1
00:00:05,005 --> 00:00:08,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:09,009 --> 00:00:15,098
Da I kom til mig, troede jeg ikke,
at ægteskabet ville vare.
3
00:00:15,182 --> 00:00:20,938
Men I har arbejdet hårdt.
Jeg erklærer ægteskabet for fikset!
4
00:00:21,021 --> 00:00:25,651
Tak. Vi kunne ikke gøre det uden dig
og dine ligegyldige diplomer.
5
00:00:25,734 --> 00:00:31,281
Det har været et stort år
for Rabitowitz-ægteskabet.
6
00:00:31,365 --> 00:00:38,288
Men det er nytår, og mit nytårsforsæt er
at tilbringe mere tid med...
7
00:00:38,372 --> 00:00:41,458
Jeg bliver nødt til at tage den.
Hallo?
8
00:00:41,542 --> 00:00:44,253
- Jeg har godt nyt!
- Jeg lytter.
9
00:00:44,336 --> 00:00:47,923
Flight of the Pegasus har
mistet hovedrolleindehaveren.
10
00:00:48,006 --> 00:00:51,760
Så David Pincher har brug
for en ny stjerne
11
00:00:51,843 --> 00:00:56,598
til sin dystopiske trilogi
for unge voksne?
12
00:00:56,682 --> 00:01:00,978
Ja! Hvad er det? Det ringer
på den anden linje. Hallo?
13
00:01:01,061 --> 00:01:04,481
Det er Bunker af Penge.
Tager vi imod samtalen?
14
00:01:04,565 --> 00:01:09,069
- Hvorfor skal vi betale?
- Det ved jeg ikke. Vi tager ikke imod.
15
00:01:09,152 --> 00:01:14,658
- Jeg er nødt til at smutte. Beklager.
- Okay. Men vær tilbage inden...
16
00:01:14,741 --> 00:01:17,619
Aftale. Den bedste aftale nogensinde.
17
00:01:18,787 --> 00:01:22,165
- Hvad er sort, hvidt og sexet?
- Chuff Hollister!
18
00:01:22,249 --> 00:01:27,671
Han er ung, lækker og australsk,
og vi kan male ham til at ligne en hest.
19
00:01:27,754 --> 00:01:32,467
- Chuff Hollister er...
- Den næste Pegasus!
20
00:01:32,551 --> 00:01:35,887
BoJack har det hele!
Hvem andre...
21
00:01:35,971 --> 00:01:40,642
...rammer målgruppen bedre?
Chuff har sexappeal.
22
00:01:40,726 --> 00:01:46,732
- Værdighed.
- Ungdommelighed. Og mavemuskler.
23
00:01:46,815 --> 00:01:52,446
- Det ville sætte Gekko-Rabitowitz...
- ...på kortet over lønsomme agenturer.
24
00:01:52,529 --> 00:01:57,659
- Og uden det er vi...
- ...ilde stedt. Vi har ikke tjent nok.
25
00:01:57,743 --> 00:02:00,912
Året er ikke ovre.
Vi har en dag tilbage.
26
00:02:00,996 --> 00:02:05,709
Har vi gnisten og gåpåmodet...
God titel til en kvindelig detektivserie.
27
00:02:05,792 --> 00:02:08,295
...til at redde firmaet?
28
00:02:08,378 --> 00:02:09,921
Ja, for fanden!
29
00:02:10,005 --> 00:02:14,676
God titel på en film om at gifte sig
med Satan. Hvorfor mister vi penge?
30
00:02:14,760 --> 00:02:19,139
Vi skaffer Chuff rollen
og får skuden på ret køl. Det ved jeg.
31
00:02:19,222 --> 00:02:21,725
Fordi vi er de gode.
32
00:03:18,407 --> 00:03:22,911
- Slik en pik, bror lort!
- Hej, Sarah Lynn.
33
00:03:22,994 --> 00:03:27,958
- Skal du være med i Ethan Around?
- Hvad?
34
00:03:28,041 --> 00:03:32,003
Opfølgerserien til Horsin' Around,
som Brad vil lave.
35
00:03:32,087 --> 00:03:36,091
Da han spurgte,
bad jeg ham om at skyde mig.
36
00:03:36,174 --> 00:03:40,512
- Det ville være bedre for karrieren.
- Sagde du Ethan Around?
37
00:03:40,595 --> 00:03:44,641
Det burde være Sabrina Around.
Det ville folk se.
38
00:03:44,725 --> 00:03:48,103
Sabrina, der skater og spiser popcorn.
39
00:03:48,186 --> 00:03:53,567
- Hvorfor ringede Brad ikke til mig?
- Hvorfor gør folk ting?
40
00:03:53,650 --> 00:03:57,571
Hvorfor er træet fra Pocahontas
min nødkontakt?
41
00:03:57,654 --> 00:04:01,908
Er du sikker på,
at du ikke har blandet de forkerte piller?
42
00:04:01,992 --> 00:04:05,996
- Jeg har været ædru i otte måneder.
- Skønt.
43
00:04:06,079 --> 00:04:08,540
Ja. Jeg ville lægge mit liv om.
44
00:04:08,623 --> 00:04:14,087
Hvis man holder op i en periode,
er første gang bagefter fantastisk.
45
00:04:14,171 --> 00:04:19,509
- Nej, hold dig ædru.
- Glem det. Ring, når du vil feste.
46
00:04:24,139 --> 00:04:25,682
Bekymrende.
47
00:04:25,766 --> 00:04:29,186
De laver en
Horsin' Around-opfølger uden mig.
48
00:04:29,269 --> 00:04:32,355
Og hvad så?
Du skal nomineres til en Oscar.
49
00:04:32,439 --> 00:04:35,400
- Det handler om respekt.
- Er det nu klogt?
50
00:04:36,526 --> 00:04:38,069
Tools, det er Brad.
51
00:04:38,153 --> 00:04:42,365
Laver du en opfølger til Horsin' Around?
52
00:04:42,449 --> 00:04:47,913
BoJack! Ethan Around er bare en ide.
Jeg ved ikke, om det bliver til noget.
53
00:04:47,996 --> 00:04:52,167
Jeg ville gerne have dig med,
men hesten døde.
54
00:04:52,250 --> 00:04:56,671
Vi løser det. Det var bare en drøm.
Hesten havde en tvilling.
55
00:04:56,755 --> 00:05:01,218
Hesten kommer tilbage som spøgelse.
Ethan bygger en robothest.
56
00:05:01,301 --> 00:05:05,347
"Jeg kender til overbelastede bundkort,
men det er latterligt."
57
00:05:05,430 --> 00:05:08,016
Det er bare et par ideer.
58
00:05:08,099 --> 00:05:10,268
Tænk, at du er interesseret.
59
00:05:10,352 --> 00:05:15,899
Jeg har problemer med tv-selskaberne,
men med dig bider de straks på.
60
00:05:15,982 --> 00:05:22,239
- Jeg vil ikke sige, jeg er med...
- Jeg køber en flybillet til L.A. Sådan.
61
00:05:22,322 --> 00:05:26,993
I 20 år har jeg sagt,
at jeg ikke behøvede berømmelse.
62
00:05:27,077 --> 00:05:34,084
At jeg var lykkelig med et okay liv
og en okay isenkræmmer i Olympia.
63
00:05:34,334 --> 00:05:38,755
Og hæderlige børn. Men det er løgn.
Jeg savner rampelyset.
64
00:05:38,838 --> 00:05:43,802
- Glæden ved at fortælle en god vits.
- Oplevede du den glæde?
65
00:05:43,885 --> 00:05:50,141
Sitcom-scenen er mit hjem. Jeg vil ikke
nægte mig det. Nu kommer jeg hjem.
66
00:05:50,225 --> 00:05:52,477
Storartet.
67
00:05:52,561 --> 00:05:54,854
Hvorfor lod du mig ringe til ham?
68
00:05:54,938 --> 00:05:58,275
VELKOMMEN TIL
LABRADORHALVØEN
69
00:05:58,358 --> 00:06:03,280
Indånd Labrador-duften!
Hold udkig efter min bror.
70
00:06:03,363 --> 00:06:07,409
- Han ligner mig.
- Javel...
71
00:06:07,492 --> 00:06:11,788
- Hallo?
- Hej, kan du tale forretninger?
72
00:06:11,871 --> 00:06:15,834
- Ja. Jeg venter på Captain Peanutbutter.
- Er det morgenknas?
73
00:06:15,917 --> 00:06:19,713
Nej, min bror.
Han henter os i lufthavnen.
74
00:06:19,796 --> 00:06:22,007
Apropos at køre folk rundt...
75
00:06:22,090 --> 00:06:27,887
Cabracadabra klarede det godt i julen,
og nytår bliver endnu bedre.
76
00:06:27,971 --> 00:06:31,891
Fin overgang, Todd.
Du er konversationens Magellan.
77
00:06:31,975 --> 00:06:35,770
Kvinder har virkelig brug for tryghed.
78
00:06:35,854 --> 00:06:38,106
Det var aldrig faldet mig ind.
79
00:06:38,189 --> 00:06:40,525
Hvad er næste skridt?
80
00:06:40,609 --> 00:06:44,946
Hvad hvis vi gør
det trygge sted for kvinder...
81
00:06:45,030 --> 00:06:47,365
...tilgængeligt for mænd?
82
00:06:47,449 --> 00:06:50,744
- Det er et uudnyttet marked.
- Så er vi enige!
83
00:06:50,827 --> 00:06:54,497
Intet 'farvel'?
Han er konversationens Amelia Earhart.
84
00:06:54,581 --> 00:07:01,421
Hr. Peanutbutter og
Captain Peanutbutter i samme rum?
85
00:07:01,504 --> 00:07:05,884
Captain Peanutbutter, kom her!
86
00:07:05,967 --> 00:07:08,595
Forsigtig!
87
00:07:08,678 --> 00:07:15,685
- Hvor er fruen?
- Hun løber Iditarod i Alaska. Hun hilser.
88
00:07:18,063 --> 00:07:22,609
- Diane, det her er min storebror.
- Kun fem minutter ældre.
89
00:07:22,692 --> 00:07:26,279
- Og det vil du altid være.
- Hyggeligt at møde dig.
90
00:07:26,363 --> 00:07:29,783
Væk med den. Du er familie!
91
00:07:34,037 --> 00:07:38,500
Pincher skal filme Flight of the Pegasus
i New Zealand.
92
00:07:38,583 --> 00:07:41,419
BoJack er perfekt til hovedrollen.
93
00:07:41,503 --> 00:07:47,342
Det ville bekræfte,
at BoJack er en ægte filmstjerne.
94
00:07:47,425 --> 00:07:53,139
Så kan jeg ikke medvirke
i den dumme Ethan Around-serie.
95
00:07:53,223 --> 00:07:57,018
- Kan du ikke bare sige nej?
- Jeg er som en far for ham.
96
00:07:57,102 --> 00:08:02,524
Jeg gik i seng med hans mor.
For 20 år siden. Da hun var ung.
97
00:08:03,650 --> 00:08:08,655
Du var god i Caveman's Valentine.
98
00:08:08,738 --> 00:08:13,243
Samuel L. Jackson med stort skæg.
Ring, når du begynder at grine.
99
00:08:13,326 --> 00:08:17,455
- Har vi et tilbud på Pegasus-filmen?
- Tag det med ro.
100
00:08:17,539 --> 00:08:19,624
Flight of the Pegasus!
101
00:08:19,708 --> 00:08:25,588
Sådan må Robert Downey Jr. have haft det,
da han fik rollen som Iron Man.
102
00:08:25,672 --> 00:08:27,882
VELKOMMEN TIL LABRADORHALVØEN
103
00:08:27,966 --> 00:08:34,472
Endnu en varm dag på Labrador,
og der kommer sol frem til nytår.
104
00:08:34,556 --> 00:08:39,394
Det er sandt, hvad de siger:
Intet dårligt sker på Labrador!
105
00:08:39,477 --> 00:08:40,478
Paradis!
106
00:08:56,327 --> 00:09:01,666
- Onkel, onkel!
- Hvem har sluppet disse uhyrer ind?
107
00:09:01,750 --> 00:09:07,797
- Vi er dine nevøer.
- Hvad? Er mine nevøer lavet af slik?
108
00:09:10,258 --> 00:09:15,764
- Se på dem. Små mirakler, ikke?
- De er bedårende.
109
00:09:15,847 --> 00:09:22,103
Ikke at udseendet bestemmer.
Børn i vores samfund skal være søde.
110
00:09:22,187 --> 00:09:25,315
Jeg vil lære dem at kende som individer,
111
00:09:25,398 --> 00:09:30,195
så jeg kan komplimentere
deres individuelle kvaliteter.
112
00:09:30,278 --> 00:09:34,282
De skal dø en dag ligesom os.
113
00:09:34,365 --> 00:09:41,081
Tror du på sjælen? Livet er vor
vigtigste ressource. Husk det, Diane.
114
00:09:41,164 --> 00:09:43,124
Javel...
115
00:09:44,834 --> 00:09:48,671
- Fantastisk, ikke?
- Har du fortalt din bror om...
116
00:09:48,755 --> 00:09:53,468
- A-B-O-R-T-E-N?
- Min audition? Nej, nej.
117
00:09:53,551 --> 00:09:57,222
Han tror, jeg får tilbudt job.
Hvilken audition?
118
00:09:57,305 --> 00:10:00,308
- Aborten.
- Nej. Burde jeg det?
119
00:10:00,391 --> 00:10:05,730
Han sagde nogle mærkelige ting.
Som taget ud af en trist Creed-sang.
120
00:10:05,814 --> 00:10:09,400
- Eller en glad Elliott Smith-sang.
- Han driller dig.
121
00:10:09,484 --> 00:10:13,530
Han bjæffer mere, end han bider.
Det er et Labrador-udtryk.
122
00:10:13,613 --> 00:10:19,202
For mennesker er det: "Han taler mere,
end han skyder dig med riffel."
123
00:10:19,285 --> 00:10:22,372
- Tror du, vi gør det?
- Tager jeg fejl?
124
00:10:22,497 --> 00:10:24,457
MINDST NI ETAGERS TÅRN
125
00:10:24,541 --> 00:10:30,505
Det her er David Pincher.
Det her er alle, der arbejder for ham.
126
00:10:30,588 --> 00:10:34,843
Desværre er alle på tavlen fans
af chefens film,
127
00:10:34,926 --> 00:10:38,763
fordi i ferien er de
Kvinderne Der Forsvandt
128
00:10:38,847 --> 00:10:45,061
Tak. Bortset fra hende. Assistenten
for David Pinchers castingansvarlige.
129
00:10:45,145 --> 00:10:48,481
Hun ser bekendt ud.
Hvor kender jeg hende fra?
130
00:10:48,565 --> 00:10:50,942
Pokkers også!
131
00:10:51,025 --> 00:10:55,989
Min bedste assistent nogensinde
arbejder for David Pincher.
132
00:10:56,072 --> 00:11:00,952
Hvad er oddsene for det?
Ansatte han dig for din søde næse?
133
00:11:01,035 --> 00:11:04,539
Jeg kan anbefale BoJack,
men jeg er bare assistent.
134
00:11:04,622 --> 00:11:10,211
'Bare assistent'? Assistenter er alt!
I kommer først og går sidst.
135
00:11:10,295 --> 00:11:12,881
I ved alt om alle.
136
00:11:12,964 --> 00:11:17,385
I har magt, fordi den eneste
virkelige magt er information.
137
00:11:17,468 --> 00:11:22,849
Brug den magt. Få din chef
til at vælge BoJack som Pegasus.
138
00:11:22,932 --> 00:11:27,353
Jeg har altid troet på dig.
Men tror du på dig selv?
139
00:11:27,437 --> 00:11:33,067
Fandt du lige på det?
Eller havde du en tale klar?
140
00:11:33,151 --> 00:11:38,364
- Gør du det for mig?
- Ja, du støttede mig på Vigor.
141
00:11:38,448 --> 00:11:45,455
Jeg gjorde alt, hvad jeg kunne, for dig!
Vi piger skal støtte hinanden.
142
00:11:51,085 --> 00:11:53,171
Taler du om en fusion?
143
00:11:53,254 --> 00:11:59,135
Jeg har drevet Vigor, siden far døde,
og jeg gør et godt arbejde.
144
00:11:59,218 --> 00:12:03,389
Men jeg har brug for
flere erfarne hænder.
145
00:12:03,473 --> 00:12:06,726
Det er hårdt at være chef.
146
00:12:06,809 --> 00:12:10,730
Carolyn kan være stædig.
Jeg er glad for, at du kom til mig.
147
00:12:10,813 --> 00:12:15,818
Hun råber ad mig,
og jeg kan ikke lide at blive råbt ad.
148
00:12:15,902 --> 00:12:18,863
Det må folk forstå.
149
00:12:18,947 --> 00:12:22,200
Jeg tager en snak med hende.
150
00:12:24,077 --> 00:12:29,415
I den nye serie er Ethan faren,
og han opfostrer tre føl.
151
00:12:29,499 --> 00:12:34,629
- Kunne du ikke sige det i telefonen?
- Serien vil forandre mit liv.
152
00:12:34,712 --> 00:12:40,259
Jeg flytter familien hertil.
Jeg har fået godkendt et bud på et hus.
153
00:12:40,343 --> 00:12:44,472
Hvis jeg ikke ombestemmer mig før nytår,
skal jeg af med to mio. Dollar!
154
00:12:44,555 --> 00:12:48,935
Nytår? Det er i aften.
Har du talt med min agent om det?
155
00:12:49,018 --> 00:12:54,065
Har hun ikke ringet? Jeg tror ikke,
hun vil have, at jeg gør det.
156
00:12:54,148 --> 00:12:58,361
- Det er ikke mig, der hopper fra.
- Jeg forstår.
157
00:12:58,444 --> 00:13:03,491
- Vi godtager ikke et nej.
- Jeg skal måske til New Zealand.
158
00:13:03,574 --> 00:13:07,286
- Vi tilpasser os din tidsplan.
- Mit honorar er højt.
159
00:13:07,370 --> 00:13:09,831
Vi betaler det, der skal til.
160
00:13:09,914 --> 00:13:13,126
- Så længe du vil være med.
- Det vil jeg.
161
00:13:13,209 --> 00:13:17,380
Få mig ud. Han giver mig alt,
hvad jeg beder om.
162
00:13:17,463 --> 00:13:20,717
- Sig, at du ikke vil.
- Det ville knuse ham.
163
00:13:20,800 --> 00:13:27,432
Det betaler jeg dig for at gøre,
så jeg ikke skal tænke på det.
164
00:13:27,515 --> 00:13:32,020
BoJack, er alt i orden?
Er det nummer et eller to?
165
00:13:35,273 --> 00:13:41,904
- Den kat løber i cirkler!
- Vi afleder hende med en laserpind.
166
00:13:41,988 --> 00:13:45,742
For at slå hende
skal vi tænke som hende.
167
00:13:45,825 --> 00:13:51,289
Vi skal overbevise BoJack om,
at han ikke vil have rollen som Pegasus!
168
00:13:51,372 --> 00:13:55,043
- Fantastisk! Hvordan?
- Kelsey!
169
00:13:55,126 --> 00:14:00,256
Kelsey? Det sagde jeg.
Jeg troede ikke, du ville se mig igen.
170
00:14:00,339 --> 00:14:05,219
Jeg vil aldrig se folk igen,
men jeg har en bog, jeg vil filmatisere.
171
00:14:05,303 --> 00:14:09,390
En pige vokser og bliver kvinde,
og hun kan lide jelly beans.
172
00:14:09,474 --> 00:14:13,978
Jeg har brug for en stor stjerne
for at sikre finansiering.
173
00:14:14,062 --> 00:14:18,191
Jeg havde givet op,
men så nævnte min agent dig.
174
00:14:18,274 --> 00:14:22,445
Vil du have mig i rollen,
fordi jeg sikrer finansiering?
175
00:14:22,528 --> 00:14:26,616
- Ikke så fræk. Du er dårlig til det.
- Du er søreme ivrig.
176
00:14:26,699 --> 00:14:33,081
Skal du være med i en fantasyfilm?
Vil du fjante rundt resten af livet?
177
00:14:33,164 --> 00:14:37,377
- I arbejdet eller generelt?
- Jeg så noget, som kun de færreste ser.
178
00:14:37,460 --> 00:14:43,508
Det knuser mig, at du hellere vil skjule
dig bag noget enhjørningegøgl.
179
00:14:43,591 --> 00:14:46,010
Pegasus! Enhjørninger er for børn.
180
00:14:46,094 --> 00:14:50,390
Min film er ikke glamourøs eller sexet.
Du spiller ikke en stor helt.
181
00:14:50,473 --> 00:14:55,269
Du spiller en fyr, som skændes
med sin datter om jelly beans.
182
00:14:55,353 --> 00:15:01,734
Den er lille og ægte, og du arbejder
med en instruktør, der ser dig.
183
00:15:01,818 --> 00:15:05,488
- Bedre kan jeg ikke sælge det.
- Du har ret.
184
00:15:05,571 --> 00:15:10,034
Scenen, der ikke var med i Secretariat,
var det bedste, jeg har lavet.
185
00:15:10,118 --> 00:15:15,248
- Hvorfor spilder jeg tiden?
- Så du er med? Skønt.
186
00:15:15,331 --> 00:15:19,544
Hvordan går det med din ven,
ham med ansigtet?
187
00:15:19,627 --> 00:15:22,130
Den lille røver. Hils.
188
00:15:26,843 --> 00:15:28,636
Kelseys film lyder perfekt.
189
00:15:28,719 --> 00:15:32,640
Fordi ingen vil se den,
eller fordi du får pebernødder?
190
00:15:32,723 --> 00:15:37,478
Den vil vise ham
som mere end en filmstjerne.
191
00:15:37,562 --> 00:15:43,651
Jeg har knoklet for Pegasusrollen,
der skulle vise ham som filmstjerne.
192
00:15:43,734 --> 00:15:48,990
- Jeg vil lave noget ægte.
- Ved du, hvor meget vi taber?
193
00:15:49,073 --> 00:15:52,201
- Det handler ikke om penge.
- Ikke for dig, nej.
194
00:15:52,285 --> 00:15:53,828
Hvad er problemet?
195
00:15:53,911 --> 00:15:59,417
Kan han ikke gøre begge dele?
196
00:15:59,542 --> 00:16:01,252
Jeg ser på det.
197
00:16:05,006 --> 00:16:09,677
- En tår til det nye år!
- Du er en ren Maya Angelou.
198
00:16:09,760 --> 00:16:12,180
Hyggetid.
199
00:16:12,263 --> 00:16:15,808
- Det er Todd.
- Kan du ringe tilbage senere?
200
00:16:15,892 --> 00:16:20,062
- Todd!
- Skynd dig, før jeg drikker din øl.
201
00:16:21,606 --> 00:16:27,445
Føler du nogensinde,
at stjernerne er små huller,
202
00:16:27,528 --> 00:16:30,531
der fjerner ilten,
så man ikke kan få vejret,
203
00:16:30,615 --> 00:16:34,911
fordi man tænker på,
hvor ubetydeligt alting er?
204
00:16:34,994 --> 00:16:37,288
Ja...
205
00:16:37,371 --> 00:16:39,707
Det er ondt at lade nogen elske sig.
206
00:16:39,790 --> 00:16:44,462
Man lover dem,
at de en dag vil blive såret.
207
00:16:44,545 --> 00:16:46,339
Fed bålplads.
208
00:16:47,965 --> 00:16:53,721
Mænd elsker trygge steder for kvinder
endnu mere end kvinder.
209
00:16:53,804 --> 00:16:57,141
Hør kommentarerne.
Queefburglar69 skriver:
210
00:16:57,225 --> 00:17:01,521
"De sexede, kvindelige chauffører
får mig derhen, hvor jeg ønsker."
211
00:17:01,604 --> 00:17:03,147
Helt tydeligt.
212
00:17:03,231 --> 00:17:08,110
Men chaufførerne klager
over det nye kundesegment.
213
00:17:08,194 --> 00:17:12,240
Kan de ansatte klage?
Vi skal stramme tøjlerne.
214
00:17:12,323 --> 00:17:15,409
De fleste passagerer er gentlemen,
215
00:17:15,493 --> 00:17:21,165
men en del vurderer chaufførerne
ud fra 'knaldeværdi'.
216
00:17:21,249 --> 00:17:25,545
Det giver de knaldeværdige chauffører
et uretfærdigt fortrin
217
00:17:25,628 --> 00:17:29,966
og skaber det, som nogle af
de mere jævne ansatte kalder
218
00:17:30,049 --> 00:17:34,011
'et fjendtligt sexokrati'.
219
00:17:34,095 --> 00:17:40,434
Vi ville skabe et trygt miljø for kvinder,
så hvis kvinderne ikke føler sig trygge,
220
00:17:40,518 --> 00:17:42,770
må vi erstatte dem.
221
00:17:42,853 --> 00:17:48,317
Hvor finder vi kvinder,
der føler sig trygge blandt mænd?
222
00:17:48,401 --> 00:17:53,197
Jeg ved det. En mandeklub.
Til Whale World!
223
00:17:53,322 --> 00:17:55,032
STELLA SØSTJERNES SPÅDOMME
224
00:17:55,116 --> 00:17:59,453
Jeg trak i trådene, og... I er med.
225
00:17:59,537 --> 00:18:03,624
Du er en stjerne! Lad os mødes
i det nye år og afklare 'detterne'.
226
00:18:03,708 --> 00:18:08,462
Det er kort for 'detaljer', når man ikke
har tid til detaljerne i 'detalje'.
227
00:18:08,546 --> 00:18:11,882
- Vanessa Gekko er i røret.
- Stil hende ind.
228
00:18:11,966 --> 00:18:14,385
Jeg vil skubbe hende rundt som en bold.
229
00:18:14,468 --> 00:18:21,475
Jeg ved, du er ivrig, men er det nu også
den bedste strategi lige nu?
230
00:18:21,684 --> 00:18:24,604
Det er mit arbejde.
Se og lær.
231
00:18:24,687 --> 00:18:30,735
Vi hørte, at BoJack vil lave filmen med
Kelsey. Aftalen skal underskrives i aften.
232
00:18:30,818 --> 00:18:35,281
Fint. BoJack er med, men I må tilpasse jer
Pegasus-optagelsen.
233
00:18:35,364 --> 00:18:37,825
Det kan blive svært.
234
00:18:37,908 --> 00:18:43,122
Så må I matche Pegasus.
Han gør det ikke for mindre.
235
00:18:43,205 --> 00:18:48,002
- Kelsey har ikke de summer.
- Tilpas jer hans skema.
236
00:18:48,085 --> 00:18:55,092
- Jeg afslører dit bluff, Carolyn.
- Det her vogntog dundrer imod dig.
237
00:18:55,217 --> 00:19:00,264
Uretfærdigt. Jeg brugte pokermetaforer.
Du ændrede reglerne.
238
00:19:00,348 --> 00:19:04,977
- Min retssal, mine regler.
- Retssal? Hvilket spil spiller du?
239
00:19:05,061 --> 00:19:09,940
- Pokkers!
- Er jeg en gammel cykelpumpe?
240
00:19:10,024 --> 00:19:13,611
Jeg har lige sprængt det!
241
00:19:13,694 --> 00:19:18,115
Jeg gennemgik gamle e-mails.
Jeg vidste, at noget ikke stemte.
242
00:19:18,199 --> 00:19:21,410
Og jeg fandt det!
243
00:19:21,494 --> 00:19:25,206
Varm lort på en skinkesandwich.
Det er fantastisk!
244
00:19:26,332 --> 00:19:29,585
Sød krabbe på en croissant!
Katie skal føde.
245
00:19:29,669 --> 00:19:35,091
Smut. Jeg ordner det.
Familien kommer først.
246
00:19:39,762 --> 00:19:45,101
- Hvorfor er her fyldt med spækhuggere?
- Det er Cabracadabras nytårsfest.
247
00:19:45,184 --> 00:19:48,688
- Det er vores chauffører.
- Hvor er Emily?
248
00:19:48,771 --> 00:19:55,152
- Hun følte sig utilpas her.
- Hun spiste ellers gladeligt min mad.
249
00:19:55,236 --> 00:19:58,364
Ja... Fint, BoJack.
250
00:20:00,658 --> 00:20:04,704
Jeg har champagne
til mine sande venner som dig!
251
00:20:04,787 --> 00:20:07,957
Han gider ikke.
BoJack vinder snart en Oscar.
252
00:20:08,040 --> 00:20:14,588
Hvorfor skulle han medvirke i en sitcom
om et ligegyldigt nuls eventyr?
253
00:20:14,672 --> 00:20:20,136
Du er ingen stjerne. Du ejer ikke talent,
og jeg har allerede glemt dit ansigt.
254
00:20:20,219 --> 00:20:23,305
Pak kufferten.
Tak for champagnen.
255
00:20:23,389 --> 00:20:27,852
Venlig hilsen Ana Spanakopita.
256
00:20:29,061 --> 00:20:32,314
Huset! Jeg skal have
mit depositum tilbage.
257
00:20:32,398 --> 00:20:34,650
Jeg tabte telefonen i en pyt.
258
00:20:37,069 --> 00:20:43,576
- Du skal tale med din bror.
- Vi taler ikke rigtig sammen.
259
00:20:43,659 --> 00:20:48,998
Labradorer foretrækker at lege.
Hunde vil hellere gø end tale.
260
00:20:49,081 --> 00:20:54,044
- Jeg mener det.
- Jeg mener, at du bør glemme det.
261
00:20:54,128 --> 00:20:59,633
- Han ville sige det, hvis noget var galt.
- Ville han? Jeg tror, han skjuler noget.
262
00:20:59,717 --> 00:21:02,303
Tror du, at du kender min bror?
263
00:21:02,386 --> 00:21:07,558
Bare fordi din familie er fyldt med drama,
betyder det ikke, at alle andre er.
264
00:21:07,641 --> 00:21:12,563
- Jeg ville komme og hygge mig.
- Okay, undskyld.
265
00:21:12,646 --> 00:21:18,861
Nej, undskyld. Jeg burde ikke
hidse mig op. Jeg går en tur.
266
00:21:23,866 --> 00:21:27,286
- Hej.
- Hej, er der noget galt?
267
00:21:27,369 --> 00:21:30,956
Ikke at der er, men hvis der var,
så ville du sige det, ikke?
268
00:21:31,040 --> 00:21:34,877
Men der sker intet dårligt på Labrador.
269
00:21:34,960 --> 00:21:39,632
Okay, du må hellere sætte dig.
Jeg skal snakke med dig.
270
00:21:39,715 --> 00:21:44,261
- Sæt dig. Hr. Peanutbutter, sit!
- Javel.
271
00:21:44,345 --> 00:21:50,184
Jeg har miltdrejning.
Det behøver ikke at være dødbringende.
272
00:21:50,267 --> 00:21:54,230
- De mangler nogle prøver.
- Men det ordner sig?
273
00:21:54,313 --> 00:21:58,609
Lover du det?
Storebrødre må ikke lyve!
274
00:21:58,692 --> 00:22:03,155
Hr. Peanutbutter, du er det bedste
lille myr, et kuld kunne have.
275
00:22:03,239 --> 00:22:09,787
Men en dag...
skal du måske være kaptajnen.
276
00:22:11,831 --> 00:22:16,502
Hvad er det? Et specialafsnit?
277
00:22:29,682 --> 00:22:33,769
- Hvad skete der?
- BoJack får ikke rollen.
278
00:22:33,852 --> 00:22:39,858
- Jeg forstår ikke...
- Jeg gjorde alt, hvad jeg kunne.
279
00:22:39,942 --> 00:22:44,196
JEG ANBEFALER IKKE LAURA TIL FORFREMMELSE.
CAROLYN
280
00:22:44,280 --> 00:22:48,951
Du kunne bare have sagt,
hvis du ikke ville spille med i filmen.
281
00:22:49,034 --> 00:22:53,497
- Det vil jeg jo.
- Hvorfor bad I om flere penge?
282
00:22:53,581 --> 00:23:00,462
Nu er det for sent. Hvorfor lader jeg dig
give mig store forhåbninger?
283
00:23:00,546 --> 00:23:03,382
- Det må være en fejl.
- Igen.
284
00:23:03,465 --> 00:23:09,888
Næste gang kan du knuse hele hjertet
på en gang. Det sparer os alle for tid.
285
00:23:16,312 --> 00:23:20,482
Godt, du er her.
Jeg vil se på 2016-budgettet.
286
00:23:20,566 --> 00:23:24,612
- Hvis BoJack får Pegasus...
- BoJack fik ikke Pegasus.
287
00:23:24,695 --> 00:23:27,698
- Hvad med jelly bean-filmen?
- Nej.
288
00:23:27,781 --> 00:23:32,661
Så må vi spænde livremmen.
Afdelingen for sociale medier ryger.
289
00:23:32,745 --> 00:23:37,708
- Ellers må vi sige flere op.
- Ser du aldrig stemningen an?
290
00:23:37,791 --> 00:23:42,755
- Passer det dårligt?
- Passer nytårsaften dårligt?
291
00:23:42,838 --> 00:23:47,509
Kør det igennem din robotanalyse
og giv mig besked.
292
00:23:47,593 --> 00:23:53,015
- Jeg er ikke en robot, men en person.
- Vil du skære ned? Start med skægget.
293
00:23:53,098 --> 00:23:59,438
- Folk tror, firmaet drives af en hjemløs.
- Beklager, hvis jeg virker uprofessionel.
294
00:23:59,521 --> 00:24:06,028
Nej, du er perfekt. Alle er perfekte
på nær mig. Gå hjem, Judah.
295
00:24:06,111 --> 00:24:09,865
- Skal jeg barbere skægget eller...?
- Bare gå hjem.
296
00:24:10,908 --> 00:24:13,494
Godt nytår, Princess Carolyn.
297
00:24:31,595 --> 00:24:37,476
Hej, små nusere!
Mor elsker dig og dig og dig...
298
00:24:37,559 --> 00:24:40,521
De er så søde!
299
00:24:40,604 --> 00:24:46,694
Rutabaga, vi fik det! Chuff Hollister er
den næste Pegasus. Vi reddede firmaet.
300
00:24:46,777 --> 00:24:50,239
- Det er utroligt!
- Alt ordnede sig.
301
00:24:50,322 --> 00:24:53,617
Man kan kun elske en lykkelig slutning.
302
00:24:53,701 --> 00:24:57,621
Tekster: Mathias Hedetoft