1
00:00:05,005 --> 00:00:08,884
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:10,385 --> 00:00:12,179
OSCARUDDELINGEN
3
00:00:12,262 --> 00:00:13,555
AKADEMIETS NOMINERINGER
4
00:00:13,639 --> 00:00:15,557
Mine damer og herrer.
5
00:00:15,641 --> 00:00:21,688
Dette års oscarnominerede
præsenteres af hr. Peanutbutter!
6
00:00:25,567 --> 00:00:28,070
Hr. Peanutbutter!
7
00:00:30,405 --> 00:00:32,574
Hr. Peanutbutter...
8
00:00:32,658 --> 00:00:34,910
36 MINUTTER SENERE
9
00:00:34,993 --> 00:00:39,790
Hej, her er jeg! Hr. Peanutbutter.
Det er mit navn.
10
00:00:39,873 --> 00:00:44,795
De oscarnominerede.
Hvem er de?
11
00:00:44,878 --> 00:00:51,343
Som jeg sagde på
Hvad ved Hollywoo-stjerner?
12
00:00:51,426 --> 00:00:54,555
Lad os finde ud af det.
Bedste skuespiller:
13
00:00:54,638 --> 00:00:58,100
Jurj Clooners for
The Nazi Who Played Yahtzee.
14
00:00:58,183 --> 00:01:00,060
Bread Poot for City of AIDS.
15
00:01:00,185 --> 00:01:03,272
Colin Firth for First Things Firth.
16
00:01:03,355 --> 00:01:06,775
Michael Fassbender for... Bill Gates?
17
00:01:06,858 --> 00:01:10,279
Og BoJack Horseman for Secretariat.
18
00:01:13,323 --> 00:01:19,288
BoJack, du er nomineret til en Oscar!
Hvordan har du det?
19
00:01:19,371 --> 00:01:23,834
Jeg har det...
20
00:01:25,210 --> 00:01:27,087
...som før.
21
00:02:20,932 --> 00:02:25,520
Det skete igen! Hvorfor tror jeg,
at ting vil bringe mig lykke?
22
00:02:25,604 --> 00:02:29,399
Hold op med at svælge
i din egen elendighed.
23
00:02:29,483 --> 00:02:34,279
- Åh gud, jeg drukner!
- Hør her.
24
00:02:34,363 --> 00:02:38,617
Da jeg var 17,
sneg jeg mig ud til en fest.
25
00:02:38,700 --> 00:02:42,412
Der var is på vejene,
og bilen skred ud i en sø.
26
00:02:44,790 --> 00:02:48,794
Jeg vågnede under vandet.
Det var mørkt og koldt.
27
00:02:48,877 --> 00:02:54,549
Jeg vidste ikke, hvilken vej der var op,
og jeg var sikker på, at jeg ville drukne.
28
00:02:54,633 --> 00:03:01,640
Men da jeg åbnede munden,
så jeg, at boblerne steg til vejrs,
29
00:03:01,723 --> 00:03:05,477
og sådan fandt jeg vejen op.
30
00:03:06,228 --> 00:03:07,729
Hvor skræmmende.
31
00:03:07,813 --> 00:03:13,693
Når du føler dig fortabt og i vildrede,
og du ikke kan finde vejen,
32
00:03:13,777 --> 00:03:16,613
så skal du huske at trække vejret.
33
00:03:16,696 --> 00:03:19,199
Jeg fortjener ikke bedste skuespiller.
34
00:03:19,282 --> 00:03:23,662
- Det handler ikke om, hvem der er bedst.
- Det er hele formålet.
35
00:03:23,745 --> 00:03:28,417
Det betyder, at du er speciel.
Jeg så det, da jeg mødte dig.
36
00:03:28,500 --> 00:03:33,672
Du må have vidst det hele livet.
Men folk har fortalt dig, at du tog fejl.
37
00:03:33,755 --> 00:03:37,217
At du var som alle andre.
38
00:03:37,300 --> 00:03:42,848
Men nu siger de:
"Du havde ret, BoJack."
39
00:03:42,931 --> 00:03:47,185
- Jeg havde ret. Jeg er speciel.
- Ja.
40
00:03:47,269 --> 00:03:53,191
Hvorfor sidder vi her? Jeg er nomineret
til en Oscar. Vi skal feste som i 1982!
41
00:03:53,275 --> 00:03:55,527
Det år, hvor Prince udgav 1999.
42
00:03:55,610 --> 00:03:57,612
TILLYKKE, BOJACK
43
00:04:18,300 --> 00:04:21,011
BoJack, dit Rolex er her!
44
00:04:22,012 --> 00:04:25,056
BoJack, din Oscar i chokolade er her!
45
00:04:25,849 --> 00:04:28,935
Den berømte dj David Guetta er her!
46
00:04:29,603 --> 00:04:33,315
Din gratis Tesla er her.
Skal de parkere den udenfor?
47
00:04:33,398 --> 00:04:38,361
Nej, jeg vil have den i stuen.
Jeg er BoJack!
48
00:04:45,702 --> 00:04:49,456
Sådan der! Se os feste!
49
00:04:51,082 --> 00:04:54,753
BoJack, levering!
Nogen har sendt en...
50
00:04:54,836 --> 00:04:56,588
- Nørd?
- Hej.
51
00:05:00,133 --> 00:05:03,303
Har du smagt på chiliostespringvandet?
52
00:05:03,386 --> 00:05:08,975
Jeg kom bare forbi for at høre,
om alting var okay.
53
00:05:09,059 --> 00:05:13,980
Det er en sjov måde at sige tillykke på.
Men ikke grinesjovt, snarere satirisk.
54
00:05:14,064 --> 00:05:16,691
Jeg ved, hvordan det påvirker dig.
55
00:05:16,775 --> 00:05:21,822
"Hvorfor er jeg ikke lykkelig?
Jeg er bare en tom skal."
56
00:05:21,905 --> 00:05:24,157
Tak, men jeg har det strålende.
57
00:05:24,241 --> 00:05:27,369
Lad mig igen minde dig
om springvandet.
58
00:05:29,329 --> 00:05:34,835
En skam, jeg ikke håndterer de sociale
medier. Det ville blive stort på Snapchat.
59
00:05:34,918 --> 00:05:39,381
- Jeg vil ikke have skyldfølelse.
- Jeg kom ikke for at...
60
00:05:39,464 --> 00:05:44,094
Hvad er dit job overhovedet?
Tweeter du for berømte?
61
00:05:44,177 --> 00:05:49,975
Da jeg mødte dig, var du sej.
Du havde holdninger. Hvad skete der?
62
00:05:50,058 --> 00:05:52,852
Måske blev det umoderne
med holdninger.
63
00:05:52,936 --> 00:05:58,441
Måske blev jeg træt af at blive råbt ad
og få dødstrusler og irritere mine venner,
64
00:05:58,525 --> 00:06:02,946
og skændes med min mand og se
flygtningebørn blive bombet til døde.
65
00:06:03,029 --> 00:06:08,577
Jeg orker det ikke. Hvis det gør mig
til et dårligt menneske, så beklager jeg.
66
00:06:08,660 --> 00:06:13,123
Jeg sagde bare, at det ikke er dig.
Og det ved du også.
67
00:06:13,206 --> 00:06:16,585
- Er festen dig? Hvem er de?
- Mine venner!
68
00:06:16,668 --> 00:06:20,171
- Det er Tess... ly.
- Du ser på Teslaen.
69
00:06:20,255 --> 00:06:23,842
Vil du ikke tro, at jeg er lykkelig?
Jeg er ikke som du.
70
00:06:23,925 --> 00:06:29,514
- Jeg svælger ikke i min egen elendighed.
- Det gør jeg da ikke.
71
00:06:29,598 --> 00:06:34,019
- Klart nok.
- Du kender mig slet ikke.
72
00:06:35,437 --> 00:06:40,609
Vent! Dit arbejde er at tweete,
og du bor i din mands hus i Beverly Hills.
73
00:06:40,692 --> 00:06:45,572
- Tro ikke, at du er bedre end os andre.
- Det tror jeg ikke!
74
00:06:45,655 --> 00:06:48,867
- Jeg siger det igen: Klart nok.
- Ved du, hvad der vil ske?
75
00:06:48,950 --> 00:06:54,914
Du vinder Oscaren.
Du holder din tale, og så tager du hjem.
76
00:06:54,998 --> 00:07:01,129
Du vil være så nedtrykt, at du vil
dræbe dig selv, og ingen vil stoppe dig.
77
00:07:01,212 --> 00:07:04,924
Det er BoJack!
78
00:07:05,008 --> 00:07:11,765
Vil ingen være der?
Hør dem råbe! Det taler sit klare sprog.
79
00:07:11,848 --> 00:07:16,186
Der vil være masser af folk,
når jeg begår selvmord.
80
00:07:16,269 --> 00:07:21,775
Fortæl læserne, at BoJack sov.
Han vidste ikke, de blev offentliggjort.
81
00:07:21,858 --> 00:07:24,194
Godt. Farvel, Heather.
82
00:07:24,277 --> 00:07:28,573
Må jeg spørge om noget, Ana?
Hvis jeg vinder Oscaren...
83
00:07:28,657 --> 00:07:31,409
- Når du vinder.
- Ja. Men bagefter...
84
00:07:31,493 --> 00:07:37,499
Hvad sker der så med os? Der er mere
mellem os end bare oscarkampagnen.
85
00:07:37,582 --> 00:07:42,420
Jeg har meget at lave.
Efter nomineringen begynder kampen.
86
00:07:42,504 --> 00:07:46,633
Nyd festen og lad ikke
fremtiden bekymre dig.
87
00:08:15,578 --> 00:08:21,584
- Gudskelov, du er i god behold.
- Jeg har det super takket være dig!
88
00:08:21,668 --> 00:08:25,255
Da du sagde mit navn,
ændrede du mit liv.
89
00:08:25,338 --> 00:08:30,301
Erica ledte efter dig med sit gode øje.
Det dårlige skuede mod stjernerne.
90
00:08:30,385 --> 00:08:33,471
- Vi skal have en snak.
- Hvad er der?
91
00:08:33,555 --> 00:08:36,850
Jeg har gode og dårlige nyheder.
92
00:08:36,933 --> 00:08:39,811
EN UGE TIDLIGERE
93
00:08:45,567 --> 00:08:49,112
Ravn på elledningen.
Et ildevarslende tegn.
94
00:08:49,195 --> 00:08:53,533
Solen går ned og spreder
sin dødelige skygge
95
00:08:53,616 --> 00:09:00,623
over såvel retskafne som løgnere
ved udeserveringen hos California Pizza.
96
00:09:00,999 --> 00:09:06,671
Og hvor bedre at se foruroligende tegn
end gennem vinduer fra gulv til loft.
97
00:09:06,755 --> 00:09:10,508
De får almindelige vinduer
til at ligne lort.
98
00:09:10,592 --> 00:09:16,097
Kan jeg ikke se ud af vinduet fra gulvet?
Nej tak, almindeligt vindue.
99
00:09:16,181 --> 00:09:20,852
- Fortæl om selskabet.
- Først var det et trygt sted for kvinder.
100
00:09:20,935 --> 00:09:25,565
Så blev det et trygt sted
for kvinder og mænd.
101
00:09:25,648 --> 00:09:32,238
Nu er det en smule trygt for kvinder
og meget trygt for mænd,
102
00:09:32,322 --> 00:09:35,700
hvor de kan se på kvinder,
der kører dem rundt.
103
00:09:35,784 --> 00:09:41,206
- Der er noget for alle.
- Efterspørgslen er enorm, så vi udvider.
104
00:09:41,289 --> 00:09:47,629
Man møder på arbejde, kommer sukker
i kaffen og ser den forsvinde.
105
00:09:47,712 --> 00:09:50,673
Men sukkeret bad ikke om at blive født.
106
00:09:50,757 --> 00:09:54,594
- Har han det godt?
- Hans bror er syg.
107
00:09:54,677 --> 00:09:58,723
Det gør mig ondt.
Ved du, hvad der er sygt? Trægulvet.
108
00:09:58,807 --> 00:10:00,975
Hørte du det, hr. Peanutbutter?
109
00:10:05,855 --> 00:10:11,611
Det var et tilbageslag at miste BoJack.
Den pille kan ikke gøres lettere at sluge.
110
00:10:12,529 --> 00:10:19,285
Jeg ville ønske, at katte havde ni liv.
Så ville det ikke betyde så meget.
111
00:10:19,369 --> 00:10:25,625
Hvis jeg kunne begynde forfra med
al min viden, ville jeg gøre det rigtigt.
112
00:10:25,708 --> 00:10:28,920
Men ville jeg egentlig?
113
00:10:31,422 --> 00:10:37,095
Som I ved, går det dårligt,
og vi må skære ned. Dig.
114
00:10:37,178 --> 00:10:40,431
- Fyrer du mig?
- Ja, på en måde.
115
00:10:40,515 --> 00:10:45,562
Du kan også se det, som om jeg forfremmer
dig til at finde et nyt job.
116
00:10:45,645 --> 00:10:50,191
Ja... Jeg fik aldrig takket dig for,
at du gav mig jobbet.
117
00:10:50,275 --> 00:10:56,447
Det var en ære. Du er den værste
sociale medie-koordinator, vi har haft.
118
00:10:58,283 --> 00:11:05,081
- Er du sikker på, at du skal opereres?
- Der er kun en læge på halvøen.
119
00:11:05,165 --> 00:11:09,419
- Jeg kan spørge ham igen.
- Intet kan opmuntre mig nu.
120
00:11:09,502 --> 00:11:15,758
Ikke engang en stor karrieremulighed.
Det ringer. Jeg tager den. Hallo?
121
00:11:15,842 --> 00:11:19,762
Det er Shep Von Trapp,
producer for prisceremonier.
122
00:11:19,846 --> 00:11:25,226
Jeg har en karrieremulighed til dig.
123
00:11:25,310 --> 00:11:28,771
- Kan du ringe tilbage senere?
- Bestemt... ikke.
124
00:11:28,855 --> 00:11:32,775
Oscarnomineringen er om en uge,
og vi har ingen vært.
125
00:11:32,859 --> 00:11:35,320
Jimmy Fallon har brækket ansigtet.
126
00:11:35,403 --> 00:11:41,284
Hvad? Halloween i januar?
Sikke et skørt koncept! Hvad er det?
127
00:11:41,367 --> 00:11:47,832
Barry Gibb ville sige: "Jeg går ind!"
Nej, jeg skal tage en selfie først.
128
00:11:47,916 --> 00:11:49,500
Jeg hedder Jimm...
129
00:11:50,960 --> 00:11:55,381
Du er førstevalget,
efter at førstevalget blev kørt ned.
130
00:11:55,465 --> 00:11:58,176
Vores andet førstevalg.
Hvad siger du?
131
00:11:58,259 --> 00:12:01,846
Til det job skal I have en vært,
der er helt på.
132
00:12:01,930 --> 00:12:07,393
Jeg ved ikke,
om jeg har det, der skal til.
133
00:12:07,477 --> 00:12:14,192
Giv mig besked. Hvis du ikke vil,
annoncerer vi de nominerede på nettet.
134
00:12:14,275 --> 00:12:21,157
- Beklager. Oscarakademiet bad mig...
- Skal du være vært for uddelingen?
135
00:12:21,240 --> 00:12:24,202
Nomineringsceremonien.
Jeg sagde nej.
136
00:12:24,285 --> 00:12:26,913
- Hvad? Du skal tage det.
- Synes du?
137
00:12:26,996 --> 00:12:30,959
Hr. Peanutbutter,
hvad sagde bedstemor altid?
138
00:12:31,042 --> 00:12:33,294
"Grib enhver chance."
139
00:12:33,378 --> 00:12:37,840
De er som nys fra Gud, og når Gud nyser,
hjælper det ikke at sige 'prosit',
140
00:12:37,924 --> 00:12:42,470
"så i stedet må du gribe chancen.
Jeg fryser, ræk mig tæppet."
141
00:12:42,553 --> 00:12:44,973
Hun havde altid et mundheld.
142
00:12:45,056 --> 00:12:49,686
Jeg ved, du er bekymret for mig,
men det hjælper ikke at bekymre sig.
143
00:12:49,769 --> 00:12:52,063
Godt. Ring efter operationen.
144
00:12:52,146 --> 00:12:57,360
- Jeg slipper ikke telefonen af syne.
- Ja. Nu har jeg noget nyt at leve for.
145
00:12:57,443 --> 00:13:01,698
Min lillebror skal annoncere,
hvem der fik en Oscar.
146
00:13:01,781 --> 00:13:03,199
Nominering.
147
00:13:05,994 --> 00:13:09,038
Vi er få minutter fra start.
Frigiv konvolutten.
148
00:13:09,122 --> 00:13:11,582
Modtaget. Frigiver konvolutten.
149
00:13:11,666 --> 00:13:12,666
INGEN ADGANG
150
00:13:12,709 --> 00:13:17,296
- Tiden er inde.
- Tiden er inde.
151
00:13:17,380 --> 00:13:21,217
- Klar, broder Pricewater?
- Ja, bror Housecoopers.
152
00:13:28,307 --> 00:13:34,105
- Hr. Peanutbutter, scenen er din.
- Den gyldne konvolut!
153
00:13:35,314 --> 00:13:39,277
- Herr Peanutbutter?
- Ja... Hvad gør jeg med telefonen?
154
00:13:39,360 --> 00:13:45,074
Du kan holde den. Nej, jeg tager den.
Nej, du holder den. Nej, i min lomme!
155
00:13:45,158 --> 00:13:48,536
Åh nej, en falsk lomme.
Snydt igen.
156
00:13:48,619 --> 00:13:53,833
Den ringer. Min telefon.
Jeg sparkede den ud i gangen!
157
00:13:53,916 --> 00:13:58,212
Nu sparker andre til den...
Det er absurd.
158
00:13:58,296 --> 00:14:03,217
- Få fat i den telefon!
- Hr. Peanutbutter, scenen er din!
159
00:14:09,682 --> 00:14:11,267
Undskyld!
160
00:14:13,895 --> 00:14:15,855
Der er den!
161
00:14:17,148 --> 00:14:19,275
Undskyld, min telefon...
162
00:14:19,359 --> 00:14:21,611
Jeg skal nok få dig!
163
00:14:26,908 --> 00:14:30,453
- Nej!
- Den vej!
164
00:14:33,498 --> 00:14:34,999
Stop, telefon!
165
00:14:37,710 --> 00:14:39,587
DU ER SECRETARIAT
166
00:14:43,091 --> 00:14:48,304
Hr. Peanutbutter, jeg ville give dig
chancen for at tage afsked...
167
00:14:48,388 --> 00:14:52,975
...med min milt.
Operationen var vellykket!
168
00:14:53,059 --> 00:14:58,064
- Fantastisk!
- Gå ud og annoncer vinderne!
169
00:14:58,147 --> 00:15:00,858
Nomineringerne. Klart nok.
170
00:15:00,942 --> 00:15:05,988
Hvor er...
Jeg er sikker på, at den var her.
171
00:15:07,615 --> 00:15:13,871
- Der er du! Du skal på scenen.
- Ja, bare giv mig reservekonvolutten.
172
00:15:13,955 --> 00:15:16,374
Vi har ingen reservekonvolut.
173
00:15:16,457 --> 00:15:20,920
- Det var en prøve. Du bestod.
- Vidunderligt. Kom.
174
00:15:21,003 --> 00:15:25,216
Ja. Jeg skal op på scenen.
For at annoncere de nominerede.
175
00:15:25,299 --> 00:15:30,847
- Så snart... Er det Bradley Cooper?
- Vi elsker ham! Hvor?
176
00:15:30,930 --> 00:15:32,807
Kom, Todd!
177
00:15:32,890 --> 00:15:37,562
- Hvad gør vi?
- Vi må finde på de nominerede selv.
178
00:15:37,645 --> 00:15:40,857
- Jeg har ikke set alle filmene.
- Det har ingen.
179
00:15:40,940 --> 00:15:44,986
Det er ikke sådan, de uddeler priser.
Nok snak. Nu skal vi handle.
180
00:15:45,069 --> 00:15:49,949
Altså snakke om de 24 kategorier,
indtil vi har en liste med nominerede.
181
00:15:50,032 --> 00:15:53,661
- Er du med?
- Når du siger det sådan...
182
00:15:53,744 --> 00:15:59,834
Kald mig for højtaljede jeans,
fordi jeg er med!
183
00:15:59,917 --> 00:16:01,961
Vi gør det!
184
00:16:02,044 --> 00:16:05,923
- Hvad syntes du om Freida Pinto?
- Det kunne enhver gøre.
185
00:16:06,007 --> 00:16:09,719
"Lad mit barn være.
Du får alle mine bitcoins!"
186
00:16:09,802 --> 00:16:11,387
Godt klaret.
187
00:16:11,471 --> 00:16:17,894
- Bedste film? Hvad med Avatar?
- Ja, men udkom den i år?
188
00:16:17,977 --> 00:16:21,981
- Det føles sådan.
- Det er ikke godt at vide. Den er med.
189
00:16:22,064 --> 00:16:28,029
- Daniel Day-Lewis? Han er altid med.
- Jeg skriver ham på.
190
00:16:28,112 --> 00:16:32,492
Vi mangler en til bedste skuespiller.
Hvad med BoJack?
191
00:16:32,575 --> 00:16:37,747
I Secretariat var han betænksom
og selvbevidst. Og han er vores ven.
192
00:16:37,830 --> 00:16:42,001
- Er han?
- Det overrasker mig, at du siger det.
193
00:16:42,084 --> 00:16:46,589
- Fortæl. Vi har tid.
- Nej, du skal annoncere dem nu.
194
00:16:46,672 --> 00:16:53,054
Vi har altid tid til at tale om følelser.
Det sagde min bedstemor.
195
00:16:53,137 --> 00:16:55,723
"Følelser er hjertets loft,
196
00:16:55,806 --> 00:17:00,520
og en lækage skaber en blodoversvømmelse."
197
00:17:00,603 --> 00:17:04,941
Jeg er træt af, at BoJack tramper på alle
198
00:17:05,024 --> 00:17:08,361
og stadig får alt, hvad han peger på.
199
00:17:08,444 --> 00:17:14,575
Vi skal huske, at han er psykisk skadet.
Han kæmper mod et hav af dæmoner.
200
00:17:14,659 --> 00:17:16,911
Mange selvskabte, men ægte.
201
00:17:16,994 --> 00:17:24,001
At blive nomineret af sine to bedste
venner ville betyde alt for ham.
202
00:17:24,168 --> 00:17:29,090
- Syntes du virkelig, han var så god?
- Jeg har ikke set den. Den var lang.
203
00:17:29,173 --> 00:17:33,803
Den sidste nominerede
til bedste film er Avatar.
204
00:17:33,886 --> 00:17:38,182
Det var alle de nominerede.
Ingen spørgsmål. Jeg går nu.
205
00:17:41,519 --> 00:17:45,481
- Vi plukkede de bedste.
- Ja.
206
00:17:45,565 --> 00:17:49,902
- Men jeg var glad, da vi kom ud.
- Ja. Så mange spørgsmål.
207
00:17:49,986 --> 00:17:52,530
"Hvad fanden skete der?"
208
00:17:52,613 --> 00:17:57,785
"Hvorfor læste du fra en serviet?
Hvorfor løber I?"
209
00:17:57,868 --> 00:18:00,204
De fik deres nomineringer.
210
00:18:00,288 --> 00:18:05,751
Vi reddede dagen,
men det får ingen nogensinde at vide.
211
00:18:05,835 --> 00:18:08,879
Vi ved det.
212
00:18:10,006 --> 00:18:13,926
Hr. Peanutbutter?
Vi ved, hvad du gjorde.
213
00:18:14,010 --> 00:18:18,347
Den gode nyhed er,
at operationen var vellykket.
214
00:18:18,431 --> 00:18:20,725
Men du blev ikke nomineret.
215
00:18:20,808 --> 00:18:23,477
Og den anden gode nyhed...
216
00:18:26,564 --> 00:18:28,816
- Hvad?
- Vi er heldige at være i live.
217
00:18:28,899 --> 00:18:32,194
- Nej, før det.
- Min bror var syg.
218
00:18:32,278 --> 00:18:35,698
- Jeg er ligeglad med din bror.
- Var din mund.
219
00:18:35,781 --> 00:18:41,037
Jeg tror, I ville blive venner. Han er
som mig, men mindre hård banan.
220
00:18:41,120 --> 00:18:44,123
Sagde du, at jeg ikke er nomineret?
221
00:18:44,206 --> 00:18:50,421
Mange er vrede, men i de fleste
af kategorierne ramte jeg plet.
222
00:18:50,504 --> 00:18:55,843
Det får jeg slet ingen ære for.
Vidste du, at Avatar er fra 2009?
223
00:18:55,926 --> 00:18:57,511
Jeg er ikke nomineret.
224
00:18:57,595 --> 00:19:01,932
Nej, men det er en ære
bare at blive nomineret. Vent...
225
00:19:02,016 --> 00:19:04,310
Jeg er som alle andre.
226
00:19:04,393 --> 00:19:08,397
- Men vær ikke vred på Todd.
- Hvorfor skulle jeg det?
227
00:19:08,481 --> 00:19:12,610
Nemlig. Det er min skyld.
Han ville ikke engang nominere dig.
228
00:19:12,693 --> 00:19:16,614
Jeg kan nu se,
hvordan det er en kilde til vrede,
229
00:19:16,697 --> 00:19:22,578
men jeg indså noget, da min bror ringede,
som kan opmuntre dig.
230
00:19:22,662 --> 00:19:27,124
Intet af det gør nogen forskel.
Vi ses senere.
231
00:19:33,506 --> 00:19:39,762
Jeg giver gerne afkald på min løn i tre
måneder, men vi har brug for et mirakel.
232
00:19:39,845 --> 00:19:45,142
Hvad laver vi?
Jeg har spildt alles tid i seks måneder.
233
00:19:45,226 --> 00:19:49,563
Snart vil et af de fem store agenturer
forsøge at opkøbe mig,
234
00:19:49,647 --> 00:19:56,320
og så er jeg bare en del af maskineriet.
Er det alt, jeg kan håbe på?
235
00:19:56,404 --> 00:19:59,824
Ikke nødvendigvis.
Men jeg bør nok sige noget.
236
00:19:59,907 --> 00:20:02,368
Hvad er det, Judah?
237
00:20:02,451 --> 00:20:06,205
Måske skulle du leve
et af de andre otte liv.
238
00:20:06,288 --> 00:20:09,375
Ja... måske.
239
00:20:09,458 --> 00:20:14,255
- Det var godt at arbejde med dig.
- Det var over middel.
240
00:20:14,338 --> 00:20:16,799
Du må undskylde følelsesudbruddet.
241
00:20:21,929 --> 00:20:27,143
- Rug, hvede eller surdej?
- Kan jeg få det på daggammelt brød?
242
00:20:27,226 --> 00:20:30,730
Han sagde, at jeg svælger
i min egen elendighed.
243
00:20:30,813 --> 00:20:34,775
- Hvorfor tog du overhovedet derhen?
- Det ved jeg ikke.
244
00:20:34,859 --> 00:20:40,573
Bad du om vand? De skal ikke give os vand,
hvis vi ikke spørger, pga. Tørken.
245
00:20:40,656 --> 00:20:44,160
- Vil du sende det tilbage?
- Nej, jeg vil have vandet.
246
00:20:44,243 --> 00:20:48,164
Jeg tog derhen for at sige tillykke,
ikke skændes.
247
00:20:48,247 --> 00:20:54,086
- Du behøver slet ikke at se ham.
- Er jeg et dårligt menneske?
248
00:20:54,170 --> 00:20:58,507
Er det ikke lige meget?
Hvorfor er du så fikseret på ham?
249
00:20:58,591 --> 00:21:02,261
Det har jeg ikke.
Jeg bekymrer mig om ham.
250
00:21:02,344 --> 00:21:08,642
Da du havde brug for et sted at bo,
kunne du have boet hvor som helst,
251
00:21:08,726 --> 00:21:14,106
men du tog direkte til ham. Har du
tænkt over, hvordan det kan være?
252
00:21:14,190 --> 00:21:18,694
- De fylder alles glas. Det er vanvid.
- Og hvad så?
253
00:21:18,778 --> 00:21:23,491
Undskyld! Du bryder loven
ved at give alle vand.
254
00:21:23,574 --> 00:21:27,953
- Jeg er tørstig.
- Det er vi alle, men det er ikke pointen!
255
00:21:28,037 --> 00:21:33,793
I Californien er det ulovligt
at servere vand, før de beder om det.
256
00:21:35,669 --> 00:21:38,714
- Der er tørke!
- Sæt dig. Vi er tørstige.
257
00:21:40,007 --> 00:21:45,471
Det er problemet med samfundet.
Alle tænker kun på sig selv.
258
00:21:47,389 --> 00:21:50,518
Arbejder du stadig det der sted?
259
00:21:53,562 --> 00:21:56,106
- Hallo?
- Hej, Ralph. Det er Princess Carolyn.
260
00:21:56,190 --> 00:22:00,945
- Jeg troede ikke, jeg ville høre fra dig.
- Jeg får snart tid.
261
00:22:01,028 --> 00:22:03,155
Har du lyst til at tage en drink?
262
00:22:03,239 --> 00:22:08,494
Efter vi sagde farvel, skete der noget.
263
00:22:08,577 --> 00:22:13,415
Jeg gik hen til min bil,
da en kvinde snublede på en brosten,
264
00:22:13,499 --> 00:22:16,252
forstuvede anklen og faldt i mine arme.
265
00:22:16,335 --> 00:22:20,506
Hun var danser og talte ikke engelsk.
Jeg kørte hende på hospitalet.
266
00:22:20,589 --> 00:22:23,259
Vi giftede os og flyttede til Rusland.
267
00:22:23,342 --> 00:22:26,595
Jeg tager pis på dig.
Jeg vil gerne se dig igen.
268
00:22:26,679 --> 00:22:32,476
- Jeg tænker på dig hele tiden. Lørdag?
- Det er en aftale.
269
00:22:37,356 --> 00:22:40,442
- Ana?
- Nej, det er bare mig.
270
00:22:40,526 --> 00:22:44,405
Ham med chokoladeoscaren.
Jeg skal hente den.
271
00:22:44,488 --> 00:22:48,951
Produktet skal kun ses
med rigtige oscarnominerede.
272
00:22:49,034 --> 00:22:53,706
- For at bevare dens integritet.
- Jeg er ligeglad. Bare tag den.
273
00:22:55,165 --> 00:22:59,920
Det her er Ana Spanakopita.
Hvor har du mit nummer fra? Forklar.
274
00:23:00,004 --> 00:23:05,551
Jeg har ringet fire gange.
Ring tilbage. Jeg har brug for dig.
275
00:23:05,634 --> 00:23:08,012
Det er BoJack... Horseman.
276
00:23:09,138 --> 00:23:12,349
- Todd! Hvor har du været?
- Åh... hej.
277
00:23:12,433 --> 00:23:18,272
Har du været i Ojai? Lad os tage til Ojai.
Jeg har brug for at komme væk.
278
00:23:18,355 --> 00:23:22,484
- Det passer dårligt...
- Du er min ven. Jeg har brug for dig.
279
00:23:22,568 --> 00:23:26,572
- Du må ikke forlade mig som de andre.
- Jeg forlader dig ikke.
280
00:23:26,655 --> 00:23:31,160
Desuden skylder du mig efter det,
du gjorde.
281
00:23:31,243 --> 00:23:34,246
Jeg ved det.
Hr. Peanutbutter fortalte alt.
282
00:23:34,330 --> 00:23:40,794
Alt? Også at jeg plejede at tromme
på min rumpe efter et bad som barn?
283
00:23:40,878 --> 00:23:47,051
Todd-o, mig og Todd-o
Efter et bad er jeg så ren og fin
284
00:23:47,134 --> 00:23:51,555
- Nej, ikke det.
- Så han fortalte ikke alt.
285
00:23:51,639 --> 00:23:53,724
Hvad med da jeg talte til en million?
286
00:23:53,807 --> 00:23:58,312
En, to, tre, fire, fem, seks...
287
00:23:58,395 --> 00:24:01,315
- Nej, hold op.
- Men nu kommer det bedste.
288
00:24:01,398 --> 00:24:05,694
Syv? Han fortalte,
at du ikke ville nominere mig.
289
00:24:05,778 --> 00:24:09,406
- Efter alt det, jeg har gjort for dig.
- Hvad mener du?
290
00:24:09,615 --> 00:24:12,284
Jeg lod dig bo her i seks år, gav dig mad,
291
00:24:12,368 --> 00:24:17,247
føjede dig i dine projekter og historier.
292
00:24:17,331 --> 00:24:19,833
Du brugte mit hus som hovedkvarter.
293
00:24:19,917 --> 00:24:25,089
- Du havde dårlig samvittighed om Emily.
- Ved du det med Emily?
294
00:24:25,172 --> 00:24:28,550
Det tror jeg.
Hvad tror du, jeg ved?
295
00:24:28,634 --> 00:24:34,181
Jeg ved, hvad jeg tror, men er det det,
som du tror, jeg ved?
296
00:24:34,264 --> 00:24:38,602
- Du ved, at jeg gik i seng med Emily.
- Gik du i seng med Emily?
297
00:24:38,686 --> 00:24:41,397
- Hvad troede du?
- Ikke det!
298
00:24:41,480 --> 00:24:47,569
Jeg troede, du fortalte om, hvor sørgelig
du er, og at det gjorde hende utilpas.
299
00:24:47,653 --> 00:24:51,490
Undskyld. Det var en fejl...
300
00:24:51,573 --> 00:24:54,159
Selvfølgelig. Her kommer det.
301
00:24:54,243 --> 00:25:01,250
Du kan ikke være et røvhul og tro,
at dårlig samvittighed fikser det!
302
00:25:01,583 --> 00:25:05,713
- Du er nødt til at forbedre dig!
- Ja, undskyld.
303
00:25:05,796 --> 00:25:09,883
Jeg var fuld,
og oscarpresset vejede tungt.
304
00:25:09,967 --> 00:25:15,139
- Men nu er det ovre, og...
- Nej, BoJack. Hold op.
305
00:25:15,222 --> 00:25:18,100
Dit problem er dig selv.
306
00:25:18,183 --> 00:25:24,523
Ikke alkoholen, stofferne eller
nedturene i din karriere eller opvækst.
307
00:25:24,606 --> 00:25:28,235
Det er dig. Okay?
308
00:25:28,318 --> 00:25:30,946
Det er dig.
309
00:25:32,698 --> 00:25:36,952
For helvede da...
Hvad mere kan jeg sige?
310
00:25:37,035 --> 00:25:40,956
Tekster: Mathias Hedetoft