1 00:00:05,005 --> 00:00:08,925 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,183 아침아, 좋은 아침이야 3 00:00:20,353 --> 00:00:23,064 해야, 나무야, 좋은 아침 4 00:00:23,148 --> 00:00:25,650 바쁜 벌들도 좋은 아침 5 00:00:26,860 --> 00:00:29,070 좋은 아침이야, 반가워, 새라 린 6 00:00:29,154 --> 00:00:31,281 튤립과 국화의 철이 왔어 7 00:00:31,364 --> 00:00:33,700 멋쟁이 정원사 개미도 좋은 아침 8 00:00:33,783 --> 00:00:36,036 네가 관리한 정원이 너무 좋아 9 00:00:36,119 --> 00:00:40,498 네가 키운 꽃을 보면 기분이 좋아 작업복도 멋지구나 10 00:00:42,208 --> 00:00:44,544 제기랄, 제발 좀... 11 00:00:46,004 --> 00:00:46,963 괜찮아 12 00:00:47,046 --> 00:00:49,966 새라 린, 넌 차분하고 날씬해 13 00:00:50,049 --> 00:00:54,262 피부가 어찌나 보드라운지 아기를 죽여서 피부를 훔친 것 같아 14 00:00:54,345 --> 00:00:56,931 죽은 아기처럼 부드러워 15 00:00:57,891 --> 00:00:58,725 됐다 16 00:01:00,393 --> 00:01:02,687 블루베리, 오미자, 아마 17 00:01:02,771 --> 00:01:06,524 치아, 상어 지느러미 흰 코뿔소의 뿔 18 00:01:13,531 --> 00:01:15,492 지금까진 안 취했네 19 00:01:17,160 --> 00:01:19,037 - 보잭? - 새라 린, 안녕 20 00:01:19,120 --> 00:01:21,956 - 파티할래? - 살았다! 좋아요 21 00:02:21,766 --> 00:02:24,561 자, 아사이베리 좀 줘요 22 00:02:24,644 --> 00:02:26,104 - 그 발음 맞아? - 글쎄요 23 00:02:26,187 --> 00:02:29,149 멍청이들을 위한 바가지 씌운 블루베리라고 불러야 할걸요 24 00:02:29,983 --> 00:02:31,860 - 요즘 잘 지내요? - 사실... 25 00:02:32,569 --> 00:02:34,320 못 들었어요 그래도 잘 지내고 있죠? 26 00:02:34,404 --> 00:02:36,197 아니, 사실 요즘 외로운... 27 00:02:36,281 --> 00:02:38,908 미안, 못 들었어요 좀 더 크게 말해요! 28 00:02:38,992 --> 00:02:41,411 후보가 된 줄 알았다가 29 00:02:41,494 --> 00:02:43,872 아니어서 안타까웠어요 30 00:02:43,955 --> 00:02:44,998 어제 대박이었던데 31 00:02:45,081 --> 00:02:47,834 그래, 어제 진짜 구렸는데 곁에 아무도 없더라 32 00:02:47,917 --> 00:02:50,587 다들 나쁜 놈이야 세상도 짜증 나 33 00:02:50,670 --> 00:02:53,172 - 여하간, 초대해 줘서 고마워 - 이해해요 34 00:02:53,256 --> 00:02:55,925 다 짜증 나요 술 끊는 건 특히 더요 35 00:02:56,009 --> 00:02:57,844 왜 몸을 사원으로 만들라는 거죠? 36 00:02:57,927 --> 00:03:00,471 종교 사원에 가 봤어요 매우 지루하죠 37 00:03:00,555 --> 00:03:02,807 진탕 마시고 취해 버릴까? 38 00:03:02,891 --> 00:03:05,935 긴 막대 위에 올라선 광대처럼 어지럽게 취해 봐요 39 00:03:06,019 --> 00:03:08,688 바로 그거야, 술과 약을 구하자 40 00:03:08,771 --> 00:03:11,357 내 통장을 탈탈 털자 난 이제 잃을 것도 없어 41 00:03:11,441 --> 00:03:14,319 약을 사다뇨? 이 집 자체가 마약과 술인걸요 42 00:03:14,402 --> 00:03:16,279 - 여기요 - 요구르트를 씌운 건포도? 43 00:03:16,362 --> 00:03:18,406 아뇨, 바이코딘을 씌운 바이코딘이죠 44 00:03:19,782 --> 00:03:20,658 LSD예요 45 00:03:21,743 --> 00:03:22,619 필로폰 46 00:03:25,705 --> 00:03:28,291 코카인... 이 아니라 석고네요 47 00:03:28,374 --> 00:03:30,877 코카인을 어디 숨겼더라? 48 00:03:31,711 --> 00:03:34,172 주류판매점에서 배달시켰어요 49 00:03:35,215 --> 00:03:36,716 9개월간 술 끊은 걸 기념하며 50 00:03:36,799 --> 00:03:38,968 삶과 삶에 대한 포기를 위하여 51 00:03:42,472 --> 00:03:44,307 이건 어때요? 52 00:03:44,390 --> 00:03:46,351 에리카 엘레니악이 53 00:03:46,434 --> 00:03:48,811 시골에 사는 구버의 사촌으로 특별 출연했잖아요 54 00:03:48,895 --> 00:03:51,522 그때 브래드는 내내 발기해 있었어요 55 00:03:51,606 --> 00:03:55,068 - 뭐? 말도 안 돼 - 장면마다 다 보여요 56 00:03:55,151 --> 00:03:57,278 예고편, 발기, 1막, 발기 57 00:03:57,362 --> 00:04:00,823 시리얼 광고가 끝나고 나면 다시 발기 58 00:04:00,907 --> 00:04:03,534 좋아, 잊지 말고 그 편 꼭 보자 59 00:04:03,618 --> 00:04:07,080 작가들이 조엘을 호박처럼 입혀 놓고 60 00:04:07,163 --> 00:04:11,000 그 편 내내 뚱뚱하다고 놀려서 조엘이 섭식장애가 생겼잖아요 61 00:04:11,084 --> 00:04:12,710 참 단순한 시절이었지 62 00:04:12,794 --> 00:04:15,672 클리닉 다니느라 5편 정도 출연 못 했잖아요 63 00:04:15,755 --> 00:04:17,423 그땐 그게 좋은 줄 몰랐지 64 00:04:17,507 --> 00:04:20,009 촬영장에 와서 즐겁게 지내고 65 00:04:20,093 --> 00:04:22,804 미래에 남길 유산이나 연기상에 대해선 걱정 안 했어 66 00:04:22,887 --> 00:04:26,307 건물은 직사각형이어야 해, 젠장 67 00:04:27,016 --> 00:04:28,351 잠깐, 무슨 이야기 중이었지? 68 00:04:28,434 --> 00:04:30,186 '말 장난'에 대한 이야기하다가 69 00:04:30,270 --> 00:04:33,314 아저씨가 오줌 누러 갔다가 두루마리 휴지로 칭칭 감고 나와서 70 00:04:33,398 --> 00:04:35,650 미라 흉내를 내다가 다 뜯어 버리고 71 00:04:35,733 --> 00:04:38,861 이집트, 특히 피라미드는 멍청하다고 한 뒤에 72 00:04:38,945 --> 00:04:43,116 세모난 건물은 '더럽게 어설프다'고 했어요 73 00:04:43,199 --> 00:04:45,576 내가 한 말 같긴 한데 기억이 안 나 74 00:04:45,660 --> 00:04:48,162 잠깐 필름이 끊겼나 봐 술을 잠시 끊어야 할지도... 75 00:04:48,246 --> 00:04:52,166 그리고 '대통령님, 피자 위에 앉으셨어요'라고 했어 76 00:04:53,209 --> 00:04:56,004 - 나 또 그런 거 같아 - 또 뭐요? 피자요? 77 00:04:56,087 --> 00:04:59,507 필름 끊긴 거 말이야 방금 그 이야기 했잖아 78 00:04:59,590 --> 00:05:00,508 잘 좀 들어라 79 00:05:01,634 --> 00:05:03,928 발기! 돈 내요, 내가 뭐랬어요? 80 00:05:04,012 --> 00:05:05,805 저게 무슨 발기야, 그림자지 81 00:05:05,888 --> 00:05:10,143 우리 모두 아르메니아 학살로 값진 배움을 얻었구나 82 00:05:10,226 --> 00:05:13,896 아르메니아 학살은 너무 심했어요 83 00:05:15,898 --> 00:05:17,942 좋아요, 다음 편 84 00:05:18,026 --> 00:05:20,653 삶은 왜 '말 장난' 같지 않지? 85 00:05:20,737 --> 00:05:24,240 모든 문제가 22분간 웃다 보면 다 정리됐잖아 86 00:05:24,324 --> 00:05:27,493 사실 아역 배우가 합법인 게 진짜 놀랍지 않아요? 87 00:05:27,577 --> 00:05:30,663 아동 노동력 착취 아니에요? 난 이런 건 줄 모르고 시작했어요 88 00:05:30,747 --> 00:05:32,707 - 세 살이었잖아요 - 점점 우울해진다 89 00:05:32,790 --> 00:05:35,835 - 재미있는 걸 하자 - 진짜 멋진 거 있어요 90 00:05:35,918 --> 00:05:37,211 천문대요 91 00:05:37,295 --> 00:05:39,422 주차장에서 완전히 취해서 92 00:05:39,505 --> 00:05:43,593 안에 들어가서 우주를 보면 진짜 감동적일걸요 93 00:05:43,676 --> 00:05:45,970 재미없을 거 같아 재미있는 건 내가 알아서 할게 94 00:05:46,471 --> 00:05:47,889 젠장, 또 석고야 95 00:05:47,972 --> 00:05:50,141 약을 좀 잘 정리해야겠다 96 00:05:50,224 --> 00:05:51,934 위스키 상자 챙겨서 가자 97 00:05:53,352 --> 00:05:55,521 - 너무 힘들었어요 - 뭐야 이게 98 00:05:55,605 --> 00:06:00,234 술 마시고 고개를 드는 걸 끝없이 반복했죠 99 00:06:00,318 --> 00:06:04,072 계속 마시고, 고개 들고... 100 00:06:04,155 --> 00:06:08,701 커피, 오래된 도넛, 관심받고 싶은 인간의 지루한 이야기... 101 00:06:08,785 --> 00:06:11,704 - 이거 12단계 금주 모임이야? - 이젠 형사라도 됐어요? 102 00:06:11,788 --> 00:06:14,624 어제는 화장실도 못 찾더니만 103 00:06:14,707 --> 00:06:18,002 우리의 파티는 결국 술을 끊게 하려는 방법이었어? 104 00:06:18,086 --> 00:06:20,379 아니거든요, 이 토하고 세탁기에 들어간 아저씨야 105 00:06:20,463 --> 00:06:22,882 집에 혼자 두질 못해서 같이 온 거예요 106 00:06:22,965 --> 00:06:25,301 오늘 꼭 와야 됐어요 9개월 기념 칩 받아야 해요 107 00:06:25,384 --> 00:06:28,054 칩? 우린 31시간 동안 취해 있었어 108 00:06:28,137 --> 00:06:29,889 그건 칩을 못 받을 이유가 못 돼요 109 00:06:29,972 --> 00:06:32,433 바로 그것 때문에 칩을 받으면 안 되지 110 00:06:32,517 --> 00:06:34,811 12단계 중 어디에도 술을 마시지 말라고 안 해요 111 00:06:34,894 --> 00:06:37,605 그러니 '단계'로 칠 수 없죠 빠져나갈 구멍이지요 112 00:06:38,564 --> 00:06:40,775 좀 마셔요, 이 패배자들이 하는 113 00:06:40,858 --> 00:06:44,112 술 끊은 이야기 들으려면 취한 상태가 훨씬 나아요 114 00:06:44,195 --> 00:06:48,116 사람은 변화를 원할 때 변하는 게 아니라 115 00:06:48,199 --> 00:06:51,202 변해야만 하므로 변한다는 걸 깨달았어요 116 00:06:51,285 --> 00:06:53,329 젠장, 우우 117 00:06:53,871 --> 00:06:55,748 여기서는 야유하면 싫어해요 118 00:06:55,832 --> 00:06:58,501 이야기가 지루한데 어떡해 그럼? 119 00:06:58,584 --> 00:07:03,214 저는 사이먼이고 알코올 중독자입니다 120 00:07:03,297 --> 00:07:04,757 - 안녕하세요, 사이먼 - 안녕하세요, 사이먼 121 00:07:04,841 --> 00:07:10,054 제가 삶에서 바닥을 쳤을 때는 바위에 깔렸을 때예요 122 00:07:10,138 --> 00:07:12,223 그보다 더 바닥일 수는 없죠 123 00:07:12,306 --> 00:07:14,517 이 정도로 알코올 중독이라고 하는 건가요? 124 00:07:14,600 --> 00:07:17,478 대부분 내가 맨정신으로 하는 거라고요 125 00:07:17,562 --> 00:07:19,939 우린 끔찍한 행동도 했어요 126 00:07:20,022 --> 00:07:21,983 한 번은 친구가 이사 나가는 걸 막으려고 127 00:07:22,066 --> 00:07:26,529 성격파 배우 앤 도드를 시켜서 친구의 힙합페라를 망쳐 놨어요 128 00:07:26,612 --> 00:07:28,030 그건 아기들 장난이잖아요 129 00:07:28,114 --> 00:07:31,242 자칭 중독자 여러분 진짜 거지 같은 얘기 해 줄까요? 130 00:07:31,325 --> 00:07:33,661 - 보잭, 우리 이제 가요 - 제대로 된 게 있지 131 00:07:34,454 --> 00:07:35,788 제 이름은 보잭이에요 132 00:07:35,872 --> 00:07:37,373 - 안녕하세요, 보잭 - 안녕하세요, 보잭 133 00:07:37,457 --> 00:07:38,916 몰랐던 것처럼 굴긴... 134 00:07:39,000 --> 00:07:42,545 여하간 전에 뉴멕시코에 아는 여자를 만나러 갔어요 135 00:07:42,628 --> 00:07:44,464 페니라는 어린 딸이 있었어요 136 00:07:44,547 --> 00:07:47,341 페니 카슨이라는 애예요 본명이니 검색해 보든지요 137 00:07:47,425 --> 00:07:50,219 처음에는 걔 엄마랑 자려고 했는데 싫다더군요 138 00:07:50,303 --> 00:07:52,221 그래서 딸애랑 자려고 했죠 139 00:07:52,305 --> 00:07:54,974 그런데 그걸 엄마한테 들켰고 140 00:07:55,057 --> 00:07:58,311 난 바로 도망쳐 버렸어요 141 00:07:58,394 --> 00:07:59,437 젠장 142 00:07:59,520 --> 00:08:02,356 최악은, 그 뒤로 뭐가 어떻게 됐는지 몰라요 143 00:08:02,440 --> 00:08:05,735 그 가정을 망쳐 놨나? 애한테 평생 갈 상처를 줬나? 144 00:08:05,818 --> 00:08:09,572 난 몰라요, 앞으로도 모르겠죠 이런 일이 수도 없이 많아요 145 00:08:09,655 --> 00:08:12,200 그리고 그 일들을 늘 마음속으로 곱씹죠 146 00:08:12,283 --> 00:08:14,160 더 끔찍한 이야기 있는 사람? 147 00:08:15,536 --> 00:08:16,996 없을걸, 이 애송이들 148 00:08:17,079 --> 00:08:18,831 트로피인지 칩인지 뭔지 내놔요 149 00:08:23,211 --> 00:08:25,338 정말 놀랐어요, 보잭 150 00:08:25,421 --> 00:08:29,050 모두 우울해져서 마무리한 금주 모임은 처음이에요 151 00:08:29,133 --> 00:08:30,176 무슨 소리야? 152 00:08:30,259 --> 00:08:32,553 페니라는 애 이야기했잖아요 153 00:08:32,637 --> 00:08:34,847 그 뒤엔 자신은 안 변한다고 계속 주절대다가 154 00:08:34,931 --> 00:08:37,391 그 민달팽이한테 소금을 뿌리겠다고 협박했잖아요 155 00:08:37,475 --> 00:08:41,103 - 페니 이야기를 했어? - 다들 각자 어두운 역사가 있죠 156 00:08:42,188 --> 00:08:44,607 대부분은 당신처럼 자랑스러워하진 않지만요 157 00:08:44,690 --> 00:08:48,778 자랑스럽지 않아, 마음이 안 좋지 내가 걔를 망쳐 놨을 거야 158 00:08:48,861 --> 00:08:49,946 괜찮아요 159 00:08:50,029 --> 00:08:51,239 페이스북으로 찾아봤어요 160 00:08:51,322 --> 00:08:53,407 오벌린에 간대요 태국 음식을 좋아하고 161 00:08:53,491 --> 00:08:56,494 겨울의 첫날에 맡는 불 냄새를 좋아한대요 162 00:08:56,577 --> 00:08:59,455 겨울의 첫날에 맡는 불 냄새는 다들 좋아하지 163 00:08:59,539 --> 00:09:02,959 나도 12단계 프로그램을 시작하기 전에는 아저씨 같았어요 164 00:09:03,042 --> 00:09:04,502 거기서 속죄하는 법을 배웠죠 165 00:09:04,585 --> 00:09:06,462 자신이 한 일에 대해서 사과하는 거예요 166 00:09:06,546 --> 00:09:07,797 그럼 깨끗해지는 거죠 167 00:09:07,880 --> 00:09:11,509 - 그래 봤자 또 문제를 일으킬걸 - 그럼 다시 사과하죠 168 00:09:11,592 --> 00:09:15,596 결론적으로 기분이 좋아지는 끝없는 사이클이랄까요 169 00:09:15,680 --> 00:09:16,806 - 안 돼! - 그거 알아? 170 00:09:16,889 --> 00:09:19,225 질소랑 입욕제에 취했는지 몰라도 171 00:09:19,308 --> 00:09:22,144 질소랑 입욕제를 좀 더 즐기고 싶어 172 00:09:22,228 --> 00:09:24,230 그런 다음에 사과하자 173 00:09:24,313 --> 00:09:28,067 사과는 방금 장난감 집을 부순 가족부터 해요 174 00:09:29,026 --> 00:09:32,655 얘야, 네 별 볼 일 없는 아빠가 싸구려 장난감 집을 줘서 유감이다 175 00:09:32,738 --> 00:09:36,742 토대를 견고하게 받치려면 상대식 이음매를 썼어야지! 176 00:09:36,826 --> 00:09:40,246 - 엿 먹어라 - 기분이 진짜 좋아졌어 177 00:09:46,043 --> 00:09:48,421 - 집에 없는 거 같아요 - 기다리자 178 00:09:48,504 --> 00:09:51,257 다이앤에게 사과해야 해 그 전엔 안 가 179 00:09:51,340 --> 00:09:55,469 지루해요, 배도 고프고 심심해요 180 00:09:55,553 --> 00:09:56,971 안에 먹을 게 있을걸 181 00:09:57,054 --> 00:09:59,682 비상 열쇠가 있는지 볼까나 182 00:10:00,558 --> 00:10:02,184 - 좋았어 - 다 먹고 나서 183 00:10:02,268 --> 00:10:04,854 이것도 사과하라고 잊지 말고 말해 줘 184 00:10:07,148 --> 00:10:08,608 어디 있지? 185 00:10:08,691 --> 00:10:10,568 무슨 냉장고에 있는 음식이 186 00:10:10,651 --> 00:10:12,612 취한 인간 둘이 먹으면서 기다리기에도 모자라? 187 00:10:12,695 --> 00:10:15,823 10분밖에 안 됐어요 진짜 잘 먹는다니까 188 00:10:15,906 --> 00:10:18,159 말의 식욕과 189 00:10:18,242 --> 00:10:20,077 수시로 관심 음식, 섹스가 필요한 190 00:10:20,161 --> 00:10:22,622 마음의 구멍이 만나면 이렇게 돼 191 00:10:23,372 --> 00:10:25,124 - 과자 좀 줘 - 없어요 192 00:10:25,207 --> 00:10:26,959 아무것도 안 남았어요 그냥 가요 193 00:10:27,043 --> 00:10:29,337 사과하기 전까지 못 가 194 00:10:29,420 --> 00:10:31,339 좋은 생각이 있어요 195 00:10:31,422 --> 00:10:35,676 내 이름은 보잭의 친구 뭐시기예요, 안경도 쓰죠 196 00:10:35,760 --> 00:10:37,595 나한테 할 말 있어요, 보잭? 197 00:10:37,678 --> 00:10:40,848 - 난 보잭이야 피넛버터 씨야? - 마음대로 해요 198 00:10:40,931 --> 00:10:44,018 이건 아저씨의 꿈이니까요 199 00:10:44,101 --> 00:10:46,979 그만해, 우리 둘 다 깨어 있잖아 얼른 해치우자 200 00:10:47,063 --> 00:10:49,273 다이앤, 미안해요 못된 말을 했어요 201 00:10:49,357 --> 00:10:52,902 괜찮아요, 용서할게요 이런 말을 할 사람인가요? 202 00:10:52,985 --> 00:10:55,863 다이앤의 문제가 뭐라고요? 아시아의 다리아 정도 돼요? 203 00:10:55,946 --> 00:10:59,784 - 그거보단 복잡하지 - 기본적으로 삐딱한 건 맞죠? 204 00:10:59,867 --> 00:11:03,329 안경 끼고, 재킷 입고 말도 많고요 205 00:11:03,412 --> 00:11:06,916 닥쳐, 내가 피넛버터 씨 할 테니 나한테 사과해 206 00:11:06,999 --> 00:11:08,334 피넛버터 씨가 누군데요? 207 00:11:08,417 --> 00:11:11,170 이제 넌 캐럴린 씨를 하고 난 다이애나 비야 208 00:11:11,253 --> 00:11:12,421 좋아요 209 00:11:14,382 --> 00:11:16,467 어떻게 해 줘야 하지 않을까? 210 00:11:16,550 --> 00:11:20,471 두 사람 다 손님방에서 자는 게 어때요? 211 00:11:20,554 --> 00:11:22,348 맙소사, 거울이 말한다 212 00:11:22,431 --> 00:11:24,600 미래에서 온 우리를 막을 수는 없어 213 00:11:24,683 --> 00:11:26,519 우린 사과 중이라고, 바보들아 214 00:11:28,813 --> 00:11:29,688 너무 하잖아 215 00:11:31,148 --> 00:11:33,275 - 기분이 너무 좋아 - 그렇죠? 216 00:11:33,359 --> 00:11:35,694 사과하면 속이 편해지지 않아요? 217 00:11:35,778 --> 00:11:37,696 과자를 너무 먹어서 속은 안 좋아 218 00:11:37,780 --> 00:11:40,616 그래도 다이애나 비를 죽인 게 누군지 알 거 같아 219 00:11:40,699 --> 00:11:43,786 - 모두가 죽인 거예요 - 자, 다음, 토드 220 00:11:43,869 --> 00:11:47,957 토드, 미안해 그 일은 내가 책임질게 221 00:11:48,040 --> 00:11:50,960 물론 난 잘못이 없긴 해 222 00:11:51,043 --> 00:11:53,546 에밀리는 성인 여성이고 개인이 선택할 수 있잖아 223 00:11:53,629 --> 00:11:57,550 너 여자 좋아하는 건 맞아? 너 뭐가 문제야? 224 00:11:57,633 --> 00:11:59,802 우리 애 데리고 뭐해요? 225 00:11:59,885 --> 00:12:01,095 보잭 홀스맨이군요 226 00:12:01,178 --> 00:12:04,640 맞아요, 얘는 제 친구 토드예요 227 00:12:04,723 --> 00:12:07,685 저 배우가 우리 애한테 홀딱 반했네 228 00:12:07,768 --> 00:12:08,936 이러다 출세하는 거 아니야? 229 00:12:09,019 --> 00:12:12,064 좀 적절하지 못한 방식으로 반한 거 같지 않아? 230 00:12:12,148 --> 00:12:15,109 아냐, 설사 그렇대도 출셋길이 열릴 수는 있지 231 00:12:15,192 --> 00:12:16,193 말이 그렇다는 거야 232 00:12:17,778 --> 00:12:19,363 - 잠깐만요 - 어디 가요? 233 00:12:19,447 --> 00:12:21,782 - 돌아와요 - 토드 데려가서 잘래요? 234 00:12:21,866 --> 00:12:23,284 - 같이 잘래요? - 미안하다, 토드 235 00:12:23,367 --> 00:12:26,412 너희 부모님 소름 돋아 다음 사과로! 236 00:12:31,083 --> 00:12:33,252 - 원하는 게 뭐죠, 보잭? - 몰라요 237 00:12:33,335 --> 00:12:35,087 아주 취했고 속이 메슥거리지만 238 00:12:35,171 --> 00:12:37,923 집으로 찾아온 걸 보면 사과하러 온 거죠 239 00:12:38,007 --> 00:12:40,426 - 사과요? 왜요? - 몰라요 240 00:12:40,509 --> 00:12:43,345 당신이 날 떠났으니 내가 뭔가 했겠죠 241 00:12:43,429 --> 00:12:45,473 가장 필요한 순간에 떠나면 어떡해요? 242 00:12:45,556 --> 00:12:48,934 미안해요, 보잭 내가 사람을 잘못 봤어요 243 00:12:49,018 --> 00:12:51,687 나도 힘들어요 나도 내 평판을 걸었어요 244 00:12:51,770 --> 00:12:52,980 오스카상 때문이 아니에요 245 00:12:53,063 --> 00:12:55,024 내가 고작 그 얘기를 하러 왔겠어요? 246 00:12:55,107 --> 00:12:56,650 우린 그런 사이 이상이었잖아요 247 00:12:56,734 --> 00:12:59,320 - 술 마셨군요 - 술만 마셨으려고요 248 00:13:00,404 --> 00:13:02,031 네, 아나, 난 완전히 망했어요 249 00:13:02,907 --> 00:13:05,284 난 문제 많고, 맛이 간 부적응자 노리개예요 250 00:13:05,367 --> 00:13:10,831 당신은 늘 자제하는 척하지만 당신도 문제가 많아요 251 00:13:10,915 --> 00:13:15,169 같이 문제를 드러내지 않으려는 이유를 모르겠어요 252 00:13:15,252 --> 00:13:16,879 무엇 때문에 거부해요? 253 00:13:19,006 --> 00:13:23,719 보잭, 난 대학생 때 구조요원으로 일했어요 254 00:13:25,095 --> 00:13:27,556 잠깐, 우리 방금 아나한테 갔어? 잘 마무리했나? 255 00:13:27,640 --> 00:13:30,768 '마무리'가 가구를 태우는 거면 네, 마무리했죠 256 00:13:30,851 --> 00:13:32,019 돌아가자 257 00:13:32,102 --> 00:13:34,063 - 대체 이게 무슨? - 방금 온 거 알아요 258 00:13:34,146 --> 00:13:36,190 아까 중요한 이야기를 하면서 259 00:13:36,273 --> 00:13:37,816 우리 사이를 설명했는데 260 00:13:37,900 --> 00:13:40,402 안타깝지만 필름이 끊겼어요 261 00:13:40,486 --> 00:13:42,947 솔직히 맥주를 좀 마셨어요 262 00:13:43,030 --> 00:13:46,534 이야기를 들어야만 가겠다면 다시 해 줄게요 263 00:13:46,617 --> 00:13:48,327 내가 구조요원으로 일할 때... 264 00:13:48,577 --> 00:13:51,413 - 아, 젠장 - 아나에게 다시 가야겠죠? 265 00:13:51,497 --> 00:13:53,874 이번엔 꼭 기억할 거 같아 266 00:13:53,958 --> 00:13:55,668 구조요원... 267 00:13:55,793 --> 00:13:59,255 - 한번 더 갈까? - 됐어요, 제가 받아 적었어요 268 00:13:59,338 --> 00:14:03,133 '난 구조요원이었어요 집 냄새 이상해, 혹시 나?' 269 00:14:03,217 --> 00:14:04,468 '집중해, 새라 린' 270 00:14:04,552 --> 00:14:06,595 '네 생각을 적지 말고' 271 00:14:06,679 --> 00:14:08,639 '하는 말을 받아 적으라고' 272 00:14:08,722 --> 00:14:11,392 '새로 가슴 수술을 할 때가 됐나?' 273 00:14:12,393 --> 00:14:14,270 고맙다, 큰 도움이 됐어 다음은 누구지? 274 00:14:14,353 --> 00:14:16,272 미안해 275 00:14:16,355 --> 00:14:18,899 미안해 276 00:14:20,734 --> 00:14:22,486 미안하다고 277 00:14:30,452 --> 00:14:32,621 오늘 밤 계속 귀찮게 굴어서 미안해요 278 00:14:32,705 --> 00:14:35,499 오늘요? 2주 만에 보는걸요 279 00:14:35,583 --> 00:14:38,627 그래요? 그때 그 이야기가 듣고 싶어요 280 00:14:38,711 --> 00:14:40,379 그 구조요원 이야기만 들으면 281 00:14:40,462 --> 00:14:42,298 다시는 안 올게요 282 00:14:43,340 --> 00:14:47,344 익사할 뻔한 뒤 다시는 물에 당하지 않기로 했어요 283 00:14:47,428 --> 00:14:49,430 그래서 구조요원이 됐죠 284 00:14:49,513 --> 00:14:52,224 훈련 첫날, 감독관님은 285 00:14:52,308 --> 00:14:56,186 우리가 곤경에 처한 사람을 보게 될 거라고 했어요 286 00:14:56,270 --> 00:14:59,481 구하러 달려들어서 할 수 있는 건 다 하려 들겠지만 287 00:14:59,565 --> 00:15:02,151 그러면 안 된다고 했죠 288 00:15:02,234 --> 00:15:05,446 구할 수 없는 사람도 있으니까요 289 00:15:05,529 --> 00:15:08,032 그런 사람들은 허우적거리면서 290 00:15:08,115 --> 00:15:11,493 같이 익사하게 만들 거랬어요 291 00:15:13,162 --> 00:15:15,372 그게 나랑 무슨 상관이에요? 292 00:15:16,665 --> 00:15:18,709 뭐야, 여기 어디야? 293 00:15:18,792 --> 00:15:20,002 - 오하이... - 오하이? 294 00:15:20,085 --> 00:15:22,671 - 오하이까지 왔다고? - 끝까지 들어요 295 00:15:22,755 --> 00:15:25,758 끝에 죽이는 게 기다려요 296 00:15:25,841 --> 00:15:28,594 - 오하이... 오 - 오하이오까지 왔다고? 297 00:15:28,677 --> 00:15:32,139 난 천문대에 가고 싶었지만 계속 오자고 우겼잖아요 298 00:15:32,222 --> 00:15:36,060 페니한테 사과해야 한다면서요 299 00:15:36,143 --> 00:15:37,937 젠장, 최악이군 300 00:15:38,020 --> 00:15:39,855 어서 차를 돌리자 301 00:15:41,482 --> 00:15:43,776 - 차를 안 돌린 거 같아 - 돌렸어요 302 00:15:43,859 --> 00:15:45,653 한 번 더 돌렸을 뿐이죠 303 00:15:45,736 --> 00:15:48,197 그 사슴 여자애를 찾으려고 304 00:15:48,280 --> 00:15:50,199 잠복하기로 했잖아요 305 00:15:50,282 --> 00:15:52,868 그래서 쇼핑몰 가서... 306 00:15:52,952 --> 00:15:54,620 트렌치코트도 막 입어 봤잖아요 307 00:15:54,703 --> 00:15:56,580 하나도 기억 안 나요? 308 00:15:56,664 --> 00:15:59,333 미친 짓이야 이미 평생 갈 상처를 줬어 309 00:15:59,416 --> 00:16:02,336 페니를 만나면 또 상처 줄 게 뻔해 310 00:16:02,419 --> 00:16:04,463 나 대학 가기 늦었을까요? 311 00:16:04,546 --> 00:16:06,006 전 건축가가 되고 싶었어요 312 00:16:06,090 --> 00:16:09,551 밤에는 고급 콜걸이고 313 00:16:09,635 --> 00:16:12,221 낮에는 국제 스파이인 건축가 있잖아요 314 00:16:12,304 --> 00:16:15,474 - 그럼 건축가는 언제 해? - 글쎄요, 개척 시기쯤? 315 00:16:15,557 --> 00:16:16,934 아니, 시대를 말하는 게 아니야 316 00:16:17,017 --> 00:16:20,104 밤에는 콜걸이고 낮에는 스파이면 대체 언제... 317 00:16:20,187 --> 00:16:22,231 - 페니예요 - 뭐 하고 있어? 318 00:16:22,314 --> 00:16:24,650 - 상처받은 사람 같아? - 컴퓨터 쓰러 가네요 319 00:16:24,733 --> 00:16:27,528 아마 중년의 말과 음란한 채팅을 하겠죠 320 00:16:27,611 --> 00:16:30,322 그래야만 사랑받는 기분이 드니까요 321 00:16:30,406 --> 00:16:33,826 - 어쩌면 그럴지도 - 아니면 아직도 화가 많이 나서 322 00:16:33,909 --> 00:16:36,745 인터넷으로 자살 방법을 검색하는 거죠 323 00:16:36,829 --> 00:16:37,830 그게 더 말 되네 324 00:16:37,913 --> 00:16:40,749 좋아요, 쟤를 망친 게 확실해졌네요 325 00:16:40,833 --> 00:16:43,252 - 이제 LA에 가면 안 돼요? - 가자 326 00:16:43,335 --> 00:16:46,964 난 바보니까 페니를 계속 미행했겠지 327 00:16:47,047 --> 00:16:48,507 미행의 싹을 잘라 버리자 328 00:16:48,590 --> 00:16:51,135 '페니를 미행하지 마'라고 손에 써야겠어 329 00:16:51,218 --> 00:16:53,762 또 필름이 끊길지도 모르잖아 330 00:16:53,846 --> 00:16:56,390 '페니를 따라가'라고 쓰고 331 00:16:56,473 --> 00:16:57,975 다른 손에는... 332 00:16:58,058 --> 00:16:58,976 "여전히 오벌린입니다" 333 00:16:59,059 --> 00:17:00,352 - 젠장 - 왜요? 334 00:17:00,436 --> 00:17:02,271 손에 쓴 대로 하고 있잖아요 335 00:17:02,354 --> 00:17:03,772 "페니를 따라가라" 336 00:17:03,856 --> 00:17:04,898 "도넛" 337 00:17:04,982 --> 00:17:07,317 - 뭐야 - 손이 도넛을 요구했어요 338 00:17:07,401 --> 00:17:09,445 - 저기 있네요 - 맥주를 마시네 339 00:17:09,528 --> 00:17:11,613 젠장, 마치 '말 장난'에서 340 00:17:11,697 --> 00:17:14,992 올리비아가 남자 기숙사 파티에 간 거 같아 341 00:17:15,075 --> 00:17:17,745 페니는 호세 칸세코가 연기한 천사가 구해 줄 수 없잖아 342 00:17:17,828 --> 00:17:20,706 또 지겨워졌어요 나도 쌍안경 좀 줘 봐요 343 00:17:20,789 --> 00:17:23,792 그냥 레드불 마시는 거잖아요 앗, 이제 가요 344 00:17:24,793 --> 00:17:26,378 오버톤즈네요 345 00:17:26,462 --> 00:17:28,005 노래 참 좋아요 346 00:17:28,088 --> 00:17:29,131 - 고마워요 - 고마워요 347 00:17:29,214 --> 00:17:31,341 - 고마워요 - 고마워요 348 00:17:31,425 --> 00:17:33,552 잘 지내는 거 같네 349 00:17:33,635 --> 00:17:37,556 깊은 상처를 숨기려는 것처럼 너무 잘 지내고 있어 350 00:17:37,639 --> 00:17:40,267 아니면 그냥 잘 지내거나 351 00:17:40,350 --> 00:17:41,977 난 상처를 안 줬는지도 몰라 352 00:17:42,061 --> 00:17:44,855 나한테도 성적으로 부적절한 아버지 역할을 했잖아요 353 00:17:44,938 --> 00:17:46,148 나 봐요, 잘 자랐어요 354 00:17:46,231 --> 00:17:48,442 - 이제 집에 가요 - 좋은 생각이야 355 00:17:48,525 --> 00:17:50,402 지금껏 마신 맥주 20병만 비워 내고 가자 356 00:17:51,070 --> 00:17:52,738 나 좀 봐, 잘 걷지 357 00:17:56,158 --> 00:17:57,493 안 돼요, 목소리 낮춰요 358 00:17:58,243 --> 00:17:59,578 보잭? 359 00:17:59,661 --> 00:18:02,081 - 여기서 뭐 해요? - 안녕, 페니 360 00:18:02,164 --> 00:18:05,334 - 날 찾으러 왔어요? - 그게 아니라... 361 00:18:05,417 --> 00:18:08,587 여기 오면 안 되죠 꼴도 보기 싫어요 362 00:18:08,670 --> 00:18:12,466 보기 싫어요, 난 17살이었어요 아무것도 몰랐다고요 363 00:18:12,549 --> 00:18:13,884 - 난... - 가요 364 00:18:13,967 --> 00:18:16,261 보잭 홀스맨이랑 새라 린이다 365 00:18:16,345 --> 00:18:18,722 - 맙소사 - 보잭, 빨리 가요 366 00:18:18,806 --> 00:18:22,184 같이 셀카 찍어도 돼요? 잘 못 나오면 또 찍어도 돼요? 367 00:18:25,020 --> 00:18:26,230 페니, 안 돼 368 00:18:27,064 --> 00:18:27,898 페니? 369 00:18:30,901 --> 00:18:33,862 그래도 잘 지내는 것 같아서 다행이었어요 370 00:18:34,571 --> 00:18:36,740 물론 아저씨를 보고 기겁했지만 371 00:18:36,824 --> 00:18:40,661 아저씨가 등장하지만 않았어도 아주 잘 지냈을 거예요 372 00:18:40,744 --> 00:18:43,288 이젠 다 괜찮아졌나 봐요 373 00:18:43,372 --> 00:18:46,416 예고도 없이 불쑥 대학에 등장하지만 않았으면 374 00:18:46,500 --> 00:18:49,294 - 다시 상처가 떠오르지 않았겠죠 - 맙소사 375 00:18:49,378 --> 00:18:51,713 말하자면, 두 번 죽인 거예요 376 00:18:51,797 --> 00:18:54,591 - 좀 조용히 할래? - 알았어요 377 00:18:56,677 --> 00:18:58,762 오하이오는 정말 싫어요 378 00:18:58,846 --> 00:19:01,890 다음에는 하와이에 사는 사람을 괴롭혀 봐요 379 00:19:01,974 --> 00:19:04,434 루아우에 가서 우울해질 수 있잖아요 380 00:19:04,518 --> 00:19:05,769 집에나 가자 381 00:19:05,853 --> 00:19:07,771 - 병따개 있어요? - 조수석 서랍에 있어 382 00:19:09,022 --> 00:19:12,276 완전 뒤통수 맞았네 이게 뭐예요? 383 00:19:12,359 --> 00:19:15,028 아 그거, 보잭이라는 이름의 헤로인이야 384 00:19:15,112 --> 00:19:17,573 끝내주네요 385 00:19:17,656 --> 00:19:20,659 자기 이름을 딴 마약이 있는 게 오스카상보다 훨씬 멋져요 386 00:19:20,742 --> 00:19:23,245 '빌리 크리스탈 필로폰' '앤젤 더스틴 호프만' 387 00:19:23,328 --> 00:19:24,997 '루실 에잇볼' 다음이라고요 388 00:19:25,080 --> 00:19:27,916 게다가 희귀 마약이라니 축하해요 389 00:19:28,000 --> 00:19:30,169 - 고마운 건가? - 어서 보잭해요 390 00:19:30,252 --> 00:19:32,129 - 최고예요 - 글쎄 391 00:19:32,212 --> 00:19:34,798 그런 속담 있잖아 '맥주는 마지막, 겁내기 마' 392 00:19:34,882 --> 00:19:36,925 - '헤로인은 하지 마' - '난 보잭이지' 393 00:19:37,009 --> 00:19:41,054 - '어서 날 흡입해' - 너랑 같이 헤로인은 안 할 거야 394 00:19:41,138 --> 00:19:43,807 세련된 어른처럼 흡입하자 395 00:19:43,891 --> 00:19:45,225 그런 건 잘하죠 396 00:19:52,941 --> 00:19:56,486 고맙습니다, 2007년도 추수감사절 잘 보내세요 397 00:19:56,570 --> 00:19:58,363 왜 연도를 말했어요? 398 00:19:58,447 --> 00:20:01,408 방송국 간부랑 이야기하면 긴장이 돼요 399 00:20:01,491 --> 00:20:04,494 마지막 편 시청률이 최악이에요 400 00:20:04,578 --> 00:20:08,582 마지막에 헤로인을 하는 건 무리였나 봐요 401 00:20:08,665 --> 00:20:12,252 필름이 끊길 때마다 플래시백이 나와서 402 00:20:12,336 --> 00:20:14,796 - 시청자가 혼란스러웠대요 - 네 403 00:20:14,880 --> 00:20:17,549 기존의 개그를 뒤집으며 관객과 소통한 게 싫었다네요 404 00:20:17,633 --> 00:20:21,470 당연히 싫어하죠, 희극작가는 대체 언제 그걸 깨달을까요? 405 00:20:21,553 --> 00:20:24,139 보잭, 우리를 위한 시청자가 있을 거예요 406 00:20:24,223 --> 00:20:27,517 우리에게 관심을 가질 사람들을 더 만들면 돼요 407 00:20:27,601 --> 00:20:29,311 뭔지 알아요, 전라 장면요 408 00:20:29,394 --> 00:20:31,647 아뇨, 특별 출연 말이에요 409 00:20:31,730 --> 00:20:34,566 우린 지금 아주 인기 있는 연예인이 필요해요 410 00:20:34,650 --> 00:20:37,611 - 새라 린은 어때요? - 좋군요 411 00:20:37,694 --> 00:20:39,154 새라 린? 글쎄요 412 00:20:39,238 --> 00:20:40,572 몇 년간 연락을 안 했어요 413 00:20:40,656 --> 00:20:42,741 하기 싫어할 텐데요 414 00:20:42,824 --> 00:20:44,785 인기 절정의 팝스타잖아요 415 00:20:44,868 --> 00:20:47,120 우리 프로를 살리려면 그 수밖에 없어요 416 00:20:47,204 --> 00:20:49,289 물어봐 줘요, 분명히 응할 거예요 417 00:20:49,373 --> 00:20:51,541 아버지 같은 존재잖아요 418 00:20:57,172 --> 00:20:59,341 - 그래서, 뭔데요? - 뭐가 뭐? 419 00:20:59,424 --> 00:21:02,302 나한테 뭐 물어볼 게 있다고 중얼거렸잖아요 420 00:21:03,262 --> 00:21:06,348 신경 쓰지 마 우리가 안 지 얼마나 됐지? 421 00:21:06,431 --> 00:21:09,977 - 평생 안 거 같아 - 제 평생은 되죠 422 00:21:10,060 --> 00:21:12,729 우린 시트콤에 나왔어 끝내주지 않아? 423 00:21:12,813 --> 00:21:14,273 네, 멋지죠 424 00:21:14,356 --> 00:21:17,359 가끔은 세상에서 너만 날 이해하는 거 같아 425 00:21:17,442 --> 00:21:19,027 누가 날 이해하겠어? 426 00:21:19,111 --> 00:21:22,239 프로그램 관계자가 아니면 우리가 겪은 걸 모르잖아요 427 00:21:22,322 --> 00:21:24,908 우린 유명해지기 전부터 알았으니까 428 00:21:24,992 --> 00:21:28,328 친구일 수 있는 거야 다른 사람들과는 다르지 429 00:21:28,412 --> 00:21:31,164 자기들이 이미지를 만들어 내고 내게 들러붙어서 430 00:21:31,248 --> 00:21:33,709 우리 집에서 먹고 자고 하거나 431 00:21:33,792 --> 00:21:35,294 에이전시를 살릴 기회로 보지 않지 432 00:21:35,377 --> 00:21:37,337 그런 중압감은 원하지 않았어 433 00:21:37,421 --> 00:21:40,590 하지만 우리는 서로에게 바라는 게 없어 434 00:21:40,674 --> 00:21:43,885 난 지금껏 사랑의 의미를 몰랐는데 435 00:21:43,969 --> 00:21:46,638 이젠 뭘 알아야겠다는 생각도 안 들어 436 00:21:46,722 --> 00:21:50,475 느낄 수 있거든 사랑해, 새라 린 437 00:21:51,518 --> 00:21:52,853 새라 린? 438 00:21:53,645 --> 00:21:54,813 - 새라 린? - 왜요? 439 00:21:54,896 --> 00:21:58,066 - 멀쩡해서 다행이다 - 멀쩡하지 않아요, 지루해요 440 00:21:58,150 --> 00:22:00,235 이 호텔은 진짜 재미없어요 441 00:22:00,319 --> 00:22:01,236 TV나 봐요 442 00:22:03,238 --> 00:22:05,407 - 오스카상이네요 - 진짜? 443 00:22:05,490 --> 00:22:08,952 - 얼마나 취해 있었던 거야? - 전 오스카상이 좋아요 444 00:22:09,036 --> 00:22:11,163 레드 카펫, 패션 445 00:22:11,246 --> 00:22:14,750 하룻밤에 즐기는 할리우의 마법이잖아요 446 00:22:14,833 --> 00:22:17,669 아카데미 주제가상은... 447 00:22:17,753 --> 00:22:20,297 '야치를 좋아한 나치'의 448 00:22:20,380 --> 00:22:22,716 사랑의 테마, 새라 린 작곡 '실리 바나나송'입니다 449 00:22:22,799 --> 00:22:24,593 어서 올라와요 450 00:22:25,552 --> 00:22:29,514 내가 상을 탔어요 후보가 된 것도 잊고 있었어요 451 00:22:29,598 --> 00:22:32,517 대리 수상하겠습니다 452 00:22:32,601 --> 00:22:35,187 새라 린, 이걸 보고 있다면 453 00:22:35,270 --> 00:22:38,356 어디에 있건, 집에 돌아와요 454 00:22:41,651 --> 00:22:44,446 젠장, 저길 갔어야 했어요 455 00:22:45,989 --> 00:22:48,700 내가 어릴 때 커서 오스카상을 받는다고 했다면 456 00:22:48,784 --> 00:22:50,535 믿지 않았을 거예요 457 00:22:50,619 --> 00:22:52,913 이렇게 상을 받고 보니... 458 00:22:54,581 --> 00:22:58,085 보잭, 나는... 459 00:22:58,168 --> 00:23:01,046 - 내가 너무 싫어요 - 그러지 마 460 00:23:01,129 --> 00:23:04,007 이건 내가 아니에요 가슴도 가짜예요 461 00:23:04,091 --> 00:23:06,802 - 이 집도 나답지 않고 - 여긴 네 집이 아니야 462 00:23:06,885 --> 00:23:08,553 이 옷을 입는 유일한 이유는 463 00:23:08,637 --> 00:23:11,932 웬 회사가 8천 달러를 준다고 해서예요 464 00:23:12,015 --> 00:23:14,017 돈은 필요도 없는데... 465 00:23:14,101 --> 00:23:17,312 아직 내가 옷을 입어 줬으면 하는 곳이 있어서 좋았어요 466 00:23:17,395 --> 00:23:19,898 괜찮아, 다 괜찮아질 거야 467 00:23:19,981 --> 00:23:22,818 어쩌면 좋아요? 어떻게 해야 할지 모르겠어요 468 00:23:22,901 --> 00:23:25,737 나 완전히 망했어요? 우리 다 망한 거예요? 469 00:23:25,821 --> 00:23:28,323 진정해, 망한 사람 없어 470 00:23:28,406 --> 00:23:31,785 이러지 말고 천문대에 가자 471 00:23:31,868 --> 00:23:33,453 진짜요? 472 00:23:35,247 --> 00:23:38,917 우리 은하계는 약 45억 년 전에 형성됐습니다 473 00:23:39,000 --> 00:23:41,503 - 여기 정말 멋지죠? - 아주 멋져 474 00:23:41,586 --> 00:23:44,089 늘 로스앤젤레스에서 보는 별 6개 이외에도 475 00:23:44,172 --> 00:23:45,715 별은 많다는 걸 잊고 살았어 476 00:23:45,799 --> 00:23:48,260 네, 그것도 좋지만 이 건물 말이에요 477 00:23:48,343 --> 00:23:51,304 거대한 돔이잖아요 돔이 얼마나 멋진데요 478 00:23:51,388 --> 00:23:54,474 확실히 말했지만 네모난 건물이 좋아 479 00:23:56,351 --> 00:23:58,228 건축가가 되고 싶어요 480 00:23:58,311 --> 00:24:02,107 말, 고양이, 인간, 심지어 도마뱀까지 481 00:24:02,190 --> 00:24:04,693 수십억 년의 세월을 거친 우주에서 482 00:24:04,776 --> 00:24:08,363 우리의 삶은 스쳐 지나가는 순간에 불과합니다 483 00:24:08,446 --> 00:24:10,657 새라 린, 우린 망하지 않았어 484 00:24:10,740 --> 00:24:14,411 우리는 이 드넓은 공간 안의 한 줌 먼지이고 485 00:24:14,494 --> 00:24:16,413 언젠가는 잊혀질 존재야 486 00:24:16,496 --> 00:24:20,041 소중한 건 우리의 과거나 남들이 기억하는 우리가 아냐 487 00:24:20,125 --> 00:24:23,670 바로 지금 이 순간뿐이지 488 00:24:23,753 --> 00:24:27,299 우리가 공유하는 이 빛나는 순간뿐이라고 489 00:24:27,382 --> 00:24:29,217 그렇지, 새라 린? 490 00:24:30,802 --> 00:24:32,304 새라 린? 491 00:24:33,972 --> 00:24:35,390 새라 린?