1 00:00:05,005 --> 00:00:08,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:13,680 - Hvor er min fødselsdagskage? - Det var ikke mig. 3 00:00:13,764 --> 00:00:16,475 Men værsgo at tjekke mine lommer. 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,268 Gå hjem, Goober! 5 00:00:20,062 --> 00:00:24,942 Ja, jeg var Goober, men sådan er jeg ikke længere. 6 00:00:25,025 --> 00:00:29,821 Nu er jeg ejer, talsmand og bedste kunde hos Whale World. 7 00:00:29,905 --> 00:00:36,286 Her kommer familier for at beundre hunspækhvalers smukke form. 8 00:00:36,370 --> 00:00:39,623 Det er lærerigt! Kom ind i plaskzonen. 9 00:00:39,706 --> 00:00:42,668 I bliver garanteret fugtige! 10 00:00:42,751 --> 00:00:44,086 FUGTIGE 11 00:00:44,294 --> 00:00:50,884 Disse spækhvaler har de mest slaskede rygfinner, og de elsker at springe. 12 00:00:50,968 --> 00:00:56,265 Medbring dine præpubertets-døtre, der er ved at lære om kvinders rolle. 13 00:00:56,348 --> 00:01:02,104 De vil ikke blive mentalt læderet af samfundets kommodificering af sex. 14 00:01:02,187 --> 00:01:04,523 Hvad snakker du om? Det er hvaler! 15 00:01:04,606 --> 00:01:11,280 Og hvad med 'eksperterne', der siger, at man ikke bør holde dem fanget? 16 00:01:11,363 --> 00:01:15,158 Til dem siger jeg: "Hold op med at sige det." 17 00:01:15,242 --> 00:01:19,162 De er min familie og min virksomhed, og de kan også blive din. 18 00:01:19,246 --> 00:01:23,750 Kom ned til Whale World. En sjov, sexet oplevelse for hele familien. 19 00:02:18,263 --> 00:02:20,891 IKKE-RELIGIØS VINTERFORESTILLING 20 00:02:22,059 --> 00:02:24,936 Det er vinter, ja 21 00:02:25,020 --> 00:02:27,898 Tid til familie og lys 22 00:02:28,065 --> 00:02:31,026 Det betyder ikke Gud Det betyder ikke bøn 23 00:02:31,109 --> 00:02:34,196 Medmindre I ønsker det Men hvad ved vi? 24 00:02:35,238 --> 00:02:37,366 - Hej, Jill. - Hvor er du? 25 00:02:37,449 --> 00:02:41,912 På en folkeskole til en ikke-religiøs vinterforestilling. 26 00:02:41,995 --> 00:02:46,667 Åh, nej! En snetrold vil ødelægge vores vinterfest. 27 00:02:46,750 --> 00:02:49,252 'Snetrold' er nedsættende. 28 00:02:49,336 --> 00:02:51,463 Og du syntes, dit stykke var dårligt... 29 00:02:51,588 --> 00:02:52,923 - Nej. - Alligevel... 30 00:02:53,048 --> 00:02:55,759 Mange af forældrene er oscarvælgere. 31 00:02:55,842 --> 00:03:00,639 Hvis jeg vil nomineres, skal jeg lave den ikke-religiøse version af at fedte. 32 00:03:00,722 --> 00:03:03,642 Har du set til Cuddlywhiskers? 33 00:03:03,725 --> 00:03:09,106 Han har det fint. Laver lidt af hvert. Jogger i... et stort hjul. 34 00:03:09,189 --> 00:03:11,608 - Du tjekkede ikke. - Svedte det helt ud. 35 00:03:11,691 --> 00:03:12,901 Stille deromme! 36 00:03:12,984 --> 00:03:16,988 Gik du glip af de tre vise personer og den normale baby? 37 00:03:17,072 --> 00:03:23,620 Besøg ham. Hvis han ikke er der, skal du hente noget følsomt for mig. 38 00:03:23,703 --> 00:03:28,291 Hvis du så holder op med at ringe. Hvad har du brug for? 39 00:03:28,375 --> 00:03:33,004 Et brev, jeg skrev, da vi var... Nu siger jeg 'elskere'. Elskere. 40 00:03:33,088 --> 00:03:36,299 - Jeg fik ikke tid nok. - Læg nu på! 41 00:03:36,383 --> 00:03:42,931 - For længe siden. Det var smukt og ækelt. - Hvad står der i det? 42 00:03:43,014 --> 00:03:48,729 Det vedrører ikke dig. Men jeg skal have det af... sentimentale grunde. 43 00:03:48,812 --> 00:03:53,233 - Var det et godt opkald? - Er du oscarvælger? Så rager du mig. 44 00:03:53,316 --> 00:03:55,610 - Jeg skal ordne noget. - Fint. 45 00:03:55,694 --> 00:04:01,742 Du kom, og du var strålende. Men husk nu, at du har travlt i morgen. 46 00:04:01,825 --> 00:04:06,997 Bat mitzvahen og mødet med de ældre oscarfolk. Jeg har fuld tiltro til dig. 47 00:04:07,080 --> 00:04:09,791 Det er første gang, nogen har sagt det. 48 00:04:09,875 --> 00:04:13,628 Har du styr på hans internet- tilstedeværelse? Han skal trende. 49 00:04:13,712 --> 00:04:17,966 - På den gode måde, forstået? - ♪den er i vinkel. 50 00:04:18,049 --> 00:04:24,139 - Sagde jeg hashtag? ♪Ups ♪åh, nej! - Jeg er mere bekymret over 'i vinkel'. 51 00:04:24,222 --> 00:04:30,020 Jeg tager en smøg, før de når til omkvædet af 'Sneperson Frost'. 52 00:04:30,103 --> 00:04:32,397 Tænk at have et barn. 53 00:04:33,899 --> 00:04:40,447 Dette er Terry Gross og Jonathan Lethem. Hvordan blev du en ringetone? 54 00:04:40,530 --> 00:04:45,952 Under min opvækst var jeg fascineret af historierne, ringetoner fortæller. 55 00:04:46,036 --> 00:04:51,082 - Hej, hr. Peanutbutter. - Hej, skat, som jeg ikke ophæver. 56 00:04:51,166 --> 00:04:56,004 Jeg ringer, ligesom dr. Janet venligt, men bestemt foreslog. 57 00:04:56,087 --> 00:04:59,216 - Hvornår kommer du hjem? - Måske sent. 58 00:04:59,299 --> 00:05:05,806 - Bare giv besked. Jeg værdsætter dig. - Jeg føler mig værdsat. 59 00:05:05,889 --> 00:05:09,267 Jeg hører dig og accepterer det. 60 00:05:09,351 --> 00:05:11,770 Diane? Accepterer du min accept? 61 00:05:11,853 --> 00:05:17,275 Jeg hører, accepterer, værdsætter og alle de andre udsagnsord. 62 00:05:17,359 --> 00:05:22,864 - Lov mig, du ikke arbejder for hårdt. - Hvis du ikke driller stinkdyret. 63 00:05:22,948 --> 00:05:29,496 - Jeg vil ikke hjem til en lugtende mand. - Interessant. Jeg må videre, lige nu. 64 00:05:32,999 --> 00:05:37,254 Min yndlingsklient i hverdagene! Hvorfor ringer du i weekenden? 65 00:05:37,337 --> 00:05:40,006 Du må hjælpe. Jeg var slem. 66 00:05:40,090 --> 00:05:44,594 - Læg liget på is. Jeg kommer. - Hvad? Nej. Hvorfor... 67 00:05:44,678 --> 00:05:47,889 Jeg snusede rundt og blev sprøjtet af et stinkdyr. 68 00:05:47,973 --> 00:05:50,892 Du må hjælpe os. Todd er her også. 69 00:05:50,976 --> 00:05:55,981 - Jeg er blevet sprøjtet. Slemt. - Vi blev supersprøjtet. 70 00:05:56,064 --> 00:05:58,817 - Hardcore. - Ja, hardcoresprøjtet. 71 00:05:58,900 --> 00:06:01,945 Okay. I må ikke gå indenfor. 72 00:06:02,028 --> 00:06:06,700 Kald mig LL Cool J, fordi jeg er i huset. 73 00:06:06,783 --> 00:06:10,412 Stå stille. Jeg er der om 20 minutter. 74 00:06:14,624 --> 00:06:17,294 Kan vi skynde os? Jeg skal hente et brev. 75 00:06:17,377 --> 00:06:21,464 - Lad os få det overstået og tage hjem. - Ja, okay. 76 00:06:21,548 --> 00:06:28,263 - Jeg har ikke set dig meget. - Jeg har haft arbejde og ægteskab... 77 00:06:28,346 --> 00:06:31,016 - Og du undviger mig. - Nej, da. 78 00:06:31,099 --> 00:06:34,477 Jeg forsøger bare ikke at være alene sammen med dig, 79 00:06:34,561 --> 00:06:38,898 fordi jeg... undviger dig. 80 00:06:38,982 --> 00:06:45,071 - Vi er ens på mange måder. - Ja, du er den useje version af mig. 81 00:06:45,155 --> 00:06:49,618 Det kan være fint, men vi bringer det værste frem i hinanden. 82 00:06:49,701 --> 00:06:52,245 Jeg prøver at få styr på mit liv. 83 00:06:52,329 --> 00:06:57,250 Måske er det bedre for os begge, hvis vi prøver at være professionelle. 84 00:06:57,334 --> 00:07:02,672 Fint. BoJack og Diane er professionelle. Vi gør vores job og intet andet. 85 00:07:02,756 --> 00:07:06,843 Vi er her, hvor jeg skulle hen. Det var en fejl. 86 00:07:06,926 --> 00:07:12,182 Jeg kan lige så godt hente det, men så er det også alvor igen. 87 00:07:18,855 --> 00:07:24,569 - Her er uhyggeligt. Lidt for uhyggeligt. - Hvad er den rette mængde uhygge? 88 00:07:24,653 --> 00:07:28,448 Den er tung. Nu ved jeg, hvordan Hilary Swank blev pumpet. 89 00:07:28,531 --> 00:07:32,410 - Sæt den ned. - Klæder det mig ikke med en Oscar? 90 00:07:32,494 --> 00:07:34,162 Du godeste! 91 00:07:35,413 --> 00:07:41,378 - Jeg tror, hun er død. - Måske er hun bare en hval. Nej, død. 92 00:07:41,461 --> 00:07:44,839 - Måske kan vi ringe til nogen? - De unge ringer ikke. 93 00:07:44,923 --> 00:07:48,760 De bruger sms'er, øjenrulning og pikbilleder. 94 00:07:48,843 --> 00:07:52,097 - Du milde! - Er det pikbilleder? Er det en besked? 95 00:07:52,180 --> 00:07:54,182 Stands! Slip Oscaren. 96 00:07:54,265 --> 00:07:57,352 - Manner... - Hvad har vi her? 97 00:07:57,435 --> 00:08:01,356 Eller snarere: Hval har vi her? Dræberhval, altså. 98 00:08:01,439 --> 00:08:05,777 Eller snarere: Dræbte hval. Jeg sagde stop. 99 00:08:05,860 --> 00:08:09,656 I er blevet hovedmistænkte i sagen, som jeg kalder: 100 00:08:09,739 --> 00:08:14,160 "Sort, hvid og død. En hval af en forbrydelse: 101 00:08:14,244 --> 00:08:17,580 Et betjent Meow Meow Fuzzyface-mysterium." 102 00:08:17,664 --> 00:08:22,252 - Læg dem i håndjern, drenge... piger. - Jeg er en kvinde. 103 00:08:22,335 --> 00:08:24,671 Du ved, jeg prøver, Lindsay. 104 00:08:24,754 --> 00:08:29,467 - Kan vi ikke danne en samlet front her? - Vi taler om det senere. 105 00:08:31,052 --> 00:08:36,307 Det lugter som stinkdyr og hash. Hvad skete der? 106 00:08:36,391 --> 00:08:41,312 Først rullede jeg på sofaen for at fjerne stanken, men det virkede ikke. 107 00:08:41,396 --> 00:08:47,569 Så gnubbede jeg mig op ad alt mit tøj og mine ting for at få min lugt tilbage. 108 00:08:47,652 --> 00:08:51,823 Jeg røg en fed, så måske er det derfor, der lugter af skunk. 109 00:08:51,906 --> 00:08:54,993 Jeg skal fikse det, før Diane kommer hjem. 110 00:08:55,076 --> 00:08:59,164 Det har knirket, siden hun foregav at være bortrejst. 111 00:08:59,247 --> 00:09:03,418 Det hjalp ikke, da jeg fyldte huset med kasser med dørslag. 112 00:09:03,501 --> 00:09:05,879 Hvorfor købte du dørslag? 113 00:09:05,962 --> 00:09:09,257 Det har jeg glemt, men det skal nok betale sig. 114 00:09:09,340 --> 00:09:11,301 Ægteskab er underligt. 115 00:09:11,384 --> 00:09:14,054 Vi bliver stærkere hver dag, 116 00:09:14,137 --> 00:09:19,476 men vi er fem skænderier fra skilsmisse, og det her må ikke blive et. 117 00:09:19,559 --> 00:09:24,439 - Først skal du i et tomatbad. - Lækkert og nærende. 118 00:09:24,522 --> 00:09:27,776 Er marinara godt nok, eller skal det være arrabiata? 119 00:09:27,859 --> 00:09:31,821 Tomatbad. 120 00:09:31,905 --> 00:09:36,868 Jeg er så høj. Vent, var der et stinkdyr? 121 00:09:36,951 --> 00:09:38,536 POLITISTATION 122 00:09:40,121 --> 00:09:43,666 - Hvad ved du om Nadia? - Hvem er Nadia? 123 00:09:43,750 --> 00:09:47,087 Din ven, der lå med ansigtet nedad i bassinet. 124 00:09:47,170 --> 00:09:50,715 - Nu ved jeg, hun hedder Nadia. - Du er nok komiker, hvad? 125 00:09:50,799 --> 00:09:53,176 Jeg prøver at få seriøse roller. 126 00:09:53,259 --> 00:09:56,679 I tror, I bestemmer, men jeg kender mine rettigheder. 127 00:09:56,763 --> 00:10:00,225 - Hvad er de? - Jeg kender dem ikke som sådan. 128 00:10:00,308 --> 00:10:04,229 Men jeg ved, jeg har dem. Må jeg lige tjekke min telefon? 129 00:10:04,312 --> 00:10:07,398 - Vil du slå dine rettigheder op? - Hvad? Nej. 130 00:10:07,482 --> 00:10:11,361 Jeg skal moderere en livechat med Emily VanCamp på Snapchat. 131 00:10:11,444 --> 00:10:18,118 Lad mig lige indstille mine brugerindstillinger... 132 00:10:18,201 --> 00:10:20,453 Du kan ikke tilbageholde os! 133 00:10:20,537 --> 00:10:25,667 - Pokkers. Du slog det op alligevel. - Nej, det var bare noget, jeg vidste. 134 00:10:25,750 --> 00:10:29,003 Dumme rettigheder. Jeg får ingen morskab. 135 00:10:29,087 --> 00:10:32,507 - Lad os smutte. - Jeg skal vise dig noget. 136 00:10:32,590 --> 00:10:37,428 - Det er Nadias telefon. - Jeg kunne købe en ny til dig. 137 00:10:37,512 --> 00:10:41,599 - Se hendes sidste besked. - "BoJack vil dræbe mig"? 138 00:10:41,683 --> 00:10:45,520 Nogen prøver at rette falsk anklage mod dig. 139 00:10:45,603 --> 00:10:49,941 Vi kommer for sent til bat mitzvahen. Vi skal til Brentwood. 140 00:10:50,024 --> 00:10:54,821 På dette tidspunkt på dagen? Det bliver det rene mord. 141 00:10:54,904 --> 00:10:58,700 Hej, hej, hej. L'chaim. 142 00:10:58,783 --> 00:11:03,246 Hvorfor er du ikke bekymret? Du bliver indblandet i et mord. 143 00:11:03,329 --> 00:11:08,877 Jeg kan to ting på en gang. Bekymret, men stolt over, at Tovah bliver en kvinde. 144 00:11:08,960 --> 00:11:13,631 BoJack Horseman, oscarkandidat. Jeg er helt verklemmt. 145 00:11:13,715 --> 00:11:16,676 - Shabbat shalom. - Shabbat shalom. 146 00:11:16,759 --> 00:11:21,472 Vi må finde ud af, hvem der står bag. Ring og spørg Jill, hvad hun ved. 147 00:11:21,556 --> 00:11:24,976 Hvis jeg ryger ind, vil det spolere min kampagne. 148 00:11:25,059 --> 00:11:28,855 De ser ikke mildt på mord. Voldtægt er derimod okay. 149 00:11:28,938 --> 00:11:33,192 Pas på. Måske står Jill bag. Hun sendte os til huset. 150 00:11:33,276 --> 00:11:39,449 Slap af, Bäckström. Du skulle tweete. Vi skal udbrede kendskabet om mig. 151 00:11:39,532 --> 00:11:43,536 Tweete hvad? "Nogen blev myrdet, og vi fandt liget. ♪Mordfest"? 152 00:11:43,620 --> 00:11:45,288 Nej... 153 00:11:46,205 --> 00:11:48,791 Bat mitzvah i Brentwood. ♪Jødiske ting. 154 00:11:48,875 --> 00:11:51,002 - BoJack. - Hej, Jill. 155 00:11:51,085 --> 00:11:53,922 - Prøver du at fælde mig for mord? - Hvad? 156 00:11:54,005 --> 00:11:56,883 - Vil du tage det alvorligt? - Vil du? 157 00:11:56,966 --> 00:11:59,886 Fandt du brevet? Kig bag drikkeflasken. 158 00:11:59,969 --> 00:12:04,682 Jeg er til Drakes kusines bat mitzvah. Vidste du, at Drakes kusine er jøde? 159 00:12:04,766 --> 00:12:07,852 Glemte jeg at lægge på? Find brevet! 160 00:12:07,936 --> 00:12:10,355 Jeg magter ikke New York. Alle hundser. 161 00:12:10,438 --> 00:12:14,567 Og hvorfor får man pizza i skiver? Spis pizza eller lad være. 162 00:12:14,651 --> 00:12:19,072 Jeg ringer til det sidste nummer, før Nadia døde. Måske ved hun noget. 163 00:12:19,155 --> 00:12:23,743 Nadia? Hvor har du været? Drengene ovenpå har fået nok af dig. 164 00:12:23,826 --> 00:12:27,205 - Læg på, Skinny Gina. Du arbejder! - Jeg smutter. 165 00:12:27,288 --> 00:12:30,792 - Han lød bekendt. - Ja, meget. 166 00:12:30,875 --> 00:12:34,128 Jeg fik lyst til at sige, at han skulle gå hjem. 167 00:12:34,212 --> 00:12:37,715 - Det er Goober! - Han gik aldrig hjem. 168 00:12:37,799 --> 00:12:43,096 Undtagen i afsnittet, hvor vi spillede rundbold, og hjem var hjemmebasen. 169 00:12:43,179 --> 00:12:48,309 - De er i Whale World. Af sted. - Godt. Jeg vil til bunds i det her. 170 00:12:48,393 --> 00:12:53,398 - Kan vi vente, til de løfter stolen? - Ja, det skal vi være med til. 171 00:12:55,316 --> 00:12:57,443 Jeg smager lækkert. 172 00:12:57,527 --> 00:13:00,363 Hvordan går det derinde? 173 00:13:00,446 --> 00:13:04,242 - Jeg føler mig skinnende ren. - Dittre. 174 00:13:04,325 --> 00:13:06,327 Badede I sammen? 175 00:13:06,411 --> 00:13:10,873 Lena Dunham bader med sine venner uden løftede øjenbryn. 176 00:13:10,957 --> 00:13:14,752 - Jeg skal være tør. - Brug håndklædet. Ryst dig ikke. 177 00:13:14,836 --> 00:13:19,382 Sovsen er så klistret og våd. Den drypper overalt. Jeg vil ryste mig! 178 00:13:24,137 --> 00:13:26,723 Det gjorde det bare værre. 179 00:13:26,806 --> 00:13:30,685 Jeg sørger for rengøring. I kan skaffe jer af med tøjet. 180 00:13:30,768 --> 00:13:34,439 Javel, chef. Hurra! Jeg følger instrukser. 181 00:13:40,903 --> 00:13:45,616 Fisk til 50% på grønttorvet. ♪Nu går det i fisk. 182 00:13:45,700 --> 00:13:48,369 Du bruger ikke emojier, vel? 183 00:13:48,453 --> 00:13:53,374 - BoJack? Hold da op! - Hej... med dig. 184 00:13:53,458 --> 00:13:57,837 Jeg har ikke set dig i evigheder. Du besøger din gamle ven. 185 00:13:57,920 --> 00:14:00,631 Jeg troede, du havde glemt mig. 186 00:14:00,715 --> 00:14:06,596 Det er ikke gået så godt for mig. Ikke ligesom dig, hr. Filmstjerne. 187 00:14:06,679 --> 00:14:12,143 Det betyder alverden, at du vil komme her og støtte min virksomhed. 188 00:14:12,226 --> 00:14:15,688 - Klart, Goober. - Jeg har ikke været Goober i 20 år. 189 00:14:15,772 --> 00:14:21,319 Brug mit rigtige navn. Lige nu. Jeg vil høre dig sige det. 190 00:14:22,695 --> 00:14:27,367 Jeg har lyst til at sige Goo... bert. Goobert? 191 00:14:27,450 --> 00:14:30,161 Du kom ikke for at se mig. 192 00:14:30,244 --> 00:14:35,958 Jeg er en joke. Lad os tage ned til Whale World og grine ad Goober. 193 00:14:36,042 --> 00:14:40,338 Vi får ingen samvittighedshvaler. Han giver altid et godt grin. 194 00:14:40,421 --> 00:14:43,716 Jeg skulle ikke have ladet mig selv rive med. 195 00:14:43,800 --> 00:14:50,098 - Vi leder efter en stripper. Skinny Gina? - Vi har ikke strippere. 196 00:14:50,181 --> 00:14:55,478 Whale World er for familier, hvor børn får en sjov, sexet oplevelse. 197 00:14:55,561 --> 00:15:00,274 Skinny Gina, vrik din lækre hale herover! Du har en kunde. God fornøjelse. 198 00:15:00,358 --> 00:15:03,486 Halløjsa, landpattedyr. 199 00:15:03,569 --> 00:15:06,280 Vi vil tale med dig om Nadia. 200 00:15:06,364 --> 00:15:10,493 Jeg arbejder. I må købe en solodans, hvis I vil snakke. 201 00:15:10,576 --> 00:15:13,871 - Gider du lige? - Klamt. En solodans? 202 00:15:13,955 --> 00:15:17,792 Men hvis det er sådan, vi får hende i tale. Føj. 203 00:15:17,875 --> 00:15:21,921 Det er virkelig klamt. Begynd nu. Men klamt. 204 00:15:23,131 --> 00:15:25,216 SPRØJTEHUL 205 00:15:25,425 --> 00:15:28,845 Dans, som du vil. Gør det ikke for min skyld. 206 00:15:28,928 --> 00:15:31,514 Tango, vals, salsa. 207 00:15:31,597 --> 00:15:35,726 - Hvordan ville du danse alene? - Som en stripper. 208 00:15:35,810 --> 00:15:40,398 Vi har dårligt nyt. Din veninde Nadia er død. 209 00:15:40,481 --> 00:15:45,736 Det overrasker mig ikke. Der kommer mange søde, sårbare piger. 210 00:15:45,820 --> 00:15:52,034 De får stillet store løfter i udsigt. De vil gøre dig berømt som Shamu. 211 00:15:52,118 --> 00:15:55,455 Når man bliver for hærget, får man en fyreseddel. 212 00:15:55,538 --> 00:15:59,750 - Den blåst er dyr at have på kost. - Pis. 213 00:15:59,834 --> 00:16:02,587 Var din mund. Der er børn til stede. 214 00:16:02,670 --> 00:16:05,965 Hvad ved du om hende og Cuddlywhiskers? 215 00:16:06,048 --> 00:16:07,925 Intet. Jeg mødte ham aldrig. 216 00:16:08,009 --> 00:16:11,220 Men hans hus har været forladt i månedsvis. 217 00:16:11,304 --> 00:16:12,972 - Er det alt? - Ja. 218 00:16:13,055 --> 00:16:17,643 Pigerne kom der. Han havde et system. Han ville hjælpe dem. 219 00:16:17,727 --> 00:16:19,145 System? 220 00:16:19,228 --> 00:16:23,774 Jeg har sagt for meget. Et system er en ordnet metode eller fremgangsmåde. 221 00:16:23,858 --> 00:16:27,236 - Jeg kender godt ordet... - Mere siger jeg ikke. 222 00:16:27,320 --> 00:16:32,033 Nadia sms'ede dig: "BoJack vil dræbe mig." Hvad er det? 223 00:16:32,116 --> 00:16:36,996 - Jeg kender ingen BoJack. - Hvad? Jeg er meget berømt. 224 00:16:37,079 --> 00:16:39,165 Tiden er gået. 225 00:16:39,248 --> 00:16:44,128 Hvis I vil vide mere, så kom forbi sent om aftenen. 226 00:16:44,212 --> 00:16:48,799 Vi holder fest. Mere kan jeg ikke sige. Jeg røber ikke andet. 227 00:16:48,883 --> 00:16:52,345 Sig, I har BoJack med. Så kommer I ind. Slut. 228 00:16:52,428 --> 00:16:55,848 Kommer Wilbur i dag? 229 00:16:55,932 --> 00:17:01,479 Wilbur findes ikke. Han var en person i et tv-program, du var med i. 230 00:17:01,562 --> 00:17:05,525 - Kommer mine børn i dag? - Nej. 231 00:17:05,608 --> 00:17:11,280 Jeg glæder mig til, at du ser Secretariat. Jeg håber, du kan huske at stemme. 232 00:17:11,364 --> 00:17:13,533 Vi skal til Whale World-festen. 233 00:17:13,616 --> 00:17:17,453 Ja, jeg skal, fordi jeg vil finde den, der vil fælde mig. 234 00:17:17,537 --> 00:17:21,916 Men vil du med uden for arbejdstiden? Er det ikke uprofessionelt? 235 00:17:21,999 --> 00:17:28,381 Undskyld. Jeg havde det dårligt med, hvordan jeg teede mig hos dig. 236 00:17:28,464 --> 00:17:30,758 Gør jeg dig ulykkelig? 237 00:17:30,841 --> 00:17:35,429 Det handler ikke om at være lykkelig. Jeg tager en dag ad gangen. 238 00:17:35,513 --> 00:17:39,350 Jeg kan ikke dvæle ved, om jeg er glad. Det gør mig trist. 239 00:17:39,433 --> 00:17:41,978 Må jeg få et billede med stjernen? 240 00:17:42,061 --> 00:17:45,398 - Klart. - Tak. 241 00:17:45,481 --> 00:17:49,360 Jeg tror ikke rigtigt på vedvarende lykke. 242 00:17:49,443 --> 00:17:54,532 Jeg tror ikke, at alle de glade, veltilpassede folk i film og tv findes. 243 00:17:54,615 --> 00:18:01,414 Ingen er glad hele tiden. Man må tage de små ting. Såsom at vinde en Oscar. 244 00:18:01,497 --> 00:18:05,793 Hej, gamle jas. Lever du stadig? Jeg håber, du kan stemme. 245 00:18:08,796 --> 00:18:11,632 - Hvad skete der? - Vi har bortskaffet tøjet. 246 00:18:11,716 --> 00:18:15,261 Ja, de kommer aldrig tilbage. 247 00:18:16,762 --> 00:18:21,851 - I er umulige. Hvorfor tilkaldte I mig? - Du kan ordne hvad som helst. 248 00:18:21,934 --> 00:18:27,690 Ja, men du kan ikke sætte ild til plænen. Der er tørke, og... 249 00:18:27,773 --> 00:18:34,697 Du fjernede græsset og udskiftede det med en tørkebestandig plæne. 250 00:18:34,780 --> 00:18:38,743 - Det virker. Jeg skal ringe. - Tak. Du er den bedste. 251 00:18:38,826 --> 00:18:44,206 Jeg har lyst til at give det stinkdyr en opsang for at have startet det. 252 00:18:44,290 --> 00:18:48,085 Nej, du går ind og bliver der, mens jeg ordner det. 253 00:18:48,169 --> 00:18:50,630 - Ja, men... - Vent. Vent. 254 00:18:50,713 --> 00:18:52,590 Vent! 255 00:18:53,716 --> 00:18:56,552 Du godeste. Jeg... 256 00:18:56,636 --> 00:19:01,849 Oplever nattelivet. ♪Har det godt med mine valg. 257 00:19:08,564 --> 00:19:10,816 Se. 258 00:19:13,152 --> 00:19:15,863 Lad os følge efter ham. 259 00:19:17,073 --> 00:19:21,077 - Damerne først. - Sikke en gentleman. 260 00:19:29,835 --> 00:19:32,505 Det her er Terry Gross... 261 00:19:33,756 --> 00:19:37,885 - "BoJack dræber"? - Det handler nok ikke om dit standup. 262 00:19:37,968 --> 00:19:39,428 Hvad skulle det til for? 263 00:19:39,512 --> 00:19:42,431 - Hvad vil du? - Jeg er sammen med BoJack. 264 00:19:42,515 --> 00:19:44,100 Lad mig se. 265 00:19:44,183 --> 00:19:47,228 - Se hvad? - Noget BoJack. 266 00:19:47,311 --> 00:19:49,146 Så lad gå. 267 00:19:50,272 --> 00:19:53,484 Drenge og piger, hvis I vil danse BoJack... 268 00:19:53,567 --> 00:19:57,405 - Du er BoJack! - Tak. Endelig. 269 00:19:57,488 --> 00:20:00,157 Fra logoet. 270 00:20:00,282 --> 00:20:01,117 BOJACK 92% REN 271 00:20:01,200 --> 00:20:04,704 Du dræbte ikke Nadia, BoJack. Det gjorde BoJack. 272 00:20:04,787 --> 00:20:06,997 Hvad? 273 00:20:07,081 --> 00:20:09,166 Sov sødt. 274 00:20:13,629 --> 00:20:17,299 Vågn op. Blev du nysgerrig? 275 00:20:17,383 --> 00:20:20,010 Så I snuser rundt, hvad? 276 00:20:20,094 --> 00:20:24,181 - Vil du have en del af udbyttet? - Hvad? Nej, Goober. 277 00:20:24,265 --> 00:20:26,350 - Du kender mit navn. - Nej. 278 00:20:26,434 --> 00:20:30,312 Vi ville vide, hvorfor folk sagde, at "BoJack dræber". 279 00:20:30,396 --> 00:20:34,108 Hvorfor vil du indblande mig? Jeg ved, hvad der skete. 280 00:20:34,191 --> 00:20:37,486 Du følte dig fortørnet over min berømthed. 281 00:20:37,570 --> 00:20:43,576 Jeg blev ansigtet på stoffet som et symbol på branchens vanedannende art. 282 00:20:43,659 --> 00:20:47,121 Nej, du spillede hesten. Det er slang for heroin. 283 00:20:47,204 --> 00:20:52,001 - BoJack, hest, heroin. - Okay. Ja. 284 00:20:52,084 --> 00:20:54,670 - Politi! - Ikke igen. 285 00:20:54,754 --> 00:20:58,549 Fik dig! Richie Osborne, du er anholdt. 286 00:20:58,632 --> 00:21:00,801 - Nå, ja, Reggie. - Richie. 287 00:21:00,885 --> 00:21:04,680 - Jeg sagde jo Rickie. - Hvordan fandt I os? 288 00:21:04,764 --> 00:21:10,311 Din Twitter-konto bruger gps. Vi har fulgt jeres tweets hele aftenen. 289 00:21:10,394 --> 00:21:15,357 - Jeg har sporet jer hele aftenen. - Jeg sagde 'vi'. Vil du have æren for alt? 290 00:21:15,441 --> 00:21:19,195 Jeg vil gerne have æren nogle gange. 291 00:21:19,278 --> 00:21:22,698 - Hvad ved vi? - Nadia døde af en overdosis. 292 00:21:22,782 --> 00:21:27,328 Ingen havde sat en fælde for mig. Tilbage til oscarkampagnen. 293 00:21:27,411 --> 00:21:29,497 Sagen er en underlig fisk. 294 00:21:29,580 --> 00:21:32,833 - Det er ikke bare hvalerne. - Hvaler er pattedyr. 295 00:21:32,917 --> 00:21:35,878 - Ja. - Du sagde "ikke bare hvalerne". 296 00:21:35,961 --> 00:21:38,130 Hvad er det, vi mangler? 297 00:21:38,214 --> 00:21:41,425 Cuddlywhiskers! Hvorfor var Nadia i hans have? 298 00:21:41,509 --> 00:21:46,347 - Hvad er 'systemet', og hvor er han? - Hvorfor ville Jill have det brev? 299 00:21:46,430 --> 00:21:49,850 Brevet! Der er for meget at holde styr på. 300 00:21:49,934 --> 00:21:53,270 Lad os tage tilbage og komme til bunds i sagen. 301 00:21:53,354 --> 00:21:58,234 Det er en rigtigt eskapade. En Jill Pill dræberhvaleskapade. 302 00:21:58,317 --> 00:22:03,113 - Du kører alt for hurtigt. - Du har ret. Jeg føler mig i live. 303 00:22:05,616 --> 00:22:07,618 Det er meget malende. 304 00:22:07,701 --> 00:22:11,705 Det handler om deres magiske nætter på Ojai-ejendommen. 305 00:22:11,789 --> 00:22:14,542 Hun skrev lydene. Hvad er et 'splojnk'? 306 00:22:14,625 --> 00:22:16,502 Kendte du til den ejendom? 307 00:22:16,585 --> 00:22:21,173 Ja, da showet blev droppet, var han der i seks måneder. 308 00:22:21,257 --> 00:22:25,302 Dengang vidste ingen, hvor han var, og alle blev meget bekymrede. 309 00:22:25,386 --> 00:22:29,932 Gad vide, hvor han er nu. Ved du hvad? 310 00:22:31,809 --> 00:22:34,061 Jeg kan ikke se ham. Kan du? 311 00:22:34,144 --> 00:22:37,773 - Det er Terry Gross... - Pis. Hr. Peanutbutter. 312 00:22:37,856 --> 00:22:39,858 - Hvor er du, Diane? - Ojai. 313 00:22:39,942 --> 00:22:43,487 "Åh, hej"? Du var væk hele natten, og du siger bare "åh, hej"? 314 00:22:43,571 --> 00:22:46,782 Undskyld. BoJack og jeg leder efter en morder... 315 00:22:46,865 --> 00:22:49,702 Er du med BoJack? Det forklarer alt. 316 00:22:49,785 --> 00:22:54,331 - Jeg forstår dig... - Jeg var urolig for dig. 317 00:22:54,415 --> 00:22:56,959 - Jeg hører dig sige... - Stop. 318 00:22:57,042 --> 00:23:02,006 Du skal ringe, uanset hvad der sker, selv om det er midt om natten. 319 00:23:02,089 --> 00:23:06,760 - Du kan ikke blive ved sådan her. - Undskyld. Jeg kommer hjem. 320 00:23:06,844 --> 00:23:09,430 Jeg går i seng. Vi taler om det i morgen. 321 00:23:11,056 --> 00:23:13,267 - Er alt okay? - Nej. 322 00:23:13,350 --> 00:23:17,938 - Beklager. - Det er ikke din skyld. Det er min. 323 00:23:19,690 --> 00:23:21,191 BoJack? 324 00:23:26,280 --> 00:23:30,367 Da BoJack Horseman-showet floppede, blev jeg deprimeret. 325 00:23:30,451 --> 00:23:34,538 Jeg tjente fedt på mine storfilm, men det bragte ingen glæde. 326 00:23:34,622 --> 00:23:38,917 Da jeg vandt min Oscar, stod jeg på scenen og tænkte: 327 00:23:39,001 --> 00:23:43,088 "Det burde være mit livs øjeblik." Jeg havde det elendigt. 328 00:23:43,172 --> 00:23:47,301 - Fordi du er ædru? - Fordi en Oscar er meningsløs. 329 00:23:47,384 --> 00:23:52,765 Jeg hengav mig til at hjælpe andre. Jeg åbnede mine døre for misbrugere. 330 00:23:52,848 --> 00:23:57,895 Jeg havde et system, der hjalp dem, men endnu flere blev tabt på gulvet. 331 00:23:57,978 --> 00:24:00,064 Det gav mig en tom følelse indeni. 332 00:24:00,147 --> 00:24:05,319 Alle var bekymrede. Du kan ikke forsvinde. Du sårede folk. 333 00:24:05,402 --> 00:24:10,491 - Man må sørge for sin egen lykke. - Er det ikke egoistisk? 334 00:24:10,574 --> 00:24:15,537 Jeg er lykkelig for første gang, og det vil jeg ikke have det dårligt med. 335 00:24:15,621 --> 00:24:21,627 Det er svært at se, hvor elendigt man har det, og sværere at bekæmpe det. 336 00:24:21,710 --> 00:24:27,883 Først når man opgiver alt, kan man finde vejen til at være lykkelig. 337 00:24:35,933 --> 00:24:39,061 Hørte du ham? Sikke en tosse. 338 00:24:39,144 --> 00:24:41,814 Jeg vil bare hjem. 339 00:24:42,898 --> 00:24:46,777 Tekster: Mathias Hedetoft