1
00:00:00,949 --> 00:00:02,996
!ديگه بايد خودتو جمع و جور کني
2
00:00:04,003 --> 00:00:06,589
خُب يکم سختي کشيدي و ناراحتي
ولي بايد کم کم پاشي سرپا
3
00:00:06,672 --> 00:00:08,674
چون تو با استعدادي، زرنگي
4
00:00:08,758 --> 00:00:10,384
و لعنتت کنن، تو خوبي
5
00:00:10,468 --> 00:00:12,845
يه جواهر امريکايي هستي، ميدونستي اينو؟
6
00:00:12,929 --> 00:00:16,641
!تو "بوجک لعنتي هورسمن" ـي
7
00:00:16,724 --> 00:00:18,350
پس گمشو خودتو از روي چمنم بلند کن
8
00:00:18,434 --> 00:00:20,061
اوه
9
00:00:20,145 --> 00:00:22,855
منو باش با خودم فکر ميکردم داشتم
"ميرفتم سمت خونهي "کارل جونيور
10
00:00:22,939 --> 00:00:24,690
ديشب چقدر مشروب خوردم؟
11
00:00:24,774 --> 00:00:26,985
ديشب؟ اوه تو که دو هفته است
12
00:00:27,068 --> 00:00:29,070
از موقعي که فهميدي "دايان" با
13
00:00:29,154 --> 00:00:30,362
!آقاي کره بادوم زميني" نامزد کردن، زده به سرت"
14
00:00:30,446 --> 00:00:32,448
دايان" با "آقاي کره بادوم زميني" نامزد کرده؟"
15
00:00:32,531 --> 00:00:34,700
مشروب ميخوام -
نه، ديگه مشروب بسه -
16
00:00:34,784 --> 00:00:36,786
ديگه از دست رفتي
17
00:00:36,869 --> 00:00:39,998
پرنسس کارولين" نگاه کن"
جان استيموس" اينجاست"
18
00:00:40,081 --> 00:00:41,791
اون "جان استيموس" نيست
19
00:00:41,874 --> 00:00:43,209
"هي "پرنسس کارولين
20
00:00:43,292 --> 00:00:45,753
!جان استيموس" و من گوشهامون رو سوراخ کرديم"
21
00:00:45,837 --> 00:00:47,130
!اون گوشت نيست
22
00:00:47,213 --> 00:00:50,633
پرنسس کارولين"، "جان استيموس" مُرد"
23
00:00:50,716 --> 00:00:53,011
چرا؟ چرا آخه خدا؟
24
00:00:53,094 --> 00:00:55,429
چرا "جان استيموس" رو بُردي؟
25
00:00:55,513 --> 00:00:57,264
زياد که بد به نظر نميرسه
26
00:00:57,348 --> 00:00:59,558
اوه يادم رفت بگم که يه عالمهش
رو لُخت بودي
27
00:00:59,642 --> 00:01:03,188
!"استيموس"
28
00:01:03,270 --> 00:01:05,857
در ضمن اينجا نبود که اون کارها رو کردي
جاي دفترم بود
29
00:01:05,940 --> 00:01:07,942
ما با خودمون فکر کرديم که شب
بريم شنا کِيف ميده
30
00:01:08,026 --> 00:01:10,903
ولي جريان موجها خيلي شديد بود
31
00:01:10,987 --> 00:01:12,905
اوه خدا، اينور و اونور که رانندگي نکردم نه؟
32
00:01:12,989 --> 00:01:15,074
نه. "تاد" رو به عنوان رانندهت گذاشته بودي
33
00:01:15,158 --> 00:01:17,202
ولي بعدش به اون هم مشروب دادي که بخوره
34
00:01:17,284 --> 00:01:20,621
آره من يه چيزبرگر با گوشت خوک غربي ميخوام
35
00:01:20,705 --> 00:01:22,999
بوجک" پاشو که ميخوايم راست و ريستت کنيم"
36
00:01:23,082 --> 00:01:25,001
تموم کاري که بايد بکني اينه که
بيخيال "دايان" بشي
37
00:01:25,084 --> 00:01:26,418
و بري سراغ يکي ديگه
38
00:01:26,502 --> 00:01:27,879
الو؟
39
00:01:27,962 --> 00:01:29,421
توني" سلام، زنگ زدم که اون"
محبتي که قبلاً بهت کردم رو جبران کني
40
00:01:29,505 --> 00:01:31,174
گروهت رو جمع کن و بيار خونهي
"بوجک هورسمن"
41
00:01:31,257 --> 00:01:32,800
ميتوني يک ساعته خودت رو برسوني؟
42
00:01:32,884 --> 00:01:34,219
آره -
عاليه -
43
00:01:34,301 --> 00:01:35,678
چي شد الان؟
44
00:01:35,761 --> 00:01:37,346
تو قراره چهرهي جديد "گوتن بربن" بشي
45
00:01:37,429 --> 00:01:38,681
گوتن بربن" چيه ديگه؟"
46
00:01:38,764 --> 00:01:39,765
يه ويسکي آلمانيه
47
00:01:39,849 --> 00:01:42,393
من هنوز توي خماريم يا اينکه
تو خيلي شبيه يه ماپت حرف زدي؟
48
00:01:42,476 --> 00:01:44,187
اونا دنبال هنرمندهاي امريکايي ـن
49
00:01:44,270 --> 00:01:45,813
تا باهاشون دربارهي اينکه چقدر دوست دارن
مشروب بخورن،حرف بزنن
50
00:01:45,897 --> 00:01:47,565
!نقشيه که تو واسش زاده شدي اصن
51
00:01:47,648 --> 00:01:50,401
تنها کاري که بايد بکني اينه که
بخندي و خودتو راست نگه داري
52
00:01:50,484 --> 00:01:52,444
نميدونم. انگار که کُلي کار بايد بکنم
53
00:01:52,528 --> 00:01:54,947
تو با اين کارهات هشتاد درصد وقت منو گرفتي
54
00:01:55,031 --> 00:01:56,866
و صفر درصد پول واسم در آوردي
55
00:01:56,949 --> 00:01:58,284
!اين کار تبليغاتي کوفتي رو بايد انجام بدي
56
00:01:59,618 --> 00:02:02,454
"ساعت هفت صبح. صبحونه با "لني ترتلتاب
57
00:02:02,538 --> 00:02:04,999
خيليخب، ديگه بايد برم
"مسئول کار تويي "تاد
58
00:02:05,083 --> 00:02:07,001
جلوي الاغ رو بگير کار ديگهاي نکنه
59
00:02:07,085 --> 00:02:08,460
!آخ جون، مسئوليت
60
00:02:08,544 --> 00:02:10,255
هِي
61
00:02:10,337 --> 00:02:13,258
جداً به اون حرفهايي که اول بهم زدي که
62
00:02:13,340 --> 00:02:16,135
باهوشم و با استعدادم و خوبم، اعتقاد داري؟
63
00:02:16,219 --> 00:02:20,681
بوجک" من يک مدير برنامهم"
هر حرفي که ميزنم رو باور دارم
64
00:02:20,765 --> 00:02:22,183
آه
65
00:02:22,267 --> 00:02:24,685
هِي، اون چيزبرگر کوفتي کجاست پس؟
66
00:02:24,769 --> 00:02:26,395
يک ساعت پيش سفارش دادم واسم بگيري
67
00:02:26,478 --> 00:02:30,398
تيويشو
با افتخار تقديم ميکند
68
00:02:31,330 --> 00:03:11,652
مترجمين
جـواد و خشايار
69
00:03:11,653 --> 00:03:20,653
زندگي واقعي در دنياي مجازي
Forum.TVSHO.info
70
00:03:23,077 --> 00:03:24,578
لني ترتلتاب"، اي پدرسوختهي روزگار"
71
00:03:24,662 --> 00:03:26,122
حالت چطوره؟
72
00:03:26,205 --> 00:03:29,834
عجله دارم پس خيلي سريع... حرفمو ميزنم
73
00:03:29,917 --> 00:03:31,210
خبرهاي جالبي دربارهي کاري که
74
00:03:31,294 --> 00:03:32,295
داريم باهمديگه ميکنيم ، دارم
75
00:03:32,378 --> 00:03:34,755
ببخشيد، الو؟
76
00:03:34,839 --> 00:03:37,967
سلام، ببين فقط خواستم ازت تشکر کنم
که همچين کاري رو واسم جور کردي
77
00:03:38,050 --> 00:03:41,595
و منو از اون "بوجک" ناراحت و
78
00:03:41,679 --> 00:03:43,181
بدبخت و خودبيزار و جسم بي جون در آوردي
79
00:03:43,264 --> 00:03:45,766
جداً بهتريني -
ميدونم. بعداً باهات صحبت ميکنم -
80
00:03:45,850 --> 00:03:48,560
اين حسو دارم که تو چيزيهايي توي
من ميبيني که هيچکي ديگه نميبينه
81
00:03:48,644 --> 00:03:50,062
آره جونم، کارم حرف نداره. بايد برم ميگم
82
00:03:50,146 --> 00:03:51,772
...تموم اين مدتي که باهم بوديم، هيچوقت همچين
83
00:03:51,856 --> 00:03:53,440
بوجک" الان قرار صبحونهي خيلي مهمي دارم"
84
00:03:53,524 --> 00:03:55,360
باشه منم بايد برم -
ببخشيد -
85
00:03:55,442 --> 00:03:56,694
خبر مهمت چيه؟
86
00:03:56,777 --> 00:04:00,156
ما "بِرَف" رو گير آورديم -
اَي کله خر ماماني -
87
00:04:00,239 --> 00:04:02,158
بالاخره "زک برف" رو گير آوردي؟
(Scrubs بازيگر سريال)
88
00:04:02,241 --> 00:04:04,660
آه، هيچ کارگردان ديگهاي قدرت لازم واسه
89
00:04:04,743 --> 00:04:07,246
ساخت فيلمي دربارهي آخرين
روزهاي "ايوا براون" رو نداره
(همسر آدولف هيتلر)
90
00:04:07,330 --> 00:04:08,373
واقعاً هم نداره
91
00:04:08,455 --> 00:04:11,083
اوه، اوه، اوه . اينم از شير شما
92
00:04:11,167 --> 00:04:12,377
مرسي عزيزم
93
00:04:12,459 --> 00:04:13,544
همه چي داره جفت و جور ميشه
94
00:04:13,627 --> 00:04:14,920
"همراه با کارگرداني "برف
95
00:04:15,004 --> 00:04:16,214
و از بازيگرهاي من هم که "کيت بلانشت" بازي ميکنه
96
00:04:16,297 --> 00:04:18,674
و "لني ترتلتاب" کبير هم که تهيه کنندگي ميکنه
97
00:04:18,757 --> 00:04:20,551
ديگه فيلم بارش رو بسته
98
00:04:20,634 --> 00:04:22,387
ببين عزيزم، من مدت خيلي زياديه
که توي اين کارم، درسته؟
99
00:04:22,469 --> 00:04:23,888
خيلي زياد
100
00:04:23,971 --> 00:04:26,432
و همونطور که روزي به "اد بگلي" گفتم
(بازيگري قديمي)
101
00:04:26,557 --> 00:04:28,767
هيچ معاملهاي تموم شده نيست"
"مگه اينکه تموم معاملهها تموم شده باشن
102
00:04:28,851 --> 00:04:30,395
من بهترين مدير برنامه توي اين تجارتم
103
00:04:30,477 --> 00:04:33,439
ميتونم مثه آب خوردن اينجور
معاملهها رو سريع جوش بدم
104
00:04:33,522 --> 00:04:35,066
خُب پس چيزي رو بهت ميگم که روزگاري به
105
00:04:35,149 --> 00:04:37,902
"باستر کيتون جوان گفتم : "چي؟
(بازيگر قديمي هاليوود)
106
00:04:47,870 --> 00:04:50,831
لورا" ، چي شده؟"
107
00:04:50,915 --> 00:04:52,833
داريم ادغام ميشيم -
شوخي نکن، با کيا؟ -
108
00:04:52,917 --> 00:04:54,668
با اف.ام.اي. يه سريها اخراج شدن
109
00:04:54,752 --> 00:04:56,879
و بعدم چندتا از اف.ام.ايها اومدن
110
00:04:56,962 --> 00:04:58,797
خيلي يهويي و غيرمنتظره بود
111
00:04:58,881 --> 00:05:02,718
زياد خوب سازماندهي نشد
112
00:05:02,801 --> 00:05:05,179
...اوه لعنت. نگو که يکي از اين مديربرنامههاي جديد
113
00:05:05,263 --> 00:05:06,680
"ونسا گِکو"
114
00:05:06,764 --> 00:05:10,017
...اون لاغرمردنيه شل و ول فيس و افادهايه چشم کوچولويه
115
00:05:10,101 --> 00:05:11,436
چه خبرا گربه جون؟
116
00:05:11,518 --> 00:05:13,312
"گکو" -
!آره خودمم، حي و حاضر -
117
00:05:13,396 --> 00:05:15,522
ها ها، حالت چطوره؟
118
00:05:15,606 --> 00:05:17,358
عجب صبحيه امروز، نه؟
119
00:05:17,442 --> 00:05:19,693
وسط دومين کلاس گروهي روحي بودم که
120
00:05:19,777 --> 00:05:20,819
خبر رو بهم دادن
121
00:05:20,903 --> 00:05:22,529
ميتوني تصورش رو بکني؟ -
نه -
122
00:05:22,613 --> 00:05:24,907
خيلي هيجان زده شدم، سريع رفتم خونه
123
00:05:24,990 --> 00:05:27,118
با همسري که پونزده ساله ازدواج کردم
عشق بازي کردم
124
00:05:27,201 --> 00:05:29,370
يه صبحونهي جانانه واسه سه تا
دختر خوشگلم درست کردم
125
00:05:29,454 --> 00:05:32,123
واسشون کتاب خوندم و گذاشتمشون جاي
مدرسهي خصوصي فوقالعادهشون
126
00:05:32,206 --> 00:05:34,250
و بعدم خودم رو به سرعت اينجا رسوندم
127
00:05:34,333 --> 00:05:37,295
امم، بچههات الان چند سالشونه؟ -
اصلاً بچهاي ندارم -
128
00:05:37,378 --> 00:05:40,172
...اوه خُب بالاخره بچهدار ميشي. هنوز
129
00:05:41,840 --> 00:05:43,634
...بگذريم -
"پرنسس کارولين" -
130
00:05:43,717 --> 00:05:47,679
ميبينم که با عضو جديد تيممون آشنا شدي
131
00:05:47,763 --> 00:05:50,099
ونسا گکو" هستم" -
ميدونم خودم -
132
00:05:50,182 --> 00:05:52,226
اين ادغام يکي از ادغامهاي شرکتي هيجانانگيزه
133
00:05:52,310 --> 00:05:54,019
شکه زدهام -
من فراي شکهزدگيم -
134
00:05:54,103 --> 00:05:56,563
بايد هم باشين يا حداقل به نظرم
بايد باشين
135
00:05:56,647 --> 00:05:59,233
خيلي سخته که دنبال اينجور کارها باشي
که کي ارتقا شغلي بگيره
136
00:05:59,317 --> 00:06:01,319
يا کي اخراج بشه -
اوه -
137
00:06:01,402 --> 00:06:04,863
شما احتمالاً خوب ميشين... يا نميشين. کي ميدونه؟
138
00:06:06,407 --> 00:06:08,409
"چي ميخواي "تاد
139
00:06:08,493 --> 00:06:10,453
خُب خبر خوب دارم و خبر بد
140
00:06:10,536 --> 00:06:13,664
خبر بد اينه که راستش اصن خبر خوبي ندارم
141
00:06:13,747 --> 00:06:16,375
و اون خبر بد هم اينه که "بوجک" غيبش زده
142
00:06:16,459 --> 00:06:19,044
چي؟ کجا رفته؟ فيلمبرداري که تو خونهي اونه
143
00:06:19,128 --> 00:06:21,672
خيلي يهويي غيبش زد
اصن نميدونم که چرا از اينجا رفته
144
00:06:21,755 --> 00:06:23,924
اين ويسکي جا افتاده از بس خوب شده
145
00:06:24,008 --> 00:06:27,261
که هر دفعه يه قلپ ميخورم، کاملاً شاد ميشم
146
00:06:27,345 --> 00:06:29,054
خارقالعاده بود -
واقعاً؟ -
147
00:06:29,138 --> 00:06:30,848
ميشه همين حرف زدن رو با
کت و شوار پوشيده باشي، ازت بگيرم؟
148
00:06:30,931 --> 00:06:32,766
هِي ببين بايد برم
فکر کنم که يکي از وقتهاي استراحت بزرگم باشه
149
00:06:32,850 --> 00:06:35,144
نگران نباش. يادم نميره که بايد چيکارها بکنم
150
00:06:35,227 --> 00:06:39,023
هِي! کي به اون عوضي گفته که
ميتونه روي صندلي من بشينه؟
151
00:06:39,106 --> 00:06:41,484
يادت نره که من مدير برنامههاي تو
هم هستم ها ! ده درصد ميخوام
152
00:06:41,567 --> 00:06:42,818
سلام خوشلگه
153
00:06:42,901 --> 00:06:44,403
اينجا چه غلطي ميکني؟
154
00:06:44,487 --> 00:06:46,155
قرار بود الان توي فيلمبرداري تبليغاتي باشي
155
00:06:46,238 --> 00:06:48,199
ميدونم ولي اونجا نشسته بودم
و داشتم ويسکي ميخوردم
156
00:06:48,282 --> 00:06:49,950
اونا بهت ويسکي تقلبي ندادن سر صحنه؟
157
00:06:50,034 --> 00:06:51,702
اوه چرا دادن ولي بعدش من با
ويسکي اصيل قاطيش کردم
158
00:06:51,785 --> 00:06:53,245
و منو گرفت
159
00:06:53,329 --> 00:06:55,164
چرا آخه اينقدر واسه نامزد شدن "دايان" ناراحت بودم؟
160
00:06:55,247 --> 00:06:57,542
تو کسي بودي که هميشه کنارم بودي
161
00:06:57,624 --> 00:06:59,043
بعدش يه عالمه ديگه ويسکي خوردم
162
00:06:59,126 --> 00:07:01,086
و اومدم اينجا که حس و حالم رو بهت بگم
163
00:07:01,170 --> 00:07:02,754
اوه ميفهمم چي شده
164
00:07:02,838 --> 00:07:05,174
پرنسس کارولين" چيکار داريم ميکنيم؟"
165
00:07:05,257 --> 00:07:07,301
واضحه که ما دوتا عاشق همديگهايم
166
00:07:07,385 --> 00:07:09,303
تو عاشق من نيستي
عاشق "دايان" ـي
167
00:07:09,387 --> 00:07:11,222
و اصلاً هم درست و حسابي عاشقش نيستي
168
00:07:11,305 --> 00:07:12,764
فقط فکر کردي که عاشقشي
چون مجبورش ميکردي که
169
00:07:12,848 --> 00:07:14,266
به حرفايي که در مورد خودت ميزدي، گوش کنه
170
00:07:14,350 --> 00:07:15,767
نامزد کردن "دايان" بهترين اتفاقي بود
171
00:07:15,851 --> 00:07:17,019
که تا حالا واسه من اتفاق افتاده
172
00:07:17,102 --> 00:07:19,688
باعث شد که بفهمم تو اون کسي هستي
که بايد باهاش باشم
173
00:07:19,771 --> 00:07:23,275
هاه! تو همش اينو هر دفعه که
يه اتفاق بدي ميوفته بهم ميگي
174
00:07:23,359 --> 00:07:24,985
نشدن People's Choice Award نامزد جايزهي
175
00:07:25,069 --> 00:07:26,737
بهترين اتفاقيه که تا حالا واسم افتاده
176
00:07:26,820 --> 00:07:28,239
...باعث شد که بفهمم
177
00:07:28,322 --> 00:07:29,907
دستگير شدن به همراه محمولهي کوکائين
178
00:07:29,990 --> 00:07:31,742
بهترين اتفاقيه که تا حالا واسم افتاده
179
00:07:31,825 --> 00:07:33,244
اين جندهاي که حامله شد
180
00:07:33,327 --> 00:07:34,537
بهترين اتفاقي بوده که تا حالا واسم افتاده
181
00:07:34,620 --> 00:07:36,414
...عطسه کردن روي "مريسا تُمِي" يکي از بهترين
182
00:07:36,497 --> 00:07:38,874
هر دفعه که يه اتفاق بد ميوفته
183
00:07:38,957 --> 00:07:40,918
مياي پيش من که دلداريت بدم
184
00:07:41,001 --> 00:07:42,794
خُب بايد بگم که اين دفعه از اين خبرا نيست
185
00:07:42,878 --> 00:07:45,005
نميتونم هم مدير برنامههات باشم
و هم دوستدخترت
186
00:07:45,089 --> 00:07:46,757
نميشه راه نداره
187
00:07:46,840 --> 00:07:48,634
لني ترتلتاب" پشت خطه"
188
00:07:48,717 --> 00:07:50,094
بايد اينو جواب بدم -
باشه -
189
00:07:50,177 --> 00:07:52,638
ولي يادت باشه که دوباره ميام سراغت
190
00:07:52,721 --> 00:07:55,266
و کاري ميکنم که عاشقم بشي
191
00:07:55,349 --> 00:07:57,184
"خواهشاً نکن. "سلام
192
00:07:57,268 --> 00:07:58,477
"خبر بدي دارم "پي.سي
(مخفف پرنسس کارولين)
193
00:07:58,561 --> 00:08:00,771
برف" از ادغام شرکتي شما واسه"
سود خودش استفاده کرده
194
00:08:00,854 --> 00:08:01,939
آو عوضي
195
00:08:02,022 --> 00:08:04,358
حالا مدير برنامههاي اون حقوق
دو برابر واسش ميخواد
196
00:08:04,442 --> 00:08:06,611
همونطور که يه بار به "لايونل بريمور" گفتم
197
00:08:06,693 --> 00:08:08,695
"اههه، خفه شو بابا "
198
00:08:08,779 --> 00:08:11,865
بدون کارگردان، ديگه "ايوا براون" هم
!"يه فيلم مُرده ميشه مثه خود "ايوا براون
199
00:08:11,949 --> 00:08:13,200
آره بايد يکي که اسمش بزرگ باشه رو بياري
200
00:08:13,284 --> 00:08:15,786
...نظرت در مورد برادران -
الو؟ الو؟ -
201
00:08:15,869 --> 00:08:17,329
خانم شما خيلي کار ميکني
202
00:08:17,413 --> 00:08:19,373
!تلفن مهمي بود که داشتم صحبت ميکردم
203
00:08:19,457 --> 00:08:21,500
تلفن مهم بيپ بوپ بلورپ
204
00:08:21,584 --> 00:08:23,085
واسه من اداي رباتها رو در نيار
205
00:08:23,168 --> 00:08:25,588
پرنسس کارولين" چيکار داريم ميکنيم؟"
206
00:08:25,671 --> 00:08:27,965
خُب من دارم کار ميکنم و تو هم
داري اينجا رو ترک ميکني
207
00:08:28,048 --> 00:08:30,342
قبل از رفتن، واست يه چيز سکسي گرفتم
208
00:08:30,426 --> 00:08:31,885
که هميشه يادم باشي
209
00:08:31,969 --> 00:08:33,887
ازونجا که نميشه ما دوتا هر ثانيه
کنار هم باشيم
210
00:08:33,971 --> 00:08:37,182
که البته تمايل من اينه که هر ثانيه کنار هم باشيم
ولي خُب بهت اين "بوجک کاغذي" رو ميدم
211
00:08:37,266 --> 00:08:38,725
تراشهي صوتي حساسي داره
212
00:08:38,809 --> 00:08:40,018
که هر دفعه از کنارش رد بشي
213
00:08:40,102 --> 00:08:41,395
يه خط نقل قول از فيلم "جري مگواير" ميگه
214
00:08:41,479 --> 00:08:42,647
!فيلم مورد علاقهت
215
00:08:42,729 --> 00:08:43,981
"تو من رو کامل ميکني"
216
00:08:44,064 --> 00:08:45,274
نظرت چيه؟ خيلي بانمکه ، نه؟
217
00:08:45,357 --> 00:08:46,900
"منو مجذوب خودت کردي"
218
00:08:46,984 --> 00:08:49,069
من اصلاً وقتي واسه تو يا نسخهي کاغذيت ندارم
219
00:08:49,153 --> 00:08:50,404
بايد يه کارگردان جديد پيدا کنم
220
00:08:50,488 --> 00:08:53,491
...يا اينکه ميتوني عضلهي عريان منو پيدا کني
(بازي با تلفظ چسبيده شدن دو کلمهي آخر)
221
00:08:53,574 --> 00:08:54,617
رفتش
222
00:08:58,496 --> 00:09:01,206
يه جملهي حکيمانه هست "لورا" که ميگه
223
00:09:01,290 --> 00:09:04,001
هيچوقت يه داستان رمانتيک نازي
رو پيش استيون اسپيلبرگ نبر
224
00:09:04,084 --> 00:09:05,503
فقط يه چيزي هست که بهتره بدوني
225
00:09:05,586 --> 00:09:06,878
اينکه يه سري تغييراتي داده شده
226
00:09:06,962 --> 00:09:08,880
توي مديريت منابع -
چي داري ميگي واسه خودت؟ -
227
00:09:08,964 --> 00:09:10,716
تو و "ونسا گکو" توي يه دفتر با هم کار ميکنين
228
00:09:10,799 --> 00:09:12,468
تا موقعي که واسه اون يه دفتر ثابت پيدا کنن
229
00:09:12,551 --> 00:09:14,386
بيخود کردن -
همچنين -
230
00:09:14,470 --> 00:09:16,930
"خبرهاي خوب "پرنسس کارولين
حالا "ونسا" مدير برنامههاي من شده
231
00:09:17,014 --> 00:09:18,056
!چي؟
232
00:09:18,140 --> 00:09:20,017
تو گفتي نميتوني هم مدير برنامههاي من
باشي و هم دوست دخترم
233
00:09:20,100 --> 00:09:21,686
خُب در نتيجه من تو رو اخراج ميکنم
234
00:09:21,768 --> 00:09:23,312
!حالا ميتونيم عاشق هم باشيم
235
00:09:23,395 --> 00:09:26,231
"اميدوارم از پول خوشت بياد "بوجک -
اين خيلي خوبه -
236
00:09:26,315 --> 00:09:29,067
حالا ميتونم هم با تو قرار بذارم
و هم يه مدير برنامههاي بهتري داشته باشم
237
00:09:29,151 --> 00:09:30,653
همه سود ميبرن -
آآه -
238
00:09:30,736 --> 00:09:32,070
"من يه مدير برنامههاي ورزشيم"
239
00:09:32,154 --> 00:09:35,366
هنوز دنبال خوشبختي هستي؟
240
00:09:35,449 --> 00:09:37,826
خودت خوشبختي رو بساز
241
00:09:37,909 --> 00:09:41,330
ممم، يکم "گوتن برن" بنوش
242
00:09:41,413 --> 00:09:42,998
کات. عالي بود
243
00:09:43,081 --> 00:09:45,417
بود؟ ميدوني اومدم اينجا که
يه کار خوب بکنم
244
00:09:45,501 --> 00:09:48,379
کاراکتر رو خيلي خوب پيدا کردم
ولي از اون طرف حضور اين همه
245
00:09:48,462 --> 00:09:49,880
روبات اين اطراف، حواس آدم رو پرت ميکنه
246
00:09:49,963 --> 00:09:52,049
که با چشمهاي قرمزشون بهم زل زدن
247
00:09:52,132 --> 00:09:54,885
اونا دوربينن "تاد"، داريم تبليغ ضبط ميکنيم
248
00:09:54,968 --> 00:09:56,762
اوه پس ميخواي يه خوبش رو بگيري؟
249
00:09:56,845 --> 00:09:58,805
!پس گورت رو از اينجا گم کن
250
00:09:58,889 --> 00:10:02,393
من چهرهي اين مارک هستم
من مرد پشت پردهي اون هستم
251
00:10:02,476 --> 00:10:04,395
و من به عنوان کسي معرفي شدم که
252
00:10:04,478 --> 00:10:08,440
اين ويسکي آلماني رو تلفظ ميکنه
253
00:10:08,524 --> 00:10:09,900
فقط من اينجوريم يا اينکه اين ويسکي تقلبي
254
00:10:09,983 --> 00:10:11,777
مزهي يه ويسکي واقعي رو ميده؟
255
00:10:12,861 --> 00:10:14,613
بوجک" رو ميخوايش؟ مال خودت"
256
00:10:14,697 --> 00:10:16,699
اينم يه ليست از کارگردانها که باهاش کار نميکنن
257
00:10:16,782 --> 00:10:18,325
استوديوهايي که استخدامش نميکنن
258
00:10:18,409 --> 00:10:19,493
دستيارهاي سابق همراه با سفارشهاي محدود
259
00:10:19,577 --> 00:10:20,911
عاليه
260
00:10:20,994 --> 00:10:22,371
ميدوني يه جورايي خسته کننده است که
261
00:10:22,454 --> 00:10:24,415
تموم مشتريهاي تو تقاضا واسه بازي داده بودن
262
00:10:24,498 --> 00:10:26,250
ولي خودشون دست به کار ميشن
و کار واسه خودشون پيدا ميکنن
263
00:10:26,333 --> 00:10:28,794
خُب پس "بوجک" درست و حسابي سرگرمت ميکنه
264
00:10:28,877 --> 00:10:31,171
هيچکي نميخواد استخدامش کنه
265
00:10:31,255 --> 00:10:34,800
سلام. دنبال مدير برنامههاي
بوجک هورسمن" هستيم"
266
00:10:34,883 --> 00:10:36,468
ميخوايم در مورد معاملهي
267
00:10:36,552 --> 00:10:39,012
بسيار بسيار سودمندي صحبت کنيم
268
00:10:39,096 --> 00:10:41,265
!شوخيتون گرفته؟ -
مدير برنامههاي "بوجک" منم -
269
00:10:41,348 --> 00:10:44,393
معامله اينجاست که ما ازتون اخاذي ميخوايم بکنيم
270
00:10:44,476 --> 00:10:46,144
هاه، بيا داشته باش
271
00:10:46,228 --> 00:10:47,730
نيازي نيست که بگم
272
00:10:47,813 --> 00:10:50,274
خيلي مايهي شرمسازيه
اگه اين تصاوير به بيرون درز کنه
273
00:10:50,357 --> 00:10:52,651
خوشبختانه ولي ميشه خيلي راحت
جلوي اين کار رو گرفت
274
00:10:52,735 --> 00:10:58,657
با پرداخت صد و پنجاه دلار به من و همکارم
275
00:10:58,741 --> 00:10:59,950
هر کدوممون صد و پنجاه دلار
276
00:11:00,033 --> 00:11:01,159
واستين يه لحظه کيفم رو باز کنم
277
00:11:01,243 --> 00:11:02,244
هاه؟
278
00:11:02,327 --> 00:11:03,788
وواه
279
00:11:03,870 --> 00:11:06,457
اوه البته قانون توي ايالت کاليفرنيا
اينجوريه که عکس گرفتن از املاک شخصي
280
00:11:06,540 --> 00:11:08,375
رو ممنوع کرده مگه اينکه مجوز داشته باشين
281
00:11:08,459 --> 00:11:09,460
ولي شما که مجوز دارين، درسته؟
282
00:11:09,543 --> 00:11:11,211
اااه -
چي هست؟ -
283
00:11:11,295 --> 00:11:12,504
اوه البته اخاذي از يه نفر ميتونه
284
00:11:12,588 --> 00:11:13,672
به عنوان يه جنايت درجه "اي" شمرده بشه
285
00:11:13,756 --> 00:11:15,466
يعني راحت چهار سال آب خنک خوردن
286
00:11:15,549 --> 00:11:17,426
و وقتي شما رو جزو مضونين قتل
...توپاک شاکور" جلوه بدن"
(خوانندهي رپ)
287
00:11:17,509 --> 00:11:18,552
!ما اونکار رو نکرديم -
!آره، آره -
288
00:11:18,636 --> 00:11:20,053
نميتوني به ما انگ بچسبوني
289
00:11:20,137 --> 00:11:21,597
خُب بالاخره يه نفر بايد تقاضش رو پس بده
290
00:11:21,680 --> 00:11:23,890
ببخشيد که مزاحمتون شديم
291
00:11:23,974 --> 00:11:26,017
فراموش کنين که اصن ما اينجا بوديم
292
00:11:29,104 --> 00:11:30,856
خيلي باحال بود
293
00:11:30,939 --> 00:11:32,858
هي "لورا" واسه اونا يه سبد خوشمزه
از آجيل و ميوه بفرست
294
00:11:32,941 --> 00:11:34,276
!انجام شده بدونش رئيس
295
00:11:34,359 --> 00:11:35,902
کي گفت که ميتوني از دستيارم استفاده ميکني
296
00:11:35,986 --> 00:11:38,781
من گفتم -
"اوه سلام آقاي "ويترسپون -
297
00:11:38,864 --> 00:11:40,449
"ميدونستي کلهي آدميزاد سه و نيم کيلوگرمه؟"
298
00:11:40,532 --> 00:11:41,826
جالبه
299
00:11:41,908 --> 00:11:44,453
خُب ببخشيد که بايد همه چي رو دو نفره کنيم
300
00:11:44,536 --> 00:11:47,456
تا اون موقع که تصميم بگيريم
کي کجا بره و کي اخراج بشه
301
00:11:47,539 --> 00:11:50,835
ولي در اين حين، به يکي
از افراد تازه وارد کمک کنين
302
00:11:50,917 --> 00:11:53,712
...يکي از ستارههاي آيندهي شرکت
303
00:11:53,796 --> 00:11:57,591
"چارلي ويترسپون" -
سلام. من...اوه -
304
00:11:57,675 --> 00:12:00,886
ببخشيد دستهام چسبناکن
305
00:12:03,096 --> 00:12:05,766
اوه خدا، دارم خرابش ميکنم؟!؟
306
00:12:07,559 --> 00:12:10,228
چارلي" ويراستار "هجويهي هاروارد" بوده"
(انتشاراتي طنز توي دانشگاه هاروارد)
307
00:12:10,312 --> 00:12:11,772
اون ميتونه دستيار جديد "پرنسس کارورلين" بشه
308
00:12:11,856 --> 00:12:12,981
تا موقعي که من دارم از "لورا" استفاده ميکنم
309
00:12:13,064 --> 00:12:14,107
فکر خوبيه رئيس
310
00:12:15,734 --> 00:12:18,236
آه آه، تلفن زنگ ميخوره. تلفن زنگ ميخوره
311
00:12:18,320 --> 00:12:19,864
!چيکار کنم؟! چيکار کنم؟
312
00:12:19,946 --> 00:12:22,574
من از اينجا جوابشو ميدم "چارلي" . الو؟
313
00:12:22,658 --> 00:12:25,035
پرنسس کارولين" بازيگر شما"
ديگه غير قابل کنترل شده
314
00:12:25,118 --> 00:12:27,120
بوجک" ديگه بازيگر من نيست"
315
00:12:27,204 --> 00:12:28,747
بوجک" نه، "تاد" رو ميگم"
316
00:12:28,831 --> 00:12:31,500
فکر کنم يه نفر الکل توي نوشيدني
تقلبي سر صحنهش قاطي کرده
317
00:12:31,583 --> 00:12:33,043
اوه شما متظاهران
318
00:12:33,126 --> 00:12:34,961
بوربن" اسم يه شهره"
(بازي با اين کلمه که غير از ويسکي چندين معني داره)
319
00:12:35,045 --> 00:12:37,798
نميتونين خيلي راحت ويسکي
رو توي آلمان درست کنين
320
00:12:37,882 --> 00:12:39,842
يعني انگار مثل ساختن "رايس-آ-روني" توي هرجايي
(نام مارک يه جعبهي غذايي پيش آماده)
321
00:12:39,925 --> 00:12:42,720
که دلت ميخواد ولي بغير از سن فرانسيسکو ـه -
نه، نه، نه، نه، نه -
322
00:12:42,803 --> 00:12:45,806
آآه، الان خودمو ميرسونم
323
00:12:45,890 --> 00:12:47,516
ديگه بسه، بايد خودتو جمع و جور کني
324
00:12:47,599 --> 00:12:50,352
تو يه فرد برندهاي ، فهميدي؟
تو "تاد" هستي... صبر کن
325
00:12:50,435 --> 00:12:54,231
"چهار و نيم عصر. ملاقات با تيم "ايوا براون
326
00:12:54,314 --> 00:12:57,693
...لعنت. خيليخب ببين توي لعنتي آخه تاد
327
00:12:57,776 --> 00:12:59,695
فاميلت چي بود؟ -
"چاوز" -
328
00:12:59,778 --> 00:13:01,572
فاميلت "چاوز" ـه؟ -
آره واسه چي؟ -
329
00:13:01,655 --> 00:13:03,073
نميدونم آخه تا حالا با خودم فکر نکرده بودم
330
00:13:03,156 --> 00:13:04,742
که تو يه "چاوز" باشي. ببين ديگه بايد برم
331
00:13:04,825 --> 00:13:06,535
حس ميکنم خوب درست و حسابي نصحيتهايي
که ميخواستي به من بکني رو تموم نکردي
332
00:13:06,618 --> 00:13:08,119
ميدونم ولي بايد برم مقدمات ساخت
يه فيلم رو آماده کنم
333
00:13:08,203 --> 00:13:09,246
موفق باشي
334
00:13:10,080 --> 00:13:12,249
:واسه سر تيتر فيلم آمادهاي؟ اينه
335
00:13:12,332 --> 00:13:13,333
چه خبره اينجا؟
336
00:13:13,458 --> 00:13:16,294
زني که مردي رو دوست داشت"
"که اون مرد از همه متنفر بود
337
00:13:16,420 --> 00:13:18,422
خودش همهچي رو توضيح ميده -
!شوخيت گرفته با من؟ -
338
00:13:18,505 --> 00:13:22,050
سلام کجا بودي تو؟ همه جا دنبالت گشتيم
339
00:13:22,133 --> 00:13:24,261
دارين جلسهي فيلم "ايوا براون" رو
بدون من برگزار ميکنين؟
340
00:13:24,344 --> 00:13:26,054
خيلي متأسفم
341
00:13:26,137 --> 00:13:28,181
ولي نميدونستم که روند کاري اينجا چطوريه
342
00:13:28,265 --> 00:13:30,141
اينا هم که يهويي اومدن تو و شروع کردن
343
00:13:30,225 --> 00:13:32,185
الان ديگه آخراشيم -
ولي "کيت" بازيگر منه -
344
00:13:32,269 --> 00:13:34,145
باشه چرا واينميستي وقتي جلسه
تموم شد بيام سراغت
345
00:13:34,229 --> 00:13:35,773
و بيام کامل همه چي رو واست شرح بدم؟
346
00:13:35,856 --> 00:13:37,858
اون "کوئنتين تارانتولينو" ـه؟
347
00:13:37,942 --> 00:13:39,735
آره من رفتم سراغش و آوردمش
348
00:13:39,818 --> 00:13:41,904
ميدونستي هميشه دلش ميخواسته
يه کُمدي رمانتيک کارگرداني کنه؟
349
00:13:41,987 --> 00:13:44,155
ايوا براون" که کُمدي رمانتيک نيست"
350
00:13:44,239 --> 00:13:45,574
!خداحافظ
351
00:13:48,076 --> 00:13:51,830
ما در دنياي بدبينانهاي زندگي ميکنيم"
"دنيايي بسيار بدبينانه
352
00:13:51,914 --> 00:13:54,082
ميدوني راست هم ميگه
353
00:13:54,165 --> 00:13:57,335
!اوه اووه اوه اوه، چرخش . سلام
354
00:13:57,419 --> 00:13:59,004
همين الان يه جلسهي مهم رو از دست دادم
355
00:13:59,087 --> 00:14:01,465
چون داشتم از "تاد" نگهداري ميکردم
کسي که يه عالمه ويسکي خورده بود سر کار
356
00:14:01,548 --> 00:14:03,592
چون تو ويسکي تقلبي رو با اصلي قاطي کردي
357
00:14:03,675 --> 00:14:06,386
داري زندگي منو نابود ميکني
358
00:14:06,470 --> 00:14:08,639
امشب بيا بريم شام بخوريم -
فکرش هم نکن -
359
00:14:08,722 --> 00:14:12,225
بيا ديگه، فقط من و تيم و يه بطري شراب قرمز
360
00:14:12,309 --> 00:14:13,769
احتمالاً البته از يه دونه بطري بيشتر بشه
و غذا هم سفارش بدم
361
00:14:13,852 --> 00:14:15,562
و احتمالاً پيش غذا هم ميگيرم
362
00:14:15,646 --> 00:14:17,439
من خودم مالک رستورانم، ميتونيم
هرکاري دلمون خواست بکنيم
363
00:14:17,522 --> 00:14:19,942
بايد کار کنم -
بايد نداره کار کردن -
364
00:14:20,025 --> 00:14:23,487
تو انتخاب کردي که کار کني
365
00:14:23,570 --> 00:14:25,781
چرا انتخاب نکردي که واسه
يه بار هم شده خوشحال و شاد باشي؟
366
00:14:30,452 --> 00:14:31,870
وقتي داري يه کتاب خاطرات مينويسي
367
00:14:31,954 --> 00:14:34,706
زمان زيادي رو توي گذشته ميگذروني
368
00:14:34,790 --> 00:14:37,584
ناراحت شدم که واست دوست بهتري نبودم
369
00:14:37,668 --> 00:14:39,294
و همچنين عاشق بهتري
370
00:14:39,377 --> 00:14:40,587
مرسي
371
00:14:40,671 --> 00:14:42,006
عاشق يه کلمهي غريبه
372
00:14:42,088 --> 00:14:43,674
ولي مرسي
373
00:14:43,757 --> 00:14:45,759
ميخواي از اين رستوران قديمي دلگير بريم بيرون
374
00:14:45,843 --> 00:14:48,219
و بستني قيفي بگيريم بخوريم
و شايد بريم سمت دريا
375
00:14:48,303 --> 00:14:51,598
و پاهامون رو توي آب بذاريم؟ -
به نظر که عالي مياد -
376
00:14:51,723 --> 00:14:53,600
بذار برم يه سر و دستي به موهاي سبيلم بزنم
377
00:14:53,684 --> 00:14:56,020
باشه. من ميرم پس ماشين رو بيارم
و بيرون ميبينمت
378
00:14:56,102 --> 00:14:57,521
برو و سريع بيا گربه ملوس
379
00:14:57,604 --> 00:14:59,064
اگه زياد به قيافهي خودت توي آينه نگاه کني
380
00:14:59,147 --> 00:15:00,649
شايد اصن خودت هم عاشق بشي
اوه رفته که
381
00:15:03,193 --> 00:15:04,695
چي ميخواي "گکو"؟
382
00:15:04,778 --> 00:15:06,655
خُب راستش ميخواستم که
رو در رو صحبت کنيم
383
00:15:06,738 --> 00:15:08,490
ولي انگار خيلي زود محل کار رو ول کردي رفتي
384
00:15:08,573 --> 00:15:10,325
ساعت هشت و نيم اومدم بيرون
بگو چي شده؟
385
00:15:10,408 --> 00:15:13,745
خُب من و "کيت" صحبتهاي
خيلي خوبي امروز داشتيم
386
00:15:13,829 --> 00:15:15,622
خيلي با هم تفاهم داشتيم
387
00:15:15,706 --> 00:15:17,958
و خصوصاً از موقعي که اين همه
کار دارم واسه فيلم "ايوا براون" ميکنم
388
00:15:18,042 --> 00:15:20,418
الان ديگه خيلي عجيب ميزنه که
من مدير برنامههاي اون نيستم
389
00:15:20,502 --> 00:15:22,754
!نه! نه، نه، نه نه
390
00:15:22,838 --> 00:15:25,131
از اونجا که من و اون جفتمون مادرهاي قوي هستيم
391
00:15:25,215 --> 00:15:27,551
اولويتهاش رو به خوبي درک ميکنم
392
00:15:27,634 --> 00:15:29,594
خُب پس اينجوري بگم که اون قراره
"بياد سمت "گکو
393
00:15:29,678 --> 00:15:32,263
واو، مادر بودن به حرفهي کاري من هم کمک ميکنه؟
394
00:15:32,347 --> 00:15:34,432
جداً ميتونم همه چي رو داشته باشم
395
00:15:34,516 --> 00:15:36,935
اين عادلانه نيست
من همه چي در مورد "کيت" رو ميدونم
396
00:15:37,019 --> 00:15:38,436
رنگ مورد علاقهش قرمز ـه
397
00:15:38,520 --> 00:15:40,230
کتاب مورد علاقهش
Suffragette City
398
00:15:40,313 --> 00:15:41,857
Spice Girl عضو مورد علاقهش از گروه
بود Baby فرد
(اما بانتون)
399
00:15:41,940 --> 00:15:43,525
هرچي که بايد بدونم رو ميدونم
400
00:15:43,608 --> 00:15:45,235
که زيباست، انگليسيه
401
00:15:45,318 --> 00:15:46,653
و قراره يه عالمه پول واسم در بياره
402
00:15:46,737 --> 00:15:48,613
!استرالياييه احمق
403
00:15:48,697 --> 00:15:50,407
اگه کاريم داشتي، من سر کارم
404
00:15:50,490 --> 00:15:51,867
!خداحافظ
405
00:15:51,950 --> 00:15:53,952
!خداحافظ
406
00:15:54,036 --> 00:15:55,787
اووووع
407
00:15:57,288 --> 00:15:59,290
!آآه، تلفن
408
00:15:59,374 --> 00:16:00,834
چارلي"، "کيت بلانشت" رو پشت خط بيار واسم"
409
00:16:00,918 --> 00:16:04,295
...اممم، کي هست... باشه، نميدونم
410
00:16:04,379 --> 00:16:07,382
...آه، ببخشيد، نميتونم
411
00:16:07,465 --> 00:16:09,927
اووه، چسبيده
412
00:16:10,010 --> 00:16:11,762
ميدوني چيه؟ ولش کن اصن
413
00:16:11,845 --> 00:16:14,973
اگه "ونسا گکو" بدجور "کيت" رو
ميخواد، باشه واسه خودش
414
00:16:15,099 --> 00:16:17,935
من که قراره کاريم نشه
من که قراره خوشحال بشم
415
00:16:18,018 --> 00:16:21,229
امشب، تصميم گرفتم که خوشحال باشم
416
00:16:21,312 --> 00:16:23,774
الو؟ فکر کنم شما رو روي خفه کن گذاشتم
417
00:16:23,857 --> 00:16:25,859
"شب خوش "چارلي
418
00:16:30,530 --> 00:16:33,617
لعنت
419
00:16:33,700 --> 00:16:37,203
هرب"! حالت چطوره رفيق؟"
420
00:16:37,287 --> 00:16:39,039
اين اواخر زندگي کسي رو نابود کردي؟
421
00:16:39,123 --> 00:16:41,499
جانم؟ -
پيامي که بهم دادي رو شنيدم آشغال -
422
00:16:43,043 --> 00:16:44,836
اگه ميخواي چيزي بهم بگي
423
00:16:44,920 --> 00:16:46,838
"بايد پاشي بياي "ماليبو
و رو در رو بهم بگي
424
00:16:46,922 --> 00:16:50,300
تا فردا زندهام. بعد از اون ولي رو کي ميدونه؟
425
00:16:54,179 --> 00:16:55,680
ببخشيد که طول کشيد
426
00:16:55,764 --> 00:16:58,266
فقط ميخواستم که بهترين
قيافهم رو واست درست کنم عاشق
427
00:16:58,349 --> 00:17:03,730
هِي ببين الان يه تلفن عجيب بهم شد
428
00:17:03,814 --> 00:17:07,651
!به جفتمون همچين تلفني شده
هِي، ولي گمشن همشون، درسته؟
429
00:17:07,734 --> 00:17:09,987
آره
430
00:17:10,070 --> 00:17:11,571
ميريم که بستني قيفي بخوريم؟
431
00:17:11,655 --> 00:17:13,865
پرنسس کارولين" چيکار داريم ميکنيم؟"
432
00:17:13,949 --> 00:17:15,993
بستني قيفي بگيريم؟
433
00:17:17,995 --> 00:17:21,665
اين کارها اشتباه بود
مثل ديوونهها داشتم رفتار ميکردم
434
00:17:21,748 --> 00:17:24,626
اون تلفن دوباره من رو به واقعيت برگردوند
435
00:17:24,709 --> 00:17:26,336
درست ميگفتي. عاشقت نيستم
436
00:17:26,419 --> 00:17:28,797
تو هم عاشق من نيستي
ما فقط دوتا آدم تنهاييم
437
00:17:28,880 --> 00:17:31,299
که داريم تلاش ميکنيم يکم کمتر
از همديگه متنفر باشيم
438
00:17:31,382 --> 00:17:34,052
شايد آخر و عاقبت همهمونه که اينجوري بشيم
439
00:17:34,136 --> 00:17:36,054
شايد از قبل هم اينجوري بوديم
440
00:17:37,055 --> 00:17:39,099
خُب امشب يه چرخش عظيم داشت
441
00:17:41,893 --> 00:17:45,063
ميدوني بدترين بخشش چيه؟
ميدونستم که قراره اينجوري بشه
442
00:17:45,147 --> 00:17:47,816
و اجازه دادم که بازم هرجور شده
از بابت اين اتفاقها هيجان زده بشم
443
00:17:47,899 --> 00:17:50,485
پس توافق داريم که اينا کار تو بوده، آره؟
444
00:17:55,406 --> 00:17:57,117
فکر کنم که پس بازم ميبينمت
445
00:17:57,201 --> 00:17:59,369
يعني قرار نيست منو حتي برسوني خونه؟
446
00:17:59,452 --> 00:18:02,455
ببخشيد فکر کنم که الان دلم بخواد تنها باشم
447
00:18:06,168 --> 00:18:08,086
!البته، البته
448
00:18:08,170 --> 00:18:10,839
اينم آخر و عاقبت احساسي شدن
واسه يه اسب
449
00:18:10,922 --> 00:18:12,257
تاکسي
450
00:18:13,341 --> 00:18:15,719
!خودتو جمع و جور کن
451
00:18:15,802 --> 00:18:17,762
خُب ديروز اجازه دادي که يه
ذره عشق و عاشقي تجربه کني
452
00:18:17,846 --> 00:18:19,556
و قلبت رو شکوندي
453
00:18:19,681 --> 00:18:21,599
اينو در نظر بگير که اجازه داري احساساتي بشي
454
00:18:21,683 --> 00:18:24,394
از الان به بعد تو ديگه يه دختر
خشن و بيرحم توي حرفهي کاريت ميشي
455
00:18:24,477 --> 00:18:26,354
برو سر کار، توش عالي بشو
456
00:18:26,437 --> 00:18:28,439
و وقتت رو واسه دعواهاي احمقانه
و چرت و پرت هدر نده
457
00:18:28,523 --> 00:18:30,483
از الان به بعد تو ديگه يه رباتي
458
00:18:30,567 --> 00:18:32,610
بيپ باپ بوپ بلرپ بليپ
459
00:18:36,781 --> 00:18:39,201
سلام -
فقط خواستم بهت بگم که من حالم خوبه -
460
00:18:39,284 --> 00:18:41,786
او اوه. ملت فقط موقعي ميگن حالم خوبه
که در اصل حالشون خوب نيست
461
00:18:41,870 --> 00:18:43,621
ديشب به احساساتت صدمه زدم؟
462
00:18:43,705 --> 00:18:45,540
من يه مدير برنامهم. اصن احساسي ندارم
463
00:18:45,623 --> 00:18:47,084
خُب خوشحالم که بهم زنگ زدي
464
00:18:47,167 --> 00:18:48,418
به نظرم ديروز نظر درستي داشتي
465
00:18:48,501 --> 00:18:49,711
بهتره که ديگه برگردم سر کار
466
00:18:49,794 --> 00:18:51,421
ميتوني يه شغل ديگه واسم گير بياري؟
467
00:18:51,504 --> 00:18:53,257
آره خُب من ديگه مدير برنامههات نيستم
پس نه
468
00:18:53,339 --> 00:18:55,884
اوه درسته. خُب پس بگو که کيه
469
00:18:55,967 --> 00:18:57,385
!هااااا
470
00:19:00,680 --> 00:19:03,141
!آشغال
471
00:19:03,225 --> 00:19:05,602
بگذريم، من دارم ميرم ماليبو که
هرب کزاز" رو ببينم"
472
00:19:05,685 --> 00:19:07,896
سرطان گرفته که ميدوني واسه همون دارم ميرم
473
00:19:07,979 --> 00:19:10,607
به علاوه اون ازم متنفره
پس الان ميتونم از يکم خبرهاي خوب استفاده کنم
474
00:19:10,690 --> 00:19:11,775
که تا آخر روز باهاش سپري کنم
475
00:19:11,858 --> 00:19:13,777
اوه خداي من. داري ميري "هرب" رو ببيني؟
476
00:19:13,860 --> 00:19:15,112
...تو جداً بايد
477
00:19:15,195 --> 00:19:16,988
نه اهميت نميدم. علاقهاي ندارم
478
00:19:18,198 --> 00:19:20,117
"اميدوارم از ترکوندن خوشت بياد "چارلي
479
00:19:20,200 --> 00:19:21,993
چون امروز همش ميخوايم بترکونيم
480
00:19:22,077 --> 00:19:24,246
کراواتم امروز توي ماشين کُپي گير کرده بود
481
00:19:24,329 --> 00:19:25,747
"عاليه "چارلي
482
00:19:25,830 --> 00:19:27,457
اگه همشون رو خيلي سريع ورق بزني
483
00:19:27,540 --> 00:19:30,001
جوريه که انگار کراوات داره ميدود
484
00:19:30,085 --> 00:19:32,503
سلام "ونسا" ، مشتريت
بوجک هورسمن" يه کار جديد ميخواد"
485
00:19:32,587 --> 00:19:34,380
موفق باشي -
اوه آره در اون مورد -
486
00:19:34,464 --> 00:19:36,049
گوئنت" امروز صبح اومد"
(گوئنت پالترو)
487
00:19:36,133 --> 00:19:38,093
و ميخواستم که بهش نشون بدم
که يکي از اولويتهاي اصليه
488
00:19:38,176 --> 00:19:40,011
پس واسه همين قرارداد "بوجک" رو
489
00:19:40,095 --> 00:19:41,387
جلوي چشمهاش پاره پوره کردم! ههه
490
00:19:41,471 --> 00:19:43,473
چي؟ تو که همين ديروز با "بوجک" امضا کردي
491
00:19:43,556 --> 00:19:46,559
به نظر من که خلاص شدن از دست
492
00:19:46,643 --> 00:19:48,353
آقاي "هاوسمن" يا هرچي که
اسمش بود، نشونهي خوبيه
493
00:19:48,436 --> 00:19:50,688
اينجوري نيست که اون پول بيشتري
واسه اين شرکت در مياره
494
00:19:50,772 --> 00:19:53,650
و وقت و هزينهي زيادي رو از شماها ميگرفت
495
00:19:53,733 --> 00:19:57,112
"من اهل آريزونام جري. به ايالت آريزونا رفتم"
496
00:19:57,195 --> 00:19:59,239
تاد" چجوري اينو خاموش کنم؟"
497
00:19:59,323 --> 00:20:00,615
تاد"؟"
498
00:20:00,698 --> 00:20:02,575
!چيه؟ سرم شلوغه
499
00:20:02,659 --> 00:20:05,703
ولش کن، فک کنم فهميدم چجوريه
500
00:20:05,787 --> 00:20:08,290
حالا که رفتم توي اتاق خودم
501
00:20:08,373 --> 00:20:10,583
وقتشه که يکم تمرين ترامبون بکنم
(آلت موسيقي)
502
00:20:15,797 --> 00:20:17,715
الان توي وضعيت بديه
503
00:20:17,799 --> 00:20:19,217
نميشه که راحت ولش کنيم
504
00:20:19,301 --> 00:20:20,677
بهترين مدير برنامهي اين ساختمون
505
00:20:20,760 --> 00:20:22,262
نتونست واسش يه کار گير بياره
506
00:20:22,346 --> 00:20:23,347
بهترين مدير برنامهي اين ساختمون
507
00:20:23,429 --> 00:20:24,889
ديروز واسش کار گير آورد
508
00:20:24,973 --> 00:20:27,225
و الان هم ميتونم تا آخر روز
!واسش کار توي يه فيلم گير بيارم
509
00:20:27,309 --> 00:20:28,810
اگه ميخواي واسه اون يه فيلم گير بياري
510
00:20:28,893 --> 00:20:30,603
اونم تا آخر امروز، عالي ميشه. انجام بده
511
00:20:30,687 --> 00:20:32,689
در غير اين صورت ديگه از شرش خلاص ميشيم
512
00:20:32,772 --> 00:20:36,401
چارلي"! شنيدم شبکهي ان.بي.سي"
ميخواد يه برنامه از دويدن کراواتت بذاره
513
00:20:36,484 --> 00:20:38,444
تبريک ميگم
514
00:20:38,528 --> 00:20:40,530
مرسي بابا
515
00:20:42,782 --> 00:20:45,410
!سلام مارتي، "پرنسس کارولين" ـم
516
00:20:45,493 --> 00:20:48,288
نظرت چيه که با "بوجک هورسمن" کار کني؟
517
00:20:48,372 --> 00:20:50,415
چي شد؟ از شکمش بدت مياد؟
518
00:20:50,498 --> 00:20:52,750
چيه؟ يه پستاندار بي استعداد ـه؟
519
00:20:54,627 --> 00:20:56,796
چي؟ ديگه هيچوقت با "بوجک هورسمن" کار نميکني؟
520
00:20:56,880 --> 00:20:57,964
چيه؟
521
00:20:58,048 --> 00:21:00,342
دلت ميخواد که توي آتيشسوزي کارخونه
522
00:21:00,425 --> 00:21:03,220
جايي که زير يه خروار کونهاي آتيشي
داره خفه ميشه، بميره؟
523
00:21:03,303 --> 00:21:05,680
خُب اگه نظرت عوض شد، يه زنگي بهم بزن
524
00:21:05,763 --> 00:21:07,724
اوه "بوجک" چيکار بکنم باهات؟
525
00:21:07,807 --> 00:21:08,808
نميفهمم
526
00:21:08,892 --> 00:21:10,727
چرا واسه اون خودتو توي اين همه بدبختي ميندازي؟
527
00:21:10,810 --> 00:21:12,896
"اون ديگه بدجور به آخر خط رسيده "پرنسس کارولين
528
00:21:12,979 --> 00:21:15,523
اگه از شرش خلاص نشي
ديگه هيچوقت نميتوني شاد باشي
529
00:21:15,606 --> 00:21:17,275
"به من کمک کن، منم بهت کمک ميکنم"
530
00:21:17,359 --> 00:21:20,278
!همينه. آره
531
00:21:20,362 --> 00:21:22,322
کامرون کرو" اي پدرسوختهي خوش اندام"
(نام اصلي کارگردان اين فيلم)
532
00:21:22,406 --> 00:21:25,158
ميدونستي که "جري مگواير" بهترين
فيلم تموم دوران واسه منه؟
533
00:21:25,242 --> 00:21:26,910
تموم فيلمهات خيلي انسانين
534
00:21:26,993 --> 00:21:29,120
که خيلي کارت رو متمايز ميکنه
از اونجا که خودت يه کلاغي
535
00:21:29,204 --> 00:21:31,164
"خُب راستش اسم "کامرون کرو
536
00:21:31,248 --> 00:21:32,707
ولي در اصل من يه زاغم
537
00:21:32,790 --> 00:21:34,667
يکي از اون تصورهاي غلط همه گيره
538
00:21:34,751 --> 00:21:36,211
...خُب هرچي که هستي -
زاغ -
539
00:21:36,294 --> 00:21:38,880
اينو واست آوردم
Suffragette City
540
00:21:38,963 --> 00:21:41,341
داستاني عصر جديد دربارهي موسيقي راک
541
00:21:41,425 --> 00:21:45,429
نوجوون بودن در دههي هشتاد ميلادي
و همچنين خريدن باغ وحشهاي مختلف
542
00:21:45,511 --> 00:21:47,264
چطور تا حالا اسم اين کتاب رو نشنيده بودم؟
543
00:21:47,347 --> 00:21:48,432
تو بهترين کارگردان واسه
544
00:21:48,514 --> 00:21:49,599
واسه فيلم ساختن از روش ميشي
545
00:21:49,682 --> 00:21:51,184
و بايد بگم که اتفاقاً اين کتاب
546
00:21:51,268 --> 00:21:52,477
کتاب مورد علاقهي "کيت بلانشت" ـه
547
00:21:52,560 --> 00:21:54,687
حاضرم شرط ببندم اون واسه بازي
توي اين فيلم هر نقش ديگهاي رو ول کنه
548
00:21:54,771 --> 00:21:56,647
بهتره که يه قارقاري بهش بزني
(منظور زنگ)
549
00:21:56,731 --> 00:21:59,484
خيليخب گرفتم... آره، قارقار کردن
کاريه که کلاغها ميکنن
550
00:21:59,567 --> 00:22:02,070
دوباره بگم که من کلاغ نيستم
551
00:22:05,531 --> 00:22:08,201
کيت" گوش کن بهم، داري اشتباه بزرگي ميکني"
552
00:22:08,285 --> 00:22:10,495
فيلم "ايوا براون" روياي تو ـه، يادته؟
553
00:22:10,578 --> 00:22:12,747
کيت"؟ الو؟"
554
00:22:12,830 --> 00:22:14,749
!"کيت"
555
00:22:14,832 --> 00:22:16,542
اوه نه. چي شده؟
556
00:22:16,626 --> 00:22:18,753
کيت" از بازي توي فيلم هولوکاستيت انصراف داد"
557
00:22:18,836 --> 00:22:21,798
تا بتونه توي فيلم "کامرون کرو" من بازي کنه؟
558
00:22:21,881 --> 00:22:23,758
چرا نميري خونه کنار شوهر و بچههات
559
00:22:23,841 --> 00:22:25,718
که بشيني زار زار گريه کني؟
560
00:22:25,802 --> 00:22:27,304
بگين کدوم يکي از شما دوتا بوده
561
00:22:27,387 --> 00:22:29,264
که مسئول پروژه "ايوا براون" بوده؟
562
00:22:29,389 --> 00:22:31,015
من بودم قربان
563
00:22:31,099 --> 00:22:33,226
ونسا" جداً اين يکي رو خيلي خراب کردي"
564
00:22:33,310 --> 00:22:35,686
حالا سوال اينجاست که اخراجي ميشي؟
نه دقيقاً
565
00:22:35,770 --> 00:22:37,522
ميتوني اينجا کار کني؟
نه
566
00:22:37,605 --> 00:22:39,190
لني ترتلتاب" اومده که ببينتت"
567
00:22:39,274 --> 00:22:41,025
"مرسي "لورا
568
00:22:41,109 --> 00:22:43,111
خُب يه دقيقه من دارم يه فيلم
با "کيت بلانشت" درست ميکنم
569
00:22:43,194 --> 00:22:44,988
دقيقهي بعدي ميشونم که اون داره
توي فيلم "کامرون کرو" با موضوع
570
00:22:45,071 --> 00:22:46,323
قطعات برتر موسيقي کار ميکنه
571
00:22:46,406 --> 00:22:47,865
همونطور که به "اد پورتر" توي مراسم
572
00:22:47,949 --> 00:22:49,575
فرش قرمز "سرقت بزرگ قطار" گفته بودم
573
00:22:49,659 --> 00:22:51,828
"!آآآه، قطار داره يه راست مياد سمت من "
574
00:22:51,911 --> 00:22:53,871
چه خبره آخه؟ -
"نميدونم "لني -
575
00:22:53,955 --> 00:22:55,623
ايوا براون" پروژهي "ونسا" بود"
576
00:22:55,706 --> 00:22:57,250
اون همه کار هيچ و پوچ شد
577
00:22:57,334 --> 00:22:59,419
حالا "کوئنتين تارانتولينو" احتمالاً خفهم ميکنه
578
00:22:59,503 --> 00:23:01,505
چون کُلي واسه ساخت يه فيلم
کمدي رمانتيک هيجان زده بود
579
00:23:01,587 --> 00:23:03,589
ميدوني چه کمدي رمانتيکي فوقالعاده ميشه؟
580
00:23:03,673 --> 00:23:05,967
"يادت مياد يه يارويي حرف "دي
رو از روي علامت هاليوود بالاي تپه
581
00:23:06,050 --> 00:23:08,052
دزديده بود تا بتونه باهاش از
دوستدخترش خواستگاري کنه؟
582
00:23:08,136 --> 00:23:09,929
آره ايدهش جون ميده واسه يه فيلم خوب
583
00:23:10,013 --> 00:23:11,306
ولي کي آخه نقش اول رو بازي کنه؟
584
00:23:11,431 --> 00:23:13,517
ترجيحاً کسي بايد بازيش کنه که شکست خورده باشه
585
00:23:13,599 --> 00:23:14,559
ميدوني چقدر کوئنتين دوست داره
586
00:23:14,684 --> 00:23:15,893
به حرفههاي کاري مُرده، سر و سامون بده
587
00:23:15,977 --> 00:23:17,479
يه جورايي عادتشه
588
00:23:17,562 --> 00:23:19,605
خُب در اون صورت ميدوني کي مناسب اين کاره؟
589
00:23:19,689 --> 00:23:21,941
"!پول رو به من نشون بده"
590
00:23:24,402 --> 00:23:26,279
بله؟ -
!خبرهاي خوب -
591
00:23:26,363 --> 00:23:27,989
برگشتي توي اصطبل من
592
00:23:28,072 --> 00:23:31,075
و منم واست نقش اول يه فيلم
کمدي رمانتيک گير آوردم
593
00:23:31,159 --> 00:23:33,077
کي بهترين مدير برنامه توي دنياست؟
594
00:23:33,161 --> 00:23:34,245
چي؟
595
00:23:34,329 --> 00:23:36,873
امروز رفتم جهنم و دوباره برگشتم
ولي ارزشش رو داشت
596
00:23:36,956 --> 00:23:40,210
چون واست يه شغل پيدا کردم
هيجان زده نيستي؟
597
00:23:40,293 --> 00:23:42,753
نه. نميدونم
598
00:23:42,837 --> 00:23:44,714
اهميتي بهش نميدم
599
00:23:44,797 --> 00:23:47,758
تو... خودت گفتي که يه نقش ميخواي
600
00:23:47,842 --> 00:23:50,345
اهميتي نداره. هيچي ديگه مهم نيست
601
00:23:50,428 --> 00:23:53,931
واو، چه اتفاقي توي ماليبو افتاد؟ -
ديگه بايد برم -
602
00:23:55,892 --> 00:23:57,727
چيز ديگهاي نميخواي؟
603
00:23:57,810 --> 00:24:01,231
نه مرسي "لورا". برو خونه فردا ميبينمت
604
00:24:01,314 --> 00:24:02,732
تو هم ميخواي زود بري خونه؟
605
00:24:02,815 --> 00:24:05,402
کجا ديگه ميتونم برم؟
606
00:24:16,580 --> 00:24:19,416
"تولدت مبارک "پرنسس کارولين
607
00:24:19,499 --> 00:24:22,586
مرسي تلفنم
608
00:24:22,668 --> 00:24:24,754
چهل ساله شدي
609
00:24:24,837 --> 00:24:26,797
دانلود فيلم و سريال
TVSDL.org
610
00:24:26,881 --> 00:24:28,466
♪ We were young ♪
611
00:24:28,550 --> 00:24:32,429
♪ We had our heads down ♪
612
00:24:32,512 --> 00:24:34,764
♪ Oh and I ♪
613
00:24:34,847 --> 00:24:40,478
♪ I was all of a landslide ♪
614
00:24:40,562 --> 00:24:42,647
♪ Didn't know ♪
615
00:24:42,730 --> 00:24:48,903
♪ It was something to hold onto ♪
616
00:24:50,488 --> 00:24:55,660
♪ Never meant us to fall in ♪
617
00:24:55,743 --> 00:24:59,122
♪ Turn around ♪
618
00:25:04,001 --> 00:25:06,254
♪ Turn around ♪