1
00:00:05,005 --> 00:00:06,965
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:07,049 --> 00:00:08,926
Dumme skiderik.
3
00:00:09,009 --> 00:00:13,055
Du er en dum skiderik.
Jeg ved, at jeg er en skiderik.
4
00:00:13,138 --> 00:00:16,517
Jeg er bedre end de skiderikker,
der ikke ved det.
5
00:00:16,600 --> 00:00:19,770
Eller er jeg værre?
Morgenmad. Jeg fortjener det ikke.
6
00:00:19,853 --> 00:00:23,232
Drop selvmedlidenheden.
Spis morgenmad, din tyksak.
7
00:00:24,399 --> 00:00:28,153
Det er småkager, ikke morgenmad.
Hold så op!
8
00:00:28,237 --> 00:00:31,740
Lav morgenmad.
Du spiser ikke en småkage mere.
9
00:00:31,823 --> 00:00:34,201
Læg den. Du spiser den ikke.
10
00:00:34,284 --> 00:00:35,536
Tænk, at du spiste den.
11
00:00:35,619 --> 00:00:38,080
- Vi har brug for mælk.
- Til babyen.
12
00:00:38,163 --> 00:00:40,040
- Til hvad?
- Hvor er den?
13
00:00:40,123 --> 00:00:45,170
Må jeg låne din bil? Tina laver morgenmad.
Hun har brug for mælk.
14
00:00:45,254 --> 00:00:48,590
Jeg vil ikke have hendes nussede hænder
i min bil.
15
00:00:48,674 --> 00:00:53,595
Hun er din datter, din stodder.
Du er en rigtig klam stodder.
16
00:00:54,721 --> 00:00:58,642
Hvis hun kører, er du fanget
med mor og hendes uhyggelige øjne.
17
00:00:58,725 --> 00:01:04,064
Men hvis du efterlader Hollyhock,
kan din mor vende din datter imod dig.
18
00:01:04,147 --> 00:01:06,567
Okay, hvad hvis... Vent.
19
00:01:06,650 --> 00:01:09,570
De kigger på dig. Sig noget, din kegle.
20
00:01:09,653 --> 00:01:11,488
Jeg køber mælk.
21
00:01:13,031 --> 00:01:15,200
Mælk, mælk... Hvad snakker de om?
22
00:01:15,284 --> 00:01:18,412
Sikkert hvor klam en stodder du er.
23
00:01:18,495 --> 00:01:24,501
Drej ind i modkørende trafik.
Nej, kun de bedste dør unge.
24
00:01:24,584 --> 00:01:26,586
Nu tror du, at du er ung.
25
00:01:28,547 --> 00:01:29,547
En drink.
26
00:01:31,591 --> 00:01:33,885
Er det blevet nat? Pludselig solnedgang.
27
00:01:33,969 --> 00:01:37,472
Pludselig Sooze-town.
Hed det ikke Suddenly Sooze-town?
28
00:01:37,556 --> 00:01:39,224
Brooke Shields.
29
00:01:39,308 --> 00:01:42,519
Det kørte i fem år, men ingen...
Er det livet?
30
00:01:42,602 --> 00:01:47,399
Man er der, og så glemmer folk?
"Glem det, Jake. Det er Sooze-town."
31
00:01:47,482 --> 00:01:50,986
Er jeg samfundets Suddenly Sooze-town?
Lort...
32
00:01:52,070 --> 00:01:54,197
Du skal køre. Bliv ædru.
33
00:01:54,281 --> 00:01:58,285
Bliv ædru... nu! Ædru, nu!
34
00:01:58,368 --> 00:02:01,330
Vær mindre fuld, din fulderik.
35
00:02:01,413 --> 00:02:03,248
Nu! Okay.
36
00:02:08,253 --> 00:02:11,340
Fjols. Hvad har du lavet hele dagen,
din skiderik?
37
00:02:11,423 --> 00:02:14,217
Den dag får du aldrig igen.
Du er en skid...
38
00:02:14,301 --> 00:02:15,927
Hvor har du været?
39
00:02:17,471 --> 00:02:19,056
Købte du mælk?
40
00:03:16,863 --> 00:03:18,657
Dumme skiderik.
41
00:03:19,783 --> 00:03:21,326
Åh gud.
42
00:03:22,828 --> 00:03:29,668
Hvis du leder efter mælken,
bruger Tina den til at lave morgenmad.
43
00:03:29,751 --> 00:03:32,212
Det var på tide, at nogen tager en tørn.
44
00:03:32,295 --> 00:03:35,132
Henrietta, lav en sund morgenmad.
45
00:03:35,215 --> 00:03:38,009
- Så er det godt med dig.
- For babyen.
46
00:03:39,094 --> 00:03:41,722
Ingen kan lide fede Fie.
47
00:03:45,308 --> 00:03:47,394
Hælder gulvene?
48
00:03:51,732 --> 00:03:55,026
- Denne væg skal males.
- Jeg smutter.
49
00:03:55,110 --> 00:03:59,614
- Vil du ikke have morgenmad?
- Du solgte den godt, men nej.
50
00:04:01,366 --> 00:04:02,993
Hvad laver du? Tag hjem.
51
00:04:03,076 --> 00:04:06,079
Du holder her,
mens du kunne spise morgenmad -
52
00:04:06,163 --> 00:04:09,624
- med din datter og døende mor.
Du er ussel.
53
00:04:09,708 --> 00:04:13,670
- Hold ind i rabatten, din klovn!
- Han fatter det.
54
00:04:16,590 --> 00:04:19,509
Ja, jeg ville sige det med det samme.
55
00:04:19,593 --> 00:04:21,970
- Denne vej.
- Jeg smutter. Vi ses.
56
00:04:22,053 --> 00:04:27,350
Der har vi min yndlingsklient,
Courtney Portnoy, og Todd.
57
00:04:27,434 --> 00:04:31,062
Det er rart at være med i en sætning.
58
00:04:31,146 --> 00:04:36,151
- Dårligt nyt: Miss Taken var en misere.
- Princess Carolyn...
59
00:04:36,234 --> 00:04:40,030
Men du lader ikke et øje tørt,
og publikum bliver henført, -
60
00:04:40,113 --> 00:04:44,451
- når du spiller den skørteklædte reporter
i Reporteren i lårkort.
61
00:04:44,534 --> 00:04:47,537
Historien om reporteren i lårkort skørt.
62
00:04:47,621 --> 00:04:52,626
Filmen er romantisk og veldøbt,
men jeg har brug for ny repræsentation.
63
00:04:52,709 --> 00:04:54,795
Nej, før du fyrer mig...
64
00:04:54,878 --> 00:04:59,508
Jeg vil ikke fyre dig.
Jeg fyrede mine agenter.
65
00:04:59,591 --> 00:05:05,180
Godt, agenter er udskiftelige.
En manager er for altid. Det er moralen.
66
00:05:05,263 --> 00:05:07,808
Du vil elske min nye agent.
67
00:05:07,891 --> 00:05:11,937
- Jeg elsker hende allerede. Hvem er hun?
- Han.
68
00:05:12,020 --> 00:05:14,523
- Hvad hedder hun?
- Rutabaga Rabitowitz.
69
00:05:14,606 --> 00:05:15,982
Fisk...
70
00:05:16,066 --> 00:05:19,027
Courts forlovelse gav et hop opad.
71
00:05:19,110 --> 00:05:23,990
Jeg kalder Courtney "Court",
fordi jeg har planlagt et ordspil.
72
00:05:24,074 --> 00:05:26,451
Men hoppet har toppet, -
73
00:05:26,535 --> 00:05:31,206
- og hvis vi vil forblive i nyhederne,
må vi holde pressen i "court" snor.
74
00:05:32,582 --> 00:05:36,378
Hvad gør man efter en forlovelse?
75
00:05:36,461 --> 00:05:39,089
Århundredets bryllup.
76
00:05:39,172 --> 00:05:42,676
Der bliver blomster og elefantoptog.
77
00:05:42,759 --> 00:05:45,470
Jaden Smith kommer
i et Clockwork Orange-kostume -
78
00:05:45,554 --> 00:05:47,806
- og læser et af sine digte.
79
00:05:47,889 --> 00:05:50,517
Rimer digtet? Nej, er du da vanvittig?
80
00:05:50,600 --> 00:05:54,604
Leder I efter pointscoreren,
fordi her er pointen:
81
00:05:54,688 --> 00:05:58,525
Vi gør det hele weekenden før premieren.
82
00:05:58,608 --> 00:06:03,321
Weekenden før premieren?
Det er nu. Fire dage fra i dag.
83
00:06:03,405 --> 00:06:08,368
- I dag? Det er i dag!
- Perfekt. Intet varsel er det nye varsel.
84
00:06:08,451 --> 00:06:13,373
Brylluppet er så storslået,
at vi er ligeglade med andres planer.
85
00:06:13,456 --> 00:06:17,794
Forlovelsen er én ting,
men jeg tror ikke, jeg vil giftes.
86
00:06:17,877 --> 00:06:24,259
Vi udfærdiger en normal fupægtepagt.
Tre år, åbent forhold, stor gevinst.
87
00:06:24,342 --> 00:06:26,303
Står du for planlægningen?
88
00:06:26,386 --> 00:06:32,392
Jeg hjælper gerne til,
men brudens manager planlægger brylluppet.
89
00:06:32,475 --> 00:06:34,352
Okay.
90
00:06:36,938 --> 00:06:39,024
Tåbe. Dumme udyr. Fjog.
91
00:06:39,107 --> 00:06:43,862
- Du er så vakker. Ja, du er.
- Hvem taler du til?
92
00:06:43,945 --> 00:06:48,074
Hold bøtte, dit fjog.
Du får babyen til at græde.
93
00:06:48,158 --> 00:06:51,578
Hun spurgte til babyen,
så Tina købte en dukke.
94
00:06:51,661 --> 00:06:55,081
- Hun er vild med den.
- Er mor vild med en baby?
95
00:06:55,165 --> 00:07:00,045
Blev den dyppet i brændevin
eller bedagede tanker om indvandrere?
96
00:07:00,128 --> 00:07:02,881
Hun ville bare have et barn.
97
00:07:02,964 --> 00:07:05,133
Du burde ikke føje hende.
98
00:07:05,216 --> 00:07:10,263
Hun virkede nedtrykt,
og hun var trist at se på.
99
00:07:10,347 --> 00:07:15,310
Det er pudevåret til for.
Kom det over hendes hoved, så er alt fint.
100
00:07:15,393 --> 00:07:17,687
Her er meget mørkt.
101
00:07:17,771 --> 00:07:19,522
Hallo?
102
00:07:19,606 --> 00:07:25,236
De sender et F.H.B.A. Miami-maraton
i weekenden. Har I lyst til at komme?
103
00:07:25,320 --> 00:07:31,534
Jeg har en vigtig meddelelse.
Jeg skal giftes med Courtney Portnoy.
104
00:07:31,618 --> 00:07:33,787
- Strålende!
- Fantastisk.
105
00:07:33,870 --> 00:07:37,666
Det er sært for en aseksuel at blive gift,
men...
106
00:07:37,749 --> 00:07:41,503
Nej, John og jeg er aseksuelle og gift.
107
00:07:41,586 --> 00:07:45,256
- Brylluppet havde et havtema.
- Er det noget aseksuelt?
108
00:07:45,340 --> 00:07:47,217
Nej, vi kan bare lide både.
109
00:07:47,300 --> 00:07:49,886
Aseksuelle dyrker bare ikke sex.
110
00:07:49,970 --> 00:07:54,975
Nogle er også aromantiske,
men andre har normale forhold.
111
00:07:55,058 --> 00:07:59,479
- Med både?
- Du fokuserer for meget på det med bådene.
112
00:07:59,562 --> 00:08:02,482
Det er altså ikke underligt at blive gift?
113
00:08:02,565 --> 00:08:06,653
Spring ud i det,
hvis du har fundet en, der godtager dig.
114
00:08:06,736 --> 00:08:11,199
Det vil jeg. Det gør jeg. Gør jeg?
115
00:08:13,660 --> 00:08:19,124
De skønne æg fra 1944
Min baby får, som hun bør
116
00:08:19,207 --> 00:08:23,294
Beatrice, kaffen er glimrende.
117
00:08:23,378 --> 00:08:25,714
Din stjernenar. Alt stinker.
118
00:08:25,797 --> 00:08:29,551
BoJack, har du set din mor?
Er det ikke utroligt?
119
00:08:29,634 --> 00:08:32,220
Morgenmad kl. 15? Helt mageløst.
120
00:08:32,303 --> 00:08:36,266
Skikker barnet sig ikke bare godt?
Græder næsten aldrig.
121
00:08:36,349 --> 00:08:39,811
- Fordi du er sådan en god mor.
- Det skal du ikke sige.
122
00:08:39,894 --> 00:08:45,608
Jeg var nervøs for at få et barn,
men det manglede bare en mors kærlighed.
123
00:08:46,526 --> 00:08:50,488
Når du bliver stor,
kan du gøre hvad som helst.
124
00:08:50,572 --> 00:08:54,909
Dumme barn. Hvad har det gjort?
Er jeg misundelig på en dukke?
125
00:08:54,993 --> 00:08:58,747
Hvis den ikke gloede
med sine klamme dukkeøjne...
126
00:08:58,830 --> 00:09:02,459
- Hun snyder dig. Sådan er hun ikke.
- Det er lige meget.
127
00:09:02,542 --> 00:09:06,671
- Hun er en forvirret gammel dame.
- Hun har ret.
128
00:09:06,755 --> 00:09:11,051
- Du tager fejl. Hun ved, hvad hun laver.
- Du er så paranoid.
129
00:09:11,134 --> 00:09:14,179
Hold op.
Alt det råberi er skidt for barnet.
130
00:09:14,262 --> 00:09:20,018
- Hvor var det instinkt for 50 år siden?
- Du er uegnet til at være forælder.
131
00:09:20,101 --> 00:09:21,770
- Uegnet?
- Det er sandt.
132
00:09:21,853 --> 00:09:24,814
Jeg kunne da være far for en dukke.
133
00:09:24,898 --> 00:09:27,984
Se, jeg vugger barnet.
Bare jeg ikke taber det.
134
00:09:29,110 --> 00:09:34,365
Jeg tabte det, men det græder ikke.
Jeg må være en god forælder.
135
00:09:34,449 --> 00:09:37,744
Hvad hvis jeg ikke madede
eller skiftede det en hel dag?
136
00:09:37,827 --> 00:09:41,081
Fint. Jeg er årets mor.
137
00:09:41,164 --> 00:09:46,169
Hvad hvis jeg i 18 stive år fortalte det,
hvor udueligt og ydmygende det er, -
138
00:09:46,252 --> 00:09:48,213
- og at det aldrig burde være født?
139
00:09:48,296 --> 00:09:50,423
Er det en god ide? Sikkert.
140
00:09:50,507 --> 00:09:54,552
Giv mig barnet, dit spild af en udløsning.
141
00:09:54,636 --> 00:09:58,098
- Du ved, hvem jeg er.
- Nær dig, Henrietta!
142
00:09:58,181 --> 00:10:02,811
Overlever barnet at blive kastet ud
fra altanen? Sikkert.
143
00:10:02,894 --> 00:10:05,480
- BoJack, nej.
- Gør det.
144
00:10:05,563 --> 00:10:08,108
Nej, det er for sjov. Værsgo, mor.
145
00:10:08,191 --> 00:10:12,445
Åh nej, mine hænder
er simpelthen så glatte.
146
00:10:14,739 --> 00:10:17,117
Nej!
147
00:10:18,243 --> 00:10:19,369
Godt kastet.
148
00:10:21,162 --> 00:10:23,665
Hvorfor gjorde du det?
149
00:10:26,126 --> 00:10:29,379
Din forpulede kraftidiot.
150
00:10:30,255 --> 00:10:32,715
Det er det, du gør.
Det er det, du altid gør.
151
00:10:32,799 --> 00:10:37,804
Det er derfor, mor bedre kan lide Dukke.
Den ville ikke smide dig ud fra et bjerg.
152
00:10:37,887 --> 00:10:40,723
Jeg er nødt til at få Dukke tilbage.
153
00:10:41,808 --> 00:10:43,935
En drink, så henter jeg Dukke.
154
00:10:44,018 --> 00:10:48,940
Din datter ender med at hade dig.
Det er godt. Se bare, hvad der sker.
155
00:10:49,023 --> 00:10:54,279
Se bare Penny, Herb og Sarah Lynn.
Du fik dem til at elske dig, BoJack.
156
00:10:54,362 --> 00:10:56,614
Hvordan kan du ordne det?
157
00:10:56,823 --> 00:11:00,118
Princess Carolyn? Hun hader dig.
Todd? Nej. Diane? Ja!
158
00:11:00,201 --> 00:11:03,204
Pligtopfyldende Diane har løsningen.
159
00:11:07,333 --> 00:11:09,419
"Californien kan ikke vente."
160
00:11:09,502 --> 00:11:14,132
Er jeg Ace of Base?
Fordi jeg vil bare have en til af de her.
161
00:11:14,215 --> 00:11:18,761
BoJack Horseman? Er det
en will.i.am-agtig kendisstøttevideo?
162
00:11:18,845 --> 00:11:23,558
- Hvor er Diane?
- På taget. Hun bliver overrasket. Diane!
163
00:11:23,641 --> 00:11:26,978
- Hvad laver du?
- Nej, hun ved ikke, jeg er her.
164
00:11:27,061 --> 00:11:30,940
- Hun skal ikke se mig fuld og hjælpeløs.
- Idiot, idiot...
165
00:11:31,024 --> 00:11:34,068
Hjælp mig væk herfra. Hvor holder jeg?
166
00:11:34,152 --> 00:11:38,406
Du bør ikke køre. Lad mig gøre
som Eddie Money og få dig hjem.
167
00:11:38,489 --> 00:11:41,117
Nej, jeg tager ikke hjem uden Dukke.
168
00:11:41,200 --> 00:11:47,582
Eddie Money bringer ingen hjem i den sang,
så jeg ville være Eddie Money.
169
00:11:47,665 --> 00:11:51,961
Der er noget på færde.
Du plejer ikke at være så pirrelig.
170
00:11:52,045 --> 00:11:54,255
Smut bare hjem, alle sammen.
171
00:11:54,339 --> 00:11:58,384
Min ven BoJack har brug for en vennedag.
Californien må vente.
172
00:11:59,344 --> 00:12:02,138
Elton, du skal spille til brylluppet.
173
00:12:02,221 --> 00:12:05,850
Et af børnene fra Stranger Things
skal bære ringen.
174
00:12:05,934 --> 00:12:11,356
Du skal synge duet med et hologram af
Nat King Cole eller Lisa "Left Eye" Lopes.
175
00:12:11,439 --> 00:12:16,361
- Pubertet? Kan det ikke modvirkes?
- Skønt. Vi er drabelige.
176
00:12:16,444 --> 00:12:22,158
Vi gør, hvad Rob Durst gjorde mod damen,
og Fred Durst gjorde mod sin karriere.
177
00:12:22,909 --> 00:12:27,413
- Jeg har grueligt nyt om Meryl Streep.
- Er Meryl Streep død?
178
00:12:27,497 --> 00:12:30,166
- Hun går på pension.
- Hr. McGregor!
179
00:12:30,249 --> 00:12:33,878
Du kan ikke bare sige:
"Jeg har grueligt nyt om Meryl Streep."
180
00:12:33,962 --> 00:12:37,840
Hun holder fest på lørdag,
og alle i Hollywoo kommer.
181
00:12:37,924 --> 00:12:43,429
På lørdag? Hvordan skal
♪TortneyChortnoy hamle op med det?
182
00:12:43,513 --> 00:12:48,476
Medmindre vi fik Meryl
til at udskyde sin fest.
183
00:12:48,559 --> 00:12:53,064
Hvad hvis vi fremlagde
et uimodståeligt projekt?
184
00:12:53,147 --> 00:12:56,609
- Et job mere...
- Er lig med ingen pension.
185
00:12:56,693 --> 00:13:00,488
Hvad kan vi tilbyde,
som hun ikke har prøvet?
186
00:13:00,571 --> 00:13:05,034
- Hvad ønsker alle skuespillere?
- At instruere.
187
00:13:05,118 --> 00:13:08,329
Alle instruktører vil arbejde
med Meryl Streep.
188
00:13:08,413 --> 00:13:12,875
Gider Meryl instruere skuespillere,
der ikke er Meryl Streep?
189
00:13:12,959 --> 00:13:15,336
Okay, fint, hør...
190
00:13:15,420 --> 00:13:20,842
Hvad hvis alle skuespillerne
i filmen er Meryl Streep? Hvad?
191
00:13:20,925 --> 00:13:26,180
Som i Den skøre professor 2,
hvor Meryl Streep spiller alle rollerne?
192
00:13:26,264 --> 00:13:29,559
Bingo! Alle de store har gjort det.
193
00:13:29,642 --> 00:13:32,812
Peter Sellers, Alec Guinness,
forsikrings-Flo.
194
00:13:32,895 --> 00:13:35,815
Lad os gå til Streep med det.
195
00:13:37,191 --> 00:13:41,029
Se, her. Kan det være en baby?
196
00:13:41,112 --> 00:13:46,451
Velkommen til den usexede version af
Three's Company, som mit liv er blevet.
197
00:13:46,534 --> 00:13:52,749
I stedet for at finde dukken
forsvandt du for en stund og fandt en ven.
198
00:13:52,832 --> 00:13:56,669
- Vi er på sagen.
- Jeg skal bare lige have færten.
199
00:13:56,753 --> 00:14:03,593
Jeg leder efter Beatrice, unge dame,
men du kan ikke være det gamle øg.
200
00:14:03,676 --> 00:14:05,344
Hvad laver du?
201
00:14:05,428 --> 00:14:10,099
Okay, der er frugtige overtoner.
Egetræ, salvie...
202
00:14:10,183 --> 00:14:16,898
- Nej, det er bare lugteløjer.
- Skal du arbejde på din rutine lige nu?
203
00:14:16,981 --> 00:14:19,400
Okay, jeg har den. Denne vej?
204
00:14:19,484 --> 00:14:21,736
Nej, den vej!
205
00:14:24,197 --> 00:14:26,741
Ud ad døren! Kom så, af sted!
206
00:14:33,289 --> 00:14:37,293
Se ham. Fuldkommen sorgløs.
Hvordan gør han det?
207
00:14:37,377 --> 00:14:39,003
Det er her.
208
00:14:41,756 --> 00:14:43,883
- Hej, jeg...
- BoJack Horseman.
209
00:14:43,966 --> 00:14:46,636
- Felicity Huffman?
- Leder du efter den her?
210
00:14:46,719 --> 00:14:51,265
Led du bare videre.
Du er en dum skiderik, ved du godt det?
211
00:14:51,349 --> 00:14:52,767
Ja...
212
00:14:58,022 --> 00:15:04,987
I stedet for at tale om jeres problemer
skændes I og dyrker vred sex?
213
00:15:05,113 --> 00:15:08,032
- Ja, men det fungerer.
- Gør det?
214
00:15:08,116 --> 00:15:12,120
Vi snakker altid om mig.
Hvordan har du det, Roxie?
215
00:15:12,203 --> 00:15:15,289
Jeg er glad for, at du spurgte...
216
00:15:15,373 --> 00:15:19,752
- Må jeg spørge dig til råds om noget?
- Ja, jeg laver ikke noget.
217
00:15:19,836 --> 00:15:26,801
Jeg har en ven,
hvis navn er Darnarius McQuimberton.
218
00:15:26,884 --> 00:15:31,514
Jeg læste om ham i "Vaskeægte
og slet ikke falsk person"-magasinet.
219
00:15:31,597 --> 00:15:34,767
Darnarius skal giftes i weekenden.
220
00:15:34,851 --> 00:15:38,980
Brylluppet bliver storslået,
men det bygger på en løgn.
221
00:15:39,063 --> 00:15:40,481
Bør han gøre det?
222
00:15:40,565 --> 00:15:43,943
Alle bryllupper er løgne, ikke?
223
00:15:44,026 --> 00:15:48,406
Man kundgør,
man vil være sammen med nogen for evigt, -
224
00:15:48,489 --> 00:15:49,991
- men det aner man ikke.
225
00:15:50,074 --> 00:15:52,702
Man siger det bare. Det er en farce.
226
00:15:52,785 --> 00:15:56,664
- Ja, det passer.
- Men løgnen bygger på en sandhed.
227
00:15:56,747 --> 00:16:01,085
I midten er der en kerne
af noget ægte og rendyrket.
228
00:16:01,169 --> 00:16:07,550
Den sælsomme, smukke kerne er grunden til,
at man står model til alt det andet.
229
00:16:07,633 --> 00:16:11,554
Man kan glemme den funklende kerne, -
230
00:16:11,637 --> 00:16:17,143
- fordi den er blevet fordunklet
af mundhuggeri, kompromiser og skuffelser.
231
00:16:17,226 --> 00:16:21,939
Men man må tro på, at den stadig er der,
selv om man ikke kan se den.
232
00:16:22,023 --> 00:16:28,946
Troen på den kan være vigtigere,
end at den findes, så længe man bare tror.
233
00:16:29,030 --> 00:16:32,241
- Giver det mening?
- Ja. Tak, Diane.
234
00:16:32,325 --> 00:16:38,789
Jeg og Darquimbertus McNarington
har fået meget stof til eftertanke.
235
00:16:40,917 --> 00:16:44,045
Det var et godt råd.
Jeg er en rigtig god ven.
236
00:16:48,841 --> 00:16:53,387
- Hvad?
- Dukken tilhører min svagelige mor.
237
00:16:53,471 --> 00:16:55,598
Du er vred på mig, fordi...
238
00:16:55,681 --> 00:16:58,226
Tænk! Hvorfor er Felicity Huffman vred?
239
00:16:58,309 --> 00:17:03,689
Du afskar hende vejen, fik hende fyret,
bagtalte hende, mens mikrofonen var tændt.
240
00:17:03,773 --> 00:17:07,777
Jeg har boet under dig de sidste 15 år.
241
00:17:07,860 --> 00:17:11,572
Ved du, hvor meget lort du kyler ned?
242
00:17:11,656 --> 00:17:15,535
Flasker, cigaretter,
manusser med kvindelige hovedroller.
243
00:17:15,618 --> 00:17:20,665
Engang lå der et bjerg
af opgylpet candyfloss i en måned, -
244
00:17:20,748 --> 00:17:24,293
- før det gled ned i mit spabad.
Hvem tager sig af det?
245
00:17:24,377 --> 00:17:27,338
Din hushjælp eller gartner velsagtens?
246
00:17:27,421 --> 00:17:32,260
Ja, men det er stadig vildt utiltalende.
Du får ikke dukken tilbage.
247
00:17:32,343 --> 00:17:35,471
Kære borgere, som kommende guvernør -
248
00:17:35,555 --> 00:17:40,977
- sætter jeg en ære i at kunne nå
begge sider af det ideologiske spænd.
249
00:17:41,060 --> 00:17:44,730
- Hvad hvis vi skærer babyen midtover?
- Hvad? Nej.
250
00:17:44,814 --> 00:17:48,943
I er begge imod den ide.
Måske er I slet ikke så forskellige?
251
00:17:49,026 --> 00:17:54,949
Fordel: Peanutbutter. Felicity Huffman,
du er en elsket film- og fjernsynsstjerne.
252
00:17:55,032 --> 00:17:59,120
BoJack,
du har også medvirket i film og serier.
253
00:17:59,203 --> 00:18:01,330
Hvordan er det? Snak.
254
00:18:01,414 --> 00:18:04,292
Jeg beklager. Jeg er en stor fan.
255
00:18:04,375 --> 00:18:06,335
Bare hun ikke har flere spørgsmål.
256
00:18:06,419 --> 00:18:11,382
- Har du så set F.H.B.A. Los Angeles?
- Jeg elsker den.
257
00:18:11,465 --> 00:18:16,053
- Vil du medvirke i målingsperioden?
- Fjernsyn? Jeg er lige sluppet væk.
258
00:18:16,137 --> 00:18:18,889
Han gør det, hvis vi får dukken.
259
00:18:21,225 --> 00:18:24,395
- Statusrapport?
- Jeg er trængt ind hos Streep.
260
00:18:24,478 --> 00:18:29,108
Hvis jeg dør, har jeg set himmerige,
og det er Meryls rosenhave.
261
00:18:29,191 --> 00:18:32,445
- Og tilbuddet?
- Jeg lagde det under en fælde.
262
00:18:32,528 --> 00:18:36,490
Hvis fælden klapper,
er hun forpligtet til at lave filmen.
263
00:18:36,574 --> 00:18:38,701
Jeg ved, hvad fortrinsret er.
264
00:18:38,784 --> 00:18:43,289
Hun går hen til fælden.
Hun studerer den nærmere, og...
265
00:18:44,582 --> 00:18:46,334
Vi fik Meryl!
266
00:18:46,417 --> 00:18:48,294
Sådan!
267
00:18:49,545 --> 00:18:52,840
Hvad hvis jeg faldt i døden
i Felicitys baghave?
268
00:18:52,923 --> 00:18:55,259
Hun ville have godt af,
hvis hun fandt mit lig.
269
00:18:55,343 --> 00:18:59,263
- Hvorfor er vi på bar?
- Vi fejrer, at vi fik Dukke tilbage.
270
00:18:59,347 --> 00:19:05,019
- Skal din mor ikke have dukken?
- Jo, vi tager bare en drink først. Ro på.
271
00:19:05,102 --> 00:19:09,315
Han ved, at du er forfærdelig.
Den største tåbe i verden ser det.
272
00:19:09,565 --> 00:19:12,276
Hvornår fik du en datter? Hun er da ny.
273
00:19:12,360 --> 00:19:15,655
- Eller var hun der altid?
- Vi mødtes for en måned siden.
274
00:19:16,405 --> 00:19:21,744
Det var fint, men nu knytter hun bånd,
og jeg ved, at jeg BoJacker det.
275
00:19:21,827 --> 00:19:28,292
"BoJacker det?" Du er festens midtpunkt
og morer dig med Mr. Peanutbutter?
276
00:19:28,376 --> 00:19:32,463
Nej, jeg dummer mig, så hun hader mig.
Jeg magter det ikke.
277
00:19:32,546 --> 00:19:35,716
Lad være med at gøre det,
der får hende til at hade dig.
278
00:19:35,800 --> 00:19:39,679
Nej, men når hun ser på mig
med sine uskyldige øjne, -
279
00:19:39,762 --> 00:19:44,350
- tænker jeg på, hvor ussel jeg er,
og tænker: "Jeg fortjener det ikke."
280
00:19:44,433 --> 00:19:49,188
Jeg ved ikke meget
om hverken budgetter eller lovforslag.
281
00:19:49,271 --> 00:19:51,399
Der er meget, jeg ikke ved.
282
00:19:51,482 --> 00:19:55,277
Men jeg ved, at alle fortjener kærlighed.
283
00:19:58,197 --> 00:20:03,035
Vi arrangerede et stjernebryllup
og en Meryl Streep-film på en dag.
284
00:20:03,119 --> 00:20:08,833
Du må indrømme, at vi er et godt hold.
Det var aldrig uden slinger i valsen, -
285
00:20:08,916 --> 00:20:14,505
- men du har en kæreste, jeg har en familie,
og når vi nu skal, falder vi godt i hak.
286
00:20:14,588 --> 00:20:16,340
Har du ikke savnet det?
287
00:20:16,424 --> 00:20:18,926
- Todd er på linje to.
- Går du gennem vægge?
288
00:20:19,009 --> 00:20:23,889
Todd, har du fundet dine brudesvende?
Vi skal bestille faldskærme.
289
00:20:23,973 --> 00:20:28,561
- Jeg kan ikke gifte mig med Courtney.
- Hvad?
290
00:20:28,644 --> 00:20:32,732
Jeg har indset,
at ægteskab er som en karamelslikkepind.
291
00:20:32,815 --> 00:20:37,820
Slikkepinddelen er en løgn,
med i midten af løgnen er der en sandhed.
292
00:20:37,903 --> 00:20:41,031
Karamelkernen er grunden til,
at folk bliver gift, -
293
00:20:41,115 --> 00:20:45,286
- men ægteskabet med Courtney ville være
en løgn uden sandhed, -
294
00:20:45,369 --> 00:20:50,791
- ligesom en karamelslikkepind,
som er ren slikkepind uden kerne.
295
00:20:50,875 --> 00:20:54,336
Altså en slikkepind? Det er stadig godt.
296
00:20:54,420 --> 00:20:57,590
Metaforen holder ikke,
men jeg ønsker ikke et fupægteskab.
297
00:20:57,673 --> 00:21:00,009
Jeg beklager,
at jeg ikke indså det før nu.
298
00:21:01,093 --> 00:21:05,222
- Okay, Todd. Du må gøre det rette.
- Tak, Princess Carolyn.
299
00:21:06,807 --> 00:21:13,189
Brylluppet er aflyst. Kan vi bruge det?
Courtney blev vraget. Høste medfølelse?
300
00:21:13,272 --> 00:21:18,819
- Vi kan udsende en meddelelse.
- Hvor er fyren med de store ideer?
301
00:21:18,903 --> 00:21:21,864
Han dør kl. 18. Jeg skal hjem.
302
00:21:21,947 --> 00:21:26,869
Jeg har syv børn og en kone,
der går op i at deles om forældreansvaret.
303
00:21:26,952 --> 00:21:33,709
Put ungerne i seng, læs manusresumeet til
Ole Lukøje og kom igen. Det er vigtigt.
304
00:21:33,793 --> 00:21:37,588
- Mine børn er vigtige.
- Lad gå, det er lige vigtigt.
305
00:21:37,671 --> 00:21:42,218
Gudskelov du ikke er mor.
Du ville være helt håbløs.
306
00:21:42,301 --> 00:21:48,182
Det var sjovt i dag. Jeg ringer
i morgen tidlig, og så ordner vi det.
307
00:21:49,892 --> 00:21:54,563
- Der er måder at skaffe ham af vejen på.
- Hvilke måder?
308
00:21:54,647 --> 00:22:00,236
At bede ham pænt om at blive væk.
Der er kun en måde. Undskyld.
309
00:22:00,319 --> 00:22:03,781
- Er han ikke en nar?
- Jeg kendte folk som ham ved F.M.E.
310
00:22:03,864 --> 00:22:08,994
Jeg afsvor store agenturer,
fordi jeg tåler ikke den type.
311
00:22:09,078 --> 00:22:12,832
- Er jeg ikke sådan?
- Nej, du tænker ikke kun på dig selv.
312
00:22:12,915 --> 00:22:15,709
Du bliver en fantastisk mor.
313
00:22:15,793 --> 00:22:21,966
- Det er ikke bare noget, du siger?
- Nej, jeg vælger mine ord med omhu.
314
00:22:22,049 --> 00:22:24,927
- Har du ikke bemærket det?
- Godnat, Judah.
315
00:22:32,560 --> 00:22:34,812
GRAVID
316
00:22:42,152 --> 00:22:43,737
Okay.
317
00:22:45,489 --> 00:22:50,119
- Det var på tide, Henrietta.
- Det var så lidt.
318
00:22:56,750 --> 00:22:58,127
Snak med hende.
319
00:22:58,210 --> 00:23:00,921
Drink først. Nej, din dumme sut.
320
00:23:01,005 --> 00:23:06,260
Snak med din datter. Du ødelægger hende.
Giften strømmer allerede i hende.
321
00:23:06,343 --> 00:23:08,929
Det passer ikke. Jo, det gør.
322
00:23:09,013 --> 00:23:14,393
Du er en dum skiderik, som knuser folk.
Derfor elskede din mor dig aldrig.
323
00:23:14,476 --> 00:23:18,772
Derfor døde Sarah Lynn.
Charlotte tilgiver dig ikke. Og Hollyhock?
324
00:23:18,856 --> 00:23:20,566
Hold kæft!
325
00:23:28,365 --> 00:23:33,829
- Jeg fandt Dukke. Det var ingen sag.
- Hvor forsvinder du hen hele dagen?
326
00:23:35,831 --> 00:23:42,504
Jeg kører. Nogle gange tager jeg på bar.
Andre gange holder jeg i vejkanten.
327
00:23:42,588 --> 00:23:43,588
Hvorfor?
328
00:23:45,633 --> 00:23:49,678
- Foretrækker du det frem for mig?
- Hollyhock...
329
00:23:49,762 --> 00:23:53,682
Du bad ikke om at få en kikset 17-årig
ind ad døren.
330
00:23:53,766 --> 00:23:58,437
- Undskyld, hvis jeg forstyrrer...
- Nej, jeg er glad for dig.
331
00:23:58,520 --> 00:24:00,773
Jeg er bare en rigtig lort.
332
00:24:00,856 --> 00:24:05,194
Du har ret til at være vred,
men intet, jeg gør, er din skyld.
333
00:24:07,571 --> 00:24:12,284
Det ved jeg godt. Jeg ved det,
men jeg ved det ikke altid.
334
00:24:12,368 --> 00:24:15,412
Jeg har en stemme i mig, der siger:
335
00:24:15,496 --> 00:24:18,958
"Alle hader dig,
og det er de i deres gode ret til."
336
00:24:19,958 --> 00:24:25,547
- Det kender jeg.
- Stemmen, der kalder dig uduelig og grim?
337
00:24:25,631 --> 00:24:28,342
- Ja?
- Den forsvinder, ikke også?
338
00:24:28,425 --> 00:24:32,054
Det er en dum teenageneurose,
der forsvinder?
339
00:24:33,389 --> 00:24:34,389
Ja.
340
00:24:38,310 --> 00:24:41,730
Tekster af: Mathias Hedetoft