1 00:00:05,005 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,386 YOUTUBE-STJERNEKART 3 00:00:11,970 --> 00:00:16,266 Så jeg sender inn skjemaet, og hvis mamma også vil møtes, så gjør vi det? 4 00:00:16,350 --> 00:00:21,188 Hvis hun ikke vil møte meg, vil jeg føle meg avvist enda en gang. 5 00:00:21,271 --> 00:00:23,273 For et artig eventyr dette er. 6 00:00:23,357 --> 00:00:27,611 Vet du hva som er artig? At du er med på min første dag i en ny serie. 7 00:00:27,694 --> 00:00:30,614 BoJack Horseman i FHBA Los Angeles, - 8 00:00:30,697 --> 00:00:33,575 - med BoJack Horseman som dommeren. 9 00:00:33,659 --> 00:00:35,118 Hva er FHBA? 10 00:00:35,202 --> 00:00:38,330 Jeg tror den handler om uløste marinesexforbrytelser. 11 00:00:38,413 --> 00:00:41,917 Kanskje det er noen tall involvert. Så innkaller de dommeren. 12 00:00:42,000 --> 00:00:46,421 Jeg er glad for å komme meg ut. Jeg ble rastløs av å bare sitte inne. 13 00:00:46,505 --> 00:00:49,716 Som om jeg har små prikker som kryper under huden. 14 00:00:49,800 --> 00:00:53,095 Ja visst. Se på denne fyren. Han tekster midt i et kryss. 15 00:00:54,179 --> 00:00:56,139 Jeg bedømmer at du er en elendig sjåfør! 16 00:00:56,223 --> 00:00:59,601 Jeg er dommeren! Jeg dømmer deg til å kysse meg i ræva! 17 00:01:00,644 --> 00:01:01,979 Du ble dømt! 18 00:01:02,980 --> 00:01:03,814 STUDIO 19 00:01:03,897 --> 00:01:06,400 Det er bra å være dramaskuespiller igjen. 20 00:01:06,483 --> 00:01:08,277 Det er vanskelig å få noen til å le, - 21 00:01:08,360 --> 00:01:11,697 - men å få noen til å gråte, med vilje, er uvurderlig. 22 00:01:11,780 --> 00:01:14,616 Jeg er Miles, praktikanten. Vil du ha noe? Vann? 23 00:01:14,700 --> 00:01:16,034 Så søtt av deg. 24 00:01:16,118 --> 00:01:17,911 Det er faktisk jobben hans. 25 00:01:17,995 --> 00:01:21,373 - Du, assistent jeg har glemt navnet på... - Miles, og jeg er praktikant. 26 00:01:21,456 --> 00:01:24,334 Ikke interessert. Kan du følge henne til monitorrommet? 27 00:01:24,418 --> 00:01:26,628 Jeg vil at hun skal se meg på mitt beste, - 28 00:01:26,712 --> 00:01:29,423 - som er fra en høy vinkel for å skjule dobbelthaken. 29 00:01:29,506 --> 00:01:31,717 - Si det til regissøren. - Denne veien. 30 00:01:31,800 --> 00:01:33,135 Stille på settet! 31 00:01:33,719 --> 00:01:34,553 Filmer! 32 00:01:34,636 --> 00:01:37,639 Tidligere på FHBA Los Angeles... 33 00:01:37,723 --> 00:01:42,394 Jeg er en menneskerettsadvokat, men de meggene har gjort noe menneskegalt. 34 00:01:42,477 --> 00:01:45,856 Jeg sier det samme jeg sier til barn på kreftavdelingen. 35 00:01:45,939 --> 00:01:49,818 Jeg er ikke her for å få venner. Jeg skal vinne og/eller kurere kreft. 36 00:01:49,901 --> 00:01:52,821 Jentene er tilbake fra rumperekruttskolen - 37 00:01:52,904 --> 00:01:55,282 - og møter den nye dommeren, BoJack Horseman. 38 00:01:55,365 --> 00:02:00,120 Vil BoJack redde stumpene, eller blir det ris bak speilet? 39 00:02:00,203 --> 00:02:05,208 Dette er Felicity Huffman's Booty Academy: Los Angeles! 40 00:02:05,876 --> 00:02:07,252 Hva er dette for noe? 41 00:03:03,475 --> 00:03:07,938 På Booty Academy skal vi avgjøre hvem som har gode rumper, - 42 00:03:08,021 --> 00:03:10,315 - og hvem som bare er ræva. 43 00:03:10,399 --> 00:03:16,238 BoJack, har du noe å si til deltakerne før vi avgir kjennelsen? 44 00:03:16,947 --> 00:03:18,407 Nei, det går bra. 45 00:03:18,490 --> 00:03:21,993 La gå. Calliope, du har fått ræva i gir. 46 00:03:22,077 --> 00:03:23,662 Du kan bli en uke til. 47 00:03:23,745 --> 00:03:26,998 Tasha, anakondaen vår vil ikke ha deg. 48 00:03:27,082 --> 00:03:30,293 - Dekk til baken din og gå. - Nei! 49 00:03:31,128 --> 00:03:33,505 Rumpa di har fått en fellende dom! 50 00:03:33,588 --> 00:03:35,173 Kutt! 51 00:03:35,257 --> 00:03:37,342 Dette er noe piss! 52 00:03:37,426 --> 00:03:40,804 Hva slags program er dette? Jeg trenger en liten påminnelse. 53 00:03:40,887 --> 00:03:42,931 Felicity Huffman's Booty Academy. 54 00:03:43,014 --> 00:03:46,685 Det skulle være Felicity Huffman's Future Leaders of America, - 55 00:03:46,768 --> 00:03:49,062 - men kanalen gjorde noen forandringer. 56 00:03:49,146 --> 00:03:51,148 Så vi bedømmer hvem som har best rumpe? 57 00:03:51,231 --> 00:03:54,359 Nei, BoJack. Det er nedverdigende. 58 00:03:54,443 --> 00:03:57,863 Så hvorfor er den andre dommeren Sir Mix-a-Lot? 59 00:03:57,946 --> 00:04:00,115 Jeg er en ærlig og upartisk dommer. 60 00:04:00,198 --> 00:04:04,077 Hvis det er én ting jeg er kjent for, så er det at jeg ikke kan lyve. 61 00:04:04,161 --> 00:04:05,954 Ja, det er nok den ene tingen. 62 00:04:06,037 --> 00:04:07,456 Kan vi gå hjem nå? 63 00:04:07,539 --> 00:04:10,876 Alle disse tynne LA-damene får meg til å føle meg blubbete. 64 00:04:10,959 --> 00:04:15,130 - Jeg må filme i omtrent ti timer til. - Seriøst? 65 00:04:15,213 --> 00:04:19,760 Det tar visst tre timer å montere "badonka-donka-hinderløypa". 66 00:04:19,843 --> 00:04:23,430 Hvis det er en heltidsjobb å lage TV, hvorfor er det så dårlig? 67 00:04:23,513 --> 00:04:25,682 Jeg antok at de bare ikke gadd. 68 00:04:25,766 --> 00:04:29,102 Ikke meningen å avbryte, men bør ikke dattera di være på skolen? 69 00:04:29,186 --> 00:04:32,022 Bør ikke du være Sir Pass-dine-egne-saker-a-Lot? 70 00:04:32,105 --> 00:04:34,316 Jeg ble tidlig ferdig og tok et friår. 71 00:04:34,399 --> 00:04:36,610 Maryssa er på ryggsekktur i Europa, - 72 00:04:36,693 --> 00:04:40,322 - mens jeg får lov til å henge på dette rumpebefengte lageret. 73 00:04:40,405 --> 00:04:41,239 Greit. 74 00:04:41,323 --> 00:04:45,118 Sjekk pH-nivået i boblebadet. Disse bitchene er sure som eddik. 75 00:04:45,202 --> 00:04:47,037 Vil du se utendørskulissene? 76 00:04:47,120 --> 00:04:51,750 De har et område som forestiller Toronto, hvor de filmer alt som skjer i New York. 77 00:04:51,833 --> 00:04:53,627 Kan du bare forlate settet? 78 00:04:53,710 --> 00:04:57,547 Skal de gi meg trekk i lønna? Jeg får ikke betalt. Jeg har all makta. 79 00:05:02,594 --> 00:05:06,765 Princess Carolyn, du kommer til å elske Stilton Acres. 80 00:05:06,848 --> 00:05:10,268 Vi har en badstue, en tennisbane og en svær hekkelabyrint. 81 00:05:10,352 --> 00:05:13,522 Hvis du kommer deg til enden, får du sukkervann. 82 00:05:13,605 --> 00:05:16,024 Du vil også elske Sankt Squeaky-feiringen. 83 00:05:16,107 --> 00:05:19,402 Det er den helligste musehelligdagen. Vi spiser sveitserost... 84 00:05:19,486 --> 00:05:21,238 Fordi den er den hulligste osten? 85 00:05:21,321 --> 00:05:26,117 Fordi det var alt forfedrene våre kunne bære da de løp for livet. 86 00:05:26,201 --> 00:05:28,787 - Å, fordi den har hull! Så vittig! - Takk! 87 00:05:28,870 --> 00:05:30,747 Jeg håper du liker foreldrene mine. 88 00:05:30,831 --> 00:05:33,708 De kan være litt voldsomme, spesielt rundt høytider. 89 00:05:33,792 --> 00:05:35,544 Jeg vil sikkert elske dem. 90 00:05:35,627 --> 00:05:38,463 Og de vil elske meg. Jeg er jo Princess Carolyn! 91 00:05:38,547 --> 00:05:43,343 Helt sikkert, men la oss vente litt med å fortelle dem om Philbert. 92 00:05:43,426 --> 00:05:46,680 - Så klart. Hva med henne? - Hun sitter på mobilen. 93 00:05:46,763 --> 00:05:51,476 Med mindre vår hemmelige baby begynner å trende, vil hun ikke ense oss. 94 00:05:52,060 --> 00:05:53,979 Stefani? Stefani? 95 00:06:01,570 --> 00:06:04,114 Katrina! Akkurat den jeg ville snakke med! 96 00:06:04,197 --> 00:06:05,991 - Hvordan er hotellivet? - Fantastisk! 97 00:06:06,074 --> 00:06:09,494 Romservice, små ketsjupflasker og en liste over TV-kanaler... 98 00:06:09,578 --> 00:06:12,247 Nå vet jeg hvorfor folk liker å være hjemløse. 99 00:06:12,330 --> 00:06:14,499 - Det er ikke... - Opptatt, kjære. 100 00:06:14,583 --> 00:06:17,586 Jeg har funnet et perfekt kampanjehovedkvarter. 101 00:06:17,669 --> 00:06:20,630 Jeg undertegner nå, med mindre du har noen innvendinger. 102 00:06:20,714 --> 00:06:24,384 - Kommer ikke på noe. - Flott. Hva ville du diskutere? 103 00:06:24,467 --> 00:06:26,469 - Jeg trekker meg fra valget. - Hva? 104 00:06:26,553 --> 00:06:28,555 Woodchuck er en bedre leder enn meg. 105 00:06:28,638 --> 00:06:31,933 Valget handler om større ting enn deg og Woodchuck. 106 00:06:32,017 --> 00:06:33,017 Som hva da? 107 00:06:33,059 --> 00:06:37,731 Håp, frihet og korridorpolitikere som vil ha en guvernør jeg kan styre, - 108 00:06:37,814 --> 00:06:43,236 - så vi kan innføre lover som lar dem bygge private fengsler på vernede våtmarker. 109 00:06:43,320 --> 00:06:47,115 Da håper jeg de onde korridorpolitikerne finner en annen nikkedukke. 110 00:06:47,198 --> 00:06:48,199 Hvorfor håper du det? 111 00:06:48,283 --> 00:06:51,870 Jeg trekker meg, så du har sparken. Du tar det vel ikke ille opp? 112 00:06:51,953 --> 00:06:54,372 Din idiot! Jeg skal knuse deg! 113 00:06:54,456 --> 00:06:55,624 Ha det, Cruella! 114 00:06:56,833 --> 00:06:59,836 STILTON HERREGÅRD 115 00:06:59,919 --> 00:07:02,922 - Hallo, vennen! - Du er hjemme! 116 00:07:03,006 --> 00:07:06,217 - Hyggelig å møte deg. - Princess Carolyn! Jeg heter Poppy. 117 00:07:06,301 --> 00:07:09,346 - Dette er min kone, Mimi. - Og dette er sønnen vår, Sissy. 118 00:07:09,429 --> 00:07:10,639 Dette er min kone, Missy. 119 00:07:10,722 --> 00:07:14,392 Og guttene: Tweeds, Nantucket og Loophole! 120 00:07:14,476 --> 00:07:16,519 Det er så flott å møte dere. 121 00:07:16,603 --> 00:07:18,772 - Vil du ha en cocktail? - Nei takk. 122 00:07:18,855 --> 00:07:19,940 - Vin? - Det går bra. 123 00:07:20,023 --> 00:07:23,318 Jeg vil føle meg krenket hvis du ikke tar en øl, i hvert fall. 124 00:07:23,401 --> 00:07:25,779 - Jeg bør ikke. - Hva med koffeinrik kaffe? 125 00:07:25,862 --> 00:07:27,238 - Rått skalldyr? - Ikke i kveld. 126 00:07:27,322 --> 00:07:28,615 - Sigarett? - Jeg røyker ikke. 127 00:07:28,698 --> 00:07:31,868 - Du kan stå nær meg mens jeg røyker. - Det vil jeg ikke. 128 00:07:31,952 --> 00:07:34,079 - Kokain, da? - Takk for tilbudet. 129 00:07:34,162 --> 00:07:36,831 Jeg vil ikke være frekk, men det er ikke en god idé. 130 00:07:36,915 --> 00:07:41,169 Skal jeg gi deg et hardt slag i magen så du husker hvordan det er å leve? 131 00:07:41,252 --> 00:07:42,629 Det er en rikfolksgreie. 132 00:07:42,712 --> 00:07:47,676 Ja, jeg vokste opp omgitt av rike folk, men jeg klarer meg uten mageslag. 133 00:07:47,759 --> 00:07:50,345 Hva med en tur i vår private berg-og-dal-bane? 134 00:07:50,428 --> 00:07:52,806 Det er vel ingen grunn til at du ikke vil gjøre det? 135 00:07:52,889 --> 00:07:54,975 Jeg blir fornærmet hvis du sier nei. 136 00:07:55,058 --> 00:07:56,434 Det er ikke relevant, - 137 00:07:56,518 --> 00:08:00,397 - men den anbefales ikke for barn under fem og gravide kvinner. 138 00:08:00,480 --> 00:08:02,107 Du er jo ingen av delene, - 139 00:08:02,190 --> 00:08:06,736 - så det er ingen grunn til å ikke kjøre familiens artige berg-og-dal-bane. 140 00:08:06,820 --> 00:08:09,114 - Sannheten er... - Pappa! 141 00:08:09,197 --> 00:08:11,992 Kan du ikke dele en av dine herlige golfanekdoter? 142 00:08:12,075 --> 00:08:13,660 Det var en god idé. 143 00:08:13,743 --> 00:08:17,122 Jeg sto med en mashie, men trengte egentlig en niblick. 144 00:08:18,790 --> 00:08:21,584 Golf, altså. Fore! Eller hva? 145 00:08:21,668 --> 00:08:24,546 Det stemmer på en prikk. Golf. 146 00:08:27,007 --> 00:08:30,260 Californiere, dette er en støtteerklæring! 147 00:08:30,343 --> 00:08:31,678 Budskapet mitt er enkelt: 148 00:08:31,761 --> 00:08:35,598 Hvis du vil stemme på Peanutbutter, stem på Coodchuck-Berkowitz. 149 00:08:35,682 --> 00:08:39,894 En stemme for Coodchuck-Berkowitz er en stemme for Peanutbutter, - 150 00:08:39,978 --> 00:08:42,814 - siden Peanutbutter liker Coodchuck-Berkowitz. 151 00:08:42,897 --> 00:08:46,776 Så hvis du liker Coodchuck-Berkowitz, stem som Mr. Peanutbutter. 152 00:08:46,860 --> 00:08:49,612 - Unnskyld? - Stem på Woodchuck Coodchuck-Berkowitz. 153 00:08:49,696 --> 00:08:53,158 Så hvis vi vil stemme på Woodchuck, bør vi stemme på deg? 154 00:08:53,241 --> 00:08:54,075 - Nei. - Ja. 155 00:08:54,159 --> 00:08:56,536 - Ved å stemme på Woodchuck. - Takk, Mr. Peanutbutter. 156 00:08:56,619 --> 00:09:00,498 Jeg ser frem til å legge den politiske spliden bak meg - 157 00:09:00,582 --> 00:09:03,126 - og endelig fokusere på nøkkelsakene. 158 00:09:03,209 --> 00:09:04,502 Hvorfor har du gorillaføtter? 159 00:09:06,046 --> 00:09:09,257 Hendene mine ble knust i fraktureringsulykken. 160 00:09:09,340 --> 00:09:14,012 De hadde ingen håndtransplantater, men gorillaføtter minner om hender. 161 00:09:14,095 --> 00:09:19,642 Jeg bruker dem inntil legene finner mer passende erstatninger. 162 00:09:20,310 --> 00:09:23,104 De har gjort deg til en apekatt, hva? 163 00:09:23,188 --> 00:09:25,273 Nei, gorillaer er menneskeaper. 164 00:09:25,356 --> 00:09:29,277 - Det gikk ganske bra. - Takk for at du trekker deg. 165 00:09:29,360 --> 00:09:33,239 Under min forvaltning vil delstaten være i gode... 166 00:09:33,323 --> 00:09:35,617 Du hadde tenkt å si "hender", hva? 167 00:09:35,700 --> 00:09:37,786 Hva blir det neste for oss to? 168 00:09:37,869 --> 00:09:40,830 Mr. Peanutbutter, vi trenger ikke din hjelp i valgkampen. 169 00:09:40,914 --> 00:09:44,000 Vi har ingen reell konkurranse. Teamet vårt kan ta det herfra. 170 00:09:44,084 --> 00:09:45,210 Hva? 171 00:09:45,293 --> 00:09:48,797 Du kan hjelpe oss ved å gå tilbake til ditt vanlige liv - 172 00:09:48,880 --> 00:09:51,382 - og holde deg unna politikken for alltid. 173 00:09:51,466 --> 00:09:53,551 Så dette kapittelet i livet mitt er over? 174 00:09:53,635 --> 00:09:56,054 Hva nå? 175 00:09:57,847 --> 00:09:59,599 Mamma, du har fått post. 176 00:09:59,682 --> 00:10:02,811 Har det vært noen herrer her i dag? 177 00:10:02,894 --> 00:10:05,980 Jeg venter besøk av Corbin Creamerman. 178 00:10:06,064 --> 00:10:07,232 Jeg skal sjekke. 179 00:10:07,315 --> 00:10:10,360 Du kunne lært et og annet av ham, Henrietta! 180 00:10:12,112 --> 00:10:14,114 - Hvor har du vært? - Jeg lager kaffe. 181 00:10:15,115 --> 00:10:18,243 Miles viste meg UCLA, - 182 00:10:18,326 --> 00:10:20,912 - tok meg med på fest, jeg fikk sove i et studenthjem og... 183 00:10:20,995 --> 00:10:22,080 Oi, se på klokka! 184 00:10:22,163 --> 00:10:25,917 Vi har ikke tid til mer utspørring om hva jeg har gjort. Vi sees! 185 00:10:26,000 --> 00:10:28,044 Rotet du med assistenten? 186 00:10:28,128 --> 00:10:30,505 BoJack! Det var ikke bare roting. 187 00:10:30,588 --> 00:10:32,465 Miles er en interessant sjel, 188 00:10:32,549 --> 00:10:34,926 - og vi har et bånd. - Greit, sett deg ned. 189 00:10:35,009 --> 00:10:37,637 Hollyhock, du vil aldri høre fra ham igjen. 190 00:10:37,720 --> 00:10:38,972 Jo, det vil jeg. 191 00:10:39,055 --> 00:10:43,351 Da jeg dro, sa han at han skulle "definitivt tekste meg." 192 00:10:43,434 --> 00:10:44,936 Jøss, det visste jeg ikke. 193 00:10:45,019 --> 00:10:49,524 Skal vi planlegge bryllupet mellom deg og en tenåring som lovet å tekste deg? 194 00:10:49,607 --> 00:10:50,608 Veldig morsomt. 195 00:10:50,692 --> 00:10:55,780 Det gir meg ingen glede å si dette, men den guttungen vil aldri i verden... 196 00:10:55,864 --> 00:10:58,616 - BoJack! - Det er frekt å avbryte. 197 00:10:58,700 --> 00:11:03,538 Hvor var jeg? Du vil aldri i verden høre fra ham igjen. 198 00:11:03,621 --> 00:11:04,622 Men jeg... 199 00:11:04,706 --> 00:11:07,834 Hvis han tekster deg, skal jeg ta 100 armhevinger. 200 00:11:07,917 --> 00:11:11,462 Det er så sikker jeg er, siden det ikke er noen sjanse... 201 00:11:11,546 --> 00:11:13,798 "Koste meg i går. Kilometer." 202 00:11:13,882 --> 00:11:17,093 - Kilometer? - En intern spøk mellom meg og Miles. 203 00:11:17,176 --> 00:11:19,679 Ikke intern nok. Jeg tok den, og den er dum. 204 00:11:19,762 --> 00:11:22,140 Han vil ta meg med på fest i kveld. 205 00:11:22,223 --> 00:11:24,058 Skulle ikke du ta armhevinger? 206 00:11:25,393 --> 00:11:28,688 Nei, det er umulig. Alle som sier de har tatt armhevinger, lyver. 207 00:11:28,771 --> 00:11:30,481 Avlyser han avtalen? Klassisk. 208 00:11:30,565 --> 00:11:32,525 Nei, han vil tilbringe dagen med meg. 209 00:11:32,609 --> 00:11:36,529 Vil du spise frokost først? Jeg har smultringer. Det er én igjen. 210 00:11:36,613 --> 00:11:39,908 Jeg klarer meg med kaffe, men jeg kommer hjem til middag. Ha det! 211 00:11:40,909 --> 00:11:41,743 Greit. 212 00:11:41,826 --> 00:11:45,622 Førtiseks, førtisyv... 213 00:11:45,705 --> 00:11:47,749 Jeg kunne gjort dette hele dagen lang. 214 00:11:53,296 --> 00:11:58,051 Vi er samlet i Todds nye leilighet for å diskutere fremtiden til PB Livin'. 215 00:11:58,134 --> 00:12:02,138 Du sa vi skulle sette en stopper for Todds dårlige idéer. 216 00:12:02,221 --> 00:12:04,015 Det var bare for å få deg til å komme. 217 00:12:04,098 --> 00:12:05,808 - Hva? - Det var Todds idé. 218 00:12:05,892 --> 00:12:07,101 Hva annet har du, Todd? 219 00:12:07,185 --> 00:12:11,147 Tja... Jeg har én idé, men den er kanskje ganske dum. 220 00:12:11,230 --> 00:12:13,441 - Ti stille med deg! - Ja, hold kjeft! 221 00:12:13,524 --> 00:12:15,985 Alle idéene dine er håpløse! 222 00:12:16,069 --> 00:12:19,364 Da må jeg ha "håpløse" forretningsinstinkter. 223 00:12:19,447 --> 00:12:20,990 - Ja! - Jeg vil nemlig høre den. 224 00:12:21,074 --> 00:12:24,285 Djevelen ligger i detaljene, så la oss påkalle djevelen. 225 00:12:24,369 --> 00:12:26,037 Dere vet hvor vrient det er 226 00:12:26,120 --> 00:12:28,665 - å få barna til å gå til tannlegen? - Nei! 227 00:12:28,748 --> 00:12:31,709 Hva om tannleger hadde vennligere fjes? 228 00:12:33,086 --> 00:12:38,091 Hva om du kan ta barna med til et tannlegekontor hvor alle er klovner? 229 00:12:38,174 --> 00:12:40,259 - Hva? - Barn elsker klovner. 230 00:12:40,343 --> 00:12:42,136 - Elsker barn klovner? - Faktisk... 231 00:12:42,220 --> 00:12:44,973 Gjør de ikke det? Hvorfor har man ellers klovner? 232 00:12:45,056 --> 00:12:46,933 Voksne elsker jo ikke klovner. 233 00:12:47,016 --> 00:12:49,769 Det er sant. Voksne synes klovner er nifse. 234 00:12:49,852 --> 00:12:55,066 Derfor må barn elske klovner. Hvorfor finnes det ellers klovner? 235 00:12:55,149 --> 00:12:56,651 Vanntett logikk. Greit. 236 00:12:56,734 --> 00:12:59,153 Klovnetannlegene skal le som gærninger - 237 00:12:59,237 --> 00:13:02,824 - mens de borer i tennene til amerikanske barn fra og med i går! 238 00:13:02,907 --> 00:13:09,664 Jeg har faktisk barn, og jeg må si at mange barn er livredde for klovner! 239 00:13:09,747 --> 00:13:13,376 Jaså? Det burde jeg ha visst før jeg hoppet om bord. 240 00:13:13,459 --> 00:13:16,587 Men jeg er en mann av mitt ord, og jeg har allerede sagt ja. 241 00:13:16,671 --> 00:13:19,757 Finner vi tannleger og trener dem til å bli klovner, - 242 00:13:19,841 --> 00:13:22,301 - eller trener vi klovner til å bli tannleger? 243 00:13:22,385 --> 00:13:25,888 Kan ikke klovner og tannleger trene hverandre? 244 00:13:25,972 --> 00:13:30,518 Ring politiet! Du er i fyr og flamme! 245 00:13:30,601 --> 00:13:32,020 Dæven. 246 00:13:32,103 --> 00:13:33,187 GLEDELIG ST. SQUEAKY-DAG 247 00:13:33,271 --> 00:13:38,192 Så svarer jeg kontant: "Når livet gir deg sitroner, lag en Arnold Palmer!" 248 00:13:39,277 --> 00:13:42,321 Det har vært flott å bli kjent med dere. 249 00:13:42,405 --> 00:13:46,284 Vi er glade for å ha deg her. La festlighetene begynne! 250 00:13:46,367 --> 00:13:49,120 - Sissy, del ut katteørene. - Katteører? 251 00:13:49,203 --> 00:13:51,039 - Disse er til deg. - Jeg vil ha dem! 252 00:13:51,122 --> 00:13:55,001 Feiringen handler om å minnes den heltemodige musen Squeaky. 253 00:13:55,084 --> 00:13:58,588 Vi går med katteører og synger sangen til Squeakys fiende, - 254 00:13:58,671 --> 00:14:00,131 - kattetyrannen, kong Pusspuss. 255 00:14:00,715 --> 00:14:05,344 Princess Carolyn trenger ikke katteører for å se ond ut. 256 00:14:08,097 --> 00:14:10,725 Se på meg Jeg er en dum kattedrott 257 00:14:10,808 --> 00:14:13,436 Jeg er en slem og stygg, tjukk fjott 258 00:14:13,519 --> 00:14:15,980 Uskyldige mus bør frykte meg 259 00:14:16,064 --> 00:14:18,441 Jeg er en stinkekatt som aldri vasker seg 260 00:14:18,524 --> 00:14:21,694 Det er en stereotypi. Katter vasker seg faktisk. 261 00:14:21,778 --> 00:14:24,238 Kjære deg, det holder ikke å slikke seg selv. 262 00:14:26,199 --> 00:14:27,950 Det var jo morsomt. 263 00:14:28,034 --> 00:14:33,664 Jeg er skikkelig ond Og jeg stinker hele dagen 264 00:14:33,748 --> 00:14:37,168 Så jeg tar sverdet mitt Og stikker deg i magen 265 00:14:37,251 --> 00:14:39,629 - Rett i tarmen! - Hurra! 266 00:14:39,712 --> 00:14:41,339 Unnskyld. Det er litt grafisk. 267 00:14:41,422 --> 00:14:45,593 Jeg skulle ønske du hadde sagt at høytiden var så kattefiendtlig. 268 00:14:45,676 --> 00:14:49,806 Det er bare en skrøne om én slem katt. Den handler ikke om alle katter. 269 00:14:49,889 --> 00:14:52,266 - Død over alle katter! - Ja! 270 00:14:52,350 --> 00:14:54,310 - Ålreit! - Jeg glemte den delen. 271 00:14:54,394 --> 00:14:58,022 Det er litt som kirken. Man sier ordene så ofte at man glemmer hva de betyr. 272 00:15:04,821 --> 00:15:06,197 Hallo, Hollyhock. 273 00:15:08,032 --> 00:15:10,952 Kom igjen! Vent der, jeg har ei lyspære på kjøkkenet. 274 00:15:11,035 --> 00:15:13,871 Jeg har sittet i fem timer og ventet på dette! 275 00:15:15,998 --> 00:15:18,292 Pokker! Fy...! 276 00:15:21,462 --> 00:15:23,881 - Hallo, Hollyhock. - Hva prøver du å gjøre? 277 00:15:23,965 --> 00:15:27,343 Jeg prøver å holde deg unna trøbbel med en skuespillers teft for drama. 278 00:15:27,427 --> 00:15:29,178 Jeg tekstet at jeg kom sent hjem. 279 00:15:29,262 --> 00:15:33,099 Det holder ikke. Dette er mitt hus. Du må be om lov. 280 00:15:33,182 --> 00:15:35,935 - Du er ikke fedrene mine. - Jeg tenker bare på ditt beste. 281 00:15:36,018 --> 00:15:38,020 Dere har vært sammen fire dager på rad. 282 00:15:38,104 --> 00:15:40,731 Ta det med ro. Vi liker hverandre. 283 00:15:40,815 --> 00:15:42,984 Nå, ja, men kom igjen, Hollyhock! 284 00:15:44,652 --> 00:15:49,031 Han er en tenåring som jobber med lekre kvinner i trange klær hele dagen. 285 00:15:49,115 --> 00:15:51,576 - Tror du han vil ha... - Hva? 286 00:15:51,659 --> 00:15:53,202 Nei, jeg mente bare... 287 00:15:53,286 --> 00:15:55,246 Er jeg ikke pen nok for ham? 288 00:15:55,329 --> 00:15:58,374 Det var du som sa at du var blubbete. 289 00:15:58,458 --> 00:16:00,501 - Synes du jeg er blubbete? - Nei. 290 00:16:00,585 --> 00:16:03,212 Hvem kaller sin egen datter blubbete? 291 00:16:03,296 --> 00:16:05,548 - Du sa det. - Jeg sa jeg følte meg blubbete. 292 00:16:05,631 --> 00:16:07,592 Synes du jeg er blubbete? 293 00:16:07,675 --> 00:16:08,676 Jeg bare... 294 00:16:08,759 --> 00:16:12,805 Jeg mener bare at LA er en overfladisk by, og du må være forsiktig. 295 00:16:12,889 --> 00:16:15,141 Miles liker meg akkurat som jeg er. 296 00:16:15,224 --> 00:16:17,894 Det er sånne mennesker jeg vil omgås. 297 00:16:17,977 --> 00:16:20,855 Hollyhock... Vent. Vent! Vent! 298 00:16:20,938 --> 00:16:23,566 Jeg skjønner det! Det er vekta mi! 299 00:16:30,239 --> 00:16:33,534 - Unnskyld. - Hvorfor sa du ikke at de hater katter? 300 00:16:33,618 --> 00:16:36,496 Jeg skjønner at du ikke ville si noe om barnet. 301 00:16:36,579 --> 00:16:38,789 Ja, jeg var nervøs, men de vil akseptere det. 302 00:16:38,873 --> 00:16:41,918 Hva skal jeg gjøre? De er familien min. 303 00:16:42,001 --> 00:16:43,419 Hva med meg og Philbert? 304 00:16:50,301 --> 00:16:53,304 - Hun er fortsatt sint på meg! - Du kalte henne blubbete. 305 00:16:53,387 --> 00:16:56,057 Jeg er også blubbete! Vi er blubbete, begge to! 306 00:16:56,140 --> 00:16:59,185 Kanskje du kan la være å kalle kvinner blubbete? 307 00:16:59,268 --> 00:17:03,022 Aldri! Hva om jeg møter en kvinne som heter Barbara Lubbete? 308 00:17:03,105 --> 00:17:05,399 Og jeg kaller henne B? B. Lubbete? 309 00:17:05,483 --> 00:17:09,987 Istedenfor å finne smutthull bør du be Hollyhock om unnskyldning. 310 00:17:10,071 --> 00:17:12,031 Jeg tror Miles pønsker på noe. 311 00:17:12,114 --> 00:17:15,368 Hvorfor kan du ikke tro at noen faktisk liker datteren din? 312 00:17:15,451 --> 00:17:17,203 Fordi hun er som meg! 313 00:17:17,286 --> 00:17:22,708 Greit... Tror du kanskje dette handler mer om deg enn om henne? 314 00:17:22,792 --> 00:17:25,878 Ja, jeg må jobbe med meg selv. Alle vet det. 315 00:17:25,962 --> 00:17:28,881 Men det viktige nå er å reparere forholdet til Hollyhock. 316 00:17:28,965 --> 00:17:30,591 Hold deg til saken, Diane. 317 00:17:30,675 --> 00:17:33,010 Vel, en åpen samtale om dine bekymringer... 318 00:17:33,094 --> 00:17:35,638 Nei, det er for Diane-ete. Hun vil ikke tro meg. 319 00:17:35,721 --> 00:17:37,014 Så hvorfor spør du meg? 320 00:17:37,098 --> 00:17:40,184 Jeg har det. Hvis jeg kan bevise at Miles er en tufs, - 321 00:17:40,268 --> 00:17:42,353 - er hun nødt til å like meg bedre. 322 00:17:42,436 --> 00:17:45,439 - Det er BoJack-måten. - BoJack! Nei! 323 00:17:46,566 --> 00:17:48,359 Å, det var deilig. 324 00:17:48,442 --> 00:17:52,655 - Goldie, vil du gå videre til finalen? - Jeg hadde gjort hva som helst. 325 00:17:52,738 --> 00:17:54,991 Absolutt hva som helst. 326 00:17:55,950 --> 00:17:59,245 - Jeg lå med assistenten. - Lå du med ham? 327 00:17:59,328 --> 00:18:00,913 Var det ikke det du ville? 328 00:18:00,997 --> 00:18:02,999 Jeg ba deg forføre assistenten. 329 00:18:03,082 --> 00:18:04,709 Betyr ikke det å ligge med ham? 330 00:18:04,792 --> 00:18:08,379 Nei, jeg ville bare at du skulle gjøre ham varm i trøya - 331 00:18:08,462 --> 00:18:10,506 - og klar for å ligge med deg. 332 00:18:10,590 --> 00:18:14,093 Så snart du har et lydopptak hvor han sier at han vil ligge med deg, - 333 00:18:14,176 --> 00:18:16,762 - kan du unnskylde deg og gå med dyden i behold. 334 00:18:16,846 --> 00:18:19,640 Det var mange detaljer du bare antok jeg skulle vite. 335 00:18:19,724 --> 00:18:22,727 Vel, det viktigste er at vi har ham på kroken. 336 00:18:23,603 --> 00:18:25,021 Si det du sa til meg. 337 00:18:25,104 --> 00:18:27,440 - Jeg lå med assistenten. - Hvem da? 338 00:18:27,523 --> 00:18:31,611 - Jeg tror han het Eggberg. - Var det ikke ham? 339 00:18:31,694 --> 00:18:33,904 Det er praktikanten. Du sa assistenten. 340 00:18:33,988 --> 00:18:35,823 Trodde du jeg var assistent? Pent! 341 00:18:35,906 --> 00:18:38,367 - Hvorfor skulle hun ligge med meg? - Ikke ligge med. 342 00:18:39,243 --> 00:18:42,788 Lovet du en deltaker at hun ville komme til finalen - 343 00:18:42,872 --> 00:18:44,290 - hvis hun lå med assistenten? 344 00:18:44,373 --> 00:18:46,667 Jeg sa "forføre". Det er en forskjell. 345 00:18:46,751 --> 00:18:49,295 Vi lager et program om å gi kvinner styrke, - 346 00:18:49,378 --> 00:18:52,298 - og du forsimpler det med denne vulgariteten. 347 00:18:52,381 --> 00:18:54,634 Jeg kan ikke lyve. Du gjør meg kvalm. 348 00:18:54,717 --> 00:18:58,804 - Dette var en misforståelse. - Dekk til baken din og gå, BoJack. 349 00:18:58,888 --> 00:19:03,225 Du er uegnet til å bedømme andres karakterer og rumper. 350 00:19:04,894 --> 00:19:06,437 Så det handler om rumper? 351 00:19:08,022 --> 00:19:11,609 BoJack! Hvis jeg ikke får date datteren din, kunne du ha sagt det. 352 00:19:11,692 --> 00:19:12,693 Unnskyld. 353 00:19:12,777 --> 00:19:15,071 Vi kunne ha blitt enige om noe. 354 00:19:15,154 --> 00:19:16,322 Hva mener du? 355 00:19:16,405 --> 00:19:19,408 Jeg har et skikkelig nyskapende manus. 356 00:19:19,492 --> 00:19:23,079 Det handler om en praktikant som vil bli forfatter. 357 00:19:23,162 --> 00:19:26,040 Det kan bli stort hvis det havner hos rett person. 358 00:19:26,123 --> 00:19:29,794 Hvis du kan gi det til en agent eller manager, hadde det vært flott. 359 00:19:29,877 --> 00:19:32,922 Da vil jeg aldri snakke med Hollyhock igjen. Jeg lover. 360 00:19:35,508 --> 00:19:38,928 Så du hadde rett. Han var en drittsekk. 361 00:19:39,011 --> 00:19:41,847 Jepp. Jeg håpet jeg tok feil, for en gangs skyld. 362 00:19:41,931 --> 00:19:45,476 Hvis det hjelper, så tok du feil om alt annet. 363 00:19:45,559 --> 00:19:48,479 Diane, du er elendig på å oppmuntre folk. 364 00:19:48,562 --> 00:19:49,855 Skal du si det til Hollyhock? 365 00:19:49,939 --> 00:19:52,983 Hun er ei smart jente. Hun oppdager det tidsnok. 366 00:19:53,734 --> 00:19:56,612 Men hvis hun tror noen elsker henne for den hun er, - 367 00:19:56,696 --> 00:19:58,197 - vil jeg ikke ta det fra henne. 368 00:19:58,280 --> 00:20:03,035 BoJack, du er nødt til å prøve en massasje. 369 00:20:03,119 --> 00:20:04,120 Greit. 370 00:20:04,203 --> 00:20:07,248 - Adjø, vennen. - Det har vært hyggelig. 371 00:20:07,331 --> 00:20:10,501 - Det var flott å ha dere begge her. - Takk for gjestfriheten. 372 00:20:10,584 --> 00:20:14,338 Det var så fint å reise bort og lære om alle tradisjonene deres - 373 00:20:14,422 --> 00:20:16,173 - som ikke skremte meg. Ha det bra! 374 00:20:16,257 --> 00:20:20,094 - Har vår lille bymus kost seg på landet? - Alt var herlig, mamma. 375 00:20:20,177 --> 00:20:23,639 Og følgesvennen din var bedårende... i en uke. 376 00:20:23,723 --> 00:20:28,436 Men jeg håper den neste vil sette større pris på Sankt Squeaky-feiringen. 377 00:20:28,519 --> 00:20:32,022 Bare så dere vet det, så vil det ikke bli noen "neste". 378 00:20:32,106 --> 00:20:35,693 Jeg elsker Princess Carolyn, vi venter barn, og jeg er lykkelig! 379 00:20:35,776 --> 00:20:37,820 Herregud! 380 00:20:40,740 --> 00:20:43,159 Mr. Peanutbutter! Jeg er så avslappet! 381 00:20:43,242 --> 00:20:45,411 Jeg innså ikke hvor mye spenning... 382 00:20:45,494 --> 00:20:47,413 Herregud! 383 00:20:49,123 --> 00:20:54,003 Mr. Peanutbutter, hvorfor er hotellrommet fullt av tannlegeklovner? 384 00:20:54,086 --> 00:20:55,921 Ikke vær tåpelig, Diane. 385 00:20:56,005 --> 00:20:59,675 Ikke alle er tannlegeklovner. Halvparten er klovnetannleger. 386 00:20:59,759 --> 00:21:01,969 Bare prøv å ignorere dem og fortsett med ditt. 387 00:21:02,052 --> 00:21:03,929 - Greit... - Dette er fortannen. 388 00:21:04,013 --> 00:21:08,517 Hvis dette er fortannen, vil jeg ikke se hva som er bak tannen! 389 00:21:08,601 --> 00:21:10,978 Prøv å fokusere, dr. Boing Boing. 390 00:21:12,104 --> 00:21:14,732 Med støtte fra sin tidligere rival, Mr. Peanutbutter, - 391 00:21:14,815 --> 00:21:18,527 - virket Woodchuck Coodchuck-Berkowitz uslåelig og kapabel. 392 00:21:18,611 --> 00:21:23,324 Nå stiller en ny kandidat til valg. Er Woodchuck også... kapabiel? 393 00:21:23,407 --> 00:21:24,575 "Kapabiel"? 394 00:21:24,658 --> 00:21:28,913 Randy, din sleipe... Jeg har savnet deg, kompis! Kom hit! 395 00:21:28,996 --> 00:21:30,039 "Kapabiel"? 396 00:21:31,248 --> 00:21:33,584 Jeg er lei av politikere som bare prater. 397 00:21:33,667 --> 00:21:37,004 California trenger en leder som mestrer både komedie og drama, - 398 00:21:37,087 --> 00:21:39,507 - er vakker på en nabojente-aktig måte, - 399 00:21:39,590 --> 00:21:44,303 - blir kvitt alle forbryterne og finner et bruksområde for våtmarkene. 400 00:21:44,386 --> 00:21:45,930 Derfor stiller jeg til valg. 401 00:21:46,013 --> 00:21:48,641 En Jessica-for-biel-edlig kandidat. 402 00:21:48,724 --> 00:21:49,642 Hva i...? 403 00:21:49,725 --> 00:21:51,435 La oss gjøre dette sammen! 404 00:21:52,061 --> 00:21:53,103 Katrina! 405 00:21:53,187 --> 00:21:56,148 - Herre jemini! - Ikke nå, professor Flim-Flam! 406 00:21:56,232 --> 00:22:00,361 Det er klart Katrina gjorde Jessica til forsidepike for sin farlige plan. 407 00:22:00,444 --> 00:22:03,405 Men de kan ikke slå Woodchuck, kan de vel? 408 00:22:03,489 --> 00:22:07,034 Ikke det? Jeg slo ham nesten, og jeg vet ikke hva en guvernør gjør. 409 00:22:07,117 --> 00:22:12,331 Det er sant. Du er nødt til å hjelpe. Woodchuck aner ikke hva han står overfor. 410 00:22:12,414 --> 00:22:15,084 Du har rett! Men er dette det rette for oss? 411 00:22:15,167 --> 00:22:21,382 Hvis jeg stuper uti politikken igjen, har jeg ikke tid til klovnetannlegene. 412 00:22:21,465 --> 00:22:24,260 Da er det utvilsomt det rette for oss. 413 00:22:25,302 --> 00:22:29,098 - Dette er en vederstyggelighet. - Det er bare til legene finner noe bedre. 414 00:22:29,181 --> 00:22:31,058 De er ikke engang hender! 415 00:22:31,141 --> 00:22:33,143 Men de er vel bedre enn føtter? 416 00:22:33,227 --> 00:22:34,895 Hva i...? 417 00:22:34,979 --> 00:22:36,438 Jeg er dr. Boing Boing! 418 00:22:36,522 --> 00:22:39,191 Og jeg er dr. Jennifer Picarello, DDS. 419 00:22:39,275 --> 00:22:43,612 - Vi har en beskjed fra Mr. Peanutbutter. - Fortell Mr. Peanutbutter at... 420 00:22:43,696 --> 00:22:45,322 - Woodchuck! - Hva vil du? 421 00:22:45,406 --> 00:22:46,490 Du trenger meg! 422 00:22:46,574 --> 00:22:49,577 Du er glup, men dine sindige taler - 423 00:22:49,660 --> 00:22:52,997 - kan ikke måle seg med en Hollywoo-stjernes glitter og stas. 424 00:22:53,080 --> 00:22:55,666 Selv en middelmådig en som Jessica Biel. 425 00:22:55,749 --> 00:22:58,085 California elsker å gjøre filmstjerner til guvernører. 426 00:22:58,168 --> 00:23:01,922 Jeg var gift med både Jessica og Katrina. Jeg kjenner dem ut og inn. 427 00:23:02,006 --> 00:23:05,884 Jeg mener ikke på en seksuell måte, selv om det også er sant. 428 00:23:05,968 --> 00:23:08,387 La meg få hjelpe deg med valgkampen! 429 00:23:10,014 --> 00:23:12,308 - La gå. - Flott! Vi har ingen tid å miste! 430 00:23:12,391 --> 00:23:15,894 Hopp inn i dr. Boing Boings drømmedrevne smilebil! 431 00:23:15,978 --> 00:23:19,565 Det har gått fire sekunder, og jeg angrer allerede. 432 00:23:27,364 --> 00:23:28,574 - Hei. - Hei selv. 433 00:23:28,657 --> 00:23:30,993 Beklager at jeg var et rasshøl. 434 00:23:31,076 --> 00:23:33,495 - Hva gjør du? - Ser hvor kjapt jeg kan bytte kanaler. 435 00:23:33,579 --> 00:23:38,334 Dessuten har jeg sortert alle småmynter i huset alfabetisk etter årstall. 436 00:23:39,501 --> 00:23:43,213 Tror du virkelig at en fyr som Miles aldri kunne likt ei jente som meg? 437 00:23:43,297 --> 00:23:47,217 Nei. Jeg var sjalu fordi du tilbrakte så mye tid med ham. 438 00:23:47,301 --> 00:23:51,096 Han har ikke tekstet meg i hele dag. Jeg har prøvd å holde meg opptatt. 439 00:23:51,180 --> 00:23:54,892 Glem ham. Du vil møte mange gutter som vil bli hodestups forelsket i deg. 440 00:23:54,975 --> 00:23:57,645 Kanskje jeg skremte ham bort. Ikke vet jeg. 441 00:23:57,728 --> 00:24:03,233 Føler du noen gang at å kjenne deg bedre er å elske deg mindre? 442 00:24:03,317 --> 00:24:05,694 Hollyhock, du er en fantastisk kvinne. 443 00:24:05,778 --> 00:24:08,781 Du må aldri ta til takke med noen som bare elsker tanken på deg. 444 00:24:08,864 --> 00:24:11,784 Du er morsom, du er snill, og du er glup. 445 00:24:11,867 --> 00:24:13,452 Er jeg pen også? 446 00:24:13,535 --> 00:24:16,830 Jeg... Kom igjen. Hva vil du at jeg skal si? 447 00:24:16,914 --> 00:24:18,957 Jeg synes selvfølgelig at du er vakker. 448 00:24:19,875 --> 00:24:22,127 Du trenger ikke å overdrive. 449 00:24:22,211 --> 00:24:23,629 Jeg har en idé. 450 00:24:23,712 --> 00:24:26,548 La oss kjøpe iskrem. Da vil du slutte å tenke på Miles. 451 00:24:26,632 --> 00:24:29,134 Og du kan få kjøre Teslaen. 452 00:24:29,218 --> 00:24:32,513 Takk, men jeg har ikke lyst på iskrem. 453 00:24:32,596 --> 00:24:36,016 - Glem det, da. Vi kjøper pizza. - Jeg er ikke sulten. 454 00:24:43,774 --> 00:24:47,695 Tekst: Aleksander Kerr