1 00:00:05,005 --> 00:00:08,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,803 ...helvede! 3 00:00:12,930 --> 00:00:18,143 - Vi har nogle muligheder. - Ja. Mange muligheder at diskutere. 4 00:00:18,227 --> 00:00:22,731 - Du ved, jeg elsker dig. - Vi vil ikke have børn. 5 00:00:22,814 --> 00:00:26,610 - Medmindre... - Det var en musikalsk teenager. 6 00:00:26,693 --> 00:00:29,488 Han kunne få gæsteværelset. 7 00:00:29,571 --> 00:00:33,784 - Men en baby? Er du... - Der er ingen 'far' i 'livmoder'. 8 00:00:33,867 --> 00:00:40,499 Der er kun 'liv' og 'vi', men det står baglæns i 'liv'. 9 00:00:40,582 --> 00:00:45,712 Hvorom alting er, støtter jeg dig. 24 timer i døgnet. 247%. 10 00:00:45,796 --> 00:00:48,924 Så meget støtter jeg dig. Uanset hvad du vælger... 11 00:00:49,007 --> 00:00:55,055 - Hvad vi vælger! Det her er... - Det er en samtale. 12 00:00:55,138 --> 00:00:58,475 Vi siger begge, hvad vi vil, på tre. 13 00:00:58,559 --> 00:01:02,271 - En, to... - På tre eller efter? 14 00:01:02,354 --> 00:01:06,024 - Jeg skal jo sige 'tre' først! - Okay. 15 00:01:06,108 --> 00:01:08,485 En, to, tre. 16 00:01:08,569 --> 00:01:12,781 - Abort. - Få en abort. Vi sagde forskellige ting! 17 00:02:08,337 --> 00:02:14,468 Oscaruddelingen nærmer sig, og stjernerne er til Golden Snowflake. 18 00:02:14,551 --> 00:02:19,765 Første skridt i den udmattende rejse mod Oscaren. 19 00:02:19,890 --> 00:02:22,017 2015 GOLDEN SNOWFLAKE PRIS 20 00:02:22,100 --> 00:02:25,896 De nominerede til bedste film- eller klipskuespiller er: 21 00:02:25,979 --> 00:02:29,608 Mitt Dermon for Midnight Hole. 22 00:02:29,691 --> 00:02:33,612 Bread Poot for City of AIDS. 23 00:02:33,695 --> 00:02:38,659 Lernernerner DiCarpricorn for The Haberdasher's Peanut. 24 00:02:38,742 --> 00:02:43,330 Jurj Clooners for The Nazi Who Played Yahtzhee. 25 00:02:43,413 --> 00:02:48,710 Og BoJack Horseman for Secretariat. 26 00:02:48,794 --> 00:02:51,380 Og Golden Snowflake går til... 27 00:02:51,463 --> 00:02:55,884 - Jurj Clooners! - Hold da op. Det er løgn! 28 00:02:59,971 --> 00:03:05,644 Næste gang er det dig. Mine klienter har vundet Oscar ni ud af ti år. 29 00:03:05,727 --> 00:03:11,525 Hvis et flyselskab landede ni ud af ti fly, ville de ikke prale med det. 30 00:03:11,608 --> 00:03:14,486 Alle elsker Secretariat! 31 00:03:14,611 --> 00:03:19,282 Undskyld mig, jeg skal fortælle A.O. Scott, hvor god du er. 32 00:03:19,408 --> 00:03:21,368 A.O. Scott! 33 00:03:21,743 --> 00:03:25,997 - Diane? Diane! - Jeg arbejder. 34 00:03:26,081 --> 00:03:32,712 Unge og mobiler. Hvis der var en regnbue her, ville du ikke vide det. 35 00:03:32,796 --> 00:03:36,341 - Kan du se regnbuer på mobilen? - Hold kæft, BoJack! 36 00:03:36,425 --> 00:03:40,095 Jeg tweetede "Hold kæft, BoJack" som Cynthia Nixon. 37 00:03:40,178 --> 00:03:43,974 Troværdigt nok. Hun er ikke en fan og med god grund... 38 00:03:44,057 --> 00:03:47,769 - Ikke nu, BoJack. - Hvad er der med dig? 39 00:03:47,853 --> 00:03:52,232 Hvad er krøbet op i din rumpe, har bygget hus, 40 00:03:52,315 --> 00:03:55,277 stiftet familie og er død? 41 00:03:55,360 --> 00:03:58,613 - Jeg skal have en abort! - Det vækker minder. 42 00:03:58,697 --> 00:04:02,784 Jeg betalte for en del aborter i 1990'erne. 43 00:04:02,868 --> 00:04:07,330 Jeg håber, de fik aborten og ikke bare beholdt... pengene. 44 00:04:07,414 --> 00:04:10,917 Diane, tweeter du for popstjernen Sextina Aquafina? 45 00:04:11,042 --> 00:04:12,252 Ja. Hvorfor? 46 00:04:12,335 --> 00:04:18,258 Hendes konto tweetede "Jeg skal have en abort!" for 40 mio. Følgere! 47 00:04:18,341 --> 00:04:20,552 Hvad? Pokkers. 48 00:04:20,635 --> 00:04:22,095 SIDSTE NYT 49 00:04:22,179 --> 00:04:26,933 Tweeten, der går verden rundt! Sextina: "Jeg skal have en abort." 50 00:04:27,017 --> 00:04:30,103 Verden siger: "Hvad?" 51 00:04:30,187 --> 00:04:34,816 Hvis det sker, taler vi om det. Dette er "Toms tirade". 52 00:04:34,900 --> 00:04:39,362 Er Twitter et passende sted at diskutere abort? 53 00:04:39,446 --> 00:04:42,282 Er noget sted et passende sted? 54 00:04:42,365 --> 00:04:47,245 Står der "Tom Stirade"? Jeg sagde jo... 55 00:04:47,329 --> 00:04:50,248 Randy, du skal ikke kigge på Jessica! 56 00:04:52,918 --> 00:04:58,173 Diane, klienter som Sextina er grunden til, at vi kan overleve. 57 00:04:58,256 --> 00:05:04,304 Tillykke med lejligheden! Vi er ikke på konkursens rand. 58 00:05:04,387 --> 00:05:06,723 Vi er på konkursens rand. 59 00:05:06,807 --> 00:05:09,935 Hvis jeg undskylder, vil hun forstå det. 60 00:05:10,018 --> 00:05:13,522 Hun er en teenage-popstjerne! 61 00:05:13,605 --> 00:05:20,612 Universets to mindst forstående skabninger samlet i et væsen. 62 00:05:23,240 --> 00:05:27,661 Jeg blev svært overrasket, da jeg optrådte for Gaddafis fætter 63 00:05:27,744 --> 00:05:32,791 på hans yacht, og jeg synger 'venstre pat'. 64 00:05:32,874 --> 00:05:39,130 Alle ser på deres mobiler og mig, fordi jeg skal abortere et barn, jeg ikke har. 65 00:05:39,214 --> 00:05:44,177 Jeg fik dem til at køre mig herhen, så jeg kan fyre nogen. 66 00:05:44,261 --> 00:05:48,682 - Det er nok mig... - Fint. Du er fyret, brilleabe! 67 00:05:48,765 --> 00:05:54,104 Jeg lægger en forklaring ud. Jeg er ked af det. Åh... 68 00:05:54,187 --> 00:05:55,939 Hvad? 69 00:05:56,022 --> 00:06:02,654 Taylor Swift tweetede, at du er modig. Nicki Minaj gav et ansigt med hjerteøjne. 70 00:06:02,737 --> 00:06:07,617 Og Buzzfeed har en liste over andre, der burde få en abort. 71 00:06:07,701 --> 00:06:11,162 - Du trender helt vildt! - Trender jeg? 72 00:06:11,246 --> 00:06:17,711 Det er et tabubelagt tema. Det er stort, at du er åben omkring det. 73 00:06:17,794 --> 00:06:24,259 - Altså hvis du fik en abort. - Siger I, at jeg skal have en abort? 74 00:06:24,342 --> 00:06:29,681 - Nej, du er ikke gravid. - Du ville blive et kulturelt ikon! 75 00:06:29,764 --> 00:06:35,020 Brilleabe, du er genansat. Jeg skal have en abort. Jeg skal på talkshows! 76 00:06:35,103 --> 00:06:41,067 Hvis bare én kvinde føler sig lidt mindre alene, er det det hele værd. 77 00:06:41,151 --> 00:06:45,739 Hvis en million kvinder køber mit album, er det det værd. 78 00:06:45,822 --> 00:06:48,658 - Diane, sig nu ja! - Okay. 79 00:06:48,742 --> 00:06:53,622 Du er nu spydspids for abortbevægelsen. 80 00:06:53,705 --> 00:06:56,541 - Nu skal du oplyses. - Hvad? 81 00:06:56,625 --> 00:06:59,127 LIVET BEGYNDER I ÆGGET 82 00:06:59,210 --> 00:07:05,925 Først skal du se på scanningen og lytte til hjertet. Hjerterne ved et kuld. 83 00:07:06,009 --> 00:07:08,887 - Hvorfor skal hun det? - Det er loven. 84 00:07:08,970 --> 00:07:14,559 Jeg skal sige, at hvalpene snart har en yndlingsfarve, som kan være blå. 85 00:07:14,643 --> 00:07:18,021 - Det kan ikke være sandt. - Jeg skal sige det. 86 00:07:18,104 --> 00:07:24,319 Før indgrebet skal du se videoer med søde hvalpe i 20 timer med trist musik. 87 00:07:24,402 --> 00:07:29,074 Jeg skal nok se videoerne, Diane. Jeg ofrer mig. 88 00:07:29,157 --> 00:07:34,454 - Nej, hun skal se dem. - Vi ser videoerne sammen, Diane. 89 00:07:34,537 --> 00:07:38,458 - Nej, hun skal se dem alene. - Jeg har dårligt nyt. 90 00:07:41,670 --> 00:07:47,759 I morgen interviewer vi den ustyrlige provokatør Sextina Aquafina! 91 00:07:47,842 --> 00:07:52,097 Men en ting, der ikke skal fjernes, er vejen til oscaruddelingen. 92 00:07:52,180 --> 00:07:59,104 Leonard Maltin Awards går til dem, som Leonard Maltin fandt okay. 93 00:08:00,730 --> 00:08:04,901 Prisen for 'okay skuespiller' går til Bread Poot! 94 00:08:15,745 --> 00:08:20,166 - En drink til? - Fordi jeg tabte og drukner sorgerne? 95 00:08:20,250 --> 00:08:24,587 - Nej, fordi du er tørstig. - En whisky ville være godt. 96 00:08:24,671 --> 00:08:27,007 Se! Jurj Clooners! 97 00:08:27,090 --> 00:08:30,635 - Der er han! - Hej, hvordan går det? Tak. 98 00:08:30,719 --> 00:08:35,682 Hvorfor elsker alle Jurj? Han er ikke Gud, bare en gammel, spøgefuld fyr. 99 00:08:35,765 --> 00:08:37,726 Det lyder som Gud. 100 00:08:37,809 --> 00:08:42,522 - Jurj! - BoJack? Godt at møde dig. 101 00:08:42,605 --> 00:08:47,277 Hej, Jurj! Jeg hedder Todd, og min ven Keith sover på din sofa. 102 00:08:47,360 --> 00:08:50,822 Kender du Keith? Bed ham rydde op efter sig. 103 00:08:50,905 --> 00:08:53,241 Det er så typisk Keith! 104 00:08:53,324 --> 00:08:59,122 - Todd, gå ud og find din skygge. - Den var her lige... 105 00:08:59,205 --> 00:09:04,711 Jurj, du var god i The Nazi. Hvordan spiller man krigsforbryder? 106 00:09:04,794 --> 00:09:10,550 Jeg prøvede at se ham som en person med en sjov accent. 107 00:09:10,633 --> 00:09:13,178 Jeg begynder at forstå. 108 00:09:13,261 --> 00:09:18,433 Du vandt i aftes, ham der vandt i aften. Måske vinder jeg næste gang. 109 00:09:18,516 --> 00:09:21,269 Du bliver ikke den næste. 110 00:09:21,352 --> 00:09:24,314 Det lyder dumt, men det er sandt. 111 00:09:24,397 --> 00:09:28,818 Jurj, Bread og Mitt er gode navne. 112 00:09:28,902 --> 00:09:33,698 Lernernerner DiCarpricorn er et navn. BoJack er ikke et navn. 113 00:09:33,782 --> 00:09:38,870 Jeg troede, de ville fortælle dig det. Du er den femte fyr. Forstår du? 114 00:09:38,953 --> 00:09:41,915 Ja, du forstår. Hit med den! 115 00:09:41,998 --> 00:09:45,085 Elektrisk chok! Du er blevet "Jurjed". 116 00:09:45,168 --> 00:09:51,466 Vi ses. Vivica! Nu ved jeg, hvorfor de kalder dig 'a fox'. 117 00:09:52,759 --> 00:09:54,636 Bliver du længe? 118 00:09:54,719 --> 00:10:00,517 OCD Awards er i morgen, og de vil have en ryddelig efterfest. 119 00:10:04,521 --> 00:10:08,900 Fortæl, Sextina. Nogen satte et barn i din mave, og du tænkte: 120 00:10:08,983 --> 00:10:14,030 "Hvor er fortrydknappen? Få bollen ud af ovnen!" Var det sådan? 121 00:10:14,114 --> 00:10:20,578 Det er helt korrekt, En Ryan. Men jeg er glad for at sætte det på dagsordenen. 122 00:10:20,662 --> 00:10:26,501 - En ud af tre kvinder får en abort. - Det lyder alt for højt. 123 00:10:26,626 --> 00:10:32,257 Jeg vil afstigmatisere oplevelsen. Derfor udgiver jeg en ny single! 124 00:10:32,340 --> 00:10:33,716 Hvad? 125 00:10:33,800 --> 00:10:36,136 - Ny single? - Slap af. 126 00:10:36,219 --> 00:10:39,722 Knæk et æg på hovedet, mærk blommen løbe ned. 127 00:10:39,806 --> 00:10:42,392 USA, gør jeres livmodere klar til 128 00:10:42,475 --> 00:10:45,728 - "Tag det foster, dræb det foster". - Du godeste. 129 00:10:45,812 --> 00:10:49,232 Jeg er babymorder Babymord gør mig kåd 130 00:10:49,315 --> 00:10:52,318 Alien inden i mig Maser det ligesom Sigourney 131 00:10:52,402 --> 00:10:57,866 Tag det foster, dræb det foster Dræb, dræb... 132 00:10:59,159 --> 00:11:01,828 - Stop videoen. - Det er dit værk. 133 00:11:01,911 --> 00:11:04,664 Du gav mig styrken til at åbne op. 134 00:11:04,747 --> 00:11:08,960 Tonen er nok lige i overkanten. 135 00:11:09,043 --> 00:11:12,881 Når du får en abort, kan du udtrykke dig, som du vil. 136 00:11:12,964 --> 00:11:15,675 Det er min krop og mine valg. 137 00:11:15,758 --> 00:11:19,596 Mit valg er at være supersvedig! 138 00:11:19,679 --> 00:11:22,557 Jeg skal have en abort. Du er ikke gravid. 139 00:11:22,640 --> 00:11:26,686 Og hvad så? Det er underholdningsbranchen! 140 00:11:28,479 --> 00:11:30,732 "Brrap brrap, pew pew." 141 00:11:30,815 --> 00:11:34,152 Kampråbet fra abortbevægelsens nye stemme. 142 00:11:34,235 --> 00:11:37,906 Men er kvinders frie valg gået for vidt? 143 00:11:37,989 --> 00:11:42,660 Vores panel af hvide mænd skal tale om abort. D'herrer? 144 00:11:42,744 --> 00:11:45,246 Det gælder ikke kun kvinder. 145 00:11:45,330 --> 00:11:51,461 Ville jeg sætte mit liv på vågeblus for et uønsket barn, hvis jeg blev gravid? Ja. 146 00:11:51,544 --> 00:11:56,007 Det siger jeg med sikkerhed, fordi det aldrig bliver aktuelt. 147 00:11:56,090 --> 00:11:59,636 - Forherliger videoen abort? - Meget muligt. 148 00:11:59,719 --> 00:12:05,350 For de unge er alt IBD, som står for 'Ikke BD'. 149 00:12:05,433 --> 00:12:09,395 BD henviser til B.D. Wong, som teenagere elsker. 150 00:12:09,479 --> 00:12:14,233 IBD er altså noget, der ikke er vigtigt. 151 00:12:14,317 --> 00:12:17,695 Og abort i dag er IBD. 152 00:12:17,779 --> 00:12:22,867 Er abort nødvendig? Jeg har hørt, at hvis kvinden ikke ønsker barnet, 153 00:12:22,951 --> 00:12:28,122 vil kroppen bryde fosteret ned til gaspartikler og prutte det ud. 154 00:12:28,206 --> 00:12:33,711 - Hvor hørte du prutteteorien? - I Biblen måske? 155 00:12:33,795 --> 00:12:35,296 Tak. 156 00:12:35,380 --> 00:12:39,217 Om lidt: Jurj Clooners får publikum til at græde, 157 00:12:39,300 --> 00:12:44,389 men hans seneste spøg får dig til at... tænke? 158 00:12:44,472 --> 00:12:50,436 Jeg skal tage pis på ham. Vi må lokke ham ud. Hvad kan kendte lide? 159 00:12:50,520 --> 00:12:56,859 Limousiner, barnepiger, at flyve til katastrofeområder for at 'hjælpe til'. 160 00:12:56,943 --> 00:13:00,697 Vi skaffer en limousine. Jeg skal have en hat. 161 00:13:00,780 --> 00:13:06,160 Jeg henter ham og råber: "Surprise!" Så slår jeg ham med et boldtræ. 162 00:13:06,244 --> 00:13:11,624 - Fik dig! - Spøgen forsvandt med boldtræet. 163 00:13:11,708 --> 00:13:16,295 Det er en dårlig spøg for at vise, hvor latterligt det er. 164 00:13:16,379 --> 00:13:20,591 - Er det virkelig? - Det er genialt. Til limousinelageret! 165 00:13:23,469 --> 00:13:28,808 - Goddag, hr. Clooners. - Min pr-agent kommer om lidt. 166 00:13:28,891 --> 00:13:31,477 Naturligvis, pr-agenten. 167 00:13:32,895 --> 00:13:35,023 - Pis. - Hvad? 168 00:13:35,106 --> 00:13:40,528 Jeg sagde 'Auschwitz'. Du er nazisten, der spillede yatzy! 169 00:13:40,611 --> 00:13:43,072 Vi skal til AOL-TimeWarner-PepsiCo- 170 00:13:43,156 --> 00:13:47,869 Halliburton-Skynet-Toyota-auditoriet. 171 00:13:47,952 --> 00:13:52,623 Javel, frue. Jeg kører... 172 00:13:52,707 --> 00:13:55,293 Du behøver ikke at snakke. Bare kør. 173 00:13:55,376 --> 00:14:00,506 Vi skal stoppe et sted, hvor jeg kan få toiletpapir. 174 00:14:00,590 --> 00:14:05,928 Du bliver nødt til at købe det. Jeg bliver bare overfaldet af fans. 175 00:14:06,012 --> 00:14:09,724 - Køb noget ekstra blødt. - Jeg ved ikke... 176 00:14:09,807 --> 00:14:13,644 - Gør, som han siger. Af sted! - Javel... 177 00:14:16,272 --> 00:14:21,444 Jeg er bange for, at du bærer ved til antiabortbevægelsens bål... 178 00:14:21,527 --> 00:14:26,491 Du er simpelthen så kedelig. Kan jeg abortere denne samtale? 179 00:14:26,574 --> 00:14:29,827 - Du skal tænke på... - Pudser du Fido på mig? 180 00:14:29,911 --> 00:14:35,416 - Jeg er her som moralsk støtte. - Diane, glem det. 181 00:14:35,500 --> 00:14:41,339 Vi har chancen for at sige noget vigtigt, men i stedet siger vi... 182 00:14:41,422 --> 00:14:44,509 - Hvad var det? - Lyden af pistolskud. 183 00:14:44,592 --> 00:14:49,639 - Mener du 'brrap pew'? - Ja, det var det, jeg sagde. 184 00:14:49,722 --> 00:14:51,682 Sådan lyder pistoler ikke. 185 00:14:55,311 --> 00:14:59,232 Vil I ikke nok lade være? I skræmmer mig. 186 00:14:59,315 --> 00:15:02,110 Folk lytter til dig lige nu. 187 00:15:02,193 --> 00:15:08,408 Snart går de videre, og du vil hade, at du ikke gjorde en forskel. 188 00:15:08,491 --> 00:15:10,868 Tro mig. Det sker, før du forventer det. 189 00:15:12,495 --> 00:15:14,872 Hej, jeg er En Ryan... 190 00:15:16,332 --> 00:15:21,379 - Vi er fremme. Ud med jer. - Kan vi løbe et ærinde til? 191 00:15:21,462 --> 00:15:26,050 Jeg glemte min kone derhjemme. Kan vi ikke nok hente hende? 192 00:15:26,134 --> 00:15:28,886 - Han spurgte pænt. - Så er det nok. 193 00:15:28,970 --> 00:15:33,474 Jeg er ikke jeres chauffør. Det er mig, BoJack! 194 00:15:33,558 --> 00:15:35,601 Hvad har du gang i? 195 00:15:35,685 --> 00:15:42,024 Jeg ville slå Jurj med boldtræet, men så kom du, fordi du er en bedrager! 196 00:15:42,108 --> 00:15:46,028 - Hvad skal du med boldtræet? - Det klæder dig ikke. 197 00:15:46,112 --> 00:15:50,741 Du sagde, du troede på mig. Dine klienter vinder, fordi du har mange. 198 00:15:50,825 --> 00:15:55,371 - Du er ikke en god pr-agent. - Jeg er en fremragende pr-agent! 199 00:15:55,455 --> 00:15:58,541 Måske for den spøgefulde sæk lort. 200 00:15:58,624 --> 00:16:03,045 - Du spøger med ham nu. - For at vise, hvor dumt det er. 201 00:16:03,129 --> 00:16:07,633 Det virker lidt indviklet. Det kendetegner en god spøg. 202 00:16:07,717 --> 00:16:12,013 - Godt spillet. - Nej, spøgen er dårlig. De er dumme. 203 00:16:12,096 --> 00:16:15,266 Vi er sent på den. Jeg vil ikke forklare mig. 204 00:16:15,349 --> 00:16:18,978 - Agenter har mange klienter. - Du er fyret. 205 00:16:19,061 --> 00:16:22,690 - Hvem fyrer Ana Spanakopita? - Mig. 206 00:16:22,773 --> 00:16:28,029 Hvem skal promovere dig? Din håbløse agent? Din ven? 207 00:16:28,112 --> 00:16:33,868 Ikke dit problem. Ud med jer. Jeg skal hente piger på polterabend. 208 00:16:33,951 --> 00:16:38,498 Velkommen, Sextina. Får vi et "pew pew?" 209 00:16:38,581 --> 00:16:43,169 - Abort er et alvorligt tema. - Ja. Enig. 210 00:16:43,252 --> 00:16:47,381 Jeg vil vise landet, hvad abort egentlig handler om. 211 00:16:47,465 --> 00:16:51,886 Derfor skal Sextina Aquafinas abort foregå... 212 00:16:51,969 --> 00:16:55,223 ...direkte i fjernsynet! 213 00:16:55,306 --> 00:16:57,683 I betalings-tv! 214 00:16:57,767 --> 00:17:02,480 - Hvad? - Betalings-tv... 215 00:17:02,563 --> 00:17:07,401 Hvordan vil du få en abort, når du ikke er gravid? 216 00:17:07,485 --> 00:17:11,822 - Vi laver en Argo. - Ja, en falsk abort! 217 00:17:11,906 --> 00:17:15,409 - Filmmagi som i Argo. - Det skete ikke i Argo. 218 00:17:15,493 --> 00:17:21,791 - Det skal gøres med stil. - Ja, kun det bedste for min abort. 219 00:17:21,874 --> 00:17:27,797 John Carpenter kan stå for effekterne. Eddie Redmayne kan være fosteret. 220 00:17:27,880 --> 00:17:32,635 Kan I høre jer selv? Vi sender ikke en falsk abort direkte. 221 00:17:32,718 --> 00:17:37,306 Vi filmer det på forhånd, men sætter et mærke på med 'direkte'. 222 00:17:37,390 --> 00:17:42,061 Er det ikke respektløst over for kvinder, som faktisk får en abort? 223 00:17:42,144 --> 00:17:45,690 - Ikke, hvis det er stilfuldt. - Det er klientens ønske. 224 00:17:45,773 --> 00:17:51,904 Det handler ikke om dig. Jeg er træt af, at du skaber problemer. 225 00:17:51,988 --> 00:17:58,119 Du er en frugtbar kvinde i et kærligt forhold, men du vil ikke have en familie. 226 00:17:58,202 --> 00:18:01,956 - Stakkels dig. - Hvad? 227 00:18:02,039 --> 00:18:04,917 Hvis det ikke handler om mig, smutter jeg. 228 00:18:05,001 --> 00:18:07,753 Kontakt mig, når I har talt ud. 229 00:18:07,837 --> 00:18:12,592 Hvor er ZZ Top-fyren? Vil I stemple min parkeringsbillet? 230 00:18:12,675 --> 00:18:14,677 Vil du sige noget? 231 00:18:14,760 --> 00:18:21,475 Jeg har ofret alt for at nå hertil, og jeg nægter at smide det væk. 232 00:18:21,559 --> 00:18:24,020 Hvis hun vil have en abort, får hun det. 233 00:18:24,103 --> 00:18:28,232 - Du ved, det er tåbeligt. - Sådan er branchen. 234 00:18:28,316 --> 00:18:31,861 Du er ikke god nok til at holde dig for god. 235 00:18:31,944 --> 00:18:34,905 Jeg nægter at tage del i det. 236 00:18:36,198 --> 00:18:41,203 Hvor er du, skægabe? Du skal stemple min parkeringsbillet! 237 00:18:41,287 --> 00:18:46,042 Sextina Aquafina betaler ikke 15 dollar for at parkere! 238 00:18:48,210 --> 00:18:53,799 - Hvad har du, nye pr-agent? - Secretariat var idrætsudøver. 239 00:18:53,883 --> 00:18:57,428 - Du er tidligere idrætsudøver. - Nej. 240 00:18:57,511 --> 00:19:01,223 Har du ikke spillet baseball og football? 241 00:19:01,307 --> 00:19:05,061 - Jeg googlede den forkerte. - Troede du, jeg var Bo Jackson? 242 00:19:05,144 --> 00:19:09,690 Denne ide vil du synes om. Kender du bilvasken på Alvarado? 243 00:19:09,774 --> 00:19:15,071 De har brug for en til at klæde sig ud som gorilla og snurre deres skilt. 244 00:19:15,154 --> 00:19:18,741 - Hvorfor skulle jeg det? - Man skal blive set. 245 00:19:18,824 --> 00:19:21,452 I en gorilladragt? 246 00:19:21,535 --> 00:19:28,334 Nej, men tror du, at Lou Bega blev berømt med "Mambo no. 1"? Nej! 247 00:19:28,417 --> 00:19:32,129 Men han gav ikke op. 248 00:19:32,213 --> 00:19:34,840 HVAD, HVIS JESUS VAR EN ABORT? 249 00:19:34,924 --> 00:19:39,887 Handler det ikke om mig? Det er mig, der får en abort. 250 00:19:39,970 --> 00:19:44,600 - Det er moralsk forkasteligt. - Enig. 247%. 251 00:19:44,684 --> 00:19:50,439 - Jeg skrev umoralsk på skemaet. - Det er også et snagende skema. 252 00:19:50,523 --> 00:19:53,859 - Hvorfor tog jeg jobbet? - Du havde det hårdt. 253 00:19:53,943 --> 00:19:57,530 Carolyn ville hjælpe og tilbød dig jobbet. 254 00:19:57,613 --> 00:20:01,200 Det skulle hun ikke have gjort. 255 00:20:01,283 --> 00:20:03,452 Ja, det var sødt af hende. 256 00:20:03,536 --> 00:20:07,832 Men hun sætter firmaet foran de store skader, 257 00:20:07,915 --> 00:20:13,504 som delfinpsykoen skaber, hver gang hun er i nyhederne. Ja, nyhederne! 258 00:20:13,587 --> 00:20:18,926 - Jeg afslører de fjolser i nyhederne! - Er det nu også klogt? 259 00:20:19,009 --> 00:20:26,016 Det er det, hvis du synes, fordi jeg støtter dig, men måske ikke... 260 00:20:26,100 --> 00:20:30,396 Hvis ideen var en Dylan-bror, ville det måske være Kevin. 261 00:20:30,479 --> 00:20:34,066 Nogen skal afsløre Sextina som bedrager. 262 00:20:34,150 --> 00:20:38,696 - Kender du Sextina? - Ja, jeg arbejder med hende. 263 00:20:38,779 --> 00:20:44,034 Hun er så sej. Hendes musik får mig til at føle mig stærk. 264 00:20:44,118 --> 00:20:48,456 - Som om jeg kan klare alt. - Bliver du ikke krænket? Hvad med: 265 00:20:48,539 --> 00:20:51,125 "Jeg håber, fostret har en sjæl, 266 00:20:51,208 --> 00:20:55,045 så det føler smerte, når jeg udstøder det fra mit hul." 267 00:20:55,129 --> 00:21:00,050 - Det er en spøg. Forstår du ikke det? - Naturligvis... 268 00:21:00,134 --> 00:21:04,472 - Tror du, hun vil skyde sit foster? - Nej, jeg forstår... 269 00:21:04,555 --> 00:21:10,644 Det er skræmmende at få en abort med demonstranterne og hjertelyden. 270 00:21:10,728 --> 00:21:15,524 Når man spøger med det, bliver det mindre skræmmende. 271 00:21:15,608 --> 00:21:18,235 - Ja... - Diane? 272 00:21:26,786 --> 00:21:29,163 Ana? 273 00:21:29,246 --> 00:21:34,210 Jeg skal ikke arbejde for Jurj mere. Jeg fortalte ham det i morges. 274 00:21:34,293 --> 00:21:38,547 Han troede, det var en spøg, men så forstod han det. 275 00:21:38,631 --> 00:21:43,928 Droppede du Jurj Clooners? USA's mest sexede mand? 276 00:21:44,011 --> 00:21:50,684 Jurj er let. Alle elsker ham, men jeg har en grad i pr, og jeg vil bruge den. 277 00:21:50,768 --> 00:21:53,729 Jeg har droppet alle mine klienter. 278 00:21:53,813 --> 00:21:58,067 Nu satser jeg alt på dig, så du kan få den Oscar! 279 00:21:58,150 --> 00:22:02,988 Ingen andre? Alle dine forhåbninger hviler på mig. 280 00:22:03,072 --> 00:22:07,993 Skal jeg slå oddsene og vinde den vigtigste pris for en skuespiller? 281 00:22:08,077 --> 00:22:12,790 - Jeg ved, vi kan klare det! - Bare mig? Det er... 282 00:22:12,873 --> 00:22:16,961 Står nogen på mit luftrør? Lad os ringe til Jurj og... 283 00:22:17,044 --> 00:22:21,674 - Nej, jeg tror på dig. Okay? - Okay. 284 00:22:21,757 --> 00:22:25,219 - Ana, hvad... - Det er okay. 285 00:22:25,302 --> 00:22:31,183 Da du fyrede mig, blev jeg tændt. Ingen taler sådan til mig. 286 00:22:31,267 --> 00:22:36,605 Det mindede mig om, at du er min chef. Det kan jeg lide. 287 00:22:36,689 --> 00:22:40,192 Kan du lide det? At have styringen? 288 00:22:40,276 --> 00:22:43,028 - At være stjernen? - Ja. 289 00:22:43,112 --> 00:22:47,825 Du er min stjerne, BoJack, men det gør du aldrig... 290 00:22:47,908 --> 00:22:50,619 - For stramt! - ...mod mig igen! 291 00:22:50,703 --> 00:22:52,955 - Forstår du? - Ja! 292 00:22:53,038 --> 00:23:00,045 Godt. Vi ses i morgen tidlig. Du har mig helt for dig selv. 293 00:23:03,215 --> 00:23:09,096 - Hvordan har du det, Sextina? - Jeg har lidt kvalme, men ellers godt. 294 00:23:09,179 --> 00:23:11,765 Godt. Jeg tager imod drikkepenge... 295 00:23:11,849 --> 00:23:15,686 - Det var overraskende smagfuldt. - Og lærerigt. 296 00:23:15,769 --> 00:23:22,776 Ja, meget. Jeg lærte meget om abort, og jeg har lige fået en. 297 00:23:22,943 --> 00:23:26,739 - Hvordan har du det? - Elendigt. Fysisk, altså. 298 00:23:26,822 --> 00:23:33,621 Det føltes rigtigt, men jeg følte mig gammel. Der var mange unge. 299 00:23:33,704 --> 00:23:38,709 Jeg burde nok være klar til børn, men jeg kan ikke... 300 00:23:38,792 --> 00:23:43,797 Du behøver ikke forklare dig. For nogen. 301 00:23:45,382 --> 00:23:50,679 - Sextina, godt klaret! - Ja. En lille ting... 302 00:23:50,763 --> 00:23:54,767 Jeg har dyrket meget sex. Jeg er et seksuelt væsen. 303 00:23:54,850 --> 00:24:00,105 Delfiner dyrker sex for nydelsens skyld. Nu er jeg blevet gravid. 304 00:24:00,189 --> 00:24:05,235 Jeg vil beholde det, men det kan forvirre fansene, 305 00:24:05,319 --> 00:24:09,031 eftersom de lige så mig "skrabe det ud". 306 00:24:09,114 --> 00:24:13,327 Vi håndterer det. Mød os på kontoret om 20 minutter. 307 00:24:13,410 --> 00:24:17,247 Hun skal ud af byen, før det kan ses. 308 00:24:17,331 --> 00:24:22,878 Vi sender hende hen til gården, hvor kendte tager hen for at forsvinde. 309 00:24:22,961 --> 00:24:28,967 - Vi optager en masse musikvideoer. - Og udgiver dem, mens hun er væk. 310 00:24:29,051 --> 00:24:32,262 Når hun kommer tilbage, har hun 'adopteret'. 311 00:24:32,346 --> 00:24:37,017 - Det vil folk elske. - Ja, alle elsker børn. 312 00:24:38,519 --> 00:24:42,439 Tekster: Mathias Hedetoft