1 00:00:07,850 --> 00:00:10,935 .تا 5 دقیقه ی دیگه رو آنتن ـیم، دوستان .برو کنار- 2 00:00:10,936 --> 00:00:14,064 .یکی متوسط بارندگی توی جزیره ی بورا بورا رو پیدا کنه 3 00:00:14,065 --> 00:00:15,691 .خیلی ممنون بابت این که این کار رو انجام میدی 4 00:00:15,692 --> 00:00:19,403 هِی، دوست دختر یه آدم مشهور بودن یه عالمه .منفـعت داره 5 00:00:19,404 --> 00:00:20,696 اینجوری آدم بیشتر از یه آرنج ـه 6 00:00:20,697 --> 00:00:23,156 که نتونستن از تو عکس فرش قرمزِ .حذفـش کنن "US Weekly" 7 00:00:23,157 --> 00:00:25,950 .من همچین آرنجـی بودم- سلام، اینجا چه خبرـه؟- 8 00:00:25,951 --> 00:00:27,952 خب پس روش مسابقه رو که بلدی، درسته؟ 9 00:00:27,953 --> 00:00:30,055 .مطمئنم کم کم یاد می گیرم مگه چقد سخت ـه؟ 10 00:00:30,081 --> 00:00:32,123 روش کار رو نخوندی؟ .واست فکس ـش کردم که 11 00:00:32,124 --> 00:00:34,793 تقصیر من شده، دستگاه فکس ـمون .تو برق نیست 12 00:00:34,794 --> 00:00:36,628 بوجک، این اولین برنامه ـمون ـه 13 00:00:36,629 --> 00:00:39,548 .و خیلی مهم ـه که امشب مشکلی پیش نیاد 14 00:00:39,549 --> 00:00:41,592 منظورم اینه که، اصلاً اهمیت میدی؟ 15 00:00:41,593 --> 00:00:45,262 عزیزم، نــه. بنظر من این مسخره ست .و وقت تلف کنی ـه 16 00:00:45,263 --> 00:00:47,639 .ولی تو دوست دخترمی و واست اهمیت قائلم 17 00:00:47,640 --> 00:00:50,058 .پس درخدمت ـتونـم- .اوکی. موفق باشی- 18 00:00:50,059 --> 00:00:53,729 .می، می، می. مای، مای، مای .بو-وو-وو-وو 19 00:00:53,730 --> 00:00:55,939 .پسر خوب، پسر خوب 20 00:00:55,940 --> 00:00:58,609 .اوکی، دیگه وقت ـشه، دوستان .لحظه ی رو کردن ـه 21 00:00:58,610 --> 00:01:00,318 .حالا دیگه همه چی به خدا بستگی داره 22 00:01:00,319 --> 00:01:03,572 ،و تا 30 دقیقه ی آینده .من اون خــدا هستم 23 00:01:03,573 --> 00:01:05,824 .واستون یه آی‌پد گرفتم، خانوم- .اوه، نه مرسی، میا- 24 00:01:05,825 --> 00:01:08,910 .هنوز درگیر تکنولوژیِ 30 سال اخیرم 25 00:01:08,911 --> 00:01:10,287 .فعلاً که از پالم پایلوت استفاده می کنم 26 00:01:10,288 --> 00:01:12,932 ولی می تونین از نرم افزار قابل اجرا روی گوشیمون استفاده کنین و از نظرات بیننده ها 27 00:01:12,957 --> 00:01:14,249 .همزمان با پخش مطلع بشین 28 00:01:14,250 --> 00:01:18,086 ،اوه، ایول .از چرت و پرت های این مدلی خوشم میاد، اووه 29 00:01:18,087 --> 00:01:19,296 .اوه، فقط کافیه لمس ـش کنی 30 00:01:19,297 --> 00:01:24,384 .سلام، من تادِ سیبیلو هستم .مثه تاد عادی، ولی با سیبیل 31 00:01:24,385 --> 00:01:28,513 گوش کن منگل، من از یه دانشگاه باکلاس با معدل بالا ،فارغ التحصیل نشدم 32 00:01:28,514 --> 00:01:31,182 بعدشم توی یه شرکت خبرنگاری زبده ،خودم رو بکشم بالا 33 00:01:31,183 --> 00:01:33,893 ،یه جایزه ی معروف رو برنده بشم هیچوقت دریا زده نشم 34 00:01:33,894 --> 00:01:37,939 ،و درضمن اسمـم هم میا مک کیبن هست .که به چرت و پرت های تو گوش بدم 35 00:01:37,940 --> 00:01:40,024 .تاد، پات رو نمی ذاری تو اتاق گریم 36 00:01:40,025 --> 00:01:41,234 .ولی از اونجا خوشم میاد 37 00:01:41,235 --> 00:01:44,112 اونجا موهام رو شونه می کنن و .از آخرهفته هاشون واسم داستان تعریف می کنن 38 00:01:44,113 --> 00:01:47,365 ،تادِ دماغ گنده باحال نبود ،تاد زامبی باحال نبود 39 00:01:47,366 --> 00:01:49,117 ،تاد خانوم خوشگله باحال نبود 40 00:01:49,118 --> 00:01:51,411 .اینم باحال نیست .دیگه مسخره بازی بسه ["Tom"foolery به انگلیسی] 41 00:01:51,412 --> 00:01:54,098 ،وقتی من هستم ."Tod"foolery بهش میگیم 42 00:01:54,123 --> 00:01:56,374 .قطعاً همچین چیزی نمیگیم 43 00:01:56,375 --> 00:01:57,459 .همگی گوش کنین 44 00:01:57,460 --> 00:01:59,711 .امشب شما نقشی دارین که از خودتون بزرگ ترـه 45 00:01:59,712 --> 00:02:01,087 .از همه ی ما بزرگ ترـه 46 00:02:01,088 --> 00:02:02,922 .من توقع دارم همه ـتون باهم همکاری کنین 47 00:02:02,923 --> 00:02:06,134 ولی این رو هم توقع دارم که یکی از شما .از بقیه بهتر کارش رو انجام بده 48 00:02:06,135 --> 00:02:11,640 .و اون شخص ممتاز این خودکار رو دریافت می کنه 49 00:02:11,641 --> 00:02:14,100 من توسط این خودکار بود که خونِ دل ها خوردم 50 00:02:14,101 --> 00:02:17,688 ،"تیرهای سقف را بالا بگذارید نجاران" .سَرِ تک تک صفحه هاش [یکی از آثار دیوید سالینجر نویسنده ی رمان مشهورِ ناتور دشت] 51 00:02:17,689 --> 00:02:19,397 .درضمن، چهارتا رنگ متفاوت هم داره 52 00:02:19,398 --> 00:02:22,192 سیاه، قرمز، آبی .و به دلایلی، سبز 53 00:02:22,193 --> 00:02:23,527 ،تا پایان امشب 54 00:02:23,528 --> 00:02:27,364 .این خودکار به کسی که بیشتر از دیگران لایق باشه، تقدیم میشه 55 00:02:27,365 --> 00:02:30,074 ،چون هیچ چیز از تلویزیون مهم تر نیست 56 00:02:30,075 --> 00:02:33,953 و هیچکس از افرادی که .تلویزیون رو می سازند، مهم تر نیست 57 00:02:33,954 --> 00:02:38,05802:42.149 .حالا، دیگه بریم سراغ کارمون- ،و پنج، چهار- 58 00:02:38,083 --> 00:02:41,562 ...سه، دو- .وقت نمایش ـه- 58 00:02:42,149 --> 00:02:49,295 تـي وـي وُرلـد » و « تـي وـي شو » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـننـد » TvWorld | TvShow 58 00:03:14,199 --> 00:03:31,645 تــرجــمــه از ســــــــارا Miss Harley 59 00:03:38,519 --> 00:03:42,272 برنامه ی زنده از ،استودیوی شماره ی 60 تاریخیِ سانست استریپ 60 00:03:42,273 --> 00:03:43,690 :دیوید سالینجر تقدیم می کند 61 00:03:43,691 --> 00:03:46,693 ،ستاره ها و افراد مشهور هالیـوو چه چیزهایی می دونن؟ 62 00:03:46,694 --> 00:03:49,630 اصن چیزی می دونن؟ !بیاین سَر دَر بیاریم 63 00:03:51,031 --> 00:03:54,785 .آه. خیلی خب! بفرمایین 64 00:03:54,786 --> 00:03:55,911 .جمعیت رو داشته باش 65 00:03:55,912 --> 00:03:58,037 ،اگه انقدر بخاطر آقای پینات باتر جوگیر میشن 66 00:03:58,038 --> 00:04:00,850 می تونی تصور کنی واسه یه آدم مشهور واقعی چیکار می کنن؟ 67 00:04:00,875 --> 00:04:04,168 ،هِی، این برنامه ی آقای پینات باترـه .پس خوب رفتار کن 68 00:04:04,169 --> 00:04:06,296 وقتی میگی خوب، منظورت مهربون ـه؟ 69 00:04:06,297 --> 00:04:08,214 ،یا، مثلاً ،انقد تیکه ی خفن بهش بندازم 70 00:04:08,215 --> 00:04:10,759 ،که مردم بیننده اینجوری بشن ".ای جاااااان" 71 00:04:10,760 --> 00:04:13,470 .اولـی. معلوم ـه که اولـی 72 00:04:13,471 --> 00:04:15,889 :امشب ما به سوالی که همه منتظرش بودین پاسخ خواهیم داد 73 00:04:15,890 --> 00:04:18,850 ،ستاره ها و افراد مشهور هالیـوو" چه چیزهایی می دونن؟ 74 00:04:18,851 --> 00:04:21,328 اصن چیزی می دونن؟ "!بیاین سَر دَر بیاریم 75 00:04:23,648 --> 00:04:25,315 .و حالا اولینِ اولین مهمون ـمون 76 00:04:25,316 --> 00:04:27,859 شما باهاش از سال های اجراش توی ،برنامه ی هورسینگ اروند آشنایی دارین 77 00:04:27,860 --> 00:04:29,653 ،وقتی توی برنامه ی "ویوو" مست حاضر شد 78 00:04:29,654 --> 00:04:34,032 ،و کتاب پرفروش ـش .بوجـک هـورسمن 79 00:04:36,285 --> 00:04:37,911 ایناهاش اینجایی، چطوری؟ 80 00:04:37,912 --> 00:04:40,180 .بوجـک، خوش اومدی- .خیلی خوشحالم که اینجام 81 00:04:40,205 --> 00:04:42,874 ،ببخشید، وقت گفت و شنود و وقت تلف کردن نداریم چون وارد مرحله ی 82 00:04:42,875 --> 00:04:45,061 .گپ و گفت" شدیم"- چِی چِی؟- 83 00:04:47,212 --> 00:04:50,507 .سی ثانیه وقت داری- بوجک، چطوری؟- 84 00:04:50,508 --> 00:04:52,968 آه، خوبم؟- .درست ـه- 85 00:04:52,969 --> 00:04:55,053 دیشب بازی رو دیدی؟- ...نه، من نگاه 86 00:04:55,054 --> 00:04:56,304 .اوه 87 00:04:56,305 --> 00:04:58,974 .اوه، ای بابا ببخشید .اینجا نوشته بازی رو تماشا کــردی 88 00:05:00,059 --> 00:05:01,601 چه بازی ای رو؟- .دوربین شماره ی یک، آماده؟ دوربین شماره ی یک 89 00:05:01,602 --> 00:05:03,370 .تو بهم بگو .تویی که بازی رو دیدی 90 00:05:03,479 --> 00:05:04,688 ...نمی 91 00:05:04,689 --> 00:05:07,732 !ای خدا، نـه 92 00:05:07,733 --> 00:05:09,150 چه...؟- این سَر و صدا یعنی- 93 00:05:09,151 --> 00:05:11,820 .وقته اولین سوال اطلاعات عمومی ـت ـه 94 00:05:11,821 --> 00:05:14,656 بیننده ها، بوجک چیزی میدونه؟ 95 00:05:14,657 --> 00:05:17,116 !بیاین سَر دَر بیاریم 96 00:05:17,117 --> 00:05:20,871 بوجک، متوسط بارندگی توی جزیره ی بورا بورا چقدره؟ 97 00:05:20,872 --> 00:05:24,642 آه، این اطلاعات عمومی ـه؟- .فقط متوسطـش رو می خوایم- 98 00:05:24,667 --> 00:05:28,211 چه می دونم، هفت؟- .غلطه! آی غلطه- 99 00:05:28,212 --> 00:05:29,963 ،اوه، درمورد بورا بورا 100 00:05:29,964 --> 00:05:33,424 شاید این فرد مشهور باید بیشتر .مطالعه می کرد 101 00:05:33,425 --> 00:05:36,344 .همینه، آقای پینات باتر. حالش رو بگیر 102 00:05:36,345 --> 00:05:38,847 ...واقعاً بنظر نمیاد- !همه شون مُردن- 103 00:05:38,848 --> 00:05:40,932 !مُردن ـشون رو دیدم 104 00:05:40,933 --> 00:05:42,642 چی...؟- اوه، نه. این صدا یعنی- 105 00:05:42,643 --> 00:05:44,435 .وقتش ـه که دسته ی سوالاتـت رو مشخص کنیم 106 00:05:44,436 --> 00:05:50,400 ،"مثلثات"، "فیزیک سطح پیشرفته" ."و سینما رفتن با آقای پینات باتر" 107 00:05:50,401 --> 00:05:52,276 .سینما رفتن با آقای پینات باتر 108 00:05:52,277 --> 00:05:56,698 انتخاب خوبی بود. بعد از تماشای بازسازی مجدد :استارترک توسط جی جی آبرامز، گفتم چطور بود 109 00:05:56,699 --> 00:05:58,950 الف) یه مهمونی بزرگِ بصری واسه احساست آدمی 110 00:05:58,951 --> 00:06:01,870 ب) یه شوخی بامزه در طول زمان و فضا 111 00:06:01,871 --> 00:06:05,099 ج) بهترین فیلم زاکاری کینتو 112 00:06:05,124 --> 00:06:07,375 یا د) همه ی موارد 113 00:06:07,376 --> 00:06:11,546 من میگم "د"؟- .اوخ، جواب سوال گزینه ی "الف" و "ب" بود- 114 00:06:11,547 --> 00:06:13,131 .گرچه با "ج" هم موافقم 115 00:06:13,132 --> 00:06:16,300 ،پس من به آقای پینات باتر گفتم می رسونمش اینجا 116 00:06:16,301 --> 00:06:19,262 ،و بعدش یهو دیدم که .دستیار تهیه کننده ام 117 00:06:19,263 --> 00:06:21,639 .من احمق رو بگو، رفتم دانشگاه استنفورد 118 00:06:21,640 --> 00:06:24,434 دفعه ی بعد این رو امتحان می کنم که یه احمق گنده باشم 119 00:06:24,435 --> 00:06:26,686 .که اتفاقاً با آقای پینات باتر هم دوست ـه 120 00:06:26,687 --> 00:06:27,687 .آره دیگه- .ایول- 121 00:06:27,688 --> 00:06:29,606 .خب، خوش باشی وقتی من خودکار رو می بَرم 122 00:06:29,607 --> 00:06:30,732 .من نیازی به خودکار ندارم 123 00:06:30,733 --> 00:06:35,570 من می تونم با یه بچه ی زیر 12 سال .برم تو یه رستوران چیلی و مجانی پاستل روغنی بگیرم 124 00:06:35,571 --> 00:06:36,905 .تو نمی گیری قضیه چیه 125 00:06:36,906 --> 00:06:39,741 ،اگه سالینجر خودکارش رو بده به آدم .یعنی آدم یه ارزشی داره 126 00:06:39,742 --> 00:06:42,619 .یعنی آدم مهمی هستی که به یه جایی می رسی 127 00:06:42,620 --> 00:06:46,598 اصن می دونی چیه؟ .نگران نباش. به درد تو نمی خوره 128 00:06:48,000 --> 00:06:50,418 .من همجوشی هسته ای رو انتخاب می کنم 129 00:06:50,419 --> 00:06:52,921 .اوه، جواب سوال مصر ـه 130 00:06:52,922 --> 00:06:55,715 .چراغ های گرماییِ هدایتی رو روشن کنین .اوه، آره 131 00:06:55,716 --> 00:06:57,235 .بیاین واقعاً عرق ـش رو در بیاریم 132 00:06:58,343 --> 00:07:00,011 واسم عجیب بود اون رو درست جواب ندادی 133 00:07:00,012 --> 00:07:03,807 .از اونجایی که تو انکار کردن تخصص داری [denial و انکار کردن the Nile بازی با کلمات رود نیل] 134 00:07:03,808 --> 00:07:06,660 .سریع اداش رو درمیارم ".من الکلی نیستم" 135 00:07:06,769 --> 00:07:08,895 .شما عاشق ـشین 136 00:07:08,896 --> 00:07:13,024 اوه، اینطوریاست، مـوت‌عنخ‌آمون کارش درسته ها. درست میگم؟ [به معنی سگ بدون نژاد"mutt"ترکیب کلمه ی "توت‌عنخ‌آمون" و] 137 00:07:13,025 --> 00:07:15,485 می دونین؟ تـوت‌عنخ‌آمون؟ [یکی از فراعنه ی مصر] 138 00:07:15,486 --> 00:07:18,839 چون بحث مون درمورد مصر ـه؟ ...و آقای پینات باتر هم سگ ـه پس 139 00:07:19,782 --> 00:07:21,324 .ریدی بابا 140 00:07:21,325 --> 00:07:22,909 .بوجک، من نژاد لابرادورم 141 00:07:22,910 --> 00:07:25,912 .ببینم امشب چیزی رو هم درست میگی اصن 142 00:07:25,913 --> 00:07:28,974 به هر حال، بیاین یه نگاهی به نظرات فوق العاده ی مردم 143 00:07:29,000 --> 00:07:31,084 ،توی نرم افزار مخصوص موبایل مون بندازیم 144 00:07:31,085 --> 00:07:32,460 .که برای دانلود دردسترس ـه 145 00:07:32,461 --> 00:07:34,963 .و تمام .پونزده ثانیه وقت داریم، همگی 146 00:07:34,964 --> 00:07:37,381 هِی، کارم چطوره؟- .یه جورایی داری گه بازی در میاری- 147 00:07:37,382 --> 00:07:39,342 هِی، الآن تو رستوران تونی روما ـییم؟ [با کباب دنده ی معروف] 148 00:07:39,343 --> 00:07:41,594 .چون خیلی تیکه پرونی داشتیم [به معنی کباب دنده هست و اصطلاحاً معنی تیکه پرونی میده rib] 149 00:07:41,595 --> 00:07:43,680 .من بهت تیکه ننداختم ...دارم بهت میگم، گـ 150 00:07:43,681 --> 00:07:47,600 ...و برمیگردیم روی آنتن، 3، 2 151 00:07:47,601 --> 00:07:48,726 .خوش برگشتین 152 00:07:48,727 --> 00:07:52,730 آیا نام بوجک هورسمن به عنوان بدترین شرکت کننده ی ما در تاریخ برنامه های تلویزیونی ثبت خواهد شد؟ 153 00:07:52,731 --> 00:07:54,541 .تا الآن که، بله 154 00:07:55,818 --> 00:07:58,319 .اوه، دیوید، مردم عاشق برنامه ان 155 00:07:58,320 --> 00:08:03,033 .صب کن این رو ببینن .میا، آماده شو که خبر رو بدیم 156 00:08:03,034 --> 00:08:05,177 !مرگ بر سَر و روـتون می باره 157 00:08:05,536 --> 00:08:09,640 .اوه اوه. این صدا یعنی قرار خبـــر رو بهتون بدیم 158 00:08:09,665 --> 00:08:11,875 "و بله دوستان گفتم "خــــبـــر" نه "خبر 159 00:08:11,876 --> 00:08:14,293 ،سعی دارم بگم که .خبر خوبیـه 160 00:08:14,294 --> 00:08:16,004 ...بینندگان بیاین 161 00:08:16,005 --> 00:08:18,464 !خبــر رو بدیم 162 00:08:18,465 --> 00:08:21,360 ...شما همتون قبل از برنامه تمرین کردین اینا رو، چون 163 00:08:22,594 --> 00:08:26,097 خانوم ها و آقایون، ما با فرد مشهور کوچیک ـمون ،یکم حال کردیم 164 00:08:26,098 --> 00:08:28,349 .ولی حالا، بیاین فرد مشهور گنده ـمون رو داشته باشیم 165 00:08:28,350 --> 00:08:30,768 فرد مشهور گنده؟- ...اینم شما و اینم- 166 00:08:30,769 --> 00:08:34,498 !دنیل ردکلیف- .علیک سلام، من دنیل ردکلیف ـم، سلام- 167 00:08:34,565 --> 00:08:37,275 !وای خدایا! دنیل ردکلیف 168 00:08:37,276 --> 00:08:41,297 فوراً بعد از یه استراحت کوتاه می فهمیم .این فرد مشهور گنده ـمون چیا میدونه 169 00:08:42,865 --> 00:08:46,635 .و تمام .اوه، حـالا شـد 170 00:08:47,536 --> 00:08:49,579 .هِی، تو، کارت عالیـه 171 00:08:49,580 --> 00:08:51,556 من همه ی حواسم به برنامه نیست 172 00:08:51,582 --> 00:08:53,583 چون خیلی مجذوب ،این تجربه ی موبایل و آی پد شدم 173 00:08:53,584 --> 00:08:55,668 ،ولی طبق تجربه ام از گوشی و موبایل 174 00:08:55,669 --> 00:08:57,503 .بقیه مردم عاشق برنامه شدن 175 00:08:57,504 --> 00:08:59,630 .بهم نگفته بودی یکی دیگه رو هم می خوان بیارن 176 00:08:59,631 --> 00:09:01,258 خب، من خودمـم اصلاً خبر نداشتم 177 00:09:01,259 --> 00:09:05,053 .ولی یه یارویی به نام دانگ-سلینجر-420 عاشق سورپرایزمون شده 178 00:09:05,054 --> 00:09:07,055 ."گفته: "ایول دارین 179 00:09:07,056 --> 00:09:10,474 هیچ اسمی از یه فرد مشهور گنده ی دیگه توی نوشته ای که فکس کرده بودی، برده نشده بود؟ 180 00:09:10,475 --> 00:09:13,228 نتونستم بخونمش، دستگاه فکس ـم .خرد خردش کرد 181 00:09:13,229 --> 00:09:16,273 .انگار گذاشتیش تو دستگاه کاغذ خردکن- .خُب، پس فک کنم واست خردش کردم- 182 00:09:16,274 --> 00:09:17,648 .باید به این برسم 183 00:09:17,649 --> 00:09:20,068 ،اگه هر 80 ثانیه باهاش وَر نرم 184 00:09:20,069 --> 00:09:22,779 .پنج دلار کارت بانکیم رو شارژ می کنه .عاشقتم 185 00:09:22,780 --> 00:09:24,281 .اِه... همین طور 186 00:09:24,282 --> 00:09:26,283 می تونی گوشه ها رو یکم پررنگ تر کنی؟ 187 00:09:26,284 --> 00:09:29,035 .هِی، دنیل، از دیدنت خوشحالم- .همیشه دیدن یکی از طرفدارا آدم رو خوشحال می کنه- 188 00:09:29,036 --> 00:09:33,206 .نه، ببشخید، من، آه... من بازیگرم- .اوه، خوش به حالت- 189 00:09:33,207 --> 00:09:35,600 .کارِ وحشتناکی ـه ولی طاقت بیار 190 00:09:35,626 --> 00:09:38,128 .نه، من دوام آوردم من بوجک هورسمن ـم؟ 191 00:09:38,129 --> 00:09:39,420 .اتفاقاً قبلاً همدیگه رو دیده بودیم 192 00:09:39,421 --> 00:09:42,715 تو جشن عید کریس مارتین؟ با هم رفتیم بیرون سیگار کشیدیم؟ 193 00:09:42,716 --> 00:09:44,550 که از دست کریس مارتین دَر بریم؟- .هاه- 194 00:09:44,551 --> 00:09:46,677 تو درمورد ترس ـت از موفقیت درد و دل کردی؟ 195 00:09:46,678 --> 00:09:47,971 من یکم بهت نصیحت کردم؟ 196 00:09:47,972 --> 00:09:51,474 تو گفتی من واقعاً دوست خوبی هستم و هیچوقت من رو فراموش نمی کنی؟ 197 00:09:51,475 --> 00:09:54,144 و گفتی اسم ـت چادویک بُزمن ـه؟ 198 00:09:54,145 --> 00:09:56,187 .بوجک هورسمن- .اوه، معذرت می خوام- 199 00:09:56,188 --> 00:09:59,398 ،وقتی به اندازه ی آدمی مثه من مشهور باشی .با کلی آدم سَر و کار داری 200 00:09:59,399 --> 00:10:01,151 .ببخشید، باید برگردین سَر صحنه 201 00:10:01,152 --> 00:10:04,088 تو پنج سال پیش دومین دستیار آرایشگرِ 202 00:10:04,113 --> 00:10:06,030 .برنامه ی اِلن بودی ورونیکا، درسته؟ 203 00:10:06,031 --> 00:10:08,908 .آره، درسته- مهمونی مامانت آخرش چطور شد؟- 204 00:10:08,909 --> 00:10:12,996 ،و ما برمیگردیم، 5، 4 ...2، 3 205 00:10:12,997 --> 00:10:14,664 پس هیچ وقت 1 رو نمیگین، ها؟ 206 00:10:14,665 --> 00:10:17,809 .خوش برگشتین، مردم آمریکا- .ما تو رو خیلی دوست داریم، دنیل- 207 00:10:17,835 --> 00:10:21,754 منم همین طور. پس بیاین ببینیم مهمون هامون... بینندگان؟ 208 00:10:21,755 --> 00:10:24,257 !شاخ تو شاخ بشن 209 00:10:24,258 --> 00:10:26,050 آخه چطور می تونن بدونن چی بگن؟ 210 00:10:26,051 --> 00:10:28,303 این اولین قسمت برنامه ست، درسته؟ 211 00:10:28,304 --> 00:10:32,140 عروسک ها هروقت عروسک گردان .نخ ها رو بکشه، دست میزنن 212 00:10:32,141 --> 00:10:35,476 ،سلام. تادِ مهم که به یه جاهایی میرسه .در خدمت تون هستم 213 00:10:35,477 --> 00:10:38,646 هِی، اینجا رو داشته باش، حسابی واسه .جایزه ی آدمای به دردنخور، تیپ زدی 214 00:10:38,647 --> 00:10:40,898 .می دونی که نمی تونی بری تو اتاق گریم 215 00:10:40,899 --> 00:10:43,818 اسکیت کفشی پوشیدی؟- .هیـلی پوشیدم- 216 00:10:43,819 --> 00:10:46,654 ،هیلی یه مدُل کفش چرخدار ـه .واسه این که راندمان ـم برـه بالا 217 00:10:46,655 --> 00:10:50,700 .حالا می تونم خیلی سریع تر باشم- .می تونی خیلی سریع تر هم به هیچ جایی نرسی- 218 00:10:50,701 --> 00:10:53,244 ...از اونجایی که من حرفه ای کار می کنم 219 00:10:53,245 --> 00:10:55,288 !نــــــــــــــــــــــــــه 220 00:10:55,289 --> 00:10:57,224 .اوه، بوجک 221 00:10:57,249 --> 00:10:59,458 ،یه جواب غلطِ مایه ی آبروریزیِ دیگه 222 00:10:59,459 --> 00:11:03,713 که امتیازت رو به اندازه ی 80 امتیاز .و 12 دلار پایین میاره 223 00:11:03,714 --> 00:11:05,882 چرا بازی هم سَرِ امتیازـه هم دلار؟ 224 00:11:05,883 --> 00:11:08,551 !آخی، بدشانسی ـه دیگه، بی جِی نواک- ...اسم من- 225 00:11:08,552 --> 00:11:10,428 .سوال بعدیمون از آقای ردکلیف ـه 226 00:11:10,429 --> 00:11:14,724 ترکیب رنگ زرد و آبی چه رنگیه؟ 227 00:11:14,725 --> 00:11:16,017 .اتفاقاً این یکی رو بلدم 228 00:11:16,018 --> 00:11:18,519 ،وقتی داشتم بزرگ میشدم .همسایه ـمون نقاش بود 229 00:11:18,520 --> 00:11:20,980 .یادمـه می رفتم خونه ـشون و کار کردنش رو تماشا می کردم 230 00:11:20,981 --> 00:11:24,108 گاهی اوقات رنگ زرد و رنگ نارنجی رو باهم ترکیب می کرد 231 00:11:24,109 --> 00:11:26,027 .و یه رنگ کاملاً جدید به وجود میومد 232 00:11:26,028 --> 00:11:28,738 .و اون مرد بنکسی بود .و اون رنگ سبز بود [بنکسی هنرمند معروف گرافیتی] 233 00:11:28,739 --> 00:11:30,990 .جواب آخرم اینـه- !درستـه- 234 00:11:30,991 --> 00:11:33,034 یعنی شما این شانس رو بدست آوردین که 235 00:11:33,035 --> 00:11:35,429 .توی اطاقک پولِ مدل کیا اسپورتیج ما، یه دوری بزنین 236 00:11:37,331 --> 00:11:39,224 .اوه، چه عالی 237 00:11:39,250 --> 00:11:42,626 ،و درحالی که دنیل توی اطاقک پول ـه .بوجک، تو یه سوال انشا نویسی داری 238 00:11:42,627 --> 00:11:44,879 چی؟- .یه دفتر آبی رنگ روی میزت هست 239 00:11:44,880 --> 00:11:47,924 "فئودالیسم تا چه اندازه روی انقلاب فرانسه تاثیر داشت؟" 240 00:11:47,925 --> 00:11:49,592 !صب کن، الآن جدی... اوه- !و شروع کن- 241 00:11:49,593 --> 00:11:51,761 ،تا بوجک درحال کار کردن ـه بیاین یه سَر به 242 00:11:51,762 --> 00:11:54,573 .اطاقک پولِ مدل کیا اسپورتیج مون بزنیم 243 00:11:55,807 --> 00:11:57,600 .هِی، قهرمان- تو اینجا چیکار می کنی؟- 244 00:11:57,601 --> 00:11:58,851 .دارم انشا می نویسم 245 00:11:58,852 --> 00:12:00,603 اومدم بپرسم اوضاعت چطوره 246 00:12:00,604 --> 00:12:02,897 .و بعدش بهت بگم زیاد اوضاعت خوب نیست 247 00:12:02,898 --> 00:12:04,607 ،چرا همه ی سوال های سخت به من میوفته 248 00:12:04,608 --> 00:12:06,859 درحالی که پسرجادوگرـه فقط کافیه رنگ ها رو بلد باشه 249 00:12:06,860 --> 00:12:08,879 و به معنای واقعی از آسمون واسش پول بباره؟ 250 00:12:08,987 --> 00:12:11,822 !پنج دلاری! وای خیلی آسون ـه 251 00:12:11,823 --> 00:12:15,368 .فک کنم بتونم کمکت کنم .بذار یه داستان واست تعریف کنم 252 00:12:15,369 --> 00:12:17,370 سال 2003 بود 253 00:12:17,371 --> 00:12:20,748 و به یه دلایلی، همه یهویی داشتن .پوکر بازی می کردن 254 00:12:20,749 --> 00:12:25,312 یه یارویی به نام ویلمر والدراما که بعداً ربطش به ماجرا معلوم میشه یه برنامه ی هفتگی "چی کارا می کنین" رو مجری گری می کرد 255 00:12:25,337 --> 00:12:28,631 .و همه ی ستاره ها میومدن تا فوت و فن کاراشون رو به نمایش بذارن 256 00:12:28,632 --> 00:12:33,052 ،لوسی لالس اونجا بود، لوسی لیو بود ،لوری لافلین، لیزا لوب 257 00:12:33,053 --> 00:12:35,972 ،سگ سریال فریزر ،و در راس میز 258 00:12:35,973 --> 00:12:39,683 .خود پولدارش، آقای پینات باتر 259 00:12:39,684 --> 00:12:41,119 .اوخ، اوه اوه 260 00:12:41,228 --> 00:12:43,247 ".با خودم گفتم " یارو زیاد بارش نیست 261 00:12:44,982 --> 00:12:48,192 .ولی بخت باهام یار نبود 262 00:12:48,193 --> 00:12:49,735 ،می دونی چیه ،من باید انشا بنویسم 263 00:12:49,736 --> 00:12:52,530 پس اگه حرفات درمورد ...سقوط ناگهانی طبقه ی حکمران فرانسه نیست 264 00:12:52,531 --> 00:12:55,634 .ولی بعدش دیدم که، یه عادتـی داره که لو ـش میده 265 00:12:57,911 --> 00:13:01,080 احساس می کنم داستانت جزئیات .غیر ضروری زیادی داشت 266 00:13:01,081 --> 00:13:04,602 ،گوش کن. باید خیلی حواست جمع باشه ،حرکت ظریفی ـه 267 00:13:04,626 --> 00:13:10,089 ولی وقتی هیجان زده میشه، گوش هاش .یه کوچولو میرن بالا و لوـش میدن 268 00:13:10,090 --> 00:13:13,551 خب، چیز عجیبی هم نیست، یارو تمام .دوران کاریـش رو داشته به سوی بالا ترقی می کرده 269 00:13:13,552 --> 00:13:16,488 .اوهوم. حواست به گوش هاش باشه 270 00:13:18,307 --> 00:13:20,391 .وقتـت تموم ـه، دنیل 271 00:13:20,392 --> 00:13:23,936 اوه، انگار دی، راد، کلیف، همین الآن 272 00:13:23,937 --> 00:13:26,981 .پنجاه و چهار هزار دلار جایزه بُرد 273 00:13:26,982 --> 00:13:30,943 .و بوجک به زور تونست از مرحله ی شرح انشا ـش عبور کنه 274 00:13:31,903 --> 00:13:34,447 ،قاره ای ویران شده توسط جنگ" 275 00:13:34,448 --> 00:13:37,283 همراه شده با کناره گیری "...کلیسا از زندگی دنیوی 276 00:13:37,284 --> 00:13:39,327 و بعدش دیگه تموم میشه؟ 277 00:13:39,328 --> 00:13:42,246 .اوه، اینجوری حسابی تو خرج میوفتی 278 00:13:42,247 --> 00:13:45,350 ولی اول، نوبتی هم که باشه نوبت .مرحله ی چندانتخابیِ دکمه فشار دادنی ـه 279 00:13:45,376 --> 00:13:47,084 .دکمه فشار دادن؟ خیلی هم خوب 280 00:13:47,085 --> 00:13:49,587 .همیشه دوست دارم دکمه ها رو به داخل فشار بدم 281 00:13:49,588 --> 00:13:52,089 بگو ببینم، "چندتا درخت بلوط لازمه تا 282 00:13:52,090 --> 00:13:56,677 که یه نبرد ناوِ رویالِ مدل سده ی 18، با سه عرشه ساخت؟ 283 00:13:56,678 --> 00:14:00,181 الف) 75؟ ب) 1000؟ 284 00:14:00,182 --> 00:14:02,308 "یا ج)3500؟ 285 00:14:02,309 --> 00:14:04,453 !ج! 3500 286 00:14:04,686 --> 00:14:06,604 .آم. درسته- آه، چی؟- 287 00:14:06,605 --> 00:14:08,606 ...آه، اوه. چـ، آه 288 00:14:08,607 --> 00:14:10,274 ..واقعاً درسته 289 00:14:10,275 --> 00:14:13,819 آخه چجوری این رو می دونست؟ چیا می دونه؟ اصن چیزی می دونه؟ 290 00:14:13,820 --> 00:14:14,838 .بیاین سَر دَر بیاریم 291 00:14:15,864 --> 00:14:19,909 .تونل زنی کوانتومی .پادشاه مگنوس دوم 292 00:14:19,910 --> 00:14:22,412 خانوم اسکارت توی کتابخونه .با یه لوله ی سربی 293 00:14:22,413 --> 00:14:25,415 .ساسافراس. آبنبات باتراسکاچ! چهارخونه 294 00:14:25,416 --> 00:14:28,310 .چون هفت نُه رو خورده 295 00:14:28,335 --> 00:14:31,962 .چه مرحله ی فوق العاده یی .انگار امتیازا خیلی نزدیک به هم ـه 296 00:14:31,963 --> 00:14:34,965 .که سورپرایز هیجان انگیزی واسه همه مون ـه 297 00:14:34,966 --> 00:14:37,927 .خدا لعنتش کنه، برو پیام بازرگانی- .برمیگردیم خدمت ـتون- 298 00:14:40,347 --> 00:14:44,683 هِی. هورسشَک، چه خبره؟- .خبر اینه که دارم حالت رو می گیرم- 299 00:14:44,684 --> 00:14:47,770 ،آره، می دونی، خیلی خوب جلو اومدی .ولی قرارـه من برنده بشم 300 00:14:47,771 --> 00:14:50,440 .قرار همین بودـه .فیلم ـم رو تبلیغ کنم، واسه خیریه پول جمع کنم [به معنی خیریه، اسم دختر هم هست charity] 301 00:14:50,441 --> 00:14:52,525 .خب، به چریتی بگو همه جوره ریده 302 00:14:52,526 --> 00:14:54,277 ،در ضمن .اسم دوست دخترت اسم رایج رقاص های لختی ـه 303 00:14:54,278 --> 00:14:57,506 .دوست دختر من نیست، خیریه ست 304 00:15:00,534 --> 00:15:03,620 ،بوجک، طبق این نرم افزار .تو تقریباً خودت رو به دنیل رسوندی 305 00:15:03,621 --> 00:15:06,581 .اوه، خودت رو رسونی. لَگ داشت .تبریک میگم 306 00:15:06,582 --> 00:15:08,332 ...ممنون. احتمالش بود ولی مطمئن نبودم که بشه 307 00:15:08,333 --> 00:15:09,809 ولی یکم نگرانم 308 00:15:09,834 --> 00:15:12,462 ،چون بنظر میاد ممکنه واقعاً برنده بشی 309 00:15:12,463 --> 00:15:15,131 ولی همه توی برنامه .طرفدار دنیل هستن 310 00:15:15,132 --> 00:15:16,299 .مردم عاشقـشن 311 00:15:16,300 --> 00:15:20,470 فک کنم تو یه فیلم درمورد کوزه گرها یا شرکت پاتری بارن بازی کرده؟ [به معنی کوزه گر potter] 312 00:15:20,471 --> 00:15:23,764 یعنی از می خوای مسابقه رو ببازم؟- .تو که واست مهم نیست- 313 00:15:23,765 --> 00:15:27,310 ،تنها دلیلی که اینجایی به خاطر من ـه پس شاید بتونی کمکم کنی؟ 314 00:15:27,311 --> 00:15:29,353 .باشه- می دونی چیه؟- 315 00:15:29,354 --> 00:15:32,607 تو بهترینی، هرکی هم توی این .برنامه هرچی می خواد بگه 316 00:15:32,608 --> 00:15:37,879 میگن ریدی. مخصوصاً .دزدگوزو69. این سردسته شون ـه 317 00:15:39,948 --> 00:15:44,452 و برگشتیم خدمت ـتون. شرکت کنندگان .یه سوال تاریخی از هردوتون دارم 318 00:15:44,453 --> 00:15:50,308 شما ممکنه با یه اسب مسابقه ای معروف .به نام سکرتریک آشنایی داشته باشین یا نداشته باشین 319 00:15:50,334 --> 00:15:53,419 سکرتریت در چه سالی جام تریپل کروان رو برنده شد؟ 320 00:15:53,420 --> 00:15:54,671 .بوجک 321 00:15:54,672 --> 00:15:56,273 .آب خوردن ـه 322 00:15:56,381 --> 00:15:58,024 هوووم؟ 323 00:15:59,301 --> 00:16:01,844 آم، 1492؟ 324 00:16:01,845 --> 00:16:04,555 .چی؟ نه، حتی نزدیکش هم نگفتی 325 00:16:04,556 --> 00:16:07,558 بوجک، مگه تو توی یه فیلم درمورد سکرتریت بازی نمی کنی؟ 326 00:16:07,559 --> 00:16:11,145 آخه چطور این رو نمی دونی؟- .خب بگذریم- 327 00:16:11,146 --> 00:16:13,189 ،شاید بجاش باید توی یه فیلمی بازی کنه 328 00:16:13,190 --> 00:16:16,693 درمورد یه یارویی که هیچی .درمورد سکرتریت نمی دونه 329 00:16:16,694 --> 00:16:18,277 .فیلم خوبی نمیشه 330 00:16:18,278 --> 00:16:21,572 .منظورم اینه که، بیشتر میشه گفت سکرِ-افتضاح 331 00:16:21,573 --> 00:16:24,492 .ای بابا، بوجنگلس، حسابی ریده شد بهت 332 00:16:24,493 --> 00:16:28,287 چیزی درمورد سکرتریت می دونی اصن؟ می دونی که اسب بوده دیگه، درسته؟ 333 00:16:28,288 --> 00:16:30,665 اوه، صب کن ببینم، نکنه واست داستان رو لو دادم؟ 334 00:16:30,666 --> 00:16:33,727 .پس بگو چرا زنِ من باید کتاب تو رو واست بنویسه 335 00:16:33,752 --> 00:16:37,921 هِی، آره، می دونی، حالا که بحث زنت .شد، یه سوال واسم پیش اومد 336 00:16:37,922 --> 00:16:41,091 ،چطوره که زنت پا شده رفته یه منظقه ی جنگ زده، کوردویا 337 00:16:41,092 --> 00:16:42,569 فقط واسه این که از تو فاصله بگیره؟ 338 00:16:43,595 --> 00:16:46,013 .همچین چیزی نیست .رفته اونجا که به مردم کمک کنه 339 00:16:46,014 --> 00:16:49,534 یا شایدم رفته که به خودش کمک کنه .که از زندگی زناشویی افتضاحـش فاصله بگیره 340 00:16:50,728 --> 00:16:54,605 اوه، چیه از حد گذروندم؟- اوهو، می خوای وارد قضایا بشیم؟- 341 00:16:54,606 --> 00:16:57,024 ...خب، منظورم اینه که- .نه، نه، نه، بذار وارد قضایا بشیم- 342 00:16:57,025 --> 00:17:01,004 .بیا جدی بحث کنیم .همگی، بوجک می خواد جدی جدی بحث کنه 343 00:17:01,029 --> 00:17:05,008 .مرحله ی حبابی رو کنسل کن .چون داریم جدی میشیم 344 00:17:06,660 --> 00:17:08,035 می خواین پیام بازرگانی پخش کنیم؟ 345 00:17:08,036 --> 00:17:10,204 اگه هومر بود از سیر و سیاحت ادیسه می گذشت 346 00:17:10,205 --> 00:17:13,249 فقط به این خاطر که آوای حوریان اون رو اغوا می کردن؟ 347 00:17:13,250 --> 00:17:14,852 نه؟ 348 00:17:14,876 --> 00:17:16,377 .خب، خودت که گفتی 349 00:17:16,378 --> 00:17:19,505 .قضایا دارن اینجا جدی میشن .جدیِ جدی 350 00:17:19,506 --> 00:17:22,317 !خیلی، جدیِ جدیِ جدی 351 00:17:24,386 --> 00:17:26,721 ...آه، نمی دونم منظورت از اینا چیه اوه، نه؟- 352 00:17:26,722 --> 00:17:28,723 اون موقع که با زن من زدین کنار جاده 353 00:17:28,724 --> 00:17:31,058 .که می دونستی چه خبرـه 354 00:17:31,059 --> 00:17:33,436 می دونی، یه هفته قبل از ازدواج ـمون؟- ...آه- 355 00:17:33,437 --> 00:17:35,605 می خوای در این مورد صحبت کنیم بوجک؟ 356 00:17:35,606 --> 00:17:40,610 ،می خوای درمورد اون موقعی صحبت کنیم که تو دوست خوب من"، زنم رو بوسیدی؟" 357 00:17:40,611 --> 00:17:41,985 !نه- .آره- 358 00:17:41,986 --> 00:17:43,529 اتفاق هیجان انگیزی افتاد؟ 359 00:17:43,530 --> 00:17:47,157 ،چون مردم توی برنامه دارن ".و من نقل می کنم " سینه هاشون رو از دست میدن 360 00:17:47,158 --> 00:17:50,369 اوه، نه، نه، اشتباهی رفتم تو قسمتِ .پیغام های حمایت از افراد سرطانی 361 00:17:50,370 --> 00:17:51,704 اوکی، چجوری...؟ 362 00:17:51,705 --> 00:17:53,080 چجوری از این ماجرا خبر داشتی؟ 363 00:17:53,081 --> 00:17:55,934 خب، بزرگراه ساحلی پر از ،دوربین راهنمایی و رانندگی ـه 364 00:17:55,959 --> 00:17:58,001 ،منم یه چندتا دوست توی گشت بزرگراه دارم 365 00:17:58,002 --> 00:18:00,212 !و خودش هم بهم گفت! خیر سرمون ازدواج کردیما 366 00:18:00,213 --> 00:18:03,507 صب کن ببینم، پس تمام این مدت می دونستی؟ 367 00:18:03,508 --> 00:18:06,510 .به این میگن تلویزیون. بارون رو راه بنداز 368 00:18:06,511 --> 00:18:09,012 آم، بنظرتون زیادی بهشون فشار نیاوردین؟ 369 00:18:09,013 --> 00:18:12,475 .هروقت زیادی باشه خودم بهت میگم .این هنر من ـه، لعنتی 370 00:18:12,476 --> 00:18:17,497 !من دیوید سلینجر لعنتی ام، و بارون می خوام 371 00:18:20,024 --> 00:18:22,901 .تنها چیزی که می خواستم این بود که دوستت باشم 372 00:18:22,902 --> 00:18:26,280 .و تو با من مثه یه شوخیه گنده رفتار می کنی 373 00:18:26,281 --> 00:18:28,699 فک می کنی نمی فهمم؟ چرا از من خوشت نمیاد؟ 374 00:18:28,700 --> 00:18:30,909 ...آقای پینات باتر- .نه، بهم بگو- 375 00:18:30,910 --> 00:18:34,037 .چون... حسودیم میشه- .اوه- 376 00:18:34,038 --> 00:18:37,374 به چی؟ دایان؟- .نه- 377 00:18:37,375 --> 00:18:40,687 .به همه چی .همه چی واسه تو خیلی راحت ـه 378 00:18:40,712 --> 00:18:42,254 اوه، و واسه تو نیست؟ 379 00:18:42,255 --> 00:18:45,508 تو یه ستاره ی میلیونری و ،یه دوست دختر داری که عاشقتـه 380 00:18:45,509 --> 00:18:49,303 .و داری توی فیلم رویایی ات بازی می کنی دیگه چی می خوای؟ 381 00:18:49,304 --> 00:18:52,640 دیگه این دنیا چی می تونه بهت بدهکار باشه؟ 382 00:18:52,641 --> 00:18:56,560 .می خوام حس خوبی نسبت به خودم داشته باشم 383 00:18:56,561 --> 00:19:00,189 .همونجوری که تو داری .و من نمی دونم چه جوری 384 00:19:00,190 --> 00:19:01,816 .نمی دونم که می تونم یا نه 385 00:19:01,817 --> 00:19:05,068 اوه، دوستان، جوّ داره یکم سنگین میشه، نه؟ 386 00:19:05,069 --> 00:19:07,338 .معذرت می خوام، آقای پینات باتر 387 00:19:07,405 --> 00:19:09,633 .نمی تونم بهتون بگم چقدر عذر می خوام 388 00:19:09,741 --> 00:19:14,662 .اوه، آم، منم نمی دونم که بتونم ببخشمت 389 00:19:14,663 --> 00:19:18,123 .ولی فک کنم بعد از یه وقفه ی کوچیک خواهیم فهمید 390 00:19: 19,501 --> 00:19:22,270 .لعنت- .خفه شو- 391 00:19:24,756 --> 00:19:28,258 می دونستم. می دونستم این برنامه ما رو ،به افق هایی از درام انسانی می رسونه 392 00:19:28,259 --> 00:19:30,720 .با آنچنان قدرتی که ادبیات فقط خوابش رو دیده 393 00:19:30,721 --> 00:19:33,972 .حالا یکی بره واسه من یه ردبول و ساندویچ موز و ماهی بگیره [اشاره به یکی از داستان های کوتاه سلینجر به نام "یک روز خوش برای موزماهی] 394 00:19:33,973 --> 00:19:37,434 .من انجامش میدم. روزی خیلی خوبیه واسه یه ردبول 395 00:19:37,435 --> 00:19:38,745 396 00:19:38,854 --> 00:19:41,397 !آقای پینات باتر- .اوه، سلام واندا- 397 00:19:41,398 --> 00:19:44,608 من فقط نصف حواسم به بحث های شما دوتا هست 398 00:19:44,609 --> 00:19:47,528 .ولی خیلی خفن ـه .حالا فقط یه پایان خوش کم داریم 399 00:19:47,529 --> 00:19:50,656 فک نمی کنم بتونیم توی نیم ساعت .همه چی رو حل و فصل کنیم 400 00:19:50,657 --> 00:19:52,491 .آه، این برنامه ی شبکه ی تلویزیونی ـه 401 00:19:52,492 --> 00:19:56,787 پس حل و فصل کردن همه چی .توی نیم ساعت یه جورایی کارمون ـه 402 00:19:56,788 --> 00:19:59,874 می خوای مسابقه ای رو مجری گری کنی که همه آخرش حس بدی داشته باشن؟ 403 00:19:59,875 --> 00:20:03,561 می تونی سوار ماشینت بشی و بری سانتا مونیکا و .بدی AMC و ایده اش رو به شبکه ی 404 00:20:03,587 --> 00:20:06,380 ولی این ملت حل و فصل می خواد، اوکی؟ 405 00:20:06,381 --> 00:20:10,568 .پس برمیگردی سَر صحنه و حل و فصل می کنی 406 00:20:10,802 --> 00:20:13,196 ...آه 407 00:20:13,304 --> 00:20:15,013 .و برگشتیم خدمت ـتون 408 00:20:15,014 --> 00:20:18,451 می دونی، طی وقفه ای که داشتیم یکم با ...خودم فک کردم، بوجک 409 00:20:20,395 --> 00:20:21,729 چی شد؟- .وای خدا- 410 00:20:21,730 --> 00:20:23,456 نه! نه! چه اتفاقی داره میوفته؟ 411 00:20:23,648 --> 00:20:25,083 .اوه 412 00:20:29,696 --> 00:20:33,240 یکی سیم برق اصلی رو از برق کشیده و .و ماهیتابه ی دوطرفه به برق وصل کرده 413 00:20:33,241 --> 00:20:36,410 ...وقت ساندویچ پانینی ـه، هِی، کی اونو از برق 414 00:20:36,411 --> 00:20:39,162 !تاد، خدا لعنتـت کنه، برو کنار ببینم 415 00:20:39,163 --> 00:20:42,332 .میا، کارت خوب بود .برنامه رو نجات دادی 416 00:20:42,333 --> 00:20:45,729 .تو احترام من... و این خودکار رو به دست آوردی 417 00:20:46,337 --> 00:20:48,606 .اوه، ممنون 418 00:20:49,299 --> 00:20:50,859 .آخ 419 00:20:51,009 --> 00:20:54,804 !اوه، برگشتیم؟ برگشتیم .برنامه زنده ست دیگه، دوستان 420 00:20:54,805 --> 00:20:57,890 ،می دونین، در طول وقفه یی که داشتیم تولیدکننده ها بهم گفتن 421 00:20:57,891 --> 00:21:00,768 .مجبورم بوجک رو جلوی مردم توی برنامه ی زنده ببخشم 422 00:21:02,061 --> 00:21:03,980 .ولی من سگ خودمم 423 00:21:03,981 --> 00:21:06,690 و به عنوان سگ خودم، خودم تصمیم گرفتم 424 00:21:06,691 --> 00:21:10,611 !که بوجک رو جلوی شما توی برنامه ی زنده ببخشم !بیا بغلـم، رفیق 425 00:21:10,612 --> 00:21:11,737 چی؟- جدن؟- 426 00:21:11,738 --> 00:21:14,281 ،آقای پینات باتر ،من وجود بخشنده یی که داری رو تحسین می کنم 427 00:21:14,282 --> 00:21:16,909 .ولی این یارو زنت رو بوسیده 428 00:21:16,910 --> 00:21:19,077 صب کن ببینم، بوجک دایان رو بوسیده؟ 429 00:21:19,078 --> 00:21:23,457 تنها راهی که هردوتون مساوی بشین .اینه که تو بتونی بوسـش کنی 430 00:21:23,458 --> 00:21:26,061 صب کن، چی؟- .درست میگی. کاملاً با عقل جور درمیاد- 431 00:21:26,085 --> 00:21:27,878 .آره، قطعاً- .نه، نمیاد- 432 00:21:27,879 --> 00:21:30,464 .اینجوری دایان و من مثل هم یه چیز رو تجربه کردیم 433 00:21:30,465 --> 00:21:32,800 .تنها راهی که بتونیم از این ماجرا بگذریم همینـه 434 00:21:33,718 --> 00:21:35,970 ،خب، اگه کمک می کنه ازش بگذریم ...فک کنم 435 00:21:35,971 --> 00:21:40,599 !همدیگه رو بوس کنین! همدیگه رو بوس کنین! همدیگه رو بوس کنین 436 00:21:40,600 --> 00:21:42,994 .قالب بوسه رو پخش کنین 437 00:21:48,525 --> 00:21:52,569 .اوه، یعنی فقط اگه موقع نوشتن ناتور دشت، قالب بوسه داشتم 438 00:21:52,570 --> 00:21:55,966 .خب، اینم یه پشیمونی دیگه اضافه بر باقی پشیمونی ها 439 00:21:57,450 --> 00:22:00,870 تاد، اینجایی پس، داری لحظه ی حساس .رو از دست میدی ها 440 00:22:00,871 --> 00:22:06,249 .واسم مهم نیست. خودتم گفتی .بدون اون خودکار، من کاملاً بی ارزشم 441 00:22:06,250 --> 00:22:09,854 بدون دلیل نمیگم، ولی قبل از این که خودکار رو هم بگیری .بی ارزش بودی 442 00:22:09,880 --> 00:22:16,218 این دفعه واقعاً تلاشم رو کردم. فک کنم .هیچوقت ارزش چیزی رو پیدا نمی کنم 443 00:22:16,219 --> 00:22:20,222 .خب، شاید فقط یکی رو می خوای که بهت ایمان داشته باشه 444 00:22:20,223 --> 00:22:23,893 !اوه، هیچوقت هیچکس گول این رو نخورده بود 445 00:22:23,894 --> 00:22:26,478 چی؟- !خیلی احمقی- 446 00:22:26,479 --> 00:22:30,190 !خودکار رو داشتی و همینجوری دادیش به من؟ 447 00:22:30,191 --> 00:22:32,651 .اوه، باورم نمیشه جواب داد 448 00:22:32,652 --> 00:22:36,113 .وای خدا قیافه ی احمقانه ات رو نگاه 449 00:22:36,114 --> 00:22:37,823 .خودکار فقط یه سمبل ـه ...این معنی رو نمیده که 450 00:22:37,824 --> 00:22:41,326 آره، دختری که الآن .هیچ خودکاری نداره این رو میگه 451 00:22:41,327 --> 00:22:45,497 ،باورم نمیشه. تو رو اعصاب ترین ،بچه ترین، اعصاب خردکن ترین 452 00:22:45,498 --> 00:22:47,457 ...عصبی کننده ترین، دیوونه کننده ترین 453 00:22:47,458 --> 00:22:51,021 اوه، عصبانی شد، خیلی خب حالا. ولی بچه ها؟ 454 00:22:51,046 --> 00:22:54,899 ...این داستان آشنایی من و .این خودکار بود 455 00:22:56,134 --> 00:22:59,011 !هِی، از اتاق گریم برو بیرون و خودکارم رو بهم پس بده 456 00:22:59,012 --> 00:23:02,264 .من خودکارتون رو به دست آوردم .این یعنی به من احترام می ذارین 457 00:23:02,265 --> 00:23:04,975 .نه این معنی رو نمی ده- !زنده باد مسخره بازی های تاد- 458 00:23:04,976 --> 00:23:06,769 .بیا بخورش، ریــــغو 459 00:23:06,770 --> 00:23:08,663 !هِی! هِی، هِی 460 00:23:11,608 --> 00:23:14,777 خب، اون بوسه ی عبوس ولی منعطف .شما رو راضی کرد 461 00:23:14,778 --> 00:23:17,338 .بوجک هورسمن برنده ی امشب ماست 462 00:23:18,949 --> 00:23:21,283 .خوب بازی کردی، جاک-جم دور-اسلم 463 00:23:21,284 --> 00:23:24,494 .پونصد هزار دلار واسه خیریه پول به دست آوردی 464 00:23:24,495 --> 00:23:29,458 ،می تونی همین الآن کنار بکشی یا، و یادت باشه ،این پول واسه خیریه ست 465 00:23:29,459 --> 00:23:32,478 .می تونی همه رو توی مرحله ی دوبرابر یا هیچی ریسک کنی 466 00:23:34,965 --> 00:23:36,715 !می خوام ریسک کنم 467 00:23:36,716 --> 00:23:40,052 .خیلی خب. این 500 هزار دلارـه 468 00:23:40,053 --> 00:23:42,429 ،اگه سوال رو درست جواب بدی ،دو برابرش کردی 469 00:23:42,430 --> 00:23:44,306 .یه میلیون دلار واسه خیریه 470 00:23:44,307 --> 00:23:46,642 ،ولی اگه اشتباه بگی خیریه هیچی گیرش نمیاد 471 00:23:46,643 --> 00:23:51,438 و همه ی پول روی صحنه استودیو جلوی مردم .توی برنامه ی زنده به آتیش کشیده میشه 472 00:23:51,439 --> 00:23:54,108 :بوجک، بعد از این همه برنده شدن 473 00:23:54,109 --> 00:23:56,986 کدام بازیگر معروف، نقش اصلیِ" 474 00:23:56,987 --> 00:24:00,631 "سری فیلم های هری پاتر رو بازی کرد؟ 475 00:24:00,740 --> 00:24:02,866 .اوه- .هاه- 476 00:24:02,867 --> 00:24:05,368 .آره خب. نمی دونم 477 00:24:05,369 --> 00:24:08,205 ،وقتی به اندازه ی آدمی مثه من مشهور باشی .با کلی آدم سَر و کار داری 478 00:24:08,206 --> 00:24:10,457 .غیرممکنـه که همه رو به خاطر بیاری 479 00:24:10,458 --> 00:24:12,936 .اوکی، گرفتم منظورت چیه، خیلی باحال بود 480 00:24:12,961 --> 00:24:16,213 آره. اوه، اسم اون یارو چیه؟ 481 00:24:16,214 --> 00:24:18,715 .می دونین، نوک زبونم ـه ها 482 00:24:18,716 --> 00:24:21,177 الآن جدی میگی؟ .پسر واسه خیریه ست 483 00:24:21,178 --> 00:24:23,929 .بوجک، جواب می خوایم- .آره، نمی دونم- 484 00:24:23,930 --> 00:24:25,782 ...خدایا، می خوام بگم 485 00:24:28,768 --> 00:24:30,745 الایجا وود؟- چی؟- 486 00:24:31,813 --> 00:24:33,456 !الایجا وود؟ [بازیگر معروف ارباب حلقه ها] 487 00:25:20,695 --> 00:25:24,007 © TvWorld.info