1
00:00:14,806 --> 00:00:16,599
Elle a l'air si paisible.
2
00:00:16,683 --> 00:00:19,728
Elle rêve
qu'elle n'abuse pas de notre hospitalité ?
3
00:00:19,811 --> 00:00:23,899
Quand elle a fait livrer du vin ici,
je pensais que c'était pour nous remercier
4
00:00:23,982 --> 00:00:26,360
et qu'elle partait, mais elle a tout bu.
5
00:00:26,443 --> 00:00:27,610
C'était il y a cinq jours.
6
00:00:27,694 --> 00:00:29,405
- Bonjour à tous.
- Kinko !
7
00:00:29,487 --> 00:00:32,657
Une autre belle journée
dans la ville des anges fraternels.
8
00:00:32,741 --> 00:00:36,203
Todd, je me rappelle pas avoir ingéré
du poison accidentellement,
9
00:00:36,286 --> 00:00:38,455
et pourtant,
tu me donnes envie de vomir.
10
00:00:38,538 --> 00:00:41,166
Tu veux m'acheter un cerf-volant
et le faire voler ?
11
00:00:41,250 --> 00:00:43,085
Non, les cerfs-volants polluent le ciel.
12
00:00:44,502 --> 00:00:47,797
Pourquoi est-ce qu'il fait si jour, là ?
13
00:00:47,881 --> 00:00:49,174
Wanda ?
14
00:00:50,050 --> 00:00:53,262
Tu veux surfer sur des vagues de nuages ?
J'appelle ainsi le vent.
15
00:00:53,345 --> 00:00:57,433
Désolée, mais y en a qui travaillent.
Pas tous : certains d'entre nous.
16
00:00:57,515 --> 00:00:59,684
Ah ouais... mon boulot.
17
00:00:59,768 --> 00:01:01,519
SAVENT-ELLES DES CHOSES ?
VOYONS ÇA !
18
00:01:01,602 --> 00:01:02,812
- Bonjour, Jerome.
- Quoi ?
19
00:01:02,896 --> 00:01:06,524
Mon congé sabbatique est fini,
et je suis prêt à reprendre le boulot.
20
00:01:06,607 --> 00:01:08,402
Quel congé sabbatique ? Je t'ai viré.
21
00:01:08,485 --> 00:01:10,779
Je croyais qu'en disant "Tu es viré",
22
00:01:10,862 --> 00:01:13,573
vous vouliez juste
me faire passer un sale quart d'heure.
23
00:01:13,656 --> 00:01:16,534
Non, je te laissais un quart d'heure
pour déguerpir.
24
00:01:18,036 --> 00:01:20,456
M. Peanutbutter !
Tu veux faire du cerf-volant ?
25
00:01:20,538 --> 00:01:22,707
Apporte-moi un gros plat de "super",
26
00:01:22,791 --> 00:01:26,044
mais avec un plus gros plat principal
de "hélas, je ne peux pas".
27
00:01:26,128 --> 00:01:29,881
Je suis débordé avec le boulot.
D'abord, je dois mettre mon costume,
28
00:01:29,965 --> 00:01:33,302
puis je serai coiffé et maquillé,
on enregistrera le jeu
29
00:01:33,385 --> 00:01:37,514
et je devrai retirer mon costume.
Donc ça va prendre la journée.
30
00:01:37,597 --> 00:01:39,224
Désolé !
31
00:01:44,438 --> 00:01:46,898
"À la recherche d'un ami ?"
Oui.
32
00:01:46,982 --> 00:01:49,734
"D'un sens à ta vie ?"
Je suis tout ouïe !
33
00:01:49,818 --> 00:01:52,112
"Essaie la scientologie !"
34
00:01:52,821 --> 00:01:54,739
Excuse-moi ? Jeune homme ?
35
00:01:54,823 --> 00:01:56,450
Aurais-tu déjà pensé à essayer
36
00:01:56,533 --> 00:01:58,327
la comédie d'improvisation ?
37
00:01:58,410 --> 00:02:01,663
La comédie d'improvisation ?
Je sais pas trop.
38
00:02:01,746 --> 00:02:05,667
Pourquoi ? Il n'y a pas grand-chose
d'autre à faire ici, sur Mars.
39
00:02:05,750 --> 00:02:07,085
On est sur Mars ?
40
00:02:07,169 --> 00:02:10,422
Oui. Chez un marchand de glace martien.
41
00:02:10,506 --> 00:02:12,966
Envie d'un sundae au caramel ?
42
00:02:13,049 --> 00:02:15,593
La seule limite, c'est mon imagination !
43
00:02:15,677 --> 00:02:18,555
Pourquoi ne pas entrer
et essayer un cours gratuit ?
44
00:02:18,638 --> 00:02:22,683
D'accord. Je peux manger ma glace
à l'intérieur du théâtre ?
45
00:02:23,393 --> 00:02:25,103
Elle est bonne ! C'est non.
46
00:03:23,537 --> 00:03:26,415
Et j'ai compris qu'avec un flingue,
on peut éclater un type.
47
00:03:26,498 --> 00:03:30,627
Mais avec les maths ?
On peut épater un type !
48
00:03:30,710 --> 00:03:34,881
Coupez ! C'est dans la boîte.
Ça ira pour aujourd'hui, tout le monde.
49
00:03:35,756 --> 00:03:39,928
- Vous êtes sûr que c'est bon, Abe ?
- Mais oui ! Vous étiez formidables.
50
00:03:40,011 --> 00:03:42,764
Vraiment ?
Car il a éternué pendant mon monologue.
51
00:03:42,847 --> 00:03:44,433
On s'en chargera en postprod.
52
00:03:44,516 --> 00:03:47,436
Abe, la perche était dans le champ
du dernier plan.
53
00:03:47,519 --> 00:03:50,146
Vous en voulez vraiment pas une autre ?
Pour être sûr ?
54
00:03:50,230 --> 00:03:53,191
Vous me prenez pour Kubrick ?
On règlera ça en postprod.
55
00:03:53,275 --> 00:03:55,151
C'est une scène facile.
56
00:03:55,235 --> 00:03:59,531
Secretariat est un chic type.
Les ados espagnols tirent des leçons.
57
00:03:59,615 --> 00:04:01,074
Boum. Bam ! Fini !
58
00:04:01,157 --> 00:04:04,286
Mais Secretariat n'a jamais enseigné
les maths à South Central.
59
00:04:04,369 --> 00:04:07,330
Je ne sais pas
ce que Secretariat a fait ou non.
60
00:04:07,414 --> 00:04:08,998
- J'étais pas là.
- Oui, mais...
61
00:04:09,082 --> 00:04:12,586
Bon. Le studio veut des durs à cuire,
on leur donne des durs à cuire.
62
00:04:12,669 --> 00:04:14,963
- Et la paie tombera.
- Sûrement.
63
00:04:15,046 --> 00:04:16,214
J'ai hâte de rentrer.
64
00:04:16,298 --> 00:04:19,509
J'ai un coq au vin qui mijote.
Vous aimez le coq au vin ?
65
00:04:19,593 --> 00:04:22,638
Je crois. C'est bien la position
où la fille verse de la...
66
00:04:22,720 --> 00:04:24,889
Venez manger à la maison.
Vous allez adorer.
67
00:04:24,973 --> 00:04:26,891
- D'accord.
- Relax, mon grand.
68
00:04:26,975 --> 00:04:29,478
C'est pas
comme si on tournait Casablanca.
69
00:04:33,356 --> 00:04:34,357
BoJack.
70
00:04:34,441 --> 00:04:35,900
- Qu'est-ce... ?
- Chut ! Tais-toi.
71
00:04:35,984 --> 00:04:38,861
Personne doit savoir que je suis ici.
Ferme-la, abruti !
72
00:04:38,945 --> 00:04:41,906
Comme tu le sais,
tu es mon client préféré.
73
00:04:41,990 --> 00:04:44,742
Si je quittais Vigor,
tu me suivrais dans une autre agence ?
74
00:04:44,825 --> 00:04:47,663
Oui, mais personne voudra de moi
après la sortie de ce film.
75
00:04:47,745 --> 00:04:51,249
Le script est devenu une grosse daube,
et le réalisateur est un amateur.
76
00:04:51,333 --> 00:04:52,584
Sympa mais amateur.
77
00:04:52,668 --> 00:04:55,003
Alors fais quelque chose
avant la sortie du film.
78
00:04:55,086 --> 00:04:58,089
On a reçu une offre pour un rôle
dans une pièce off-Broadway.
79
00:04:58,173 --> 00:04:59,924
Mais c'est pour les vrais acteurs, ça.
80
00:05:00,008 --> 00:05:02,552
C'est ce que j'ai dit,
mais ils disent qu'elle te veut.
81
00:05:02,636 --> 00:05:05,096
- "Elle" ?
- La dramaturge du moment : Jill Pill.
82
00:05:05,180 --> 00:05:06,973
- Elle sort de nulle part.
- "Jill Pill" ?
83
00:05:07,056 --> 00:05:10,851
Le New York Magazine l'a appelée
"l'enfant terrible du théâtre immersif",
84
00:05:10,935 --> 00:05:13,480
puis ils ont précisé
que c'était un compliment.
85
00:05:13,563 --> 00:05:16,274
C'est exactement le genre de truc
que je devrais faire.
86
00:05:16,358 --> 00:05:18,193
Un truc artistique et audacieux.
87
00:05:18,276 --> 00:05:21,779
Les répètes commencent bientôt.
Prêt à passer six mois à New York ?
88
00:05:21,863 --> 00:05:25,450
New York est la ville idéale pour y passer
six mois, pas une seconde de plus,
89
00:05:25,534 --> 00:05:28,036
et seulement si on est super riche.
J'ai trop hâte !
90
00:05:28,119 --> 00:05:31,122
LES PETITS COMIQUES
LA POLICE DES PETS
91
00:05:31,206 --> 00:05:33,291
Ça, c'est beaucoup
de compote de pomme.
92
00:05:33,875 --> 00:05:35,460
Compote de pomme !
93
00:05:36,461 --> 00:05:40,298
C'était trop drôle ! Lequel de vous
a écrit toutes ces blagues drôles ?
94
00:05:40,382 --> 00:05:44,720
Non, Todd. Chez Les Petits Comiques,
on invente tout à chaud.
95
00:05:44,802 --> 00:05:49,182
- Essayons. Fais-moi une suggestion.
- Je sais pas... Suggestions ?
96
00:05:50,058 --> 00:05:52,268
Ta suggestion, c'est "suggestions" ?
97
00:05:52,352 --> 00:05:55,063
- Super pour briser le quatrième mur.
- C'était pas si drôle.
98
00:05:55,146 --> 00:05:58,107
Je m'appelle Bryan,
et tu ne m'as pas encore convaincu.
99
00:05:58,191 --> 00:05:59,317
Oh, Bryan !
100
00:05:59,401 --> 00:06:03,071
Todd, en impro, le public suggère
et on improvise dessus.
101
00:06:03,154 --> 00:06:06,742
Voilà quelques règles simples :
pas de questions et ne dis pas non,
102
00:06:06,824 --> 00:06:08,577
quoi qu'il arrive.
103
00:06:08,660 --> 00:06:10,995
Et quand on fait une suggestion,
inspire-t'en.
104
00:06:11,079 --> 00:06:12,872
C'est ce qu'on appelle "Oui et".
105
00:06:12,955 --> 00:06:17,377
Oui, et... si tu te plantes,
c'est pas grave. Ça fait partie du jeu.
106
00:06:17,460 --> 00:06:18,919
C'est vraiment aussi simple ?
107
00:06:19,003 --> 00:06:22,591
C'est incroyablement compliqué,
et ça exige des années d'entraînement.
108
00:06:22,674 --> 00:06:24,259
Oh, Bryan !
109
00:06:25,677 --> 00:06:29,639
Mais l'impro n'est pas qu'une question
d'appel d'attention et d'approbation,
110
00:06:29,723 --> 00:06:30,848
c'est une communauté.
111
00:06:30,931 --> 00:06:33,309
J'ai toujours voulu
faire partie d'une communauté.
112
00:06:33,393 --> 00:06:36,020
Ça y est !
Le premier cours coûte 200 dollars.
113
00:06:36,104 --> 00:06:40,942
- Tu m'avais dit que c'était gratuit.
- Ça, c'était moi qui improvisais.
114
00:06:43,945 --> 00:06:46,072
Je suis tellement fier de toi !
115
00:06:46,155 --> 00:06:49,367
Chaque jour, je raconte aux gens
les bonnes actions que tu fais.
116
00:06:49,451 --> 00:06:52,495
- Oui, je sais pas si...
- Ils disent : "Ouah ! Elle est super."
117
00:06:52,579 --> 00:06:55,624
Et je réponds : "Je confirme,
c'est une femme exceptionnelle."
118
00:06:55,707 --> 00:06:57,292
- Ben...
- La femme de l'ingé son
119
00:06:57,375 --> 00:07:00,962
bosse avec des ados à risque.
Je lui ai dit : "Ouais, c'est pas mal,
120
00:07:01,045 --> 00:07:04,507
mais comparé à ce que fait ma femme,
la tienne est naze !"
121
00:07:04,591 --> 00:07:07,385
Et il a dit que j'avais raison.
Parce que je suis son boss.
122
00:07:07,469 --> 00:07:10,388
- Écoute, M. Peanutbutter...
- Laisse-moi parler à un habitant.
123
00:07:10,472 --> 00:07:14,225
Que quelqu'un me dise à quel point
ma femme est une héroïne altruiste.
124
00:07:15,059 --> 00:07:16,102
Allez !
125
00:07:16,185 --> 00:07:18,313
La plupart des réfugiés
ont la langue coupée.
126
00:07:18,396 --> 00:07:19,981
- Quelqu'un qui en a une.
- Je crois...
127
00:07:20,064 --> 00:07:21,899
- Fais-moi plaisir !
- D'accord.
128
00:07:21,983 --> 00:07:25,403
Bonjour. Je suis réfugié du village.
129
00:07:25,487 --> 00:07:28,573
Hé ! Comment tu t'appelles, champion ?
130
00:07:30,074 --> 00:07:31,660
Je m'appelle...
131
00:07:34,954 --> 00:07:36,665
Machine à café.
132
00:07:37,373 --> 00:07:40,502
"Machina Kafè" ? J'ai bien prononcé ?
133
00:07:43,546 --> 00:07:47,091
Todd, tu as fait quelques
super impros en cours aujourd'hui.
134
00:07:47,175 --> 00:07:50,345
Oui. Et la scène du dentiste zombie
était super innovante.
135
00:07:51,387 --> 00:07:53,306
- Oh, Bryan !
- Les gars, regardez.
136
00:07:53,389 --> 00:07:54,766
C'est Copernic.
137
00:07:55,809 --> 00:07:57,727
- C'est qui ?
- T'es nouveau ?
138
00:07:57,811 --> 00:07:59,103
Oui, je suis nouveau.
139
00:07:59,228 --> 00:08:01,564
Copernic est le fondateur
des Petits Comiques.
140
00:08:01,648 --> 00:08:04,024
C'est le Jan-Ove Waldner
de l'impro moderne.
141
00:08:04,108 --> 00:08:07,195
- C'est qui, Jan-Ove Waldner ?
- Le Michael Jordan du tennis de table.
142
00:08:08,404 --> 00:08:10,448
- Allons lui parler !
- Tu veux rire ?
143
00:08:10,532 --> 00:08:12,617
Tu peux pas aller parler à Copernic.
144
00:08:12,701 --> 00:08:15,620
Bon sang ! Todd, tu piges que dalle.
T'es qu'un touriste.
145
00:08:15,704 --> 00:08:18,289
- Non, c'est pas vrai.
- Si t'es des nôtres, prouve-le !
146
00:08:18,373 --> 00:08:23,294
Va trouver cette femme et improvise.
Freestyle. Pas de public, pas de filet.
147
00:08:23,378 --> 00:08:24,629
Je sais pas trop...
148
00:08:24,713 --> 00:08:27,298
Si tu traînes avec les pros,
tu dois prouver ton impro.
149
00:08:27,382 --> 00:08:29,967
Très bien. Je vais le faire.
150
00:08:30,968 --> 00:08:34,222
- Bonjour, vieille dame.
- Bonjour !
151
00:08:34,305 --> 00:08:38,017
J'attends mon amie Doris.
Vous l'avez vue ?
152
00:08:38,100 --> 00:08:42,104
Oui, et... elle a explosé ?
153
00:08:42,188 --> 00:08:43,981
Doris a explosé ?!
154
00:08:44,064 --> 00:08:46,568
- Piégée par l'impro !
- Dans ta face, madame.
155
00:08:46,651 --> 00:08:49,571
- Les rues nous appartiennent !
- Vive l'impro ! J'ai réussi !
156
00:08:49,654 --> 00:08:51,072
Tu m'as brièvement convaincu.
157
00:08:53,700 --> 00:08:55,535
Pauvre Doris !
158
00:08:58,413 --> 00:09:01,374
C'était pas ce que je pensais,
mais le coq au vin est très bon.
159
00:09:01,457 --> 00:09:04,502
Eh bien, je suis pas Emeril Lagasse,
mais je me débrouille.
160
00:09:04,586 --> 00:09:06,671
- Oh, arrête !
- Bam !
161
00:09:06,755 --> 00:09:09,758
Comme Emeril.
Tu t'en souviens ? Il disait : "Bam !"
162
00:09:09,841 --> 00:09:12,427
J'ignore qui est Emeril,
mais il a l'air charmant.
163
00:09:12,510 --> 00:09:14,136
Je devrais lui proposer une sitcom ?
164
00:09:14,220 --> 00:09:17,473
BoJack, d'après Abe,
vous auriez bientôt fini le tournage.
165
00:09:17,557 --> 00:09:19,392
Plus qu'une semaine.
166
00:09:19,475 --> 00:09:22,311
Vous comptez faire un petit voyage,
les tourtereaux ?
167
00:09:22,395 --> 00:09:25,690
Eh bien, je vais faire des allers-retours
à New York pendant six mois,
168
00:09:25,774 --> 00:09:28,359
parce que BoJack va jouer au théâtre
après le tournage.
169
00:09:28,443 --> 00:09:32,447
J'adore le théâtre ! C'est l'endroit
où je préfère manger des chips craquantes.
170
00:09:32,530 --> 00:09:35,366
J'ai hâte travailler enfin
sur un bon projet.
171
00:09:36,785 --> 00:09:40,413
Je dois reconnaître que votre mari
a rendu le tournage facile,
172
00:09:40,496 --> 00:09:42,707
mais le film sera de la merde. Pas vrai ?
173
00:09:43,708 --> 00:09:45,919
- Quoi ?
- Il a dit "de la mer", pas vrai ?
174
00:09:46,002 --> 00:09:50,381
Ce sera fluide. Bref. De quoi parlait-on ?
Qui sait ? Passons.
175
00:09:50,465 --> 00:09:52,884
C'est pas grave.
Abe sait de quoi je parle.
176
00:09:53,593 --> 00:09:54,594
Pas vrai ?
177
00:09:55,470 --> 00:09:58,014
Wanda, vous voulez bien
m'aider avec le dessert ?
178
00:09:58,097 --> 00:09:59,474
Euh... D'accord.
179
00:10:00,976 --> 00:10:04,729
Ouais,
New York est vraiment génial en été,
180
00:10:04,813 --> 00:10:08,149
mais je ne pense pas
qu'on aura fini à temps.
181
00:10:08,232 --> 00:10:11,486
- On va devoir refaire plein de scènes.
- Vous voulez rire ?
182
00:10:11,569 --> 00:10:15,406
Vu que le film est vraiment de la merde !
183
00:10:15,490 --> 00:10:17,074
Est-ce que je vous ai vexé ?
184
00:10:17,158 --> 00:10:19,869
C'est vous qui avez dit
qu'on tournait pas Casablanca.
185
00:10:19,953 --> 00:10:24,081
Oui, parce que Casablanca est un film
sur le propriétaire d'une boîte : Rick.
186
00:10:24,164 --> 00:10:26,876
Ce film est sur Secretariat,
un cheval de course.
187
00:10:26,960 --> 00:10:32,214
Attendez. Vous vouliez dire qu'on ne
tournait littéralement pas Casablanca ?
188
00:10:32,298 --> 00:10:36,260
Ce film existe déjà.
Pourquoi on tournerait Casablanca ?
189
00:10:36,344 --> 00:10:38,137
C'est un film différent.
190
00:10:38,220 --> 00:10:40,974
- Je crois qu'y a eu un malentendu.
- Pas du tout !
191
00:10:41,057 --> 00:10:43,225
Y a eu un "mâle-entendu".
192
00:10:43,309 --> 00:10:46,938
Ce mâle c'est moi,
et je vous ai très bien entendu.
193
00:10:47,022 --> 00:10:49,524
Vous venez chez moi
et traitez mon travail de merde ?
194
00:10:49,607 --> 00:10:51,442
- C'est vous, la merde !
- Quoi ?!
195
00:10:51,526 --> 00:10:54,612
Je fais pas assez de prises ?
Je vais en faire beaucoup plus !
196
00:10:54,696 --> 00:10:57,197
Vous allez voir combien je peux en faire !
197
00:10:58,867 --> 00:11:02,411
Ne partez pas :
nous n'avons pas encore mangé le dessert.
198
00:11:02,495 --> 00:11:04,455
La meringue au citron de Shirley ?
199
00:11:05,081 --> 00:11:07,876
Enfin, c'est pas une tarte crémeuse
à la banane...
200
00:11:09,126 --> 00:11:11,295
Parce que c'est un autre type de tarte ?
201
00:11:12,129 --> 00:11:13,297
Exact !
202
00:11:15,466 --> 00:11:17,426
Pourquoi il a fallu que tu le contraries ?
203
00:11:17,510 --> 00:11:19,888
Je voulais pas le contrarier !
C'est lui qui a dit :
204
00:11:19,971 --> 00:11:22,557
- "On fait pas Casablanca."
- Ce qui est fait est fait.
205
00:11:22,640 --> 00:11:25,101
T'es contente.
Tu voulais pas que j'aille à New York.
206
00:11:25,184 --> 00:11:29,064
Quelle chance ! Je vais rester ici
et finir le film qui ruinera ma carrière.
207
00:11:29,105 --> 00:11:31,190
Pas la peine de bouder là-dessus, hein ?
208
00:11:31,273 --> 00:11:34,652
Ou... vous pourriez bouder là-dessus.
209
00:11:34,736 --> 00:11:37,655
- Diane n'a pas tort.
- Si ! En plus,
210
00:11:37,739 --> 00:11:41,492
je crois pas que Diane soit la personne
à qui demander conseil en ce moment.
211
00:11:41,576 --> 00:11:44,996
Pourquoi ? Parce que je bois
jusqu'à m'affaler dans votre transat
212
00:11:45,080 --> 00:11:47,415
et que je mens à mon mari
depuis une semaine ?
213
00:11:47,498 --> 00:11:49,084
Y a des crackers, là !
214
00:11:49,166 --> 00:11:51,460
Je savais bien
que je les gardais pour une raison.
215
00:11:52,420 --> 00:11:55,757
Je viens de participer
à une session d'impro géniale.
216
00:11:55,840 --> 00:11:58,342
- On s'en fout, Todd.
- Vous m'aidez à m'entraîner ?
217
00:11:58,426 --> 00:12:00,053
- Faites une suggestion !
- Stop.
218
00:12:00,136 --> 00:12:04,724
Désolé, monsieur l'agent :
je n'avais pas vu ce panneau "stop".
219
00:12:04,807 --> 00:12:07,602
Oui, et... ma voiture roule aux pets.
220
00:12:08,436 --> 00:12:09,645
- Stop !
- Pitié ! Arrête.
221
00:12:09,729 --> 00:12:11,856
Arrête ça ! C'est pas une suggestion.
222
00:12:12,941 --> 00:12:16,235
J'espère juste impressionner
le conseil des sages.
223
00:12:16,318 --> 00:12:18,071
Je veux devenir un Niveau deux
224
00:12:18,154 --> 00:12:22,909
pour parvenir à la clarté sur la scène
principale aux côtés des élus.
225
00:12:22,992 --> 00:12:25,161
Merde ! Todd est dans une secte.
226
00:12:25,244 --> 00:12:27,288
Quoi ? L'impro, c'est pas une secte !
227
00:12:27,371 --> 00:12:29,331
C'est une école de pensée dogmatique
228
00:12:29,415 --> 00:12:31,542
gérée par une organisation à but lucratif
229
00:12:31,626 --> 00:12:34,503
avec la promesse
d'une réussite sociale et professionnelle.
230
00:12:35,337 --> 00:12:37,173
C'est une secte. Je sais de quoi je parle.
231
00:12:37,256 --> 00:12:41,427
J'en ai appris un peu sur les sectes
durant l'année où j'étais scientologue.
232
00:12:41,510 --> 00:12:44,221
Parce que cette année-là,
j'ai lu un livre sur les sectes.
233
00:12:44,304 --> 00:12:46,348
Tu dis que la scientologie est une secte ?
234
00:12:46,432 --> 00:12:50,812
Non ! La scientologie n'est pas une secte.
L'improvisation est une secte.
235
00:12:50,937 --> 00:12:54,774
Que ce soit bien clair.
Là, on parle de l'improvisation.
236
00:12:54,857 --> 00:12:56,818
Je crois pas que ça soit si mal, les amis.
237
00:12:56,901 --> 00:12:59,654
Rien n'est important, pas vrai ?
L'amour est une illusion,
238
00:12:59,737 --> 00:13:01,990
le bonheur est éphémère,
Dieu n'existe pas
239
00:13:02,073 --> 00:13:06,243
et tous vos musiciens préférés
tabassent leur femme... prétendument.
240
00:13:06,953 --> 00:13:09,080
- Tu veux bien lui parler ?
- Oui.
241
00:13:09,164 --> 00:13:15,920
Oui, et... je suis un Kardashian nazi.
Heil Hitler !
242
00:13:16,004 --> 00:13:17,005
Pitié, arrête.
243
00:13:19,674 --> 00:13:23,427
Président Lohan !
Éloignez-vous de cette lance à incendie.
244
00:13:23,511 --> 00:13:25,013
Lance à incendie !
245
00:13:25,721 --> 00:13:26,806
Désolé pour le retard.
246
00:13:26,931 --> 00:13:29,934
Todd, on ne plaisante pas avec le retard
chez les Petits Comiques.
247
00:13:30,018 --> 00:13:31,602
La prochaine fois, on t'exclut.
248
00:13:31,686 --> 00:13:35,731
Désolé. Mais Bryan n'est pas là !
Il est encore plus en retard que moi.
249
00:13:35,815 --> 00:13:38,943
Bryan ne viendra plus aux répètes.
Il est devenu trop négatif,
250
00:13:39,027 --> 00:13:41,361
alors Copernic a décidé de l'écarter.
251
00:13:41,445 --> 00:13:45,366
Il est allé sur le navire de croisière
des Petits Comiques : le Paqueho.
252
00:13:45,449 --> 00:13:47,451
C'est une récompense ou une punition ?
253
00:13:47,535 --> 00:13:51,664
Ça dépendra de Bryan. Maintenant,
fin des questions sur le Paqueho.
254
00:13:51,747 --> 00:13:55,877
Euh... D'accord. Vous savez,
j'ai discuté avec mon meilleur ami,
255
00:13:55,960 --> 00:14:01,298
qui dit que l'improvisation est une secte.
C'est dingue, pas vrai ?
256
00:14:06,637 --> 00:14:09,515
Si tu penses qu'on est une secte,
tu es libre de partir, Todd.
257
00:14:09,598 --> 00:14:12,185
Oh non ! Je veux pas partir.
J'adore cet endroit.
258
00:14:12,268 --> 00:14:15,230
Mon ami ne sait juste pas
à quel point vous êtes géniaux.
259
00:14:15,312 --> 00:14:18,107
On dirait qu'avec toi,
ton ami ne pratique pas le "Oui et".
260
00:14:18,191 --> 00:14:19,901
Invite-le à ta remise de diplôme.
261
00:14:19,984 --> 00:14:23,571
S'il est trop négatif pour te soutenir,
tu devrais réfléchir pour savoir
262
00:14:23,654 --> 00:14:26,199
si c'est le type d'énergie
dont tu as besoin.
263
00:14:27,449 --> 00:14:29,869
Je déteste devoir réfléchir.
264
00:14:33,164 --> 00:14:36,417
Moi aussi, je t'aime, M. Peanutbutter.
Mais je dois te laisser.
265
00:14:36,500 --> 00:14:39,254
Oui, je construis une école
pour des enfants sourds,
266
00:14:39,336 --> 00:14:41,756
et ils sont jaloux
quand je parle au téléphone.
267
00:14:41,839 --> 00:14:44,259
- Allez ! À bientôt.
- Salut.
268
00:14:44,341 --> 00:14:47,511
Combien de temps vous pensez rester ici ?
Juste par curiosité.
269
00:14:47,595 --> 00:14:50,723
Oh merde !
Wanda vous force à me foutre dehors ?
270
00:14:50,806 --> 00:14:52,349
Personne ne me force à rien.
271
00:14:52,433 --> 00:14:54,685
À part à continuer
ce film que vous détestez.
272
00:14:54,769 --> 00:14:57,605
- Oui, c'est vrai.
- Je pensais vraiment en être capable.
273
00:14:57,688 --> 00:15:00,524
Je pensais pouvoir partir loin,
aider des gens
274
00:15:00,608 --> 00:15:03,027
et être la meilleure version de moi-même.
275
00:15:03,111 --> 00:15:05,780
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- J'y suis pas arrivée.
276
00:15:05,863 --> 00:15:08,448
Je ne suis pas la personne
que je croyais être.
277
00:15:08,532 --> 00:15:11,327
J'aimerais rester m'apitoyer,
mais je dois aller au studio.
278
00:15:11,410 --> 00:15:15,164
Aujourd'hui, on va filmer la scène
où Secretariat devait se suicider,
279
00:15:15,248 --> 00:15:17,959
sauf que maintenant,
il nage dans un étang de pêche
280
00:15:18,042 --> 00:15:20,502
- avec sa petite amie "Sue Sidé".
- Aïe.
281
00:15:20,586 --> 00:15:23,714
Si vous voulez sécher le boulot,
je serai sur le canapé
282
00:15:23,798 --> 00:15:26,634
à boire des bières
en regardant Galipettes en famille.
283
00:15:28,636 --> 00:15:31,388
Et si j'entends encore le moindre bruit...
284
00:15:33,224 --> 00:15:36,393
- Sabrina !
- Quoi ? C'était le miroir.
285
00:15:40,064 --> 00:15:42,150
Sabrina était une vraie petite garce.
286
00:15:42,233 --> 00:15:44,693
Elle était orpheline.
Elle avait la vie dure.
287
00:15:44,777 --> 00:15:48,323
Salut, Diane. Vous êtes toujours là.
Et BoJack est là !
288
00:15:48,405 --> 00:15:50,491
- Tu es allé travailler ?
- J'allais y aller,
289
00:15:50,574 --> 00:15:53,661
puis je me suis souvenu que rien
ne vaut la peine. À quoi bon ?
290
00:15:53,744 --> 00:15:55,997
- Je confirme.
- Je vois.
291
00:15:56,080 --> 00:15:58,415
Oh non ! T'as pas fait ça.
292
00:15:59,208 --> 00:16:01,418
Oh si ! Tu l'as fait.
293
00:16:06,257 --> 00:16:08,343
- Salut.
- Tu peux fermer la porte ?
294
00:16:10,178 --> 00:16:12,180
Le bâtiment sera libre en juin.
295
00:16:12,263 --> 00:16:15,266
Ça nous laisse deux mois
pour sortir ce qu'il nous faut d'ici.
296
00:16:15,350 --> 00:16:16,600
- Parfait !
- Pour info :
297
00:16:16,684 --> 00:16:19,395
- j'ai dû inscrire l'agence à ton nom.
- Quoi ?
298
00:16:19,478 --> 00:16:23,482
Jusqu'à ce qu'on prononce le divorce.
Les avocats de Katie m'ont à l'œil.
299
00:16:23,565 --> 00:16:26,777
C'est des vautours ! Au sens figuré.
Enfin au sens propre, pour un.
300
00:16:26,861 --> 00:16:28,737
En fait, c'est peut-être un faucon.
301
00:16:28,821 --> 00:16:31,699
- Rutabaga, c'est trop...
- C'est un détail temporaire.
302
00:16:31,782 --> 00:16:35,452
Promis. Je ne te laisserai pas
tout assumer. D'accord ?
303
00:16:36,078 --> 00:16:38,706
Votre assistant n'était pas là,
alors je...
304
00:16:38,789 --> 00:16:40,624
- Bonjour.
- Quelle belle urne.
305
00:16:40,708 --> 00:16:43,961
- Que se passe-t-il ici ?
- M. Peanutbutter, fermez la porte.
306
00:16:44,045 --> 00:16:47,340
Rutabaga et moi
démarrons une nouvelle agence,
307
00:16:47,423 --> 00:16:49,342
et nous voulons que vous nous suiviez.
308
00:16:49,425 --> 00:16:52,636
Tiens, tiens ! Quelle délicieuse ironie.
309
00:16:52,720 --> 00:16:56,015
On dirait bien que c'est le chat
qui poursuit le chien.
310
00:16:56,098 --> 00:16:57,141
Ça vous dit ou pas ?
311
00:16:57,225 --> 00:17:01,396
Vous rigolez ? Vous m'avez offert
Les stars et personnalités d'Hollywoo.
312
00:17:01,478 --> 00:17:02,897
- Eh bien...
- Que savent-elles ?
313
00:17:02,980 --> 00:17:04,523
- Oui...
- Savent-elles des choses ?
314
00:17:04,606 --> 00:17:05,816
- D'accord.
- Voyons ça.
315
00:17:05,900 --> 00:17:07,235
- Je vois.
- Je suis fan.
316
00:17:07,318 --> 00:17:08,485
Je vous adore.
317
00:17:08,568 --> 00:17:11,822
J'aime votre motivation
et vos rouges à lèvres assortis.
318
00:17:11,906 --> 00:17:13,241
Je suis partant !
319
00:17:16,744 --> 00:17:20,081
- Rentre chez toi, Goober !
- Ouais ! Rentre chez toi, Goober.
320
00:17:20,164 --> 00:17:22,708
Goober est chiant.
Pourquoi il rentre jamais chez lui ?
321
00:17:22,791 --> 00:17:24,835
D'autres devraient rentrer chez eux...
322
00:17:24,919 --> 00:17:27,129
- T'es chiant, Goober !
- Goober, va mourir.
323
00:17:27,213 --> 00:17:29,673
Va t'asseoir sur une bite pointue,
grosse merde !
324
00:17:30,799 --> 00:17:32,343
- Salut, les amis.
- La ferme, Todd.
325
00:17:32,427 --> 00:17:33,928
BoJack, écoute : je...
326
00:17:36,264 --> 00:17:37,265
C'est malin !
327
00:17:37,348 --> 00:17:39,767
T'as détruit
le palais de Bucking-cannette.
328
00:17:39,850 --> 00:17:43,187
- Désolé. Je nettoierai plus tard.
- "Je nettoierai plus tard"...
329
00:17:43,271 --> 00:17:45,064
Ses merdes traînent depuis des années.
330
00:17:45,147 --> 00:17:46,399
Ramasse tes merdes, Todd.
331
00:17:46,482 --> 00:17:51,195
BoJack, je voulais t'inviter
à ma remise de diplôme demain soir.
332
00:17:51,279 --> 00:17:53,197
- Quoi ?
- Je sais que tu penses
333
00:17:53,281 --> 00:17:56,409
que c'est qu'une secte à la con,
mais t'es mon meilleur ami
334
00:17:56,492 --> 00:17:59,161
et ça me ferait vraiment plaisir
si tu venais.
335
00:17:59,954 --> 00:18:03,791
Je vais aller au sous-sol
pour m'entraîner à occuper l'espace.
336
00:18:03,874 --> 00:18:07,962
Et voilà, je descends l'escalier.
337
00:18:10,547 --> 00:18:11,757
- Allô ?
- Salut, BoJack.
338
00:18:11,840 --> 00:18:13,550
Tu portes quel genre de pantalon, là ?
339
00:18:13,634 --> 00:18:15,261
Quoi ? Je sais pas. Un normal.
340
00:18:15,344 --> 00:18:18,222
Ah oui ?
Et c'est un pantalon confortable ?
341
00:18:18,306 --> 00:18:19,848
Euh... Oui. Pourquoi ?
342
00:18:19,932 --> 00:18:22,226
Je me demande si tu seras à l'aise dedans
343
00:18:22,310 --> 00:18:25,771
quand le studio te poursuivra en justice
pour rupture de contrat.
344
00:18:25,854 --> 00:18:28,483
Ils feraient ça ?
Et tes chaussures sont confortables ?
345
00:18:28,565 --> 00:18:30,859
Car t'en as fait du chemin
avant cette chute !
346
00:18:30,943 --> 00:18:33,195
- BoJack, c'est sérieux.
- On blague pas ?
347
00:18:33,279 --> 00:18:34,989
C'est toi qui as commencé.
348
00:18:35,072 --> 00:18:38,658
Tu dois retourner sur le plateau.
Tu peux pas ne pas aller travailler.
349
00:18:39,076 --> 00:18:42,497
N'oublie pas
que c'est toi qui l'as voulu !
350
00:18:44,664 --> 00:18:48,752
Tu veux dire
que tu es enfin prêt à te caser avec moi ?
351
00:18:48,836 --> 00:18:51,588
Exact.
Je suis un cheval de course professionnel,
352
00:18:51,672 --> 00:18:54,008
- mais j'en ai assez de courir en rond.
- Coupez !
353
00:18:54,091 --> 00:18:56,718
Parfait !
Mais reprenons la dernière partie.
354
00:18:56,802 --> 00:18:59,096
- Vous voulez que je change un truc ?
- Non,
355
00:18:59,180 --> 00:19:03,767
je crois juste qu'on devrait la refaire.
Vous savez, pour être sûr.
356
00:19:03,851 --> 00:19:05,019
Action !
357
00:19:05,102 --> 00:19:06,686
J'en ai assez de courir en rond.
358
00:19:07,271 --> 00:19:10,065
- Encore une fois.
- J'en ai assez de courir en rond.
359
00:19:10,149 --> 00:19:12,651
Et si on la refaisait
encore cinq fois ?
360
00:19:12,734 --> 00:19:14,736
J'en ai assez de courir en rond.
361
00:19:23,454 --> 00:19:26,040
On la refait encore dix fois.
362
00:19:31,379 --> 00:19:32,712
On a réussi ! Et maintenant ?
363
00:19:32,796 --> 00:19:35,257
On meurt,
on se fait extirper le cerveau par le nez
364
00:19:35,341 --> 00:19:37,051
et on se fait embaumer.
365
00:19:37,634 --> 00:19:40,054
BoJack ! Je peux te parler une minute ?
366
00:19:42,014 --> 00:19:43,182
En privé, s'il te plaît ?
367
00:19:46,101 --> 00:19:48,396
J'ai une bonne nouvelle !
On part en voyage.
368
00:19:48,479 --> 00:19:49,855
- Maintenant, toi et moi.
- Quoi ?
369
00:19:49,938 --> 00:19:52,941
J'ai réservé une chambre pour ce week-end.
Fais ta valise, allez !
370
00:19:53,025 --> 00:19:54,193
Où ? Pourquoi ?
371
00:19:54,276 --> 00:19:57,821
Moins de devinette, plus de bronzette.
Mais au soleil. Santa Barbara !
372
00:19:57,905 --> 00:20:00,491
- Je suis pas d'humeur...
- Je pense que changer d'air
373
00:20:00,575 --> 00:20:03,202
nous ferait beaucoup de bien,
en tant que couple.
374
00:20:04,119 --> 00:20:06,747
Je sais que t'es déprimé à cause du film,
375
00:20:06,830 --> 00:20:10,709
mais je crois pas que passer la journée
à se morfondre avec Diane soit sain.
376
00:20:10,792 --> 00:20:12,420
Mon rêve était d'être dans ce film,
377
00:20:12,503 --> 00:20:14,589
et tu veux
que je fasse bonne figure et...
378
00:20:14,671 --> 00:20:18,175
Oui ! Il y a des tas de gens
qui n'aiment pas leur métier.
379
00:20:18,259 --> 00:20:20,595
C'est pas pour autant
qu'ils ne pensent qu'à ça.
380
00:20:20,677 --> 00:20:24,181
- Oui. C'est facile à dire pour toi.
- Ça veut dire quoi ?
381
00:20:24,265 --> 00:20:28,227
Tu diriges une chaîne de télé.
Bien sûr que tu te fous de ton boulot.
382
00:20:28,685 --> 00:20:31,063
À vrai dire,
je suis très fière de ce que je fais.
383
00:20:31,146 --> 00:20:35,109
Quoi ? T'es fière ? Ton boulot consiste
à produire de la merde chaque année
384
00:20:35,192 --> 00:20:37,945
en espérant qu'elle soit
moins merdique que les autres,
385
00:20:38,028 --> 00:20:41,282
pour pouvoir rediffuser cette merde
et que personne ne le remarque,
386
00:20:41,365 --> 00:20:44,701
jusqu'à ta retraite,
dans un appart de merde à Beverly de merde
387
00:20:44,785 --> 00:20:47,746
à regarder jusqu'à ta mort
la merde de tes anciens assistants.
388
00:20:47,829 --> 00:20:49,957
Je ne sais pas d'où ça sort, tout ça !
389
00:20:50,040 --> 00:20:52,460
Toutes les bonnes choses
qui te sont arrivées
390
00:20:52,543 --> 00:20:55,212
sont arrivées grâce à des directeurs
de chaîne comme moi !
391
00:20:55,296 --> 00:20:58,340
La série que t'as regardée
toute la journée, ta villa, ta carrière.
392
00:20:58,424 --> 00:21:01,969
Super villa, super carrière, super vie.
Ça doit être ça qui me rend si heureux.
393
00:21:02,052 --> 00:21:03,554
- T'en sais rien...
- Ah non ?
394
00:21:03,638 --> 00:21:07,975
Ma vie a été gâchée par un directeur
de chaîne de télé comme toi.
395
00:21:08,058 --> 00:21:11,437
Eh bien, je suis désolée
que tu aies vécu des moments difficiles,
396
00:21:11,520 --> 00:21:13,981
mais ça te donne pas le droit
de me traiter comme ça.
397
00:21:14,064 --> 00:21:18,360
Je ne peux pas continuer à vivre
avec quelqu'un d'aussi amer et négatif.
398
00:21:19,069 --> 00:21:21,238
Qu'est-ce que tu fais là, alors ?
399
00:21:21,905 --> 00:21:24,158
Qu'est-ce qui s'est passé, BoJack ?
400
00:21:24,241 --> 00:21:26,160
Ce qui se passe à chaque fois.
401
00:21:26,243 --> 00:21:29,829
Tu me connaissais pas.
Puis t'es tombée amoureuse de moi.
402
00:21:29,913 --> 00:21:31,748
Et maintenant, tu me connais.
403
00:21:33,292 --> 00:21:35,085
Tu sais, c'est drôle.
404
00:21:35,169 --> 00:21:37,672
Quand on regarde
à travers des lunettes roses,
405
00:21:37,754 --> 00:21:40,757
tous les drapeaux d'alerte rouge
ne sont que des drapeaux.
406
00:21:46,180 --> 00:21:49,475
- Bon. Wanda déménage.
- Oh merde ! À cause de moi ?
407
00:21:49,558 --> 00:21:51,185
Non. À cause de moi.
408
00:21:51,268 --> 00:21:54,605
Désolée. Vous voulez regarder
Galipettes en famille ?
409
00:21:54,689 --> 00:21:58,442
L'épisode où Olivia fait un projet
scolaire avec un œuf qui lui sert de bébé.
410
00:21:58,526 --> 00:22:01,612
Attention, révélation :
Ethan va faire une omelette.
411
00:22:01,696 --> 00:22:06,367
- Pourquoi vous rentrez pas chez vous ?
- Je sais que je devrais.
412
00:22:06,450 --> 00:22:09,244
J'aimerais pouvoir rentrer
et me glisser sous les draps
413
00:22:09,328 --> 00:22:12,998
sans avoir à parler de quoi que ce soit
ou expliquer quoi que ce soit.
414
00:22:13,081 --> 00:22:15,459
Il me dirait : "Et ta journée ?"
415
00:22:15,543 --> 00:22:19,213
Puis : "Tu savais que le monorail
a été inventé par George Monorail ?"
416
00:22:19,296 --> 00:22:21,798
Je répondrais : "Je ne crois pas."
Il ajouterait :
417
00:22:21,882 --> 00:22:24,801
"En tout cas, s'il ne l'a pas inventé,
il l'a amélioré."
418
00:22:24,885 --> 00:22:28,013
Et je n'aurais pas besoin de dire :
"Désolée d'être partie."
419
00:22:28,096 --> 00:22:30,224
Désolée d'avoir compliqué les choses.
420
00:22:30,307 --> 00:22:34,102
Désolée de ne pas être
la personne que je croyais être."
421
00:22:34,186 --> 00:22:39,400
Je dirais : "Ma journée, c'était bien."
Et il me lancerait : "Je t'aime."
422
00:22:40,901 --> 00:22:44,321
Vous savez, plus vous lui mentirez,
plus ce sera dur.
423
00:22:44,405 --> 00:22:45,989
Je peux vous poser une question ?
424
00:22:46,073 --> 00:22:49,577
Cette pièce à New York,
ça vous aurait vraiment rendu heureux ?
425
00:22:49,660 --> 00:22:52,663
Oui. Du moins... pour un certain temps.
426
00:22:52,747 --> 00:22:56,417
Et si Kelsey n'avait pas été virée
et que vous aviez fait votre film idéal,
427
00:22:56,500 --> 00:22:58,210
ça vous aurait rendu heureux ?
428
00:22:58,293 --> 00:23:02,590
Pour un temps.
Mais après... peut-être...
429
00:23:04,341 --> 00:23:08,763
- Alors en quoi c'est important ?
- Mais il doit y avoir... un moyen.
430
00:23:08,845 --> 00:23:12,933
Eh bien... C'était quand, la dernière fois
que vous étiez vraiment heureux ?
431
00:23:23,943 --> 00:23:27,656
Vous avez placé une puce dans mon pénis ?
L'addition !
432
00:23:27,740 --> 00:23:28,907
Puce électronique.
433
00:23:30,618 --> 00:23:32,286
RÉSERVÉ
BOJACK
434
00:23:33,788 --> 00:23:35,330
AU CAS OÙ IL ENTRE DE CE CÔTÉ
435
00:23:48,385 --> 00:23:49,762
Todd !
436
00:23:58,395 --> 00:24:01,857
- Salut, M. Peanutbutter.
- Hé ! Comment ça va ?
437
00:24:01,940 --> 00:24:03,818
Je ne peux plus faire ça.
438
00:24:04,192 --> 00:24:06,069
Plus faire quoi ?
439
00:24:06,153 --> 00:24:10,115
Je ne peux plus te parler tout le temps
au téléphone. C'est trop dur.
440
00:24:10,198 --> 00:24:12,033
T'as essayé avec le Bluetooth ?
441
00:24:12,117 --> 00:24:15,329
Je crois qu'on devrait
arrêter de s'appeler. Quelque temps.
442
00:24:15,412 --> 00:24:20,459
Je suis désolée. Tu me manques trop.
Mais sache que... je t'aime.
443
00:24:20,542 --> 00:24:23,002
D'accord... M. Peanutbutter ?
444
00:24:23,086 --> 00:24:27,257
Euh... Oui. D'accord. Je t'aime, Diane.
445
00:24:28,509 --> 00:24:30,344
- Où est-il ?
- Je ne sais pas, monsieur.
446
00:24:30,427 --> 00:24:33,221
Il peut pas me faire ça !
Où est-ce qu'il est, bordel !?
447
00:24:33,305 --> 00:24:36,308
UNE AMIE QUI VOUS BICHONNE
448
00:24:36,391 --> 00:24:38,935
OUI, NOUS SOMMES OUVERTS