1 00:00:05,005 --> 00:00:06,590 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,926 Tu n'es qu'une merde. 3 00:00:09,009 --> 00:00:13,055 Tu n'es qu'une grosse merde, mais tu en es conscient. 4 00:00:13,138 --> 00:00:15,015 Au moins, je vaux mieux que les merdes 5 00:00:15,098 --> 00:00:16,517 qui se pensent supérieures. 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,727 Ou est-ce que c'est pire ? Petit déj'. 7 00:00:18,810 --> 00:00:20,395 Je ne le mérite pas. La ferme ! 8 00:00:20,479 --> 00:00:23,232 Arrête de te plaindre. Bouge ton cul et va déjeuner. 9 00:00:24,399 --> 00:00:26,652 Des biscuits, c'est pas un petit déjeuner. 10 00:00:26,735 --> 00:00:28,153 Ne touche plus aux biscuits. 11 00:00:28,237 --> 00:00:30,113 Va préparer un vrai petit déjeuner. 12 00:00:30,197 --> 00:00:31,740 Ne mange pas un biscuit de plus. 13 00:00:31,823 --> 00:00:33,450 Lâche ce biscuit, ne le mange pas. 14 00:00:34,284 --> 00:00:35,536 Comment as-tu pu ? 15 00:00:35,619 --> 00:00:38,080 - BoJack, on a besoin de lait. - Pour le bébé. 16 00:00:38,163 --> 00:00:39,831 - Le quoi ? - Où est le bébé ? 17 00:00:39,915 --> 00:00:41,500 - Tu me files ta voiture ? - Un bébé ? 18 00:00:41,583 --> 00:00:43,252 Aucune idée. Tina prépare à manger. 19 00:00:43,335 --> 00:00:45,170 Tu me prêtes ta voiture pour le lait ? 20 00:00:45,254 --> 00:00:47,297 Merde. Elle va mettre ses sales pattes 21 00:00:47,381 --> 00:00:48,590 partout dans ma voiture. 22 00:00:48,674 --> 00:00:51,009 C'est ta fille, ordure. Elle n'est pas sale. 23 00:00:51,093 --> 00:00:53,595 Tu es une ordure, une belle grosse ordure. 24 00:00:54,471 --> 00:00:57,474 Réfléchis. Si elle prend la voiture, tu seras coincé avec maman 25 00:00:57,558 --> 00:00:58,642 et ses yeux flippants. 26 00:00:58,725 --> 00:01:00,686 Si tu y vas, Hollyhock reste avec maman 27 00:01:00,769 --> 00:01:02,062 qui risque de parler de toi. 28 00:01:02,145 --> 00:01:04,064 Tu veux qu'on monte ta fille contre toi ? 29 00:01:04,147 --> 00:01:06,567 Et si... ? Une minute. 30 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 Elles te regardent. Dis un truc ! 31 00:01:08,485 --> 00:01:09,570 Parle, crétin ! 32 00:01:09,653 --> 00:01:10,779 Je m'occupe du lait. 33 00:01:13,031 --> 00:01:15,200 Pense au lait. De quoi elles parlent ? 34 00:01:15,284 --> 00:01:18,412 Sans doute de toi, du fait que tu es la pire des ordures. 35 00:01:18,495 --> 00:01:20,872 Rends service à tout le monde, fais-toi écraser. 36 00:01:21,415 --> 00:01:24,501 Non, tu ne le mérites pas. Seuls les grands meurent jeunes. 37 00:01:24,584 --> 00:01:26,586 Parce que tu te crois jeune ? 38 00:01:28,588 --> 00:01:29,423 Un verre. 39 00:01:31,591 --> 00:01:32,676 Il fait déjà nuit ? 40 00:01:32,759 --> 00:01:33,885 D'un coup, comme ça. 41 00:01:33,969 --> 00:01:35,595 Comme Susan. 42 00:01:35,679 --> 00:01:37,472 C'était le nom de la série ? Susan ? 43 00:01:37,556 --> 00:01:39,182 C'était avec Brooke Shields. 44 00:01:39,266 --> 00:01:42,519 Cinq ans à l'antenne et plus personne... C'est ça, la vie ? 45 00:01:42,602 --> 00:01:45,022 On nous oublie du jour au lendemain. 46 00:01:45,105 --> 00:01:46,732 "Ouste ! Va rejoindre Susan." 47 00:01:47,149 --> 00:01:49,484 C'est mon destin ? Disparaître comme Susan ? 48 00:01:49,568 --> 00:01:50,569 Eh merde. 49 00:01:52,070 --> 00:01:54,197 Il faut que tu dessaoules avant de conduire. 50 00:01:54,281 --> 00:01:56,783 Tu vas dessaouler... maintenant ! 51 00:01:56,867 --> 00:01:58,285 Maintenant ! 52 00:01:58,368 --> 00:02:00,871 Allez, ivrogne de merde ! Dessaoule. 53 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 Maintenant ! Bien. 54 00:02:08,920 --> 00:02:11,340 Tu n'as rien foutu de la journée, espèce de crétin. 55 00:02:11,423 --> 00:02:14,801 Une journée de ta vie perdue. C'était quoi ? Tu n'es qu'une grosse... 56 00:02:14,885 --> 00:02:15,886 Où étais-tu passé ? 57 00:02:17,471 --> 00:02:18,930 Tu as rapporté du lait ? 58 00:03:16,863 --> 00:03:18,657 Tu n'es qu'une merde. 59 00:03:19,783 --> 00:03:21,201 Oh non. 60 00:03:22,828 --> 00:03:25,872 Si tu cherches du lait, Tina a fini par aller en acheter. 61 00:03:25,956 --> 00:03:28,792 Elle s'en sert pour préparer le petit déjeuner. 62 00:03:29,751 --> 00:03:32,212 Quelqu'un se rend utile, pour une fois. 63 00:03:32,295 --> 00:03:35,132 Henrietta, il nous faut un petit déjeuner sain. 64 00:03:35,215 --> 00:03:38,093 - Tu en as assez dit comme ça. - Pour le bébé. 65 00:03:39,094 --> 00:03:41,722 Personne n'aime les grosses. 66 00:03:45,308 --> 00:03:46,852 Le sol est en pente, ou quoi ? 67 00:03:51,732 --> 00:03:55,026 - Il faut repeindre ce mur. - Je m'en vais. 68 00:03:55,110 --> 00:03:57,320 Tu ne veux pas qu'on déjeune tous ensemble ? 69 00:03:57,404 --> 00:03:59,614 J'aime ton enthousiasme, mais non. 70 00:04:01,366 --> 00:04:02,993 Qu'est-ce que tu fais ? Rentre. 71 00:04:03,076 --> 00:04:04,911 Tu es garé ici, à ne rien foutre 72 00:04:04,995 --> 00:04:06,079 au lieu de déjeuner 73 00:04:06,163 --> 00:04:07,914 avec ta fille et ta mère mourante. 74 00:04:07,998 --> 00:04:09,499 Tu es vraiment un salaud. 75 00:04:09,583 --> 00:04:11,960 Mets-toi sur le bas-côté, connard ! 76 00:04:12,669 --> 00:04:13,670 Il comprend. 77 00:04:13,754 --> 00:04:16,506 AGENCE ARTISTIQUE VIM 78 00:04:17,382 --> 00:04:19,509 Je sais, je voulais te prévenir aussitôt. 79 00:04:19,593 --> 00:04:21,970 - Par ici. - Je te laisse. À ce soir. 80 00:04:22,554 --> 00:04:25,766 Ma cliente préférée, Courtney Portnoy ! 81 00:04:25,849 --> 00:04:27,350 Et un autre client, Todd. 82 00:04:27,434 --> 00:04:31,062 Ça fait plaisir d'entendre son nom dans une phrase. 83 00:04:31,146 --> 00:04:34,566 Mauvaise nouvelle : Miss Taken est un échec cuisant. 84 00:04:34,649 --> 00:04:37,068 - Princesse Carolyn... - Mais le plus important, 85 00:04:37,152 --> 00:04:40,030 c'est que le public va adorer ta fine interprétation 86 00:04:40,113 --> 00:04:44,451 de la greffière déterminée dans La Greffière qui portait des jeans, 87 00:04:44,534 --> 00:04:47,537 l'histoire d'une greffière moderne qui porte des jeans. 88 00:04:47,621 --> 00:04:50,791 Oui, c'est un film très romantique et le titre est excellent, 89 00:04:50,874 --> 00:04:52,626 mais il me faut un autre agent. 90 00:04:52,709 --> 00:04:54,795 Courtney ! Avant de me renvoyer... 91 00:04:54,878 --> 00:04:59,508 Je ne compte pas te renvoyer, je ne parlais que de mon agent. 92 00:04:59,591 --> 00:05:02,469 Tant mieux, les agents sont facilement remplaçables. 93 00:05:02,552 --> 00:05:05,180 Moi, je suis ta manager. Ça n'a rien à voir. 94 00:05:05,263 --> 00:05:07,808 Je pense que tu vas adorer mon nouvel agent. 95 00:05:07,891 --> 00:05:10,018 - Je l'adore déjà. Qui est-elle ? - Il. 96 00:05:10,101 --> 00:05:11,937 C'est ça, il. Ah, ah ! 97 00:05:12,020 --> 00:05:14,523 - Quel est son nom ? - Rutabaga Rabbitowitz. 98 00:05:14,606 --> 00:05:15,982 Eh merle ! 99 00:05:16,817 --> 00:05:19,027 Les fiançailles de Court font parler d'elle. 100 00:05:19,110 --> 00:05:21,863 "Court", c'est le surnom que je donne à Courtney, 101 00:05:21,947 --> 00:05:23,990 et écoutez bien la chute qui va suivre. 102 00:05:24,074 --> 00:05:26,451 Pour tirer parti au maximum de la situation, 103 00:05:26,535 --> 00:05:28,495 son nom doit rester à la une des journaux : 104 00:05:28,578 --> 00:05:31,206 rien ne doit couper court à sa récente notoriété. 105 00:05:32,582 --> 00:05:35,418 Qu'est-ce qui suit après les fiançailles ? 106 00:05:36,461 --> 00:05:39,089 Le mariage du siècle. 107 00:05:39,172 --> 00:05:42,676 Je parle de compositions florales, d'un cortège d'éléphants, 108 00:05:42,759 --> 00:05:46,012 de Jaden Smith dans un costume d'Orange mécanique 109 00:05:46,096 --> 00:05:47,806 en train de lire un de ses poèmes... 110 00:05:47,889 --> 00:05:50,517 Est-ce qu'il rime ? Non ! Vous rigolez ? Bien sûr que non. 111 00:05:50,600 --> 00:05:53,228 Ai-je entendu le nom de Sebastian Janikowski ? 112 00:05:53,311 --> 00:05:54,604 Car écoutez bien : 113 00:05:54,688 --> 00:05:58,525 on organise ça pour le week-end avant la sortie du film. 114 00:05:58,608 --> 00:06:01,653 Le week-end avant la sortie du film ? C'est ce week-end. 115 00:06:01,736 --> 00:06:03,321 À quatre jours d'aujourd'hui. 116 00:06:03,405 --> 00:06:04,864 Aujourd'hui, maintenant ? 117 00:06:04,948 --> 00:06:08,368 C'est pour ça que c'est parfait, la tendance est à la dernière minute. 118 00:06:08,451 --> 00:06:11,246 Ce mariage sera si grandiose qu'on se fiche de vos projets. 119 00:06:11,329 --> 00:06:13,373 - C'est un indicateur de statut. - Mais oui ! 120 00:06:13,456 --> 00:06:15,125 Être fiancés, c'est une chose, 121 00:06:15,208 --> 00:06:17,794 mais je ne sais pas si je veux me marier. 122 00:06:17,877 --> 00:06:21,131 On va préparer un contrat de mariage hollywoo-ien standard : 123 00:06:21,214 --> 00:06:24,259 trois ans, non exclusif, grosse compensation monétaire. 124 00:06:24,342 --> 00:06:26,303 Je suppose que vous vous occupez de tout ? 125 00:06:26,386 --> 00:06:29,764 En tant qu'agent, je veux bien aider, mais la tradition veut 126 00:06:29,848 --> 00:06:32,392 que le manager de la mariée organise le mariage. 127 00:06:33,351 --> 00:06:34,352 Très bien. 128 00:06:36,938 --> 00:06:39,024 Imbécile, lourdaud, crétin. 129 00:06:39,107 --> 00:06:41,192 Tu es absolument magnifique. 130 00:06:41,276 --> 00:06:43,862 - Oui, mon trésor. - À qui tu parles ? 131 00:06:43,945 --> 00:06:47,115 Moins fort, grand ballot, tu vas faire pleurer le bébé. 132 00:06:47,198 --> 00:06:48,074 - Le bébé ? - Oui. 133 00:06:48,158 --> 00:06:51,578 Elle réclamait le bébé, j'ai demandé à Tina d'amener une poupée. 134 00:06:51,661 --> 00:06:55,081 - Elle en est folle. - Maman est folle du bébé ? 135 00:06:55,165 --> 00:06:57,375 Il ne sent pas le brandy, par hasard ? 136 00:06:57,459 --> 00:06:59,836 Ou la cigarette ? Il a insulté les étrangers ? 137 00:06:59,919 --> 00:07:01,504 Elle voulait juste un bébé. 138 00:07:02,964 --> 00:07:05,133 Tu ne devrais pas céder à ses délires. 139 00:07:05,216 --> 00:07:08,511 Elle n'avait pas le moral et tu n'es jamais là, 140 00:07:08,595 --> 00:07:10,263 c'était déprimant à voir. 141 00:07:10,347 --> 00:07:12,349 J'ai une taie d'oreiller pour ça. 142 00:07:12,432 --> 00:07:15,310 Mets-lui ça sur la tête, et tout va beaucoup mieux. 143 00:07:15,393 --> 00:07:16,937 Il fait noir là-dedans. 144 00:07:17,771 --> 00:07:19,522 Il y a quelqu'un ? 145 00:07:19,606 --> 00:07:20,523 SOIRÉE DES ASEXUELS 146 00:07:20,607 --> 00:07:23,735 Il y a un marathon de FHBA Miami à la télé ce week-end. 147 00:07:23,818 --> 00:07:25,236 Qui veut le regarder avec moi ? 148 00:07:25,320 --> 00:07:28,323 J'ai une grande nouvelle à vous annoncer. 149 00:07:28,406 --> 00:07:31,534 J'épouse Courtney Portnoy ce week-end. 150 00:07:31,618 --> 00:07:33,787 - Ouah, Todd ! Super nouvelle. - Génial. 151 00:07:33,870 --> 00:07:37,666 Je sais que c'est bizarre de se marier quand on est asexuel, mais... 152 00:07:37,749 --> 00:07:40,418 Non, John et moi, on est asexuels et mariés. 153 00:07:40,502 --> 00:07:41,503 - Vraiment ? - Oui. 154 00:07:41,586 --> 00:07:42,712 Le thème était marin. 155 00:07:42,796 --> 00:07:45,256 Un mariage à thème marin, c'est un truc d'asexuels ? 156 00:07:45,340 --> 00:07:47,217 Non, on aime juste les bateaux. 157 00:07:47,300 --> 00:07:49,886 Asexuel veut dire qu'on ne s'intéresse pas au sexe. 158 00:07:49,970 --> 00:07:52,389 Certains asexuels sont contre toute relation, 159 00:07:52,472 --> 00:07:54,975 mais d'autres sont en couple, comme n'importe qui. 160 00:07:55,058 --> 00:07:56,851 Que font les bateaux là-dedans ? 161 00:07:56,935 --> 00:07:59,479 Tu te focalises trop sur cette histoire de bateaux. 162 00:07:59,562 --> 00:08:02,482 Donc, ce n'est pas bizarre de se marier quand on est asexuel ? 163 00:08:02,565 --> 00:08:06,653 Non, pas si tu as trouvé quelqu'un qui t'accepte comme tu es. 164 00:08:06,736 --> 00:08:10,740 J'y compte bien ! Oui... c'est le cas. Enfin, est-ce que c'est le cas ? 165 00:08:13,660 --> 00:08:16,538 De bons œufs brouillés 166 00:08:16,621 --> 00:08:19,124 Pour mon petit qui est affamé 167 00:08:19,708 --> 00:08:22,293 Beatrice, ce café est excellent. 168 00:08:23,378 --> 00:08:25,714 Espèce de raté, tu n'es bon à rien. 169 00:08:25,797 --> 00:08:28,174 BoJack, tu as vu ce que fait ta mère ? 170 00:08:28,258 --> 00:08:29,551 Ce n'est pas incroyable ? 171 00:08:29,634 --> 00:08:32,220 Préparer le petit déjeuner à 15 h, de mieux en mieux. 172 00:08:32,303 --> 00:08:36,266 Ce bébé est très bien élevé, il ne pleure presque jamais. 173 00:08:36,349 --> 00:08:38,727 Parce que tu es une bonne maman, Beatrice. 174 00:08:38,810 --> 00:08:39,811 Ne dis pas ça. 175 00:08:39,894 --> 00:08:42,105 J'avais peur de m'occuper d'un bébé, 176 00:08:42,188 --> 00:08:45,358 mais il avait juste besoin d'amour maternel. 177 00:08:46,818 --> 00:08:50,488 Quand tu seras grand, tu feras tout ce dont tu rêves. 178 00:08:50,572 --> 00:08:53,491 Idiot de bébé ! Qu'est-ce qu'il a de si spécial ? 179 00:08:53,575 --> 00:08:54,909 Je suis jaloux d'un jouet ? 180 00:08:54,993 --> 00:08:58,747 C'est de la faute de cette poupée. Si elle ne me regardait pas comme ça... 181 00:08:58,830 --> 00:08:59,914 Reste sur tes gardes. 182 00:08:59,998 --> 00:09:02,459 - Elle est différente, d'habitude. - Et alors ? 183 00:09:02,542 --> 00:09:06,046 Oublie les disputes du passé, ce n'est qu'une mamie désorientée. 184 00:09:06,129 --> 00:09:08,173 C'est vrai. Non, elle est la même. 185 00:09:08,256 --> 00:09:11,051 - Elle sait ce qu'elle fait. - Tu es trop parano. 186 00:09:11,134 --> 00:09:14,179 Arrêtez de vous disputer, c'est mauvais pour le bébé. 187 00:09:14,262 --> 00:09:17,640 Où était ton instinct maternel protecteur, il y a 50 ans ? 188 00:09:17,724 --> 00:09:20,018 Henrietta, tu es un parent indigne. 189 00:09:20,101 --> 00:09:21,770 Indigne, moi ? Oui, crétin. 190 00:09:21,853 --> 00:09:24,898 N'importe qui pourrait s'occuper d'une poupée. 191 00:09:24,981 --> 00:09:27,984 Je berce le bébé. Il ne faudrait pas qu'il tombe ! 192 00:09:28,985 --> 00:09:31,863 Oh non ! Il est tombé, mais il ne pleure pas. 193 00:09:31,946 --> 00:09:34,365 Ça ne fait rien, je dois être un bon parent. 194 00:09:34,449 --> 00:09:37,535 Et si je le laissais dans sa chambre sans le changer ou le nourrir ? 195 00:09:37,619 --> 00:09:40,622 Ça ne fait rien non plus ! Je dois être une mère exemplaire ! 196 00:09:40,705 --> 00:09:42,665 - BoJack. - Et si pendant 18 ans, 197 00:09:42,749 --> 00:09:46,169 je lui répétais qu'il est nul et qu'il me fait honte ? 198 00:09:46,252 --> 00:09:48,213 Que j'aurais préféré qu'il ne naisse pas ? 199 00:09:48,296 --> 00:09:50,423 Ce serait une bonne idée ? Oui, sans doute ! 200 00:09:50,507 --> 00:09:54,552 Rends-moi le bébé, espèce de raté ! Mon mari a dû te finir à la pisse. 201 00:09:54,636 --> 00:09:58,098 - Tu sais donc qui je suis. - Contrôle-toi, Henrietta. 202 00:09:58,181 --> 00:10:01,351 Tu penses que le bébé irait bien si je le jetais dehors ? 203 00:10:01,434 --> 00:10:02,811 Sans doute, non ? 204 00:10:02,894 --> 00:10:04,312 BoJack, non. 205 00:10:04,395 --> 00:10:05,480 Fais-le. 206 00:10:05,563 --> 00:10:08,108 Non, je rigolais. Tiens, maman. 207 00:10:08,691 --> 00:10:10,735 Oh non ! Mes mains sont glissantes. 208 00:10:10,819 --> 00:10:11,820 Oh non ! 209 00:10:14,739 --> 00:10:17,117 Non ! 210 00:10:18,243 --> 00:10:19,369 Beau lancer. 211 00:10:21,162 --> 00:10:22,705 Qu'est-ce qui te prend ? 212 00:10:26,126 --> 00:10:28,753 Tu es vraiment un salaud, espèce de crétin. 213 00:10:30,338 --> 00:10:32,715 Tu es comme ça. Toujours comme ça. 214 00:10:32,799 --> 00:10:36,136 Maman préfère la poupée parce qu'elle ne fait de mal à personne. 215 00:10:36,219 --> 00:10:37,804 Elle ne te balancerait pas. 216 00:10:38,388 --> 00:10:40,723 Je dois la récupérer et me faire pardonner. 217 00:10:41,724 --> 00:10:43,935 Un verre et je vais chercher la poupée. 218 00:10:44,519 --> 00:10:46,604 Espèce de raté, ta fille te déteste. 219 00:10:46,688 --> 00:10:48,940 Remarque, il ne vaut mieux pas t'aimer. 220 00:10:49,023 --> 00:10:51,568 Pense au sort de Penny, Herb et Sarah Lynn. 221 00:10:52,277 --> 00:10:54,279 C'est parce qu'ils t'aimaient, BoJack. 222 00:10:54,362 --> 00:10:56,614 Tu dois faire quelque chose, mais quoi ? 223 00:10:56,698 --> 00:10:58,241 Princesse Carolyn te déteste. 224 00:10:58,324 --> 00:11:00,118 Todd ? Non. Diane ? Oui, parfait. 225 00:11:00,201 --> 00:11:02,620 Diane saura quoi faire, elle est responsable. 226 00:11:05,582 --> 00:11:07,417 PB GOUVERNEUR 227 00:11:07,500 --> 00:11:09,419 "La Californie ne peut plus attendre." 228 00:11:09,502 --> 00:11:11,087 Au risque de citer Ace of Base, 229 00:11:11,171 --> 00:11:14,132 tout ce que je veux, c'est un autre de ces bébés. 230 00:11:14,215 --> 00:11:15,633 BoJack Horseman ? 231 00:11:15,717 --> 00:11:18,761 Tu viens me faire de la publicité à la will.i.am ? 232 00:11:18,845 --> 00:11:20,638 - Où est Diane ? - Sur le toit. 233 00:11:20,722 --> 00:11:23,558 Elle va être surprise de te voir. Diane ! 234 00:11:23,641 --> 00:11:24,893 Qu'est-ce que tu fous ? 235 00:11:24,976 --> 00:11:26,978 Attends. Elle ne sait pas que je suis là. 236 00:11:27,061 --> 00:11:29,355 Elle ne doit pas me voir saoul et suppliant. 237 00:11:29,439 --> 00:11:30,940 - Tu as besoin d'aide ? - Idiot. 238 00:11:31,024 --> 00:11:32,859 Aide-moi à partir. Je suis garé où ? 239 00:11:34,152 --> 00:11:35,653 Tu n'es pas en état de conduire. 240 00:11:35,737 --> 00:11:38,406 Au risque de citer Eddie Money, je te ramène chez toi. 241 00:11:38,489 --> 00:11:41,117 Je ne peux pas rentrer, pas sans la poupée. 242 00:11:41,200 --> 00:11:44,078 C'est Eddie Money qui se fait raccompagner dans la chanson, 243 00:11:44,162 --> 00:11:47,582 c'est donc moi qui joue son rôle si tu veux conduire. 244 00:11:47,665 --> 00:11:49,834 Il y a quelque chose qui cloche. 245 00:11:49,918 --> 00:11:51,961 - Tu n'es pas grincheux, d'habitude. - Si. 246 00:11:52,045 --> 00:11:54,255 Prenez tous votre journée. 247 00:11:54,339 --> 00:11:58,384 Mon ami BoJack a besoin de moi. La Californie peut attendre ! 248 00:11:59,344 --> 00:12:02,138 Elton, vous devez absolument jouer au mariage. 249 00:12:02,221 --> 00:12:04,766 La gamine de Stranger Things apportera les alliances. 250 00:12:04,849 --> 00:12:05,850 Elle n'a pas grandi ? 251 00:12:05,934 --> 00:12:08,603 Il y aura un duo avec un hologramme de Nat King Cole. 252 00:12:08,686 --> 00:12:11,356 Ou, si ça fait trop cher, un hologramme de Lisa Lopes. 253 00:12:11,439 --> 00:12:13,191 La puberté ? On ne peut rien faire ? 254 00:12:13,274 --> 00:12:15,026 - Super. - Fabuleux ! 255 00:12:15,109 --> 00:12:16,361 On assure à mort. 256 00:12:16,444 --> 00:12:19,364 Comme Rob Durst quand il a tué cette fille 257 00:12:19,447 --> 00:12:21,574 et Fred Durst quand il a tué sa carrière. 258 00:12:22,951 --> 00:12:24,827 C'est la cata au sujet de Meryl Streep. 259 00:12:25,620 --> 00:12:27,413 Meryl Streep est morte ? 260 00:12:27,497 --> 00:12:28,998 Non, elle prend sa retraite. 261 00:12:29,082 --> 00:12:30,166 M. McGregor ! 262 00:12:30,249 --> 00:12:33,878 Ça ne se fait pas de dire : "C'est la cata au sujet de Meryl Streep." 263 00:12:33,962 --> 00:12:36,172 Sa fête de départ tombe ce samedi. 264 00:12:36,255 --> 00:12:37,840 Tout Hollywoo y sera. 265 00:12:37,924 --> 00:12:39,634 Ce samedi ? Non ! 266 00:12:39,717 --> 00:12:42,345 #TortneyChortnoy ne pourra jamais rivaliser ! 267 00:12:42,428 --> 00:12:43,429 On est fichus. 268 00:12:43,513 --> 00:12:47,475 Pas si Meryl retarde sa fête. 269 00:12:48,559 --> 00:12:51,396 Et si on lui proposait un projet si intéressant 270 00:12:51,479 --> 00:12:53,064 qu'elle ne pourrait pas refuser ? 271 00:12:53,147 --> 00:12:56,609 - Un dernier projet... - Donc, pas de retraite ! 272 00:12:56,693 --> 00:13:00,029 Qu'est-ce qu'on peut lui proposer qu'elle n'a pas encore fait ? 273 00:13:00,571 --> 00:13:03,992 - De quoi rêvent tous les acteurs ? - Réaliser un film. 274 00:13:04,075 --> 00:13:05,284 - Exactement ! - Oui. 275 00:13:05,368 --> 00:13:08,204 Mais tous les réalisateurs rêvent de tourner avec Meryl. 276 00:13:08,287 --> 00:13:11,749 Tu penses qu'elle voudra travailler avec quelqu'un qui n'est pas elle ? 277 00:13:11,833 --> 00:13:13,876 - Quel cauchemar ! - Très bien. 278 00:13:13,960 --> 00:13:15,336 Et si... ? 279 00:13:15,420 --> 00:13:19,340 Et si tous les acteurs du film étaient Meryl Streep ? 280 00:13:19,424 --> 00:13:22,135 - Ce serait fou, non ? - Êtes-vous en train de suggérer 281 00:13:22,218 --> 00:13:26,180 un genre de Famille foldingue où Meryl Streep joue tous les rôles ? 282 00:13:26,264 --> 00:13:29,559 Bien vu, le barbu tordu. Tous les meilleurs l'ont fait. 283 00:13:29,642 --> 00:13:32,812 Peter Sellers, Alec Guinness, la fille de la pub pour l'assurance. 284 00:13:32,895 --> 00:13:34,605 Au tour de Streep de s'y coller. 285 00:13:37,191 --> 00:13:40,028 Regarde. Peut-être que ça aussi, c'est un bébé ? 286 00:13:41,612 --> 00:13:43,114 - Bienvenue... - Hé ! 287 00:13:43,197 --> 00:13:46,451 ...dans la version triste de Vivre à trois qu'est devenue ma vie. 288 00:13:46,534 --> 00:13:49,996 Au lieu de ramener la poupée, comme tu l'avais promis, 289 00:13:50,079 --> 00:13:52,749 tu as disparu à nouveau et tu as ramené un ami. 290 00:13:52,832 --> 00:13:54,542 Justement, j'y travaille. 291 00:13:54,625 --> 00:13:56,669 Je renifle ta mère pour localiser l'odeur. 292 00:13:56,753 --> 00:13:59,714 Excusez-moi, mademoiselle. Je cherche Beatrice, 293 00:13:59,797 --> 00:14:03,593 Vous êtes bien trop jeune et belle pour être cette vieille peau. 294 00:14:03,676 --> 00:14:05,344 - Quoi ? - Qu'est-ce que tu fais ? 295 00:14:05,428 --> 00:14:08,556 Je perçois une légère senteur fruitée. 296 00:14:08,639 --> 00:14:12,435 Du chêne, de la sauge... ? Non, je rigole. 297 00:14:12,518 --> 00:14:13,686 Humour de renifleur. 298 00:14:13,770 --> 00:14:16,898 C'est vraiment le moment de tester tes blagues pourries ? 299 00:14:16,981 --> 00:14:18,900 J'ai une piste. Par ici ? 300 00:14:19,484 --> 00:14:21,110 Non ! Par ici ! 301 00:14:24,197 --> 00:14:26,407 Dehors ! Allez, c'est parti ! 302 00:14:33,289 --> 00:14:36,542 Regarde-le, complètement insouciant. Comment fait-il ? 303 00:14:37,710 --> 00:14:39,003 C'est ici. 304 00:14:41,756 --> 00:14:43,883 - Bonjour, je suis... - BoJack Horseman. 305 00:14:43,966 --> 00:14:46,010 - Felicity Huffman ? - Vous cherchez ça ? 306 00:14:46,094 --> 00:14:47,970 - Oui ! - Eh bien, cherchez encore ! 307 00:14:48,054 --> 00:14:50,640 Vous savez que vous êtes un gros con ? 308 00:14:51,349 --> 00:14:52,767 Oui. 309 00:14:57,855 --> 00:15:00,441 Alors, au lieu de parler de vos problèmes, 310 00:15:00,525 --> 00:15:03,152 tu préfères te lancer dans une grosse dispute 311 00:15:03,236 --> 00:15:05,029 et libérer ta colère par le sexe ? 312 00:15:05,113 --> 00:15:08,032 - Oui. Et ça marche. - Ah bon ? 313 00:15:08,116 --> 00:15:10,535 Désolée, on parle toujours de moi. 314 00:15:10,618 --> 00:15:12,120 Quoi de neuf chez toi, Roxie ? 315 00:15:12,203 --> 00:15:15,289 - Contente que tu me demandes. Je... - Voilà. 316 00:15:15,373 --> 00:15:17,792 Diane, je peux te demander conseil ? 317 00:15:17,875 --> 00:15:19,752 Oui, je ne faisais rien d'important. 318 00:15:19,836 --> 00:15:22,547 C'est à propos d'un ami, 319 00:15:22,630 --> 00:15:26,801 il s'appelle Darnarius McQuimberton. 320 00:15:26,884 --> 00:15:28,970 Oui, j'ai lu un article sur lui, 321 00:15:29,053 --> 00:15:31,514 dans Le Magazine des personnes non fictives. 322 00:15:31,597 --> 00:15:34,767 Darnarius doit se marier ce week-end. 323 00:15:34,851 --> 00:15:38,980 Ça va être un beau mariage, mais basé sur un mensonge. 324 00:15:39,063 --> 00:15:40,481 Est-ce qu'il doit annuler ? 325 00:15:40,565 --> 00:15:43,943 D'une certaine façon, tous les mariages sont des mensonges. 326 00:15:44,026 --> 00:15:45,862 On déclare devant tout le monde 327 00:15:45,945 --> 00:15:48,406 qu'on va rester avec une personne pour toujours, 328 00:15:48,489 --> 00:15:49,949 mais on ne peut pas le savoir. 329 00:15:50,032 --> 00:15:52,702 On ne fait que le dire, tout ça, c'est une farce. 330 00:15:52,785 --> 00:15:56,664 - Oui, c'est vrai. - Mais le mensonge est basé sur la vérité. 331 00:15:56,747 --> 00:15:58,416 Au milieu de tout ce cirque, 332 00:15:58,499 --> 00:16:01,085 il y a la graine d'une chose bien réelle et pure. 333 00:16:01,169 --> 00:16:04,005 Et ce petit quelque chose de magique 334 00:16:04,088 --> 00:16:06,424 est la raison pour laquelle on tolère le reste. 335 00:16:06,507 --> 00:16:07,508 Si tu le dis. 336 00:16:07,592 --> 00:16:11,554 Parfois, on a du mal à retrouver ce petit quelque chose de spécial 337 00:16:11,637 --> 00:16:14,599 parce qu'il est enterré sous des couches de disputes, 338 00:16:14,682 --> 00:16:17,143 de compromis et de déceptions. 339 00:16:17,226 --> 00:16:20,271 Mais il faut croire qu'il est toujours là, quelque part, 340 00:16:20,354 --> 00:16:21,939 même si on ne le voit pas. 341 00:16:22,023 --> 00:16:26,235 Peut-être même qu'y croire est plus important que la chose elle-même, 342 00:16:26,319 --> 00:16:28,946 tant qu'on y croit sincèrement. 343 00:16:29,030 --> 00:16:32,241 - Tu comprends ce que je veux dire ? - Oui. Merci, Diane. 344 00:16:32,325 --> 00:16:36,412 Darquimbertus McNarington et moi 345 00:16:36,496 --> 00:16:38,080 allons y réfléchir. 346 00:16:40,917 --> 00:16:44,545 C'était un excellent conseil. Je suis une bonne amie. 347 00:16:48,841 --> 00:16:49,842 - Quoi ? - Bon. 348 00:16:49,926 --> 00:16:53,387 Cette poupée appartient à ma mère qui est très malade et frêle. 349 00:16:53,471 --> 00:16:55,598 Vous m'en voulez parce que... 350 00:16:55,681 --> 00:16:58,226 Réfléchis, abruti. Qu'est-ce que tu lui as fait ? 351 00:16:58,309 --> 00:17:00,645 Tu lui as coupé la route, tu l'as fait virer, 352 00:17:00,728 --> 00:17:03,689 tu l'as critiquée à un gala contre le SIDA ? 353 00:17:03,773 --> 00:17:07,777 Ça fait 15 ans que je vis en contrebas de chez vous. 354 00:17:08,361 --> 00:17:11,572 Vous réalisez la tonne de merdes que vous jetez chez moi ? 355 00:17:11,656 --> 00:17:15,535 Des bouteilles vides, des mégots, des scripts pour des rôles féminins. 356 00:17:15,618 --> 00:17:18,371 Une boule géante de barbe à papa régurgitée 357 00:17:18,454 --> 00:17:22,750 est même restée un mois sur la pente avant de rouler dans mon jacuzzi. 358 00:17:22,833 --> 00:17:24,293 Et qui doit nettoyer ? 359 00:17:24,377 --> 00:17:27,338 Votre femme de ménage ou votre jardinier ? 360 00:17:27,421 --> 00:17:30,591 Bien sûr, mais ce n'est pas acceptable. 361 00:17:30,675 --> 00:17:32,260 Je ne vous rends pas la poupée. 362 00:17:32,343 --> 00:17:33,427 Citoyen, citoyenne. 363 00:17:33,511 --> 00:17:35,471 En tant que futur gouverneur de l'État, 364 00:17:35,555 --> 00:17:39,058 je suis fier de pouvoir peut-être parvenir à quelques compromis 365 00:17:39,141 --> 00:17:40,977 à travers le spectre idéologique. 366 00:17:41,060 --> 00:17:43,521 - Et si on coupait le bébé en deux ? - Quoi ? 367 00:17:43,604 --> 00:17:44,730 - Pourquoi ? - Non. 368 00:17:44,814 --> 00:17:46,524 Mauvaise idée, vous êtes d'accord. 369 00:17:46,607 --> 00:17:48,943 Vous n'êtes peut-être pas si différents ? 370 00:17:49,026 --> 00:17:51,320 - Un point pour Peanutbutter. - Comment... ? 371 00:17:51,404 --> 00:17:54,949 Felicity Huffman, vous êtes une star appréciée du cinéma et de la télé. 372 00:17:55,032 --> 00:17:59,120 BoJack, tu es également apparu au cinéma et à la télé. 373 00:17:59,203 --> 00:18:01,330 Allez-y, partagez vos expériences. 374 00:18:01,414 --> 00:18:04,292 Veuillez excuser cette connaissance, je suis un de vos fans. 375 00:18:04,375 --> 00:18:06,335 J'espère qu'elle ne va rien me demander. 376 00:18:06,419 --> 00:18:08,546 Ah oui ? Regardez-vous ma nouvelle série, 377 00:18:08,629 --> 00:18:10,506 - FHBA Los Angeles ? - Quoi ? 378 00:18:10,590 --> 00:18:13,509 - Oui, je l'adore. - Vous feriez une apparition ? 379 00:18:13,593 --> 00:18:16,053 À la télé ? Non. Ces conneries, c'est fini. 380 00:18:16,137 --> 00:18:18,889 Ce sera avec plaisir si vous nous rendez la poupée. 381 00:18:21,309 --> 00:18:24,395 - Position, soldat ? - Je suis dans l'enceinte Streep. 382 00:18:24,478 --> 00:18:29,108 Si je ne sors pas d'ici vivant, j'ai vu le paradis : les roses du jardin de Meryl. 383 00:18:29,191 --> 00:18:31,152 - Et l'offre ? - Elle est sous une boîte 384 00:18:31,235 --> 00:18:32,445 reposant sur un bâton. 385 00:18:32,528 --> 00:18:34,363 Si la boîte tombe sur elle, 386 00:18:34,447 --> 00:18:36,490 la loi l'oblige à faire le film. 387 00:18:36,574 --> 00:18:38,701 Je sais en quoi consiste une offre ciblée. 388 00:18:38,784 --> 00:18:40,119 Elle a vu la boîte. 389 00:18:40,202 --> 00:18:43,289 Elle s'approche lentement et... 390 00:18:44,582 --> 00:18:46,334 On tient Meryl ! 391 00:18:46,417 --> 00:18:48,294 Génial ! Oui ! 392 00:18:49,545 --> 00:18:52,798 Et si je me suicidais en me jetant chez Felicity Huffman ? 393 00:18:52,882 --> 00:18:55,259 Elle trouverait mon cadavre, ça lui apprendrait. 394 00:18:55,343 --> 00:18:56,510 Pourquoi on est au bar ? 395 00:18:56,594 --> 00:18:58,721 On a récupéré la poupée, ça se fête. 396 00:18:59,347 --> 00:19:01,724 Tu ne veux pas la ramener à ta mère ? 397 00:19:01,807 --> 00:19:03,392 Si, je bois juste un verre avant. 398 00:19:03,476 --> 00:19:05,019 - Détends-toi - D'accord. 399 00:19:05,102 --> 00:19:06,812 Il sait que tu es mauvais. 400 00:19:06,896 --> 00:19:09,482 Même cet imbécile fini sait que tu es mauvais. 401 00:19:09,565 --> 00:19:12,276 Depuis quand as-tu une fille ? C'est nouveau, hein ? 402 00:19:12,360 --> 00:19:15,655 - Ou j'ai raté un épisode ? - Je l'ai rencontrée il y a un mois. 403 00:19:16,405 --> 00:19:18,115 C'était bien, au début. 404 00:19:18,199 --> 00:19:19,909 Mais je sens qu'elle s'attache, 405 00:19:19,992 --> 00:19:21,744 et je vais finir par tout BoJacker. 406 00:19:21,827 --> 00:19:23,079 "BoJacker" ? 407 00:19:23,162 --> 00:19:25,873 Tu veux dire que ça va se finir en fête géante 408 00:19:25,956 --> 00:19:28,292 avec ton cher ami M. Peanutbutter ? 409 00:19:28,376 --> 00:19:31,003 Non, je vais tout faire foirer, elle va me détester. 410 00:19:31,087 --> 00:19:32,463 Ce sera insupportable. 411 00:19:32,546 --> 00:19:35,716 Alors cette fois, évite de te rendre détestable. 412 00:19:35,800 --> 00:19:38,052 Je n'y peux rien, dès qu'elle me regarde 413 00:19:38,135 --> 00:19:39,679 avec ces yeux innocents, 414 00:19:39,762 --> 00:19:42,098 je pense à toutes les conneries que j'ai faites 415 00:19:42,181 --> 00:19:44,350 et je me dis que je ne mérite pas son amour. 416 00:19:44,433 --> 00:19:47,353 BoJack, je ne sais pas comment équilibrer le budget de l'État 417 00:19:47,436 --> 00:19:49,188 ou comment passer un projet de loi. 418 00:19:49,271 --> 00:19:51,399 Il y a plein de choses que je ne sais pas. 419 00:19:51,482 --> 00:19:55,194 Mais je sais une chose : on mérite tous d'être aimés. 420 00:19:58,197 --> 00:20:03,035 On a organisé un grand mariage et signé Meryl Streep en une journée ! 421 00:20:03,119 --> 00:20:05,663 - On forme une bonne équipe. - Rutabaga... 422 00:20:05,746 --> 00:20:08,833 Je sais qu'il y a eu des tempêtes sur l'océan de notre relation, 423 00:20:08,916 --> 00:20:11,168 mais tu as un petit ami et j'ai une famille. 424 00:20:11,252 --> 00:20:14,505 On va devoir travailler ensemble, alors soyons une bonne équipe. 425 00:20:14,588 --> 00:20:16,340 Ça ne t'a pas manqué ? 426 00:20:16,424 --> 00:20:18,926 - Todd sur la ligne deux. - Vous traversez les murs ? 427 00:20:19,009 --> 00:20:21,637 Todd ! Tu as terminé la liste des témoins ? 428 00:20:21,721 --> 00:20:23,889 On en a besoin pour le nombre de parachutes. 429 00:20:24,724 --> 00:20:27,101 Je ne peux pas épouser Courtney. 430 00:20:27,184 --> 00:20:28,561 - Quoi ? - Non ! 431 00:20:28,644 --> 00:20:32,648 J'ai réfléchi : le mariage est une sucette avec un chewing-gum dedans. 432 00:20:32,732 --> 00:20:34,984 La sucette, c'est un mensonge, 433 00:20:35,067 --> 00:20:37,820 mais au milieu, il y a la vérité. 434 00:20:37,903 --> 00:20:41,031 Les gens se marient pour ça, pour le chewing-gum. 435 00:20:41,115 --> 00:20:45,286 Mais si j'épouse Courtney, ce serait un mensonge sans vérité, 436 00:20:45,369 --> 00:20:48,914 ce serait une sucette vide, 437 00:20:48,998 --> 00:20:50,791 sans chewing-gum dedans. 438 00:20:50,875 --> 00:20:54,336 Donc une sucette normale ? Ce n'est pas mal non plus. 439 00:20:54,420 --> 00:20:55,880 C'est une mauvaise analogie. 440 00:20:55,963 --> 00:20:57,590 Je ne veux pas d'un faux mariage. 441 00:20:57,673 --> 00:21:00,009 Je suis désolé de le réaliser maintenant. 442 00:21:01,093 --> 00:21:03,262 D'accord. Prends la bonne décision. 443 00:21:03,345 --> 00:21:04,930 Merci, Princesse Carolyn. 444 00:21:06,807 --> 00:21:11,103 On peut paniquer, le mariage est annulé. Il y a un moyen de se sortir de là ? 445 00:21:11,187 --> 00:21:13,189 On joue la carte de la pitié ? 446 00:21:13,272 --> 00:21:15,065 On peut faire une déclaration. 447 00:21:15,149 --> 00:21:16,192 C'est ta solution ? 448 00:21:16,275 --> 00:21:18,819 Où est passé le type aux bonnes idées de ce matin ? 449 00:21:18,903 --> 00:21:21,864 Il n'existe plus après 18 h, ce type doit rentrer. 450 00:21:21,947 --> 00:21:24,992 J'ai sept enfants et une femme qui attend beaucoup de moi. 451 00:21:25,075 --> 00:21:26,869 Elle appelle ça "être père". 452 00:21:26,952 --> 00:21:30,206 Tu ne peux pas les mettre au lit, leur lire un bout du script 453 00:21:30,289 --> 00:21:32,792 de l'adaptation de Bonsoir lune et revenir ? 454 00:21:32,875 --> 00:21:35,711 - C'est important. - Mes enfants sont importants. 455 00:21:35,795 --> 00:21:37,588 Les deux sont aussi importants. 456 00:21:37,671 --> 00:21:39,840 Heureusement que tu n'es pas mère. 457 00:21:39,924 --> 00:21:42,218 Ce serait à mourir de rire. 458 00:21:42,301 --> 00:21:45,387 J'ai passé une bonne journée. Je t'appelle demain. 459 00:21:45,471 --> 00:21:47,306 On va trouver une solution. 460 00:21:49,892 --> 00:21:52,937 J'ai plusieurs moyens de nous débarrasser de lui. 461 00:21:53,020 --> 00:21:54,563 Lesquels ? 462 00:21:54,647 --> 00:21:58,025 Lui demander poliment de ne pas revenir. C'est le seul moyen. 463 00:21:58,108 --> 00:22:00,236 Pardon de vous avoir induite en erreur. 464 00:22:00,319 --> 00:22:02,112 Tu penses aussi que c'est un con ? 465 00:22:02,196 --> 00:22:03,781 J'ai quitté FME pour ça. 466 00:22:03,864 --> 00:22:06,534 Je me suis promis d'éviter les grandes agences. 467 00:22:06,617 --> 00:22:08,994 Je déteste travailler avec des gens comme lui. 468 00:22:09,078 --> 00:22:12,832 - Je ne suis pas comme ça ? - Non, vous ne pensez pas qu'à vous. 469 00:22:12,915 --> 00:22:15,584 Et vous serez une excellente mère. 470 00:22:15,668 --> 00:22:18,420 - Tu le penses ? - Je pense toujours ce que je dis. 471 00:22:18,504 --> 00:22:21,966 Je choisis mes mots pour leur précision et leur efficacité. 472 00:22:22,049 --> 00:22:23,717 Vous n'aviez pas remarqué ? 473 00:22:23,801 --> 00:22:24,927 Bonne nuit, Judah. 474 00:22:32,560 --> 00:22:34,812 ENCEINTE 475 00:22:42,695 --> 00:22:43,737 Bien. 476 00:22:45,489 --> 00:22:48,993 - Il était temps, Henrietta. - De rien. 477 00:22:56,750 --> 00:22:58,127 Va lui parler, imbécile. 478 00:22:58,210 --> 00:23:00,921 Bois d'abord. Non, crétin d'ivrogne. 479 00:23:01,005 --> 00:23:03,632 Parle à ta fille. Tu la détruis, tu t'en rends compte ? 480 00:23:03,716 --> 00:23:05,467 Ton poison est déjà en elle. 481 00:23:05,551 --> 00:23:07,344 Tu ne peux rien y faire. Si ! 482 00:23:07,428 --> 00:23:08,929 Non, espèce de pourriture. 483 00:23:09,013 --> 00:23:12,766 Tu n'es qu'une pourriture, tu fais du mal partout où tu vas. 484 00:23:12,850 --> 00:23:14,393 Ta mère ne t'a jamais aimé. 485 00:23:14,476 --> 00:23:16,645 Tu as tué Sarah Lynn, Charlotte t'en veut. 486 00:23:16,729 --> 00:23:19,440 Que vas-tu faire à Hollyhock ? Alors, connard ? La ferme ! 487 00:23:28,365 --> 00:23:30,409 J'ai récupéré la poupée, tout est réglé. 488 00:23:30,492 --> 00:23:33,829 Où passes-tu tes journées quand tu disparais ? 489 00:23:35,831 --> 00:23:38,334 Je conduis, je m'arrête parfois dans un bar 490 00:23:38,417 --> 00:23:40,461 ou je m'arrête au bord de la route 491 00:23:40,544 --> 00:23:42,504 et je reste assis pendant des heures. 492 00:23:42,588 --> 00:23:43,589 Pourquoi ? 493 00:23:45,633 --> 00:23:47,593 Tu préfères faire ça 494 00:23:47,676 --> 00:23:49,678 - plutôt que me voir ? - Hollyhock... 495 00:23:49,762 --> 00:23:52,264 Je sais que tu n'as pas demandé qu'une ado débile 496 00:23:52,348 --> 00:23:53,682 vienne frapper à ta porte. 497 00:23:53,766 --> 00:23:55,726 Pardon si je suis pénible, mais je ne... 498 00:23:55,809 --> 00:23:57,394 Je suis content que tu sois là. 499 00:23:58,270 --> 00:24:00,773 Si je suis naze, c'est parce que je suis naze. 500 00:24:00,856 --> 00:24:03,776 Tu as le droit de m'en vouloir, mais tu dois savoir 501 00:24:03,859 --> 00:24:05,277 que tu n'y es pour rien. 502 00:24:07,571 --> 00:24:12,284 Je sais. Enfin, je ne sais pas. Je ne sais pas toujours si je sais. 503 00:24:12,368 --> 00:24:15,412 Parfois, j'entends une petite voix qui me dit : 504 00:24:15,496 --> 00:24:18,916 "Tout le monde te déteste, et ils ont bien raison !" 505 00:24:19,958 --> 00:24:21,043 Je connais ça. 506 00:24:21,126 --> 00:24:25,547 La voix qui dit que tu es nul, stupide et moche ? 507 00:24:25,631 --> 00:24:28,342 - Oui. - Elle finit par se taire, hein ? 508 00:24:28,425 --> 00:24:32,054 C'est juste un truc débile d'ado, pas vrai ? 509 00:24:33,389 --> 00:24:34,390 Ouais. 510 00:25:26,942 --> 00:25:28,861 Sous-titres : Hélène Coursault