1
00:00:05,005 --> 00:00:08,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:09,009 --> 00:00:13,680
- Hvor er min fødselsdagskage?
- Det var ikke mig.
3
00:00:13,764 --> 00:00:16,475
Men værsgo at tjekke mine lommer.
4
00:00:16,558 --> 00:00:18,268
Gå hjem, Goober!
5
00:00:20,062 --> 00:00:24,942
Ja, jeg var Goober,
men sådan er jeg ikke længere.
6
00:00:25,025 --> 00:00:29,821
Nu er jeg ejer, talsmand
og bedste kunde hos Whale World.
7
00:00:29,905 --> 00:00:36,286
Her kommer familier for at beundre
hunspækhvalers smukke form.
8
00:00:36,370 --> 00:00:39,623
Det er lærerigt!
Kom ind i plaskzonen.
9
00:00:39,706 --> 00:00:42,668
I bliver garanteret fugtige!
10
00:00:42,751 --> 00:00:44,086
FUGTIGE
11
00:00:44,294 --> 00:00:50,884
Disse spækhvaler har de mest slaskede
rygfinner, og de elsker at springe.
12
00:00:50,968 --> 00:00:56,265
Medbring dine præpubertets-døtre,
der er ved at lære om kvinders rolle.
13
00:00:56,348 --> 00:01:02,104
De vil ikke blive mentalt læderet
af samfundets kommodificering af sex.
14
00:01:02,187 --> 00:01:04,523
Hvad snakker du om?
Det er hvaler!
15
00:01:04,606 --> 00:01:11,280
Og hvad med 'eksperterne', der siger,
at man ikke bør holde dem fanget?
16
00:01:11,363 --> 00:01:15,158
Til dem siger jeg:
"Hold op med at sige det."
17
00:01:15,242 --> 00:01:19,162
De er min familie og min virksomhed,
og de kan også blive din.
18
00:01:19,246 --> 00:01:23,750
Kom ned til Whale World. En sjov,
sexet oplevelse for hele familien.
19
00:02:18,263 --> 00:02:20,891
IKKE-RELIGIØS VINTERFORESTILLING
20
00:02:22,059 --> 00:02:24,936
Det er vinter, ja
21
00:02:25,020 --> 00:02:27,898
Tid til familie og lys
22
00:02:28,065 --> 00:02:31,026
Det betyder ikke Gud
Det betyder ikke bøn
23
00:02:31,109 --> 00:02:34,196
Medmindre I ønsker det
Men hvad ved vi?
24
00:02:35,238 --> 00:02:37,366
- Hej, Jill.
- Hvor er du?
25
00:02:37,449 --> 00:02:41,912
På en folkeskole
til en ikke-religiøs vinterforestilling.
26
00:02:41,995 --> 00:02:46,667
Åh, nej! En snetrold
vil ødelægge vores vinterfest.
27
00:02:46,750 --> 00:02:49,252
'Snetrold' er nedsættende.
28
00:02:49,336 --> 00:02:51,463
Og du syntes, dit stykke var dårligt...
29
00:02:51,588 --> 00:02:52,923
- Nej.
- Alligevel...
30
00:02:53,048 --> 00:02:55,759
Mange af forældrene er oscarvælgere.
31
00:02:55,842 --> 00:03:00,639
Hvis jeg vil nomineres, skal jeg lave
den ikke-religiøse version af at fedte.
32
00:03:00,722 --> 00:03:03,642
Har du set til Cuddlywhiskers?
33
00:03:03,725 --> 00:03:09,106
Han har det fint. Laver lidt af hvert.
Jogger i... et stort hjul.
34
00:03:09,189 --> 00:03:11,608
- Du tjekkede ikke.
- Svedte det helt ud.
35
00:03:11,691 --> 00:03:12,901
Stille deromme!
36
00:03:12,984 --> 00:03:16,988
Gik du glip af de tre vise personer
og den normale baby?
37
00:03:17,072 --> 00:03:23,620
Besøg ham. Hvis han ikke er der,
skal du hente noget følsomt for mig.
38
00:03:23,703 --> 00:03:28,291
Hvis du så holder op med at ringe.
Hvad har du brug for?
39
00:03:28,375 --> 00:03:33,004
Et brev, jeg skrev, da vi var...
Nu siger jeg 'elskere'. Elskere.
40
00:03:33,088 --> 00:03:36,299
- Jeg fik ikke tid nok.
- Læg nu på!
41
00:03:36,383 --> 00:03:42,931
- For længe siden. Det var smukt og ækelt.
- Hvad står der i det?
42
00:03:43,014 --> 00:03:48,729
Det vedrører ikke dig. Men jeg skal
have det af... sentimentale grunde.
43
00:03:48,812 --> 00:03:53,233
- Var det et godt opkald?
- Er du oscarvælger? Så rager du mig.
44
00:03:53,316 --> 00:03:55,610
- Jeg skal ordne noget.
- Fint.
45
00:03:55,694 --> 00:04:01,742
Du kom, og du var strålende.
Men husk nu, at du har travlt i morgen.
46
00:04:01,825 --> 00:04:06,997
Bat mitzvahen og mødet med de ældre
oscarfolk. Jeg har fuld tiltro til dig.
47
00:04:07,080 --> 00:04:09,791
Det er første gang, nogen har sagt det.
48
00:04:09,875 --> 00:04:13,628
Har du styr på hans internet-
tilstedeværelse? Han skal trende.
49
00:04:13,712 --> 00:04:17,966
- På den gode måde, forstået?
- ♪den er i vinkel.
50
00:04:18,049 --> 00:04:24,139
- Sagde jeg hashtag? ♪Ups ♪åh, nej!
- Jeg er mere bekymret over 'i vinkel'.
51
00:04:24,222 --> 00:04:30,020
Jeg tager en smøg, før de når
til omkvædet af 'Sneperson Frost'.
52
00:04:30,103 --> 00:04:32,397
Tænk at have et barn.
53
00:04:33,899 --> 00:04:40,447
Dette er Terry Gross og Jonathan Lethem.
Hvordan blev du en ringetone?
54
00:04:40,530 --> 00:04:45,952
Under min opvækst var jeg fascineret
af historierne, ringetoner fortæller.
55
00:04:46,036 --> 00:04:51,082
- Hej, hr. Peanutbutter.
- Hej, skat, som jeg ikke ophæver.
56
00:04:51,166 --> 00:04:56,004
Jeg ringer, ligesom dr. Janet venligt,
men bestemt foreslog.
57
00:04:56,087 --> 00:04:59,216
- Hvornår kommer du hjem?
- Måske sent.
58
00:04:59,299 --> 00:05:05,806
- Bare giv besked. Jeg værdsætter dig.
- Jeg føler mig værdsat.
59
00:05:05,889 --> 00:05:09,267
Jeg hører dig og accepterer det.
60
00:05:09,351 --> 00:05:11,770
Diane?
Accepterer du min accept?
61
00:05:11,853 --> 00:05:17,275
Jeg hører, accepterer, værdsætter
og alle de andre udsagnsord.
62
00:05:17,359 --> 00:05:22,864
- Lov mig, du ikke arbejder for hårdt.
- Hvis du ikke driller stinkdyret.
63
00:05:22,948 --> 00:05:29,496
- Jeg vil ikke hjem til en lugtende mand.
- Interessant. Jeg må videre, lige nu.
64
00:05:32,999 --> 00:05:37,254
Min yndlingsklient i hverdagene!
Hvorfor ringer du i weekenden?
65
00:05:37,337 --> 00:05:40,006
Du må hjælpe.
Jeg var slem.
66
00:05:40,090 --> 00:05:44,594
- Læg liget på is. Jeg kommer.
- Hvad? Nej. Hvorfor...
67
00:05:44,678 --> 00:05:47,889
Jeg snusede rundt
og blev sprøjtet af et stinkdyr.
68
00:05:47,973 --> 00:05:50,892
Du må hjælpe os.
Todd er her også.
69
00:05:50,976 --> 00:05:55,981
- Jeg er blevet sprøjtet. Slemt.
- Vi blev supersprøjtet.
70
00:05:56,064 --> 00:05:58,817
- Hardcore.
- Ja, hardcoresprøjtet.
71
00:05:58,900 --> 00:06:01,945
Okay. I må ikke gå indenfor.
72
00:06:02,028 --> 00:06:06,700
Kald mig LL Cool J,
fordi jeg er i huset.
73
00:06:06,783 --> 00:06:10,412
Stå stille.
Jeg er der om 20 minutter.
74
00:06:14,624 --> 00:06:17,294
Kan vi skynde os?
Jeg skal hente et brev.
75
00:06:17,377 --> 00:06:21,464
- Lad os få det overstået og tage hjem.
- Ja, okay.
76
00:06:21,548 --> 00:06:28,263
- Jeg har ikke set dig meget.
- Jeg har haft arbejde og ægteskab...
77
00:06:28,346 --> 00:06:31,016
- Og du undviger mig.
- Nej, da.
78
00:06:31,099 --> 00:06:34,477
Jeg forsøger bare ikke at være
alene sammen med dig,
79
00:06:34,561 --> 00:06:38,898
fordi jeg... undviger dig.
80
00:06:38,982 --> 00:06:45,071
- Vi er ens på mange måder.
- Ja, du er den useje version af mig.
81
00:06:45,155 --> 00:06:49,618
Det kan være fint, men vi bringer
det værste frem i hinanden.
82
00:06:49,701 --> 00:06:52,245
Jeg prøver at få styr på mit liv.
83
00:06:52,329 --> 00:06:57,250
Måske er det bedre for os begge,
hvis vi prøver at være professionelle.
84
00:06:57,334 --> 00:07:02,672
Fint. BoJack og Diane er professionelle.
Vi gør vores job og intet andet.
85
00:07:02,756 --> 00:07:06,843
Vi er her, hvor jeg skulle hen.
Det var en fejl.
86
00:07:06,926 --> 00:07:12,182
Jeg kan lige så godt hente det,
men så er det også alvor igen.
87
00:07:18,855 --> 00:07:24,569
- Her er uhyggeligt. Lidt for uhyggeligt.
- Hvad er den rette mængde uhygge?
88
00:07:24,653 --> 00:07:28,448
Den er tung. Nu ved jeg,
hvordan Hilary Swank blev pumpet.
89
00:07:28,531 --> 00:07:32,410
- Sæt den ned.
- Klæder det mig ikke med en Oscar?
90
00:07:32,494 --> 00:07:34,162
Du godeste!
91
00:07:35,413 --> 00:07:41,378
- Jeg tror, hun er død.
- Måske er hun bare en hval. Nej, død.
92
00:07:41,461 --> 00:07:44,839
- Måske kan vi ringe til nogen?
- De unge ringer ikke.
93
00:07:44,923 --> 00:07:48,760
De bruger sms'er,
øjenrulning og pikbilleder.
94
00:07:48,843 --> 00:07:52,097
- Du milde!
- Er det pikbilleder? Er det en besked?
95
00:07:52,180 --> 00:07:54,182
Stands! Slip Oscaren.
96
00:07:54,265 --> 00:07:57,352
- Manner...
- Hvad har vi her?
97
00:07:57,435 --> 00:08:01,356
Eller snarere: Hval har vi her?
Dræberhval, altså.
98
00:08:01,439 --> 00:08:05,777
Eller snarere: Dræbte hval.
Jeg sagde stop.
99
00:08:05,860 --> 00:08:09,656
I er blevet hovedmistænkte i sagen,
som jeg kalder:
100
00:08:09,739 --> 00:08:14,160
"Sort, hvid og død.
En hval af en forbrydelse:
101
00:08:14,244 --> 00:08:17,580
Et betjent Meow Meow Fuzzyface-mysterium."
102
00:08:17,664 --> 00:08:22,252
- Læg dem i håndjern, drenge... piger.
- Jeg er en kvinde.
103
00:08:22,335 --> 00:08:24,671
Du ved, jeg prøver, Lindsay.
104
00:08:24,754 --> 00:08:29,467
- Kan vi ikke danne en samlet front her?
- Vi taler om det senere.
105
00:08:31,052 --> 00:08:36,307
Det lugter som stinkdyr og hash.
Hvad skete der?
106
00:08:36,391 --> 00:08:41,312
Først rullede jeg på sofaen for
at fjerne stanken, men det virkede ikke.
107
00:08:41,396 --> 00:08:47,569
Så gnubbede jeg mig op ad alt mit tøj
og mine ting for at få min lugt tilbage.
108
00:08:47,652 --> 00:08:51,823
Jeg røg en fed, så måske
er det derfor, der lugter af skunk.
109
00:08:51,906 --> 00:08:54,993
Jeg skal fikse det,
før Diane kommer hjem.
110
00:08:55,076 --> 00:08:59,164
Det har knirket,
siden hun foregav at være bortrejst.
111
00:08:59,247 --> 00:09:03,418
Det hjalp ikke, da jeg fyldte huset
med kasser med dørslag.
112
00:09:03,501 --> 00:09:05,879
Hvorfor købte du dørslag?
113
00:09:05,962 --> 00:09:09,257
Det har jeg glemt,
men det skal nok betale sig.
114
00:09:09,340 --> 00:09:11,301
Ægteskab er underligt.
115
00:09:11,384 --> 00:09:14,054
Vi bliver stærkere hver dag,
116
00:09:14,137 --> 00:09:19,476
men vi er fem skænderier fra skilsmisse,
og det her må ikke blive et.
117
00:09:19,559 --> 00:09:24,439
- Først skal du i et tomatbad.
- Lækkert og nærende.
118
00:09:24,522 --> 00:09:27,776
Er marinara godt nok,
eller skal det være arrabiata?
119
00:09:27,859 --> 00:09:31,821
Tomatbad.
120
00:09:31,905 --> 00:09:36,868
Jeg er så høj.
Vent, var der et stinkdyr?
121
00:09:36,951 --> 00:09:38,536
POLITISTATION
122
00:09:40,121 --> 00:09:43,666
- Hvad ved du om Nadia?
- Hvem er Nadia?
123
00:09:43,750 --> 00:09:47,087
Din ven, der lå med
ansigtet nedad i bassinet.
124
00:09:47,170 --> 00:09:50,715
- Nu ved jeg, hun hedder Nadia.
- Du er nok komiker, hvad?
125
00:09:50,799 --> 00:09:53,176
Jeg prøver at få seriøse roller.
126
00:09:53,259 --> 00:09:56,679
I tror, I bestemmer,
men jeg kender mine rettigheder.
127
00:09:56,763 --> 00:10:00,225
- Hvad er de?
- Jeg kender dem ikke som sådan.
128
00:10:00,308 --> 00:10:04,229
Men jeg ved, jeg har dem.
Må jeg lige tjekke min telefon?
129
00:10:04,312 --> 00:10:07,398
- Vil du slå dine rettigheder op?
- Hvad? Nej.
130
00:10:07,482 --> 00:10:11,361
Jeg skal moderere en livechat
med Emily VanCamp på Snapchat.
131
00:10:11,444 --> 00:10:18,118
Lad mig lige indstille
mine brugerindstillinger...
132
00:10:18,201 --> 00:10:20,453
Du kan ikke tilbageholde os!
133
00:10:20,537 --> 00:10:25,667
- Pokkers. Du slog det op alligevel.
- Nej, det var bare noget, jeg vidste.
134
00:10:25,750 --> 00:10:29,003
Dumme rettigheder.
Jeg får ingen morskab.
135
00:10:29,087 --> 00:10:32,507
- Lad os smutte.
- Jeg skal vise dig noget.
136
00:10:32,590 --> 00:10:37,428
- Det er Nadias telefon.
- Jeg kunne købe en ny til dig.
137
00:10:37,512 --> 00:10:41,599
- Se hendes sidste besked.
- "BoJack vil dræbe mig"?
138
00:10:41,683 --> 00:10:45,520
Nogen prøver
at rette falsk anklage mod dig.
139
00:10:45,603 --> 00:10:49,941
Vi kommer for sent til bat mitzvahen.
Vi skal til Brentwood.
140
00:10:50,024 --> 00:10:54,821
På dette tidspunkt på dagen?
Det bliver det rene mord.
141
00:10:54,904 --> 00:10:58,700
Hej, hej, hej. L'chaim.
142
00:10:58,783 --> 00:11:03,246
Hvorfor er du ikke bekymret?
Du bliver indblandet i et mord.
143
00:11:03,329 --> 00:11:08,877
Jeg kan to ting på en gang. Bekymret,
men stolt over, at Tovah bliver en kvinde.
144
00:11:08,960 --> 00:11:13,631
BoJack Horseman, oscarkandidat.
Jeg er helt verklemmt.
145
00:11:13,715 --> 00:11:16,676
- Shabbat shalom.
- Shabbat shalom.
146
00:11:16,759 --> 00:11:21,472
Vi må finde ud af, hvem der står bag.
Ring og spørg Jill, hvad hun ved.
147
00:11:21,556 --> 00:11:24,976
Hvis jeg ryger ind,
vil det spolere min kampagne.
148
00:11:25,059 --> 00:11:28,855
De ser ikke mildt på mord.
Voldtægt er derimod okay.
149
00:11:28,938 --> 00:11:33,192
Pas på. Måske står Jill bag.
Hun sendte os til huset.
150
00:11:33,276 --> 00:11:39,449
Slap af, Bäckström. Du skulle tweete.
Vi skal udbrede kendskabet om mig.
151
00:11:39,532 --> 00:11:43,536
Tweete hvad? "Nogen blev myrdet,
og vi fandt liget. ♪Mordfest"?
152
00:11:43,620 --> 00:11:45,288
Nej...
153
00:11:46,205 --> 00:11:48,791
Bat mitzvah i Brentwood.
♪Jødiske ting.
154
00:11:48,875 --> 00:11:51,002
- BoJack.
- Hej, Jill.
155
00:11:51,085 --> 00:11:53,922
- Prøver du at fælde mig for mord?
- Hvad?
156
00:11:54,005 --> 00:11:56,883
- Vil du tage det alvorligt?
- Vil du?
157
00:11:56,966 --> 00:11:59,886
Fandt du brevet?
Kig bag drikkeflasken.
158
00:11:59,969 --> 00:12:04,682
Jeg er til Drakes kusines bat mitzvah.
Vidste du, at Drakes kusine er jøde?
159
00:12:04,766 --> 00:12:07,852
Glemte jeg at lægge på?
Find brevet!
160
00:12:07,936 --> 00:12:10,355
Jeg magter ikke New York.
Alle hundser.
161
00:12:10,438 --> 00:12:14,567
Og hvorfor får man pizza i skiver?
Spis pizza eller lad være.
162
00:12:14,651 --> 00:12:19,072
Jeg ringer til det sidste nummer,
før Nadia døde. Måske ved hun noget.
163
00:12:19,155 --> 00:12:23,743
Nadia? Hvor har du været?
Drengene ovenpå har fået nok af dig.
164
00:12:23,826 --> 00:12:27,205
- Læg på, Skinny Gina. Du arbejder!
- Jeg smutter.
165
00:12:27,288 --> 00:12:30,792
- Han lød bekendt.
- Ja, meget.
166
00:12:30,875 --> 00:12:34,128
Jeg fik lyst til at sige,
at han skulle gå hjem.
167
00:12:34,212 --> 00:12:37,715
- Det er Goober!
- Han gik aldrig hjem.
168
00:12:37,799 --> 00:12:43,096
Undtagen i afsnittet, hvor vi spillede
rundbold, og hjem var hjemmebasen.
169
00:12:43,179 --> 00:12:48,309
- De er i Whale World. Af sted.
- Godt. Jeg vil til bunds i det her.
170
00:12:48,393 --> 00:12:53,398
- Kan vi vente, til de løfter stolen?
- Ja, det skal vi være med til.
171
00:12:55,316 --> 00:12:57,443
Jeg smager lækkert.
172
00:12:57,527 --> 00:13:00,363
Hvordan går det derinde?
173
00:13:00,446 --> 00:13:04,242
- Jeg føler mig skinnende ren.
- Dittre.
174
00:13:04,325 --> 00:13:06,327
Badede I sammen?
175
00:13:06,411 --> 00:13:10,873
Lena Dunham bader med sine venner
uden løftede øjenbryn.
176
00:13:10,957 --> 00:13:14,752
- Jeg skal være tør.
- Brug håndklædet. Ryst dig ikke.
177
00:13:14,836 --> 00:13:19,382
Sovsen er så klistret og våd.
Den drypper overalt. Jeg vil ryste mig!
178
00:13:24,137 --> 00:13:26,723
Det gjorde det bare værre.
179
00:13:26,806 --> 00:13:30,685
Jeg sørger for rengøring.
I kan skaffe jer af med tøjet.
180
00:13:30,768 --> 00:13:34,439
Javel, chef.
Hurra! Jeg følger instrukser.
181
00:13:40,903 --> 00:13:45,616
Fisk til 50% på grønttorvet.
♪Nu går det i fisk.
182
00:13:45,700 --> 00:13:48,369
Du bruger ikke emojier, vel?
183
00:13:48,453 --> 00:13:53,374
- BoJack? Hold da op!
- Hej... med dig.
184
00:13:53,458 --> 00:13:57,837
Jeg har ikke set dig i evigheder.
Du besøger din gamle ven.
185
00:13:57,920 --> 00:14:00,631
Jeg troede, du havde glemt mig.
186
00:14:00,715 --> 00:14:06,596
Det er ikke gået så godt for mig.
Ikke ligesom dig, hr. Filmstjerne.
187
00:14:06,679 --> 00:14:12,143
Det betyder alverden, at du vil
komme her og støtte min virksomhed.
188
00:14:12,226 --> 00:14:15,688
- Klart, Goober.
- Jeg har ikke været Goober i 20 år.
189
00:14:15,772 --> 00:14:21,319
Brug mit rigtige navn.
Lige nu. Jeg vil høre dig sige det.
190
00:14:22,695 --> 00:14:27,367
Jeg har lyst til at sige Goo... bert.
Goobert?
191
00:14:27,450 --> 00:14:30,161
Du kom ikke for at se mig.
192
00:14:30,244 --> 00:14:35,958
Jeg er en joke. Lad os tage ned
til Whale World og grine ad Goober.
193
00:14:36,042 --> 00:14:40,338
Vi får ingen samvittighedshvaler.
Han giver altid et godt grin.
194
00:14:40,421 --> 00:14:43,716
Jeg skulle ikke have
ladet mig selv rive med.
195
00:14:43,800 --> 00:14:50,098
- Vi leder efter en stripper. Skinny Gina?
- Vi har ikke strippere.
196
00:14:50,181 --> 00:14:55,478
Whale World er for familier,
hvor børn får en sjov, sexet oplevelse.
197
00:14:55,561 --> 00:15:00,274
Skinny Gina, vrik din lækre hale herover!
Du har en kunde. God fornøjelse.
198
00:15:00,358 --> 00:15:03,486
Halløjsa, landpattedyr.
199
00:15:03,569 --> 00:15:06,280
Vi vil tale med dig om Nadia.
200
00:15:06,364 --> 00:15:10,493
Jeg arbejder.
I må købe en solodans, hvis I vil snakke.
201
00:15:10,576 --> 00:15:13,871
- Gider du lige?
- Klamt. En solodans?
202
00:15:13,955 --> 00:15:17,792
Men hvis det er sådan,
vi får hende i tale. Føj.
203
00:15:17,875 --> 00:15:21,921
Det er virkelig klamt.
Begynd nu. Men klamt.
204
00:15:23,131 --> 00:15:25,216
SPRØJTEHUL
205
00:15:25,425 --> 00:15:28,845
Dans, som du vil.
Gør det ikke for min skyld.
206
00:15:28,928 --> 00:15:31,514
Tango, vals, salsa.
207
00:15:31,597 --> 00:15:35,726
- Hvordan ville du danse alene?
- Som en stripper.
208
00:15:35,810 --> 00:15:40,398
Vi har dårligt nyt.
Din veninde Nadia er død.
209
00:15:40,481 --> 00:15:45,736
Det overrasker mig ikke.
Der kommer mange søde, sårbare piger.
210
00:15:45,820 --> 00:15:52,034
De får stillet store løfter i udsigt.
De vil gøre dig berømt som Shamu.
211
00:15:52,118 --> 00:15:55,455
Når man bliver for hærget,
får man en fyreseddel.
212
00:15:55,538 --> 00:15:59,750
- Den blåst er dyr at have på kost.
- Pis.
213
00:15:59,834 --> 00:16:02,587
Var din mund.
Der er børn til stede.
214
00:16:02,670 --> 00:16:05,965
Hvad ved du om hende
og Cuddlywhiskers?
215
00:16:06,048 --> 00:16:07,925
Intet. Jeg mødte ham aldrig.
216
00:16:08,009 --> 00:16:11,220
Men hans hus har været forladt
i månedsvis.
217
00:16:11,304 --> 00:16:12,972
- Er det alt?
- Ja.
218
00:16:13,055 --> 00:16:17,643
Pigerne kom der. Han havde et system.
Han ville hjælpe dem.
219
00:16:17,727 --> 00:16:19,145
System?
220
00:16:19,228 --> 00:16:23,774
Jeg har sagt for meget. Et system er
en ordnet metode eller fremgangsmåde.
221
00:16:23,858 --> 00:16:27,236
- Jeg kender godt ordet...
- Mere siger jeg ikke.
222
00:16:27,320 --> 00:16:32,033
Nadia sms'ede dig:
"BoJack vil dræbe mig." Hvad er det?
223
00:16:32,116 --> 00:16:36,996
- Jeg kender ingen BoJack.
- Hvad? Jeg er meget berømt.
224
00:16:37,079 --> 00:16:39,165
Tiden er gået.
225
00:16:39,248 --> 00:16:44,128
Hvis I vil vide mere,
så kom forbi sent om aftenen.
226
00:16:44,212 --> 00:16:48,799
Vi holder fest. Mere kan jeg ikke sige.
Jeg røber ikke andet.
227
00:16:48,883 --> 00:16:52,345
Sig, I har BoJack med.
Så kommer I ind. Slut.
228
00:16:52,428 --> 00:16:55,848
Kommer Wilbur i dag?
229
00:16:55,932 --> 00:17:01,479
Wilbur findes ikke. Han var en person
i et tv-program, du var med i.
230
00:17:01,562 --> 00:17:05,525
- Kommer mine børn i dag?
- Nej.
231
00:17:05,608 --> 00:17:11,280
Jeg glæder mig til, at du ser Secretariat.
Jeg håber, du kan huske at stemme.
232
00:17:11,364 --> 00:17:13,533
Vi skal til Whale World-festen.
233
00:17:13,616 --> 00:17:17,453
Ja, jeg skal, fordi jeg vil finde den,
der vil fælde mig.
234
00:17:17,537 --> 00:17:21,916
Men vil du med uden for arbejdstiden?
Er det ikke uprofessionelt?
235
00:17:21,999 --> 00:17:28,381
Undskyld. Jeg havde det dårligt med,
hvordan jeg teede mig hos dig.
236
00:17:28,464 --> 00:17:30,758
Gør jeg dig ulykkelig?
237
00:17:30,841 --> 00:17:35,429
Det handler ikke om at være lykkelig.
Jeg tager en dag ad gangen.
238
00:17:35,513 --> 00:17:39,350
Jeg kan ikke dvæle ved, om jeg er glad.
Det gør mig trist.
239
00:17:39,433 --> 00:17:41,978
Må jeg få et billede med stjernen?
240
00:17:42,061 --> 00:17:45,398
- Klart.
- Tak.
241
00:17:45,481 --> 00:17:49,360
Jeg tror ikke rigtigt på vedvarende lykke.
242
00:17:49,443 --> 00:17:54,532
Jeg tror ikke, at alle de glade,
veltilpassede folk i film og tv findes.
243
00:17:54,615 --> 00:18:01,414
Ingen er glad hele tiden. Man må tage
de små ting. Såsom at vinde en Oscar.
244
00:18:01,497 --> 00:18:05,793
Hej, gamle jas. Lever du stadig?
Jeg håber, du kan stemme.
245
00:18:08,796 --> 00:18:11,632
- Hvad skete der?
- Vi har bortskaffet tøjet.
246
00:18:11,716 --> 00:18:15,261
Ja, de kommer aldrig tilbage.
247
00:18:16,762 --> 00:18:21,851
- I er umulige. Hvorfor tilkaldte I mig?
- Du kan ordne hvad som helst.
248
00:18:21,934 --> 00:18:27,690
Ja, men du kan ikke sætte ild til plænen.
Der er tørke, og...
249
00:18:27,773 --> 00:18:34,697
Du fjernede græsset og udskiftede det med
en tørkebestandig plæne.
250
00:18:34,780 --> 00:18:38,743
- Det virker. Jeg skal ringe.
- Tak. Du er den bedste.
251
00:18:38,826 --> 00:18:44,206
Jeg har lyst til at give det stinkdyr
en opsang for at have startet det.
252
00:18:44,290 --> 00:18:48,085
Nej, du går ind og bliver der,
mens jeg ordner det.
253
00:18:48,169 --> 00:18:50,630
- Ja, men...
- Vent. Vent.
254
00:18:50,713 --> 00:18:52,590
Vent!
255
00:18:53,716 --> 00:18:56,552
Du godeste. Jeg...
256
00:18:56,636 --> 00:19:01,849
Oplever nattelivet.
♪Har det godt med mine valg.
257
00:19:08,564 --> 00:19:10,816
Se.
258
00:19:13,152 --> 00:19:15,863
Lad os følge efter ham.
259
00:19:17,073 --> 00:19:21,077
- Damerne først.
- Sikke en gentleman.
260
00:19:29,835 --> 00:19:32,505
Det her er Terry Gross...
261
00:19:33,756 --> 00:19:37,885
- "BoJack dræber"?
- Det handler nok ikke om dit standup.
262
00:19:37,968 --> 00:19:39,428
Hvad skulle det til for?
263
00:19:39,512 --> 00:19:42,431
- Hvad vil du?
- Jeg er sammen med BoJack.
264
00:19:42,515 --> 00:19:44,100
Lad mig se.
265
00:19:44,183 --> 00:19:47,228
- Se hvad?
- Noget BoJack.
266
00:19:47,311 --> 00:19:49,146
Så lad gå.
267
00:19:50,272 --> 00:19:53,484
Drenge og piger,
hvis I vil danse BoJack...
268
00:19:53,567 --> 00:19:57,405
- Du er BoJack!
- Tak. Endelig.
269
00:19:57,488 --> 00:20:00,157
Fra logoet.
270
00:20:00,282 --> 00:20:01,117
BOJACK 92% REN
271
00:20:01,200 --> 00:20:04,704
Du dræbte ikke Nadia, BoJack.
Det gjorde BoJack.
272
00:20:04,787 --> 00:20:06,997
Hvad?
273
00:20:07,081 --> 00:20:09,166
Sov sødt.
274
00:20:13,629 --> 00:20:17,299
Vågn op.
Blev du nysgerrig?
275
00:20:17,383 --> 00:20:20,010
Så I snuser rundt, hvad?
276
00:20:20,094 --> 00:20:24,181
- Vil du have en del af udbyttet?
- Hvad? Nej, Goober.
277
00:20:24,265 --> 00:20:26,350
- Du kender mit navn.
- Nej.
278
00:20:26,434 --> 00:20:30,312
Vi ville vide, hvorfor folk sagde,
at "BoJack dræber".
279
00:20:30,396 --> 00:20:34,108
Hvorfor vil du indblande mig?
Jeg ved, hvad der skete.
280
00:20:34,191 --> 00:20:37,486
Du følte dig fortørnet
over min berømthed.
281
00:20:37,570 --> 00:20:43,576
Jeg blev ansigtet på stoffet som et symbol
på branchens vanedannende art.
282
00:20:43,659 --> 00:20:47,121
Nej, du spillede hesten.
Det er slang for heroin.
283
00:20:47,204 --> 00:20:52,001
- BoJack, hest, heroin.
- Okay. Ja.
284
00:20:52,084 --> 00:20:54,670
- Politi!
- Ikke igen.
285
00:20:54,754 --> 00:20:58,549
Fik dig!
Richie Osborne, du er anholdt.
286
00:20:58,632 --> 00:21:00,801
- Nå, ja, Reggie.
- Richie.
287
00:21:00,885 --> 00:21:04,680
- Jeg sagde jo Rickie.
- Hvordan fandt I os?
288
00:21:04,764 --> 00:21:10,311
Din Twitter-konto bruger gps.
Vi har fulgt jeres tweets hele aftenen.
289
00:21:10,394 --> 00:21:15,357
- Jeg har sporet jer hele aftenen.
- Jeg sagde 'vi'. Vil du have æren for alt?
290
00:21:15,441 --> 00:21:19,195
Jeg vil gerne have æren nogle gange.
291
00:21:19,278 --> 00:21:22,698
- Hvad ved vi?
- Nadia døde af en overdosis.
292
00:21:22,782 --> 00:21:27,328
Ingen havde sat en fælde for mig.
Tilbage til oscarkampagnen.
293
00:21:27,411 --> 00:21:29,497
Sagen er en underlig fisk.
294
00:21:29,580 --> 00:21:32,833
- Det er ikke bare hvalerne.
- Hvaler er pattedyr.
295
00:21:32,917 --> 00:21:35,878
- Ja.
- Du sagde "ikke bare hvalerne".
296
00:21:35,961 --> 00:21:38,130
Hvad er det, vi mangler?
297
00:21:38,214 --> 00:21:41,425
Cuddlywhiskers!
Hvorfor var Nadia i hans have?
298
00:21:41,509 --> 00:21:46,347
- Hvad er 'systemet', og hvor er han?
- Hvorfor ville Jill have det brev?
299
00:21:46,430 --> 00:21:49,850
Brevet! Der er for meget
at holde styr på.
300
00:21:49,934 --> 00:21:53,270
Lad os tage tilbage
og komme til bunds i sagen.
301
00:21:53,354 --> 00:21:58,234
Det er en rigtigt eskapade.
En Jill Pill dræberhvaleskapade.
302
00:21:58,317 --> 00:22:03,113
- Du kører alt for hurtigt.
- Du har ret. Jeg føler mig i live.
303
00:22:05,616 --> 00:22:07,618
Det er meget malende.
304
00:22:07,701 --> 00:22:11,705
Det handler om deres magiske nætter
på Ojai-ejendommen.
305
00:22:11,789 --> 00:22:14,542
Hun skrev lydene.
Hvad er et 'splojnk'?
306
00:22:14,625 --> 00:22:16,502
Kendte du til den ejendom?
307
00:22:16,585 --> 00:22:21,173
Ja, da showet blev droppet,
var han der i seks måneder.
308
00:22:21,257 --> 00:22:25,302
Dengang vidste ingen, hvor han var,
og alle blev meget bekymrede.
309
00:22:25,386 --> 00:22:29,932
Gad vide, hvor han er nu.
Ved du hvad?
310
00:22:31,809 --> 00:22:34,061
Jeg kan ikke se ham.
Kan du?
311
00:22:34,144 --> 00:22:37,773
- Det er Terry Gross...
- Pis. Hr. Peanutbutter.
312
00:22:37,856 --> 00:22:39,858
- Hvor er du, Diane?
- Ojai.
313
00:22:39,942 --> 00:22:43,487
"Åh, hej"? Du var væk hele natten,
og du siger bare "åh, hej"?
314
00:22:43,571 --> 00:22:46,782
Undskyld.
BoJack og jeg leder efter en morder...
315
00:22:46,865 --> 00:22:49,702
Er du med BoJack?
Det forklarer alt.
316
00:22:49,785 --> 00:22:54,331
- Jeg forstår dig...
- Jeg var urolig for dig.
317
00:22:54,415 --> 00:22:56,959
- Jeg hører dig sige...
- Stop.
318
00:22:57,042 --> 00:23:02,006
Du skal ringe, uanset hvad der sker,
selv om det er midt om natten.
319
00:23:02,089 --> 00:23:06,760
- Du kan ikke blive ved sådan her.
- Undskyld. Jeg kommer hjem.
320
00:23:06,844 --> 00:23:09,430
Jeg går i seng.
Vi taler om det i morgen.
321
00:23:11,056 --> 00:23:13,267
- Er alt okay?
- Nej.
322
00:23:13,350 --> 00:23:17,938
- Beklager.
- Det er ikke din skyld. Det er min.
323
00:23:19,690 --> 00:23:21,191
BoJack?
324
00:23:26,280 --> 00:23:30,367
Da BoJack Horseman-showet floppede,
blev jeg deprimeret.
325
00:23:30,451 --> 00:23:34,538
Jeg tjente fedt på mine storfilm,
men det bragte ingen glæde.
326
00:23:34,622 --> 00:23:38,917
Da jeg vandt min Oscar,
stod jeg på scenen og tænkte:
327
00:23:39,001 --> 00:23:43,088
"Det burde være mit livs øjeblik."
Jeg havde det elendigt.
328
00:23:43,172 --> 00:23:47,301
- Fordi du er ædru?
- Fordi en Oscar er meningsløs.
329
00:23:47,384 --> 00:23:52,765
Jeg hengav mig til at hjælpe andre.
Jeg åbnede mine døre for misbrugere.
330
00:23:52,848 --> 00:23:57,895
Jeg havde et system, der hjalp dem,
men endnu flere blev tabt på gulvet.
331
00:23:57,978 --> 00:24:00,064
Det gav mig en tom følelse indeni.
332
00:24:00,147 --> 00:24:05,319
Alle var bekymrede.
Du kan ikke forsvinde. Du sårede folk.
333
00:24:05,402 --> 00:24:10,491
- Man må sørge for sin egen lykke.
- Er det ikke egoistisk?
334
00:24:10,574 --> 00:24:15,537
Jeg er lykkelig for første gang,
og det vil jeg ikke have det dårligt med.
335
00:24:15,621 --> 00:24:21,627
Det er svært at se, hvor elendigt
man har det, og sværere at bekæmpe det.
336
00:24:21,710 --> 00:24:27,883
Først når man opgiver alt,
kan man finde vejen til at være lykkelig.
337
00:24:35,933 --> 00:24:39,061
Hørte du ham?
Sikke en tosse.
338
00:24:39,144 --> 00:24:41,814
Jeg vil bare hjem.
339
00:24:42,898 --> 00:24:46,777
Tekster: Mathias Hedetoft