1
00:00:10,836 --> 00:00:14,248
،"بیلی کریستال"
.ممنون بابت تقلید صدای سیاهپوستا
2
00:00:14,257 --> 00:00:17,627
.من "اسکات گرگ" هستم -
.من هم "متیو روباه" هستم -
3
00:00:17,636 --> 00:00:19,637
ما ممکنه یه گروه 5 نفره
،توی تلویزیون باشیم
4
00:00:19,638 --> 00:00:22,389
ولی هر کدوم از نامزدهای بعدی
5
00:00:22,390 --> 00:00:24,634
،هر وقت که بخوان
.میتونن به جمع ما اضافه بشن
6
00:00:26,227 --> 00:00:31,182
:نامزدهای حیوان مرد در کمدی، درام یا "نمایش متنوع" اینها هستن
(برنامهای که بخشهای گوناگون و با موضوعات مختلف دارد)
7
00:00:31,232 --> 00:00:34,101
"بوجک هورسمن"
"هورسینگ اروند"
(شوخی خرکی کردن)
8
00:00:34,110 --> 00:00:37,355
"این چیزیـه که من بهش میگم "شوخی خرکی
9
00:00:38,490 --> 00:00:39,781
.آره
10
00:00:39,782 --> 00:00:43,277
"آقای بادوم زمینی"
"خانهی آقای بادوم زمینی"
11
00:00:43,995 --> 00:00:46,615
."این چیزیـه که من بهش میگم "شوخی سگی
(!سریالش رو کاملاً از سریال "هورسینگ اروند" تقلید کرده)
12
00:00:49,375 --> 00:00:51,585
،و در نهایت، فرد محبوب خودم
13
00:00:51,586 --> 00:00:55,289
"هنک هیپوپاپولوس"
"هنک بعد از تاریکی"
14
00:00:55,632 --> 00:00:58,509
!اوه پسر، بگیرش، بگیرش
15
00:01:00,345 --> 00:01:02,129
!هـــی
16
00:01:02,305 --> 00:01:04,473
...و برندهی حیوانات
17
00:01:04,474 --> 00:01:06,808
"هنک هیپوپاپولوس"
!هنک بعد از تاریکی"ـه"
18
00:01:07,727 --> 00:01:08,727
.اوه، آره
19
00:01:10,730 --> 00:01:13,106
.نه، نه، نه، نه
این بخاطر اینه که
20
00:01:13,107 --> 00:01:16,018
ما توی یه برنامه به اسم
گروه 5 نفره" هستیم. فهمیدی؟"
21
00:01:16,068 --> 00:01:18,103
سلام رفیق. میشه اون
بطری ودکا رو بهم بدی؟
22
00:01:18,112 --> 00:01:21,273
.اینجا اینطوری کار نمیکنیم -
.اینجا بارِ آزادـه. عوضی نباش -
23
00:01:21,282 --> 00:01:23,651
بوجک هورسمن"؟" -
من شما رو میشناسم؟ -
24
00:01:23,660 --> 00:01:25,695
،این هم نیمهی بهتر من
"کترینا بادوم زمینی"
25
00:01:25,704 --> 00:01:28,614
."کترینا"، "بوجک" -
من تلویزیون نگاه نمیکنم -
26
00:01:28,623 --> 00:01:31,791
میتونم یه نوشیدنی دیگه بگیرم
یا باید دستپاچه شدنـت رو ببینم؟
27
00:01:31,792 --> 00:01:36,664
...اوه، اوه نه. من هیچوقت -
.اریکا"! یه چیزی بهم بده، دارم میمیرم" -
28
00:01:36,673 --> 00:01:38,583
دوستام بهم گفتن که
،قرارداد قبل از ازدواج بگیرم
29
00:01:38,591 --> 00:01:42,044
،ولی من میگفتم، "هی
"ازدواج تا همیشه دووم میاره
30
00:01:42,053 --> 00:01:43,880
گوش کن، من اینجا
دارم کار خودم رو انجام میدم
31
00:01:43,888 --> 00:01:46,006
میتونی باور کنی دو نفر مثل ما
32
00:01:46,015 --> 00:01:49,719
"با "هنک هیپوپاپولوس
توی یه دستهبندی هستیم؟
33
00:01:49,728 --> 00:01:51,136
.اون "عمو هنکی"ـه
34
00:01:51,145 --> 00:01:54,097
،گوش کن، بادوم هوایی
دو نفر مثل ما"ـی وجود نداره"
35
00:01:54,106 --> 00:01:55,808
من "بوجک هورسمن"ـم
36
00:01:55,858 --> 00:01:58,402
تو هم یه نفر غریبه هستی که احتمالا
هیچوقت دوباره باهات صحبت نمیکنم
37
00:01:58,403 --> 00:02:01,988
سلام پسرا. این چیه؟ قسمت متقاطع؟
(قسمتی که شخصیتهای یک سریال، به سریال دیگری میروند)
38
00:02:03,074 --> 00:02:05,985
این بامزهترین چیزی بود
.که تو عمرم شنیدم
39
00:02:05,993 --> 00:02:09,196
،"جناب "عمو هنکی
.من بزرگترین طرفدارتونـم
40
00:02:09,205 --> 00:02:12,199
بچه که بودم، عادت داشتم
،وقتی از مدرسته برمیگردم
41
00:02:12,208 --> 00:02:13,701
"رقص پاپ جهانشهر با هنک هیپوپاپولوس"
.رو ببینم
42
00:02:13,710 --> 00:02:16,788
هی، میتونم یه عکس باهاتون بگیرم؟ -
!حتما، پسر -
43
00:02:16,796 --> 00:02:21,459
،بذار این رو بالا بگیرم
.احتمالا عکس خوبی گرفتم
44
00:02:21,467 --> 00:02:23,218
.بین 4 تا 6 هفته دیگه میتونیم بفهمیم
45
00:02:23,219 --> 00:02:24,545
.آره، نمیتونم صبر کنم
46
00:02:24,554 --> 00:02:26,839
.خب، من باید برم
دستِ زنم همین الان
47
00:02:26,847 --> 00:02:28,257
.رفت توی شلوار خدمتکار
48
00:02:28,266 --> 00:02:31,594
جواهر؟ عزیزم؟
.جلو مردم زشته
49
00:02:31,603 --> 00:02:32,929
.هی بچه، گوش کن
50
00:02:32,937 --> 00:02:34,597
.اینقدر خودت رو ناراحت نگیر
51
00:02:34,606 --> 00:02:37,558
،سریالـت رو دیدم
تو واقعا بامزهای
52
00:02:37,567 --> 00:02:40,269
هستم؟ -
آره، ولی من "عمو هنکی"ـم -
53
00:02:40,319 --> 00:02:42,021
،نمیتونی "عمو هنکی" رو شکست بدی
54
00:02:42,029 --> 00:02:44,989
همینه که هست
55
00:02:44,990 --> 00:02:46,859
.اوه
56
00:02:47,076 --> 00:02:49,362
این کت و شلوار
بطری بیشتری لازم داره
57
00:02:51,772 --> 00:02:58,772
تـي وـي وُرلـد » و « تـي وـي شو » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـننـد »
TvWorld | TvShow
58
00:03:23,779 --> 00:03:41,387
تــرجــمــه از ســارا و عــلــیــرضــا
Miss Harley و AlirezAlirezA
59
00:03:51,641 --> 00:03:52,891
!"دایان"
60
00:03:52,892 --> 00:03:57,304
برام یدونه از اون شکلاتهای "توبلرون" بزرگ میاری؟
(از معروفترین برندهای شکلات در جهان)
61
00:03:57,313 --> 00:04:00,767
،باشه، حتما. ولی، میدونی
من تا یه ماه دیگه اونجا نمیام
62
00:04:00,775 --> 00:04:04,478
آره میدونم، ولی همیشه یادم میره
.اینجور چیزا رو بنویسم
63
00:04:04,529 --> 00:04:06,439
بهم بگو، فیلم کوچیکـت
چطور پیش میره؟
64
00:04:06,447 --> 00:04:09,734
راستش یکی از ستارهها
.چند روز پیش مُرد. خیلی ناراحت کنندهـست
65
00:04:09,742 --> 00:04:12,277
اوه، واقعا؟ یه نفر مُرد؟
فقط یه نفر؟
66
00:04:12,286 --> 00:04:14,947
!آره، اون یه فاجعهی واقعیـه
،دایان"، در همین حال"
67
00:04:14,955 --> 00:04:18,409
اینجا توی "کوردوویا"، من دارم
.دستای یه بچه رو بخیه میزنم
68
00:04:18,417 --> 00:04:20,285
اوه، برعکس شد، مگه نه؟
69
00:04:20,294 --> 00:04:23,915
انگشت شصتـت رو بالا گرفتی
.یا پایین؟ نمیتونم بگم
70
00:04:23,923 --> 00:04:26,000
،خب، الان توی تولید تاخیر وقفه افتاده
71
00:04:26,008 --> 00:04:27,919
پس من و "بوجک" تصمیم گرفتیم
که تور کتاب رو
72
00:04:27,927 --> 00:04:30,880
برای تبلیغ نسخهی کاغذی
زندگینامهی "بوجک" برگذار کنیم
73
00:04:30,930 --> 00:04:32,423
.دایان"، لطفا سریعتر بیا"
74
00:04:32,431 --> 00:04:38,220
،مردم "کوردوویا" به تو نیاز دارن
."من هم به اون "توبلرون
75
00:04:38,229 --> 00:04:39,972
.خیلی خب، گوش کن احمق
76
00:04:39,980 --> 00:04:42,600
باید بهترین رفتارـت رو
توی این تور نشون بدی
77
00:04:42,608 --> 00:04:45,227
وقتی که دیوونه بازی درمیاری
و مردم از دستت عصبانی میشن؛
78
00:04:45,277 --> 00:04:47,063
و تو اون کار "بوجک"ـی رو انجام میدی
79
00:04:47,071 --> 00:04:48,940
.چی؟ من اون کار رو نمیکنم
80
00:04:48,948 --> 00:04:49,989
تو الان ستارهی فیلم هستی
81
00:04:49,990 --> 00:04:53,611
،هر خبر بدی که از تو منتشر بشه
به دبیرخانه آسیب میزنه
82
00:04:53,619 --> 00:04:56,739
"پرواز 422 به مقصد "جونو
در حال سوارشدن مسافران
83
00:04:56,748 --> 00:04:58,699
."لطفا. داریم میریم "آلاسکا
84
00:04:58,708 --> 00:05:01,660
چطوری میتونم چندتا اسکیموی
ذاتا چاق رو ناراحت کنم؟
85
00:05:01,669 --> 00:05:04,163
درست میگی. من چه فکری میکردم؟
86
00:05:04,171 --> 00:05:06,297
،"شاهزاده گوستاو"
"ولیعهد "کوردوویا
87
00:05:06,298 --> 00:05:08,126
این هفته در حالی که
بقیهی کشورش
88
00:05:08,133 --> 00:05:11,295
دارن در حاشیهی
.جنگ داخلی زندگی میکنن
89
00:05:11,303 --> 00:05:13,297
شاهزاده گوستاو" حاکم ظالمیـه"
90
00:05:13,305 --> 00:05:16,341
،ولی من ترجیح میدم بجای زن قبلیم
با اون توی یه تخت بخوابم
91
00:05:16,350 --> 00:05:18,677
.شنون"، منظوری نداشتم"
92
00:05:23,816 --> 00:05:26,351
گوش کن، با " میتونیم رقص تو رو
برای شروع برنامه داشته باشیم
93
00:05:26,360 --> 00:05:29,028
ما چیزهای بزرگی رو برای ستارهها
و شخصیتهای "هالیوو" انتظار داریم
94
00:05:29,029 --> 00:05:31,489
اونا چی میدونن؟ چیزهای
".مهمی میدونن؟ بیاید بفهمیم
95
00:05:31,490 --> 00:05:36,570
:به اختصار میشه
"مرتربشبدبمچبربسوشهاداچمچممبب"
96
00:05:36,579 --> 00:05:38,329
چرا هنک رو به برنامه نیاریم؟
97
00:05:38,330 --> 00:05:40,199
شما میتونید چندتا
عکس با همدیگه بگیرید
98
00:05:40,207 --> 00:05:41,826
هنک" میاد اینجا؟"
99
00:05:41,834 --> 00:05:44,203
اون پیرمردـه از
هی، فکر کنم میتونی برقصی"؟"
100
00:05:44,211 --> 00:05:46,747
چیش مهمـه؟ -
.تو نمیفهمی -
101
00:05:46,756 --> 00:05:49,917
،وقتی بچه بودم، این مرد
!اصل جنس بود
102
00:05:49,926 --> 00:05:53,671
:من حتی آلبوم رپـش رو هم خریدم
"فرضیهی هیپهاپ هنک هیپوپاپولوس"
103
00:05:53,679 --> 00:05:55,881
نباید قهرمانـت رو
،با شکم خالی ببینی
104
00:05:55,890 --> 00:05:57,891
میخوای برات "چیلی" بگیرم؟ -
.بموقع بود -
(چیلی: غذایی شامل گوشت، لوبیا، فلفل و گوجه فرنگی)
105
00:05:57,892 --> 00:05:59,551
چیلی، آرام کنندهی طبیعیـه
106
00:05:59,560 --> 00:06:02,221
!هـــی بچهها
!سلام
107
00:06:02,229 --> 00:06:05,307
."هنک هیپوپاپولوس" -
اوه، قبلا همدیگه رو دیدیم -
108
00:06:05,900 --> 00:06:08,853
.اوه، آره
.اون رو یادم میاد
109
00:06:08,861 --> 00:06:10,562
،خیلی خب، برای تبلیغ
110
00:06:10,613 --> 00:06:12,113
فکر میکنم شما میتونید
پشت به پشت همدیگه باستید
111
00:06:12,114 --> 00:06:14,233
:و بعد روی بیلبورد مینویسیم
112
00:06:14,241 --> 00:06:19,446
.هنک و آقای بادوم زمینی، پشت به پشت هم"
"MBN پنجشنبهها در
113
00:06:19,455 --> 00:06:22,040
پس، من با بازوهام چکار کنم؟
دست به کمر خوبه؟
114
00:06:22,041 --> 00:06:23,416
.تو خوبی -
دست به کمر وارونه؟ -
115
00:06:23,417 --> 00:06:25,585
...نه اون -
حالت پادشاه؟ پورهی سیبزمینی؟ آسیاب بادی؟ -
116
00:06:25,586 --> 00:06:27,746
.اوه اوه، من آسیاب بادیـم
.باید به مقدار حرکت بکنم
117
00:06:27,755 --> 00:06:29,581
.الان دیگه نمیتونم متوقفـش کنم -
.هی، هی -
118
00:06:29,590 --> 00:06:32,292
چرا ما فقط کارهای معمولی
رو انجام نمیدیم؟
119
00:06:32,301 --> 00:06:34,294
کسایی مثل ما؟
.ما حرفهای هستیم
120
00:06:34,303 --> 00:06:35,629
"کسایی مثل ما؟"
121
00:06:35,638 --> 00:06:37,422
تو فکر میکنی من یکی شبیه خودتم؟
122
00:06:37,431 --> 00:06:39,842
!اوه، این شادترین لحظهی زندگیمه
123
00:06:39,851 --> 00:06:41,677
،معذرت میخوام
میشه یه عکس از ما بگیری؟
124
00:06:41,686 --> 00:06:44,138
.آره، یجورایی هدفمون همین بود
125
00:06:45,439 --> 00:06:48,767
حالا حضار میتونن
سوالهای خودشون رو بپرسن
126
00:06:48,776 --> 00:06:53,522
بوجک"، کتاب تو زیاد در مورد اینکه تو"
.تیکههای سیب رو دوست داری صحبت کرده
127
00:06:53,572 --> 00:06:55,233
."بله، ممنون بابت اون، "دایان
128
00:06:55,240 --> 00:06:56,407
:پس، سوال من اینه
129
00:06:56,408 --> 00:06:58,986
فکر میکنی اسراییل
حق دفاع از خودش رو داره؟
130
00:06:58,995 --> 00:07:00,704
،و آمریکا، به عنوان یک متحد -
131
00:07:00,705 --> 00:07:01,739
باید چکار کنه؟
132
00:07:03,165 --> 00:07:05,409
...خب، در مورد اون
133
00:07:07,378 --> 00:07:10,998
.باعث شرمساریـه که "عرفات"، سال 2000 از میز عقب کشید
(یاسر عرفات، رییس سابق سازمان آزادی بخش فلسطین)
134
00:07:11,007 --> 00:07:13,709
منظورم اینه که، معلومه که
هیچ راه حل عامـی نداره، ولی
135
00:07:13,718 --> 00:07:16,678
یه "راه حل 2 دولت" که بر حقوق انسانی
.تاکید داشته باشه، جای خوبی برای شروع بنظر میاد
(راه حل 2 دولت، راه حل دولتهای فلسطین و اسراییل برای حل کردن مشکلات خود)
136
00:07:17,596 --> 00:07:20,424
.چه بینش خوبی -
.خیلی خوب -
137
00:07:20,474 --> 00:07:22,600
...سوال من از "دیان نیو... نیو -
اوه -
138
00:07:22,601 --> 00:07:24,769
...نیو -
.نمیفهمیـش، سوالـت رو بپرس -
139
00:07:24,770 --> 00:07:26,521
.کتاب تو چیزهایی رو فاش کرد
140
00:07:26,522 --> 00:07:29,349
تو اصلا نگران این نبودی که ممکنه
به حرفهی "بوجک" لطمه بزنه؟
141
00:07:29,358 --> 00:07:30,726
.این سوال خیلی خوبیـه
142
00:07:30,735 --> 00:07:33,104
"منم میخوام جوابش رو بدونم، "دایان
143
00:07:33,112 --> 00:07:37,024
خب، من فکر میکنم که حقیقت، ارزش
.دنبال کردن داره. اندازهش مهم نیست
144
00:07:37,075 --> 00:07:39,401
.بوجک" بی عیب نیست"
اشخاص معروف دیگهای هم هستن
145
00:07:39,410 --> 00:07:42,821
که کارهای خیلی بدتری انجام دادن
ولی به کارشون ضربه وارد نشده
146
00:07:42,830 --> 00:07:45,365
مثل کی؟ -
."نمیدونم. مثلا "مایک تایسون -
(بوکسور آمریکایی)
147
00:07:45,374 --> 00:07:50,454
،"یا... "شان پن"، یا "جاش برولین
،"یا "کریستین استیلر"، "وودی الن
(به ترتیب: سه نفر اول بازیگر و آخری کارگردان)
148
00:07:50,462 --> 00:07:53,291
..."هنک هیپوپاپولوس"، "بیل ماری"
149
00:07:53,298 --> 00:07:55,834
،وایسا وایسا
هنک هیپوپاپولوس" چکار کرد؟"
150
00:07:55,843 --> 00:07:58,929
خب، تموم دستیاران قبلیش
.مدعی یه چیز شدن
151
00:07:58,930 --> 00:08:01,431
.فکر میکنم داریم از بحث خارج میشیم -
در موردش نمیدونستی؟ -
152
00:08:01,432 --> 00:08:04,059
سوالی در مورد من ندارید؟
اسب خوشتیب و مشهور که کتاب داره؟
153
00:08:04,060 --> 00:08:05,844
تو ضد "عمو هنکی" چی داری؟
154
00:08:05,853 --> 00:08:07,854
.این چیزایی که میگم همش توی رسانه های عمومی ثبت شده
155
00:08:07,855 --> 00:08:10,474
"میتونید "اتهامات موجود علیه هنک هیپوپاپولوس
... رو گوگل کنید و
156
00:08:10,482 --> 00:08:12,191
.اوه، لازم نیست الان انجامش بدین
157
00:08:13,111 --> 00:08:14,145
.خدای بزرگ
158
00:08:14,904 --> 00:08:18,358
هنک پرنده؟
.اتهامات زشت و زننده
159
00:08:18,407 --> 00:08:21,319
"ولی اول، شاهزاده "گوستاو
160
00:08:21,326 --> 00:08:23,195
.امروز عصر گم شده بود
161
00:08:23,203 --> 00:08:26,698
.ولی خیلی سریع، در حال خریدن "چیلی" در "بورلی هیلز" پیدا شد
(بورلی هیلز: از مناطق لس آنجلس)
162
00:08:26,707 --> 00:08:31,203
:اظهارنظر رسمیـش این بود
.آه، آره. من شاهزادهی کوردوویا هستم"
163
00:08:31,211 --> 00:08:33,372
"!شاهزاده بودن، هورا
164
00:08:33,380 --> 00:08:36,541
داستان اصلیمون، اتهامات بد و غیر عادی
165
00:08:36,550 --> 00:08:38,294
.علیه "هنک هیپوپاپولوس"ـه
166
00:08:38,302 --> 00:08:40,296
این "دایان نویین" کی هست
167
00:08:40,304 --> 00:08:42,840
،و علیه "هنک هیپوپاپولوس" محبوب
چی داره؟
168
00:08:42,848 --> 00:08:44,883
"هم اکنون، "کاردین برک
"مدافع "هیپوپاپولوس
169
00:08:44,892 --> 00:08:47,469
،جامعهشناس صندلینشین
."به من ملحق میشه. "کاردین
170
00:08:47,478 --> 00:08:48,929
این ادعاها چی میگن؟
171
00:08:48,938 --> 00:08:51,974
،ادعاهای بسیار دیوانهوار هستن
.من حتی نمیتونم اونها رو توی تلویزیون بگم
172
00:08:51,983 --> 00:08:53,851
.وگرنه یه آدم دیوونه بنظر میرسم
173
00:08:53,859 --> 00:08:56,478
،چیزی که من میخوام بدونم
اینه که چرا ما اجازه میدیم
174
00:08:56,487 --> 00:08:59,731
سرمایهی ملیـمون، با فنونی که توسط
.ارتش ویتنام استفاده میشد، روبرو بشه
175
00:08:59,782 --> 00:09:01,616
داری توجهها رو به
این حقیقت جلب میکنی که
176
00:09:01,617 --> 00:09:04,362
خانم "نویین" ویتنامی هستن؟
177
00:09:04,369 --> 00:09:06,905
.دوست دارم که فکر کنم تصادفـه
178
00:09:08,791 --> 00:09:11,001
دایان"، باید ببینی اینا"
چطور دارن اینجا رو آماده میکنن
179
00:09:11,002 --> 00:09:12,703
،یه مدل گنده از سَرَم اینجاست
180
00:09:12,711 --> 00:09:15,497
که هر قسمت، چشمهاش
.با علامت دلار روشن میشه
181
00:09:15,506 --> 00:09:18,750
،از گوشها شیرینی پرتاب میشه
.بعدشم من پشتک زنـان، از دهنش خارج میشم
182
00:09:18,759 --> 00:09:21,003
.ما داریم کلاس رو به زمان پخش برمیگردونیم
(زمان پخش: زمانی که بیشترین مخاطبین تلویزیون را دارد، معمولا بین 8-11 شب)
[!اینجا منظور اینه که زمان پخش بیکلاس شده، اینا هم برنامهـشون خیلی خوبه]
183
00:09:21,012 --> 00:09:23,547
!عالیه -
و منم هم دارم واقعا -
184
00:09:23,555 --> 00:09:24,923
.با "جیدی. سلینجر" آشنا میشم
("نویسندهی عنوان معروف "ناتورِ دشت)
185
00:09:24,932 --> 00:09:28,219
میدونستی هر دوتامون از حقهبازها بدمون میاد؟ -
.نمیدونستم -
186
00:09:28,227 --> 00:09:31,513
.پس... گوش کن
"وبسایتی به نام "ممه-زن
187
00:09:31,522 --> 00:09:35,017
میگه که تو یه چیزایی
در مورد "هنک هیپوپاپولوس" گفتی
188
00:09:35,026 --> 00:09:37,652
،"اوه خدا، آقای "بادوم زمینی
.من نمیخواستم این اتفاق بیفته
189
00:09:37,653 --> 00:09:40,772
.هی، یه لطفی برام بکن
لطفا قضیه رو بزرگ نکن
190
00:09:40,823 --> 00:09:43,901
،واقعا زمان خوبی نیست، میدونی
زمانیـه که سریالم داره به پخش نزدیک میشه
191
00:09:43,909 --> 00:09:47,196
(هی، ما با هم توی یه صفحه هستیم. (یک طرف -
اوه، تو هم توی "ممه-زن" هستی؟ -
192
00:09:47,205 --> 00:09:49,114
بخاطر اینکه اصلا نباید
.بخش نظرات رو بخونی
193
00:09:49,123 --> 00:09:50,832
باور کن، هیچی بیشتر از
دور شدن از موضوع
194
00:09:50,833 --> 00:09:52,868
.من رو خوشحال نمیکنه
195
00:09:52,877 --> 00:09:55,879
.عالیه. منم عاشقتم -
.سلام -
196
00:09:55,880 --> 00:09:57,964
!اوه خدا -
این هم چیلیای که خواسته بودید -
197
00:09:57,965 --> 00:09:59,875
.من یه رعیت، "تاد"، از دهکده هستم
198
00:09:59,884 --> 00:10:03,587
دوست مرد بادومی، و
.عاشق ایالتهای متحد آمریکایی
199
00:10:03,595 --> 00:10:06,757
،دلیلی نداره که مشکوک بشی
!ول کن
200
00:10:06,765 --> 00:10:10,135
،یه لحظه صبر کن
.یه چیزی فرق کرده
201
00:10:10,144 --> 00:10:12,930
!با عطر جدیدت حال می کنم
202
00:10:12,938 --> 00:10:14,806
.بوی کَلَم میدی
203
00:10:14,815 --> 00:10:18,227
خیلی خوبه که توی شهر آشغال و
.ناچیزی مثل "لس آنجلس" باشم
204
00:10:18,236 --> 00:10:20,979
.بدون فشار زندگی اشرافی
205
00:10:20,988 --> 00:10:24,316
چی؟ زندگی اشرافی؟
.چی گفتم؟ من که اشرافی نیستم
206
00:10:24,366 --> 00:10:25,943
.منـو ببین
.خیلی عادیـم
207
00:10:25,951 --> 00:10:29,321
."اینم همون حرفهای همیشگی "تاد
208
00:10:29,329 --> 00:10:30,906
.من همهجا میشناسمش
209
00:10:34,210 --> 00:10:37,579
.الان پرسش و پاسخ رو شروع میکنیم -
!هر موقع آماده بودید، شلیک کنید -
210
00:10:37,588 --> 00:10:40,833
،توی لاغر مردنیِ سفیدپوست
چی علیه "عمو هنکی" داری؟
211
00:10:40,841 --> 00:10:42,460
دایان"، فکر میکنم"
.از تو سوال پرسیدن
212
00:10:42,467 --> 00:10:44,548
ببین، اگر کسی
سوالی در مورد کتاب داره
213
00:10:44,553 --> 00:10:46,004
.خوشحال میشم جواب بدم
214
00:10:46,055 --> 00:10:47,222
"منم همینطور، "بوجک هورسمن
215
00:10:47,223 --> 00:10:49,758
"ستارهی برندهی "گلدن گلوب
.که توی این کتاب هستم
216
00:10:49,767 --> 00:10:53,471
،اگه "هنک" کار اشتباهی انجام داده بود
نمیذاشتن توی تلویزیون اجرا کنه. درسته؟
217
00:10:53,478 --> 00:10:55,479
من برای صحبت کردن
در این مورد، اینجا نیستم
218
00:10:55,480 --> 00:10:57,433
.شما زنها همتون شبیه همـید
219
00:10:57,441 --> 00:10:59,184
معذرت میخوام؟ -
،بله. با اتهام زدن -
220
00:10:59,193 --> 00:11:01,274
،توجهها رو به سمت خودتون جلب میکنید
221
00:11:01,279 --> 00:11:04,648
،و وقتی دلیل کافی برای اثبات نداشته باشید
.بحث رو میپیچونید
222
00:11:04,656 --> 00:11:06,191
.من نمیپیچونم
223
00:11:06,242 --> 00:11:08,152
من فقط یه چیزی
،در مورد خودم بگم
224
00:11:08,160 --> 00:11:11,405
.من در حال رانندگی، پیام میدم
مگه میشه؟ مگه داریم؟
225
00:11:11,413 --> 00:11:14,749
این اتفاقی نبود که برای همهی اون دستیارا افتاد؟
،پولش رو بردن
226
00:11:14,750 --> 00:11:17,577
و به اینکه زندگی این مرد رو
.خراب میکنن، هیچ اهمیتی نمیدن
227
00:11:17,586 --> 00:11:20,205
چی؟ زندگیش رو خراب کردن؟
228
00:11:20,214 --> 00:11:23,216
.احتمالا نباید جوابش رو بدی -
.اوه، باشه، جوابش رو نمیدم -
229
00:11:23,217 --> 00:11:25,336
اونا حتی نمیدونن من
.چقدر میخوام جوابش رو ندم
230
00:11:25,344 --> 00:11:27,879
.بنظر میرسه که میخوای جوابش رو بدی
231
00:11:28,973 --> 00:11:30,765
چطور جرئت میکنی
...این قصه رو پخش کنی
232
00:11:30,766 --> 00:11:32,176
.بهم نگو چی رو پخش کنم
233
00:11:32,184 --> 00:11:35,346
.هرچیزی رو که بخوام پخش میکنم
."بهش میگن "یکی از اصلاحات
(اصلاحات قانون اساسی آمریکا)
234
00:11:35,354 --> 00:11:37,556
!خانمها، لطفا بحث رو تاریخی نکنید
235
00:11:37,564 --> 00:11:39,316
...این کاملا -
.آره. سلام -
236
00:11:39,317 --> 00:11:41,018
.من دوست "دایان"، "بوجک" هستم
237
00:11:41,026 --> 00:11:44,021
من با اون اومدم. میخواستم
،بگم که با کار کودکان به عنوان یه قانون
238
00:11:44,029 --> 00:11:46,606
مخالفم. ولی بعضی کارها هستن که
239
00:11:46,615 --> 00:11:48,192
.بچهها اون رو بهتر انجام میدن
240
00:11:48,242 --> 00:11:49,826
تا حالا شده توی چاه معدن جا بشی؟
241
00:11:49,827 --> 00:11:52,863
.آدم اون داخل له میشه
مگه میشه؟ مگه داریم؟
242
00:11:52,871 --> 00:11:55,290
اوه مرد، احتمالا در این مورد
چندتا نامه دریافت میکنم، مگه نه؟
243
00:11:55,291 --> 00:11:56,833
.من اصلا اصلاح پذیر نیستم
244
00:11:56,834 --> 00:11:59,453
!الان همه به من توجه میکنن
245
00:11:59,461 --> 00:12:01,246
خیلی خب، من میرم
.که اسنک بخورم
246
00:12:01,255 --> 00:12:03,541
کسی اسنک نمیخواد؟
247
00:12:03,548 --> 00:12:07,127
.نه؟ به اسنک؟ جواب منفی؟ باشه
248
00:12:07,136 --> 00:12:09,053
تو چی علیه "هنک هیپوپاپولوس" داری؟
249
00:12:09,054 --> 00:12:11,306
.همه میگن که آدم خوبیـه
250
00:12:11,307 --> 00:12:12,383
.نکتهی خوبی بود
251
00:12:12,391 --> 00:12:14,552
.مشکل دقیقا همینجاست
.بخاطر اینکه اون خیلی خوبه
252
00:12:14,559 --> 00:12:16,811
مردم نمیخوان فکر کنن که
اون قادر به انجام کارهای بدیـه
253
00:12:16,812 --> 00:12:18,305
.برای همین کاری بهش ندارن
254
00:12:18,314 --> 00:12:21,433
.ما نمیدونم چه اتفاقی افتاده
.همون اتفاق "مرد گفت، زن گفت" افتاده
255
00:12:21,441 --> 00:12:24,944
"مرد گفت، زنها گفتند"
.اونا هشت تا زن مختلفـن
256
00:12:24,945 --> 00:12:28,482
دارن دروغ میگن؟ -
.ممکنه. ما که میگیم -
257
00:12:28,490 --> 00:12:30,650
در حال حاضر، ما اطلاعات کافی
.برای قضاوت نداریم
258
00:12:30,701 --> 00:12:33,278
اون زنها کی هستن؟ تا حالا
از مغازه چیزی بلند کردن؟
259
00:12:33,287 --> 00:12:34,530
اونا شورتهای کوتاه میپوشن؟
260
00:12:34,538 --> 00:12:36,907
الکل مینوشن؟
.همهی اینها ممکنه
261
00:12:36,915 --> 00:12:38,576
.ما حقایق رو نمیدونیم
262
00:12:38,583 --> 00:12:40,202
.خب می بینی، مشکل همینه
263
00:12:40,211 --> 00:12:41,669
.شما خیر سرت روزنامه نگاری
264
00:12:41,670 --> 00:12:44,164
.حتی حاضر نیستی به بیننده ها بگی به چی متهم شده
265
00:12:44,173 --> 00:12:45,882
.شما که خودت خوب متخصصی
چرا تو بهمون نمیگی؟
266
00:12:45,883 --> 00:12:47,209
.من نمی ترسم که بگم
267
00:12:47,218 --> 00:12:50,003
،هشت تا زنِ متفاوت
،همه شون دستیارهای سابق ـش بودن
268
00:12:50,012 --> 00:12:52,839
...ادعا می کنن عمو "هنکی" بُرده ـتشون یه جایِ
269
00:12:52,848 --> 00:12:54,258
دایان" داره چیکار می کنه؟"
270
00:12:54,266 --> 00:12:57,344
می بینی تو رو خدا؟ مثلاً تورِ کتابِ من ـه
.اونوخت همه ی توجه رو به سمت خودش جلب کرده
271
00:12:57,353 --> 00:12:58,978
.همونجوری که مثلاً قرار بود کتابه هم کتابِ من باشه
272
00:12:58,979 --> 00:13:00,931
.اتفاقاً فک کنم، "دایان" کلاً همینجوریه
273
00:13:00,939 --> 00:13:02,857
میدونه که "هیپوپاپولوس" تنها چیزیه که
274
00:13:02,858 --> 00:13:04,768
شبکه ام رو ساپورت مالی می کنه، مگه نه؟
275
00:13:04,776 --> 00:13:07,020
.همون شبکه ای که کارفرمای شوهرش ـه
276
00:13:07,029 --> 00:13:08,564
آخه چرا همچین کاری می کنه؟
277
00:13:08,572 --> 00:13:10,448
،بعضی وقتا جوّ گیر میشه و می زنه به سرش
278
00:13:10,449 --> 00:13:13,444
.و چشم ـش رو چیزای دیگه می بنده
!ای تو روحش، طالبی؟
279
00:13:13,493 --> 00:13:16,413
ای خدا، چرا خربزه فک می کنه هروقت
،دعوتش می کنن مهمونی
280
00:13:16,414 --> 00:13:18,365
می تونه دوست احمقش طالبی رو هم همراه خودش بیاره؟
281
00:13:18,374 --> 00:13:20,409
!نمی تونی با خودت مهمون بیاری، خربزه
282
00:13:20,418 --> 00:13:21,785
.باید باهاش صحبت کنی
283
00:13:22,461 --> 00:13:23,745
.هاه
284
00:13:24,129 --> 00:13:27,298
.واندا"، همین الآن از سَر صحنه ی "خانواده ی معاصر" برگشتم"
285
00:13:27,299 --> 00:13:28,584
!افتضاح ـه
286
00:13:28,592 --> 00:13:30,427
چی؟-
.بچه ها به دوران بلوغ رسیدن-
287
00:13:30,428 --> 00:13:32,762
.خودشون رو می مالن به اینوَر و اونوَر
288
00:13:32,763 --> 00:13:35,591
!همین رو کم داشتیم... خب یه شلنگ آب بگیر روشون
[.یعنی آب خنک، آروم شون می کنه]
289
00:13:39,728 --> 00:13:45,066
آها! من رفتم خونه که نامه ها رو واست بیارم
.مثه یه "جانیِ" آمریکاییِ واقعی
290
00:13:45,067 --> 00:13:47,185
.هِی، پسر-
!اوه-
291
00:13:47,194 --> 00:13:50,063
می دونستی اگه تو نامه های دیگران سَرَک بکشی
از نظر قانونی جرم محسوب میشه؟
292
00:13:50,072 --> 00:13:55,777
،من آداب و رسوم شما رو بلد نیستم
.از اون جایی که یه بچه گدای خدمتکارم
293
00:13:55,827 --> 00:13:58,614
.اوه، نگران نباش
.حالا بگو چی هست نامه ها
294
00:13:58,622 --> 00:14:02,200
تهدید به مرگ واسه خانوم تون، تهدید به مرگ
،واسه خانوم تون، یه تهدید به مرگ دیگه
295
00:14:02,209 --> 00:14:05,787
.اینم یه برگ تخفیف واسه خرید لوازم خانگی
296
00:14:05,796 --> 00:14:09,082
!انگار می تونین قلعه ی رویایی آمریکایی رو بسازین
297
00:14:09,091 --> 00:14:10,925
.خدایا، واقعاً رفته تو جزئیات
298
00:14:10,926 --> 00:14:12,885
اصن چجوری می تونه [دایان] همچین چیزی رو اون تو جا بده؟
299
00:14:12,886 --> 00:14:15,714
،حتماً با قیفی چیزی. اوه، آها
.نقاشی کرده طرف
300
00:14:15,764 --> 00:14:21,178
می بخشی، داگ داگ مردِ پیناتی؟
زنت، به خرس سقلمه زده؟
[اصطلاحاً یعنی با دم شیر بازی کرده]
301
00:14:21,186 --> 00:14:23,347
.آره فک کنم، یه جورایی زده دیگه
302
00:14:23,355 --> 00:14:27,017
.اونجایی که من ازش میام یه چیزی هست که میگن
،که البته همینجاست
303
00:14:27,025 --> 00:14:29,019
.خرس خوشش نمیاد کسی بهش سقلمه بزنه
[.خرس، نماد روسیه و شوروی]
304
00:14:29,027 --> 00:14:31,522
...خرسا عصبانی میشن-
.درست می فرمایید-
305
00:14:31,530 --> 00:14:34,525
و ارتشِ شورشیِ کشاورزان رو
306
00:14:34,533 --> 00:14:39,404
،با یه مشت آتشین نابود می کنن
و باعث ایجاد کابوس هایی زیادی
307
00:14:39,455 --> 00:14:41,532
!بین مردم و کودکان میشن
308
00:14:41,540 --> 00:14:45,285
تاد"، من همیشه رو تو حساب می کنم"
.که با من رُک و رو راست باشی
309
00:14:45,294 --> 00:14:47,245
.خواهش می کنم همیشه همینجوری بمون
310
00:14:49,381 --> 00:14:52,675
.اوکی، همه رو بریزین به هم
.به جاش... اوه، نمی دونم
311
00:14:52,676 --> 00:14:54,419
گوئینف واسه جشن پوریم برنامه نداره؟
312
00:14:54,428 --> 00:14:56,463
.دایان"؟ ایشون "آماندا هانیتی" هستن"
313
00:14:56,472 --> 00:14:58,465
.سردبیرِ ماناتی فِیر
314
00:14:58,474 --> 00:15:00,676
.از دیدنم خوشبختین. بفرمایین بفرمایین
315
00:15:00,684 --> 00:15:03,894
این زن می تونه یه بطری مشروب رو توی مراسمِ
،احیای یه "کِندی" واسه "کِندی"های دیگه تا تَه سر بکشه
316
00:15:03,895 --> 00:15:06,557
.ولی لعنتی کارش حسابی درسته
317
00:15:06,565 --> 00:15:08,808
.نه، آره، ترتلنک [یقه اسکی]، اخراجی
318
00:15:08,817 --> 00:15:12,271
آم، اوکی، می خواستم بهتون ایده بدم که
.کارای پشت پرده ی "هنک هیپوپاپولوس" رو افشا کنین
319
00:15:12,279 --> 00:15:14,272
از خدامه "هیپوپاپولوس" رو بکشم پایین
320
00:15:14,281 --> 00:15:17,283
و بالاخره ی دژِ هیولای دورویی که همه مون رو فرا گرفته
321
00:15:17,284 --> 00:15:18,443
.رو سرنگون کنم
322
00:15:18,452 --> 00:15:21,446
هِی، شما خواننده ها یه مطلب مناسب تر نمی خواین؟
323
00:15:21,497 --> 00:15:24,824
مثلاً، آه، با دکمه هایِ یدکی که روی پیرهن هامون
.هست چه کارهایی میشه کرد
324
00:15:24,833 --> 00:15:29,287
.آماندا، من خیلی خوشحالم که با تمام وزن و هیکلت پشتمون وایسادی
[اصطلاحاً یعنی ساپورت مون می کنی]
325
00:15:29,296 --> 00:15:31,255
...اوه، منظورِ-
.چه لباس زشتی-
326
00:15:31,256 --> 00:15:32,957
.برو خونه بسوزونش برگرد
327
00:15:32,966 --> 00:15:35,210
و ما از چیزی که درمورد اون هیولا می دونیم، خبر داریم
328
00:15:35,219 --> 00:15:36,844
،اونوخت همچنان هر هفته تو تلویزیون نشون ـش میدیم
329
00:15:36,845 --> 00:15:38,971
داریم به یه نسل دختر و پسر جوون یاد می دیم که
330
00:15:38,972 --> 00:15:40,924
شهرت یه مَرد
331
00:15:40,932 --> 00:15:42,926
.از زندگی زن هایی که نابود کرده، مهم تره
332
00:15:42,934 --> 00:15:44,727
آره، دقیقاً! این چند روزه حس می کردم
333
00:15:44,728 --> 00:15:47,723
.تنها واسه خودم تو یه دنیای دیگه ام
334
00:15:47,731 --> 00:15:49,433
خُب، میدونی منم پشتت ـم، آره؟
335
00:15:49,441 --> 00:15:52,436
...ما زن ها باید پشتِ
.اِ، بشقاب میوه
336
00:15:52,444 --> 00:15:55,439
.نه، مردم درمورد همچین چیزایی مقاله نمی خوان
.مردم راهکارهای زندگی می خوان
337
00:15:55,447 --> 00:15:57,524
.دایان" باید قوی باشی"
338
00:15:57,533 --> 00:16:01,111
همه می خوان سَرت رو بزنن چون تو زنی هستی
.که پات رو از گلیم ـت درازتر کردی
339
00:16:01,119 --> 00:16:04,740
.ما زنا نباید نظر بدیم
.باید لبخند بزنیم و خوشگل باشیم
340
00:16:04,789 --> 00:16:07,867
نه، این یکی مُدله به خوشگلیِ اون یکی نیست، میشه بیخیالش بشیم؟
341
00:16:07,876 --> 00:16:10,579
...شالگردن، دیگه فقط واسه گردن استفاده نمی
342
00:16:10,588 --> 00:16:13,791
باید با یکی که حاضر باشه ماجرا رو واسه
.مطبوعات تعریف کنه هماهنگ کنیم
343
00:16:13,798 --> 00:16:16,800
.من خودم با هر هشت دستیار سابقِ "هنک" تماس گرفتم، هیچی
344
00:16:16,801 --> 00:16:19,303
دستیار فعلی ـش چی؟-
بنظرت حاضر صحبت کنه؟-
345
00:16:19,304 --> 00:16:21,389
نمی دونم. نظر تو چیه، پیغام گیر؟
346
00:16:22,433 --> 00:16:27,011
.سلام، اسم من "نیکل" ـه
...من واسه آقای "هیپوپاپولوس" کار می کنم و، آم
347
00:16:27,020 --> 00:16:29,021
.من واقعاً باید با یکی صحبت کنم
348
00:16:30,399 --> 00:16:34,436
!مسخره میکنی؟ طالبی؟ اوق
349
00:16:44,913 --> 00:16:46,448
نیکل"؟"-
.اوهوم-
350
00:16:49,251 --> 00:16:50,994
."سلام، "دایان
351
00:16:51,962 --> 00:16:54,247
."ممنون، "نیکل
352
00:16:59,470 --> 00:17:03,006
امروز شاهزاده "گوستاو" جامعه ی بین الملل رو حیرت زده کرد
353
00:17:03,014 --> 00:17:05,925
.وقتی تمام ثروت شاهانه اش رو به خیریه بخشید
354
00:17:05,934 --> 00:17:07,719
!چی؟ اوه، نه
355
00:17:07,727 --> 00:17:10,647
و مشاور ارشدش رو اخراج کرد، که همونجوری
که در این تصویر مشاهده میشه
356
00:17:10,648 --> 00:17:12,474
.به صورت مبهمی مشکوک نگاه می کنه
357
00:17:12,483 --> 00:17:13,725
!اوه، ای احمق، نه
358
00:17:13,733 --> 00:17:15,935
اصلاحات عظیمی که می تونه باعث تغییرات گسترده ای
359
00:17:15,944 --> 00:17:19,981
در منطقه ی جنگ، یا یک
.فروپاشی شدید اقتصادی بشه
360
00:17:22,576 --> 00:17:26,697
،ولی خب برمیگردیم به اخبار اصلی
مشکل "دایان" چیه؟
361
00:17:29,791 --> 00:17:31,409
.من یه بار واسه مقاله تون میگم
362
00:17:31,418 --> 00:17:36,874
من هیچ کدوم از اون کارایی که بهش متهم ـم
.می کنین رو انجام ندادم
363
00:17:37,466 --> 00:17:39,042
.می خوام صاف و پوست کنده بگم
364
00:17:39,050 --> 00:17:41,628
.من اینجا نیدومدم ببینمت چون ازت می ترسم
365
00:17:41,637 --> 00:17:43,254
.من دارم در حقت لطف می کنم
366
00:17:43,263 --> 00:17:45,965
.بنظرم که از من می ترسین-
،"من آدم بدی نیستم، "دایان-
367
00:17:45,974 --> 00:17:47,634
.و واقعاً اعتقاد دارم که نیستم
368
00:17:47,643 --> 00:17:49,226
،بیست و چهار ساعت دیگه
369
00:17:49,227 --> 00:17:52,347
.چرخه ی اخبار روی یه موضوع دیگه متمرکز میشه
370
00:17:52,356 --> 00:17:54,140
،منم برمیگردم برنامه ی رقصم رو مجری گری می کنم
371
00:17:54,149 --> 00:17:57,519
.که کلی آدم خوب و زحمتکش رو مشغول به کار کرده
372
00:17:57,528 --> 00:18:01,022
،تو، در عوض
.تقریباً دیگه کارت تموم ـه
373
00:18:01,031 --> 00:18:04,025
مردم من رو دوست دارن و به این خاطر
.تو رو نمی بخشن
374
00:18:04,034 --> 00:18:06,319
.بحث سَرِ من نیست-
،اگه ادامه بدی-
375
00:18:06,328 --> 00:18:09,113
.آدمایی که بهت نزدیکن رو هم میکشی پایین
376
00:18:09,164 --> 00:18:10,908
.ببین، تو حالت رو کردی
377
00:18:10,915 --> 00:18:14,202
پس چرا خودت رو مرخص نمی کنی و نمیری پیش شوهرت؟
378
00:18:14,211 --> 00:18:15,453
.من می دونم چه آدمی هستی
379
00:18:15,462 --> 00:18:18,248
.عزیزم، همه من رو می شناسن
380
00:18:18,256 --> 00:18:20,876
.من "هنک هیپوپاپولوس" ـم
381
00:18:20,884 --> 00:18:22,252
تو کدوم خری هستی؟
382
00:18:30,602 --> 00:18:32,562
.پس، هیچی نداری-
.من کوتاه نمیام-
383
00:18:32,563 --> 00:18:34,188
.بالاخره یکی هست که حاضر بشه حرف بزنه
384
00:18:34,189 --> 00:18:37,316
اوه، گوش کن، من با رئیس رؤسام توی
385
00:18:37,317 --> 00:18:40,319
-اِی او اِل- تایم وارنر- پپسیکو
-وایکام- هالیبرتون- اسکای نت
386
00:18:40,320 --> 00:18:43,155
،تویوتا- تریدر جوز یه صحبتی داشتم
و ما همه توافق نظر داشتیم
387
00:18:43,156 --> 00:18:46,158
،که همچین موضوعاتی
.واسه مجله فروش ندارن
388
00:18:46,159 --> 00:18:49,537
جدی جدی دارین بیخیالش میشین؟-
.آخه فقط وقت خوبی نیست-
389
00:18:49,538 --> 00:18:51,539
پس، هیچ ربطی به این نداره که
390
00:18:51,540 --> 00:18:52,915
-اِی او اِل- تایم وارنر- پپسیکو
391
00:18:52,916 --> 00:18:56,919
وایکام- هالیبرتون- اسکای نت- تویوتا- تریدر جوز
،اینا هم همگی صاحب شبکه ی "اِم بی اِن" هستن
392
00:18:56,920 --> 00:19:00,757
که در حال حاضر داره از شهرتِ "هنک
هیپوپاپولوس" سود میبره؟
393
00:19:00,758 --> 00:19:02,258
.می دونم ناراحتی
394
00:19:02,259 --> 00:19:03,467
جوجو" میل داری؟"
395
00:19:03,468 --> 00:19:05,844
،مثه بیسکویتِ اوریو ـه
.ولی استایلِ "تریدر جوز" ـی
396
00:19:05,845 --> 00:19:07,764
.نه، "جو جو" نمی خوام
397
00:19:07,765 --> 00:19:09,390
چون از دستم عصبانی هستی دیگه؟
398
00:19:09,391 --> 00:19:13,052
نه به این خاطر که "جوجو" مزه ی آشغال میده؟
399
00:19:17,816 --> 00:19:19,609
...پس، کمک کن بفهمم
400
00:19:19,610 --> 00:19:23,487
برنامه ی دوستِ سگ درمورد اینه که
بفهمی افراد مشهور چی می دونن؟
401
00:19:23,488 --> 00:19:25,989
.آره-
پس شکنجه شون می کنین؟-
402
00:19:25,990 --> 00:19:28,743
."ما تو آمریکا مردم رو شکنجه نمی کنیم، "تاد
403
00:19:28,744 --> 00:19:30,911
.یکی از متمم های قانون همین ـه
404
00:19:30,912 --> 00:19:32,663
.نه، البته
405
00:19:32,664 --> 00:19:35,909
.تو آمریکا، شما نمی دونین رنج کشیدن چیه
406
00:19:35,917 --> 00:19:39,712
،پیتزای پنیری می خورین
.گِیتو" تون رو "رِید" می خورین"
[گیتورِید، یه نوع نوشیدنی]
407
00:19:39,713 --> 00:19:43,966
همچین زندگی ای واسه سَر زدن خوبه
.نه واسه زندگی کردن
408
00:19:43,967 --> 00:19:46,719
!من دیگه میرم. برمیگردم به قصر
409
00:19:48,764 --> 00:19:51,090
.چه خوب، تاد. فردا می بینمت
410
00:19:55,479 --> 00:19:57,271
خُب، از ایده ی اسکورت بدشون اومد، ها؟
[یه نوع دامن]
411
00:19:57,272 --> 00:19:59,315
.نه، من ایده ی اسکورت ـت رو بهشون نگفتم
412
00:19:59,316 --> 00:20:00,316
!"هِی، "دایان
413
00:20:00,317 --> 00:20:02,610
!چرا اون دهن گشادت رو نمی بندی؟
414
00:20:02,611 --> 00:20:03,944
!جرئت داری اینجوری باهاش صحبت کن
415
00:20:03,945 --> 00:20:05,863
.آره، "دایان" به چرت و پرت های اون یارو گوش نکن
416
00:20:05,864 --> 00:20:09,325
.بنظرم باید دهن گشاد خوشگلت رو ببندی
417
00:20:09,326 --> 00:20:13,162
...تموم نشده، وقتی مردم بشنون-
.بیخیالش، تموم شده، تو باختی-
418
00:20:13,163 --> 00:20:15,623
چطور می تونی همچین حرفی بزنی؟-
تو داری چیکار می کنی؟-
419
00:20:15,624 --> 00:20:17,875
منظورم اینه که، آخرش می خوای چیکار کنی؟
420
00:20:17,876 --> 00:20:22,171
تو که واقعاً فک نمی کنی "هنک" بیگناه ـه، می کنی؟
421
00:20:22,172 --> 00:20:24,298
.معلومه که نه، ولی این مهم نیست
422
00:20:24,299 --> 00:20:25,800
.تو نمی تونی این یارو رو شکست بدی
423
00:20:25,801 --> 00:20:26,717
...من
424
00:20:27,719 --> 00:20:29,303
چی؟-
تاد"؟"
425
00:20:29,304 --> 00:20:31,514
.بوجک"! خدا رو شکر که پیدام کردی"
426
00:20:31,515 --> 00:20:33,223
.فک کردم دیگه هیچوقت نمی بینمت
427
00:20:33,224 --> 00:20:37,269
.ما یه جورایی وسط بحث ـیم-
من درگیر یه سری ماجراهای بَد شدم-
428
00:20:37,270 --> 00:20:41,315
.و ممکنه یه قتل عام به نام من تموم شده باشه
429
00:20:41,316 --> 00:20:42,941
شاید توی اخبار شنیده باشی؟
430
00:20:42,942 --> 00:20:46,821
نه، بیشتر اخبار درمورد "دایان" و "هنک
.هیپوپاپولوس" ـه
431
00:20:46,822 --> 00:20:49,365
.چی؟ چرا؟ این قضیه خیلی جدی ـه
432
00:20:49,366 --> 00:20:50,908
اوه، البته ماجرای تو خیلی جدی ـه
433
00:20:50,909 --> 00:20:53,327
و ماجرای من فقط یه فمنیست احمق ـه
که سعی داره با حمله کردن به
434
00:20:53,328 --> 00:20:55,579
یه مرد معروف، جلب توجه کنه؟
435
00:20:55,580 --> 00:20:57,122
.آه، چی؟ نه
436
00:20:57,123 --> 00:20:59,291
!دایان"، گه نخور"-
!تو گه بخور-
437
00:20:59,292 --> 00:21:01,794
دایان"، معلومه "تاد" نمی دونه"
.داری در چه موردی حرف می زنی
438
00:21:01,795 --> 00:21:04,630
.چند روز اخیر رو تو "برنینگ من" یا حالا هرچی دیگه درحال نشئگی گذرونده
[یه جشنواره ی آمریکایی]
439
00:21:04,631 --> 00:21:06,549
.نه! اصلاً هم همچین اتفاقی نیوفتاده
440
00:21:06,550 --> 00:21:08,843
.یه آدم غریبه همین الآن بهم گفت گه نخور
441
00:21:08,844 --> 00:21:11,345
نمی فهمم چرا نمی تونی
.تو این قضیه ازم طرفداری کنی
442
00:21:11,346 --> 00:21:12,429
.من طرف تو هستم
443
00:21:12,430 --> 00:21:14,973
.و دارم بهت میگم نمی تونی بِبری
444
00:21:14,974 --> 00:21:18,561
و خب، پ.ن، تو کِی
طرفِ من بودی؟
445
00:21:18,562 --> 00:21:20,688
.من همیشه طرفِ تو بودم-
جدن؟-
446
00:21:20,689 --> 00:21:23,566
مثلاً وقتی اون کتاب رو نوشتی؟
اون موقع داشتی از من طرفداری می کردی؟
447
00:21:23,567 --> 00:21:25,401
.هنوز که بخاطر کتابه عصبانی نیستی
448
00:21:25,402 --> 00:21:27,904
تو من رو بازی دادی و
...و کاملاً سوء استفاده کردی از
449
00:21:27,905 --> 00:21:30,280
بچه ها؟ بین کُردها و اویان ها
450
00:21:30,281 --> 00:21:32,616
.یه اتحاد شکننده وجود داره
451
00:21:32,617 --> 00:21:33,743
...اگه یه کاری نکنیم
452
00:21:33,744 --> 00:21:35,578
.تاد" کسی اهمیت نمیده"-
."کسی اهمیت نمیده، "تاد-
453
00:21:35,579 --> 00:21:38,247
تمام کاری که من کردم این بود که کمکت کنم داستانی رو
454
00:21:38,248 --> 00:21:40,784
.که می دونستم دلت می خواد، تعریف کنی
455
00:21:40,792 --> 00:21:42,919
تو به هرچی که می خواستی
.بخاطر اون کتاب، رسیدی
456
00:21:42,920 --> 00:21:45,838
تو یه شوخی بودی، حالا
.مردم جدی می گیرنت
457
00:21:45,839 --> 00:21:48,883
بیکار بودی، حالا
.نقش رویایی ـت رو داری
458
00:21:48,884 --> 00:21:50,300
.باشه، آره، همه ی اینایی که میگی درست
459
00:21:50,301 --> 00:21:54,346
ولی بازم، تو دوستِ من بودی
.و احساساتم رو جریحه دار کردی
460
00:21:54,347 --> 00:21:57,474
و عجیبه که هیچوقت
...عذرخواهی نکردی
461
00:21:57,475 --> 00:21:58,642
.و این که هنوزم نمی کنی
462
00:21:58,643 --> 00:22:03,014
.خُب... معذرت می خوام که احساساتت رو جریحه دار کردم
463
00:22:03,732 --> 00:22:07,818
واقعاً می خوای؟-
.آره، واقعاً، می خوام
464
00:22:07,819 --> 00:22:09,111
نمی خواستم همچین کاری کنم
465
00:22:09,112 --> 00:22:11,781
.و احتمالاً می تونستم کارا رو بهتر جلو ببرم
466
00:22:11,782 --> 00:22:15,986
.قطعاً باید همچین کاری می کردم، ببخشید
467
00:22:16,870 --> 00:22:18,036
.باشه
468
00:22:18,037 --> 00:22:19,663
.ولی این قضیه از من و تو خیلی بزرگ تر ـه
469
00:22:19,664 --> 00:22:23,576
و لازم دارم تو طرفم باشی
.چون کسِ دیگه ای رو ندارم
470
00:22:25,503 --> 00:22:27,337
.خُب، باشه
471
00:22:27,338 --> 00:22:29,916
آره؟-
.آره-
472
00:22:30,383 --> 00:22:31,926
.من طرفِ توام
473
00:22:31,927 --> 00:22:37,014
بچه ها، یکم قبل تر، یه ژنرالی
"ازم پرسید که "پایه ام
474
00:22:37,015 --> 00:22:38,891
"درمورد "چیزی که قبلاً صحبتش رو کردیم...
475
00:22:38,892 --> 00:22:43,145
،و من گفتم "آره" و اون گفت
.خدا به هممون کمک کنه" و اتاق رو ترک کرد"
476
00:22:43,146 --> 00:22:46,057
حالا مطمئن نیستم جواب
.درستی رو داده باشم
477
00:22:47,818 --> 00:22:49,109
خب پس با "وِین" تماس گرفتم
478
00:22:49,110 --> 00:22:51,528
،که ببینم میتونم یه مقاله واسه "بازفید" بنویسم
:و خب خبر خوش اینه
479
00:22:51,529 --> 00:22:52,905
.اونا هر چیزی رو منتشر می کنن
480
00:22:52,906 --> 00:22:54,824
...هِی، آم
481
00:22:54,825 --> 00:22:56,116
می تونم باهات صحبت کنم؟
482
00:22:56,117 --> 00:22:57,576
آره، معلومه، چیه؟
483
00:22:57,577 --> 00:23:03,248
،من ازت خواستم، با خوش رویی
.که ماجرا رو بزرگ نکنی
484
00:23:03,249 --> 00:23:07,586
...آره، میدونم، ولی یکی-
باید یه چیزی می گفت، درسته؟-
485
00:23:07,587 --> 00:23:10,213
و اون آدم حتماً باید تو باشه؟
486
00:23:10,214 --> 00:23:12,382
چون... چرا؟
487
00:23:12,383 --> 00:23:14,217
.واقعاً نمی فهمم
488
00:23:14,218 --> 00:23:17,972
این که "تو" جلوی "هنک" دربیای چی به دست میاد؟
489
00:23:17,973 --> 00:23:19,515
...آه
490
00:23:19,516 --> 00:23:20,683
..."آقای "پینات باتر
491
00:23:20,684 --> 00:23:23,727
.این برنامه ی مسابقه، واقعاً واسه من چیز مهمی ـه
492
00:23:23,728 --> 00:23:27,189
.و میدونم به نظر تو احمقانه ست، و کوچیک
493
00:23:27,190 --> 00:23:31,109
...ولی من این رو لازم دارم که
...خُب، نمی تونم
494
00:23:31,110 --> 00:23:32,486
.اینا تهدیدای مردم به کُشتن تو هستن
495
00:23:32,487 --> 00:23:34,571
مردم می خوان زنِ من رو به قتل برسونن
496
00:23:34,572 --> 00:23:36,365
بخاطر چیزایی که توی اخبار میگه
497
00:23:36,366 --> 00:23:39,535
.درمورد چیزی که هیچ ربطی بهش نداره
498
00:23:39,536 --> 00:23:42,287
"تو نمی تونی. خنده ی احمقِ بی ریخت"
499
00:23:42,288 --> 00:23:44,456
."آره، ننوشته "خنده-
.اوه-
500
00:23:44,457 --> 00:23:49,370
.خدایا، میدونی، اصن تو "کوردوویا" جات امن تر بود
501
00:23:49,629 --> 00:23:51,380
."آره، شاید باید برم "کوردوویا
502
00:23:51,381 --> 00:23:53,256
.واضحه اینجا که تغییری ایجاد نمی کنم
503
00:23:53,257 --> 00:23:55,592
.درواقع، شاید بهتر باشه بری
504
00:23:55,593 --> 00:23:58,963
برو احساس خوبی نسبت به خودت داشته باش
.و کارای مهم انجام بده
505
00:23:59,764 --> 00:24:04,135
.و شاید اگه یه مدتی از هم دور باشیم، واسمون خوب باشه
506
00:24:04,394 --> 00:24:08,056
تو که واقعاً نمی خوای برم، می خوای؟
507
00:24:08,732 --> 00:24:11,475
چرا حالا یهویی چیزی که من می خوام مهم شده؟
508
00:24:17,782 --> 00:24:21,493
،پرواز شماره ی 57
.شرکت هواپیمایی کوردوویا، در حال سوار کردن مسافران
509
00:24:21,494 --> 00:24:24,621
هنک"، باید این رو بپرسم، تو همچین کاری کردی؟"
510
00:24:24,622 --> 00:24:25,789
.نه، نکردم
511
00:24:25,790 --> 00:24:28,500
.خُب، همین واسه من که کافیه
512
00:24:28,501 --> 00:24:33,372
"خبر بعدی، "کانیه وست" گفته از بیسکویت "تین مینتس
.بدش میاد. پنل مون حسابی عصبانی و متعجب ـه
513
00:24:33,381 --> 00:24:36,133
از تین مینتس بدش میاد؟
میشه گفت قانوناً روانی محسوب میشه؟
514
00:24:36,134 --> 00:24:38,719
مطمئن باشین تا ساعتی دیگه
.ماجرا رو واستون باز تر می کنیم
515
00:24:38,720 --> 00:24:41,923
.حالا فقط همین واسم مهم ـه
516
00:24:43,433 --> 00:24:44,467
.هِی
517
00:24:45,685 --> 00:24:47,220
.لبخند بزن
518
00:24:52,303 --> 00:24:58,303
تــرجــمــه از ســارا و عــلــیــرضــا
Miss Harley و AlireAlirezA
519
00:25:36,987 --> 00:25:40,273
© TvWorld.info