:57:06,680 --> 00:57:08,682
- Da gibt es Schatten und Wasser.
- Hörst du?
519
00:57:10,480 --> 00:57:14,326
Kannst du mir
den Weg des Tunnels hier zeigen?
520
00:57:14,720 --> 00:57:19,567
Ja, sie verstecken den Eingang
hinter einem alten Auto.
521
00:57:19,960 --> 00:57:21,200
Hier ist er, siehst du?
522
00:57:23,240 --> 00:57:24,366
Genau.
523
00:57:27,600 --> 00:57:29,409
So kommen wir rüber.
524
00:57:30,400 --> 00:57:33,324
Also hat Guillermo
doch die Wahrheit gesagt.
525
00:57:34,120 --> 00:57:36,771
Heute wird ein guter Tag.
526
00:57:37,560 --> 00:57:40,643
Kate, haben Sie Freunde
bei der Spezialeinheit in Phoenix?
527
00:57:40,800 --> 00:57:43,929
- Ja, sie helfen uns regelmäßig.
- Gut, wir brauchen sie.
528
00:57:44,080 --> 00:57:45,081
Wofür?
529
00:57:45,280 --> 00:57:48,443
Wir werden die Finanzen
von Manuel Díaz manipulieren.
530
00:58:40,000 --> 00:58:41,684
Das ist die Kleine, Leute.
531
00:58:41,880 --> 00:58:44,008
Blonde Haare, weiße Tasche.
532
00:58:50,480 --> 00:58:52,369
- Kennst du den Heimlich-Griff?
- Ja.
533
00:58:52,680 --> 00:58:55,650
Wenn sie die Quittung isst,
wendest du ihn an, klar?
534
00:58:55,800 --> 00:58:57,484
Verstanden.
535
00:59:00,960 --> 00:59:02,405
Sie geht.
536
00:59:02,680 --> 00:59:05,445
- Also, hol sie dir, Tiger.
- Schnappt sie euch.
537
00:59:12,520 --> 00:59:14,887
Los, Hände vom Lenkrad!
538
00:59:15,200 --> 00:59:16,326
Auf den Boden!
539
00:59:17,040 --> 00:59:19,441
- Raus da!
- Was haben Sie da?
540
00:59:21,080 --> 00:59:21,922
Ich habe sie!
541
00:59:22,720 --> 00:59:25,929
- Willst du die Bank-Computer als Beweis?
- Nein, nur das Geld.
542
00:59:26,080 --> 00:59:30,005
Aber friert alle seine Konten ein.
Selbst wenn sein Hund eins hat.
543
00:59:36,080 --> 00:59:37,491
Was habt ihr?
544
00:59:39,560 --> 00:59:41,289
Sie sind mobile Geldwäscher.
545
00:59:46,120 --> 00:59:47,087
Einpacken.
546
00:59:48,440 --> 00:59:49,965
Komm schon. Los.
547
00:59:57,640 --> 00:59:59,768
- Kommen Sie?
- Gehen Sie nicht in die Bank.
548
00:59:59,960 --> 01:00:03,726
- Das sieht endlich nach einem Fall aus.
- Gehen Sie nicht in die Bank, Kate!
549
01:00:03,920 --> 01:00:05,410
Und schon geht sie in die Bank.
550
01:00:23,480 --> 01:00:25,448
- Das sind Manuel Díaz' Konten?
- Ja.
551
01:00:25,600 --> 01:00:27,887
Tägliche Bar-Einzahlungen à 9000 Dollar.
552
01:00:28,560 --> 01:00:30,528
- Das müssen Sie nicht melden.
- Genau.
553
01:00:30,680 --> 01:00:33,251
- Können Sie das beschlagnahmen?
- Habe ich schon.
554
01:00:33,400 --> 01:00:37,371
Und ich gehe alle Kontonummern durch
und lasse die Konten einfrieren.
555
01:00:38,400 --> 01:00:39,208
Bitte.
556
01:00:43,360 --> 01:00:44,885
- Mann, das ist clever.
- Was?
557
01:00:46,000 --> 01:00:48,606
Das ist
die für ihn festgelegte Kreditlinie.
558
01:00:48,800 --> 01:00:52,282
Man zahlt seine Schulden ab,
doch das wird nicht als Bareinzahlung,
559
01:00:52,440 --> 01:00:54,249
sondern nur als Tilgung verbucht.
560
01:00:54,400 --> 01:00:57,643
Weder Steuerbehörde
noch Drogenfahndung erfahren etwas.
561
01:00:57,800 --> 01:01:00,167
- Das Geld ist unsichtbar.
- Wie viel ist es?
562
01:01:01,800 --> 01:01:03,450
Sehen Sie selbst.
563
01:01:05,880 --> 01:01:07,211
Oh mein Gott.
564
01:01:09,080 --> 01:01:11,890
Sie haben gerade
17 Millionen Dollar beschlagnahmt.
565
01:01:12,040 --> 01:01:13,769
- Es ist aussichtslos, Kate.
- Was?
566
01:01:14,040 --> 01:01:16,850
Man kann ihm nichts,
keiner überwacht Einzahlungen.
567
01:01:17,000 --> 01:01:20,049
Ein Anwalt bekäme das Geld zurück,
und hier gäbe es Ärger.
568
01:01:20,200 --> 01:01:22,646
Aber fürs Erste
könnten wir Manuel verhaften.
569
01:01:22,960 --> 01:01:27,409
- Manuel muss nach Mexiko gerufen werden.
- Wir sind in Mexiko nicht zuständig!
570
01:01:27,920 --> 01:01:30,127
Wir haben nichts
und müssen jetzt was tun.
571
01:01:30,280 --> 01:01:31,805
Keine Festnahme.
572
01:01:50,080 --> 01:01:51,206
Was?
573
01:01:52,640 --> 01:01:53,801
Wann?
574
01:01:56,480 --> 01:01:57,970
Warte mal einen Moment.
575
01:02:19,000 --> 01:02:24,086
Fünf Jahre lang wurden 9000 Dollar
täglich in bar auf das Konto eingezahlt.
576
01:02:24,800 --> 01:02:27,724
Das ist nicht illegal.
Verdächtig, aber nicht illegal.
577
01:02:27,880 --> 01:02:31,248
- Die Steuerbehörde sieht das wohl anders.
- Was wollen Sie, Kate?
578
01:02:31,440 --> 01:02:36,002
Ich will die Vorschriften einhalten,
um den Fall strafrechtlich zu verfolgen.
579
01:02:36,320 --> 01:02:39,608
Wir haben hier im letzten Jahr
mehr Drogendelikte verfolgt
580
01:02:39,760 --> 01:02:42,286
als in beiden Vorjahren zusammen.
581
01:02:42,440 --> 01:02:45,410
Merken Sie irgendwas davon
auf der Straße?
582
01:02:45,560 --> 01:02:48,404
Haben Sie das Gefühl,
dass wir gewinnen?
583
01:02:50,760 --> 01:02:52,364
Nein.
584
01:02:52,520 --> 01:02:53,726
Und Sie?
585
01:02:54,760 --> 01:02:56,171
Nein, Sir.
586
01:02:58,440 --> 01:03:01,205
Berater wie Matt
kommen und sorgen für Aufruhr.
587
01:03:01,360 --> 01:03:04,204
Die Kriminellen müssen reagieren
und machen Fehler.
588
01:03:04,360 --> 01:03:08,604
So beeinflussen wir die,
die diesen Kampf entscheiden können.
589
01:03:09,080 --> 01:03:10,650
Sie werden nervös,
590
01:03:10,800 --> 01:03:14,043
sie misstrauen ihren Crews
und verschieben ihr Geld.
591
01:03:14,200 --> 01:03:19,331
Dann schlagen wir zu.
Und darum brauchen wir Leute wie Matt.
592
01:03:19,480 --> 01:03:22,563
Kate, ich habe mir das
genauso wenig gewünscht.
593
01:03:22,840 --> 01:03:26,128
Ich bin nicht bevollmächtigt,
Berater zu engagieren,
594
01:03:26,280 --> 01:03:28,647
die Zusammenarbeit von Behörden
anzuordnen
595
01:03:28,800 --> 01:03:31,485
oder Agents
über eine Air Force Base auszufliegen.
596
01:03:32,560 --> 01:03:34,642
Verstehen Sie mich?
597
01:03:34,840 --> 01:03:38,162
Diese Entscheidungen
werden weit weg von hier getroffen.
598
01:03:38,320 --> 01:03:41,881
Von Amtsträgern,
die in ihre Position gewählt wurden.
599
01:03:43,280 --> 01:03:46,090
Wenn Sie also Angst haben,
rechtswidrig zu handeln,
600
01:03:46,240 --> 01:03:48,129
sage ich Ihnen...
601
01:03:48,280 --> 01:03:49,884
Das tun Sie nicht.
602
01:03:50,880 --> 01:03:52,769
Die Grenzen haben sich verschoben.
603
01:03:54,720 --> 01:03:56,370
Haben wir uns verstanden?
604
01:03:57,360 --> 01:03:58,850
Ja, Sir.
605
01:04:01,960 --> 01:04:03,610
Ich brauche einen Drink.
606
01:04:03,760 --> 01:04:06,001
- Wo willst du hin?
- Ist mir egal.
607
01:04:42,040 --> 01:04:43,451
Ich suche uns einen Tisch.
608
01:04:43,600 --> 01:04:45,568
- Dann zahle wohl ich.
- Danke.
609
01:04:48,120 --> 01:04:50,282
- Was bekommen Sie?
- Zwei Bier.
610
01:04:50,440 --> 01:04:51,601
Sofort.
611
01:05:10,320 --> 01:05:11,810
Bitte sehr.
612
01:05:11,960 --> 01:05:13,200
Danke.
613
01:05:28,600 --> 01:05:31,251
Ich will unbedingt eine rauchen.
614
01:05:37,560 --> 01:05:39,449
- Macer?
- Ja.
615
01:05:40,440 --> 01:05:42,568
Ich will nicht schon wieder anfangen...
616
01:05:43,560 --> 01:05:46,848
- Aber der BH ist dein kleinstes Problem.
- Okay.
617
01:05:47,000 --> 01:05:48,809
Du siehst echt scheiße aus.
618
01:05:48,960 --> 01:05:51,930
Tust du wirklich,
im Team reden schon alle darüber.
619
01:05:52,200 --> 01:05:56,205
"Kate war mal eine total heiße Braut,
aber jetzt sieht sie echt scheiße aus."
620
01:05:56,800 --> 01:05:59,690
- Deine Augenbrauen sind ein Albtraum.
- Sind sie nicht.
621
01:05:59,840 --> 01:06:01,126
Sie sehen aus wie Raupen.
622
01:06:01,320 --> 01:06:03,322
- Du wirst immer dünner.
- Ich esse.
623
01:06:03,480 --> 01:06:07,849
Und die ganze Woche dasselbe T-Shirt?
Du musst an deiner Hygiene arbeiten.
624
01:06:08,000 --> 01:06:10,810
- Du klingst wie meine Mutter.
- Vielleicht bin ich das.
625
01:06:11,720 --> 01:06:14,849
Erst arbeiten wir an deiner Hygiene,
dann wird eingekauft.
626
01:06:15,040 --> 01:06:19,602
- Wir holen Kartoffeln, essen was...
- Wo sind wir hier eigentlich?
627
01:06:21,000 --> 01:06:23,810
- In einer Bar.
- Hier sind lauter Cowboys.
628
01:06:23,960 --> 01:06:25,007
Ich bin ein Cowboy.
629
01:06:25,280 --> 01:06:27,851
- Du bist ein Redneck?
- Ja, ich habe einen Trailer.
630
01:06:28,560 --> 01:06:30,801
- Ich habe eine Frau.
- Was?
631
01:06:30,960 --> 01:06:34,362
Ich habe einen Trailer und eine Frau.
Sie ist meine Schwester.
632
01:06:34,680 --> 01:06:35,966
- Nein.
- Hey, Reg.
633
01:06:36,520 --> 01:06:38,329
- Ted!
- Was gibt's, Mann?
634
01:06:38,640 --> 01:06:40,483
- Ist lange her.
- Freut mich, Mann.
635
01:06:40,640 --> 01:06:42,927
- Mich auch. Wie geht's?
- Du entspannst, was?
636
01:06:43,200 --> 01:06:45,328
- Wir sind gerade gekommen.
- Alles klar.
637
01:06:45,480 --> 01:06:48,802
- Stellst du mich nicht vor, Mann?
- Ted, Polizei Phoenix.
638
01:06:48,960 --> 01:06:51,122
- Kate, meine Partnerin.
- Hi, Ted reicht.
639
01:06:51,280 --> 01:06:55,001
- Ich habe dich mal beim Softball gesehen.
- Beim Softball?
640
01:06:55,480 --> 01:06:57,130
Sie war bei dem Spiel, Ted.
641
01:06:57,280 --> 01:06:58,611
- Beim dem Spiel?
- Genau.
642
01:06:58,760 --> 01:07:01,445
Als du
drei Strikes in Folge kassiert hast.
643
01:07:01,600 --> 01:07:03,841
- Du warst wirklich gut.
- Danke.
644
01:07:04,120 --> 01:07:06,521
Nun ja,
ich gehe dann mal wieder an die Bar.
645
01:07:06,720 --> 01:07:09,326
- Wollt ihr noch eine Runde?
- Ja, gerne.
646
01:07:09,480 --> 01:07:10,402
Okay.
647
01:07:12,680 --> 01:07:14,409
Ted ist ein guter Kerl.
648
01:07:17,000 --> 01:07:18,365
Geschieden.
649
01:07:25,320 --> 01:07:27,084
Er müsste eigentlich tot sein.
650
01:07:28,080 --> 01:07:31,050
- Also, Reg!
- Die wollten ihn auf links drehen.
651
01:08:32,800 --> 01:08:36,168
Moment, gib mir eine Sekunde,
ich bin gleich so weit.
652
01:08:39,280 --> 01:08:40,611
Alles klar.
653
01:09:01,000 --> 01:09:04,368
- Warte mal einen Moment.
- Wieso? Geht dir das zu weit?
654
01:09:04,520 --> 01:09:09,447
- Warte, ich brauche nur einen Moment.
- Tut mir leid, tut mir leid.
655
01:09:16,320 --> 01:09:19,802
Hey, Kate?
Hey, hey, hey, komm her.
656
01:09:20,080 --> 01:09:22,651
Stopp, stopp, stopp.
Rede mit mir.
657
01:09:22,920 --> 01:09:26,527
Entspann dich, okay?
Sei einfach... Oh, verdammt.
658
01:09:26,800 --> 01:09:29,724
Kate, was hast du?
659
01:09:30,000 --> 01:09:32,606
Was denn?
Hör auf, hör auf.
660
01:09:32,760 --> 01:09:34,967
Hör auf.
Was zur Hölle...
661
01:09:35,840 --> 01:09:38,241
Was...
Hör auf, was zur Hölle...
662
01:09:40,640 --> 01:09:41,641
Verdammt!
663
01:09:43,440 --> 01:09:45,681
Willst du mich erschießen?
Bist du irre?
664
01:09:48,440 --> 01:09:49,566
- Stopp!
- Lass mich!
665
01:09:52,440 --> 01:09:53,601
Vergiss es!
666
01:09:54,600 --> 01:09:57,001
Verdammt, Kate, hör endlich auf!
667
01:09:59,000 --> 01:10:00,081
Hör auf damit!
668
01:10:02,920 --> 01:10:04,524
Hör auf, Schlampe.
669
01:10:05,520 --> 01:10:08,171
Hör auf mit dem Scheiß.
670
01:10:09,160 --> 01:10:11,322
Hör endlich auf!
671
01:10:13,720 --> 01:10:15,210
Hör auf...
672
01:10:18,840 --> 01:10:19,682
Verdammt.
673
01:10:22,920 --> 01:10:25,526
Das warst du, hörst du?
Du treibst mich dazu.
674
01:10:25,680 --> 01:10:26,806
Du treibst mich dazu.
675
01:11:02,760 --> 01:11:04,524
Sie haben mich als Köder benutzt.
676
01:11:05,760 --> 01:11:07,888
Sie haben sich selbst
als Köder benutzt.
677
01:11:08,920 --> 01:11:11,127
Ich sagte,
gehen Sie nicht in die Bank.
678
01:11:13,840 --> 01:11:16,730
Aber es war schlau,
ihn hierher mitzunehmen.
679
01:11:16,880 --> 01:11:19,690
Ja, mir gefällt, dass wir so tun,
als war das mein Plan.
680
01:11:19,960 --> 01:11:22,611
Schreiben Sie das
doch einfach in Ihren Bericht.
681
01:11:22,760 --> 01:11:25,240
Kommen Sie,
das sind gute Neuigkeiten.
682
01:11:26,360 --> 01:11:28,522
Die werden Manuel bald zurückrufen.
683
01:11:29,520 --> 01:11:31,090
Und das wollten wir doch.
684
01:11:44,880 --> 01:11:46,689
Ist schon gut, Reg.
685
01:11:50,240 --> 01:11:52,527
- Ich dachte, er wäre ein Freund.
- Ich weiß.
686
01:11:56,600 --> 01:11:59,444
- Soll ich über Nacht bleiben?
- Nein, mir geht's gut.
687
01:11:59,600 --> 01:12:01,648
- Sicher?
- Mir geht's gut.
688
01:12:04,760 --> 01:12:09,049
Wieso sollte ich mit euch reden,
wenn ihr mich verprügelt?
689
01:12:09,200 --> 01:12:13,524
Wie viele korrupte Arschlöcher gibt es
auf dieser Seite der Grenze noch?
690
01:12:13,680 --> 01:12:16,081
Okay, Leute, hört mal...
691
01:12:17,080 --> 01:12:20,766
Es ist so, wie ich euch gesagt habe,
sie sind einfach...
692
01:12:21,760 --> 01:12:24,604
Sie kamen
und wollten Details über unseren Fall.
693
01:12:24,760 --> 01:12:28,242
Ich gab sie ihnen, aber ich wollte nie,
dass einer verletzt wird.
694
01:12:28,400 --> 01:12:31,051
Und ich hätte das nie getan,
hätte ich gewusst...
695
01:12:31,320 --> 01:12:33,721
Ah, verdammt! Okay!
696
01:12:34,040 --> 01:12:36,964
Okay! Verdammt, okay!
Verdammt.
697
01:12:37,120 --> 01:12:40,522
"Okay, okay, okay..." ist nicht,
was wir hören wollen, Ted.
698
01:12:42,880 --> 01:12:46,771
Weißt du, was das Gute daran ist,
dass du so vermöbelt wurdest?
699
01:12:46,920 --> 01:12:49,082
Ein paar Kratzer mehr fallen nicht auf.
700
01:12:50,880 --> 01:12:52,848
Es gibt einen neuen Deal, Ted.
701
01:12:55,120 --> 01:12:58,886
Ich entscheide,
ob deine Tochter Polizeischutz erhält.
702
01:12:59,040 --> 01:12:59,882
Oh, verdammt.
703
01:13:00,040 --> 01:13:03,567
Oder ob wir die Adresse deiner Exfrau
im Internet veröffentlichen.
704
01:13:04,600 --> 01:13:05,840
Ich entscheide,
705
01:13:06,000 --> 01:13:10,244
ob du deine Strafe in einem Arbeitslager
in Missouri absitzt
706
01:13:10,400 --> 01:13:12,050
oder in einem Horrorknast.
707
01:13:13,400 --> 01:13:14,925
Klasse.
708
01:13:15,080 --> 01:13:18,527
Es geht jetzt um dein Überleben,
mein Freund.
709
01:13:20,320 --> 01:13:22,084
Okay.
710
01:13:22,240 --> 01:13:23,605
Hört mal...
711
01:13:23,800 --> 01:13:25,131
Ich... Ich...
712
01:13:25,280 --> 01:13:27,851
Das alles ist einfach
aus dem Ruder gelaufen.
713
01:13:28,560 --> 01:13:30,801
Ich habe es einfach total vergeigt.
714
01:13:30,960 --> 01:13:34,487
Ich hab's vergeigt,
und jetzt stecke ich bis zum Hals drin.
715
01:13:34,760 --> 01:13:37,570
Tut mir leid...
Ah, verdammt, aufhören! Aufhören!
716
01:13:41,040 --> 01:13:43,008
Verdammt, aufhören!
Schon gut...
717
01:13:43,320 --> 01:13:45,368
Aufhören! Du Scheißkerl!
718
01:13:45,520 --> 01:13:48,330
Fick dich! Verdammt!
719
01:13:49,360 --> 01:13:52,648
Wie viele Polizisten
arbeiten für das Kartell?
720
01:13:52,800 --> 01:13:54,290
Ich...
721
01:13:54,440 --> 01:13:56,329
Ich sage euch,
was ihr wissen wollt,
722
01:13:56,480 --> 01:13:59,848
wenn ihr mir garantiert,
dass meiner Tochter nichts passiert.
723
01:14:00,000 --> 01:14:01,843
Garantiert mir das.
724
01:14:02,000 --> 01:14:03,889
Willst du die Wahrheit hören?
725
01:14:04,040 --> 01:14:05,201
Bitte.
726
01:14:09,440 --> 01:14:12,125
Sag mir alle Namen.
727
01:14:13,120 --> 01:14:16,169
Die Namen aller Drecksäcke,
die für das Kartell arbeiten.
728
01:14:16,320 --> 01:14:18,004
- Okay, okay...
- Verstanden?
729
01:14:18,160 --> 01:14:19,491
Okay.
730
01:14:20,440 --> 01:14:22,681
Gut.
Mit welchem Handy fangen wir an?
731
01:14:22,960 --> 01:14:24,530
Mit dem da, mit dem alten.
732
01:14:24,680 --> 01:14:26,523
- Sie sind in dem alten?
- Ja, Sir.
733
01:14:43,200 --> 01:14:44,770
Wie fühlen Sie sich?
734
01:14:47,280 --> 01:14:48,361
Besser.
735
01:14:50,360 --> 01:14:54,160
Nun ja...
Sie hätten ihn erschießen sollen.
736
01:15:02,040 --> 01:15:04,964
Ich hätte fast
mit meinem Killer geschlafen.
737
01:15:06,040 --> 01:15:08,327
Nein, er ist kein Auftragsmörder.
738
01:15:09,440 --> 01:15:11,761
Er wollte nur wissen,
was Sie wissen.
739
01:15:11,920 --> 01:15:15,402
Die sind hinter uns her,
nicht hinter Ihnen.
740
01:15:19,560 --> 01:15:21,050
Danke.
741
01:15:34,920 --> 01:15:37,924
Sie erinnern mich an jemanden,
der mir viel bedeutet.
742
01:15:46,920 --> 01:15:48,285
Ruhen Sie sich aus.
743
01:15:50,040 --> 01:15:53,567
Morgen werden sie
Manuel Díaz nach Mexiko zurückrufen.
744
01:15:53,720 --> 01:15:55,768
Und dann kriegen wir sie.
745
01:16:41,640 --> 01:16:45,884
Wir haben das Ziel erfasst.
Können wir näher heranzoomen?
746
01:16:50,840 --> 01:16:53,571
Zehn Meter östlich der Felsformation.
747
01:16:58,240 --> 01:16:59,526
Papa?
748
01:17:03,720 --> 01:17:04,926
Eier...
749
01:17:07,360 --> 01:17:09,362
- Mit Jalapeños?
- Na klar.
750
01:17:18,080 --> 01:17:20,242
Musst du heute arbeiten?
751
01:17:23,280 --> 01:17:25,009
Heute Abend.
752
01:17:26,120 --> 01:17:28,964
Willst du mit mir
im Park Fußball spielen?
753
01:17:31,480 --> 01:17:33,687
- Fußball?
- Ja, Papa.
754
01:17:35,160 --> 01:17:37,083
Gib mir mal den Kaffee.
755
01:17:44,160 --> 01:17:46,003
Gut, machen wir.
756
01:17:51,840 --> 01:17:53,001
Nein!
757
01:17:55,200 --> 01:17:57,282
Die darfst du nie anfassen!
758
01:17:58,120 --> 01:17:59,531
Verstanden?
759
01:18:20,360 --> 01:18:23,603
Kommen Sie rein.
Wollen Sie was trinken?
760
01:18:25,080 --> 01:18:26,491
Okay, Jungs.
761
01:18:28,960 --> 01:18:31,725
- Wie lautet der Plan?
- Wir gehen auf die Jagd.
762
01:18:31,880 --> 01:18:35,043
Sieht aus, als wurde Manuel Díaz
nach Mexiko zurückgerufen.
763
01:18:35,240 --> 01:18:37,720
Wir warten noch auf die Bestätigung.
764
01:18:38,000 --> 01:18:39,240
Da ist der Tunnel.
765
01:18:40,480 --> 01:18:44,007
Okay, hört mal.
Besprechen wir den Einsatz.
766
01:18:44,280 --> 01:18:46,009
- Hey.
- Hey.
767
01:18:46,160 --> 01:18:47,969
- Wie geht's?
- Gut, und Ihnen?
768
01:18:48,120 --> 01:18:49,929
- Alles in Ordnung.
- Und der Hals?
769
01:18:50,200 --> 01:18:53,124
- Besser, danke.
- Gut, gut.
770
01:18:53,280 --> 01:18:56,090
Die Grafiken wurden
anhand anderer Tunnel erstellt,
771
01:18:56,240 --> 01:18:57,924
sie dienen nur als Bezugspunkt.
772
01:18:58,680 --> 01:19:02,048
Auf mexikanischer Grenzseite
ist ein kleiner Umschlagplatz,
773
01:19:02,200 --> 01:19:06,205
ein anderer Schacht führt zum Hauptlager
und zur Straße ins Landesinnere.
774
01:19:06,880 --> 01:19:10,771
Wenn die Schmuggler beseitigt sind...
Erwarten wir viele Gangmitglieder?
775
01:19:10,920 --> 01:19:13,890
Nein, die mexikanische Polizei
erledigt den Transport.
776
01:19:14,040 --> 01:19:16,725
Ein Uniformierter
kann also ein Krimineller sein.
777
01:19:16,880 --> 01:19:20,009
Okay, das war...
Besprechen wir die Einsatzregeln?
778
01:19:20,880 --> 01:19:23,121
- Nein, das machen wir später.
- Okay.
779
01:19:24,160 --> 01:19:27,448
Es muss schnell gehen.
Wir säubern und platzieren einen Agent.
780
01:19:27,600 --> 01:19:29,807
Es geht um ein Ablenkungsmanöver.
781
01:19:30,120 --> 01:19:33,124
Aber ein richtig ordentliches, Jungs.
Es muss krachen.
782
01:19:33,280 --> 01:19:36,887
- Wie der 4. Juli auf Steroiden.
- Alles klar.
783
01:19:37,160 --> 01:19:38,889
Prüft eure Waffen.
Los, Jungs.
784
01:19:43,480 --> 01:19:45,562
Sieht nach einer Bestätigung aus.
785
01:19:54,520 --> 01:19:57,126
- Jemand sollte ein Ortungsgerät tragen.
- Ja, los.
786
01:19:57,440 --> 01:20:01,047
- Das sind Spezialkräfte. Was ist mit uns?
- Ihr seid falsch angezogen.
787
01:20:01,240 --> 01:20:04,164
- Wir wussten nichts.
- Ihr habt gestern schon gepetzt.
788
01:20:04,440 --> 01:20:05,646
Ach, hören Sie auf.
789
01:20:05,920 --> 01:20:08,810
- Ich besorge Ihnen Ausrüstung.
- Wir haben welche.
790
01:20:09,000 --> 01:20:12,368
- Gut, aber Sie bleiben im Hintergrund.
- Warum sollen wir dann mit?
791
01:20:13,120 --> 01:20:14,645
Die CIA darf innerhalb der USA
792
01:20:14,840 --> 01:20:18,162
nur mit Unterstützung
einer inländischen Behörde operieren.
793
01:20:21,480 --> 01:20:25,929
- Ich sagte doch, Sie wären nützlich.
- Darum bin ich also hier.
794
01:20:27,640 --> 01:20:29,210
Ja, so ist es.
795
01:20:30,040 --> 01:20:31,644
Darum sind Sie hier.
796
01:20:32,640 --> 01:20:35,644
Wenn wir Drogen finden,
dürfen Sie sie konfiszieren.
797
01:20:35,800 --> 01:20:36,881
Das wird super.
798
01:20:39,760 --> 01:20:41,967
Das darf nicht wahr sein.
799
01:20:49,560 --> 01:20:51,608
- Vorne und hinten.
- Kate...
800
01:20:51,760 --> 01:20:54,650
Kate, scheiß auf die,
die haben uns nur benutzt.
801
01:20:54,800 --> 01:20:57,406
- Wir müssen das nicht tun.
- Ich will wissen, wofür.
802
01:20:57,560 --> 01:21:00,006
- Ist doch egal.
- Ist es nicht!
803
01:21:00,160 --> 01:21:03,767
Lass uns einfach abhauen
und ihnen ihren Scheißeinsatz versauen.
804
01:21:04,000 --> 01:21:05,525
Nein, ich muss es wissen.
805
01:21:14,560 --> 01:21:15,686
Schwarzer Mercedes.
806
01:21:15,840 --> 01:21:20,482
Kennzeichen: Romeo, India, November,
drei, eins, Bravo, sieben.
807
01:21:20,640 --> 01:21:22,768
Fährt Richtung Süden, Südosten.
808
01:22:35,040 --> 01:22:36,087
Wo?
809
01:22:37,840 --> 01:22:39,001
Okay.
810
01:22:40,040 --> 01:22:42,725
Wir müssen in den Tunnel,
sobald wir da sind.
811
01:22:43,840 --> 01:22:45,569
Aufregend, was?
812
01:22:58,000 --> 01:22:59,525
Wo befindet sich das Ziel?
813
01:22:59,680 --> 01:23:04,004
Es ist 23 Kilometer südlich von Nogales
und bewegt sich schnell Richtung Westen.
814
01:23:14,040 --> 01:23:17,761
Lassen Sie die Waffen gesichert,
mit dem Lauf nach unten.
815
01:23:17,920 --> 01:23:19,763
Bleiben Sie im Hintergrund.
816
01:23:19,920 --> 01:23:23,003
Erschießen Sie keinen aus meinem Team,
verstanden?
817
01:23:55,920 --> 01:23:57,285
Ausrüstung prüfen.
818
01:23:59,800 --> 01:24:01,529
Wärmebildkamera geprüft.
819
01:24:01,680 --> 01:24:04,809
- Nachtsichtgerät geprüft.
- Holen wir uns die Typen.
820
01:24:04,960 --> 01:24:08,282
- Nimmst du Team Alpha und ich Team Bravo?
- Okay, auf geht's.
821
01:24:17,760 --> 01:24:20,491
Zentrale, hören Sie mich?
822
01:24:20,640 --> 01:24:24,008
Roger, Alpha, wir hören Sie.
Der Empfang ist gut.
823
01:24:24,160 --> 01:24:25,730
Bereithalten.
824
01:26:05,080 --> 01:26:08,448
50 Meter.
Auf drei Uhr, Alpha.
825
01:26:24,280 --> 01:26:27,284
Bereithalten.
Sie nähern sich dem Ziel.
826
01:26:35,200 --> 01:26:38,966
Alpha, Bravo, hören Sie:
Ziel zwölf Meter vor Ihnen.
827
01:27:01,640 --> 01:27:04,689
Wir müssen uns beeilen und leise sein,
bis wir sie haben.
828
01:27:05,680 --> 01:27:08,126
Zieht die Aufmerksamkeit auf euch.
829
01:27:08,280 --> 01:27:10,886
Folgt mir nicht,
ich kriege das hin.
830
01:27:11,040 --> 01:27:12,724
Wie lauten die Einsatzregeln?
831
01:27:13,720 --> 01:27:16,724
Feuer frei, mein Freund.
Feuer frei.
832
01:27:18,080 --> 01:27:19,081
Feuer frei, Jungs.
833
01:27:19,920 --> 01:27:21,490
Viel Glück.
834
01:28:14,040 --> 01:28:15,849
Komm raus, Mann!
835
01:30:35,840 --> 01:30:37,729
- Alles klar?
- Meine Waffe...
836
01:30:37,920 --> 01:30:39,331
Egal, bleib hinter mir.
837
01:31:01,200 --> 01:31:02,440
Beeil dich.
838
01:31:04,000 --> 01:31:04,683
Beeil dich.
839
01:31:07,440 --> 01:31:09,329
- Hilf mir!
- Lass uns abhauen.
840
01:31:09,880 --> 01:31:10,608
Los!
841
01:31:17,560 --> 01:31:19,608
Los, gib mir die Schlüssel.
842
01:31:20,200 --> 01:31:22,601
- Gib mir die Schlüssel!
- Beruhige dich.
843
01:31:24,280 --> 01:31:24,963
Hände hoch.
844
01:31:26,040 --> 01:31:26,848
Umdrehen.
845
01:31:32,800 --> 01:31:33,847
Medellín?
846
01:31:35,240 --> 01:31:36,048
Stehen bleiben!
847
01:31:38,280 --> 01:31:40,089
Gehen Sie weg von ihm.
848
01:31:40,240 --> 01:31:42,720
- Waffe runter.
- Gehen Sie sofort weg von ihm!
849
01:31:50,280 --> 01:31:53,250
Richten Sie nie wieder
eine Waffe auf mich.
850
01:31:53,400 --> 01:31:56,449
Atmen Sie tief durch,
und dann gehen Sie zurück.
851
01:32:22,040 --> 01:32:23,849
Beide Hände ans Lenkrad.
852
01:32:28,240 --> 01:32:29,730
Ich bin drüben.
853
01:32:29,880 --> 01:32:32,884
- Können Sie mich orten?
- Roger, können wir.
854
01:32:33,040 --> 01:32:35,361
Das Ziel ist östlich
und nördlich von Ihnen.
855
01:32:35,520 --> 01:32:40,082
Sieht aus, als käme er vom Highway 17.
Vielleicht können wir ihn da abfangen.
856
01:32:40,240 --> 01:32:42,766
Fahren Sie auf Highway 56
Richtung Osten.
857
01:32:42,960 --> 01:32:44,246
Verstanden.
858
01:32:46,600 --> 01:32:48,204
Wie heißt du?
859
01:32:48,560 --> 01:32:49,561
Sílvio.
860
01:32:50,240 --> 01:32:52,971
Du wirst gleich
auf den Highway 56 abfahren.
861
01:32:55,600 --> 01:32:57,204
Ich habe einen Sohn.
862
01:32:58,720 --> 01:33:01,326
Was du gerade tust,
tust du für deine Familie.
863
01:33:03,520 --> 01:33:06,251
- Ist er schon drüben?
- Gute Neuigkeiten.
864
01:33:06,440 --> 01:33:11,287
Empfangen GPS- und Audiosignal.
Er sollte ihn in 20 Minuten abfangen.
865
01:33:12,360 --> 01:33:14,931
Das war ein perfekter Einsatz,
mein Freund.
866
01:33:15,120 --> 01:33:19,489
Abgesehen von den beiden Arschlöchern.
In Übersee müsste man nicht babysitten.
867
01:33:19,640 --> 01:33:22,371
- Wo ist Kate?
- Ich dachte, sie wäre bei Ihnen.
868
01:33:24,160 --> 01:33:26,527
- Wir müssen zurück.
- Ach du Scheiße.
869
01:33:26,680 --> 01:33:28,603
Jungs, es fehlt jemand, auf geht's.
870
01:33:37,240 --> 01:33:38,366
Hey!
871
01:33:44,320 --> 01:33:46,971
Entspann dich.
Lass es einfach geschehen.
872
01:33:52,120 --> 01:33:55,602
- Nicht, hören Sie auf damit.
- Bitte...
873
01:33:55,760 --> 01:33:58,127
Hören Sie auf damit! Aufhören!
874
01:34:02,040 --> 01:34:03,724
Hören Sie auf.
875
01:34:03,880 --> 01:34:07,805
Beruhigen Sie sich.
876
01:34:08,920 --> 01:34:10,729
Okay, bleiben Sie liegen?
877
01:34:10,920 --> 01:34:13,924
- Bleiben Sie liegen?
- Ja.
878
01:34:27,280 --> 01:34:28,167
Okay.
879
01:34:30,240 --> 01:34:32,368
- Und jetzt hören Sie zu.
- Ja.
880
01:34:36,320 --> 01:34:38,448
Sie waren im falschen Tunnel.
881
01:34:42,120 --> 01:34:45,010
Sie sahen Dinge,
die Sie nicht hätten sehen sollen.
882
01:34:48,920 --> 01:34:51,321
Was ist Medellín?
883
01:34:51,480 --> 01:34:53,005
Medellín?
884
01:34:57,720 --> 01:35:01,167
Medellín bezieht sich auf eine Zeit,
885
01:35:01,320 --> 01:35:04,688
als ein einziges Kartell
den Drogenhandel beherrschte.
886
01:35:06,200 --> 01:35:09,522
Sie stellten Regeln auf,
und wir konnten sie kontrollieren.
887
01:35:10,880 --> 01:35:15,727
Und bis jemand einen Weg findet,
20 % der Bevölkerung zu überzeugen,
888
01:35:16,000 --> 01:35:19,288
damit aufzuhören,
den Mist zu schnüffeln und zu rauchen...
889
01:35:20,960 --> 01:35:23,930
sind Regeln das Beste,
auf das wir hoffen können.
890
01:35:26,040 --> 01:35:28,122
Und was Sie dort gesehen haben,
891
01:35:28,280 --> 01:35:32,251
war Alejandro, der versucht,
diese Regeln wieder einzuführen.
892
01:35:34,200 --> 01:35:38,808
Alejandro arbeitet für das beschissene
kolumbianische Kartell?
893
01:35:41,840 --> 01:35:43,763
Er arbeitet für die Konkurrenz.
894
01:35:43,920 --> 01:35:46,730
Alejandro arbeitet für jeden,
895
01:35:46,880 --> 01:35:49,770
der ihn zu den Leuten führt,
dank derer er so wurde.
896
01:35:52,000 --> 01:35:53,729
Für uns,
897
01:35:53,880 --> 01:35:55,325
für die...
898
01:35:56,320 --> 01:35:58,607
Für jeden, der ihn machen lässt.
899
01:36:00,040 --> 01:36:02,042
Damit er denjenigen finden kann,
900
01:36:03,080 --> 01:36:05,481
der seiner Frau
den Kopf abgeschlagen hat
901
01:36:06,640 --> 01:36:09,962
und seine Tochter
in ein Säurefass geschmissen hat.
902
01:36:13,440 --> 01:36:14,726
Ja...
903
01:36:17,080 --> 01:36:19,208
Mit so was haben wir es hier zu tun.
904
01:36:23,440 --> 01:36:25,727
Das können Sie nicht machen.
905
01:36:27,760 --> 01:36:29,364
Das geht nicht.
906
01:36:31,040 --> 01:36:34,965
Ich werde mit Sicherheit
nicht für Sie die Klappe halten.
907
01:36:35,120 --> 01:36:38,169
- Sie sollten mal tief durchatmen.
- Ich werde reden.
908
01:36:38,360 --> 01:36:40,840
- Nein, das werden Sie nicht.
- Doch.
909
01:36:45,320 --> 01:36:48,164
Ich erzähle allen,
was Sie getan haben.
910
01:36:52,800 --> 01:36:55,121
Das wäre ein großer Fehler.
911
01:37:20,400 --> 01:37:23,449
Ist das vor uns das Zielfahrzeug?
Bestätigen.
912
01:37:25,160 --> 01:37:27,766
Bestätige.
Ein schwarzer Mercedes.
913
01:37:27,920 --> 01:37:29,206
60 Meter voraus.
914
01:37:31,440 --> 01:37:32,646
Sílvio...
915
01:37:32,800 --> 01:37:34,609
Fahr schneller.
916
01:37:37,480 --> 01:37:42,247
Mach das Blaulicht an.
Du wirst das Auto vor uns anhalten.
917
01:37:52,360 --> 01:37:54,203
Dieser Mistkerl.
918
01:38:03,120 --> 01:38:04,645
Sehr gut.
919
01:38:26,560 --> 01:38:29,962
Sag ihm über den Lautsprecher,
dass er aussteigen soll.
920
01:38:33,960 --> 01:38:35,610
Raus aus dem Auto.
921
01:38:46,600 --> 01:38:48,090
Noch mal.
922
01:38:49,280 --> 01:38:50,520
Aussteigen, Arschloch.
923
01:38:58,560 --> 01:39:01,211
Er soll die Jacke hochnehmen
und sich umdrehen.
924
01:39:01,720 --> 01:39:04,610
Nimm die Jacke hoch, und dreh dich um.
925
01:39:05,920 --> 01:39:07,524
Weißt du, wer ich bin?
926
01:39:08,560 --> 01:39:10,369
Sag ihm, sonst tötest du ihn.
927
01:39:10,600 --> 01:39:12,443
Ich bringe dich um, Dreckskerl.
928
01:39:13,640 --> 01:39:17,486
Hoch mit der Jacke, und dreh dich um.
929
01:39:19,400 --> 01:39:22,961
- Er soll die Waffe wegwerfen.
- Weg mit der Waffe.
930
01:39:30,160 --> 01:39:33,767
Du bist ein guter Polizist, Sílvio.
931
01:39:35,120 --> 01:39:37,407
Jetzt steig aus dem Auto.
932
01:39:39,960 --> 01:39:43,169
Steig aus dem Auto, Sílvio.
933
01:40:01,320 --> 01:40:02,606
Was willst du?
934
01:40:19,800 --> 01:40:22,644
- Keine Bewegung, Arschloch.
- Weißt du, wer ich bin?
935
01:40:22,800 --> 01:40:25,610
- Ich bin ein Boss!
- Runter mit dir!
936
01:40:34,360 --> 01:40:36,362
Ja, ich kenne dich.
937
01:40:37,600 --> 01:40:39,807
Du bist Manuel Díaz.
938
01:40:40,440 --> 01:40:43,046
Der Griesgrämige.
939
01:40:43,200 --> 01:40:46,443
Aber im Moment bist du der Kerl...
940
01:40:47,720 --> 01:40:51,645
der mich zu seinem Boss bringt,
also hoch mit dir.
941
01:40:58,200 --> 01:41:00,851
Wenn du irgendwas versuchst,
werden deine Töchter
942
01:41:01,040 --> 01:41:03,088
von 20 Männern vergewaltigt.
943
01:41:04,160 --> 01:41:06,447
Los, dreh dich um.
944
01:41:13,520 --> 01:41:15,648
Steig ein, los.
945
01:41:47,560 --> 01:41:49,324
Ich bin Manuel Díaz.
946
01:41:49,480 --> 01:41:51,323
Ich weiß, wer Sie sind.
947
01:41:51,560 --> 01:41:52,971
Es ist Manuel, bestätige.
948
01:42:00,280 --> 01:42:02,681
Was passiert,
wenn wir am Haus ankommen?
949
01:42:02,840 --> 01:42:05,764
Du hältst das Auto an,
und ich steige aus.
950
01:42:07,440 --> 01:42:08,680
Und was ist mit mir?
951
01:42:10,560 --> 01:42:11,527
Langsamer.
952
01:42:43,680 --> 01:42:44,681
Señor Díaz.
953
01:43:04,080 --> 01:43:05,650
Es sind noch sechs.
954
01:43:07,000 --> 01:43:08,570
Verlieren Sichtkontakt.
955
01:44:06,920 --> 01:44:09,082
Esst euer Gemüse.
956
01:44:18,080 --> 01:44:20,651
Guten Appetit.
957
01:44:22,760 --> 01:44:24,728
Bleibt ruhig.
958
01:44:24,960 --> 01:44:26,689
Oder er tötet uns.
959
01:44:27,880 --> 01:44:30,326
Sprechen deine Kinder Englisch?
960
01:44:30,520 --> 01:44:31,407
Nein.
961
01:44:32,640 --> 01:44:34,369
Dann sprechen wir Englisch.
962
01:44:37,000 --> 01:44:38,604
Los, esst.
963
01:44:56,480 --> 01:44:59,927
Jede Nacht lässt du Familien umbringen.
964
01:45:00,920 --> 01:45:05,244
Und trotzdem sitzt du hier und isst.
965
01:45:06,360 --> 01:45:08,931
Heute Abend sollte es nicht anders sein.
966
01:45:19,440 --> 01:45:21,442
Esst.
967
01:45:36,760 --> 01:45:39,525
Glaubst du, die Leute,
die dich hergeschickt haben,
968
01:45:39,680 --> 01:45:41,489
wären anders?
969
01:45:44,640 --> 01:45:47,246
Was glaubst du,
von wem wir das gelernt haben?
970
01:45:53,280 --> 01:45:55,009
Der trauernde Anwalt...
971
01:45:57,200 --> 01:45:58,281
Deine Frau...
972
01:45:59,280 --> 01:46:02,489
Meinst du, sie wäre stolz darauf,
was aus dir geworden ist?
973
01:46:08,760 --> 01:46:10,410
Vergiss meine Tochter nicht.
974
01:46:14,800 --> 01:46:16,211
Ich verstehe...
975
01:46:17,880 --> 01:46:19,530
Dein kleines Mädchen.
976
01:46:24,600 --> 01:46:26,523
Es war nichts Persönliches.
977
01:46:33,240 --> 01:46:35,083
Für mich schon.
978
01:46:43,520 --> 01:46:44,726
Nicht vor meinen Jungs.
979
01:46:57,960 --> 01:47:00,247
Nun lernst du Gott kennen.
980
01:47:22,800 --> 01:47:25,201
Mach schon, iss auf.
981
01:48:24,640 --> 01:48:28,531
Ich würde Ihnen empfehlen,
Balkone eine Weile zu meiden, Kate.
982
01:48:59,200 --> 01:49:00,645
Setzen Sie sich.
983
01:49:28,160 --> 01:49:30,845
Verängstigt sehen Sie aus
wie ein kleines Mädchen.
984
01:49:52,120 --> 01:49:55,522
Sie erinnern mich an die Tochter,
die sie mir genommen haben.
985
01:50:15,840 --> 01:50:18,366
Sie müssen das
für mich unterschreiben.
986
01:50:21,080 --> 01:50:24,243
Im Grunde steht darin,
dass alles, was wir getan haben,
987
01:50:25,240 --> 01:50:27,368
vorschriftsmäßig abgelaufen ist.
988
01:50:48,120 --> 01:50:50,009
Ich kann das nicht unterschreiben.
989
01:50:52,240 --> 01:50:53,651
Unterschreiben Sie.
990
01:51:20,240 --> 01:51:21,480
Ist schon gut.
991
01:51:22,480 --> 01:51:23,527
Ist schon gut.
992
01:51:24,520 --> 01:51:26,170
Ich kann das nicht.
993
01:51:36,600 --> 01:51:38,011
Gott...
994
01:51:40,120 --> 01:51:42,726
Das wäre Selbstmord, Kate.
995
01:52:04,040 --> 01:52:06,407
Los, unterschreiben Sie.
996
01:52:30,240 --> 01:52:32,720
Sie sollten in eine Kleinstadt ziehen...
997
01:52:34,400 --> 01:52:36,880
wo man sich noch an Gesetze hält.
998
01:52:38,600 --> 01:52:40,728
Hier überleben Sie nicht.
999
01:52:42,440 --> 01:52:44,568
Sie sind kein Wolf.
1000
01:52:44,720 --> 01:52:47,166
Und das hier ist jetzt Wolfsland.
1001
01:54:25,440 --> 01:54:27,329
Komm her, du fängst an.
1002
01:54:28,320 --> 01:54:29,890
Du bist Kapitän, los.
1003
01:54:31,120 --> 01:54:32,884
Hierher.
1004
01:54:35,160 --> 01:54:36,571
Los, auf geht's.
1005
01:54:39,520 --> 01:54:42,046
- Du musst ihn besser kontrollieren.
- Gib ab!
1006
01:54:42,200 --> 01:54:44,487
- Gutes Spiel!
- Schieß.
1007
01:54:44,640 --> 01:54:46,210
- Los!
- Auf geht's!
1008
02:01:08,400 --> 02:01:12,189
Untertitel: Henrike Peters u. a.
Copyright © 2015 VSI Berlin GmbH