1
00:00:13,931 --> 00:00:18,560
Allez, debout, mon joli !
C'est le matin et quelqu'un t'aime.
2
00:00:18,643 --> 00:00:20,271
Je te retourne le compliment.
3
00:00:20,395 --> 00:00:22,606
- Oh mon Dieu ! Il est là.
- Le voilà !
4
00:00:22,689 --> 00:00:25,650
- Je vous adore, M. Peanutbutter !
- Je vous adore aussi.
5
00:00:25,734 --> 00:00:30,948
Idée pour un film Pixar :
à quoi pensent les cartons à pizza ?
6
00:00:31,031 --> 00:00:33,909
- Et Leland Stanford.
- Le chemin de fer transcontinental.
7
00:00:33,992 --> 00:00:37,288
- Le chemin de fer transcontinental ?
- Correct. Question suivante.
8
00:00:37,370 --> 00:00:41,208
- Quel est mon type de baril préféré ?
- Barry Bostwick.
9
00:00:41,292 --> 00:00:42,751
Baril à bière ?
10
00:00:42,834 --> 00:00:46,588
Je suis vraiment désolé. La bonne réponse
était bien sûr Barry Bostwick.
11
00:00:46,671 --> 00:00:49,049
- Comment savoir ?
- Ou encore Frankenberry.
12
00:00:49,133 --> 00:00:51,051
- J'aurais accepté Frankenberry.
- Quoi ?
13
00:00:51,135 --> 00:00:53,137
- Désolé : vous avez perdu !
- Mais...
14
00:00:53,220 --> 00:00:56,598
C'est le jeu ! Avant de partir,
j'aimerais passer un message :
15
00:00:56,681 --> 00:00:59,310
Diane, si tu nous regardes, je t'aime
16
00:00:59,392 --> 00:01:01,728
et je sais
que tu fais de grandes choses.
17
00:01:02,646 --> 00:01:04,731
Idée pour une nouvelle application :
18
00:01:04,815 --> 00:01:08,152
un bouton Annuler qui permet d'annuler
une longue période de temps.
19
00:01:08,235 --> 00:01:11,363
Salut ! Tout le monde s'amuse bien ?
20
00:01:11,446 --> 00:01:14,950
Trois mois. Un an. Une vie.
21
00:01:15,033 --> 00:01:19,830
Erica, tu la sors d'où, cette dent ?
Que la fête continue !
22
00:01:19,913 --> 00:01:23,416
Un simple clic
et tout redeviendrait comme avant.
23
00:01:31,342 --> 00:01:35,428
- Vous êtes toujours là ?
- Eh oui. Toujours là.
24
00:02:36,489 --> 00:02:38,742
- Arrête ça !
- Debout, capitaine flemme !
25
00:02:38,825 --> 00:02:42,079
J'essaie de te contacter depuis deux mois.
26
00:02:42,162 --> 00:02:45,082
Aïe ! Ça va, je suis réveillé.
27
00:02:45,832 --> 00:02:49,336
Si le studio veut me traîner en justice,
dis-leur de prendre ma villa.
28
00:02:49,420 --> 00:02:51,796
Je suis un homme de la mer, maintenant.
29
00:02:51,880 --> 00:02:54,341
- T'es ivre ?
- Seulement d'aventure.
30
00:02:54,425 --> 00:02:57,261
Et au gin. Et à la vodka. Et au gin.
31
00:02:57,344 --> 00:02:59,846
Ils te traînent pas en justice,
ils ont fini le film.
32
00:02:59,930 --> 00:03:01,890
Quoi ? Explique, bitte d'amarrage.
33
00:03:01,973 --> 00:03:05,185
J'en sais rien, demande à Turteltaub.
Je suis pas là pour ça.
34
00:03:05,269 --> 00:03:08,272
Je vous croyais en Cordovia.
Vous étiez ici tout ce temps ?
35
00:03:08,355 --> 00:03:11,524
Idée pour un truc
que Princesse Carolyn devrait faire :
36
00:03:12,567 --> 00:03:13,402
la fermer.
37
00:03:13,485 --> 00:03:15,279
Habille-toi, on va à l'orphelinat.
38
00:03:15,362 --> 00:03:17,864
- Quel orphelinat ?
- Souviens-toi : aux obsèques de Herb
39
00:03:17,948 --> 00:03:20,992
je t'ai demandé ce que tu voulais faire
de tes droits de Galipettes en famille.
40
00:03:21,076 --> 00:03:22,453
Je me rappelle... pas ça.
41
00:03:22,535 --> 00:03:24,955
T'as dit : "Je sais pas,
donne-les à un orphelinat."
42
00:03:25,038 --> 00:03:26,457
- Quoi ?
- Apparemment,
43
00:03:26,539 --> 00:03:29,418
tu as gagné assez d'argent
pour en construire un nouveau.
44
00:03:29,501 --> 00:03:31,920
Alors félicitations. Tu es un héros.
45
00:03:32,003 --> 00:03:33,088
Un héros ?
46
00:03:34,214 --> 00:03:36,383
En effet, un héros !
47
00:03:36,467 --> 00:03:39,136
Ou ça se prononce "gyros" ?
Je les appelle sandwichs.
48
00:03:39,219 --> 00:03:42,097
Bref. Profitez des sandwichs.
Vous êtes un grand homme.
49
00:03:42,180 --> 00:03:45,392
Bienvenue à l'orphelinat
BoJack Horseman.
50
00:03:45,476 --> 00:03:48,228
Ou comme on l'appelle :
"l'orpoulinat" BoJack.
51
00:03:48,312 --> 00:03:51,523
Vous pouvez pas l'appeler ainsi.
Car A : je suis pas un grand homme
52
00:03:51,606 --> 00:03:54,567
et B : c'est un nom vraiment débile.
53
00:03:55,068 --> 00:03:57,070
Le nom était l'idée de Molly.
54
00:03:57,154 --> 00:03:58,654
Ne contrarie pas les orphelins !
55
00:03:58,738 --> 00:04:01,492
La plupart d'entre eux
deviennent des tueurs en série.
56
00:04:01,574 --> 00:04:05,661
BoJack est un généreux camarade
57
00:04:05,745 --> 00:04:08,540
BoJack est un généreux camarade
58
00:04:08,623 --> 00:04:11,042
DIX COUPLETS ENJOUÉS
(PAS ASSEZ RÉPÉTÉS) PLUS TARD
59
00:04:11,126 --> 00:04:14,463
Il nous a donné un toit !
60
00:04:16,006 --> 00:04:19,009
Merci pour cette jolie chanson.
Mais je suis pas un gars bien.
61
00:04:19,092 --> 00:04:22,846
C'est la seule chose bien que j'aie faite,
et c'était par accident.
62
00:04:22,929 --> 00:04:25,598
Ça montre bien que la vie est...
63
00:04:25,681 --> 00:04:28,226
Je vais dire quoi, là ?
Que la vie est dure ?
64
00:04:28,310 --> 00:04:31,355
- Vos parents sont morts.
- Mes parents sont morts ?
65
00:04:31,438 --> 00:04:34,149
Non ! Pas forcément.
Ils ont pu juste t'abandonner.
66
00:04:34,941 --> 00:04:35,942
Ce que je veux dire,
67
00:04:36,026 --> 00:04:38,862
c'est que je ne comprends pas
comment les gens vivent.
68
00:04:38,945 --> 00:04:41,614
C'est dingue pour moi
que les gens se lèvent et disent :
69
00:04:41,697 --> 00:04:44,535
"Ouais ! Une autre journée commence,
c'est parti !"
70
00:04:44,617 --> 00:04:47,620
Comment font-ils ?
Je sais pas comment faire.
71
00:04:56,963 --> 00:04:59,466
Tu vois, Todd,
l'improvisateur le plus agile
72
00:04:59,550 --> 00:05:02,177
doit naviguer
dans les zones les plus délicates.
73
00:05:02,260 --> 00:05:04,929
Et je ne parle pas que des fesses.
74
00:05:05,013 --> 00:05:09,142
Copernic, comment vous faites pour
trouver ces super blagues de fesses ?
75
00:05:09,226 --> 00:05:11,102
Quand tu es un Niveau neuf, comme moi,
76
00:05:11,186 --> 00:05:13,480
tu ne "trouves pas" des blagues de fesses,
77
00:05:13,564 --> 00:05:16,983
tu vis le moment honnêtement,
et les blagues de fesses te trouvent.
78
00:05:17,067 --> 00:05:19,777
Ah, si vrai. Si sensé...
79
00:05:19,861 --> 00:05:23,156
J'ai besoin de "prendre le large",
comme on dit entre marins,
80
00:05:23,240 --> 00:05:26,868
sur mon paquebot de croisière :
le Paqueho. Je ne reviendrai jamais.
81
00:05:26,951 --> 00:05:28,286
- Jamais ?
- Jamais !
82
00:05:28,370 --> 00:05:31,998
J'aimerais que tu m'accompagnes
en haute mer pour mes besoins,
83
00:05:32,082 --> 00:05:34,876
et je ne parle pas
de mes besoins aux toilettes.
84
00:05:34,959 --> 00:05:38,129
Quoi ? Vos besoins !
Comment vous faites ça ?!
85
00:05:40,465 --> 00:05:44,052
Tiens ! On dirait le cinglé écervelé
qui m'a coûté cinquante mille dollars.
86
00:05:44,135 --> 00:05:47,347
Désolé d'être parti en plein tournage.
Si je peux faire quoi que ce soit...
87
00:05:47,431 --> 00:05:49,433
Faire quoi ? Le film est fini.
88
00:05:49,516 --> 00:05:52,060
- On s'est arrangés en postprod.
- Vraiment ?
89
00:05:52,143 --> 00:05:55,230
Au début du tournage,
ces geeks ont modélisé ta tête en 3D,
90
00:05:55,313 --> 00:05:56,898
au cas où il t'arriverait un truc.
91
00:05:56,981 --> 00:05:58,483
On n'aime pas ce terme, monsieur.
92
00:05:58,567 --> 00:06:01,694
Eh bien, il t'est arrivé un truc,
alors ces geeks ont fini le film.
93
00:06:01,777 --> 00:06:04,072
Regarde
ce que le BoJack de synthèse peut faire.
94
00:06:04,155 --> 00:06:06,991
- Je vous aide à descendre ?
- Il sauve une chatte.
95
00:06:07,075 --> 00:06:09,035
Ça, c'est le genre d'acteurs qu'on aime.
96
00:06:09,119 --> 00:06:11,288
- L'ordi a fait tout ça ?
- C'est pas tout !
97
00:06:11,371 --> 00:06:14,332
Le BoJack de synthèse
a tellement de charisme et de présence
98
00:06:14,416 --> 00:06:17,001
qu'on a fini par te remplacer
dans chaque scène.
99
00:06:17,085 --> 00:06:19,170
Je suis pas du tout dans le film ?
100
00:06:19,254 --> 00:06:22,882
Non, mais ta version de synthèse
t'offre la prestation de ta carrière.
101
00:06:22,966 --> 00:06:27,554
Quand les gens te verront dans ce film,
ils vont se ruer chez Daniel Day-Lewis,
102
00:06:27,638 --> 00:06:29,973
le traîner dans la rue
et lui tirer une balle.
103
00:06:30,056 --> 00:06:31,558
Voilà à quel point tu es bon !
104
00:06:31,642 --> 00:06:34,144
Tu vas faire passer Daniel Day-Lewis
pour une merde.
105
00:06:34,227 --> 00:06:37,021
- Ils vont haïr Daniel Day-Lewis !
- Mais c'est pas moi.
106
00:06:37,105 --> 00:06:40,692
Tu diras ça à sa veuve.
Elle sera dévastée. Kaputt. Kaputschki !
107
00:06:40,775 --> 00:06:43,987
T'es vraiment juif ?
J'ai l'impression que t'inventes.
108
00:06:44,070 --> 00:06:46,906
Écoute : y a une projection, ce week-end.
Viens voir le film.
109
00:06:46,990 --> 00:06:48,659
On fera du relationnel, du papotage.
110
00:06:48,741 --> 00:06:51,536
"Schlemiel ! Schlimazel !
Hasenpfeffer Incorporated !"
111
00:06:51,662 --> 00:06:54,372
LOUÉ
112
00:06:54,623 --> 00:06:58,251
Tu te rends compte, Carolyn ?
Dans une semaine, tout ceci sera à nous.
113
00:06:58,335 --> 00:07:00,504
On devrait mettre
un bureau médias sociaux là.
114
00:07:00,587 --> 00:07:04,424
Si quelqu'un en micromanagement
s'occupe du profil de nos clients,
115
00:07:04,508 --> 00:07:06,551
ils sembleront plus assurés et réalistes.
116
00:07:06,635 --> 00:07:09,471
Émoticône caca qui sourit !
J'adore tout ce que t'as dit.
117
00:07:09,554 --> 00:07:12,765
Je veux m'assurer
que les canapés sont bien confortables.
118
00:07:12,849 --> 00:07:15,768
Tu sais,
au cas où on devrait travailler tard.
119
00:07:15,851 --> 00:07:19,189
M. Rabitowitz !
Ceci est un lieu de travail.
120
00:07:19,814 --> 00:07:22,858
Oh ! Pourrait-on figer le temps
juste une seconde ?
121
00:07:22,942 --> 00:07:26,321
Je veux me souvenir de cet instant
où pour une fois dans ma vie,
122
00:07:26,404 --> 00:07:28,699
- tout est parf...
- Une minute.
123
00:07:28,781 --> 00:07:30,534
- Qu'est-ce qu'y a ?
- Ma femme et moi,
124
00:07:30,617 --> 00:07:33,411
on va au ballet ce soir,
et on trouve pas de bon restaurant.
125
00:07:33,495 --> 00:07:36,498
- La femme dont tu divorces, pas vrai ?
- Tu sais ce que c'est.
126
00:07:36,581 --> 00:07:39,501
Tu demandes le divorce et elle dit :
"Non, on peut arranger ça !"
127
00:07:39,584 --> 00:07:43,380
Donc tu vas en thérapie, tu te souviens
pourquoi tu es tombé amoureux d'elle,
128
00:07:43,463 --> 00:07:45,089
et blablabla... Tout ça, quoi.
129
00:07:45,173 --> 00:07:49,511
On couche ensemble depuis trois mois !
On va lancer une agence ensemble.
130
00:07:49,594 --> 00:07:51,054
Aucune raison que ça change.
131
00:07:51,137 --> 00:07:53,806
Je vais vraiment divorcer d'elle.
132
00:07:53,890 --> 00:07:57,435
Sûrement. C'est juste difficile
à expliquer à quelqu'un de pas marié.
133
00:07:57,519 --> 00:08:01,565
- Écoute : c'est vraiment...
- Pardon. Katie a dit un truc drôle.
134
00:08:01,648 --> 00:08:03,816
- Quoi ?
- Je dois filer. Mais je t'aime.
135
00:08:11,074 --> 00:08:13,868
Laissez tourner le moteur.
Je reviens dans...
136
00:08:16,788 --> 00:08:20,458
Je suis juste venu chercher des trucs.
Je m'en vais quelque temps.
137
00:08:21,543 --> 00:08:22,919
- Où ça ?
- Sur le Paqueho.
138
00:08:23,002 --> 00:08:26,381
C'est le paquebot des Petits Comiques
que People Magazine a appelé :
139
00:08:26,464 --> 00:08:28,550
"le paquebot de l'humour".
140
00:08:28,633 --> 00:08:31,511
Le paquebot de l'humour ?
Ah oui : ton truc d'impro.
141
00:08:31,595 --> 00:08:34,180
Comment s'est passée
ta remise de diplôme ?
142
00:08:34,264 --> 00:08:36,933
C'était il y a deux mois.
Tu l'as ratée.
143
00:08:37,016 --> 00:08:38,851
- Désolé.
- Non, tu l'es pas.
144
00:08:38,934 --> 00:08:39,811
Eh ben...
145
00:08:40,395 --> 00:08:43,732
Tu te souviens de la matinée
après ma première nuit ici ?
146
00:08:43,815 --> 00:08:47,110
Pourquoi on fait que me demander
si je me souviens de trucs ? Non !
147
00:08:47,193 --> 00:08:50,196
Si tu commences par "tu te souviens"
sans enchaîner
148
00:08:50,280 --> 00:08:53,575
avec "comme tu as détesté Moulin Rouge",
la réponse sera non.
149
00:08:53,658 --> 00:08:57,454
J'étais si content d'avoir un endroit
où vivre que j'ai fait des crêpes.
150
00:08:57,537 --> 00:08:59,872
Tu faisais que les manger,
alors j'ai continué.
151
00:08:59,956 --> 00:09:03,376
Et tu m'as engueulé
de t'avoir laissé manger tant de crêpes.
152
00:09:03,460 --> 00:09:05,128
Tu m'as coursé autour de la piscine,
153
00:09:05,211 --> 00:09:08,298
mais t'avais la gueule de bois
et trop mangé de crêpes,
154
00:09:08,381 --> 00:09:11,551
alors t'as arrêté et fait une sieste.
155
00:09:11,635 --> 00:09:14,387
Et quand tu t'es réveillé, tu as dit :
156
00:09:14,471 --> 00:09:19,267
"Merci pour les crêpes.
Maintenant, sors de chez moi."
157
00:09:19,350 --> 00:09:22,061
- Je me souviens pas de tout ça.
- Peu importe.
158
00:09:22,145 --> 00:09:24,689
Je déménage enfin, comme tu le voulais.
159
00:09:24,773 --> 00:09:28,901
Tant mieux. Honnêtement, tu seras
sans doute plus heureux sans moi.
160
00:09:29,902 --> 00:09:33,239
Ouais, mais... on a passé de bons moments.
Pas vrai ?
161
00:09:33,906 --> 00:09:35,158
Tu trouves ?
162
00:09:35,241 --> 00:09:38,328
Bon. Eh bien... prends soin de toi.
163
00:09:38,411 --> 00:09:41,997
J'espère que tu trouveras
un moyen d'être heureux, BoJack.
164
00:09:42,081 --> 00:09:44,917
- Je l'espère vraiment.
- Ouais, d'accord.
165
00:09:46,837 --> 00:09:48,254
Hé, Todd ?
166
00:09:50,507 --> 00:09:53,009
Vous devez vous ressaisir.
167
00:09:54,344 --> 00:09:56,888
Rutabaga et moi
lançons une nouvelle agence.
168
00:09:56,971 --> 00:10:00,391
Je veux vous engager
pour écrire les tweets des célébrités.
169
00:10:00,475 --> 00:10:03,102
- Je sais pas faire ça.
- Vous êtres nègre.
170
00:10:03,186 --> 00:10:04,855
C'est comme écrire un livre.
171
00:10:04,896 --> 00:10:07,607
C'est juste plus court
et lu par plus de monde.
172
00:10:07,691 --> 00:10:10,694
D'accord, mais...
pourquoi vous m'aidez ?
173
00:10:10,777 --> 00:10:12,236
Parce que ma vie est en bordel
174
00:10:12,320 --> 00:10:14,447
et je suis obligée
de m'occuper des autres
175
00:10:14,531 --> 00:10:16,199
quand j'arrive pas à gérer ma vie.
176
00:10:16,282 --> 00:10:19,285
J'espérais que c'était
parce que vous croyiez en moi.
177
00:10:19,369 --> 00:10:20,495
C'est pas le cas.
178
00:10:20,662 --> 00:10:22,413
LE PAQUEHO
179
00:10:24,541 --> 00:10:26,292
Bienvenue à bord de mon Paqueho.
180
00:10:26,376 --> 00:10:29,044
Pour nous, c'est un lieu
d'atteinte du Soi suprême.
181
00:10:29,128 --> 00:10:31,381
Pour le public, c'est un lieu d'impro
182
00:10:31,464 --> 00:10:33,925
et de margaritas coupées à l'eau
à 8,99 $.
183
00:10:34,008 --> 00:10:37,178
Ouah !
On va tous se faire un paquet de fric.
184
00:10:37,261 --> 00:10:41,474
Non, non ! Tu n'es payé qu'en expérience
et en temps d'animation.
185
00:10:41,558 --> 00:10:44,352
Ce qui, dans un sens,
est encore mieux que l'argent.
186
00:10:44,435 --> 00:10:47,647
- Comment ça ?
- Regarde ! Nous voilà à ta chambre.
187
00:10:48,732 --> 00:10:51,902
Fini de dormir sur le canapé,
pour ce gars-là.
188
00:10:51,984 --> 00:10:54,987
- Il a un matelas.
- Voilà le bon état d'esprit.
189
00:10:55,071 --> 00:10:58,533
Et avec l'impro, tu peux changer
cette chambre en ce que tu veux.
190
00:10:58,616 --> 00:11:00,744
Ma cabine
est exactement comme la tienne,
191
00:11:00,827 --> 00:11:04,079
mais en me servant de mon imagination,
ça devient une cabine de luxe
192
00:11:04,163 --> 00:11:05,916
avec un coffre bien rembourré.
193
00:11:05,998 --> 00:11:09,836
Et "bourrée" ou non,
aucune fille ne me dit jamais non.
194
00:11:11,671 --> 00:11:16,217
Vous êtes vraiment le maître
des mots d'esprit spontanés.
195
00:11:20,638 --> 00:11:23,934
T'es prête ? C'est le moment.
Impossible de faire marche arrière.
196
00:11:24,016 --> 00:11:25,685
- Je suis carrément prête.
- Super.
197
00:11:25,769 --> 00:11:29,606
Allons-y et disons à toutes ces ordures,
à ces enfants de salauds
198
00:11:29,689 --> 00:11:32,066
ce qu'on pense vraiment d'eux,
une bonne fois pour toutes !
199
00:11:32,442 --> 00:11:34,694
Écoutez tous :
on a une déclaration à faire.
200
00:11:35,445 --> 00:11:37,864
- On a une déclaration.
- Que se passe-t-il ?
201
00:11:37,948 --> 00:11:39,908
M. Witherspoon est à l'hôpital.
202
00:11:39,991 --> 00:11:42,034
Il a eu une attaque !
203
00:11:42,619 --> 00:11:45,830
Vous savez ce qui va aussi vous attaquer,
bande d'ordures ?
204
00:11:45,914 --> 00:11:48,499
- Euh...
- Mon gros et tout poilu...
205
00:11:49,041 --> 00:11:51,711
On peut dire
qu'on a franchi la ligne rouge.
206
00:11:56,841 --> 00:12:01,679
Todd, tu devrais faire du cirque,
parce que t'es un sacré numéro.
207
00:12:01,763 --> 00:12:02,973
Oh, mon Dieu !
208
00:12:03,055 --> 00:12:07,727
- Hé ! Bryan ! Qu'est-ce qui se passe ?
- Il a refusé de laver le sol.
209
00:12:07,811 --> 00:12:09,270
- Oh, Bryan !
- Pitié !
210
00:12:09,395 --> 00:12:11,815
J'avais mal aux genoux,
alors je me suis relevé.
211
00:12:11,898 --> 00:12:14,317
Mais je suis bon pour laver les vitres.
Regardez !
212
00:12:15,986 --> 00:12:18,738
Ça, c'est de l'occupation de l'espace.
213
00:12:18,822 --> 00:12:22,450
Bryan, t'en fais pas.
Je vais voir Copernic et régler ça.
214
00:12:23,451 --> 00:12:24,744
Copernic ?
215
00:12:38,382 --> 00:12:42,219
101 Blagues de fesses ?
216
00:12:42,303 --> 00:12:44,764
"Interdiction de se garer à l'arrière" ?
217
00:12:46,850 --> 00:12:49,184
Copernic est un imposteur !
218
00:12:49,268 --> 00:12:51,270
Un imposteur ? Moi ?
219
00:12:51,395 --> 00:12:53,731
J'avais placé de grands espoirs en toi.
220
00:12:53,815 --> 00:12:56,442
D'habitude
je sortirais une bonne blague de fesses,
221
00:12:56,526 --> 00:12:59,362
mais comme tu peux le voir,
je n'ai pas mon livre.
222
00:12:59,946 --> 00:13:03,324
Gardes ! Emmenez cet être subversif
dans la salle "Oui et".
223
00:13:03,783 --> 00:13:05,535
- Non !
- Qu'est-ce que tu fais ?
224
00:13:06,536 --> 00:13:08,203
Non ! Vous devriez tous avoir honte.
225
00:13:08,287 --> 00:13:11,123
Attendez un peu de voir
mon évaluation sur Trip Advisor.
226
00:13:11,207 --> 00:13:17,171
Cette croisière n'aura que trois étoiles
parce que je suis très mitigé.
227
00:13:20,967 --> 00:13:24,303
- Carolyn, on est libres !
- Ouais.
228
00:13:24,387 --> 00:13:26,514
Fais-moi deux bisous en vitesse.
229
00:13:26,597 --> 00:13:30,184
- Je n'ai plus envie de faire ça.
- Je t'ai dit que ça pouvait marcher.
230
00:13:30,267 --> 00:13:32,144
- Non. Je ne veux pas...
- Carolyn,
231
00:13:32,227 --> 00:13:35,732
tu es une célibataire de 40 ans.
Tu crois que tu peux être difficile ?
232
00:13:35,815 --> 00:13:37,400
- Quoi ?
- Je dis juste que...
233
00:13:37,483 --> 00:13:40,486
Tu crois que tu vas trouver
un type parfait et libre
234
00:13:40,570 --> 00:13:41,988
qui t'aimera comme moi ?
235
00:13:42,072 --> 00:13:45,742
Qui te fera rire et te sentir bien
dans ta peau ? Regarde-moi, Carolyn.
236
00:13:45,825 --> 00:13:49,245
C'est tout ce que t'auras.
Si t'attends quelque chose de mieux,
237
00:13:49,328 --> 00:13:52,582
désolé de te l'apprendre,
mais tu seras seule très longtemps.
238
00:13:52,665 --> 00:13:55,585
Je... n'ai pas peur d'être seule.
239
00:13:56,753 --> 00:14:01,256
Et tu devrais chercher un autre travail,
parce que tu ne viens pas avec moi.
240
00:14:01,340 --> 00:14:03,593
- Quoi ?
- C'est mon agence.
241
00:14:03,676 --> 00:14:05,219
Mon nom est sur tous les papiers.
242
00:14:05,302 --> 00:14:07,680
Je m'en sortirai sans toi.
Bonne chance !
243
00:14:07,764 --> 00:14:09,599
Carolyn ! On vient de...
244
00:14:09,682 --> 00:14:13,561
- Carolyn !
- Mon nom est Princesse Carolyn.
245
00:14:16,230 --> 00:14:18,274
Et en tenant ce bébé dans mes bras,
246
00:14:18,357 --> 00:14:20,944
je savais qu'on m'avait donné
une deuxième chance.
247
00:14:21,027 --> 00:14:23,487
Une chance
pour enfin arranger les choses.
248
00:14:24,030 --> 00:14:28,409
Et cette fois, j'allais gagner...
la grande course de la vie.
249
00:14:28,534 --> 00:14:31,037
DÉDIÉ À CORDUROY JACKSON-JACKSON
ET AU VISAGE DE DEBRA
250
00:14:33,623 --> 00:14:37,376
- C'était... pas mal du tout.
- On espère rafler tous les prix.
251
00:14:37,460 --> 00:14:39,378
Libère ton agenda pour l'année à venir.
252
00:14:39,462 --> 00:14:42,090
Accroche-toi, mon pote,
c'est l'année de Secretariat.
253
00:14:42,173 --> 00:14:46,136
Mais c'était pas Secretariat.
Et c'était pas moi, c'était... un ordi.
254
00:14:46,218 --> 00:14:48,972
Quelle différence ça fait ?
Souris et accepte tes trophées.
255
00:14:49,055 --> 00:14:50,890
- Tu connais Ana Spanikopita ?
- Salut.
256
00:14:50,974 --> 00:14:53,308
"La femme qui murmure
à l'oreille des Oscars".
257
00:14:53,392 --> 00:14:56,187
- Ana Spanikopita. Grand fan !
- Merci. C'est...
258
00:14:56,270 --> 00:14:58,856
Je veux dire
que vous serez fan de moi,
259
00:14:58,940 --> 00:15:01,067
parce que
je vais vous décrocher un Oscar.
260
00:15:01,151 --> 00:15:03,861
Ana est la meilleure.
Commence à écrire ton discours.
261
00:15:03,945 --> 00:15:08,491
- Pas besoin de remercier mes parents ?
- Vous êtes drôle. Je ris aux éclats.
262
00:15:08,908 --> 00:15:10,326
Vous serez dans un talk-show.
263
00:15:10,409 --> 00:15:12,996
Vous avez un passé bizarre
avec Kelly Ripa ?
264
00:15:13,079 --> 00:15:16,666
- Non. Enfin, bizarre dans quel sens ?
- Vous semblez ramolli. Vous courez ?
265
00:15:16,749 --> 00:15:19,502
- Vous faites du cardio ou quoi ?
- Oui. Enfin, parfois.
266
00:15:19,585 --> 00:15:22,922
Excusez-moi. C'était vraiment
une très belle performance.
267
00:15:23,006 --> 00:15:25,008
- Quel courage !
- Merci.
268
00:15:25,091 --> 00:15:28,260
Tout le monde ici vous adore.
Vous sentez cette énergie ?
269
00:15:28,343 --> 00:15:30,221
Mais non,
ils me connaissent même pas.
270
00:15:30,304 --> 00:15:32,347
- C'est bien pour ça.
- Il a raison.
271
00:15:32,431 --> 00:15:35,518
D'après nos études, les Américains
aiment penser vous connaître
272
00:15:35,601 --> 00:15:38,688
et ils aiment en savoir plus sur vous,
mais à un certain point,
273
00:15:38,771 --> 00:15:41,482
ils passent le seuil
et vous connaissent vraiment,
274
00:15:41,565 --> 00:15:44,235
et alors, ils vous trouvent
bizarres et repoussants.
275
00:15:44,318 --> 00:15:47,155
Vous dites que personne
qui me connaît ne peut m'aimer ?
276
00:15:47,238 --> 00:15:49,949
Non, non, non ! Pas personne.
277
00:15:51,117 --> 00:15:52,869
Qu'est-ce que je fais ici ?
278
00:15:53,410 --> 00:15:56,164
J'ignore où vous allez,
mais allez-y en courant !
279
00:16:08,051 --> 00:16:12,429
Bonjour, Sextina. Merci d'être venue.
J'ai très hâte de travailler avec toi.
280
00:16:12,513 --> 00:16:16,350
Écoute, ma poule : si tu écris
les tweets de Sextina Aquafina,
281
00:16:16,433 --> 00:16:19,062
tu dois capturer l'essence
de ma touche perso.
282
00:16:19,145 --> 00:16:20,855
Majuscules partout. Aucune ponctuation.
283
00:16:20,938 --> 00:16:23,149
Plein de conneries cryptées
sur les Illuminés
284
00:16:23,233 --> 00:16:25,193
et mentionne bien
mes marques préférées.
285
00:16:25,276 --> 00:16:29,572
Vu ? Beats by Dre,
Abercrombie and Fitch et...
286
00:16:29,655 --> 00:16:31,866
le vernis à nageoires.
287
00:16:31,949 --> 00:16:34,994
Tu veux bien m'épeler le dernier ?
288
00:16:35,078 --> 00:16:37,914
Non.
Je dois aller me faire blanchir mon évent.
289
00:16:39,082 --> 00:16:40,415
Merci beaucoup.
290
00:16:40,499 --> 00:16:43,086
C'est vous, les vraies stars.
291
00:16:49,008 --> 00:16:51,010
Bonjour. Je suis Sarah Koenig.
292
00:16:51,094 --> 00:16:54,555
Ceci est une histoire racontée
au cours de plusieurs sonneries.
293
00:16:54,638 --> 00:16:57,850
Et l'histoire que ça vous raconte,
c'est de décrocher le téléphone.
294
00:16:58,559 --> 00:17:01,187
- Allô ?
- Salut, Diane.
295
00:17:01,271 --> 00:17:02,313
Salut !
296
00:17:03,856 --> 00:17:05,357
Alors...
297
00:17:06,859 --> 00:17:08,694
Comment ça se passe, en Cordovia ?
298
00:17:09,070 --> 00:17:11,114
C'est... dur.
299
00:17:11,697 --> 00:17:15,743
Est-ce que... tu sais où sont les piles ?
300
00:17:15,826 --> 00:17:17,203
Quoi ?
301
00:17:17,287 --> 00:17:19,205
Les piles de la télécommande sont mortes.
302
00:17:19,289 --> 00:17:21,582
T'as regardé dans le tiroir fourre-tout ?
303
00:17:21,665 --> 00:17:25,836
Oui, j'ai regardé. Je vais prendre
celles du détecteur de fumée.
304
00:17:25,920 --> 00:17:29,006
- Non, fais pas ça !
- J'ai pas vraiment d'autre solution.
305
00:17:29,090 --> 00:17:31,550
Écoute :
je sais que ça va paraître dingue,
306
00:17:31,634 --> 00:17:34,720
mais je crois
que tu devrais revenir à la maison
307
00:17:34,804 --> 00:17:37,098
pour m'aider à retrouver les piles.
308
00:17:37,640 --> 00:17:39,892
- Ah oui ?
- Je sais que c'est un boulot important
309
00:17:39,976 --> 00:17:43,813
et que le voyage est long,
mais j'ai besoin de toi ici
310
00:17:44,147 --> 00:17:45,815
et je crois que tu devrais rentrer.
311
00:17:45,898 --> 00:17:48,985
Est-ce que...
c'est vraiment ce que tu veux ?
312
00:17:49,068 --> 00:17:50,402
Bien sûr que oui.
313
00:17:50,485 --> 00:17:53,114
Eh bien... d'accord !
314
00:17:53,197 --> 00:17:56,450
Je... suis justement sur un site Internet,
315
00:17:56,533 --> 00:18:01,164
et je vois que si je pars immédiatement,
je devrais être de retour ce soir.
316
00:18:01,247 --> 00:18:03,040
Ça me paraît génial.
317
00:18:03,499 --> 00:18:06,294
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi, Diane.
318
00:18:07,502 --> 00:18:09,088
Tu me croiras jamais !
319
00:18:09,172 --> 00:18:12,049
Une femme dans le resto
est carrément ton sosie !
320
00:18:13,092 --> 00:18:15,886
J'ai peut-être un visage assez banal.
321
00:18:18,348 --> 00:18:22,685
Allez, bande de fêtards, on a le temps
pour une dernière suggestion.
322
00:18:23,102 --> 00:18:25,104
- Todd !
- Quelqu'un a dit "cinéma" ?
323
00:18:25,188 --> 00:18:26,397
J'ai entendu "cinéma" !
324
00:18:26,521 --> 00:18:30,401
Je suis Abe Lincoln et je vais porter
mon chapeau géant au cinéma.
325
00:18:30,484 --> 00:18:34,405
Mais qui est donc assis derrière moi ?
John Wilkes Booth ?
326
00:18:34,488 --> 00:18:36,615
Todd, c'est moi ! BoJack.
327
00:18:37,116 --> 00:18:40,244
- BoJack ?
- Todd, je vais te faire sortir d'ici.
328
00:18:40,328 --> 00:18:42,913
Je peux pas partir,
je dois accepter des suggestions.
329
00:18:42,997 --> 00:18:44,957
D'accord. Voici une suggestion.
330
00:18:45,457 --> 00:18:48,543
Tu t'appelles Todd.
T'as 24 ans, tu vis sur mon canapé
331
00:18:48,627 --> 00:18:51,964
et tu as toujours vu le meilleur chez moi.
332
00:18:52,048 --> 00:18:55,467
On t'a lavé le cerveau
pour que tu croies que ta place est ici,
333
00:18:55,550 --> 00:18:57,511
mais c'est faux ! Ta place est chez moi.
334
00:18:57,970 --> 00:19:01,598
Donc si t'es un improvisateur,
accepte cette suggestion et casse-toi.
335
00:19:04,768 --> 00:19:06,437
Tirons-nous d'ici !
336
00:19:06,520 --> 00:19:10,066
J'ai bien peur que se tirer d'ici
ne soit pas une option.
337
00:19:10,149 --> 00:19:13,444
- Vous en avez trop vu.
- Et vous comptez faire quoi ?
338
00:19:13,527 --> 00:19:15,654
Vous arrêter. Avec ça !
339
00:19:15,738 --> 00:19:18,657
Oh non !
Ne faites pas de folies, les gars !
340
00:19:18,741 --> 00:19:20,868
- Tu te fous de moi ?
- Reste derrière moi !
341
00:19:20,951 --> 00:19:23,079
- Pas de gestes brusques !
- Soyez raisonnables.
342
00:19:23,162 --> 00:19:24,830
Il ne faudrait pas percer la coque.
343
00:19:24,914 --> 00:19:27,583
Surtout en sachant
que j'ai cette bombe fumigène.
344
00:19:28,292 --> 00:19:30,544
- Je les ai perdus ! Ils sont où ?
- Sérieux ?
345
00:19:30,627 --> 00:19:34,589
Maintenant, goûtez à la colère
de mon lance-flammes !
346
00:19:35,507 --> 00:19:39,178
Sauf qu'on porte de l'écran solaire
indice un million
347
00:19:39,262 --> 00:19:41,513
qui nous protège des lance-flammes...
348
00:19:41,596 --> 00:19:43,015
Oh non !
349
00:19:43,099 --> 00:19:46,518
Maintenant, on va vous achever
avec notre étrangleur.
350
00:19:46,602 --> 00:19:49,188
Étrangleur, étrangle ces types.
351
00:19:49,855 --> 00:19:52,275
BoJack, à l'aide !
352
00:19:53,401 --> 00:19:56,528
- Il t'arrive absolument rien, là.
- Tu ne comprends pas.
353
00:19:56,612 --> 00:20:00,532
Si tu meurs en impro,
tu meurs dans la vraie vie.
354
00:20:00,616 --> 00:20:04,536
C'est débile ! Très bien.
J'ai un exterminateur de gardes.
355
00:20:06,705 --> 00:20:09,041
Non ! J'ai une femme et des enfants.
356
00:20:09,125 --> 00:20:11,752
En impro seulement,
mais je les crois réels.
357
00:20:13,796 --> 00:20:15,798
Serait-ce donc la fin ?
358
00:20:16,382 --> 00:20:18,550
Ce paquebot est plein d'abrutis.
359
00:20:25,933 --> 00:20:27,768
Allez, allez, allez !
360
00:20:28,227 --> 00:20:30,062
Allez, Todd ! T'y es presque.
361
00:20:30,146 --> 00:20:32,231
Attends ! Où est-ce que tu vas ?
362
00:20:32,315 --> 00:20:35,025
Désolé.
L'impro, c'est marrant et génial,
363
00:20:35,109 --> 00:20:38,154
mais vous êtes
vraiment trop branchés impro.
364
00:20:38,237 --> 00:20:40,948
- Je m'en vais avec mon ami.
- Ton "ami" ?
365
00:20:41,031 --> 00:20:42,992
J'ignorais que cet homme était ton ami.
366
00:20:43,075 --> 00:20:45,619
Eh bien, dans ce cas,
pars avec lui, Todd,
367
00:20:45,702 --> 00:20:49,664
mais je croyais que c'était l'homme
qui a saboté ton opéra rock.
368
00:20:50,333 --> 00:20:52,335
Celui qui se sert constamment de toi
369
00:20:52,418 --> 00:20:54,670
et te fait te doucher au tuyau
dans le jardin.
370
00:20:54,753 --> 00:20:56,255
Je lui ai seulement suggéré.
371
00:20:56,339 --> 00:21:00,009
Celui qui ne t'a jamais dit un mot gentil
depuis que tu le connais.
372
00:21:00,092 --> 00:21:02,594
Est-ce vraiment ton ami, Todd ?
373
00:21:03,346 --> 00:21:05,181
C'est plus compliqué que ça.
374
00:21:05,264 --> 00:21:09,601
- Vraiment ? On est tes amis, Todd.
- Plus que ça. On est ta famille.
375
00:21:09,684 --> 00:21:11,270
Je... Euh...
376
00:21:12,771 --> 00:21:14,898
- Galettes de patates !
- Quoi ?
377
00:21:14,982 --> 00:21:18,110
J'ai entendu galettes de patates !
Martha, tu as vu mes galettes ?
378
00:21:18,194 --> 00:21:19,694
Bon sang ! Vous arrêtez jamais ?
379
00:21:19,778 --> 00:21:22,532
C'était des galettes de patates,
pas des crêpes.
380
00:21:22,614 --> 00:21:25,868
T'en as fait plein le premier matin,
et j'ai tout mangé.
381
00:21:25,951 --> 00:21:28,538
Puis j'ai vomi dans la piscine,
tu m'as imité,
382
00:21:28,620 --> 00:21:31,957
et quand je t'ai engueulé pour
avoir vomi dans ma piscine, tu as dit :
383
00:21:32,041 --> 00:21:33,250
"Je nettoierai tout ça."
384
00:21:34,043 --> 00:21:36,379
- Et j'ai tout nettoyé ?
- Non, t'as rien fait.
385
00:21:36,462 --> 00:21:38,255
J'ai dû appeler le laveur de piscine.
386
00:21:38,339 --> 00:21:40,883
Et tu as dit :
"Merci de me laisser rester ici.
387
00:21:40,966 --> 00:21:42,968
J'ai vraiment nulle part où aller."
388
00:21:43,052 --> 00:21:46,263
Et t'as ajouté, je me souviens :
"J'ai vraiment nulle part où aller".
389
00:21:46,347 --> 00:21:51,227
Et ça m'a fait me sentir bien.
Ce qui ne m'arrive pas souvent.
390
00:21:51,310 --> 00:21:54,813
Te laisser rester est la meilleure
décision que j'aie jamais prise,
391
00:21:54,897 --> 00:21:57,649
et je crois pas te l'avoir déjà dit.
Mais j'aurais dû,
392
00:21:57,732 --> 00:22:00,069
parce que t'es mon meilleur ami, Todd.
393
00:22:01,653 --> 00:22:05,657
Soyons honnêtes : s'il vient d'inventer
tout ça, c'était une super impro.
394
00:22:05,741 --> 00:22:07,784
Un maître sait reconnaître un talent.
395
00:22:10,704 --> 00:22:14,417
- Pourquoi t'as un bateau ?
- Euh... Je m'en souviens plus.
396
00:22:15,292 --> 00:22:16,586
PRINCE
397
00:22:16,668 --> 00:22:18,712
Allô ? Prince ?
398
00:22:18,795 --> 00:22:22,174
Écoute, le clown : la dramaturge
new-yorkaise m'appelle sans arrêt.
399
00:22:22,258 --> 00:22:25,802
Elle veut absolument te parler.
Elle dit que tu la connais. Jill Pill ?
400
00:22:25,886 --> 00:22:27,638
- Jill Pill ?
- Ça te dit quelque chose ?
401
00:22:27,721 --> 00:22:30,266
- Elle aurait joué dans ta série.
- Galipettes en famille ?
402
00:22:30,349 --> 00:22:35,770
- Non, à vrai dire. L'autre série télé.
- L'autre série télé ? Oh merde. Jill !
403
00:22:35,854 --> 00:22:39,358
Au fait, j'emménage dans mon agence.
Et j'ai les cendres de Herb.
404
00:22:39,442 --> 00:22:42,778
Je sais vraiment pas quoi en faire.
Tu les veux ?
405
00:22:42,861 --> 00:22:43,862
Ouais.
406
00:22:45,030 --> 00:22:47,032
Pourquoi je t'ai emmené avec moi ?
407
00:22:50,119 --> 00:22:51,537
Herb adorait les orphelins.
408
00:22:51,621 --> 00:22:53,205
Surtout pour faire de l'audimat
409
00:22:53,289 --> 00:22:56,208
avec des chutes clichés et des mièvreries,
mais bon...
410
00:22:56,292 --> 00:22:59,295
Et nous ferons de notre mieux
pour honorer son héritage.
411
00:22:59,378 --> 00:23:02,131
- C'est qui, "Jerb" ?
- Quoi ? "Jerb Ka..."
412
00:23:02,214 --> 00:23:05,717
- Pourquoi il est écrit "Jerb Kazzaz" ?
- C'était écrit ainsi, dans votre mail.
413
00:23:05,800 --> 00:23:08,178
Je l'ai transféré au gars de la plaque.
Une erreur ?
414
00:23:08,262 --> 00:23:09,972
C'est une faute de frappe.
415
00:23:10,055 --> 00:23:13,767
Pourquoi je dédierais cet orphelinat
à la mémoire de "Jerb Kazzaz" ?
416
00:23:13,850 --> 00:23:18,147
On dirait un plat d'un resto méditerranéen
que personne ne finirait.
417
00:23:18,230 --> 00:23:21,817
Et le serveur dirait : "Vous voulez
que je vous emballe ce Jerb Kazzaz ?"
418
00:23:21,900 --> 00:23:23,735
Et on répondrait : "Non."
419
00:23:23,818 --> 00:23:25,529
- Arrangez ça.
- Vraiment ?
420
00:23:25,613 --> 00:23:29,741
On a dépensé beaucoup d'argent
pour cette plaque. Et pour les t-shirts.
421
00:23:29,825 --> 00:23:32,953
"Les enfants de Jerb" ?
Non ! Il y a pas de "Jerb", c'est "Herb".
422
00:23:33,036 --> 00:23:36,748
Les t-shirts disent Jerb,
alors je vais me fier aux t-shirts.
423
00:23:37,916 --> 00:23:42,004
Tu sais,
Herb aurait sûrement trouvé ça marrant
424
00:23:42,087 --> 00:23:44,089
que tu sois pas fichu de faire ça bien.
425
00:23:44,173 --> 00:23:46,216
Oui. C'est vrai.
426
00:23:46,300 --> 00:23:50,471
- Donc, dans un sens...
- Ouais.
427
00:23:50,554 --> 00:23:55,184
- On va au resto méditerranéen ?
- T'as lu dans mes pensées.
428
00:23:57,728 --> 00:24:00,523
Oh, mon Dieu ! J'ai les poumons en feu.
429
00:24:06,529 --> 00:24:09,532
Aïe ! Merde ! Je déteste ça.
430
00:24:09,906 --> 00:24:12,743
Courir, c'est l'horreur !
C'est pire que tout.
431
00:24:18,457 --> 00:24:20,292
Bon sang !
432
00:24:22,794 --> 00:24:24,796
À force, c'est moins dur.
433
00:24:25,214 --> 00:24:28,718
- C'est moins dur chaque jour.
- Ah oui ?
434
00:24:28,800 --> 00:24:31,970
Mais il faut courir tous les jours.
C'est le plus dur.
435
00:24:32,054 --> 00:24:34,223
Mais à force, ça devient moins dur.
436
00:24:38,060 --> 00:24:39,311
D'accord.