1 00:00:07,414 --> 00:00:10,960 Vertaling T.U. 2 00:00:42,526 --> 00:00:47,721 HET WOORD SICARIO OMSCHREEF DE ZELOTEN VAN JERUSALEM 3 00:00:47,932 --> 00:00:53,666 MOORDENAARS DIE OP ROMEINEN JAAGDEN EN HUN LAND BINNENVIELEN 4 00:00:53,853 --> 00:00:58,997 IN MEXICO BETEKENT SICARIO 'MOORDENAAR' 5 00:02:10,618 --> 00:02:14,149 Ga liggen. Gezicht op de grond. 6 00:02:14,235 --> 00:02:15,617 FBI, niet bewegen. 7 00:02:17,272 --> 00:02:21,510 Ga liggen. Waar zijn de gijzelaars? 8 00:02:21,614 --> 00:02:23,633 Politie. Niet bewegen. 9 00:02:23,727 --> 00:02:26,754 Benen over elkaar. 10 00:02:26,841 --> 00:02:30,481 Politie. Niet bewegen. Ga liggen. 11 00:02:31,824 --> 00:02:34,271 Veilig. - Niet bewegen. 12 00:02:35,509 --> 00:02:39,799 Ik kom naar buiten. - Politie. Niet bewegen. 13 00:02:41,930 --> 00:02:42,953 FBI. 14 00:02:50,185 --> 00:02:52,364 Ben je geraakt? - Nee. 15 00:02:56,031 --> 00:02:59,203 Teamleider, status. - Veilig. 16 00:02:59,296 --> 00:03:01,594 Twee verdachten gearresteerd. 17 00:03:06,982 --> 00:03:08,475 Gaat het, Macer? - Ja. 18 00:03:09,497 --> 00:03:12,145 Waarom schoot hij? Er is niemand. 19 00:03:18,564 --> 00:03:20,439 Wat nou? 20 00:04:12,269 --> 00:04:18,097 Dat waren niet onze gijzelaars. - Nee, dit is iets anders. 21 00:04:18,433 --> 00:04:21,831 Macer? De officier van justitie wil een verklaring. Wat moet ik zeggen? 22 00:04:21,919 --> 00:04:23,628 De waarheid. 23 00:05:15,390 --> 00:05:17,500 Het lijkt Sonora's werk. 24 00:05:18,255 --> 00:05:19,569 Ja. 25 00:05:21,716 --> 00:05:23,299 Hoeveel in totaal? 26 00:05:23,516 --> 00:05:26,891 Er zijn 15 in de hal hier en 20 in de slaapkamer. 27 00:05:26,985 --> 00:05:30,032 We hebben de kruipruimte in het plafond nog niet gecontroleerd. 28 00:05:30,120 --> 00:05:32,196 Geef het door aan het ministerie van Justitie. 29 00:05:34,921 --> 00:05:40,976 Is dit een van Manuel Diaz zijn huizen? - We kunnen het niet bewijzen, maar ja. 30 00:05:45,919 --> 00:05:48,545 Ga naar buiten, Reg. Het is goed. 31 00:06:12,736 --> 00:06:15,858 Vickers, ik heb een koevoet nodig. 32 00:06:26,861 --> 00:06:28,416 De politie heeft iets gevonden. 33 00:07:47,973 --> 00:07:51,059 Zoveel lichamen zo dicht bij Phoenix. 34 00:07:51,159 --> 00:07:54,567 Een duidelijk teken dat het geweld van de kartels escaleert. 35 00:07:54,668 --> 00:07:56,981 Er wordt druk op Washington gelegd om uit te leggen... 36 00:07:57,082 --> 00:08:01,895 hoe zoiets gewelddadigs kan plaatsvinden in de Verenigde Staten. 37 00:08:02,050 --> 00:08:04,512 Het kunnen slachtoffers van een territoriaal geschil zijn... 38 00:08:04,605 --> 00:08:07,871 of illegale immigranten, die geen losgeld konden betalen. 39 00:08:07,981 --> 00:08:12,527 Het duurt een paar weken, voordat we meer over de slachtoffers weten. 40 00:08:19,726 --> 00:08:23,097 Wat is er aan de hand? - Ik weet het niet. 41 00:08:23,382 --> 00:08:26,500 Ze leidde al drie jaar een ontvoeringsteam. 42 00:08:26,601 --> 00:08:29,762 Zonder te knipperen kruipt ze door een lading stront. 43 00:08:30,152 --> 00:08:34,784 Ze is in de frontlinie. Kate wil die kerels dolgraag pakken. 44 00:08:34,980 --> 00:08:38,321 Ze is dus een oproerkraaier. - Dit was haar vijfde schietpartij. 45 00:08:38,463 --> 00:08:40,877 Vijf opeenvolgende overwinningen. Goed gedaan voor een groentje. 46 00:08:40,954 --> 00:08:44,277 Heeft ze ooit aan zaken gewerkt? - Vanaf de eerste dag laat ze van zich horen. 47 00:08:44,378 --> 00:08:47,533 Ik mag haar nu al. En haar partner? Onderneemt hij actie? 48 00:08:47,643 --> 00:08:50,768 Hij is al anderhalf jaar bij ons. - Wat is zijn achtergrond? 49 00:08:50,869 --> 00:08:54,908 Hij is scherp. Hij kreeg een studiebeurs voor de militaire school in Maryland. 50 00:08:55,002 --> 00:08:58,432 Uitgezonden naar Irak en studeerde rechten aan UNC. 51 00:08:59,354 --> 00:09:00,990 Hij is een groentje, maar goed. 52 00:09:01,752 --> 00:09:04,719 Geen advocaten. Geef me het meisje. 53 00:09:06,073 --> 00:09:09,384 Alles werd gedaan volgens de regels, toch? - Ja, natuurlijk. 54 00:09:17,616 --> 00:09:19,401 Verdomme. - Wat? 55 00:09:21,706 --> 00:09:23,705 Kun je even binnenkomen, Kate? 56 00:09:35,797 --> 00:09:39,665 Een mooie vondst als je de twee gesneuvelde officieren niet meerekent. 57 00:09:42,547 --> 00:09:45,510 Hoeveel weet je van Manuel Diaz zijn organisatie? 58 00:09:45,938 --> 00:09:49,689 Zijn bedrijf, Zon Oasis, heeft 80 forclosure woningen. 59 00:09:49,868 --> 00:09:52,212 Hij heeft legitieme zaken... 60 00:09:52,314 --> 00:09:55,877 maar er wordt gezegd dat hij contacten heeft met één van de Mexicaanse kartels. 61 00:09:56,360 --> 00:09:59,041 Manuel Diaz werkt voor het Sonora Cartel. 62 00:09:59,227 --> 00:10:01,471 Hij is waarschijnlijk hun leider in de Verenigde Staten. 63 00:10:01,591 --> 00:10:03,977 Wat weet je over zijn broer? 64 00:10:05,063 --> 00:10:09,608 Ik wist niet dat hij er een had. - Zijn broer heet Guillermo. 65 00:10:09,702 --> 00:10:13,291 Weet je iets over zijn neef? - Ik wist niet dat hij er een had. 66 00:10:13,393 --> 00:10:15,526 Zijn neef heet Fausto Alarcon. 67 00:10:16,854 --> 00:10:19,983 Ik ken hem niet. - Niemand kent hem. 68 00:10:20,076 --> 00:10:21,724 Hij is nummer drie in het kartel. 69 00:10:22,901 --> 00:10:27,323 Dat is mijn afdeling niet. - Macer doet geen drugszaken. 70 00:10:27,424 --> 00:10:30,672 Ze leidt een ontvoeringsteam. - Ben je getrouwd? 71 00:10:32,268 --> 00:10:35,674 Ben ik getrouwd? - Heb je een man? 72 00:10:37,690 --> 00:10:38,971 Ik ben gescheiden. 73 00:10:41,172 --> 00:10:42,854 Kinderen? 74 00:10:45,949 --> 00:10:47,232 Wilt u nog iets weten? 75 00:10:49,412 --> 00:10:53,061 Nee, dank je, Kate. Wil je buiten wachten? 76 00:10:58,942 --> 00:11:00,332 En? - Geen idee. 77 00:11:05,350 --> 00:11:07,577 Wie zijn ze? 78 00:11:09,396 --> 00:11:11,195 Geen idee. 79 00:11:20,221 --> 00:11:22,092 Bedankt voor jullie komst. 80 00:11:23,431 --> 00:11:26,017 Kom maar weer binnen, Kate. 81 00:11:29,682 --> 00:11:35,040 Het ministerie wil adviseurs die zich richten op kartels en op het achtervolgen van Mr Diaz. 82 00:11:35,213 --> 00:11:38,119 Dit is Matt Graver. Hij leidt het team. 83 00:11:38,526 --> 00:11:40,682 Is dit nu niet iets voor moordzaken? 84 00:11:40,995 --> 00:11:44,748 Nee, we breiden het onderzoek uit. 85 00:11:44,963 --> 00:11:47,447 Jij bent zijn liason. - Wat is dat? 86 00:11:47,650 --> 00:11:50,892 Ze hebben iemand met gevechtservaring nodig. 87 00:11:50,994 --> 00:11:56,772 Het Ministerie van Buitenlandse Zaken zet een agent in, een specialist in kartels. 88 00:11:57,189 --> 00:11:59,228 Jij gaat deel uitmaken van dat team. 89 00:11:59,368 --> 00:12:01,286 Je zult morgen kennismaken met Luke. 90 00:12:01,397 --> 00:12:04,498 Overmorgen. Vroeg. - Airforse Base? 91 00:12:04,600 --> 00:12:07,155 We gaan met Guillermo praten. - Diaz zijn broer? 92 00:12:07,244 --> 00:12:08,709 Klopt. 93 00:12:10,358 --> 00:12:14,686 Waar is hij? - In de omgeving van El Paso. 94 00:12:17,802 --> 00:12:18,957 Wat is het doel? 95 00:12:23,075 --> 00:12:25,547 Om dramatisch te overreageren. 96 00:12:26,880 --> 00:12:32,075 Je moet je vrijwillig aanmelden bij de task force. 97 00:12:32,763 --> 00:12:35,326 Denk goed na voordat je antwoordt. 98 00:12:36,150 --> 00:12:37,736 Wil je meedoen? 99 00:12:40,134 --> 00:12:43,721 Kunnen we de mannen pakken, die verantwoordelijk zijn voor vandaag? 100 00:12:46,984 --> 00:12:50,095 Ja, degenen die er echt voor verantwoordelijk zijn. 101 00:12:52,951 --> 00:12:54,841 Dan meld ik me vrijwillig aan. 102 00:13:09,378 --> 00:13:11,091 Papa. 103 00:13:13,379 --> 00:13:15,630 Word wakker. - Het is al goed. 104 00:13:16,499 --> 00:13:19,796 We gaan naar mijn voetbalwedstrijd. 105 00:13:21,057 --> 00:13:22,558 Moet je voetballen? - Ja. 106 00:13:23,435 --> 00:13:26,114 Weet je het zeker? Nee. 107 00:13:26,216 --> 00:13:29,419 Ja, papa, ik moet voetballen. 108 00:13:33,464 --> 00:13:35,003 Goed. 109 00:13:36,652 --> 00:13:39,730 Mama, papa wil eieren en koffie. We hebben haast. 110 00:13:39,831 --> 00:13:41,346 Ja, schat. 111 00:14:46,675 --> 00:14:51,066 AMERIKAANSE LUCHTMACHTBASIS 112 00:14:51,872 --> 00:14:55,560 Let op die lul met de slippers. Ik vertrouw hem niet. 113 00:14:58,977 --> 00:15:01,144 Hoe gaat het? - ID? 114 00:15:09,146 --> 00:15:12,162 Zij staat genoteerd. U niet. - Wat moet ze doen? 115 00:15:12,325 --> 00:15:15,061 Omdraaien. - Het is goed. 116 00:15:16,082 --> 00:15:18,756 Ik bel je als we teruggaan. 117 00:15:39,738 --> 00:15:41,847 Goedemorgen. - Ben ik te laat? 118 00:15:41,913 --> 00:15:44,741 Nee, we zijn net geland. Deze kant op. 119 00:15:45,932 --> 00:15:48,542 Dat is mijn jachthond, Alejandro. 120 00:15:52,522 --> 00:15:56,429 Gaan we hier mee? - Ja, alleen het beste voor jou. 121 00:16:09,479 --> 00:16:12,025 Vliegt Justitie met privé vliegtuigen? 122 00:16:12,123 --> 00:16:14,767 Hebben jullie er niet zo eentje? 123 00:16:17,847 --> 00:16:19,729 Is er iets te eten? 124 00:16:19,821 --> 00:16:25,275 Er liggen pinda's achterin. Zelfbediening. 125 00:16:37,847 --> 00:16:39,511 Ben je eerder in Juárez geweest? 126 00:16:43,449 --> 00:16:45,066 Gaan we niet naar El Paso? 127 00:16:45,145 --> 00:16:47,051 Ja, hoor. 128 00:18:13,462 --> 00:18:14,977 Gaat het? 129 00:18:17,533 --> 00:18:21,258 Ja, prima. 130 00:18:27,822 --> 00:18:31,510 Dit is jouw expertise? 131 00:18:33,322 --> 00:18:37,385 De kartels in Mexico zijn jouw expertise? 132 00:18:42,042 --> 00:18:43,487 Is er iets wat ik moet weten? 133 00:18:45,393 --> 00:18:48,600 Je vraagt me hoe een horloge werkt. 134 00:18:50,167 --> 00:18:53,254 Hou voorlopig de tijd maar in de gaten. 135 00:19:10,019 --> 00:19:13,003 Hoe gaat het? - Hallo. Hoe gaat het? 136 00:19:13,105 --> 00:19:18,261 Goed, maat. Hoe gaat het? - Het brandt als ik moet pissen. 137 00:19:18,588 --> 00:19:21,032 Misschien is het gonorroe. Welke kleur is het? 138 00:19:22,384 --> 00:19:24,678 Geel met rode vlekken. - Rode vlekken of bloed? 139 00:19:28,197 --> 00:19:31,751 Ik probeer toestemming te krijgen om een perceel te vernietigen in Fiji. 140 00:19:31,853 --> 00:19:35,572 Laat Fiji met rust, terroristen. 141 00:19:35,744 --> 00:19:38,586 Over een paar maanden hebben we het allemaal uitgezocht. 142 00:19:38,672 --> 00:19:42,267 Wie gaan er vandaag heen? - De marshal, de DEA. Er is een heel team. 143 00:19:42,392 --> 00:19:44,884 Ik hou ervan als je 'een team' zegt. 144 00:19:45,000 --> 00:19:48,993 Ze zijn goed. Ze zijn net terug uit Afghanistan. 145 00:19:49,295 --> 00:19:52,320 Waar ontmoeten we elkaar? - Army Intelligence. 146 00:19:52,975 --> 00:19:54,852 Goed. 147 00:20:05,674 --> 00:20:08,564 De Mexicaanse politie ontmoet jullie bij de grens... 148 00:20:08,754 --> 00:20:12,807 en brengen jullie naar het gerechtsgebouw hier. 149 00:20:13,626 --> 00:20:16,003 Het is een high-level doel. 150 00:20:18,331 --> 00:20:22,564 De meest waarschijnlijke plaats voor een aanval, is bij de uitwisseling... 151 00:20:22,737 --> 00:20:25,087 of aan de grens. 152 00:20:26,315 --> 00:20:30,831 Marshal Volenta en Kevin Keith, willen jullie gaan staan. 153 00:20:32,109 --> 00:20:35,635 Het response team is in Laredo. - Ik hou van de Texanen. 154 00:20:36,417 --> 00:20:41,603 Daarom gaat de Delta Force mee. Ze zullen de marshals escorteren. 155 00:20:42,078 --> 00:20:45,736 Hier is de belangrijke man. Ga je mee, of wacht je hier? 156 00:20:45,939 --> 00:20:48,244 We gaan mee en nemen wat proppenschieters mee. 157 00:20:48,354 --> 00:20:52,539 Dat wordt dan een grote parade. Keith, heb je hulp nodig? 158 00:20:52,617 --> 00:20:56,180 Ben je nuchter? - Als we daar aankomen wel. 159 00:20:56,273 --> 00:20:58,601 Ik heb een fles in de auto, als je gaat bibberen. 160 00:20:58,695 --> 00:21:02,359 Ik kan altijd op je rekenen. - De uitrusting krijgen jullie als we klaar zijn. 161 00:21:02,437 --> 00:21:06,726 Matt, jij neemt het voortouw, zodat we niemand van Delta nodig hebben. 162 00:21:06,826 --> 00:21:08,747 Let op als je teruggaat. 163 00:21:08,874 --> 00:21:12,147 Als er op jullie geschoten gaat worden, dan gebeurt dat als jullie teruggaan. 164 00:21:12,225 --> 00:21:14,899 Delta team 1 is het eerste voertuig. We kunnen team 2 verdelen... 165 00:21:14,992 --> 00:21:18,094 tussen de belangrijkste auto en de achterste. 166 00:21:18,696 --> 00:21:23,508 Delta, steek je hand op, zodat iedereen weet achter wie ze zich moeten verbergen. 167 00:21:24,008 --> 00:21:29,272 De meest waarschijnlijke plaats voor een aanval is bij de grens op de terugweg. 168 00:21:29,381 --> 00:21:34,241 Iedereen onderweg die hier niet aanwezig is, is een potentiële moordenaar. 169 00:21:35,077 --> 00:21:37,913 Het is pas voorbij, als we hier terugzijn. 170 00:21:40,265 --> 00:21:43,753 Wees alert en op je hoede. Kom op. 171 00:21:44,645 --> 00:21:46,144 Wat? 172 00:21:52,998 --> 00:21:56,124 Ik dacht dat je in de gevangenis zat. 173 00:21:56,277 --> 00:21:59,482 Ze lieten me gaan. Ze hadden iemand nodig voor deze klus. 174 00:21:59,576 --> 00:22:02,742 Werd je vrijgelaten wegens goed of slecht gedrag? 175 00:22:08,749 --> 00:22:10,771 Ben je daar al eens geweest? 176 00:22:12,189 --> 00:22:14,872 Ik heb in Juárez gewerkt. 177 00:22:16,962 --> 00:22:19,796 Voor de DEA? 178 00:22:21,818 --> 00:22:24,743 Voor wie? - Voor Mexico. 179 00:22:25,773 --> 00:22:28,275 Ik was een officier van justitie. 180 00:22:31,466 --> 00:22:34,008 Je bent geen Amerikaan? - Nee. 181 00:22:34,169 --> 00:22:36,178 Voor wie werk je nu? 182 00:22:37,358 --> 00:22:39,105 Ik ga waar ik naar toegestuurd word. 183 00:22:40,540 --> 00:22:42,274 Vanaf waar werd je gestuurd? 184 00:22:43,851 --> 00:22:45,769 Cartagena. 185 00:22:47,297 --> 00:22:48,990 Colombia. 186 00:22:50,274 --> 00:22:52,133 Luister. 187 00:22:52,656 --> 00:22:55,892 Jullie Amerikanen begrijpen hier niets van. 188 00:22:57,396 --> 00:22:59,565 En je zult twijfelen aan alles wat we doen. 189 00:23:00,955 --> 00:23:03,040 Maar uiteindelijk... 190 00:23:03,504 --> 00:23:05,841 zul je het begrijpen. 191 00:23:11,149 --> 00:23:16,321 Pas dit eens. - Is hij van de CIA? Of jij? 192 00:23:16,851 --> 00:23:18,829 Hij is een adviseur van Defensie net zoals ik. 193 00:23:18,937 --> 00:23:19,945 Nee, dat is hij niet. 194 00:23:20,015 --> 00:23:23,070 Luister naar Alejandro en als hij zegt dat je iets moet doen, doe het dan. 195 00:23:23,095 --> 00:23:26,975 Het is me niet toegestaan om zijn bevelen op te volgen. Vooral in Mexico. 196 00:23:27,061 --> 00:23:28,639 Goed, blijf dan hier. 197 00:23:30,561 --> 00:23:33,718 Maar dat wil je niet, toch? - Ik wil weten wat me te wachten staat. 198 00:23:34,952 --> 00:23:38,288 Kate, je hebt je vrijwillig aangemeld omdat je weet... 199 00:23:38,381 --> 00:23:42,624 dat je in Phoenix niets doet. Je ruimt een rotzooi op. 200 00:23:42,905 --> 00:23:46,631 Over een half jaar, zal elk huis dat jij doorzocht hebt, worden vernietigd. 201 00:23:46,733 --> 00:23:50,304 Wil jij de verantwoordelijken vinden? 202 00:23:53,538 --> 00:23:55,335 Dan beginnen we hier. 203 00:23:56,019 --> 00:23:57,788 Pas het aan. 204 00:25:43,185 --> 00:25:46,851 Daar is ze. Het Beest. 205 00:25:47,059 --> 00:25:48,728 Juárez. 206 00:25:51,726 --> 00:25:57,330 In de vorige eeuw bezocht president Taft president Diaz. 207 00:25:57,485 --> 00:25:59,734 Hij nam 4.000 manschappen mee. 208 00:26:00,626 --> 00:26:04,737 En het werd bijna afgezegd. Iemand had een pistool bij zich. 209 00:26:04,905 --> 00:26:07,699 Hij wilde Taft ombrengen. 210 00:26:07,863 --> 00:26:12,073 Ze hebben hem tegen kunnen houden. 4.000 manschappen. 211 00:26:12,197 --> 00:26:14,743 Denk je dat hij zich veilig voelde? 212 00:28:29,319 --> 00:28:31,736 Welkom in Juárez. 213 00:29:10,134 --> 00:29:13,344 Het is briljant wat zij doen. 214 00:29:13,512 --> 00:29:18,223 Als ze een lijk zo verminken, laten ze mensen denken dat ze er bij betrokken waren. 215 00:29:18,387 --> 00:29:22,601 Dat ze zo'n dood verdienen omdat ze iets gedaan hebben. 216 00:29:22,765 --> 00:29:24,851 Dat is briljant. 217 00:29:47,039 --> 00:29:50,025 Hoor je dat? 218 00:29:50,189 --> 00:29:52,734 Dat is geen vuurwerk. 219 00:29:53,807 --> 00:29:58,938 De Mexicanen leiden ons om. We moeten omrijden door het gebeurde. 220 00:31:29,153 --> 00:31:31,991 Er gebeurt niets hier. 221 00:31:32,115 --> 00:31:35,076 Als ze iets gaan proberen, dan is het aan de grens. 222 00:31:40,828 --> 00:31:43,621 Let op de Mexicaanse politie. 223 00:31:45,162 --> 00:31:47,832 Ze zijn niet altijd de goeie gasten. 224 00:32:31,009 --> 00:32:35,319 Verdacht voertuig op de linker rijstrook. - Verdacht voertuig op negen uur. 225 00:32:35,483 --> 00:32:37,408 Ik heb een stijve. 226 00:32:38,236 --> 00:32:40,902 Hoort hij bij ons? - Pas op voor rechts. 227 00:32:41,070 --> 00:32:43,363 Hij hoort niet bij ons. 228 00:32:51,551 --> 00:32:53,508 Houd een oogje op de daken. 229 00:33:00,224 --> 00:33:03,012 Niets. Daken zijn veilig. 230 00:33:04,475 --> 00:33:09,229 Een kilometer van de brug. Weg is veilig. Opschieten, heren. 231 00:33:17,190 --> 00:33:19,275 Blijf op deze laan. Onze agenten bij de grens... 232 00:33:19,310 --> 00:33:23,818 proberen ons er zo snel mogelijk overheen te krijgen. 233 00:33:34,952 --> 00:33:36,533 Blijf kalm. 234 00:33:42,080 --> 00:33:45,498 Niet gelukt. Wat doen we nu? 235 00:33:49,292 --> 00:33:52,378 Een auto verderop heeft panne. 236 00:33:52,410 --> 00:33:55,788 Ze gaan hem repareren, maar dat duurt even. 237 00:34:28,723 --> 00:34:31,725 Zet je dienstpistool op scherp. 238 00:34:32,293 --> 00:34:35,211 Een rode Impala, derde rijstrook. Op tien uur. 239 00:34:35,419 --> 00:34:38,837 Ontvangen. Een rode Impala twee rijstroken naar links. 240 00:34:39,630 --> 00:34:41,061 Ontvangen. 241 00:34:51,889 --> 00:34:55,555 Drie rijstroken naar links, op zeven uur. Een groene Civic. 242 00:35:04,128 --> 00:35:06,813 Doe het raam open. 243 00:35:13,101 --> 00:35:16,227 Een wapen. - Een wapen. Linkerkant. 244 00:35:16,391 --> 00:35:20,313 Wat zijn de regels? - Wij schieten eerst. 245 00:35:20,834 --> 00:35:23,234 Toestemming de wagen te verlaten en de omgeving te verkennen? 246 00:35:24,855 --> 00:35:28,730 Blijf in de auto. Doe wat zij doen. Als zij eruit gaan, ga jij er ook uit. 247 00:35:50,454 --> 00:35:54,456 Wees alert. Onze rijbaar wordt vrijgegeven. Als het gebeurt, dan gebeurt het nu. 248 00:36:11,634 --> 00:36:13,551 Schiet op. - Wacht. 249 00:36:13,675 --> 00:36:15,344 Naar buiten. 250 00:36:30,977 --> 00:36:34,311 Sta stil. 251 00:36:34,879 --> 00:36:40,377 Weg met het pistool. Laat vallen. 252 00:36:45,125 --> 00:36:48,655 Wil je sterven? 253 00:36:53,698 --> 00:36:55,867 Wat doen we? 254 00:37:16,879 --> 00:37:19,461 De weg is veilig. 255 00:37:19,629 --> 00:37:23,675 Kijk niet naar me. - Handen achter je hoofd. 256 00:37:23,799 --> 00:37:27,801 Veilig. - Ik het onder controle. 257 00:37:33,180 --> 00:37:36,262 Dit komt op de voorpagina van elke Amerikaanse krant. 258 00:37:36,430 --> 00:37:39,640 Niet waar. Het haalt de kranten in El Paso niet eens. 259 00:37:43,186 --> 00:37:44,679 Veilig. 260 00:38:33,048 --> 00:38:37,464 Dat was heftig. - Dat was illegaal. 261 00:38:37,671 --> 00:38:40,463 Wil je een oorlog beginnen? Je bent een spion. 262 00:38:40,631 --> 00:38:44,298 En wie is dat? - Je kunt hier blijven. 263 00:38:44,379 --> 00:38:49,422 Het regende kogels. Er waren overal burgers. 264 00:38:49,630 --> 00:38:51,338 Ik ben geen soldaat. 265 00:38:51,546 --> 00:38:54,130 Doe jezelf niet te kort. 266 00:38:54,338 --> 00:38:57,085 Reggie is thuis, omdat hij er nog niet klaar voor is. 267 00:38:57,297 --> 00:39:00,629 Hij moet zorgen dat hij snel klaar is, want dit is de toekomst, Kate. 268 00:39:00,797 --> 00:39:03,085 Als ze een voet aan de grond krijgen, is het overal zoals in Juárez. 269 00:39:03,297 --> 00:39:09,617 Wat doe ik hier? - Je zorgt dat wij chaos kunnen veroorzaken. 270 00:39:11,920 --> 00:39:14,919 Zuig ondertussen alles op wat je ziet. 271 00:39:15,083 --> 00:39:18,211 Leer iets. Daarom ben je hier. 272 00:39:45,000 --> 00:39:48,124 Je geeft hem water, duivel. 273 00:39:53,291 --> 00:39:55,277 Je had niet gedacht dat we je hier zouden krijgen, toch? 274 00:39:55,278 --> 00:40:00,155 Je spreekt geen Engels? 275 00:40:00,406 --> 00:40:02,760 Dat is niet goed. 276 00:40:04,414 --> 00:40:07,330 Te gek als ze zeggen dat ze geen Engels spreken. 277 00:40:08,622 --> 00:40:12,077 Ik heb een oude vriend van je meegenomen. 278 00:40:12,289 --> 00:40:15,621 Hem ken je waarschijnlijk wel. 279 00:40:24,204 --> 00:40:27,452 Ik wist niet dat spoken dorst konden krijgen. 280 00:40:32,035 --> 00:40:34,867 Ik wist dat iemand hem in leven zou houden voor ons. 281 00:40:37,534 --> 00:40:39,826 Dat was vast niet makkelijk. 282 00:40:39,994 --> 00:40:42,618 Wat is er tegenwoordig makkelijk? 283 00:40:42,786 --> 00:40:46,617 Het spijt me wat er gebeurd is onderweg naar huis. Ik kan niet alles controleren. 284 00:40:48,117 --> 00:40:50,993 Het is niet jouw schuld. Hoe gaat het met je vrouw? 285 00:40:51,157 --> 00:40:55,325 Goed. We hebben twee jongens. Ze zijn zes en acht jaar. 286 00:40:59,116 --> 00:41:01,864 In Juárez? - Nee, Monterey. 287 00:41:02,032 --> 00:41:05,615 Veel beter. - Vredig. 288 00:41:05,783 --> 00:41:11,323 Er gaan geruchten rond over een tunnel. Faustos primaire weg in Arizona. 289 00:41:11,491 --> 00:41:15,654 Als je doet, wat ik denk dat je doet, is dat de beste plek om over te steken. 290 00:41:15,782 --> 00:41:19,070 Als je het kan vinden. Je hebt de tijd tegen je. 291 00:41:19,282 --> 00:41:22,446 Over drie dagen is niemand meer waar ze nu zijn. 292 00:41:23,489 --> 00:41:26,153 Zullen we? - Doe dat maar niet. 293 00:41:26,361 --> 00:41:28,861 Als er iets gebeurt in die kamer... 294 00:41:30,861 --> 00:41:34,404 is het makkelijker dat je kunt zeggen dat je niets gezien hebt. 295 00:41:34,568 --> 00:41:37,736 Het is goed te zien dat je nog steeds vecht. 296 00:41:37,860 --> 00:41:41,320 Sorry voor het gebeurde. 297 00:41:43,611 --> 00:41:45,695 Zorg voor jezelf. 298 00:42:41,897 --> 00:42:44,437 Alejandro, ik denk dat hij je zich kan herinneren. 299 00:42:46,104 --> 00:42:48,688 Ik ga naar buiten. 300 00:42:58,271 --> 00:43:02,979 Je komt er zo achter hoe de hel voelt hier in Yankee land. 301 00:43:03,243 --> 00:43:05,910 Nee, Medellín. 302 00:43:12,618 --> 00:43:15,369 Waarom kijk je naar mij? 303 00:43:15,493 --> 00:43:17,909 Je spreekt toch geen Engels? 304 00:43:44,166 --> 00:43:48,656 Mag ik er eentje? Bedankt. 305 00:44:07,836 --> 00:44:12,503 Als vuurwerk? Wil je iets cools zien? 306 00:44:12,671 --> 00:44:14,335 Kom. 307 00:44:48,291 --> 00:44:50,539 Daar komt het. 308 00:44:54,207 --> 00:44:56,122 Kijk daar. 309 00:45:11,537 --> 00:45:12,956 Ongelooflijk. 310 00:45:13,080 --> 00:45:17,912 Dit gebeurt er als je een kip zijn hoofd er afhakt. 311 00:45:18,036 --> 00:45:19,536 Dat zie ik. 312 00:45:21,188 --> 00:45:24,119 Heb je ze allemaal verzameld? 313 00:45:24,287 --> 00:45:27,371 We zijn net in Phoenix geland. Ik heb geen tijd om te wachten. 314 00:45:27,579 --> 00:45:31,910 Neem contact op met Bob Fisk. Vraag hem bewaar ze in de verzamelplaats. 315 00:45:32,034 --> 00:45:34,494 Hoe lang duurt het om naar Tucson te komen? 316 00:45:34,662 --> 00:45:39,078 Iets meer dan twee uur. - We zijn er rond 02:00. 317 00:45:41,325 --> 00:45:44,909 Gaan we naar Tucson? - Je moet leren om te slapen in vliegtuigen. 318 00:45:45,033 --> 00:45:47,869 Ze lieten me op de basis wanneer jij een lift nodig hebt, nietwaar? 319 00:45:47,993 --> 00:45:49,577 Gaat het? - Ja, hoor. 320 00:45:49,740 --> 00:45:52,908 Ik vroeg jou niets. - En toch gaf ik antwoord. 321 00:45:59,323 --> 00:46:01,823 We gaan naar Tucson. 322 00:46:35,947 --> 00:46:39,903 Waarom hou je mijn transport op. - Maak je geen zorgen, Bob. We doen het snel. 323 00:46:40,027 --> 00:46:44,363 Wat doet de accountant met een pizzawetsvoorstel van 8.000 dollar? 324 00:46:44,571 --> 00:46:49,182 Niet zo dramatisch. Dit is Kate Macer van de FBI. Zij nam de beslissing. 325 00:46:49,217 --> 00:46:52,654 Het was mijn beslissing niet. Heb je er eentje voor mij? 326 00:46:59,445 --> 00:47:02,408 Werk het af voor je er heen gaat. - Komt voor elkaar. 327 00:47:04,444 --> 00:47:07,661 Kate, wat is er in El Paso gebeurd? 328 00:47:08,732 --> 00:47:12,068 We waren niet in El Paso. We waren in Mexico. 329 00:48:03,186 --> 00:48:06,602 We volgen blijkbaar geen procedures meer. Wat ga je nu doen? 330 00:48:06,770 --> 00:48:09,853 Praat met de mensen die in de omgeving van Nogales waren. 331 00:48:12,145 --> 00:48:15,269 Die groep. 332 00:48:17,684 --> 00:48:20,644 Die groep hier, en die groep. 333 00:48:22,144 --> 00:48:24,600 Zij blijven hier. De rest kan gaan. 334 00:48:26,117 --> 00:48:30,351 Opletten. 335 00:48:31,891 --> 00:48:36,514 Iedereen van Nogales, groep A, D, E... 336 00:48:36,682 --> 00:48:39,266 Groep A, D, E... 337 00:48:39,474 --> 00:48:43,934 blijven zitten. Alle andere naar de bussen. 338 00:48:45,097 --> 00:48:48,265 Nu. - Naar de bus. 339 00:48:49,057 --> 00:48:50,933 Nu. 340 00:49:07,979 --> 00:49:11,019 Waar zijn we naar op zoek? 341 00:49:12,231 --> 00:49:14,270 Blijf kijken. 342 00:49:17,730 --> 00:49:20,562 Deze groep hier. 343 00:49:21,270 --> 00:49:24,309 Wie van jullie zijn in de VS geweest? 344 00:49:29,809 --> 00:49:32,228 Sorry. 345 00:49:33,936 --> 00:49:36,728 Waar? - In Arizona. 346 00:49:38,144 --> 00:49:40,851 Ben je getrouwd? - Ja. 347 00:49:41,807 --> 00:49:44,267 Kinderen? - Ja. 348 00:49:44,435 --> 00:49:47,059 Waar? - In Chihuahua. 349 00:49:47,267 --> 00:49:49,598 Laat me je handen zien. 350 00:49:52,306 --> 00:49:55,014 Heb je tatoeages? - Nee. 351 00:49:57,058 --> 00:49:59,849 Hoe heet jij? - Alejandro. 352 00:50:00,013 --> 00:50:03,765 Alejandro wat? - Alejandro Rodriguez. 353 00:50:04,225 --> 00:50:07,513 En waar ben je geweest? - In Texas. 354 00:50:09,764 --> 00:50:11,680 En waar ben jij geweest? 355 00:50:11,804 --> 00:50:14,304 Arizona. 356 00:50:17,623 --> 00:50:21,095 Wat gebeurt er? - Ik heb geen antwoord voor je. 357 00:50:21,303 --> 00:50:25,679 Dan gaan we die halen. - Ik heb toch vragen gesteld. 358 00:50:25,803 --> 00:50:28,722 Matt, kan ik met je praten? 359 00:50:39,509 --> 00:50:41,721 Wat is er? 360 00:50:41,885 --> 00:50:46,428 Is alles in orde? Je kijkt ernstig. 361 00:50:46,592 --> 00:50:49,760 De manier hoe je ons behandelt. 362 00:50:49,928 --> 00:50:52,800 Ik wil weten wat het doel is. Anders ga ik weg. 363 00:50:52,968 --> 00:50:56,201 Ga dan. Ik heb niet om je gevraagd. Zij wel. 364 00:50:56,236 --> 00:50:57,967 Ik ga ook. 365 00:51:07,050 --> 00:51:09,382 Wat wil je weten? - Alles. 366 00:51:09,550 --> 00:51:12,217 Verdomde advocaten. 367 00:51:14,549 --> 00:51:16,549 Guillermo... 368 00:51:17,465 --> 00:51:21,340 vertelde ons over een tunnel ten oosten van Nogales, in de buurt van Sasabe. 369 00:51:21,504 --> 00:51:24,504 Nu willen we erachter komen welke gebieden door immigranten ontweken worden... 370 00:51:24,672 --> 00:51:27,548 om zo de tunnel te vinden. 371 00:51:29,216 --> 00:51:30,795 Zo beter? - En Guillermo is... 372 00:51:30,963 --> 00:51:34,339 Hij vertelde je gewoon waar de drugstunnel is? 373 00:51:34,503 --> 00:51:37,923 Guillermo had geen keus. Als we hem terugsturen, wordt hij vermoord. 374 00:51:38,087 --> 00:51:42,546 Nu kan hij 30 jaar in een Amerikaanse gevangenis zitten. 375 00:51:42,714 --> 00:51:46,254 Het is relatief veilig. - Vertel me de waarheid. 376 00:51:51,877 --> 00:51:53,961 We maken zo veel lawaai... 377 00:51:55,337 --> 00:51:59,376 dat Manuel Diaz naar Mexico terugkomt om met zijn baas te praten. 378 00:51:59,544 --> 00:52:01,628 Dat is de waarheid. - En dan? 379 00:52:02,668 --> 00:52:05,628 En dan weten we waar zijn baas is. 380 00:52:07,000 --> 00:52:10,083 Zijn naam is Fausto Alarcon. 'El Verdugo'. 381 00:52:15,711 --> 00:52:18,710 Elke dag worden er mensen ontvoerd over die grens... 382 00:52:19,918 --> 00:52:23,126 of door hem vermoord of met zijn zegen. 383 00:52:24,710 --> 00:52:28,957 Hem vinden zou net zoiets zijn als de ontdekking van een vaccin. 384 00:52:32,125 --> 00:52:34,709 Daar begrijp je de waarde toch wel van? 385 00:52:38,832 --> 00:52:42,080 Oké, prima. Geen geheimen meer. 386 00:52:42,288 --> 00:52:44,415 Prima. 387 00:52:44,579 --> 00:52:46,455 Ben je bang in het donker? 388 00:52:49,787 --> 00:52:54,706 Het was een zware dag. Ga naar huis en ga slapen. 389 00:52:54,870 --> 00:52:57,994 We vinden zelf wel een lift. Ik zie je morgen. 390 00:52:58,206 --> 00:53:01,870 Ik heb net 160 kilometer gereden. - Het is een zegen. Geloof me. 391 00:53:02,038 --> 00:53:04,205 Ben je weer gaan roken? 392 00:53:05,829 --> 00:53:08,537 Wie is Guillermo? 393 00:54:22,697 --> 00:54:27,236 Kom eten en maak je klaar voor school. 394 00:54:38,195 --> 00:54:40,235 Waar is papa? 395 00:54:40,403 --> 00:54:43,359 Hij is aan het werk. 396 00:54:46,734 --> 00:54:49,402 Wanneer komt hij terug? 397 00:54:49,566 --> 00:54:51,694 Ik weet het niet. 398 00:55:02,432 --> 00:55:08,008 Je hebt een nieuwe bh nodig. - Ik heb zo veel dingen nodig. 399 00:55:08,132 --> 00:55:10,008 Een mooie met kant. 400 00:55:10,132 --> 00:55:13,591 Het is lang geleden dat iemand mij in m'n bh heeft gezien. 401 00:55:15,671 --> 00:55:18,050 Kijk niet zo naar me. Ik wil geen medelijden. 402 00:55:18,085 --> 00:55:20,878 Hoe was het om Evan gisteren te zien? 403 00:55:21,046 --> 00:55:23,417 Ik weet het niet. - Mis je hem? 404 00:55:23,452 --> 00:55:26,006 Vraag naar iets anders. 405 00:55:30,337 --> 00:55:34,169 Ik heb jongens als Matt in Irak gezien. Daar moet je voorzichtig mee zijn. 406 00:55:34,337 --> 00:55:36,270 De CIA hoort niet te werken aan deze kant van de grens. 407 00:55:36,577 --> 00:55:40,868 Hij werkt voor het ministerie van Defensie. - Geloof je dat? 408 00:55:42,160 --> 00:55:45,299 Je moet iemand hebben die op je let, maar dat doen ze niet. 409 00:55:45,334 --> 00:55:50,812 Wat we hier doen, stelt niets voor. 410 00:55:50,847 --> 00:55:53,367 Wat zij doen wel. 411 00:55:53,535 --> 00:55:56,367 Je hebt de juiste klootzakken gekozen om dat te laten zien. 412 00:56:13,407 --> 00:56:15,815 Wat is het wachtwoord? 413 00:56:15,983 --> 00:56:17,518 Idioot. 414 00:56:23,864 --> 00:56:28,360 Je kunt de grens niet over bij 'Las Pajaritas'. - Dat kan wel. 415 00:56:28,607 --> 00:56:31,514 Maar de smokkelaars die zijn niet te vertrouwen. 416 00:56:31,765 --> 00:56:34,505 Vrouwen kunnen daar de grens niet over. 417 00:56:36,917 --> 00:56:42,109 Dit is de eerste plek. 418 00:56:43,062 --> 00:56:45,016 Dat is drugs land. 419 00:56:45,179 --> 00:56:49,916 Alleen drugshandelaren en illegale immigranten gaan daar de grens over. 420 00:56:50,084 --> 00:56:53,282 De grenspolitie mag niet in de buurt van de tunnels komen. 421 00:56:53,405 --> 00:56:57,102 Blijf weg van de tunnels. - Ken je het gebied? 422 00:56:57,269 --> 00:57:00,507 Dit was jarenlang de beste plek om over te steken. 423 00:57:01,340 --> 00:57:05,368 Vanaf hier kan je naar snelweg 86 lopen. 424 00:57:05,575 --> 00:57:09,148 Er is water en schaduw. 425 00:57:09,315 --> 00:57:13,426 Kan je mij de weg naar de tunnel aanwijzen? 426 00:57:13,590 --> 00:57:18,618 De ingang is verborgen achter een oude auto. 427 00:57:18,785 --> 00:57:20,987 Hier. 428 00:57:26,677 --> 00:57:29,707 Daar moeten we de grens over. 429 00:57:29,831 --> 00:57:32,367 Dus Guillermo vertelde de waarheid? 430 00:57:33,655 --> 00:57:36,271 Het is een grote dag. 431 00:57:37,438 --> 00:57:40,927 Kate, heb jij geen vrienden bij de Phoenix Task Force? 432 00:57:41,091 --> 00:57:45,329 We gebruiken ze vaak tijdens invallen. - We hebben hun hulp nodig. 433 00:57:45,493 --> 00:57:48,818 We moeten de financiën van Manuel Diaz verkloten. 434 00:58:40,157 --> 00:58:43,355 Dit is de witwasser. Blond haar, witte tas. 435 00:58:50,333 --> 00:58:52,534 Ken je de Heimlich manoeuvre? 436 00:58:52,701 --> 00:58:56,398 Als ze dat recu probeert op te eten begin je met de Heimlich. 437 00:59:01,091 --> 00:59:05,604 Daar is ze. Neem haar te grazen. - Arresteer haar. 438 00:59:22,607 --> 00:59:24,816 Wil je de computers in beslag nemen? 439 00:59:24,851 --> 00:59:27,592 Nee, alleen geld. We bevriezen al zijn rekeningen. 440 00:59:27,755 --> 00:59:30,518 Zelfs het account van zijn hond moet bevroren worden. 441 00:59:36,065 --> 00:59:37,931 Wie heb je daar? 442 00:59:39,387 --> 00:59:41,711 Een mobiele witwasser. 443 00:59:45,990 --> 00:59:47,693 Inpakken maar. 444 00:59:47,900 --> 00:59:49,814 Kom op. 445 00:59:56,539 --> 00:59:59,588 Kom je? - Nee, ga de bank niet in. 446 00:59:59,623 --> 01:00:02,935 Nu hebben we een echte zaak. - Ga de bank niet in, Kate. 447 01:00:03,103 --> 01:00:05,316 Ze gaat naar de bank. 448 01:00:21,919 --> 01:00:25,202 Zijn dit Manuel Diaz zijn rekeningen? 449 01:00:25,237 --> 01:00:28,450 Elke dag wordt er 9.000 dollar gestort. 450 01:00:28,485 --> 01:00:29,859 Dat hoeft dus niet gemeld te worden. - Dat klopt. 451 01:00:29,987 --> 01:00:33,006 Kun je dat in beslag nemen? - Dat heb ik al gedaan. 452 01:00:33,041 --> 01:00:36,025 En ik kijk naar de transfers en bevries de rekeningen. 453 01:00:37,794 --> 01:00:39,665 Alsjeblieft. 454 01:00:42,819 --> 01:00:45,386 Dat is slim. - Wat? 455 01:00:45,421 --> 01:00:50,463 Dit is een rekening-courantkrediet. Je betaalt wat je verschuldigd bent... 456 01:00:50,630 --> 01:00:53,784 betaal je niet, dan staat er alleen maar een negatief saldo. 457 01:00:53,912 --> 01:00:58,729 Het is niet gemeld aan de fiscus of de politie. 458 01:00:58,896 --> 01:01:00,890 Hoeveel heeft hij? 459 01:01:01,013 --> 01:01:03,171 Kijk maar. 460 01:01:08,115 --> 01:01:11,189 Ze hebben net 17 miljoen dollar in beslag genomen. 461 01:01:11,397 --> 01:01:16,237 Je kunt hem niet beschuldigen. Niemand heeft controle over dat krediet. 462 01:01:16,272 --> 01:01:19,685 Hij krijgt het geld terug, maar daarvoor zullen er aardig wat koppen vallen. 463 01:01:19,921 --> 01:01:22,676 We kunnen Manuel arresteren en hem van straat afhalen. 464 01:01:22,711 --> 01:01:25,403 We moeten Manuel naar Mexico halen. 465 01:01:25,571 --> 01:01:27,979 We hebben geen jurisdictie in Mexico. 466 01:01:28,187 --> 01:01:31,221 We moeten nu iets doen. - We kunnen hem niet arresteren. 467 01:01:50,078 --> 01:01:51,820 Wat? 468 01:01:52,530 --> 01:01:54,356 Wanneer? 469 01:01:56,350 --> 01:01:58,053 Wacht. 470 01:02:18,080 --> 01:02:24,033 Vijf jaar lang werd er elke dag 9.000 dollar contant op de rekening gestort. 471 01:02:24,191 --> 01:02:26,476 Het is niet illegaal. Verdacht, maar niet illegaal. 472 01:02:26,511 --> 01:02:30,549 Daar denkt de IRS vast anders over. - Wat wil je dat we doen? 473 01:02:30,984 --> 01:02:35,686 Ik wil een procedure volgen. Een vervolgbare zaak. 474 01:02:35,721 --> 01:02:39,039 Wij hebben vorig jaar meer drugszaken vervolgt in deze regio... 475 01:02:39,163 --> 01:02:44,773 dan in de voorgaande twee jaar. Merk je dat op straat? 476 01:02:44,936 --> 01:02:47,680 Heb je het gevoel dat we winnen? 477 01:02:51,958 --> 01:02:55,163 En jij? - Nee. 478 01:02:57,856 --> 01:03:00,555 Adviseurs als Matt komen binnen en creëren problemen... 479 01:03:00,723 --> 01:03:03,461 zodat de criminelen reageren en fouten gaan maken. 480 01:03:03,546 --> 01:03:07,992 Zo bouwen we goede zaken op tegen mensen. 481 01:03:08,655 --> 01:03:13,807 Als ze nerveus worden en hun mensen niet vertrouwen als ze hun geld verplaatsen... 482 01:03:13,931 --> 01:03:16,028 dan moeten we toeslaan. 483 01:03:16,798 --> 01:03:19,039 Dat is het doel van mensen zoals Matt. 484 01:03:19,206 --> 01:03:22,564 Dit is niet iets wat ik zelf heb gewild. 485 01:03:22,572 --> 01:03:25,770 Ik ben niet bevoegd om adviseurs in te huren... 486 01:03:25,977 --> 01:03:28,871 of om samenwerking tussen organisaties goed te keuren... 487 01:03:28,906 --> 01:03:31,713 of om agenten in een vliegtuig te zetten. 488 01:03:31,835 --> 01:03:34,517 Begrijp je mij? 489 01:03:34,552 --> 01:03:37,939 Die beslissingen worden hier ver vandaan genomen... 490 01:03:38,107 --> 01:03:41,636 door ambtenaren die ervoor gekozen zijn, niet benoemd. 491 01:03:42,884 --> 01:03:45,663 Dus als je bang bent, dat je over de lijn gaat... 492 01:03:45,874 --> 01:03:48,945 dan zeg ik dat je dat niet doet. 493 01:03:50,484 --> 01:03:52,518 De lijn is verplaatst. 494 01:03:54,348 --> 01:03:56,840 Heb je dat begrepen? 495 01:04:00,991 --> 01:04:04,465 Ik wil iets drinken. - Waar wil je heen? 496 01:04:04,500 --> 01:04:06,226 Maakt me niet uit. 497 01:04:41,739 --> 01:04:44,478 Ik ga een tafel zoeken. - Blijkbaar betaal ik. 498 01:04:47,760 --> 01:04:50,834 Kan ik je helpen? - Twee biertjes. 499 01:05:11,342 --> 01:05:14,005 Bedankt. 500 01:05:28,716 --> 01:05:32,342 Ik heb zo'n trek in een sigaret. 501 01:05:40,490 --> 01:05:42,982 Sorry dat ik er over doorga... 502 01:05:43,109 --> 01:05:46,140 maar de situatie met jouw bh is je minste probleem. 503 01:05:46,307 --> 01:05:48,845 Want je ziet er niet uit. 504 01:05:48,854 --> 01:05:51,805 Iedereen heeft het erover. 505 01:05:52,012 --> 01:05:56,247 'Ooit zag Kate er geweldig uit. Nu ziet ze er niet meer uit'. 506 01:05:56,538 --> 01:05:59,489 Je wenkbrauwen zien er niet uit. - Nietwaar. 507 01:05:59,656 --> 01:06:03,185 Het zijn net wilde beesten. Eet eens wat. - Ik eet wel. 508 01:06:03,352 --> 01:06:07,962 Eén T-shirt per week. Werk aan je persoonlijke hygiëne. 509 01:06:08,169 --> 01:06:11,284 Je klinkt als mijn moeder. - Misschien ben ik je moeder. 510 01:06:11,451 --> 01:06:14,609 Als eerste wat persoonijke hygiëne betreft, ga winkelen. 511 01:06:14,733 --> 01:06:17,388 Dan koop je aardappels, eet wat voedsel... 512 01:06:17,556 --> 01:06:20,590 Wat is dit hier? 513 01:06:20,714 --> 01:06:23,537 Het is een bar. - Er zijn cowboys. 514 01:06:23,661 --> 01:06:25,989 Ik ben een cowboy. - Je bent een redneck. 515 01:06:26,197 --> 01:06:30,100 Ik ben een redneck. Ik heb een stacaravan en een vrouw. 516 01:06:30,268 --> 01:06:34,172 Waar heb je het over? - Mijn vrouw is mijn zus. 517 01:06:34,335 --> 01:06:37,162 Big Reg. - Ted. 518 01:06:37,326 --> 01:06:39,902 Dat is lang geleden. 519 01:06:40,109 --> 01:06:42,645 Hoe gaat het? - Je hebt het voor elkaar. 520 01:06:42,769 --> 01:06:47,215 We zijn nog maar net begonnen. - Wil je me niet voorstellen? 521 01:06:47,378 --> 01:06:49,332 Ted, Phoenix politie. Mijn partner Kate. 522 01:06:49,499 --> 01:06:52,697 Ik heb je softbal zien spelen. 523 01:06:52,861 --> 01:06:54,647 Softbal? 524 01:06:54,815 --> 01:06:58,180 Ze zag de wedstrijd, Ted. 525 01:06:58,344 --> 01:07:02,375 Je hebt drie stakingen in softbal. - Je was echt, echt goed. 526 01:07:02,499 --> 01:07:07,694 Bedankt. Ik ga terug naar de bar. Willen jullie nog iets? 527 01:07:07,729 --> 01:07:10,099 Graag. 528 01:07:12,260 --> 01:07:14,421 Ted is een aardige vent. 529 01:07:16,538 --> 01:07:18,779 Gescheiden. 530 01:08:33,130 --> 01:08:35,414 Moment. 531 01:09:00,045 --> 01:09:03,450 Wacht. - Ga ik te snel? 532 01:09:03,658 --> 01:09:07,926 Moment. - Sorry. 533 01:09:15,249 --> 01:09:23,156 Kate, kom hier. Stop. Praat met me. Rustig. 534 01:09:27,375 --> 01:09:31,765 Wat is er? Stop. 535 01:09:42,619 --> 01:09:45,610 Probeer je me nu neer te schieten? 536 01:09:47,189 --> 01:09:49,538 Hou op. - Laat me los. 537 01:09:53,294 --> 01:09:55,204 Verdomme, Kate. Hou op. 538 01:09:57,740 --> 01:09:59,650 Hou op. 539 01:10:01,895 --> 01:10:06,544 Hou op, trut. 540 01:10:07,832 --> 01:10:09,658 Hou op. 541 01:10:12,733 --> 01:10:14,647 Hou op. 542 01:10:22,548 --> 01:10:27,391 Dit is jouw schuld. Door jou doe ik dit. 543 01:11:02,255 --> 01:11:05,039 Je gebruikte mij als aas. 544 01:11:05,206 --> 01:11:08,069 Nee, dat deed je zelf. 545 01:11:08,237 --> 01:11:11,187 Ik zei je niet de bank in te gaan. 546 01:11:13,181 --> 01:11:16,894 Maar jij hebt hem mee teruggenomen. Dat was slim. 547 01:11:16,929 --> 01:11:19,079 Nu doen we alsof ik dat gepland heb. 548 01:11:20,242 --> 01:11:24,826 Schrijf dat in je rapport. Kom op. Dit is goed nieuws. 549 01:11:24,998 --> 01:11:28,558 Ik bel Manuel gauw terug. 550 01:11:29,056 --> 01:11:31,425 Is dat niet wat je wil? 551 01:11:44,508 --> 01:11:46,669 Het is goed, Reg. 552 01:11:49,699 --> 01:11:53,148 Ik dacht dat hij mijn vriend was. - Ik weet het. 553 01:11:56,139 --> 01:11:58,878 Moet ik bij je blijven vanavond? - Nee, het gaat wel. 554 01:11:59,046 --> 01:12:01,371 Weet je het zeker? - Ja. 555 01:12:03,823 --> 01:12:07,352 Hoe kan ik met je praten, als je me steeds slaat. 556 01:12:08,556 --> 01:12:12,751 Hoeveel andere corrupte klootzakken werken met je aan deze kant van de grens? 557 01:12:16,531 --> 01:12:19,191 Wat ik je zei. 558 01:12:21,061 --> 01:12:24,051 Ze kwamen naar me toe en wilde informatie over onze zaak... 559 01:12:24,215 --> 01:12:27,996 en dat verschafte ik, maar ik wilde niet dat iemand gewond zou raken. 560 01:12:28,031 --> 01:12:30,531 Ik zou me nooit inlaten met zo'n stuk stront... 561 01:12:36,512 --> 01:12:40,165 Daar zijn we niet naar op zoek, Ted. 562 01:12:42,075 --> 01:12:45,855 Weet je wat het mooie is, als je tot gort wordt geslagen? 563 01:12:46,062 --> 01:12:49,842 Niemand merkt een paar schrammen meer of minder op. 564 01:12:50,050 --> 01:12:52,542 De situatie is veranderd. 565 01:12:54,288 --> 01:12:59,065 Ik beslis of jouw dochter bescherming krijgt... 566 01:12:59,229 --> 01:13:02,845 of dat we het adres van je ex vrouw op internet plaatsen. 567 01:13:03,798 --> 01:13:08,699 Ik beslis of je de gevangenis in gaat of naar een werkkamp in Missouri... 568 01:13:09,740 --> 01:13:13,021 of dood gaat in een gevangenis in Corcoran. 569 01:13:14,309 --> 01:13:17,882 Je onderhandelt nu of je overleeft of niet. 570 01:13:19,708 --> 01:13:22,326 Luister. 571 01:13:24,984 --> 01:13:27,891 Ik ben te ver gegaan. 572 01:13:28,058 --> 01:13:33,253 Ik heb het verkloot. Ik zit er tot aan mijn nek toe in. 573 01:13:33,457 --> 01:13:37,542 Sorry... Haal eruit. 574 01:13:40,312 --> 01:13:42,967 Haal eruit. 575 01:13:43,135 --> 01:13:45,807 Klootzak. Val dood. 576 01:13:48,243 --> 01:13:51,441 Hoeveel mannen werken er bij de politie? 577 01:13:53,518 --> 01:13:58,793 Ik zal je alles vertellen, maar beloof me dat je mijn dochter beschermt. 578 01:13:58,961 --> 01:14:00,994 Beloof me dat. 579 01:14:01,162 --> 01:14:04,191 Moet ik eerlijk zijn? - Ja. 580 01:14:08,387 --> 01:14:11,056 Geef me alle namen... 581 01:14:12,167 --> 01:14:15,242 van alle klootzakken die bij de politie werken. 582 01:14:19,189 --> 01:14:23,257 Met welke telefoon beginnen we? - Die smerige. 583 01:14:23,424 --> 01:14:26,291 Deze? 584 01:14:42,876 --> 01:14:45,124 Hoe gaat het? 585 01:14:46,960 --> 01:14:48,692 Beter. 586 01:14:52,416 --> 01:14:55,207 Je had hem neer moeten schieten. 587 01:15:02,367 --> 01:15:05,438 Ik wilde net naar bed gaan met mijn moordenaar. 588 01:15:05,473 --> 01:15:09,407 Hij is geen moordenaar. 589 01:15:09,877 --> 01:15:15,867 Hij wilde gewoon weten wat jij weet. Ze zitten achter ons aan, niet achter jou. 590 01:15:19,290 --> 01:15:22,442 Bedankt. 591 01:15:34,822 --> 01:15:38,610 Je doet me aan iemand denken die veel voor me betekent. 592 01:15:46,965 --> 01:15:49,841 Ga slapen. 593 01:15:49,965 --> 01:15:53,505 Morgen roepen ze Manuel Diaz terug naar Mexico... 594 01:15:53,673 --> 01:15:56,757 en dan zullen we ze pootje lichten. 595 01:16:30,795 --> 01:16:32,671 Hallo, 60. 596 01:16:41,711 --> 01:16:45,795 We hebben het doel in beeld. Kunnen we dichterbij kijken? 597 01:16:50,671 --> 01:16:53,962 Tien meter noord noordoost. 598 01:16:56,226 --> 01:16:59,086 Papa? 599 01:17:02,338 --> 01:17:04,338 Eieren. 600 01:17:05,918 --> 01:17:08,710 Met jalapeños? - Natuurlijk. 601 01:17:16,669 --> 01:17:18,837 Gaat u werken vandaag? 602 01:17:22,737 --> 01:17:24,985 Vanavond. 603 01:17:25,709 --> 01:17:28,545 Gaan we voetballen in het park? 604 01:17:31,337 --> 01:17:33,986 Voetbal? - Ja, papa. 605 01:17:34,793 --> 01:17:36,669 Geef me eest maar koffie. 606 01:17:43,752 --> 01:17:45,584 Goed, dat gaan we doen. 607 01:17:51,752 --> 01:17:53,084 Nee. 608 01:17:54,752 --> 01:17:57,624 Raak dat nooit aan. 609 01:17:57,792 --> 01:17:59,544 Begrepen? 610 01:18:19,835 --> 01:18:22,543 Kom binnen. Iets drinken? 611 01:18:24,915 --> 01:18:26,959 Oké, jongens. 612 01:18:28,123 --> 01:18:31,239 Wat is er aan de hand? Wat is het plan? - We gaan jagen. 613 01:18:31,274 --> 01:18:37,666 Manuel Diaz is naar Mexico geroepen. We wachten op een bevestiging. 614 01:18:37,834 --> 01:18:40,042 Daar is de tunnel. 615 01:18:40,206 --> 01:18:41,914 Luister. 616 01:18:42,082 --> 01:18:45,542 We nemen de operatie door. 617 01:18:45,706 --> 01:18:47,846 Hoe gaat het? - Goe. En met jou? 618 01:18:47,914 --> 01:18:49,834 Goed. - En je keel? 619 01:18:49,958 --> 01:18:52,957 Beter, bedankt. - Goed. 620 01:18:53,121 --> 01:18:57,833 De diagrammen zijn gebaseerd op andere tunnels. Ze zijn niet accuraat. 621 01:18:57,957 --> 01:19:02,081 Aan de andere kant van de grens is een kleine verzamelplaats... 622 01:19:02,249 --> 01:19:06,621 waar een andere tunnel naar de belangrijkste opslagplaats leidt en een weg terug naar Mexico. 623 01:19:06,789 --> 01:19:10,373 Zodra we voorbij de smokkelaars zijn, verwachten we niet meer dan 12 bandieten. 624 01:19:10,541 --> 01:19:13,081 Ze gebruiken de Mexicaanse politie als vervoermiddelen. 625 01:19:13,249 --> 01:19:16,496 Als je een uniform in de tunnel ziet, kan dat ook een bandiet zijn. 626 01:19:16,664 --> 01:19:20,496 Moeten we de actie regels bespreken? 627 01:19:20,664 --> 01:19:23,832 Dat bewaren we voor later. 628 01:19:23,956 --> 01:19:27,120 Snel in en uit. We ruimen op en plaatsen een agent. 629 01:19:27,332 --> 01:19:31,412 Het is een afleiding. - De ultieme afleiding, jongens. 630 01:19:31,580 --> 01:19:35,456 Veel lawaai. 4th of July van steroïden. 631 01:19:35,620 --> 01:19:38,704 Wapens controle, jongens. 632 01:19:43,331 --> 01:19:45,477 Dit is de bevestiging. 633 01:19:54,411 --> 01:19:56,559 Jouw mannetje moet een tracker hebben. - Doe dat maar. 634 01:19:56,703 --> 01:20:00,747 Dat zijn special forces. Gaan we? - Daar zijn jullie niet voor gekleed. 635 01:20:00,871 --> 01:20:03,994 Waarom heb je niets gezegd? - Jullie waren gisteren aan het janken bij papa. 636 01:20:04,118 --> 01:20:07,201 Papa mag niet alles weten. Jullie krijgen extra apparatuur. 637 01:20:07,236 --> 01:20:10,994 Er is achtervolgingsapparatuur in jouw auto. - Goed. Blijf op de achtergrond. 638 01:20:11,118 --> 01:20:15,246 Waarom gaan we dan mee? - De CIA mag niets doen in eigen land. 639 01:20:15,410 --> 01:20:17,618 Daarom hebben we jullie nodig. 640 01:20:21,162 --> 01:20:25,330 Ik zei toch dat je bruikbaar was. - Daarom ben ik dus hier. 641 01:20:27,329 --> 01:20:29,037 Ja, klopt. 642 01:20:29,661 --> 01:20:32,077 Daarom ben je hier. 643 01:20:32,245 --> 01:20:36,661 Als we drugs vinden, dan nemen jullie dat in beslag. 644 01:20:39,617 --> 01:20:41,829 Ongelooflijk. 645 01:20:49,201 --> 01:20:51,328 Voor en achter. 646 01:20:51,492 --> 01:20:55,616 Laat ze doodvallen. Ze hebben ons gebruikt. We hoeven dit niet te doen. 647 01:20:55,784 --> 01:20:57,205 Ik wil weten waar ze ons voor gebruikt hebbben. 648 01:20:57,240 --> 01:20:59,828 Dat maakt niet uit. - Ja wel. 649 01:20:59,992 --> 01:21:03,576 We gaan weg van deze kloten operatie. 650 01:21:03,744 --> 01:21:06,036 Nee, ik moet het weten. 651 01:21:14,160 --> 01:21:17,867 Zwarte Mercedes. Nummerplaat: Romeo, India, November... 652 01:21:18,035 --> 01:21:21,951 3, 1, Bravo, Zeven. Zuid zuid oost. 653 01:22:34,656 --> 01:22:36,612 Waar? 654 01:22:39,488 --> 01:22:43,240 We moeten naar de tunnel gaan, zodra we aankomen. 655 01:22:43,448 --> 01:22:45,904 Spannend, toch? 656 01:22:57,611 --> 01:23:02,655 Waar is de lokatie van het doel? - 22 km ten zuiden van Nogales. 657 01:23:13,010 --> 01:23:17,322 De wapens moeten worden beveiligd, en de loop moet naar de grond wijzen. 658 01:23:17,486 --> 01:23:19,194 Blijf op de achtergrond. 659 01:23:19,402 --> 01:23:22,694 Niemand van mijn team neerschieten. 660 01:23:55,361 --> 01:23:57,653 De apparatuur is klaar. 661 01:23:59,237 --> 01:24:02,820 Thermocamera is klaar. Infrarood camera is klaar. 662 01:24:04,400 --> 01:24:07,900 Neem jij Alpha squad, neem ikl B squad? - Goed, we gaan. 663 01:24:17,192 --> 01:24:19,860 Controle. - Ontvangen jullie mij? 664 01:24:20,028 --> 01:24:23,528 Ontvangen, Alfa. Alles ziet er goed uit. 665 01:26:04,563 --> 01:26:07,439 50 meter. Op drie uur, Alfa. 666 01:26:23,562 --> 01:26:25,978 Wees voorbereid. Het doel is in zicht. 667 01:26:34,522 --> 01:26:37,686 Alpha, Bravo. 12 meter verderop. 668 01:27:00,893 --> 01:27:04,853 We moeten snel vertrekken, en het moet stil gaan. 669 01:27:05,021 --> 01:27:07,393 Trek ze naar je toe en schep verwarring. 670 01:27:07,561 --> 01:27:10,101 Volg mij niet. Ik red me wel. 671 01:27:10,313 --> 01:27:12,812 Wat zijn de aanvalregels? 672 01:27:12,976 --> 01:27:16,184 Wapens geladen. 673 01:27:17,352 --> 01:27:20,020 Wapens geladen, jongens. - Succes. 674 01:30:35,136 --> 01:30:36,760 Gaat het? - Mijn wapen. 675 01:30:36,884 --> 01:30:39,304 Vergeet het maar. Blijf achter me. 676 01:31:02,759 --> 01:31:04,803 Schiet op. 677 01:31:06,427 --> 01:31:08,802 Help me. 678 01:31:08,966 --> 01:31:10,674 Schiet op. 679 01:31:16,010 --> 01:31:19,090 Laten we gaan. Geef me de autosleutel. 680 01:31:19,302 --> 01:31:21,718 Geef me de autosleutel. - Doe rustig. 681 01:31:23,010 --> 01:31:25,882 Handen omhoog. Draai je om. 682 01:31:31,633 --> 01:31:32,965 Medellín? 683 01:31:33,717 --> 01:31:35,133 Sta stil. 684 01:31:37,301 --> 01:31:39,881 Ga weg bij hem. - Leg neer. 685 01:31:40,049 --> 01:31:41,925 Ik meen het. Weg van hem nu. 686 01:31:49,133 --> 01:31:51,333 Richt nooit meer een wapen op mij. 687 01:31:52,465 --> 01:31:54,757 Kom op adem en sta op. 688 01:32:20,339 --> 01:32:22,839 Beide handen aan het stuur. 689 01:32:27,171 --> 01:32:30,379 Ik ben er door. Kun je mijn positie zien? 690 01:32:30,547 --> 01:32:34,087 Ontvangen. Ja. Het doel is het oosten en noorden van je. 691 01:32:34,299 --> 01:32:38,963 Blijkbaar snelweg 56 naast de 17. We onderscheppen hem als hij op de 17 blijft. 692 01:32:39,131 --> 01:32:42,630 Ga naar het oosten op snelweg 56. - Goed. 693 01:32:45,298 --> 01:32:47,940 Hoe heet je? - Silvio. 694 01:32:47,975 --> 01:32:51,922 Silvio, we nemen de afrit naar de 56. 695 01:32:54,298 --> 01:32:56,170 Ik heb een zoon. 696 01:32:57,130 --> 01:33:00,338 Wat je nu doet, doe je voor je gezin. 697 01:33:02,610 --> 01:33:05,040 Is hij er al door? - We hebben goed nieuws. 698 01:33:05,075 --> 01:33:08,527 Er is een zender en radiocontact. 699 01:33:08,815 --> 01:33:11,690 Hij moet er over 20 minuten zijn. 700 01:33:11,858 --> 01:33:15,672 Dat was goed gedaan. - Behalve die twee klootzakken. 701 01:33:16,923 --> 01:33:18,805 Je bent beter af in het buitenland. Je hoeft niet te babysitten. 702 01:33:18,894 --> 01:33:22,936 Waar is Kate? - Ik dacht dat ze bij jou was. 703 01:33:23,944 --> 01:33:28,274 We moeten terug. - We missen er één. Kom op. 704 01:33:44,143 --> 01:33:46,934 Ga liggen en laat het gebeuren. 705 01:33:52,055 --> 01:33:55,470 Hou op. 706 01:33:55,638 --> 01:33:58,013 Niet bewegen. 707 01:34:01,927 --> 01:34:03,590 Hou op. 708 01:34:03,802 --> 01:34:06,425 Gewoon ontspannen. 709 01:34:08,632 --> 01:34:12,254 Blijf je daar? 710 01:34:30,122 --> 01:34:32,077 Luister. 711 01:34:36,119 --> 01:34:38,618 Je nam de verkeerde tunnel. 712 01:34:41,825 --> 01:34:44,699 Je zag dingen die je niet had moeten zien. 713 01:34:48,654 --> 01:34:51,112 Wat is Medellin? 714 01:34:51,280 --> 01:34:53,151 Medellín? 715 01:34:57,278 --> 01:34:59,401 Medellin verwijst naar een tijd... 716 01:35:01,024 --> 01:35:03,815 waar één groep de drugshandel in handen had. 717 01:35:05,854 --> 01:35:09,560 Er was een soort orde, die wij konden controleren. 718 01:35:10,520 --> 01:35:15,433 En totdat iemand erachter komt hoe je 20% van de bevolking overtuigt... 719 01:35:15,641 --> 01:35:19,016 om op te houden met snuiven en roken van die troep... 720 01:35:20,481 --> 01:35:23,479 is orde het beste waar we op kunnen hopen. 721 01:35:25,564 --> 01:35:27,563 En wat je daar zag... 722 01:35:27,787 --> 01:35:31,825 was Alejandro die de orde probeerde te herstellen. 723 01:35:33,827 --> 01:35:38,023 Alejandro werkt voor de Colombiaanse kartels. 724 01:35:41,369 --> 01:35:43,463 Hij werkt voor de concurrent. 725 01:35:43,566 --> 01:35:46,346 Hij werkt voor iedereen... 726 01:35:46,458 --> 01:35:49,956 die hem kunnen leiden naar het volk die hem geschapen hebben. 727 01:35:51,331 --> 01:35:52,851 Ons. 728 01:35:53,367 --> 01:35:55,074 Hen 729 01:35:55,717 --> 01:35:58,591 Iedereen die hem vrijlaat. 730 01:35:59,499 --> 01:36:04,405 Als hij degene maar vindt die het hoofd van zijn vrouw afhakte... 731 01:36:06,279 --> 01:36:09,693 en zijn dochter in een vat zuur gooide. 732 01:36:16,482 --> 01:36:19,109 Daar hebben we mee te maken. 733 01:36:22,600 --> 01:36:24,763 Dit kun je niet doen. 734 01:36:27,638 --> 01:36:29,513 Dat kan niet. 735 01:36:30,612 --> 01:36:34,318 Ik ben niet de persoon waar je het allemaal achter kan verbergen. 736 01:36:34,599 --> 01:36:37,857 Haal even adem. - Ik zal niets zeggen. 737 01:36:37,892 --> 01:36:41,378 Ik weet dat je dat niet doet. 738 01:36:44,578 --> 01:36:47,449 Ik zal iedereen vertellen wat je hebt gedaan. 739 01:36:51,562 --> 01:36:54,437 Dat zou heel dom zijn. 740 01:37:19,688 --> 01:37:21,985 Is het doel voor me? Bevestig. 741 01:37:24,481 --> 01:37:28,871 Ja. Zwarte Mercedes, 60 meter vooruit. 742 01:37:30,714 --> 01:37:33,108 Sneller. 743 01:37:36,415 --> 01:37:38,790 Doe de lichten aan. 744 01:37:38,852 --> 01:37:41,643 Je moet de auto stoppen. 745 01:37:51,660 --> 01:37:53,575 Die klootzak... 746 01:38:01,967 --> 01:38:03,798 Goed. 747 01:38:25,184 --> 01:38:29,200 Gebruik de luidspreker. Zeg hem om uit de auto te stappen. 748 01:38:32,816 --> 01:38:34,939 Stap uit de auto. 749 01:38:45,705 --> 01:38:47,372 Nog een keer. 750 01:38:48,529 --> 01:38:50,068 Eruit nu. 751 01:38:57,418 --> 01:39:00,625 Zeg hem zijn jas op te tillen en rond te draaien. 752 01:39:00,821 --> 01:39:03,820 Til je jas op en draai rond. 753 01:39:04,848 --> 01:39:07,223 Weet je wie ik ben? 754 01:39:07,513 --> 01:39:09,764 Je schiet hem dood, als hij dat niet doet. 755 01:39:09,854 --> 01:39:12,521 Ik vermoord je, klootzak. 756 01:39:13,400 --> 01:39:16,607 Til je jas op en draai rond. 757 01:39:19,436 --> 01:39:22,974 Zeg hem dat hij het pistool weggooit. - Gooi het pistool weg. 758 01:39:29,507 --> 01:39:32,798 Je bent een goede agent, Silvio. 759 01:39:34,481 --> 01:39:37,272 Stap uit de auto. 760 01:39:39,446 --> 01:39:42,360 Uit de auto, Silvio. 761 01:40:00,915 --> 01:40:02,914 Wat wil je? 762 01:40:19,095 --> 01:40:22,314 Niet bewegen, klootzak. - Weet je wie ik ben? 763 01:40:22,615 --> 01:40:25,529 Ik ben een baas. - Ga liggen. 764 01:40:33,491 --> 01:40:35,990 Ik weet wie je bent. 765 01:40:37,368 --> 01:40:39,575 Je bent Manuel Diaz. 766 01:40:42,370 --> 01:40:45,617 Jij bent het liegbeest met het azijngezicht. 767 01:40:47,159 --> 01:40:51,074 Nu breng je me naar je baas. 768 01:40:57,607 --> 01:41:02,936 Als je iets probeert, worden je dochters verkracht door 20 mannen. 769 01:41:03,866 --> 01:41:06,405 Draai je om. 770 01:41:13,148 --> 01:41:15,539 Stap in. 771 01:41:47,353 --> 01:41:51,063 Mijn naam is Manuel Diaz. - Ik weet wie je bent. 772 01:41:51,469 --> 01:41:53,720 Manuel. Gecontroleerd. 773 01:41:59,884 --> 01:42:04,674 Hoe zit het als we het huis bereiken? - Je stopt de auto, ik stap uit. 774 01:42:07,135 --> 01:42:09,466 Wat gebeurt er met mij? 775 01:42:10,342 --> 01:42:12,425 Langzamer. 776 01:43:03,350 --> 01:43:06,181 Er zijn er zes over. 777 01:43:06,708 --> 01:43:08,995 We kunnen ze niet volgen hier. 778 01:44:17,470 --> 01:44:20,301 Eet smakelijk. 779 01:44:22,183 --> 01:44:26,565 Blijf rustig, anders vermoordt hij ons. 780 01:44:27,333 --> 01:44:30,823 Spreken uw kinderen Engels? 781 01:44:32,441 --> 01:44:34,862 Dan praten we Engels. 782 01:44:36,613 --> 01:44:38,488 Eet maar. 783 01:44:55,859 --> 01:45:00,149 Elke avond worden er gezinnen vermoord. 784 01:45:00,464 --> 01:45:03,295 En toch zit je hier te eten. 785 01:45:05,955 --> 01:45:08,921 Vanavond is het precies hetzelfde. 786 01:45:19,093 --> 01:45:21,216 Eet. 787 01:45:36,146 --> 01:45:38,893 Denk je dat degenen die je naar hier gestuurd hebben... 788 01:45:39,328 --> 01:45:41,455 anders zijn? 789 01:45:44,000 --> 01:45:46,750 Van wie hebben we het geleerd? 790 01:45:52,836 --> 01:45:54,707 De rouwende advocaat. 791 01:45:56,818 --> 01:46:01,661 Denk je dat je vrouw trots op je zal zijn? 792 01:46:08,258 --> 01:46:10,238 Vergeet mijn dochter niet. 793 01:46:17,200 --> 01:46:18,908 Jouw meisje. 794 01:46:23,759 --> 01:46:26,134 Het was niets persoonlijks. 795 01:46:32,269 --> 01:46:34,476 Ja, dat is het voor mij. 796 01:46:42,951 --> 01:46:45,325 Niet voor mijn jongens. 797 01:46:57,054 --> 01:46:59,805 Het is tijd om God te ontmoeten. 798 01:47:22,200 --> 01:47:24,698 Eet je eten maar op. 799 01:48:23,878 --> 01:48:27,503 Ik zou even niet op een balkon gaan staan, Kate. 800 01:48:59,324 --> 01:49:01,200 Ga zitten. 801 01:49:27,746 --> 01:49:30,745 Je ziet eruit als een klein meisje als je bang bent. 802 01:49:51,394 --> 01:49:54,725 Je doet me denken aan mijn dochter, die ze me afnamen. 803 01:50:15,187 --> 01:50:18,102 Je moet dit ondertekenen. 804 01:50:20,306 --> 01:50:24,220 Er staat alleen maar in dat alles wat we deden... 805 01:50:24,576 --> 01:50:26,951 volgens het boekje gedaan is. 806 01:50:47,393 --> 01:50:50,263 Dat kan ik niet ondertekenen. 807 01:50:51,472 --> 01:50:53,347 Onderteken het. 808 01:51:19,560 --> 01:51:22,311 Het is goed. 809 01:51:23,721 --> 01:51:25,720 Ik kan dit niet tekenen. 810 01:51:39,409 --> 01:51:42,531 Het zou zelfmoord zijn, Kate. 811 01:52:03,154 --> 01:52:05,654 Kom op, onderteken het. 812 01:52:29,897 --> 01:52:32,768 Je moet verhuizen naar een kleine stad... 813 01:52:34,146 --> 01:52:37,684 waar recht en orde nog steeds bestaat. 814 01:52:38,239 --> 01:52:40,818 Je kunt hier niet overleven. 815 01:52:42,320 --> 01:52:44,403 Je bent geen wolf. 816 01:52:44,706 --> 01:52:47,665 En hier zijn wolven de baas. 817 01:55:18,462 --> 01:55:21,915 Vertaling T.U.