1 00:00:05,005 --> 00:00:06,965 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:07,049 --> 00:00:08,926 Dumme skiderik. 3 00:00:09,009 --> 00:00:13,055 Du er en dum skiderik. Jeg ved, at jeg er en skiderik. 4 00:00:13,138 --> 00:00:16,517 Jeg er bedre end de skiderikker, der ikke ved det. 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,770 Eller er jeg værre? Morgenmad. Jeg fortjener det ikke. 6 00:00:19,853 --> 00:00:23,232 Drop selvmedlidenheden. Spis morgenmad, din tyksak. 7 00:00:24,399 --> 00:00:28,153 Det er småkager, ikke morgenmad. Hold så op! 8 00:00:28,237 --> 00:00:31,740 Lav morgenmad. Du spiser ikke en småkage mere. 9 00:00:31,823 --> 00:00:34,201 Læg den. Du spiser den ikke. 10 00:00:34,284 --> 00:00:35,536 Tænk, at du spiste den. 11 00:00:35,619 --> 00:00:38,080 - Vi har brug for mælk. - Til babyen. 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,040 - Til hvad? - Hvor er den? 13 00:00:40,123 --> 00:00:45,170 Må jeg låne din bil? Tina laver morgenmad. Hun har brug for mælk. 14 00:00:45,254 --> 00:00:48,590 Jeg vil ikke have hendes nussede hænder i min bil. 15 00:00:48,674 --> 00:00:53,595 Hun er din datter, din stodder. Du er en rigtig klam stodder. 16 00:00:54,721 --> 00:00:58,642 Hvis hun kører, er du fanget med mor og hendes uhyggelige øjne. 17 00:00:58,725 --> 00:01:04,064 Men hvis du efterlader Hollyhock, kan din mor vende din datter imod dig. 18 00:01:04,147 --> 00:01:06,567 Okay, hvad hvis... Vent. 19 00:01:06,650 --> 00:01:09,570 De kigger på dig. Sig noget, din kegle. 20 00:01:09,653 --> 00:01:11,488 Jeg køber mælk. 21 00:01:13,031 --> 00:01:15,200 Mælk, mælk... Hvad snakker de om? 22 00:01:15,284 --> 00:01:18,412 Sikkert hvor klam en stodder du er. 23 00:01:18,495 --> 00:01:24,501 Drej ind i modkørende trafik. Nej, kun de bedste dør unge. 24 00:01:24,584 --> 00:01:26,586 Nu tror du, at du er ung. 25 00:01:28,547 --> 00:01:29,547 En drink. 26 00:01:31,591 --> 00:01:33,885 Er det blevet nat? Pludselig solnedgang. 27 00:01:33,969 --> 00:01:37,472 Pludselig Sooze-town. Hed det ikke Suddenly Sooze-town? 28 00:01:37,556 --> 00:01:39,224 Brooke Shields. 29 00:01:39,308 --> 00:01:42,519 Det kørte i fem år, men ingen... Er det livet? 30 00:01:42,602 --> 00:01:47,399 Man er der, og så glemmer folk? "Glem det, Jake. Det er Sooze-town." 31 00:01:47,482 --> 00:01:50,986 Er jeg samfundets Suddenly Sooze-town? Lort... 32 00:01:52,070 --> 00:01:54,197 Du skal køre. Bliv ædru. 33 00:01:54,281 --> 00:01:58,285 Bliv ædru... nu! Ædru, nu! 34 00:01:58,368 --> 00:02:01,330 Vær mindre fuld, din fulderik. 35 00:02:01,413 --> 00:02:03,248 Nu! Okay. 36 00:02:08,253 --> 00:02:11,340 Fjols. Hvad har du lavet hele dagen, din skiderik? 37 00:02:11,423 --> 00:02:14,217 Den dag får du aldrig igen. Du er en skid... 38 00:02:14,301 --> 00:02:15,927 Hvor har du været? 39 00:02:17,471 --> 00:02:19,056 Købte du mælk? 40 00:03:16,863 --> 00:03:18,657 Dumme skiderik. 41 00:03:19,783 --> 00:03:21,326 Åh gud. 42 00:03:22,828 --> 00:03:29,668 Hvis du leder efter mælken, bruger Tina den til at lave morgenmad. 43 00:03:29,751 --> 00:03:32,212 Det var på tide, at nogen tager en tørn. 44 00:03:32,295 --> 00:03:35,132 Henrietta, lav en sund morgenmad. 45 00:03:35,215 --> 00:03:38,009 - Så er det godt med dig. - For babyen. 46 00:03:39,094 --> 00:03:41,722 Ingen kan lide fede Fie. 47 00:03:45,308 --> 00:03:47,394 Hælder gulvene? 48 00:03:51,732 --> 00:03:55,026 - Denne væg skal males. - Jeg smutter. 49 00:03:55,110 --> 00:03:59,614 - Vil du ikke have morgenmad? - Du solgte den godt, men nej. 50 00:04:01,366 --> 00:04:02,993 Hvad laver du? Tag hjem. 51 00:04:03,076 --> 00:04:06,079 Du holder her, mens du kunne spise morgenmad - 52 00:04:06,163 --> 00:04:09,624 - med din datter og døende mor. Du er ussel. 53 00:04:09,708 --> 00:04:13,670 - Hold ind i rabatten, din klovn! - Han fatter det. 54 00:04:16,590 --> 00:04:19,509 Ja, jeg ville sige det med det samme. 55 00:04:19,593 --> 00:04:21,970 - Denne vej. - Jeg smutter. Vi ses. 56 00:04:22,053 --> 00:04:27,350 Der har vi min yndlingsklient, Courtney Portnoy, og Todd. 57 00:04:27,434 --> 00:04:31,062 Det er rart at være med i en sætning. 58 00:04:31,146 --> 00:04:36,151 - Dårligt nyt: Miss Taken var en misere. - Princess Carolyn... 59 00:04:36,234 --> 00:04:40,030 Men du lader ikke et øje tørt, og publikum bliver henført, - 60 00:04:40,113 --> 00:04:44,451 - når du spiller den skørteklædte reporter i Reporteren i lårkort. 61 00:04:44,534 --> 00:04:47,537 Historien om reporteren i lårkort skørt. 62 00:04:47,621 --> 00:04:52,626 Filmen er romantisk og veldøbt, men jeg har brug for ny repræsentation. 63 00:04:52,709 --> 00:04:54,795 Nej, før du fyrer mig... 64 00:04:54,878 --> 00:04:59,508 Jeg vil ikke fyre dig. Jeg fyrede mine agenter. 65 00:04:59,591 --> 00:05:05,180 Godt, agenter er udskiftelige. En manager er for altid. Det er moralen. 66 00:05:05,263 --> 00:05:07,808 Du vil elske min nye agent. 67 00:05:07,891 --> 00:05:11,937 - Jeg elsker hende allerede. Hvem er hun? - Han. 68 00:05:12,020 --> 00:05:14,523 - Hvad hedder hun? - Rutabaga Rabitowitz. 69 00:05:14,606 --> 00:05:15,982 Fisk... 70 00:05:16,066 --> 00:05:19,027 Courts forlovelse gav et hop opad. 71 00:05:19,110 --> 00:05:23,990 Jeg kalder Courtney "Court", fordi jeg har planlagt et ordspil. 72 00:05:24,074 --> 00:05:26,451 Men hoppet har toppet, - 73 00:05:26,535 --> 00:05:31,206 - og hvis vi vil forblive i nyhederne, må vi holde pressen i "court" snor. 74 00:05:32,582 --> 00:05:36,378 Hvad gør man efter en forlovelse? 75 00:05:36,461 --> 00:05:39,089 Århundredets bryllup. 76 00:05:39,172 --> 00:05:42,676 Der bliver blomster og elefantoptog. 77 00:05:42,759 --> 00:05:45,470 Jaden Smith kommer i et Clockwork Orange-kostume - 78 00:05:45,554 --> 00:05:47,806 - og læser et af sine digte. 79 00:05:47,889 --> 00:05:50,517 Rimer digtet? Nej, er du da vanvittig? 80 00:05:50,600 --> 00:05:54,604 Leder I efter pointscoreren, fordi her er pointen: 81 00:05:54,688 --> 00:05:58,525 Vi gør det hele weekenden før premieren. 82 00:05:58,608 --> 00:06:03,321 Weekenden før premieren? Det er nu. Fire dage fra i dag. 83 00:06:03,405 --> 00:06:08,368 - I dag? Det er i dag! - Perfekt. Intet varsel er det nye varsel. 84 00:06:08,451 --> 00:06:13,373 Brylluppet er så storslået, at vi er ligeglade med andres planer. 85 00:06:13,456 --> 00:06:17,794 Forlovelsen er én ting, men jeg tror ikke, jeg vil giftes. 86 00:06:17,877 --> 00:06:24,259 Vi udfærdiger en normal fupægtepagt. Tre år, åbent forhold, stor gevinst. 87 00:06:24,342 --> 00:06:26,303 Står du for planlægningen? 88 00:06:26,386 --> 00:06:32,392 Jeg hjælper gerne til, men brudens manager planlægger brylluppet. 89 00:06:32,475 --> 00:06:34,352 Okay. 90 00:06:36,938 --> 00:06:39,024 Tåbe. Dumme udyr. Fjog. 91 00:06:39,107 --> 00:06:43,862 - Du er så vakker. Ja, du er. - Hvem taler du til? 92 00:06:43,945 --> 00:06:48,074 Hold bøtte, dit fjog. Du får babyen til at græde. 93 00:06:48,158 --> 00:06:51,578 Hun spurgte til babyen, så Tina købte en dukke. 94 00:06:51,661 --> 00:06:55,081 - Hun er vild med den. - Er mor vild med en baby? 95 00:06:55,165 --> 00:07:00,045 Blev den dyppet i brændevin eller bedagede tanker om indvandrere? 96 00:07:00,128 --> 00:07:02,881 Hun ville bare have et barn. 97 00:07:02,964 --> 00:07:05,133 Du burde ikke føje hende. 98 00:07:05,216 --> 00:07:10,263 Hun virkede nedtrykt, og hun var trist at se på. 99 00:07:10,347 --> 00:07:15,310 Det er pudevåret til for. Kom det over hendes hoved, så er alt fint. 100 00:07:15,393 --> 00:07:17,687 Her er meget mørkt. 101 00:07:17,771 --> 00:07:19,522 Hallo? 102 00:07:19,606 --> 00:07:25,236 De sender et F.H.B.A. Miami-maraton i weekenden. Har I lyst til at komme? 103 00:07:25,320 --> 00:07:31,534 Jeg har en vigtig meddelelse. Jeg skal giftes med Courtney Portnoy. 104 00:07:31,618 --> 00:07:33,787 - Strålende! - Fantastisk. 105 00:07:33,870 --> 00:07:37,666 Det er sært for en aseksuel at blive gift, men... 106 00:07:37,749 --> 00:07:41,503 Nej, John og jeg er aseksuelle og gift. 107 00:07:41,586 --> 00:07:45,256 - Brylluppet havde et havtema. - Er det noget aseksuelt? 108 00:07:45,340 --> 00:07:47,217 Nej, vi kan bare lide både. 109 00:07:47,300 --> 00:07:49,886 Aseksuelle dyrker bare ikke sex. 110 00:07:49,970 --> 00:07:54,975 Nogle er også aromantiske, men andre har normale forhold. 111 00:07:55,058 --> 00:07:59,479 - Med både? - Du fokuserer for meget på det med bådene. 112 00:07:59,562 --> 00:08:02,482 Det er altså ikke underligt at blive gift? 113 00:08:02,565 --> 00:08:06,653 Spring ud i det, hvis du har fundet en, der godtager dig. 114 00:08:06,736 --> 00:08:11,199 Det vil jeg. Det gør jeg. Gør jeg? 115 00:08:13,660 --> 00:08:19,124 De skønne æg fra 1944 Min baby får, som hun bør 116 00:08:19,207 --> 00:08:23,294 Beatrice, kaffen er glimrende. 117 00:08:23,378 --> 00:08:25,714 Din stjernenar. Alt stinker. 118 00:08:25,797 --> 00:08:29,551 BoJack, har du set din mor? Er det ikke utroligt? 119 00:08:29,634 --> 00:08:32,220 Morgenmad kl. 15? Helt mageløst. 120 00:08:32,303 --> 00:08:36,266 Skikker barnet sig ikke bare godt? Græder næsten aldrig. 121 00:08:36,349 --> 00:08:39,811 - Fordi du er sådan en god mor. - Det skal du ikke sige. 122 00:08:39,894 --> 00:08:45,608 Jeg var nervøs for at få et barn, men det manglede bare en mors kærlighed. 123 00:08:46,526 --> 00:08:50,488 Når du bliver stor, kan du gøre hvad som helst. 124 00:08:50,572 --> 00:08:54,909 Dumme barn. Hvad har det gjort? Er jeg misundelig på en dukke? 125 00:08:54,993 --> 00:08:58,747 Hvis den ikke gloede med sine klamme dukkeøjne... 126 00:08:58,830 --> 00:09:02,459 - Hun snyder dig. Sådan er hun ikke. - Det er lige meget. 127 00:09:02,542 --> 00:09:06,671 - Hun er en forvirret gammel dame. - Hun har ret. 128 00:09:06,755 --> 00:09:11,051 - Du tager fejl. Hun ved, hvad hun laver. - Du er så paranoid. 129 00:09:11,134 --> 00:09:14,179 Hold op. Alt det råberi er skidt for barnet. 130 00:09:14,262 --> 00:09:20,018 - Hvor var det instinkt for 50 år siden? - Du er uegnet til at være forælder. 131 00:09:20,101 --> 00:09:21,770 - Uegnet? - Det er sandt. 132 00:09:21,853 --> 00:09:24,814 Jeg kunne da være far for en dukke. 133 00:09:24,898 --> 00:09:27,984 Se, jeg vugger barnet. Bare jeg ikke taber det. 134 00:09:29,110 --> 00:09:34,365 Jeg tabte det, men det græder ikke. Jeg må være en god forælder. 135 00:09:34,449 --> 00:09:37,744 Hvad hvis jeg ikke madede eller skiftede det en hel dag? 136 00:09:37,827 --> 00:09:41,081 Fint. Jeg er årets mor. 137 00:09:41,164 --> 00:09:46,169 Hvad hvis jeg i 18 stive år fortalte det, hvor udueligt og ydmygende det er, - 138 00:09:46,252 --> 00:09:48,213 - og at det aldrig burde være født? 139 00:09:48,296 --> 00:09:50,423 Er det en god ide? Sikkert. 140 00:09:50,507 --> 00:09:54,552 Giv mig barnet, dit spild af en udløsning. 141 00:09:54,636 --> 00:09:58,098 - Du ved, hvem jeg er. - Nær dig, Henrietta! 142 00:09:58,181 --> 00:10:02,811 Overlever barnet at blive kastet ud fra altanen? Sikkert. 143 00:10:02,894 --> 00:10:05,480 - BoJack, nej. - Gør det. 144 00:10:05,563 --> 00:10:08,108 Nej, det er for sjov. Værsgo, mor. 145 00:10:08,191 --> 00:10:12,445 Åh nej, mine hænder er simpelthen så glatte. 146 00:10:14,739 --> 00:10:17,117 Nej! 147 00:10:18,243 --> 00:10:19,369 Godt kastet. 148 00:10:21,162 --> 00:10:23,665 Hvorfor gjorde du det? 149 00:10:26,126 --> 00:10:29,379 Din forpulede kraftidiot. 150 00:10:30,255 --> 00:10:32,715 Det er det, du gør. Det er det, du altid gør. 151 00:10:32,799 --> 00:10:37,804 Det er derfor, mor bedre kan lide Dukke. Den ville ikke smide dig ud fra et bjerg. 152 00:10:37,887 --> 00:10:40,723 Jeg er nødt til at få Dukke tilbage. 153 00:10:41,808 --> 00:10:43,935 En drink, så henter jeg Dukke. 154 00:10:44,018 --> 00:10:48,940 Din datter ender med at hade dig. Det er godt. Se bare, hvad der sker. 155 00:10:49,023 --> 00:10:54,279 Se bare Penny, Herb og Sarah Lynn. Du fik dem til at elske dig, BoJack. 156 00:10:54,362 --> 00:10:56,614 Hvordan kan du ordne det? 157 00:10:56,823 --> 00:11:00,118 Princess Carolyn? Hun hader dig. Todd? Nej. Diane? Ja! 158 00:11:00,201 --> 00:11:03,204 Pligtopfyldende Diane har løsningen. 159 00:11:07,333 --> 00:11:09,419 "Californien kan ikke vente." 160 00:11:09,502 --> 00:11:14,132 Er jeg Ace of Base? Fordi jeg vil bare have en til af de her. 161 00:11:14,215 --> 00:11:18,761 BoJack Horseman? Er det en will.i.am-agtig kendisstøttevideo? 162 00:11:18,845 --> 00:11:23,558 - Hvor er Diane? - På taget. Hun bliver overrasket. Diane! 163 00:11:23,641 --> 00:11:26,978 - Hvad laver du? - Nej, hun ved ikke, jeg er her. 164 00:11:27,061 --> 00:11:30,940 - Hun skal ikke se mig fuld og hjælpeløs. - Idiot, idiot... 165 00:11:31,024 --> 00:11:34,068 Hjælp mig væk herfra. Hvor holder jeg? 166 00:11:34,152 --> 00:11:38,406 Du bør ikke køre. Lad mig gøre som Eddie Money og få dig hjem. 167 00:11:38,489 --> 00:11:41,117 Nej, jeg tager ikke hjem uden Dukke. 168 00:11:41,200 --> 00:11:47,582 Eddie Money bringer ingen hjem i den sang, så jeg ville være Eddie Money. 169 00:11:47,665 --> 00:11:51,961 Der er noget på færde. Du plejer ikke at være så pirrelig. 170 00:11:52,045 --> 00:11:54,255 Smut bare hjem, alle sammen. 171 00:11:54,339 --> 00:11:58,384 Min ven BoJack har brug for en vennedag. Californien må vente. 172 00:11:59,344 --> 00:12:02,138 Elton, du skal spille til brylluppet. 173 00:12:02,221 --> 00:12:05,850 Et af børnene fra Stranger Things skal bære ringen. 174 00:12:05,934 --> 00:12:11,356 Du skal synge duet med et hologram af Nat King Cole eller Lisa "Left Eye" Lopes. 175 00:12:11,439 --> 00:12:16,361 - Pubertet? Kan det ikke modvirkes? - Skønt. Vi er drabelige. 176 00:12:16,444 --> 00:12:22,158 Vi gør, hvad Rob Durst gjorde mod damen, og Fred Durst gjorde mod sin karriere. 177 00:12:22,909 --> 00:12:27,413 - Jeg har grueligt nyt om Meryl Streep. - Er Meryl Streep død? 178 00:12:27,497 --> 00:12:30,166 - Hun går på pension. - Hr. McGregor! 179 00:12:30,249 --> 00:12:33,878 Du kan ikke bare sige: "Jeg har grueligt nyt om Meryl Streep." 180 00:12:33,962 --> 00:12:37,840 Hun holder fest på lørdag, og alle i Hollywoo kommer. 181 00:12:37,924 --> 00:12:43,429 På lørdag? Hvordan skal ♪TortneyChortnoy hamle op med det? 182 00:12:43,513 --> 00:12:48,476 Medmindre vi fik Meryl til at udskyde sin fest. 183 00:12:48,559 --> 00:12:53,064 Hvad hvis vi fremlagde et uimodståeligt projekt? 184 00:12:53,147 --> 00:12:56,609 - Et job mere... - Er lig med ingen pension. 185 00:12:56,693 --> 00:13:00,488 Hvad kan vi tilbyde, som hun ikke har prøvet? 186 00:13:00,571 --> 00:13:05,034 - Hvad ønsker alle skuespillere? - At instruere. 187 00:13:05,118 --> 00:13:08,329 Alle instruktører vil arbejde med Meryl Streep. 188 00:13:08,413 --> 00:13:12,875 Gider Meryl instruere skuespillere, der ikke er Meryl Streep? 189 00:13:12,959 --> 00:13:15,336 Okay, fint, hør... 190 00:13:15,420 --> 00:13:20,842 Hvad hvis alle skuespillerne i filmen er Meryl Streep? Hvad? 191 00:13:20,925 --> 00:13:26,180 Som i Den skøre professor 2, hvor Meryl Streep spiller alle rollerne? 192 00:13:26,264 --> 00:13:29,559 Bingo! Alle de store har gjort det. 193 00:13:29,642 --> 00:13:32,812 Peter Sellers, Alec Guinness, forsikrings-Flo. 194 00:13:32,895 --> 00:13:35,815 Lad os gå til Streep med det. 195 00:13:37,191 --> 00:13:41,029 Se, her. Kan det være en baby? 196 00:13:41,112 --> 00:13:46,451 Velkommen til den usexede version af Three's Company, som mit liv er blevet. 197 00:13:46,534 --> 00:13:52,749 I stedet for at finde dukken forsvandt du for en stund og fandt en ven. 198 00:13:52,832 --> 00:13:56,669 - Vi er på sagen. - Jeg skal bare lige have færten. 199 00:13:56,753 --> 00:14:03,593 Jeg leder efter Beatrice, unge dame, men du kan ikke være det gamle øg. 200 00:14:03,676 --> 00:14:05,344 Hvad laver du? 201 00:14:05,428 --> 00:14:10,099 Okay, der er frugtige overtoner. Egetræ, salvie... 202 00:14:10,183 --> 00:14:16,898 - Nej, det er bare lugteløjer. - Skal du arbejde på din rutine lige nu? 203 00:14:16,981 --> 00:14:19,400 Okay, jeg har den. Denne vej? 204 00:14:19,484 --> 00:14:21,736 Nej, den vej! 205 00:14:24,197 --> 00:14:26,741 Ud ad døren! Kom så, af sted! 206 00:14:33,289 --> 00:14:37,293 Se ham. Fuldkommen sorgløs. Hvordan gør han det? 207 00:14:37,377 --> 00:14:39,003 Det er her. 208 00:14:41,756 --> 00:14:43,883 - Hej, jeg... - BoJack Horseman. 209 00:14:43,966 --> 00:14:46,636 - Felicity Huffman? - Leder du efter den her? 210 00:14:46,719 --> 00:14:51,265 Led du bare videre. Du er en dum skiderik, ved du godt det? 211 00:14:51,349 --> 00:14:52,767 Ja... 212 00:14:58,022 --> 00:15:04,987 I stedet for at tale om jeres problemer skændes I og dyrker vred sex? 213 00:15:05,113 --> 00:15:08,032 - Ja, men det fungerer. - Gør det? 214 00:15:08,116 --> 00:15:12,120 Vi snakker altid om mig. Hvordan har du det, Roxie? 215 00:15:12,203 --> 00:15:15,289 Jeg er glad for, at du spurgte... 216 00:15:15,373 --> 00:15:19,752 - Må jeg spørge dig til råds om noget? - Ja, jeg laver ikke noget. 217 00:15:19,836 --> 00:15:26,801 Jeg har en ven, hvis navn er Darnarius McQuimberton. 218 00:15:26,884 --> 00:15:31,514 Jeg læste om ham i "Vaskeægte og slet ikke falsk person"-magasinet. 219 00:15:31,597 --> 00:15:34,767 Darnarius skal giftes i weekenden. 220 00:15:34,851 --> 00:15:38,980 Brylluppet bliver storslået, men det bygger på en løgn. 221 00:15:39,063 --> 00:15:40,481 Bør han gøre det? 222 00:15:40,565 --> 00:15:43,943 Alle bryllupper er løgne, ikke? 223 00:15:44,026 --> 00:15:48,406 Man kundgør, man vil være sammen med nogen for evigt, - 224 00:15:48,489 --> 00:15:49,991 - men det aner man ikke. 225 00:15:50,074 --> 00:15:52,702 Man siger det bare. Det er en farce. 226 00:15:52,785 --> 00:15:56,664 - Ja, det passer. - Men løgnen bygger på en sandhed. 227 00:15:56,747 --> 00:16:01,085 I midten er der en kerne af noget ægte og rendyrket. 228 00:16:01,169 --> 00:16:07,550 Den sælsomme, smukke kerne er grunden til, at man står model til alt det andet. 229 00:16:07,633 --> 00:16:11,554 Man kan glemme den funklende kerne, - 230 00:16:11,637 --> 00:16:17,143 - fordi den er blevet fordunklet af mundhuggeri, kompromiser og skuffelser. 231 00:16:17,226 --> 00:16:21,939 Men man må tro på, at den stadig er der, selv om man ikke kan se den. 232 00:16:22,023 --> 00:16:28,946 Troen på den kan være vigtigere, end at den findes, så længe man bare tror. 233 00:16:29,030 --> 00:16:32,241 - Giver det mening? - Ja. Tak, Diane. 234 00:16:32,325 --> 00:16:38,789 Jeg og Darquimbertus McNarington har fået meget stof til eftertanke. 235 00:16:40,917 --> 00:16:44,045 Det var et godt råd. Jeg er en rigtig god ven. 236 00:16:48,841 --> 00:16:53,387 - Hvad? - Dukken tilhører min svagelige mor. 237 00:16:53,471 --> 00:16:55,598 Du er vred på mig, fordi... 238 00:16:55,681 --> 00:16:58,226 Tænk! Hvorfor er Felicity Huffman vred? 239 00:16:58,309 --> 00:17:03,689 Du afskar hende vejen, fik hende fyret, bagtalte hende, mens mikrofonen var tændt. 240 00:17:03,773 --> 00:17:07,777 Jeg har boet under dig de sidste 15 år. 241 00:17:07,860 --> 00:17:11,572 Ved du, hvor meget lort du kyler ned? 242 00:17:11,656 --> 00:17:15,535 Flasker, cigaretter, manusser med kvindelige hovedroller. 243 00:17:15,618 --> 00:17:20,665 Engang lå der et bjerg af opgylpet candyfloss i en måned, - 244 00:17:20,748 --> 00:17:24,293 - før det gled ned i mit spabad. Hvem tager sig af det? 245 00:17:24,377 --> 00:17:27,338 Din hushjælp eller gartner velsagtens? 246 00:17:27,421 --> 00:17:32,260 Ja, men det er stadig vildt utiltalende. Du får ikke dukken tilbage. 247 00:17:32,343 --> 00:17:35,471 Kære borgere, som kommende guvernør - 248 00:17:35,555 --> 00:17:40,977 - sætter jeg en ære i at kunne nå begge sider af det ideologiske spænd. 249 00:17:41,060 --> 00:17:44,730 - Hvad hvis vi skærer babyen midtover? - Hvad? Nej. 250 00:17:44,814 --> 00:17:48,943 I er begge imod den ide. Måske er I slet ikke så forskellige? 251 00:17:49,026 --> 00:17:54,949 Fordel: Peanutbutter. Felicity Huffman, du er en elsket film- og fjernsynsstjerne. 252 00:17:55,032 --> 00:17:59,120 BoJack, du har også medvirket i film og serier. 253 00:17:59,203 --> 00:18:01,330 Hvordan er det? Snak. 254 00:18:01,414 --> 00:18:04,292 Jeg beklager. Jeg er en stor fan. 255 00:18:04,375 --> 00:18:06,335 Bare hun ikke har flere spørgsmål. 256 00:18:06,419 --> 00:18:11,382 - Har du så set F.H.B.A. Los Angeles? - Jeg elsker den. 257 00:18:11,465 --> 00:18:16,053 - Vil du medvirke i målingsperioden? - Fjernsyn? Jeg er lige sluppet væk. 258 00:18:16,137 --> 00:18:18,889 Han gør det, hvis vi får dukken. 259 00:18:21,225 --> 00:18:24,395 - Statusrapport? - Jeg er trængt ind hos Streep. 260 00:18:24,478 --> 00:18:29,108 Hvis jeg dør, har jeg set himmerige, og det er Meryls rosenhave. 261 00:18:29,191 --> 00:18:32,445 - Og tilbuddet? - Jeg lagde det under en fælde. 262 00:18:32,528 --> 00:18:36,490 Hvis fælden klapper, er hun forpligtet til at lave filmen. 263 00:18:36,574 --> 00:18:38,701 Jeg ved, hvad fortrinsret er. 264 00:18:38,784 --> 00:18:43,289 Hun går hen til fælden. Hun studerer den nærmere, og... 265 00:18:44,582 --> 00:18:46,334 Vi fik Meryl! 266 00:18:46,417 --> 00:18:48,294 Sådan! 267 00:18:49,545 --> 00:18:52,840 Hvad hvis jeg faldt i døden i Felicitys baghave? 268 00:18:52,923 --> 00:18:55,259 Hun ville have godt af, hvis hun fandt mit lig. 269 00:18:55,343 --> 00:18:59,263 - Hvorfor er vi på bar? - Vi fejrer, at vi fik Dukke tilbage. 270 00:18:59,347 --> 00:19:05,019 - Skal din mor ikke have dukken? - Jo, vi tager bare en drink først. Ro på. 271 00:19:05,102 --> 00:19:09,315 Han ved, at du er forfærdelig. Den største tåbe i verden ser det. 272 00:19:09,565 --> 00:19:12,276 Hvornår fik du en datter? Hun er da ny. 273 00:19:12,360 --> 00:19:15,655 - Eller var hun der altid? - Vi mødtes for en måned siden. 274 00:19:16,405 --> 00:19:21,744 Det var fint, men nu knytter hun bånd, og jeg ved, at jeg BoJacker det. 275 00:19:21,827 --> 00:19:28,292 "BoJacker det?" Du er festens midtpunkt og morer dig med Mr. Peanutbutter? 276 00:19:28,376 --> 00:19:32,463 Nej, jeg dummer mig, så hun hader mig. Jeg magter det ikke. 277 00:19:32,546 --> 00:19:35,716 Lad være med at gøre det, der får hende til at hade dig. 278 00:19:35,800 --> 00:19:39,679 Nej, men når hun ser på mig med sine uskyldige øjne, - 279 00:19:39,762 --> 00:19:44,350 - tænker jeg på, hvor ussel jeg er, og tænker: "Jeg fortjener det ikke." 280 00:19:44,433 --> 00:19:49,188 Jeg ved ikke meget om hverken budgetter eller lovforslag. 281 00:19:49,271 --> 00:19:51,399 Der er meget, jeg ikke ved. 282 00:19:51,482 --> 00:19:55,277 Men jeg ved, at alle fortjener kærlighed. 283 00:19:58,197 --> 00:20:03,035 Vi arrangerede et stjernebryllup og en Meryl Streep-film på en dag. 284 00:20:03,119 --> 00:20:08,833 Du må indrømme, at vi er et godt hold. Det var aldrig uden slinger i valsen, - 285 00:20:08,916 --> 00:20:14,505 - men du har en kæreste, jeg har en familie, og når vi nu skal, falder vi godt i hak. 286 00:20:14,588 --> 00:20:16,340 Har du ikke savnet det? 287 00:20:16,424 --> 00:20:18,926 - Todd er på linje to. - Går du gennem vægge? 288 00:20:19,009 --> 00:20:23,889 Todd, har du fundet dine brudesvende? Vi skal bestille faldskærme. 289 00:20:23,973 --> 00:20:28,561 - Jeg kan ikke gifte mig med Courtney. - Hvad? 290 00:20:28,644 --> 00:20:32,732 Jeg har indset, at ægteskab er som en karamelslikkepind. 291 00:20:32,815 --> 00:20:37,820 Slikkepinddelen er en løgn, med i midten af løgnen er der en sandhed. 292 00:20:37,903 --> 00:20:41,031 Karamelkernen er grunden til, at folk bliver gift, - 293 00:20:41,115 --> 00:20:45,286 - men ægteskabet med Courtney ville være en løgn uden sandhed, - 294 00:20:45,369 --> 00:20:50,791 - ligesom en karamelslikkepind, som er ren slikkepind uden kerne. 295 00:20:50,875 --> 00:20:54,336 Altså en slikkepind? Det er stadig godt. 296 00:20:54,420 --> 00:20:57,590 Metaforen holder ikke, men jeg ønsker ikke et fupægteskab. 297 00:20:57,673 --> 00:21:00,009 Jeg beklager, at jeg ikke indså det før nu. 298 00:21:01,093 --> 00:21:05,222 - Okay, Todd. Du må gøre det rette. - Tak, Princess Carolyn. 299 00:21:06,807 --> 00:21:13,189 Brylluppet er aflyst. Kan vi bruge det? Courtney blev vraget. Høste medfølelse? 300 00:21:13,272 --> 00:21:18,819 - Vi kan udsende en meddelelse. - Hvor er fyren med de store ideer? 301 00:21:18,903 --> 00:21:21,864 Han dør kl. 18. Jeg skal hjem. 302 00:21:21,947 --> 00:21:26,869 Jeg har syv børn og en kone, der går op i at deles om forældreansvaret. 303 00:21:26,952 --> 00:21:33,709 Put ungerne i seng, læs manusresumeet til Ole Lukøje og kom igen. Det er vigtigt. 304 00:21:33,793 --> 00:21:37,588 - Mine børn er vigtige. - Lad gå, det er lige vigtigt. 305 00:21:37,671 --> 00:21:42,218 Gudskelov du ikke er mor. Du ville være helt håbløs. 306 00:21:42,301 --> 00:21:48,182 Det var sjovt i dag. Jeg ringer i morgen tidlig, og så ordner vi det. 307 00:21:49,892 --> 00:21:54,563 - Der er måder at skaffe ham af vejen på. - Hvilke måder? 308 00:21:54,647 --> 00:22:00,236 At bede ham pænt om at blive væk. Der er kun en måde. Undskyld. 309 00:22:00,319 --> 00:22:03,781 - Er han ikke en nar? - Jeg kendte folk som ham ved F.M.E. 310 00:22:03,864 --> 00:22:08,994 Jeg afsvor store agenturer, fordi jeg tåler ikke den type. 311 00:22:09,078 --> 00:22:12,832 - Er jeg ikke sådan? - Nej, du tænker ikke kun på dig selv. 312 00:22:12,915 --> 00:22:15,709 Du bliver en fantastisk mor. 313 00:22:15,793 --> 00:22:21,966 - Det er ikke bare noget, du siger? - Nej, jeg vælger mine ord med omhu. 314 00:22:22,049 --> 00:22:24,927 - Har du ikke bemærket det? - Godnat, Judah. 315 00:22:32,560 --> 00:22:34,812 GRAVID 316 00:22:42,152 --> 00:22:43,737 Okay. 317 00:22:45,489 --> 00:22:50,119 - Det var på tide, Henrietta. - Det var så lidt. 318 00:22:56,750 --> 00:22:58,127 Snak med hende. 319 00:22:58,210 --> 00:23:00,921 Drink først. Nej, din dumme sut. 320 00:23:01,005 --> 00:23:06,260 Snak med din datter. Du ødelægger hende. Giften strømmer allerede i hende. 321 00:23:06,343 --> 00:23:08,929 Det passer ikke. Jo, det gør. 322 00:23:09,013 --> 00:23:14,393 Du er en dum skiderik, som knuser folk. Derfor elskede din mor dig aldrig. 323 00:23:14,476 --> 00:23:18,772 Derfor døde Sarah Lynn. Charlotte tilgiver dig ikke. Og Hollyhock? 324 00:23:18,856 --> 00:23:20,566 Hold kæft! 325 00:23:28,365 --> 00:23:33,829 - Jeg fandt Dukke. Det var ingen sag. - Hvor forsvinder du hen hele dagen? 326 00:23:35,831 --> 00:23:42,504 Jeg kører. Nogle gange tager jeg på bar. Andre gange holder jeg i vejkanten. 327 00:23:42,588 --> 00:23:43,588 Hvorfor? 328 00:23:45,633 --> 00:23:49,678 - Foretrækker du det frem for mig? - Hollyhock... 329 00:23:49,762 --> 00:23:53,682 Du bad ikke om at få en kikset 17-årig ind ad døren. 330 00:23:53,766 --> 00:23:58,437 - Undskyld, hvis jeg forstyrrer... - Nej, jeg er glad for dig. 331 00:23:58,520 --> 00:24:00,773 Jeg er bare en rigtig lort. 332 00:24:00,856 --> 00:24:05,194 Du har ret til at være vred, men intet, jeg gør, er din skyld. 333 00:24:07,571 --> 00:24:12,284 Det ved jeg godt. Jeg ved det, men jeg ved det ikke altid. 334 00:24:12,368 --> 00:24:15,412 Jeg har en stemme i mig, der siger: 335 00:24:15,496 --> 00:24:18,958 "Alle hader dig, og det er de i deres gode ret til." 336 00:24:19,958 --> 00:24:25,547 - Det kender jeg. - Stemmen, der kalder dig uduelig og grim? 337 00:24:25,631 --> 00:24:28,342 - Ja? - Den forsvinder, ikke også? 338 00:24:28,425 --> 00:24:32,054 Det er en dum teenageneurose, der forsvinder? 339 00:24:33,389 --> 00:24:34,389 Ja. 340 00:24:38,310 --> 00:24:41,730 Tekster af: Mathias Hedetoft