1 00:00:07,184 --> 00:00:09,979 Det er et kælenavn. Jeg har ikke honning. 2 00:00:11,397 --> 00:00:14,358 -Diane. -Hej, Mr. Peanutbutter. 3 00:00:15,526 --> 00:00:19,113 -BoJack Horseman, giv hånd. -Ellers tak. 4 00:00:19,196 --> 00:00:21,741 -Jeg får det håndtryk. -Nej. 5 00:00:21,825 --> 00:00:23,326 Siden hvornår er jeg Honey? 6 00:00:23,409 --> 00:00:26,871 Fra nu. Jeg kom på navnet, mens du var østpå. 7 00:00:26,955 --> 00:00:29,290 Virkelig? Fandt du på navnet Honey? 8 00:00:29,373 --> 00:00:32,752 -Ja, jeg gjorde. -Kan BoJack få et lift? 9 00:00:32,836 --> 00:00:35,463 Det går nok. Todd henter mig. Hvor er han? 10 00:00:35,546 --> 00:00:37,214 HOLLYWOOD HILLS FÆNGSEL 11 00:00:37,298 --> 00:00:41,845 Første dag? Hold dig til mig. Det skal nok gå-- 12 00:00:45,556 --> 00:00:47,558 Han har nok glemt det. 13 00:00:47,642 --> 00:00:51,228 Jeg vil med, hvis det ikke bumper som landingen. 14 00:00:51,312 --> 00:00:54,899 Det var skræmmende. Godt, du var der. 15 00:00:54,983 --> 00:00:56,901 Ellers var jeg gået i panik. 16 00:00:56,985 --> 00:01:01,572 -Dit hjerte står "Stiller". -Selv efter så mange år. 17 00:01:01,656 --> 00:01:03,700 Gik jeg glip af noget? 18 00:01:03,783 --> 00:01:07,370 Nej, vi læste en artikel om Ben Stiller. 19 00:01:07,453 --> 00:01:10,498 -Han er sjov. Hvad stod der? -Du ville ikke forstå det. 20 00:01:10,581 --> 00:01:13,042 Enten læser man Hemispheres eller ej. 21 00:01:13,125 --> 00:01:18,255 Det er nok et dumt spørgsmål. 22 00:01:18,339 --> 00:01:22,844 Skal jeg være bekymret, hvad angår dig og Diane? 23 00:01:22,927 --> 00:01:29,809 Hvad? Hold da op. 24 00:01:29,893 --> 00:01:33,897 Det må jeg sige, BoJack... Det er en lettelse. 25 00:02:31,328 --> 00:02:34,457 Skal vi spise? Eller købe øl til turen? 26 00:02:34,540 --> 00:02:38,168 Så jeg ikke behøver blive ædru og så fuld igen? 27 00:02:38,252 --> 00:02:42,048 Jeg har allerede lavet planer for os to. 28 00:02:42,131 --> 00:02:46,052 Du siger altid, du vil hænge mere ud med BoJack. 29 00:02:46,134 --> 00:02:48,471 Og at han aldrig ringer. 30 00:02:48,554 --> 00:02:51,682 Og jeg skal lægge på, for det er måske BoJack. 31 00:02:51,766 --> 00:02:56,437 Okay, så finder vi ud af det. 32 00:02:58,564 --> 00:03:03,444 -Kan du huske ham fra 34B? -Ham glemmer jeg ikke. 33 00:03:03,527 --> 00:03:05,404 Diane og jeg har også minder. 34 00:03:05,488 --> 00:03:10,785 Dette sted minder mig om en romantisk middag ved kysten i Cabo. 35 00:03:10,868 --> 00:03:14,538 Kedeligt, jeg var der ikke. Kan vi skifte emne? 36 00:03:14,622 --> 00:03:17,792 Skål for en middag, vi alle oplever. 37 00:03:20,795 --> 00:03:23,673 -Der er noget i min mad. -Hent chefen. 38 00:03:23,756 --> 00:03:28,094 Vent, det skal være der. Velkommen hjem, skat. 39 00:03:28,176 --> 00:03:32,306 Det er en D-halskæde, fordi vi er kædet sammen. 40 00:03:32,389 --> 00:03:35,559 -Tak. -Hvor sødt. Et hundehalsbånd. 41 00:03:35,643 --> 00:03:37,103 Det er til Diane. 42 00:03:37,186 --> 00:03:40,564 Det er det sødeste, jeg har fået i den gale hals. 43 00:03:42,608 --> 00:03:45,153 Skal vi have lidt champagne? 44 00:03:45,277 --> 00:03:49,115 Må vi få en flaske Dom for at holde os til D-trenden? 45 00:03:49,198 --> 00:03:53,953 Hvor sødt. Men det bedste står ikke på menuen. 46 00:03:54,037 --> 00:03:56,747 Lad mig få jeres dyreste flaske. 47 00:03:56,831 --> 00:04:00,751 Måske en Hiedsieck Diamant Bleu fra 1922? 48 00:04:00,835 --> 00:04:03,587 Skål for Diane og Mr. Peanutbutter. 49 00:04:03,671 --> 00:04:08,425 Jeg giver en omgang af de dyreste flasker til alle. 50 00:04:08,509 --> 00:04:12,555 BoJack, sikken guttermand. Nu hvor vi er i gavehumør, 51 00:04:12,638 --> 00:04:16,142 så vil jeg gerne give alle en Xbox. 52 00:04:17,393 --> 00:04:19,562 Det behøver I ikke. 53 00:04:19,645 --> 00:04:23,357 Jeg kunne sagtens byde højere-- 54 00:04:23,440 --> 00:04:26,152 -Gør det. -Men det ændrer ikke på... 55 00:04:26,235 --> 00:04:31,157 ...at han fupper mig ligesom, da han ødelagde min karriere. 56 00:04:31,240 --> 00:04:36,620 -Vi foretrækker gaver. -Det her er ikke fup. 57 00:04:36,704 --> 00:04:42,376 Jeg har lige købt en ny helikopter. Hvem vil have en tur? 58 00:04:42,459 --> 00:04:46,296 Det er sjovt, I viser, hvor rige I er... 59 00:04:46,380 --> 00:04:48,841 -...men måske skal vi gå? -Hvorfor? 60 00:04:48,925 --> 00:04:52,386 Jeg har købt restauranten. Vi kan blive, så længe vi vil. 61 00:04:52,469 --> 00:04:54,680 Du der. Jeg ejer dig. Dans. 62 00:05:02,105 --> 00:05:03,397 Undskyld, det er din. 63 00:05:03,480 --> 00:05:07,401 Du går først. Vi kan godt lide at være rene. 64 00:05:07,484 --> 00:05:11,822 Jeg elsker at være ren Sikke et tilfælde. Jeg hedder Todd. 65 00:05:11,906 --> 00:05:16,410 Klaus. Jeg ved, du er ny, men vi har meget til fælles. 66 00:05:16,493 --> 00:05:21,207 Du er hvid og kan lide det rent. Du ville kunne lide banden. 67 00:05:21,290 --> 00:05:24,585 Når du siger bande, mener du så en rigtig bande? 68 00:05:24,668 --> 00:05:28,214 Hvis du vil træne, har vi kontakter i gården. 69 00:05:28,297 --> 00:05:32,051 Vi har den bedste hjemmebryg. 70 00:05:32,135 --> 00:05:34,762 Der er en grund til, arierne er bedst. 71 00:05:34,845 --> 00:05:38,641 Det er en god fremlæggelse af nazismen. 72 00:05:38,724 --> 00:05:42,853 Kom til festen i morgen og få en sludder, mest om jøder. 73 00:05:42,937 --> 00:05:45,940 Beslut dig. Her er mit kort. 74 00:05:46,023 --> 00:05:49,443 Hvor havde du det henne? 75 00:05:49,526 --> 00:05:53,072 EJERSKIFTE -45, 46... 76 00:05:53,156 --> 00:05:57,201 -47... -Kan vi holde en pause? 77 00:05:57,285 --> 00:06:00,955 -Hvorfor? Jeg er ikke træt. -Jeg er slet ikke træt. 78 00:06:01,038 --> 00:06:04,500 EFTER MANGE DUMME OG BANALE UDFORDRINGER... 79 00:06:07,335 --> 00:06:10,881 ...eller "D": Sex and Candy? 80 00:06:10,965 --> 00:06:12,716 PRIVAT NUMMER 81 00:06:12,800 --> 00:06:16,095 -BoJack. -Todd, hvor har du været? 82 00:06:16,179 --> 00:06:19,473 Jeg måtte få et lift fra lufthavnen, som en anden miljøaktivist. 83 00:06:19,556 --> 00:06:23,351 -Undskyld, jeg er i fængsel. -Så har du ringet til den rette. 84 00:06:23,435 --> 00:06:25,562 Jeg skal ringe til en ven. 85 00:06:25,646 --> 00:06:28,691 Inden for hvilke videnskaber vandt Marie Curie Nobelprisen? 86 00:06:28,774 --> 00:06:31,401 A: Kemi og fysik. B: Biologi og fysik. 87 00:06:31,485 --> 00:06:34,113 -Det er B. -Det er A. 88 00:06:34,197 --> 00:06:37,116 -Det gjaldt liv eller død. -Samme her. 89 00:06:37,200 --> 00:06:39,576 Kautionen er på 50 dollar. Jeg venter... 90 00:06:45,208 --> 00:06:51,922 Ja. Jeg er spillemester. Så du det, Diane? Diane? 91 00:06:52,006 --> 00:06:57,803 Du vandt. Undskyld, mig. Jeg vil lægge min kæreste i seng. 92 00:06:59,096 --> 00:07:03,726 Er vi her stadig? Godnat, BoJack. 93 00:07:03,809 --> 00:07:06,312 Godnat, Diane. 94 00:07:06,395 --> 00:07:09,065 En flaske til at glemme problemerne. 95 00:07:09,148 --> 00:07:10,941 CYANID -Måske ikke så stærkt. 96 00:07:11,025 --> 00:07:12,609 VODKA -Er det morgenmad? 97 00:07:12,693 --> 00:07:14,695 ABSINT -Det er bedre. 98 00:07:21,827 --> 00:07:23,829 Det virkede. 99 00:07:23,913 --> 00:07:28,542 Det er "Holly-hvem-gjorde-det", indtil de finder den, der tog D'et... 100 00:07:28,625 --> 00:07:31,170 -...fra Hollywood-skiltet. -Holly...hvad? 101 00:07:31,254 --> 00:07:35,966 Byen er i DEFCON 5-beredskab, indtil D'et 102 00:07:36,050 --> 00:07:39,970 dukker op igen. Kan vi stoppe bogstavrimene? 103 00:07:40,054 --> 00:07:42,514 Hvem skrev det? Randy, jeg ser på dig. 104 00:07:42,598 --> 00:07:48,979 Underligt. Hvorfor skulle jeg stjæle et stort D? 105 00:07:49,063 --> 00:07:53,442 -Ding dong, det er Diane. -For søren. 106 00:07:53,525 --> 00:07:56,987 Myndighederne har flere mistænkte. 107 00:07:57,071 --> 00:08:02,076 David Duchovny, Dick Van Dyke, DMX og Dane Cook, som er tyv. 108 00:08:02,159 --> 00:08:08,082 Hej flittige forfatter. Jeg kan ikke skrive på bogen. Jeg er syg. Host. 109 00:08:08,165 --> 00:08:12,544 Eller har du tømmermænd? Du sagde host i stedet for at hoste. 110 00:08:12,628 --> 00:08:15,381 -Du lagde en lang besked. -Var det slemt? 111 00:08:15,464 --> 00:08:18,217 Du hvæsede, som om du klatrede. 112 00:08:18,301 --> 00:08:20,010 Det lød, som om du rodede med metal. 113 00:08:20,094 --> 00:08:22,972 Du stønnede, som om du bar noget tungt. 114 00:08:23,055 --> 00:08:27,017 -Sagde jeg noget belastende? -Som det spørgsmål? Nej. 115 00:08:27,101 --> 00:08:31,147 Du burde ikke lytte til beskeder, jeg lægger efter... 116 00:08:31,230 --> 00:08:32,982 -Hvad tid drikker jeg? -Ved 12-tiden? 117 00:08:33,065 --> 00:08:35,234 -Ja, vi ses. -Men vi havde en aftale. 118 00:08:35,318 --> 00:08:38,528 En skuespiller, der ikke holder aftaler? Det er Hollywood. 119 00:08:38,612 --> 00:08:41,407 "Hollywoo". Nogen stjal D'et. 120 00:08:41,490 --> 00:08:45,286 Host, host, host, host, host, døren lukker. 121 00:08:46,370 --> 00:08:49,832 Hvad så, BoJack? Jeg har alle Deans i dag: 122 00:08:49,915 --> 00:08:53,252 Cain, Norris, Winters og Koontz bliver afhørt. 123 00:08:53,336 --> 00:08:55,421 -Det var mig, der stjal D'et. -Hvad? 124 00:08:55,504 --> 00:08:57,881 Vær en god agent, og løs problemet. 125 00:08:57,965 --> 00:09:01,927 Hvordan...? Du har nok skandaler. 126 00:09:02,011 --> 00:09:03,929 Det skal væk, inden Diane ser det. 127 00:09:04,013 --> 00:09:08,684 Hvorfor må Diane... Er du forelsket i din forfatter? 128 00:09:08,767 --> 00:09:15,358 Hvad? Hold da op. 129 00:09:15,441 --> 00:09:18,444 Du stjal D'et for Diane. Utroligt. 130 00:09:18,527 --> 00:09:20,654 D'et kan være for David. 131 00:09:20,737 --> 00:09:24,283 Jeg udskrev billeder af David Boreanaz, men jeg var fuld. 132 00:09:24,367 --> 00:09:30,289 Ja, det gjorde du. Jeg skal nok holde hende hen, mens du fjerner det. 133 00:09:30,373 --> 00:09:33,167 Men så er du min date til de næste tre bryllupper. 134 00:09:33,250 --> 00:09:35,752 Bliver kvinder i din alder inviteret? 135 00:09:35,836 --> 00:09:38,297 Jeg har mange niecer og nevøer. 136 00:09:38,381 --> 00:09:41,884 Flot klaret, dengse. 137 00:09:41,967 --> 00:09:44,845 -Dik du den, "D"-engse? -Jeg fik den. 138 00:09:44,928 --> 00:09:47,473 Hvordan laver du dit kæmpe armbånd? 139 00:09:47,556 --> 00:09:52,061 -Med hegn fra Dodgers stadion? -Nej, hvor ved du det fra? 140 00:09:52,144 --> 00:09:57,107 Jeg fulgte spor, deducerede mig frem, lavede krydsord. 141 00:09:57,191 --> 00:09:59,485 Retsmedicinsk arbejde og... 142 00:09:59,568 --> 00:10:03,489 ...så hørte jeg den besked, hvor du sagde, du stjal D'et 143 00:10:03,572 --> 00:10:07,784 på grund af Diane, så jeg kunne "sutte din D". 144 00:10:07,868 --> 00:10:11,997 -Hold op med at lægge beskeder. -Indrøm, du kan lide hende. 145 00:10:12,081 --> 00:10:15,125 Jeg er tiltrukket af hende. 146 00:10:15,209 --> 00:10:17,378 Jeg har det bedre, når hun er der. 147 00:10:17,461 --> 00:10:20,047 Hun forstår mig bedre end andre. 148 00:10:20,130 --> 00:10:22,674 Jeg fantaserer om hende, men kun i to positioner. 149 00:10:22,758 --> 00:10:26,136 Ville jeg stjæle en andens kæreste? 150 00:10:26,220 --> 00:10:30,349 Ja, men kan jeg lide hende? Nej, du skal ikke være bekymret. 151 00:10:30,433 --> 00:10:36,730 Jeg hjælper dig med at fjerne D'et, og du taler aldrig med Diane igen. 152 00:10:36,813 --> 00:10:39,442 Det skal jeg. Hun skriver min bog. 153 00:10:39,525 --> 00:10:43,946 -Okay. Men prøv ikke på noget. -Det er en aftale. 154 00:10:44,029 --> 00:10:47,157 -Jeg fik håndtrykket. -Jeg fortryder allerede. 155 00:10:49,618 --> 00:10:53,830 Spred dem, damer. Det er en tilfældig kropsvisitering. 156 00:10:55,624 --> 00:11:00,963 -Må jeg få en drink? -Sagde vi det samtidig? 157 00:11:01,046 --> 00:11:05,551 Jeg så, du talte med Klaus i badet. Arierne er gode nok. 158 00:11:05,634 --> 00:11:09,763 Misforstå mig ikke, men du får nok ikke den rette opmærksomhed. 159 00:11:09,846 --> 00:11:12,308 Det ville jeg ikke bryde mig om. 160 00:11:12,391 --> 00:11:16,562 Vi kan ikke tilbyde meget, men i Latin Kings bliver du en stjerne. 161 00:11:16,644 --> 00:11:19,731 Vi er nummer to, så vi anstrenger os mere. 162 00:11:19,815 --> 00:11:25,154 Bliver jeg bejlet til af to bander? Jeg føler mig som ballets dronning. 163 00:11:26,489 --> 00:11:31,076 Du er den mystiske forfatter, jeg har hørt så meget om. 164 00:11:31,160 --> 00:11:35,456 Vi har mødtes flere gange. Fornærmer du mig? 165 00:11:35,539 --> 00:11:39,793 Hvad er din hemmelighed? Hvorfor slås to voksne mænd om dig? 166 00:11:39,876 --> 00:11:43,589 -Ligesom en fejlbold til fodbold? -Der er ikke fejlbold i fodbold. 167 00:11:43,671 --> 00:11:47,426 -Sport. -De slås ikke om mig. 168 00:11:47,510 --> 00:11:50,762 Åben øjnene. BoJack er forelsket i dig. 169 00:11:50,846 --> 00:11:56,602 Hvad? Hold da op. 170 00:11:57,978 --> 00:12:01,689 Hvorfor? Du kan selv holde op. 171 00:12:04,193 --> 00:12:07,530 Militærfolk er politiet, men hvad er sennepspakken? 172 00:12:07,613 --> 00:12:10,240 Det er bare en sennepspakke fra frokost. 173 00:12:10,324 --> 00:12:13,452 -Kan vi flytte den? -Nej, jeg gemmer den. 174 00:12:13,536 --> 00:12:18,457 Hvordan får vi D'et fra her og hele vejen her op? 175 00:12:18,541 --> 00:12:21,418 Det bliver svært med alt det politi og sennep. 176 00:12:21,502 --> 00:12:23,837 Og specialenheder. Du har ret. 177 00:12:23,920 --> 00:12:27,591 Det er nok lettere at skaffe os af med beviset, men hvordan? 178 00:12:27,675 --> 00:12:31,345 Jeg ved det ikke, og kaffen hjælper ikke. 179 00:12:31,428 --> 00:12:34,473 -Der er Baileys i. -Derfor føler jeg mig fuld? 180 00:12:34,557 --> 00:12:38,477 -Jeg har fået syv-otte kopper. -Idéerne kommer ikke let. 181 00:12:38,561 --> 00:12:42,272 -Men det gør venskabet. -Enig. 182 00:12:42,356 --> 00:12:46,485 Hvad er klokken? Jeg skal nok flytte helikopteren. 183 00:12:46,569 --> 00:12:50,656 Det gør vi. Vi henter D'et med din helikopter- 184 00:12:50,738 --> 00:12:53,283 -og kaster det i havet. 185 00:12:53,367 --> 00:12:56,579 Genialt. Tag den, hav. 186 00:12:58,746 --> 00:13:00,499 -Hvad nu, Todd? -Hør. 187 00:13:00,583 --> 00:13:03,751 Det er som "to dates til ballet, jeg har flere bejlere. 188 00:13:03,835 --> 00:13:07,715 Og bejlerne er fængselsbander. 189 00:13:07,797 --> 00:13:10,551 Hvordan kom du ud af det på Horsin' Around? 190 00:13:10,634 --> 00:13:15,639 En gåde. Jeg kan huske en gang i Mr. Peanutbutter's House... 191 00:13:15,723 --> 00:13:17,099 Jeg tror, han taler til mig. 192 00:13:17,182 --> 00:13:20,728 Ham, hvis show opfandt historien "to dates til ballet". 193 00:13:20,810 --> 00:13:23,897 Du opfandt det, men vores show perfektionerede det. 194 00:13:23,980 --> 00:13:26,525 Du stjal min torden. 195 00:13:26,609 --> 00:13:29,695 -Stjal din torden? -Nu stjæler du mine ord. 196 00:13:29,737 --> 00:13:33,616 Jeg kan se, at Latin Kings er mere sociale... 197 00:13:33,699 --> 00:13:37,119 ...men økonomisk set er jeg arisk. -Du kan ikke have begge. 198 00:13:37,202 --> 00:13:40,956 Mr. Peanutbutter, har du en idé? Han står og glor. 199 00:13:41,039 --> 00:13:44,668 Stjal din torden. 200 00:13:44,752 --> 00:13:48,338 Du kan også betale kautionen på 50 dollar. 201 00:13:48,422 --> 00:13:51,925 Jeg må løbe. Hav en god nat. Har vi en plan? 202 00:13:52,008 --> 00:13:57,973 Ja. Men vi skal distrahere, så folk ikke kigger på himlen. 203 00:13:58,056 --> 00:14:03,646 Lad mig om det. Du har drukket. Måske skulle du tage en kop kaffe. 204 00:14:08,066 --> 00:14:11,069 Hvem elsker jer? Se her, medier. 205 00:14:11,153 --> 00:14:14,573 En berømthed kaster sine hårdt tjente penge væk. 206 00:14:14,657 --> 00:14:20,036 -Kig på mig allesammen. -Det er endollarsedler. Glem det. 207 00:14:20,120 --> 00:14:23,791 Nej, det er gratis, brugbare penge. En god historie. 208 00:14:23,873 --> 00:14:27,877 -Dollar er de nye cent. -Ja, kontanter er for fattige. 209 00:14:27,961 --> 00:14:31,965 Hvad er der galt med jer? Slås nu om pengene. 210 00:14:32,048 --> 00:14:34,050 Der er ikke noget at se her. 211 00:14:36,094 --> 00:14:38,138 Jøsses. Min ankel. 212 00:14:38,221 --> 00:14:43,477 Den amerikanske sanger Beyoncé er kommet til skade. Hjælp. 213 00:14:43,560 --> 00:14:47,189 Det uerstattelige popikon Beyoncé 214 00:14:47,272 --> 00:14:49,525 er kommet til skade. Fortæl. 215 00:14:49,608 --> 00:14:53,612 Vi ved, at Beyoncé er typen, der overlever, 216 00:14:53,696 --> 00:14:56,072 og det bliver hun nok ved med at være. 217 00:14:56,156 --> 00:14:59,993 -Hvad skete der? -Hun faldt i endollarsedler. 218 00:15:00,076 --> 00:15:03,789 -Alle endollarsedlerne? -Alle sedlerne. 219 00:15:03,872 --> 00:15:05,624 Sedler, Sedler. 220 00:15:05,708 --> 00:15:10,212 Vi laver en live dækning af den smertelige prøvelse. 221 00:15:10,295 --> 00:15:14,633 Stjernen går fra Dangerously in Love til fysisk fare. 222 00:15:14,717 --> 00:15:20,055 -Se med. -Mr. Peanutbutter. Tag hende hjem. 223 00:15:27,646 --> 00:15:32,693 I følge lægerne vil Beyoncé aldrig optræde igen. 224 00:15:32,776 --> 00:15:36,154 Der er nyt i sagen om Hollywoo-røveriet. 225 00:15:36,238 --> 00:15:40,743 Vi sender live hjemme hos stjernen fra Mr. Peanutbutter's House. 226 00:15:40,826 --> 00:15:45,247 -Hvad har idioten lavet? -Mine damer og herrer. 227 00:15:45,330 --> 00:15:49,334 Jeg stjal D'et fra Hollywoo-skiltet. 228 00:15:51,002 --> 00:15:54,256 -Hvorfor? -Det skal jeg sige. 229 00:15:54,339 --> 00:15:57,926 Jeg gjorde det for min kæreste, Diane. 230 00:15:59,344 --> 00:16:03,932 Røvhul. Det store røvhul. 231 00:16:05,308 --> 00:16:08,437 Mr. Peanutbutter indrømmede, han stjal D'et 232 00:16:08,520 --> 00:16:13,024 til sin kæreste Diane. Det kaldes for det mest romantiske 233 00:16:13,108 --> 00:16:16,820 nogensinde. Vi venter på politiet. 234 00:16:16,904 --> 00:16:21,366 Hvis kærlighed er en kriminalitet, så siger jeg op. 235 00:16:23,034 --> 00:16:25,788 Nu kommer damen, alle taler om: Diane. 236 00:16:25,871 --> 00:16:31,293 -Diane, hvad synes du? - Wow, Mr. Peanutbutter... 237 00:16:31,376 --> 00:16:34,713 Det er lidt for meget. Jeg kan ikke lide at blive filmet. 238 00:16:34,797 --> 00:16:39,885 Og? Elsker du noget eller nogen? 239 00:16:39,968 --> 00:16:41,845 Jeg må gå. Vi tales ved. 240 00:16:44,765 --> 00:16:46,475 HOLLYWOO HILLS FÆNGSELSEVENT 241 00:16:49,394 --> 00:16:54,650 Min Todd. Du ser... Du ser smuk ud, ven. 242 00:16:54,733 --> 00:16:58,111 Hvad? Den er gammel. Vagterne gav mig den på. 243 00:16:58,194 --> 00:17:01,824 Den klæder dig. Du er noget særligt. 244 00:17:04,159 --> 00:17:06,328 Den er god, ikke? 245 00:17:07,621 --> 00:17:11,124 -Du skal hilse på Santiago. -Jeg kommer lige om lidt. 246 00:17:11,207 --> 00:17:13,209 Jeg har ikke redt sengen. 247 00:17:15,629 --> 00:17:19,925 Undskyld, forsinkelsen. Jeg lavede ikke en Anne Frank. 248 00:17:20,008 --> 00:17:21,885 Den var god. 249 00:17:23,345 --> 00:17:26,348 Har du hørt mage? Jeg blev narret. 250 00:17:26,431 --> 00:17:29,058 Og jeg troede, han var for dum. 251 00:17:29,142 --> 00:17:33,062 Jeg aner ikke, hvad du taler om. Jeg har også et liv. 252 00:17:33,146 --> 00:17:38,527 Mr. Peanutbutter gav mit D til Diane. Han fuppede mig endnu en gang. 253 00:17:38,610 --> 00:17:43,156 Et øjeblik, Cate. Du havde måske idéen til showet, 254 00:17:43,239 --> 00:17:47,577 men han solgte den. Det passer bedre hans brand end dit. 255 00:17:47,661 --> 00:17:50,580 -Hvad mener du? -At skænde et vartegn i fuldskab 256 00:17:50,664 --> 00:17:52,165 er noget, BoJack Horseman gør. 257 00:17:52,248 --> 00:17:55,627 Men stjæle det til kæresten for at vise sin kærlighed. 258 00:17:55,711 --> 00:18:00,423 -Det er Mr. Peanutbutter. -Du har ret. Sådan er han. 259 00:18:00,507 --> 00:18:03,802 Det er den slags romantik, man ser i filmene. 260 00:18:03,886 --> 00:18:07,973 Det er en god idé. Laura? Tjek rettighederne. 261 00:18:08,056 --> 00:18:11,685 -Kan vi tale om mig? -Selvom du stjal D... 262 00:18:11,768 --> 00:18:15,480 ...så fortalte han Diane, hvordan han følte. 263 00:18:15,564 --> 00:18:18,233 Du kunne aldrig sige det til mig eller hende. 264 00:18:18,316 --> 00:18:20,235 Det passer ikke. Jeg kan vise følelser. 265 00:18:20,318 --> 00:18:24,406 Intet udenpå, intet indeni. 266 00:18:24,489 --> 00:18:26,491 Jeg smutter. Et hurtigt spørgsmål: 267 00:18:26,575 --> 00:18:29,118 Ville du se Cate Blanchett i en film om Eva Braun? 268 00:18:29,202 --> 00:18:32,330 Hvorfor spilder du min tid? Ja, selvfølgelig. 269 00:18:36,251 --> 00:18:40,964 Derfor var Eva Braun som den femte Beatle i det tredje rige. 270 00:18:41,048 --> 00:18:45,719 Jeg vidste ikke, nynazister var så interesseret i nazister. 271 00:18:46,511 --> 00:18:51,725 Du danser fedt, Todd. Ligesom en hvid mand. 272 00:18:51,808 --> 00:18:57,439 Ikke for at være ubehøvlet, men jeg skal skære nogle skakbrætter. 273 00:18:59,107 --> 00:19:04,029 Du kom. Jeg frygtede, du var gået over til en anden bande. 274 00:19:05,739 --> 00:19:08,951 Hvis det skete, ville jeg være nødt til at dræbe dig. 275 00:19:14,330 --> 00:19:18,043 Tak, fordi du kom, alt taget i betragtning. 276 00:19:18,126 --> 00:19:20,670 Ja, det var lidt vildt. 277 00:19:20,754 --> 00:19:23,715 Får han dit hjerte til at stå "Stiller"? 278 00:19:23,799 --> 00:19:28,136 Ja, men juryen vil vide, hvordan jeg har det. 279 00:19:28,219 --> 00:19:31,473 Det var ikke til dig. Det var ikke en Diane-ting. 280 00:19:31,556 --> 00:19:35,268 -Det var en Mr. Peanutbutter-ting. -Hvad er en Diane-ting? 281 00:19:35,351 --> 00:19:39,064 Det ville være noget, der viser, han kender dig. 282 00:19:39,147 --> 00:19:42,525 Give dig en iPod med alle dine yndlingspodcasts, 283 00:19:42,609 --> 00:19:47,489 en plante eller et album med gemte fotos og mails. 284 00:19:47,572 --> 00:19:51,827 -Det er den Diane, jeg kender. -Hvad siger du? 285 00:19:51,910 --> 00:19:55,080 Du bør være sammen med en, der kender dig 286 00:19:55,163 --> 00:20:00,919 -Ja? Som hvem? -Optog vi? 287 00:20:01,003 --> 00:20:05,132 Okay, vil du høre min Andy Dick-historie? Den er fed. 288 00:20:06,842 --> 00:20:10,512 Vi skal kun have 10% af de stjålne varer. 289 00:20:10,595 --> 00:20:14,099 Stoffer, cigaretter. Det er standard. 290 00:20:14,182 --> 00:20:19,729 Jeg skal lave noget fængselshalløj. 291 00:20:19,813 --> 00:20:23,608 Det er i orden. Vi er jo i fængsel. 292 00:20:25,610 --> 00:20:28,947 Hej. Hvide folk? 293 00:20:29,031 --> 00:20:34,119 Todd? Hvorfor i alverden er du klædt som en Latin King? 294 00:20:34,202 --> 00:20:35,453 -Hvad? -Hvad fanden? 295 00:20:35,537 --> 00:20:39,332 -Er du på begge sider? -Jeg kunne ikke vælge. 296 00:20:39,415 --> 00:20:44,546 Jeg kan lide begge. Hvis I lærte hinanden at kende, 297 00:20:44,629 --> 00:20:48,884 ligesom I gjorde med mig, ville vi ikke have brug for bander. 298 00:20:48,967 --> 00:20:55,557 Inderst inde er vi bare mennesker. Hvad siger I? 299 00:20:55,640 --> 00:21:00,645 Det har udviklet sig til racekrig i fængslet. 300 00:21:00,729 --> 00:21:04,357 Alle er vilde med "Hollywoo"-parret: 301 00:21:04,440 --> 00:21:06,442 Mr. Peanutbutter og Diane. 302 00:21:11,239 --> 00:21:13,825 Diane, er det dig? 303 00:21:15,618 --> 00:21:22,000 Hej. Det er mig. Det blev lidt underligt tidligere, 304 00:21:22,084 --> 00:21:24,586 så jeg ville høre om, vi havde en aftale i morgen, 305 00:21:24,669 --> 00:21:26,963 til historien om, da jeg nyste på Marisa Tomei. 306 00:21:27,047 --> 00:21:30,800 Jeg er ked af det. Jeg ved, D'et var for meget. 307 00:21:30,884 --> 00:21:34,596 Så jeg købte noget mere personligt til dig. 308 00:21:34,679 --> 00:21:39,726 Jeg sætter virkelig pris på dit arbejde med bogen. 309 00:21:41,269 --> 00:21:47,025 Af og til tager det overhånd, men det er fordi jeg elsker dig så højt. 310 00:21:47,109 --> 00:21:51,571 Du er en lækkerbisken, Diane. Du ved, hvor meget jeg holder af dem. 311 00:21:51,654 --> 00:21:56,201 Jeg er ked af, hvis jeg har været til besvær. 312 00:21:56,284 --> 00:22:02,832 Det er svært, når det er nogen, der kender mig som dig, Diane. 313 00:22:02,916 --> 00:22:07,045 Vi er forskellige, men vi får det bedste frem i hinanden. 314 00:22:07,129 --> 00:22:10,048 -Du er chokolade, og jeg... -Peanutbutter? 315 00:22:10,132 --> 00:22:15,137 Det var et bedre bud. Jeg ville have sagt gulerødder. 316 00:22:16,138 --> 00:22:21,226 Jeg er ikke perfekt. Jeg hader mig selv meget af tiden. 317 00:22:21,308 --> 00:22:27,857 Men jeg hader ikke mig selv, når jeg er sammen med dig. 318 00:22:27,941 --> 00:22:32,070 Jeg ved ikke om, jeg har fortalt dig det. 319 00:22:32,154 --> 00:22:35,657 Diane, jeg vil spørge dig om noget vigtigt. 320 00:22:35,740 --> 00:22:40,703 Ingen kameraer, intet show, bare os to... 321 00:22:40,787 --> 00:22:45,708 Ring til mig. Det var BoJack, Horseman, tydeligvis. 322 00:22:45,792 --> 00:22:50,755 Vil du gøre mig den ære at blive Mrs. Peanutbutter? 323 00:22:52,548 --> 00:22:55,677 Det sker så hurtigt. 324 00:22:55,760 --> 00:22:59,097 Ja, jeg vil gifte mig med dig. Men jeg beholder mit efternavn. 325 00:22:59,181 --> 00:23:04,477 Hørte du det? Hun sagde "ja". Kom i gang. Erica, hørte du det? 326 00:23:04,560 --> 00:23:08,231 -Hun sagde "ja". Kom her ind. HUN SAGDE JA! 327 00:23:10,357 --> 00:23:13,778 Hun ringer ikke. Hent trøste-whiskyen. 328 00:23:14,612 --> 00:23:17,115 -Det er hende. Find fejre-whiskyen. -Hvilken... 329 00:23:17,199 --> 00:23:19,826 Det er den samme. Diane, hej. 330 00:23:19,909 --> 00:23:26,249 Hej. Det er mærkeligt. Jeg er forlovet. 331 00:23:28,710 --> 00:23:32,630 -Med Mr. Peanutbutter? -Du har lagt en besked. 332 00:23:32,714 --> 00:23:35,800 Slet den. Det var bare en kageopskrift. 333 00:23:35,884 --> 00:23:39,971 Okay. Jeg smutter. De skal flytte D'et. Ses vi i morgen? 334 00:23:40,055 --> 00:23:41,890 Helt sikkert. 335 00:23:44,809 --> 00:23:47,812 Ingen kender mig som dig. 336 00:23:51,024 --> 00:23:52,734 Nu skal den tilbage. 337 00:23:52,817 --> 00:23:57,030 Jeg var på missioner i Kandahar og nu det her hyggeflyvning. 338 00:23:58,573 --> 00:24:02,618 Black Hawk er nede. Black Hawk er nede. 339 00:24:02,702 --> 00:24:05,788 I er slet ikke så forskellige. 340 00:24:11,586 --> 00:24:13,963 -Vi er fri. -Ja 341 00:24:14,047 --> 00:24:16,632 -Frihed. -Jeg er fri. 342 00:24:18,927 --> 00:24:24,266 Sikken drejning. Og de siger, der ikke er nogle nye historier i Hollywoo.