1 00:00:05,005 --> 00:00:08,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:15,098 Da I kom til mig, troede jeg ikke, at ægteskabet ville vare. 3 00:00:15,182 --> 00:00:20,938 Men I har arbejdet hårdt. Jeg erklærer ægteskabet for fikset! 4 00:00:21,021 --> 00:00:25,651 Tak. Vi kunne ikke gøre det uden dig og dine ligegyldige diplomer. 5 00:00:25,734 --> 00:00:31,281 Det har været et stort år for Rabitowitz-ægteskabet. 6 00:00:31,365 --> 00:00:38,288 Men det er nytår, og mit nytårsforsæt er at tilbringe mere tid med... 7 00:00:38,372 --> 00:00:41,458 Jeg bliver nødt til at tage den. Hallo? 8 00:00:41,542 --> 00:00:44,253 - Jeg har godt nyt! - Jeg lytter. 9 00:00:44,336 --> 00:00:47,923 Flight of the Pegasus har mistet hovedrolleindehaveren. 10 00:00:48,006 --> 00:00:51,760 Så David Pincher har brug for en ny stjerne 11 00:00:51,843 --> 00:00:56,598 til sin dystopiske trilogi for unge voksne? 12 00:00:56,682 --> 00:01:00,978 Ja! Hvad er det? Det ringer på den anden linje. Hallo? 13 00:01:01,061 --> 00:01:04,481 Det er Bunker af Penge. Tager vi imod samtalen? 14 00:01:04,565 --> 00:01:09,069 - Hvorfor skal vi betale? - Det ved jeg ikke. Vi tager ikke imod. 15 00:01:09,152 --> 00:01:14,658 - Jeg er nødt til at smutte. Beklager. - Okay. Men vær tilbage inden... 16 00:01:14,741 --> 00:01:17,619 Aftale. Den bedste aftale nogensinde. 17 00:01:18,787 --> 00:01:22,165 - Hvad er sort, hvidt og sexet? - Chuff Hollister! 18 00:01:22,249 --> 00:01:27,671 Han er ung, lækker og australsk, og vi kan male ham til at ligne en hest. 19 00:01:27,754 --> 00:01:32,467 - Chuff Hollister er... - Den næste Pegasus! 20 00:01:32,551 --> 00:01:35,887 BoJack har det hele! Hvem andre... 21 00:01:35,971 --> 00:01:40,642 ...rammer målgruppen bedre? Chuff har sexappeal. 22 00:01:40,726 --> 00:01:46,732 - Værdighed. - Ungdommelighed. Og mavemuskler. 23 00:01:46,815 --> 00:01:52,446 - Det ville sætte Gekko-Rabitowitz... - ...på kortet over lønsomme agenturer. 24 00:01:52,529 --> 00:01:57,659 - Og uden det er vi... - ...ilde stedt. Vi har ikke tjent nok. 25 00:01:57,743 --> 00:02:00,912 Året er ikke ovre. Vi har en dag tilbage. 26 00:02:00,996 --> 00:02:05,709 Har vi gnisten og gåpåmodet... God titel til en kvindelig detektivserie. 27 00:02:05,792 --> 00:02:08,295 ...til at redde firmaet? 28 00:02:08,378 --> 00:02:09,921 Ja, for fanden! 29 00:02:10,005 --> 00:02:14,676 God titel på en film om at gifte sig med Satan. Hvorfor mister vi penge? 30 00:02:14,760 --> 00:02:19,139 Vi skaffer Chuff rollen og får skuden på ret køl. Det ved jeg. 31 00:02:19,222 --> 00:02:21,725 Fordi vi er de gode. 32 00:03:18,407 --> 00:03:22,911 - Slik en pik, bror lort! - Hej, Sarah Lynn. 33 00:03:22,994 --> 00:03:27,958 - Skal du være med i Ethan Around? - Hvad? 34 00:03:28,041 --> 00:03:32,003 Opfølgerserien til Horsin' Around, som Brad vil lave. 35 00:03:32,087 --> 00:03:36,091 Da han spurgte, bad jeg ham om at skyde mig. 36 00:03:36,174 --> 00:03:40,512 - Det ville være bedre for karrieren. - Sagde du Ethan Around? 37 00:03:40,595 --> 00:03:44,641 Det burde være Sabrina Around. Det ville folk se. 38 00:03:44,725 --> 00:03:48,103 Sabrina, der skater og spiser popcorn. 39 00:03:48,186 --> 00:03:53,567 - Hvorfor ringede Brad ikke til mig? - Hvorfor gør folk ting? 40 00:03:53,650 --> 00:03:57,571 Hvorfor er træet fra Pocahontas min nødkontakt? 41 00:03:57,654 --> 00:04:01,908 Er du sikker på, at du ikke har blandet de forkerte piller? 42 00:04:01,992 --> 00:04:05,996 - Jeg har været ædru i otte måneder. - Skønt. 43 00:04:06,079 --> 00:04:08,540 Ja. Jeg ville lægge mit liv om. 44 00:04:08,623 --> 00:04:14,087 Hvis man holder op i en periode, er første gang bagefter fantastisk. 45 00:04:14,171 --> 00:04:19,509 - Nej, hold dig ædru. - Glem det. Ring, når du vil feste. 46 00:04:24,139 --> 00:04:25,682 Bekymrende. 47 00:04:25,766 --> 00:04:29,186 De laver en Horsin' Around-opfølger uden mig. 48 00:04:29,269 --> 00:04:32,355 Og hvad så? Du skal nomineres til en Oscar. 49 00:04:32,439 --> 00:04:35,400 - Det handler om respekt. - Er det nu klogt? 50 00:04:36,526 --> 00:04:38,069 Tools, det er Brad. 51 00:04:38,153 --> 00:04:42,365 Laver du en opfølger til Horsin' Around? 52 00:04:42,449 --> 00:04:47,913 BoJack! Ethan Around er bare en ide. Jeg ved ikke, om det bliver til noget. 53 00:04:47,996 --> 00:04:52,167 Jeg ville gerne have dig med, men hesten døde. 54 00:04:52,250 --> 00:04:56,671 Vi løser det. Det var bare en drøm. Hesten havde en tvilling. 55 00:04:56,755 --> 00:05:01,218 Hesten kommer tilbage som spøgelse. Ethan bygger en robothest. 56 00:05:01,301 --> 00:05:05,347 "Jeg kender til overbelastede bundkort, men det er latterligt." 57 00:05:05,430 --> 00:05:08,016 Det er bare et par ideer. 58 00:05:08,099 --> 00:05:10,268 Tænk, at du er interesseret. 59 00:05:10,352 --> 00:05:15,899 Jeg har problemer med tv-selskaberne, men med dig bider de straks på. 60 00:05:15,982 --> 00:05:22,239 - Jeg vil ikke sige, jeg er med... - Jeg køber en flybillet til L.A. Sådan. 61 00:05:22,322 --> 00:05:26,993 I 20 år har jeg sagt, at jeg ikke behøvede berømmelse. 62 00:05:27,077 --> 00:05:34,084 At jeg var lykkelig med et okay liv og en okay isenkræmmer i Olympia. 63 00:05:34,334 --> 00:05:38,755 Og hæderlige børn. Men det er løgn. Jeg savner rampelyset. 64 00:05:38,838 --> 00:05:43,802 - Glæden ved at fortælle en god vits. - Oplevede du den glæde? 65 00:05:43,885 --> 00:05:50,141 Sitcom-scenen er mit hjem. Jeg vil ikke nægte mig det. Nu kommer jeg hjem. 66 00:05:50,225 --> 00:05:52,477 Storartet. 67 00:05:52,561 --> 00:05:54,854 Hvorfor lod du mig ringe til ham? 68 00:05:54,938 --> 00:05:58,275 VELKOMMEN TIL LABRADORHALVØEN 69 00:05:58,358 --> 00:06:03,280 Indånd Labrador-duften! Hold udkig efter min bror. 70 00:06:03,363 --> 00:06:07,409 - Han ligner mig. - Javel... 71 00:06:07,492 --> 00:06:11,788 - Hallo? - Hej, kan du tale forretninger? 72 00:06:11,871 --> 00:06:15,834 - Ja. Jeg venter på Captain Peanutbutter. - Er det morgenknas? 73 00:06:15,917 --> 00:06:19,713 Nej, min bror. Han henter os i lufthavnen. 74 00:06:19,796 --> 00:06:22,007 Apropos at køre folk rundt... 75 00:06:22,090 --> 00:06:27,887 Cabracadabra klarede det godt i julen, og nytår bliver endnu bedre. 76 00:06:27,971 --> 00:06:31,891 Fin overgang, Todd. Du er konversationens Magellan. 77 00:06:31,975 --> 00:06:35,770 Kvinder har virkelig brug for tryghed. 78 00:06:35,854 --> 00:06:38,106 Det var aldrig faldet mig ind. 79 00:06:38,189 --> 00:06:40,525 Hvad er næste skridt? 80 00:06:40,609 --> 00:06:44,946 Hvad hvis vi gør det trygge sted for kvinder... 81 00:06:45,030 --> 00:06:47,365 ...tilgængeligt for mænd? 82 00:06:47,449 --> 00:06:50,744 - Det er et uudnyttet marked. - Så er vi enige! 83 00:06:50,827 --> 00:06:54,497 Intet 'farvel'? Han er konversationens Amelia Earhart. 84 00:06:54,581 --> 00:07:01,421 Hr. Peanutbutter og Captain Peanutbutter i samme rum? 85 00:07:01,504 --> 00:07:05,884 Captain Peanutbutter, kom her! 86 00:07:05,967 --> 00:07:08,595 Forsigtig! 87 00:07:08,678 --> 00:07:15,685 - Hvor er fruen? - Hun løber Iditarod i Alaska. Hun hilser. 88 00:07:18,063 --> 00:07:22,609 - Diane, det her er min storebror. - Kun fem minutter ældre. 89 00:07:22,692 --> 00:07:26,279 - Og det vil du altid være. - Hyggeligt at møde dig. 90 00:07:26,363 --> 00:07:29,783 Væk med den. Du er familie! 91 00:07:34,037 --> 00:07:38,500 Pincher skal filme Flight of the Pegasus i New Zealand. 92 00:07:38,583 --> 00:07:41,419 BoJack er perfekt til hovedrollen. 93 00:07:41,503 --> 00:07:47,342 Det ville bekræfte, at BoJack er en ægte filmstjerne. 94 00:07:47,425 --> 00:07:53,139 Så kan jeg ikke medvirke i den dumme Ethan Around-serie. 95 00:07:53,223 --> 00:07:57,018 - Kan du ikke bare sige nej? - Jeg er som en far for ham. 96 00:07:57,102 --> 00:08:02,524 Jeg gik i seng med hans mor. For 20 år siden. Da hun var ung. 97 00:08:03,650 --> 00:08:08,655 Du var god i Caveman's Valentine. 98 00:08:08,738 --> 00:08:13,243 Samuel L. Jackson med stort skæg. Ring, når du begynder at grine. 99 00:08:13,326 --> 00:08:17,455 - Har vi et tilbud på Pegasus-filmen? - Tag det med ro. 100 00:08:17,539 --> 00:08:19,624 Flight of the Pegasus! 101 00:08:19,708 --> 00:08:25,588 Sådan må Robert Downey Jr. have haft det, da han fik rollen som Iron Man. 102 00:08:25,672 --> 00:08:27,882 VELKOMMEN TIL LABRADORHALVØEN 103 00:08:27,966 --> 00:08:34,472 Endnu en varm dag på Labrador, og der kommer sol frem til nytår. 104 00:08:34,556 --> 00:08:39,394 Det er sandt, hvad de siger: Intet dårligt sker på Labrador! 105 00:08:39,477 --> 00:08:40,478 Paradis! 106 00:08:56,327 --> 00:09:01,666 - Onkel, onkel! - Hvem har sluppet disse uhyrer ind? 107 00:09:01,750 --> 00:09:07,797 - Vi er dine nevøer. - Hvad? Er mine nevøer lavet af slik? 108 00:09:10,258 --> 00:09:15,764 - Se på dem. Små mirakler, ikke? - De er bedårende. 109 00:09:15,847 --> 00:09:22,103 Ikke at udseendet bestemmer. Børn i vores samfund skal være søde. 110 00:09:22,187 --> 00:09:25,315 Jeg vil lære dem at kende som individer, 111 00:09:25,398 --> 00:09:30,195 så jeg kan komplimentere deres individuelle kvaliteter. 112 00:09:30,278 --> 00:09:34,282 De skal dø en dag ligesom os. 113 00:09:34,365 --> 00:09:41,081 Tror du på sjælen? Livet er vor vigtigste ressource. Husk det, Diane. 114 00:09:41,164 --> 00:09:43,124 Javel... 115 00:09:44,834 --> 00:09:48,671 - Fantastisk, ikke? - Har du fortalt din bror om... 116 00:09:48,755 --> 00:09:53,468 - A-B-O-R-T-E-N? - Min audition? Nej, nej. 117 00:09:53,551 --> 00:09:57,222 Han tror, jeg får tilbudt job. Hvilken audition? 118 00:09:57,305 --> 00:10:00,308 - Aborten. - Nej. Burde jeg det? 119 00:10:00,391 --> 00:10:05,730 Han sagde nogle mærkelige ting. Som taget ud af en trist Creed-sang. 120 00:10:05,814 --> 00:10:09,400 - Eller en glad Elliott Smith-sang. - Han driller dig. 121 00:10:09,484 --> 00:10:13,530 Han bjæffer mere, end han bider. Det er et Labrador-udtryk. 122 00:10:13,613 --> 00:10:19,202 For mennesker er det: "Han taler mere, end han skyder dig med riffel." 123 00:10:19,285 --> 00:10:22,372 - Tror du, vi gør det? - Tager jeg fejl? 124 00:10:22,497 --> 00:10:24,457 MINDST NI ETAGERS TÅRN 125 00:10:24,541 --> 00:10:30,505 Det her er David Pincher. Det her er alle, der arbejder for ham. 126 00:10:30,588 --> 00:10:34,843 Desværre er alle på tavlen fans af chefens film, 127 00:10:34,926 --> 00:10:38,763 fordi i ferien er de Kvinderne Der Forsvandt 128 00:10:38,847 --> 00:10:45,061 Tak. Bortset fra hende. Assistenten for David Pinchers castingansvarlige. 129 00:10:45,145 --> 00:10:48,481 Hun ser bekendt ud. Hvor kender jeg hende fra? 130 00:10:48,565 --> 00:10:50,942 Pokkers også! 131 00:10:51,025 --> 00:10:55,989 Min bedste assistent nogensinde arbejder for David Pincher. 132 00:10:56,072 --> 00:11:00,952 Hvad er oddsene for det? Ansatte han dig for din søde næse? 133 00:11:01,035 --> 00:11:04,539 Jeg kan anbefale BoJack, men jeg er bare assistent. 134 00:11:04,622 --> 00:11:10,211 'Bare assistent'? Assistenter er alt! I kommer først og går sidst. 135 00:11:10,295 --> 00:11:12,881 I ved alt om alle. 136 00:11:12,964 --> 00:11:17,385 I har magt, fordi den eneste virkelige magt er information. 137 00:11:17,468 --> 00:11:22,849 Brug den magt. Få din chef til at vælge BoJack som Pegasus. 138 00:11:22,932 --> 00:11:27,353 Jeg har altid troet på dig. Men tror du på dig selv? 139 00:11:27,437 --> 00:11:33,067 Fandt du lige på det? Eller havde du en tale klar? 140 00:11:33,151 --> 00:11:38,364 - Gør du det for mig? - Ja, du støttede mig på Vigor. 141 00:11:38,448 --> 00:11:45,455 Jeg gjorde alt, hvad jeg kunne, for dig! Vi piger skal støtte hinanden. 142 00:11:51,085 --> 00:11:53,171 Taler du om en fusion? 143 00:11:53,254 --> 00:11:59,135 Jeg har drevet Vigor, siden far døde, og jeg gør et godt arbejde. 144 00:11:59,218 --> 00:12:03,389 Men jeg har brug for flere erfarne hænder. 145 00:12:03,473 --> 00:12:06,726 Det er hårdt at være chef. 146 00:12:06,809 --> 00:12:10,730 Carolyn kan være stædig. Jeg er glad for, at du kom til mig. 147 00:12:10,813 --> 00:12:15,818 Hun råber ad mig, og jeg kan ikke lide at blive råbt ad. 148 00:12:15,902 --> 00:12:18,863 Det må folk forstå. 149 00:12:18,947 --> 00:12:22,200 Jeg tager en snak med hende. 150 00:12:24,077 --> 00:12:29,415 I den nye serie er Ethan faren, og han opfostrer tre føl. 151 00:12:29,499 --> 00:12:34,629 - Kunne du ikke sige det i telefonen? - Serien vil forandre mit liv. 152 00:12:34,712 --> 00:12:40,259 Jeg flytter familien hertil. Jeg har fået godkendt et bud på et hus. 153 00:12:40,343 --> 00:12:44,472 Hvis jeg ikke ombestemmer mig før nytår, skal jeg af med to mio. Dollar! 154 00:12:44,555 --> 00:12:48,935 Nytår? Det er i aften. Har du talt med min agent om det? 155 00:12:49,018 --> 00:12:54,065 Har hun ikke ringet? Jeg tror ikke, hun vil have, at jeg gør det. 156 00:12:54,148 --> 00:12:58,361 - Det er ikke mig, der hopper fra. - Jeg forstår. 157 00:12:58,444 --> 00:13:03,491 - Vi godtager ikke et nej. - Jeg skal måske til New Zealand. 158 00:13:03,574 --> 00:13:07,286 - Vi tilpasser os din tidsplan. - Mit honorar er højt. 159 00:13:07,370 --> 00:13:09,831 Vi betaler det, der skal til. 160 00:13:09,914 --> 00:13:13,126 - Så længe du vil være med. - Det vil jeg. 161 00:13:13,209 --> 00:13:17,380 Få mig ud. Han giver mig alt, hvad jeg beder om. 162 00:13:17,463 --> 00:13:20,717 - Sig, at du ikke vil. - Det ville knuse ham. 163 00:13:20,800 --> 00:13:27,432 Det betaler jeg dig for at gøre, så jeg ikke skal tænke på det. 164 00:13:27,515 --> 00:13:32,020 BoJack, er alt i orden? Er det nummer et eller to? 165 00:13:35,273 --> 00:13:41,904 - Den kat løber i cirkler! - Vi afleder hende med en laserpind. 166 00:13:41,988 --> 00:13:45,742 For at slå hende skal vi tænke som hende. 167 00:13:45,825 --> 00:13:51,289 Vi skal overbevise BoJack om, at han ikke vil have rollen som Pegasus! 168 00:13:51,372 --> 00:13:55,043 - Fantastisk! Hvordan? - Kelsey! 169 00:13:55,126 --> 00:14:00,256 Kelsey? Det sagde jeg. Jeg troede ikke, du ville se mig igen. 170 00:14:00,339 --> 00:14:05,219 Jeg vil aldrig se folk igen, men jeg har en bog, jeg vil filmatisere. 171 00:14:05,303 --> 00:14:09,390 En pige vokser og bliver kvinde, og hun kan lide jelly beans. 172 00:14:09,474 --> 00:14:13,978 Jeg har brug for en stor stjerne for at sikre finansiering. 173 00:14:14,062 --> 00:14:18,191 Jeg havde givet op, men så nævnte min agent dig. 174 00:14:18,274 --> 00:14:22,445 Vil du have mig i rollen, fordi jeg sikrer finansiering? 175 00:14:22,528 --> 00:14:26,616 - Ikke så fræk. Du er dårlig til det. - Du er søreme ivrig. 176 00:14:26,699 --> 00:14:33,081 Skal du være med i en fantasyfilm? Vil du fjante rundt resten af livet? 177 00:14:33,164 --> 00:14:37,377 - I arbejdet eller generelt? - Jeg så noget, som kun de færreste ser. 178 00:14:37,460 --> 00:14:43,508 Det knuser mig, at du hellere vil skjule dig bag noget enhjørningegøgl. 179 00:14:43,591 --> 00:14:46,010 Pegasus! Enhjørninger er for børn. 180 00:14:46,094 --> 00:14:50,390 Min film er ikke glamourøs eller sexet. Du spiller ikke en stor helt. 181 00:14:50,473 --> 00:14:55,269 Du spiller en fyr, som skændes med sin datter om jelly beans. 182 00:14:55,353 --> 00:15:01,734 Den er lille og ægte, og du arbejder med en instruktør, der ser dig. 183 00:15:01,818 --> 00:15:05,488 - Bedre kan jeg ikke sælge det. - Du har ret. 184 00:15:05,571 --> 00:15:10,034 Scenen, der ikke var med i Secretariat, var det bedste, jeg har lavet. 185 00:15:10,118 --> 00:15:15,248 - Hvorfor spilder jeg tiden? - Så du er med? Skønt. 186 00:15:15,331 --> 00:15:19,544 Hvordan går det med din ven, ham med ansigtet? 187 00:15:19,627 --> 00:15:22,130 Den lille røver. Hils. 188 00:15:26,843 --> 00:15:28,636 Kelseys film lyder perfekt. 189 00:15:28,719 --> 00:15:32,640 Fordi ingen vil se den, eller fordi du får pebernødder? 190 00:15:32,723 --> 00:15:37,478 Den vil vise ham som mere end en filmstjerne. 191 00:15:37,562 --> 00:15:43,651 Jeg har knoklet for Pegasusrollen, der skulle vise ham som filmstjerne. 192 00:15:43,734 --> 00:15:48,990 - Jeg vil lave noget ægte. - Ved du, hvor meget vi taber? 193 00:15:49,073 --> 00:15:52,201 - Det handler ikke om penge. - Ikke for dig, nej. 194 00:15:52,285 --> 00:15:53,828 Hvad er problemet? 195 00:15:53,911 --> 00:15:59,417 Kan han ikke gøre begge dele? 196 00:15:59,542 --> 00:16:01,252 Jeg ser på det. 197 00:16:05,006 --> 00:16:09,677 - En tår til det nye år! - Du er en ren Maya Angelou. 198 00:16:09,760 --> 00:16:12,180 Hyggetid. 199 00:16:12,263 --> 00:16:15,808 - Det er Todd. - Kan du ringe tilbage senere? 200 00:16:15,892 --> 00:16:20,062 - Todd! - Skynd dig, før jeg drikker din øl. 201 00:16:21,606 --> 00:16:27,445 Føler du nogensinde, at stjernerne er små huller, 202 00:16:27,528 --> 00:16:30,531 der fjerner ilten, så man ikke kan få vejret, 203 00:16:30,615 --> 00:16:34,911 fordi man tænker på, hvor ubetydeligt alting er? 204 00:16:34,994 --> 00:16:37,288 Ja... 205 00:16:37,371 --> 00:16:39,707 Det er ondt at lade nogen elske sig. 206 00:16:39,790 --> 00:16:44,462 Man lover dem, at de en dag vil blive såret. 207 00:16:44,545 --> 00:16:46,339 Fed bålplads. 208 00:16:47,965 --> 00:16:53,721 Mænd elsker trygge steder for kvinder endnu mere end kvinder. 209 00:16:53,804 --> 00:16:57,141 Hør kommentarerne. Queefburglar69 skriver: 210 00:16:57,225 --> 00:17:01,521 "De sexede, kvindelige chauffører får mig derhen, hvor jeg ønsker." 211 00:17:01,604 --> 00:17:03,147 Helt tydeligt. 212 00:17:03,231 --> 00:17:08,110 Men chaufførerne klager over det nye kundesegment. 213 00:17:08,194 --> 00:17:12,240 Kan de ansatte klage? Vi skal stramme tøjlerne. 214 00:17:12,323 --> 00:17:15,409 De fleste passagerer er gentlemen, 215 00:17:15,493 --> 00:17:21,165 men en del vurderer chaufførerne ud fra 'knaldeværdi'. 216 00:17:21,249 --> 00:17:25,545 Det giver de knaldeværdige chauffører et uretfærdigt fortrin 217 00:17:25,628 --> 00:17:29,966 og skaber det, som nogle af de mere jævne ansatte kalder 218 00:17:30,049 --> 00:17:34,011 'et fjendtligt sexokrati'. 219 00:17:34,095 --> 00:17:40,434 Vi ville skabe et trygt miljø for kvinder, så hvis kvinderne ikke føler sig trygge, 220 00:17:40,518 --> 00:17:42,770 må vi erstatte dem. 221 00:17:42,853 --> 00:17:48,317 Hvor finder vi kvinder, der føler sig trygge blandt mænd? 222 00:17:48,401 --> 00:17:53,197 Jeg ved det. En mandeklub. Til Whale World! 223 00:17:53,322 --> 00:17:55,032 STELLA SØSTJERNES SPÅDOMME 224 00:17:55,116 --> 00:17:59,453 Jeg trak i trådene, og... I er med. 225 00:17:59,537 --> 00:18:03,624 Du er en stjerne! Lad os mødes i det nye år og afklare 'detterne'. 226 00:18:03,708 --> 00:18:08,462 Det er kort for 'detaljer', når man ikke har tid til detaljerne i 'detalje'. 227 00:18:08,546 --> 00:18:11,882 - Vanessa Gekko er i røret. - Stil hende ind. 228 00:18:11,966 --> 00:18:14,385 Jeg vil skubbe hende rundt som en bold. 229 00:18:14,468 --> 00:18:21,475 Jeg ved, du er ivrig, men er det nu også den bedste strategi lige nu? 230 00:18:21,684 --> 00:18:24,604 Det er mit arbejde. Se og lær. 231 00:18:24,687 --> 00:18:30,735 Vi hørte, at BoJack vil lave filmen med Kelsey. Aftalen skal underskrives i aften. 232 00:18:30,818 --> 00:18:35,281 Fint. BoJack er med, men I må tilpasse jer Pegasus-optagelsen. 233 00:18:35,364 --> 00:18:37,825 Det kan blive svært. 234 00:18:37,908 --> 00:18:43,122 Så må I matche Pegasus. Han gør det ikke for mindre. 235 00:18:43,205 --> 00:18:48,002 - Kelsey har ikke de summer. - Tilpas jer hans skema. 236 00:18:48,085 --> 00:18:55,092 - Jeg afslører dit bluff, Carolyn. - Det her vogntog dundrer imod dig. 237 00:18:55,217 --> 00:19:00,264 Uretfærdigt. Jeg brugte pokermetaforer. Du ændrede reglerne. 238 00:19:00,348 --> 00:19:04,977 - Min retssal, mine regler. - Retssal? Hvilket spil spiller du? 239 00:19:05,061 --> 00:19:09,940 - Pokkers! - Er jeg en gammel cykelpumpe? 240 00:19:10,024 --> 00:19:13,611 Jeg har lige sprængt det! 241 00:19:13,694 --> 00:19:18,115 Jeg gennemgik gamle e-mails. Jeg vidste, at noget ikke stemte. 242 00:19:18,199 --> 00:19:21,410 Og jeg fandt det! 243 00:19:21,494 --> 00:19:25,206 Varm lort på en skinkesandwich. Det er fantastisk! 244 00:19:26,332 --> 00:19:29,585 Sød krabbe på en croissant! Katie skal føde. 245 00:19:29,669 --> 00:19:35,091 Smut. Jeg ordner det. Familien kommer først. 246 00:19:39,762 --> 00:19:45,101 - Hvorfor er her fyldt med spækhuggere? - Det er Cabracadabras nytårsfest. 247 00:19:45,184 --> 00:19:48,688 - Det er vores chauffører. - Hvor er Emily? 248 00:19:48,771 --> 00:19:55,152 - Hun følte sig utilpas her. - Hun spiste ellers gladeligt min mad. 249 00:19:55,236 --> 00:19:58,364 Ja... Fint, BoJack. 250 00:20:00,658 --> 00:20:04,704 Jeg har champagne til mine sande venner som dig! 251 00:20:04,787 --> 00:20:07,957 Han gider ikke. BoJack vinder snart en Oscar. 252 00:20:08,040 --> 00:20:14,588 Hvorfor skulle han medvirke i en sitcom om et ligegyldigt nuls eventyr? 253 00:20:14,672 --> 00:20:20,136 Du er ingen stjerne. Du ejer ikke talent, og jeg har allerede glemt dit ansigt. 254 00:20:20,219 --> 00:20:23,305 Pak kufferten. Tak for champagnen. 255 00:20:23,389 --> 00:20:27,852 Venlig hilsen Ana Spanakopita. 256 00:20:29,061 --> 00:20:32,314 Huset! Jeg skal have mit depositum tilbage. 257 00:20:32,398 --> 00:20:34,650 Jeg tabte telefonen i en pyt. 258 00:20:37,069 --> 00:20:43,576 - Du skal tale med din bror. - Vi taler ikke rigtig sammen. 259 00:20:43,659 --> 00:20:48,998 Labradorer foretrækker at lege. Hunde vil hellere gø end tale. 260 00:20:49,081 --> 00:20:54,044 - Jeg mener det. - Jeg mener, at du bør glemme det. 261 00:20:54,128 --> 00:20:59,633 - Han ville sige det, hvis noget var galt. - Ville han? Jeg tror, han skjuler noget. 262 00:20:59,717 --> 00:21:02,303 Tror du, at du kender min bror? 263 00:21:02,386 --> 00:21:07,558 Bare fordi din familie er fyldt med drama, betyder det ikke, at alle andre er. 264 00:21:07,641 --> 00:21:12,563 - Jeg ville komme og hygge mig. - Okay, undskyld. 265 00:21:12,646 --> 00:21:18,861 Nej, undskyld. Jeg burde ikke hidse mig op. Jeg går en tur. 266 00:21:23,866 --> 00:21:27,286 - Hej. - Hej, er der noget galt? 267 00:21:27,369 --> 00:21:30,956 Ikke at der er, men hvis der var, så ville du sige det, ikke? 268 00:21:31,040 --> 00:21:34,877 Men der sker intet dårligt på Labrador. 269 00:21:34,960 --> 00:21:39,632 Okay, du må hellere sætte dig. Jeg skal snakke med dig. 270 00:21:39,715 --> 00:21:44,261 - Sæt dig. Hr. Peanutbutter, sit! - Javel. 271 00:21:44,345 --> 00:21:50,184 Jeg har miltdrejning. Det behøver ikke at være dødbringende. 272 00:21:50,267 --> 00:21:54,230 - De mangler nogle prøver. - Men det ordner sig? 273 00:21:54,313 --> 00:21:58,609 Lover du det? Storebrødre må ikke lyve! 274 00:21:58,692 --> 00:22:03,155 Hr. Peanutbutter, du er det bedste lille myr, et kuld kunne have. 275 00:22:03,239 --> 00:22:09,787 Men en dag... skal du måske være kaptajnen. 276 00:22:11,831 --> 00:22:16,502 Hvad er det? Et specialafsnit? 277 00:22:29,682 --> 00:22:33,769 - Hvad skete der? - BoJack får ikke rollen. 278 00:22:33,852 --> 00:22:39,858 - Jeg forstår ikke... - Jeg gjorde alt, hvad jeg kunne. 279 00:22:39,942 --> 00:22:44,196 JEG ANBEFALER IKKE LAURA TIL FORFREMMELSE. CAROLYN 280 00:22:44,280 --> 00:22:48,951 Du kunne bare have sagt, hvis du ikke ville spille med i filmen. 281 00:22:49,034 --> 00:22:53,497 - Det vil jeg jo. - Hvorfor bad I om flere penge? 282 00:22:53,581 --> 00:23:00,462 Nu er det for sent. Hvorfor lader jeg dig give mig store forhåbninger? 283 00:23:00,546 --> 00:23:03,382 - Det må være en fejl. - Igen. 284 00:23:03,465 --> 00:23:09,888 Næste gang kan du knuse hele hjertet på en gang. Det sparer os alle for tid. 285 00:23:16,312 --> 00:23:20,482 Godt, du er her. Jeg vil se på 2016-budgettet. 286 00:23:20,566 --> 00:23:24,612 - Hvis BoJack får Pegasus... - BoJack fik ikke Pegasus. 287 00:23:24,695 --> 00:23:27,698 - Hvad med jelly bean-filmen? - Nej. 288 00:23:27,781 --> 00:23:32,661 Så må vi spænde livremmen. Afdelingen for sociale medier ryger. 289 00:23:32,745 --> 00:23:37,708 - Ellers må vi sige flere op. - Ser du aldrig stemningen an? 290 00:23:37,791 --> 00:23:42,755 - Passer det dårligt? - Passer nytårsaften dårligt? 291 00:23:42,838 --> 00:23:47,509 Kør det igennem din robotanalyse og giv mig besked. 292 00:23:47,593 --> 00:23:53,015 - Jeg er ikke en robot, men en person. - Vil du skære ned? Start med skægget. 293 00:23:53,098 --> 00:23:59,438 - Folk tror, firmaet drives af en hjemløs. - Beklager, hvis jeg virker uprofessionel. 294 00:23:59,521 --> 00:24:06,028 Nej, du er perfekt. Alle er perfekte på nær mig. Gå hjem, Judah. 295 00:24:06,111 --> 00:24:09,865 - Skal jeg barbere skægget eller...? - Bare gå hjem. 296 00:24:10,908 --> 00:24:13,494 Godt nytår, Princess Carolyn. 297 00:24:31,595 --> 00:24:37,476 Hej, små nusere! Mor elsker dig og dig og dig... 298 00:24:37,559 --> 00:24:40,521 De er så søde! 299 00:24:40,604 --> 00:24:46,694 Rutabaga, vi fik det! Chuff Hollister er den næste Pegasus. Vi reddede firmaet. 300 00:24:46,777 --> 00:24:50,239 - Det er utroligt! - Alt ordnede sig. 301 00:24:50,322 --> 00:24:53,617 Man kan kun elske en lykkelig slutning. 302 00:24:53,701 --> 00:24:57,621 Tekster: Mathias Hedetoft