1 00:00:13,931 --> 00:00:18,560 Allez, debout, mon joli ! C'est le matin et quelqu'un t'aime. 2 00:00:18,643 --> 00:00:20,271 Je te retourne le compliment. 3 00:00:20,395 --> 00:00:22,606 - Oh mon Dieu ! Il est là. - Le voilà ! 4 00:00:22,689 --> 00:00:25,650 - Je vous adore, M. Peanutbutter ! - Je vous adore aussi. 5 00:00:25,734 --> 00:00:30,948 Idée pour un film Pixar : à quoi pensent les cartons à pizza ? 6 00:00:31,031 --> 00:00:33,909 - Et Leland Stanford. - Le chemin de fer transcontinental. 7 00:00:33,992 --> 00:00:37,288 - Le chemin de fer transcontinental ? - Correct. Question suivante. 8 00:00:37,370 --> 00:00:41,208 - Quel est mon type de baril préféré ? - Barry Bostwick. 9 00:00:41,292 --> 00:00:42,751 Baril à bière ? 10 00:00:42,834 --> 00:00:46,588 Je suis vraiment désolé. La bonne réponse était bien sûr Barry Bostwick. 11 00:00:46,671 --> 00:00:49,049 - Comment savoir ? - Ou encore Frankenberry. 12 00:00:49,133 --> 00:00:51,051 - J'aurais accepté Frankenberry. - Quoi ? 13 00:00:51,135 --> 00:00:53,137 - Désolé : vous avez perdu ! - Mais... 14 00:00:53,220 --> 00:00:56,598 C'est le jeu ! Avant de partir, j'aimerais passer un message : 15 00:00:56,681 --> 00:00:59,310 Diane, si tu nous regardes, je t'aime 16 00:00:59,392 --> 00:01:01,728 et je sais que tu fais de grandes choses. 17 00:01:02,646 --> 00:01:04,731 Idée pour une nouvelle application : 18 00:01:04,815 --> 00:01:08,152 un bouton Annuler qui permet d'annuler une longue période de temps. 19 00:01:08,235 --> 00:01:11,363 Salut ! Tout le monde s'amuse bien ? 20 00:01:11,446 --> 00:01:14,950 Trois mois. Un an. Une vie. 21 00:01:15,033 --> 00:01:19,830 Erica, tu la sors d'où, cette dent ? Que la fête continue ! 22 00:01:19,913 --> 00:01:23,416 Un simple clic et tout redeviendrait comme avant. 23 00:01:31,342 --> 00:01:35,428 - Vous êtes toujours là ? - Eh oui. Toujours là. 24 00:02:36,489 --> 00:02:38,742 - Arrête ça ! - Debout, capitaine flemme ! 25 00:02:38,825 --> 00:02:42,079 J'essaie de te contacter depuis deux mois. 26 00:02:42,162 --> 00:02:45,082 Aïe ! Ça va, je suis réveillé. 27 00:02:45,832 --> 00:02:49,336 Si le studio veut me traîner en justice, dis-leur de prendre ma villa. 28 00:02:49,420 --> 00:02:51,796 Je suis un homme de la mer, maintenant. 29 00:02:51,880 --> 00:02:54,341 - T'es ivre ? - Seulement d'aventure. 30 00:02:54,425 --> 00:02:57,261 Et au gin. Et à la vodka. Et au gin. 31 00:02:57,344 --> 00:02:59,846 Ils te traînent pas en justice, ils ont fini le film. 32 00:02:59,930 --> 00:03:01,890 Quoi ? Explique, bitte d'amarrage. 33 00:03:01,973 --> 00:03:05,185 J'en sais rien, demande à Turteltaub. Je suis pas là pour ça. 34 00:03:05,269 --> 00:03:08,272 Je vous croyais en Cordovia. Vous étiez ici tout ce temps ? 35 00:03:08,355 --> 00:03:11,524 Idée pour un truc que Princesse Carolyn devrait faire : 36 00:03:12,567 --> 00:03:13,402 la fermer. 37 00:03:13,485 --> 00:03:15,279 Habille-toi, on va à l'orphelinat. 38 00:03:15,362 --> 00:03:17,864 - Quel orphelinat ? - Souviens-toi : aux obsèques de Herb 39 00:03:17,948 --> 00:03:20,992 je t'ai demandé ce que tu voulais faire de tes droits de Galipettes en famille. 40 00:03:21,076 --> 00:03:22,453 Je me rappelle... pas ça. 41 00:03:22,535 --> 00:03:24,955 T'as dit : "Je sais pas, donne-les à un orphelinat." 42 00:03:25,038 --> 00:03:26,457 - Quoi ? - Apparemment, 43 00:03:26,539 --> 00:03:29,418 tu as gagné assez d'argent pour en construire un nouveau. 44 00:03:29,501 --> 00:03:31,920 Alors félicitations. Tu es un héros. 45 00:03:32,003 --> 00:03:33,088 Un héros ? 46 00:03:34,214 --> 00:03:36,383 En effet, un héros ! 47 00:03:36,467 --> 00:03:39,136 Ou ça se prononce "gyros" ? Je les appelle sandwichs. 48 00:03:39,219 --> 00:03:42,097 Bref. Profitez des sandwichs. Vous êtes un grand homme. 49 00:03:42,180 --> 00:03:45,392 Bienvenue à l'orphelinat BoJack Horseman. 50 00:03:45,476 --> 00:03:48,228 Ou comme on l'appelle : "l'orpoulinat" BoJack. 51 00:03:48,312 --> 00:03:51,523 Vous pouvez pas l'appeler ainsi. Car A : je suis pas un grand homme 52 00:03:51,606 --> 00:03:54,567 et B : c'est un nom vraiment débile. 53 00:03:55,068 --> 00:03:57,070 Le nom était l'idée de Molly. 54 00:03:57,154 --> 00:03:58,654 Ne contrarie pas les orphelins ! 55 00:03:58,738 --> 00:04:01,492 La plupart d'entre eux deviennent des tueurs en série. 56 00:04:01,574 --> 00:04:05,661 BoJack est un généreux camarade 57 00:04:05,745 --> 00:04:08,540 BoJack est un généreux camarade 58 00:04:08,623 --> 00:04:11,042 DIX COUPLETS ENJOUÉS (PAS ASSEZ RÉPÉTÉS) PLUS TARD 59 00:04:11,126 --> 00:04:14,463 Il nous a donné un toit ! 60 00:04:16,006 --> 00:04:19,009 Merci pour cette jolie chanson. Mais je suis pas un gars bien. 61 00:04:19,092 --> 00:04:22,846 C'est la seule chose bien que j'aie faite, et c'était par accident. 62 00:04:22,929 --> 00:04:25,598 Ça montre bien que la vie est... 63 00:04:25,681 --> 00:04:28,226 Je vais dire quoi, là ? Que la vie est dure ? 64 00:04:28,310 --> 00:04:31,355 - Vos parents sont morts. - Mes parents sont morts ? 65 00:04:31,438 --> 00:04:34,149 Non ! Pas forcément. Ils ont pu juste t'abandonner. 66 00:04:34,941 --> 00:04:35,942 Ce que je veux dire, 67 00:04:36,026 --> 00:04:38,862 c'est que je ne comprends pas comment les gens vivent. 68 00:04:38,945 --> 00:04:41,614 C'est dingue pour moi que les gens se lèvent et disent : 69 00:04:41,697 --> 00:04:44,535 "Ouais ! Une autre journée commence, c'est parti !" 70 00:04:44,617 --> 00:04:47,620 Comment font-ils ? Je sais pas comment faire. 71 00:04:56,963 --> 00:04:59,466 Tu vois, Todd, l'improvisateur le plus agile 72 00:04:59,550 --> 00:05:02,177 doit naviguer dans les zones les plus délicates. 73 00:05:02,260 --> 00:05:04,929 Et je ne parle pas que des fesses. 74 00:05:05,013 --> 00:05:09,142 Copernic, comment vous faites pour trouver ces super blagues de fesses ? 75 00:05:09,226 --> 00:05:11,102 Quand tu es un Niveau neuf, comme moi, 76 00:05:11,186 --> 00:05:13,480 tu ne "trouves pas" des blagues de fesses, 77 00:05:13,564 --> 00:05:16,983 tu vis le moment honnêtement, et les blagues de fesses te trouvent. 78 00:05:17,067 --> 00:05:19,777 Ah, si vrai. Si sensé... 79 00:05:19,861 --> 00:05:23,156 J'ai besoin de "prendre le large", comme on dit entre marins, 80 00:05:23,240 --> 00:05:26,868 sur mon paquebot de croisière : le Paqueho. Je ne reviendrai jamais. 81 00:05:26,951 --> 00:05:28,286 - Jamais ? - Jamais ! 82 00:05:28,370 --> 00:05:31,998 J'aimerais que tu m'accompagnes en haute mer pour mes besoins, 83 00:05:32,082 --> 00:05:34,876 et je ne parle pas de mes besoins aux toilettes. 84 00:05:34,959 --> 00:05:38,129 Quoi ? Vos besoins ! Comment vous faites ça ?! 85 00:05:40,465 --> 00:05:44,052 Tiens ! On dirait le cinglé écervelé qui m'a coûté cinquante mille dollars. 86 00:05:44,135 --> 00:05:47,347 Désolé d'être parti en plein tournage. Si je peux faire quoi que ce soit... 87 00:05:47,431 --> 00:05:49,433 Faire quoi ? Le film est fini. 88 00:05:49,516 --> 00:05:52,060 - On s'est arrangés en postprod. - Vraiment ? 89 00:05:52,143 --> 00:05:55,230 Au début du tournage, ces geeks ont modélisé ta tête en 3D, 90 00:05:55,313 --> 00:05:56,898 au cas où il t'arriverait un truc. 91 00:05:56,981 --> 00:05:58,483 On n'aime pas ce terme, monsieur. 92 00:05:58,567 --> 00:06:01,694 Eh bien, il t'est arrivé un truc, alors ces geeks ont fini le film. 93 00:06:01,777 --> 00:06:04,072 Regarde ce que le BoJack de synthèse peut faire. 94 00:06:04,155 --> 00:06:06,991 - Je vous aide à descendre ? - Il sauve une chatte. 95 00:06:07,075 --> 00:06:09,035 Ça, c'est le genre d'acteurs qu'on aime. 96 00:06:09,119 --> 00:06:11,288 - L'ordi a fait tout ça ? - C'est pas tout ! 97 00:06:11,371 --> 00:06:14,332 Le BoJack de synthèse a tellement de charisme et de présence 98 00:06:14,416 --> 00:06:17,001 qu'on a fini par te remplacer dans chaque scène. 99 00:06:17,085 --> 00:06:19,170 Je suis pas du tout dans le film ? 100 00:06:19,254 --> 00:06:22,882 Non, mais ta version de synthèse t'offre la prestation de ta carrière. 101 00:06:22,966 --> 00:06:27,554 Quand les gens te verront dans ce film, ils vont se ruer chez Daniel Day-Lewis, 102 00:06:27,638 --> 00:06:29,973 le traîner dans la rue et lui tirer une balle. 103 00:06:30,056 --> 00:06:31,558 Voilà à quel point tu es bon ! 104 00:06:31,642 --> 00:06:34,144 Tu vas faire passer Daniel Day-Lewis pour une merde. 105 00:06:34,227 --> 00:06:37,021 - Ils vont haïr Daniel Day-Lewis ! - Mais c'est pas moi. 106 00:06:37,105 --> 00:06:40,692 Tu diras ça à sa veuve. Elle sera dévastée. Kaputt. Kaputschki ! 107 00:06:40,775 --> 00:06:43,987 T'es vraiment juif ? J'ai l'impression que t'inventes. 108 00:06:44,070 --> 00:06:46,906 Écoute : y a une projection, ce week-end. Viens voir le film. 109 00:06:46,990 --> 00:06:48,659 On fera du relationnel, du papotage. 110 00:06:48,741 --> 00:06:51,536 "Schlemiel ! Schlimazel ! Hasenpfeffer Incorporated !" 111 00:06:51,662 --> 00:06:54,372 LOUÉ 112 00:06:54,623 --> 00:06:58,251 Tu te rends compte, Carolyn ? Dans une semaine, tout ceci sera à nous. 113 00:06:58,335 --> 00:07:00,504 On devrait mettre un bureau médias sociaux là. 114 00:07:00,587 --> 00:07:04,424 Si quelqu'un en micromanagement s'occupe du profil de nos clients, 115 00:07:04,508 --> 00:07:06,551 ils sembleront plus assurés et réalistes. 116 00:07:06,635 --> 00:07:09,471 Émoticône caca qui sourit ! J'adore tout ce que t'as dit. 117 00:07:09,554 --> 00:07:12,765 Je veux m'assurer que les canapés sont bien confortables. 118 00:07:12,849 --> 00:07:15,768 Tu sais, au cas où on devrait travailler tard. 119 00:07:15,851 --> 00:07:19,189 M. Rabitowitz ! Ceci est un lieu de travail. 120 00:07:19,814 --> 00:07:22,858 Oh ! Pourrait-on figer le temps juste une seconde ? 121 00:07:22,942 --> 00:07:26,321 Je veux me souvenir de cet instant où pour une fois dans ma vie, 122 00:07:26,404 --> 00:07:28,699 - tout est parf... - Une minute. 123 00:07:28,781 --> 00:07:30,534 - Qu'est-ce qu'y a ? - Ma femme et moi, 124 00:07:30,617 --> 00:07:33,411 on va au ballet ce soir, et on trouve pas de bon restaurant. 125 00:07:33,495 --> 00:07:36,498 - La femme dont tu divorces, pas vrai ? - Tu sais ce que c'est. 126 00:07:36,581 --> 00:07:39,501 Tu demandes le divorce et elle dit : "Non, on peut arranger ça !" 127 00:07:39,584 --> 00:07:43,380 Donc tu vas en thérapie, tu te souviens pourquoi tu es tombé amoureux d'elle, 128 00:07:43,463 --> 00:07:45,089 et blablabla... Tout ça, quoi. 129 00:07:45,173 --> 00:07:49,511 On couche ensemble depuis trois mois ! On va lancer une agence ensemble. 130 00:07:49,594 --> 00:07:51,054 Aucune raison que ça change. 131 00:07:51,137 --> 00:07:53,806 Je vais vraiment divorcer d'elle. 132 00:07:53,890 --> 00:07:57,435 Sûrement. C'est juste difficile à expliquer à quelqu'un de pas marié. 133 00:07:57,519 --> 00:08:01,565 - Écoute : c'est vraiment... - Pardon. Katie a dit un truc drôle. 134 00:08:01,648 --> 00:08:03,816 - Quoi ? - Je dois filer. Mais je t'aime. 135 00:08:11,074 --> 00:08:13,868 Laissez tourner le moteur. Je reviens dans... 136 00:08:16,788 --> 00:08:20,458 Je suis juste venu chercher des trucs. Je m'en vais quelque temps. 137 00:08:21,543 --> 00:08:22,919 - Où ça ? - Sur le Paqueho. 138 00:08:23,002 --> 00:08:26,381 C'est le paquebot des Petits Comiques que People Magazine a appelé : 139 00:08:26,464 --> 00:08:28,550 "le paquebot de l'humour". 140 00:08:28,633 --> 00:08:31,511 Le paquebot de l'humour ? Ah oui : ton truc d'impro. 141 00:08:31,595 --> 00:08:34,180 Comment s'est passée ta remise de diplôme ? 142 00:08:34,264 --> 00:08:36,933 C'était il y a deux mois. Tu l'as ratée. 143 00:08:37,016 --> 00:08:38,851 - Désolé. - Non, tu l'es pas. 144 00:08:38,934 --> 00:08:39,811 Eh ben... 145 00:08:40,395 --> 00:08:43,732 Tu te souviens de la matinée après ma première nuit ici ? 146 00:08:43,815 --> 00:08:47,110 Pourquoi on fait que me demander si je me souviens de trucs ? Non ! 147 00:08:47,193 --> 00:08:50,196 Si tu commences par "tu te souviens" sans enchaîner 148 00:08:50,280 --> 00:08:53,575 avec "comme tu as détesté Moulin Rouge", la réponse sera non. 149 00:08:53,658 --> 00:08:57,454 J'étais si content d'avoir un endroit où vivre que j'ai fait des crêpes. 150 00:08:57,537 --> 00:08:59,872 Tu faisais que les manger, alors j'ai continué. 151 00:08:59,956 --> 00:09:03,376 Et tu m'as engueulé de t'avoir laissé manger tant de crêpes. 152 00:09:03,460 --> 00:09:05,128 Tu m'as coursé autour de la piscine, 153 00:09:05,211 --> 00:09:08,298 mais t'avais la gueule de bois et trop mangé de crêpes, 154 00:09:08,381 --> 00:09:11,551 alors t'as arrêté et fait une sieste. 155 00:09:11,635 --> 00:09:14,387 Et quand tu t'es réveillé, tu as dit : 156 00:09:14,471 --> 00:09:19,267 "Merci pour les crêpes. Maintenant, sors de chez moi." 157 00:09:19,350 --> 00:09:22,061 - Je me souviens pas de tout ça. - Peu importe. 158 00:09:22,145 --> 00:09:24,689 Je déménage enfin, comme tu le voulais. 159 00:09:24,773 --> 00:09:28,901 Tant mieux. Honnêtement, tu seras sans doute plus heureux sans moi. 160 00:09:29,902 --> 00:09:33,239 Ouais, mais... on a passé de bons moments. Pas vrai ? 161 00:09:33,906 --> 00:09:35,158 Tu trouves ? 162 00:09:35,241 --> 00:09:38,328 Bon. Eh bien... prends soin de toi. 163 00:09:38,411 --> 00:09:41,997 J'espère que tu trouveras un moyen d'être heureux, BoJack. 164 00:09:42,081 --> 00:09:44,917 - Je l'espère vraiment. - Ouais, d'accord. 165 00:09:46,837 --> 00:09:48,254 Hé, Todd ? 166 00:09:50,507 --> 00:09:53,009 Vous devez vous ressaisir. 167 00:09:54,344 --> 00:09:56,888 Rutabaga et moi lançons une nouvelle agence. 168 00:09:56,971 --> 00:10:00,391 Je veux vous engager pour écrire les tweets des célébrités. 169 00:10:00,475 --> 00:10:03,102 - Je sais pas faire ça. - Vous êtres nègre. 170 00:10:03,186 --> 00:10:04,855 C'est comme écrire un livre. 171 00:10:04,896 --> 00:10:07,607 C'est juste plus court et lu par plus de monde. 172 00:10:07,691 --> 00:10:10,694 D'accord, mais... pourquoi vous m'aidez ? 173 00:10:10,777 --> 00:10:12,236 Parce que ma vie est en bordel 174 00:10:12,320 --> 00:10:14,447 et je suis obligée de m'occuper des autres 175 00:10:14,531 --> 00:10:16,199 quand j'arrive pas à gérer ma vie. 176 00:10:16,282 --> 00:10:19,285 J'espérais que c'était parce que vous croyiez en moi. 177 00:10:19,369 --> 00:10:20,495 C'est pas le cas. 178 00:10:20,662 --> 00:10:22,413 LE PAQUEHO 179 00:10:24,541 --> 00:10:26,292 Bienvenue à bord de mon Paqueho. 180 00:10:26,376 --> 00:10:29,044 Pour nous, c'est un lieu d'atteinte du Soi suprême. 181 00:10:29,128 --> 00:10:31,381 Pour le public, c'est un lieu d'impro 182 00:10:31,464 --> 00:10:33,925 et de margaritas coupées à l'eau à 8,99 $. 183 00:10:34,008 --> 00:10:37,178 Ouah ! On va tous se faire un paquet de fric. 184 00:10:37,261 --> 00:10:41,474 Non, non ! Tu n'es payé qu'en expérience et en temps d'animation. 185 00:10:41,558 --> 00:10:44,352 Ce qui, dans un sens, est encore mieux que l'argent. 186 00:10:44,435 --> 00:10:47,647 - Comment ça ? - Regarde ! Nous voilà à ta chambre. 187 00:10:48,732 --> 00:10:51,902 Fini de dormir sur le canapé, pour ce gars-là. 188 00:10:51,984 --> 00:10:54,987 - Il a un matelas. - Voilà le bon état d'esprit. 189 00:10:55,071 --> 00:10:58,533 Et avec l'impro, tu peux changer cette chambre en ce que tu veux. 190 00:10:58,616 --> 00:11:00,744 Ma cabine est exactement comme la tienne, 191 00:11:00,827 --> 00:11:04,079 mais en me servant de mon imagination, ça devient une cabine de luxe 192 00:11:04,163 --> 00:11:05,916 avec un coffre bien rembourré. 193 00:11:05,998 --> 00:11:09,836 Et "bourrée" ou non, aucune fille ne me dit jamais non. 194 00:11:11,671 --> 00:11:16,217 Vous êtes vraiment le maître des mots d'esprit spontanés. 195 00:11:20,638 --> 00:11:23,934 T'es prête ? C'est le moment. Impossible de faire marche arrière. 196 00:11:24,016 --> 00:11:25,685 - Je suis carrément prête. - Super. 197 00:11:25,769 --> 00:11:29,606 Allons-y et disons à toutes ces ordures, à ces enfants de salauds 198 00:11:29,689 --> 00:11:32,066 ce qu'on pense vraiment d'eux, une bonne fois pour toutes ! 199 00:11:32,442 --> 00:11:34,694 Écoutez tous : on a une déclaration à faire. 200 00:11:35,445 --> 00:11:37,864 - On a une déclaration. - Que se passe-t-il ? 201 00:11:37,948 --> 00:11:39,908 M. Witherspoon est à l'hôpital. 202 00:11:39,991 --> 00:11:42,034 Il a eu une attaque ! 203 00:11:42,619 --> 00:11:45,830 Vous savez ce qui va aussi vous attaquer, bande d'ordures ? 204 00:11:45,914 --> 00:11:48,499 - Euh... - Mon gros et tout poilu... 205 00:11:49,041 --> 00:11:51,711 On peut dire qu'on a franchi la ligne rouge. 206 00:11:56,841 --> 00:12:01,679 Todd, tu devrais faire du cirque, parce que t'es un sacré numéro. 207 00:12:01,763 --> 00:12:02,973 Oh, mon Dieu ! 208 00:12:03,055 --> 00:12:07,727 - Hé ! Bryan ! Qu'est-ce qui se passe ? - Il a refusé de laver le sol. 209 00:12:07,811 --> 00:12:09,270 - Oh, Bryan ! - Pitié ! 210 00:12:09,395 --> 00:12:11,815 J'avais mal aux genoux, alors je me suis relevé. 211 00:12:11,898 --> 00:12:14,317 Mais je suis bon pour laver les vitres. Regardez ! 212 00:12:15,986 --> 00:12:18,738 Ça, c'est de l'occupation de l'espace. 213 00:12:18,822 --> 00:12:22,450 Bryan, t'en fais pas. Je vais voir Copernic et régler ça. 214 00:12:23,451 --> 00:12:24,744 Copernic ? 215 00:12:38,382 --> 00:12:42,219 101 Blagues de fesses ? 216 00:12:42,303 --> 00:12:44,764 "Interdiction de se garer à l'arrière" ? 217 00:12:46,850 --> 00:12:49,184 Copernic est un imposteur ! 218 00:12:49,268 --> 00:12:51,270 Un imposteur ? Moi ? 219 00:12:51,395 --> 00:12:53,731 J'avais placé de grands espoirs en toi. 220 00:12:53,815 --> 00:12:56,442 D'habitude je sortirais une bonne blague de fesses, 221 00:12:56,526 --> 00:12:59,362 mais comme tu peux le voir, je n'ai pas mon livre. 222 00:12:59,946 --> 00:13:03,324 Gardes ! Emmenez cet être subversif dans la salle "Oui et". 223 00:13:03,783 --> 00:13:05,535 - Non ! - Qu'est-ce que tu fais ? 224 00:13:06,536 --> 00:13:08,203 Non ! Vous devriez tous avoir honte. 225 00:13:08,287 --> 00:13:11,123 Attendez un peu de voir mon évaluation sur Trip Advisor. 226 00:13:11,207 --> 00:13:17,171 Cette croisière n'aura que trois étoiles parce que je suis très mitigé. 227 00:13:20,967 --> 00:13:24,303 - Carolyn, on est libres ! - Ouais. 228 00:13:24,387 --> 00:13:26,514 Fais-moi deux bisous en vitesse. 229 00:13:26,597 --> 00:13:30,184 - Je n'ai plus envie de faire ça. - Je t'ai dit que ça pouvait marcher. 230 00:13:30,267 --> 00:13:32,144 - Non. Je ne veux pas... - Carolyn, 231 00:13:32,227 --> 00:13:35,732 tu es une célibataire de 40 ans. Tu crois que tu peux être difficile ? 232 00:13:35,815 --> 00:13:37,400 - Quoi ? - Je dis juste que... 233 00:13:37,483 --> 00:13:40,486 Tu crois que tu vas trouver un type parfait et libre 234 00:13:40,570 --> 00:13:41,988 qui t'aimera comme moi ? 235 00:13:42,072 --> 00:13:45,742 Qui te fera rire et te sentir bien dans ta peau ? Regarde-moi, Carolyn. 236 00:13:45,825 --> 00:13:49,245 C'est tout ce que t'auras. Si t'attends quelque chose de mieux, 237 00:13:49,328 --> 00:13:52,582 désolé de te l'apprendre, mais tu seras seule très longtemps. 238 00:13:52,665 --> 00:13:55,585 Je... n'ai pas peur d'être seule. 239 00:13:56,753 --> 00:14:01,256 Et tu devrais chercher un autre travail, parce que tu ne viens pas avec moi. 240 00:14:01,340 --> 00:14:03,593 - Quoi ? - C'est mon agence. 241 00:14:03,676 --> 00:14:05,219 Mon nom est sur tous les papiers. 242 00:14:05,302 --> 00:14:07,680 Je m'en sortirai sans toi. Bonne chance ! 243 00:14:07,764 --> 00:14:09,599 Carolyn ! On vient de... 244 00:14:09,682 --> 00:14:13,561 - Carolyn ! - Mon nom est Princesse Carolyn. 245 00:14:16,230 --> 00:14:18,274 Et en tenant ce bébé dans mes bras, 246 00:14:18,357 --> 00:14:20,944 je savais qu'on m'avait donné une deuxième chance. 247 00:14:21,027 --> 00:14:23,487 Une chance pour enfin arranger les choses. 248 00:14:24,030 --> 00:14:28,409 Et cette fois, j'allais gagner... la grande course de la vie. 249 00:14:28,534 --> 00:14:31,037 DÉDIÉ À CORDUROY JACKSON-JACKSON ET AU VISAGE DE DEBRA 250 00:14:33,623 --> 00:14:37,376 - C'était... pas mal du tout. - On espère rafler tous les prix. 251 00:14:37,460 --> 00:14:39,378 Libère ton agenda pour l'année à venir. 252 00:14:39,462 --> 00:14:42,090 Accroche-toi, mon pote, c'est l'année de Secretariat. 253 00:14:42,173 --> 00:14:46,136 Mais c'était pas Secretariat. Et c'était pas moi, c'était... un ordi. 254 00:14:46,218 --> 00:14:48,972 Quelle différence ça fait ? Souris et accepte tes trophées. 255 00:14:49,055 --> 00:14:50,890 - Tu connais Ana Spanikopita ? - Salut. 256 00:14:50,974 --> 00:14:53,308 "La femme qui murmure à l'oreille des Oscars". 257 00:14:53,392 --> 00:14:56,187 - Ana Spanikopita. Grand fan ! - Merci. C'est... 258 00:14:56,270 --> 00:14:58,856 Je veux dire que vous serez fan de moi, 259 00:14:58,940 --> 00:15:01,067 parce que je vais vous décrocher un Oscar. 260 00:15:01,151 --> 00:15:03,861 Ana est la meilleure. Commence à écrire ton discours. 261 00:15:03,945 --> 00:15:08,491 - Pas besoin de remercier mes parents ? - Vous êtes drôle. Je ris aux éclats. 262 00:15:08,908 --> 00:15:10,326 Vous serez dans un talk-show. 263 00:15:10,409 --> 00:15:12,996 Vous avez un passé bizarre avec Kelly Ripa ? 264 00:15:13,079 --> 00:15:16,666 - Non. Enfin, bizarre dans quel sens ? - Vous semblez ramolli. Vous courez ? 265 00:15:16,749 --> 00:15:19,502 - Vous faites du cardio ou quoi ? - Oui. Enfin, parfois. 266 00:15:19,585 --> 00:15:22,922 Excusez-moi. C'était vraiment une très belle performance. 267 00:15:23,006 --> 00:15:25,008 - Quel courage ! - Merci. 268 00:15:25,091 --> 00:15:28,260 Tout le monde ici vous adore. Vous sentez cette énergie ? 269 00:15:28,343 --> 00:15:30,221 Mais non, ils me connaissent même pas. 270 00:15:30,304 --> 00:15:32,347 - C'est bien pour ça. - Il a raison. 271 00:15:32,431 --> 00:15:35,518 D'après nos études, les Américains aiment penser vous connaître 272 00:15:35,601 --> 00:15:38,688 et ils aiment en savoir plus sur vous, mais à un certain point, 273 00:15:38,771 --> 00:15:41,482 ils passent le seuil et vous connaissent vraiment, 274 00:15:41,565 --> 00:15:44,235 et alors, ils vous trouvent bizarres et repoussants. 275 00:15:44,318 --> 00:15:47,155 Vous dites que personne qui me connaît ne peut m'aimer ? 276 00:15:47,238 --> 00:15:49,949 Non, non, non ! Pas personne. 277 00:15:51,117 --> 00:15:52,869 Qu'est-ce que je fais ici ? 278 00:15:53,410 --> 00:15:56,164 J'ignore où vous allez, mais allez-y en courant ! 279 00:16:08,051 --> 00:16:12,429 Bonjour, Sextina. Merci d'être venue. J'ai très hâte de travailler avec toi. 280 00:16:12,513 --> 00:16:16,350 Écoute, ma poule : si tu écris les tweets de Sextina Aquafina, 281 00:16:16,433 --> 00:16:19,062 tu dois capturer l'essence de ma touche perso. 282 00:16:19,145 --> 00:16:20,855 Majuscules partout. Aucune ponctuation. 283 00:16:20,938 --> 00:16:23,149 Plein de conneries cryptées sur les Illuminés 284 00:16:23,233 --> 00:16:25,193 et mentionne bien mes marques préférées. 285 00:16:25,276 --> 00:16:29,572 Vu ? Beats by Dre, Abercrombie and Fitch et... 286 00:16:29,655 --> 00:16:31,866 le vernis à nageoires. 287 00:16:31,949 --> 00:16:34,994 Tu veux bien m'épeler le dernier ? 288 00:16:35,078 --> 00:16:37,914 Non. Je dois aller me faire blanchir mon évent. 289 00:16:39,082 --> 00:16:40,415 Merci beaucoup. 290 00:16:40,499 --> 00:16:43,086 C'est vous, les vraies stars. 291 00:16:49,008 --> 00:16:51,010 Bonjour. Je suis Sarah Koenig. 292 00:16:51,094 --> 00:16:54,555 Ceci est une histoire racontée au cours de plusieurs sonneries. 293 00:16:54,638 --> 00:16:57,850 Et l'histoire que ça vous raconte, c'est de décrocher le téléphone. 294 00:16:58,559 --> 00:17:01,187 - Allô ? - Salut, Diane. 295 00:17:01,271 --> 00:17:02,313 Salut ! 296 00:17:03,856 --> 00:17:05,357 Alors... 297 00:17:06,859 --> 00:17:08,694 Comment ça se passe, en Cordovia ? 298 00:17:09,070 --> 00:17:11,114 C'est... dur. 299 00:17:11,697 --> 00:17:15,743 Est-ce que... tu sais où sont les piles ? 300 00:17:15,826 --> 00:17:17,203 Quoi ? 301 00:17:17,287 --> 00:17:19,205 Les piles de la télécommande sont mortes. 302 00:17:19,289 --> 00:17:21,582 T'as regardé dans le tiroir fourre-tout ? 303 00:17:21,665 --> 00:17:25,836 Oui, j'ai regardé. Je vais prendre celles du détecteur de fumée. 304 00:17:25,920 --> 00:17:29,006 - Non, fais pas ça ! - J'ai pas vraiment d'autre solution. 305 00:17:29,090 --> 00:17:31,550 Écoute : je sais que ça va paraître dingue, 306 00:17:31,634 --> 00:17:34,720 mais je crois que tu devrais revenir à la maison 307 00:17:34,804 --> 00:17:37,098 pour m'aider à retrouver les piles. 308 00:17:37,640 --> 00:17:39,892 - Ah oui ? - Je sais que c'est un boulot important 309 00:17:39,976 --> 00:17:43,813 et que le voyage est long, mais j'ai besoin de toi ici 310 00:17:44,147 --> 00:17:45,815 et je crois que tu devrais rentrer. 311 00:17:45,898 --> 00:17:48,985 Est-ce que... c'est vraiment ce que tu veux ? 312 00:17:49,068 --> 00:17:50,402 Bien sûr que oui. 313 00:17:50,485 --> 00:17:53,114 Eh bien... d'accord ! 314 00:17:53,197 --> 00:17:56,450 Je... suis justement sur un site Internet, 315 00:17:56,533 --> 00:18:01,164 et je vois que si je pars immédiatement, je devrais être de retour ce soir. 316 00:18:01,247 --> 00:18:03,040 Ça me paraît génial. 317 00:18:03,499 --> 00:18:06,294 - Je t'aime. - Je t'aime aussi, Diane. 318 00:18:07,502 --> 00:18:09,088 Tu me croiras jamais ! 319 00:18:09,172 --> 00:18:12,049 Une femme dans le resto est carrément ton sosie ! 320 00:18:13,092 --> 00:18:15,886 J'ai peut-être un visage assez banal. 321 00:18:18,348 --> 00:18:22,685 Allez, bande de fêtards, on a le temps pour une dernière suggestion. 322 00:18:23,102 --> 00:18:25,104 - Todd ! - Quelqu'un a dit "cinéma" ? 323 00:18:25,188 --> 00:18:26,397 J'ai entendu "cinéma" ! 324 00:18:26,521 --> 00:18:30,401 Je suis Abe Lincoln et je vais porter mon chapeau géant au cinéma. 325 00:18:30,484 --> 00:18:34,405 Mais qui est donc assis derrière moi ? John Wilkes Booth ? 326 00:18:34,488 --> 00:18:36,615 Todd, c'est moi ! BoJack. 327 00:18:37,116 --> 00:18:40,244 - BoJack ? - Todd, je vais te faire sortir d'ici. 328 00:18:40,328 --> 00:18:42,913 Je peux pas partir, je dois accepter des suggestions. 329 00:18:42,997 --> 00:18:44,957 D'accord. Voici une suggestion. 330 00:18:45,457 --> 00:18:48,543 Tu t'appelles Todd. T'as 24 ans, tu vis sur mon canapé 331 00:18:48,627 --> 00:18:51,964 et tu as toujours vu le meilleur chez moi. 332 00:18:52,048 --> 00:18:55,467 On t'a lavé le cerveau pour que tu croies que ta place est ici, 333 00:18:55,550 --> 00:18:57,511 mais c'est faux ! Ta place est chez moi. 334 00:18:57,970 --> 00:19:01,598 Donc si t'es un improvisateur, accepte cette suggestion et casse-toi. 335 00:19:04,768 --> 00:19:06,437 Tirons-nous d'ici ! 336 00:19:06,520 --> 00:19:10,066 J'ai bien peur que se tirer d'ici ne soit pas une option. 337 00:19:10,149 --> 00:19:13,444 - Vous en avez trop vu. - Et vous comptez faire quoi ? 338 00:19:13,527 --> 00:19:15,654 Vous arrêter. Avec ça ! 339 00:19:15,738 --> 00:19:18,657 Oh non ! Ne faites pas de folies, les gars ! 340 00:19:18,741 --> 00:19:20,868 - Tu te fous de moi ? - Reste derrière moi ! 341 00:19:20,951 --> 00:19:23,079 - Pas de gestes brusques ! - Soyez raisonnables. 342 00:19:23,162 --> 00:19:24,830 Il ne faudrait pas percer la coque. 343 00:19:24,914 --> 00:19:27,583 Surtout en sachant que j'ai cette bombe fumigène. 344 00:19:28,292 --> 00:19:30,544 - Je les ai perdus ! Ils sont où ? - Sérieux ? 345 00:19:30,627 --> 00:19:34,589 Maintenant, goûtez à la colère de mon lance-flammes ! 346 00:19:35,507 --> 00:19:39,178 Sauf qu'on porte de l'écran solaire indice un million 347 00:19:39,262 --> 00:19:41,513 qui nous protège des lance-flammes... 348 00:19:41,596 --> 00:19:43,015 Oh non ! 349 00:19:43,099 --> 00:19:46,518 Maintenant, on va vous achever avec notre étrangleur. 350 00:19:46,602 --> 00:19:49,188 Étrangleur, étrangle ces types. 351 00:19:49,855 --> 00:19:52,275 BoJack, à l'aide ! 352 00:19:53,401 --> 00:19:56,528 - Il t'arrive absolument rien, là. - Tu ne comprends pas. 353 00:19:56,612 --> 00:20:00,532 Si tu meurs en impro, tu meurs dans la vraie vie. 354 00:20:00,616 --> 00:20:04,536 C'est débile ! Très bien. J'ai un exterminateur de gardes. 355 00:20:06,705 --> 00:20:09,041 Non ! J'ai une femme et des enfants. 356 00:20:09,125 --> 00:20:11,752 En impro seulement, mais je les crois réels. 357 00:20:13,796 --> 00:20:15,798 Serait-ce donc la fin ? 358 00:20:16,382 --> 00:20:18,550 Ce paquebot est plein d'abrutis. 359 00:20:25,933 --> 00:20:27,768 Allez, allez, allez ! 360 00:20:28,227 --> 00:20:30,062 Allez, Todd ! T'y es presque. 361 00:20:30,146 --> 00:20:32,231 Attends ! Où est-ce que tu vas ? 362 00:20:32,315 --> 00:20:35,025 Désolé. L'impro, c'est marrant et génial, 363 00:20:35,109 --> 00:20:38,154 mais vous êtes vraiment trop branchés impro. 364 00:20:38,237 --> 00:20:40,948 - Je m'en vais avec mon ami. - Ton "ami" ? 365 00:20:41,031 --> 00:20:42,992 J'ignorais que cet homme était ton ami. 366 00:20:43,075 --> 00:20:45,619 Eh bien, dans ce cas, pars avec lui, Todd, 367 00:20:45,702 --> 00:20:49,664 mais je croyais que c'était l'homme qui a saboté ton opéra rock. 368 00:20:50,333 --> 00:20:52,335 Celui qui se sert constamment de toi 369 00:20:52,418 --> 00:20:54,670 et te fait te doucher au tuyau dans le jardin. 370 00:20:54,753 --> 00:20:56,255 Je lui ai seulement suggéré. 371 00:20:56,339 --> 00:21:00,009 Celui qui ne t'a jamais dit un mot gentil depuis que tu le connais. 372 00:21:00,092 --> 00:21:02,594 Est-ce vraiment ton ami, Todd ? 373 00:21:03,346 --> 00:21:05,181 C'est plus compliqué que ça. 374 00:21:05,264 --> 00:21:09,601 - Vraiment ? On est tes amis, Todd. - Plus que ça. On est ta famille. 375 00:21:09,684 --> 00:21:11,270 Je... Euh... 376 00:21:12,771 --> 00:21:14,898 - Galettes de patates ! - Quoi ? 377 00:21:14,982 --> 00:21:18,110 J'ai entendu galettes de patates ! Martha, tu as vu mes galettes ? 378 00:21:18,194 --> 00:21:19,694 Bon sang ! Vous arrêtez jamais ? 379 00:21:19,778 --> 00:21:22,532 C'était des galettes de patates, pas des crêpes. 380 00:21:22,614 --> 00:21:25,868 T'en as fait plein le premier matin, et j'ai tout mangé. 381 00:21:25,951 --> 00:21:28,538 Puis j'ai vomi dans la piscine, tu m'as imité, 382 00:21:28,620 --> 00:21:31,957 et quand je t'ai engueulé pour avoir vomi dans ma piscine, tu as dit : 383 00:21:32,041 --> 00:21:33,250 "Je nettoierai tout ça." 384 00:21:34,043 --> 00:21:36,379 - Et j'ai tout nettoyé ? - Non, t'as rien fait. 385 00:21:36,462 --> 00:21:38,255 J'ai dû appeler le laveur de piscine. 386 00:21:38,339 --> 00:21:40,883 Et tu as dit : "Merci de me laisser rester ici. 387 00:21:40,966 --> 00:21:42,968 J'ai vraiment nulle part où aller." 388 00:21:43,052 --> 00:21:46,263 Et t'as ajouté, je me souviens : "J'ai vraiment nulle part où aller". 389 00:21:46,347 --> 00:21:51,227 Et ça m'a fait me sentir bien. Ce qui ne m'arrive pas souvent. 390 00:21:51,310 --> 00:21:54,813 Te laisser rester est la meilleure décision que j'aie jamais prise, 391 00:21:54,897 --> 00:21:57,649 et je crois pas te l'avoir déjà dit. Mais j'aurais dû, 392 00:21:57,732 --> 00:22:00,069 parce que t'es mon meilleur ami, Todd. 393 00:22:01,653 --> 00:22:05,657 Soyons honnêtes : s'il vient d'inventer tout ça, c'était une super impro. 394 00:22:05,741 --> 00:22:07,784 Un maître sait reconnaître un talent. 395 00:22:10,704 --> 00:22:14,417 - Pourquoi t'as un bateau ? - Euh... Je m'en souviens plus. 396 00:22:15,292 --> 00:22:16,586 PRINCE 397 00:22:16,668 --> 00:22:18,712 Allô ? Prince ? 398 00:22:18,795 --> 00:22:22,174 Écoute, le clown : la dramaturge new-yorkaise m'appelle sans arrêt. 399 00:22:22,258 --> 00:22:25,802 Elle veut absolument te parler. Elle dit que tu la connais. Jill Pill ? 400 00:22:25,886 --> 00:22:27,638 - Jill Pill ? - Ça te dit quelque chose ? 401 00:22:27,721 --> 00:22:30,266 - Elle aurait joué dans ta série. - Galipettes en famille ? 402 00:22:30,349 --> 00:22:35,770 - Non, à vrai dire. L'autre série télé. - L'autre série télé ? Oh merde. Jill ! 403 00:22:35,854 --> 00:22:39,358 Au fait, j'emménage dans mon agence. Et j'ai les cendres de Herb. 404 00:22:39,442 --> 00:22:42,778 Je sais vraiment pas quoi en faire. Tu les veux ? 405 00:22:42,861 --> 00:22:43,862 Ouais. 406 00:22:45,030 --> 00:22:47,032 Pourquoi je t'ai emmené avec moi ? 407 00:22:50,119 --> 00:22:51,537 Herb adorait les orphelins. 408 00:22:51,621 --> 00:22:53,205 Surtout pour faire de l'audimat 409 00:22:53,289 --> 00:22:56,208 avec des chutes clichés et des mièvreries, mais bon... 410 00:22:56,292 --> 00:22:59,295 Et nous ferons de notre mieux pour honorer son héritage. 411 00:22:59,378 --> 00:23:02,131 - C'est qui, "Jerb" ? - Quoi ? "Jerb Ka..." 412 00:23:02,214 --> 00:23:05,717 - Pourquoi il est écrit "Jerb Kazzaz" ? - C'était écrit ainsi, dans votre mail. 413 00:23:05,800 --> 00:23:08,178 Je l'ai transféré au gars de la plaque. Une erreur ? 414 00:23:08,262 --> 00:23:09,972 C'est une faute de frappe. 415 00:23:10,055 --> 00:23:13,767 Pourquoi je dédierais cet orphelinat à la mémoire de "Jerb Kazzaz" ? 416 00:23:13,850 --> 00:23:18,147 On dirait un plat d'un resto méditerranéen que personne ne finirait. 417 00:23:18,230 --> 00:23:21,817 Et le serveur dirait : "Vous voulez que je vous emballe ce Jerb Kazzaz ?" 418 00:23:21,900 --> 00:23:23,735 Et on répondrait : "Non." 419 00:23:23,818 --> 00:23:25,529 - Arrangez ça. - Vraiment ? 420 00:23:25,613 --> 00:23:29,741 On a dépensé beaucoup d'argent pour cette plaque. Et pour les t-shirts. 421 00:23:29,825 --> 00:23:32,953 "Les enfants de Jerb" ? Non ! Il y a pas de "Jerb", c'est "Herb". 422 00:23:33,036 --> 00:23:36,748 Les t-shirts disent Jerb, alors je vais me fier aux t-shirts. 423 00:23:37,916 --> 00:23:42,004 Tu sais, Herb aurait sûrement trouvé ça marrant 424 00:23:42,087 --> 00:23:44,089 que tu sois pas fichu de faire ça bien. 425 00:23:44,173 --> 00:23:46,216 Oui. C'est vrai. 426 00:23:46,300 --> 00:23:50,471 - Donc, dans un sens... - Ouais. 427 00:23:50,554 --> 00:23:55,184 - On va au resto méditerranéen ? - T'as lu dans mes pensées. 428 00:23:57,728 --> 00:24:00,523 Oh, mon Dieu ! J'ai les poumons en feu. 429 00:24:06,529 --> 00:24:09,532 Aïe ! Merde ! Je déteste ça. 430 00:24:09,906 --> 00:24:12,743 Courir, c'est l'horreur ! C'est pire que tout. 431 00:24:18,457 --> 00:24:20,292 Bon sang ! 432 00:24:22,794 --> 00:24:24,796 À force, c'est moins dur. 433 00:24:25,214 --> 00:24:28,718 - C'est moins dur chaque jour. - Ah oui ? 434 00:24:28,800 --> 00:24:31,970 Mais il faut courir tous les jours. C'est le plus dur. 435 00:24:32,054 --> 00:24:34,223 Mais à force, ça devient moins dur. 436 00:24:38,060 --> 00:24:39,311 D'accord.