1
00:00:05,005 --> 00:00:08,926
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:09,009 --> 00:00:11,386
YOUTUBE-STJERNEKART
3
00:00:11,970 --> 00:00:16,266
Så jeg sender inn skjemaet, og hvis
mamma også vil møtes, så gjør vi det?
4
00:00:16,350 --> 00:00:21,188
Hvis hun ikke vil møte meg,
vil jeg føle meg avvist enda en gang.
5
00:00:21,271 --> 00:00:23,273
For et artig eventyr dette er.
6
00:00:23,357 --> 00:00:27,611
Vet du hva som er artig? At du er med
på min første dag i en ny serie.
7
00:00:27,694 --> 00:00:30,614
BoJack Horseman i FHBA Los Angeles, -
8
00:00:30,697 --> 00:00:33,575
- med BoJack Horseman som dommeren.
9
00:00:33,659 --> 00:00:35,118
Hva er FHBA?
10
00:00:35,202 --> 00:00:38,330
Jeg tror den handler om
uløste marinesexforbrytelser.
11
00:00:38,413 --> 00:00:41,917
Kanskje det er noen tall involvert.
Så innkaller de dommeren.
12
00:00:42,000 --> 00:00:46,421
Jeg er glad for å komme meg ut.
Jeg ble rastløs av å bare sitte inne.
13
00:00:46,505 --> 00:00:49,716
Som om jeg har små prikker
som kryper under huden.
14
00:00:49,800 --> 00:00:53,095
Ja visst. Se på denne fyren.
Han tekster midt i et kryss.
15
00:00:54,179 --> 00:00:56,139
Jeg bedømmer at du er en elendig sjåfør!
16
00:00:56,223 --> 00:00:59,601
Jeg er dommeren!
Jeg dømmer deg til å kysse meg i ræva!
17
00:01:00,644 --> 00:01:01,979
Du ble dømt!
18
00:01:02,980 --> 00:01:03,814
STUDIO
19
00:01:03,897 --> 00:01:06,400
Det er bra å være dramaskuespiller igjen.
20
00:01:06,483 --> 00:01:08,277
Det er vanskelig å få noen til å le, -
21
00:01:08,360 --> 00:01:11,697
- men å få noen til å gråte,
med vilje, er uvurderlig.
22
00:01:11,780 --> 00:01:14,616
Jeg er Miles, praktikanten.
Vil du ha noe? Vann?
23
00:01:14,700 --> 00:01:16,034
Så søtt av deg.
24
00:01:16,118 --> 00:01:17,911
Det er faktisk jobben hans.
25
00:01:17,995 --> 00:01:21,373
- Du, assistent jeg har glemt navnet på...
- Miles, og jeg er praktikant.
26
00:01:21,456 --> 00:01:24,334
Ikke interessert.
Kan du følge henne til monitorrommet?
27
00:01:24,418 --> 00:01:26,628
Jeg vil at hun skal se meg på mitt beste, -
28
00:01:26,712 --> 00:01:29,423
- som er fra en høy vinkel
for å skjule dobbelthaken.
29
00:01:29,506 --> 00:01:31,717
- Si det til regissøren.
- Denne veien.
30
00:01:31,800 --> 00:01:33,135
Stille på settet!
31
00:01:33,719 --> 00:01:34,553
Filmer!
32
00:01:34,636 --> 00:01:37,639
Tidligere på FHBA Los Angeles...
33
00:01:37,723 --> 00:01:42,394
Jeg er en menneskerettsadvokat,
men de meggene har gjort noe menneskegalt.
34
00:01:42,477 --> 00:01:45,856
Jeg sier det samme jeg sier til barn
på kreftavdelingen.
35
00:01:45,939 --> 00:01:49,818
Jeg er ikke her for å få venner.
Jeg skal vinne og/eller kurere kreft.
36
00:01:49,901 --> 00:01:52,821
Jentene er tilbake fra rumperekruttskolen -
37
00:01:52,904 --> 00:01:55,282
- og møter den nye dommeren,
BoJack Horseman.
38
00:01:55,365 --> 00:02:00,120
Vil BoJack redde stumpene,
eller blir det ris bak speilet?
39
00:02:00,203 --> 00:02:05,208
Dette er Felicity Huffman's
Booty Academy: Los Angeles!
40
00:02:05,876 --> 00:02:07,252
Hva er dette for noe?
41
00:03:03,475 --> 00:03:07,938
På Booty Academy skal vi avgjøre
hvem som har gode rumper, -
42
00:03:08,021 --> 00:03:10,315
- og hvem som bare er ræva.
43
00:03:10,399 --> 00:03:16,238
BoJack, har du noe å si til deltakerne
før vi avgir kjennelsen?
44
00:03:16,947 --> 00:03:18,407
Nei, det går bra.
45
00:03:18,490 --> 00:03:21,993
La gå. Calliope, du har fått ræva i gir.
46
00:03:22,077 --> 00:03:23,662
Du kan bli en uke til.
47
00:03:23,745 --> 00:03:26,998
Tasha, anakondaen vår vil ikke ha deg.
48
00:03:27,082 --> 00:03:30,293
- Dekk til baken din og gå.
- Nei!
49
00:03:31,128 --> 00:03:33,505
Rumpa di har fått en fellende dom!
50
00:03:33,588 --> 00:03:35,173
Kutt!
51
00:03:35,257 --> 00:03:37,342
Dette er noe piss!
52
00:03:37,426 --> 00:03:40,804
Hva slags program er dette?
Jeg trenger en liten påminnelse.
53
00:03:40,887 --> 00:03:42,931
Felicity Huffman's Booty Academy.
54
00:03:43,014 --> 00:03:46,685
Det skulle være Felicity Huffman's
Future Leaders of America, -
55
00:03:46,768 --> 00:03:49,062
- men kanalen gjorde noen forandringer.
56
00:03:49,146 --> 00:03:51,148
Så vi bedømmer hvem som har best rumpe?
57
00:03:51,231 --> 00:03:54,359
Nei, BoJack. Det er nedverdigende.
58
00:03:54,443 --> 00:03:57,863
Så hvorfor er den andre dommeren
Sir Mix-a-Lot?
59
00:03:57,946 --> 00:04:00,115
Jeg er en ærlig og upartisk dommer.
60
00:04:00,198 --> 00:04:04,077
Hvis det er én ting jeg er kjent for,
så er det at jeg ikke kan lyve.
61
00:04:04,161 --> 00:04:05,954
Ja, det er nok den ene tingen.
62
00:04:06,037 --> 00:04:07,456
Kan vi gå hjem nå?
63
00:04:07,539 --> 00:04:10,876
Alle disse tynne LA-damene
får meg til å føle meg blubbete.
64
00:04:10,959 --> 00:04:15,130
- Jeg må filme i omtrent ti timer til.
- Seriøst?
65
00:04:15,213 --> 00:04:19,760
Det tar visst tre timer å montere
"badonka-donka-hinderløypa".
66
00:04:19,843 --> 00:04:23,430
Hvis det er en heltidsjobb å lage TV,
hvorfor er det så dårlig?
67
00:04:23,513 --> 00:04:25,682
Jeg antok at de bare ikke gadd.
68
00:04:25,766 --> 00:04:29,102
Ikke meningen å avbryte,
men bør ikke dattera di være på skolen?
69
00:04:29,186 --> 00:04:32,022
Bør ikke du være
Sir Pass-dine-egne-saker-a-Lot?
70
00:04:32,105 --> 00:04:34,316
Jeg ble tidlig ferdig og tok et friår.
71
00:04:34,399 --> 00:04:36,610
Maryssa er på ryggsekktur i Europa, -
72
00:04:36,693 --> 00:04:40,322
- mens jeg får lov til å henge
på dette rumpebefengte lageret.
73
00:04:40,405 --> 00:04:41,239
Greit.
74
00:04:41,323 --> 00:04:45,118
Sjekk pH-nivået i boblebadet.
Disse bitchene er sure som eddik.
75
00:04:45,202 --> 00:04:47,037
Vil du se utendørskulissene?
76
00:04:47,120 --> 00:04:51,750
De har et område som forestiller Toronto,
hvor de filmer alt som skjer i New York.
77
00:04:51,833 --> 00:04:53,627
Kan du bare forlate settet?
78
00:04:53,710 --> 00:04:57,547
Skal de gi meg trekk i lønna?
Jeg får ikke betalt. Jeg har all makta.
79
00:05:02,594 --> 00:05:06,765
Princess Carolyn,
du kommer til å elske Stilton Acres.
80
00:05:06,848 --> 00:05:10,268
Vi har en badstue, en tennisbane
og en svær hekkelabyrint.
81
00:05:10,352 --> 00:05:13,522
Hvis du kommer deg til enden,
får du sukkervann.
82
00:05:13,605 --> 00:05:16,024
Du vil også elske Sankt Squeaky-feiringen.
83
00:05:16,107 --> 00:05:19,402
Det er den helligste musehelligdagen.
Vi spiser sveitserost...
84
00:05:19,486 --> 00:05:21,238
Fordi den er den hulligste osten?
85
00:05:21,321 --> 00:05:26,117
Fordi det var alt forfedrene våre
kunne bære da de løp for livet.
86
00:05:26,201 --> 00:05:28,787
- Å, fordi den har hull! Så vittig!
- Takk!
87
00:05:28,870 --> 00:05:30,747
Jeg håper du liker foreldrene mine.
88
00:05:30,831 --> 00:05:33,708
De kan være litt voldsomme,
spesielt rundt høytider.
89
00:05:33,792 --> 00:05:35,544
Jeg vil sikkert elske dem.
90
00:05:35,627 --> 00:05:38,463
Og de vil elske meg.
Jeg er jo Princess Carolyn!
91
00:05:38,547 --> 00:05:43,343
Helt sikkert, men la oss vente litt
med å fortelle dem om Philbert.
92
00:05:43,426 --> 00:05:46,680
- Så klart. Hva med henne?
- Hun sitter på mobilen.
93
00:05:46,763 --> 00:05:51,476
Med mindre vår hemmelige baby begynner
å trende, vil hun ikke ense oss.
94
00:05:52,060 --> 00:05:53,979
Stefani? Stefani?
95
00:06:01,570 --> 00:06:04,114
Katrina!
Akkurat den jeg ville snakke med!
96
00:06:04,197 --> 00:06:05,991
- Hvordan er hotellivet?
- Fantastisk!
97
00:06:06,074 --> 00:06:09,494
Romservice, små ketsjupflasker
og en liste over TV-kanaler...
98
00:06:09,578 --> 00:06:12,247
Nå vet jeg hvorfor folk liker
å være hjemløse.
99
00:06:12,330 --> 00:06:14,499
- Det er ikke...
- Opptatt, kjære.
100
00:06:14,583 --> 00:06:17,586
Jeg har funnet
et perfekt kampanjehovedkvarter.
101
00:06:17,669 --> 00:06:20,630
Jeg undertegner nå,
med mindre du har noen innvendinger.
102
00:06:20,714 --> 00:06:24,384
- Kommer ikke på noe.
- Flott. Hva ville du diskutere?
103
00:06:24,467 --> 00:06:26,469
- Jeg trekker meg fra valget.
- Hva?
104
00:06:26,553 --> 00:06:28,555
Woodchuck er en bedre leder enn meg.
105
00:06:28,638 --> 00:06:31,933
Valget handler om større ting
enn deg og Woodchuck.
106
00:06:32,017 --> 00:06:33,017
Som hva da?
107
00:06:33,059 --> 00:06:37,731
Håp, frihet og korridorpolitikere
som vil ha en guvernør jeg kan styre, -
108
00:06:37,814 --> 00:06:43,236
- så vi kan innføre lover som lar dem bygge
private fengsler på vernede våtmarker.
109
00:06:43,320 --> 00:06:47,115
Da håper jeg de onde korridorpolitikerne
finner en annen nikkedukke.
110
00:06:47,198 --> 00:06:48,199
Hvorfor håper du det?
111
00:06:48,283 --> 00:06:51,870
Jeg trekker meg, så du har sparken.
Du tar det vel ikke ille opp?
112
00:06:51,953 --> 00:06:54,372
Din idiot! Jeg skal knuse deg!
113
00:06:54,456 --> 00:06:55,624
Ha det, Cruella!
114
00:06:56,833 --> 00:06:59,836
STILTON HERREGÅRD
115
00:06:59,919 --> 00:07:02,922
- Hallo, vennen!
- Du er hjemme!
116
00:07:03,006 --> 00:07:06,217
- Hyggelig å møte deg.
- Princess Carolyn! Jeg heter Poppy.
117
00:07:06,301 --> 00:07:09,346
- Dette er min kone, Mimi.
- Og dette er sønnen vår, Sissy.
118
00:07:09,429 --> 00:07:10,639
Dette er min kone, Missy.
119
00:07:10,722 --> 00:07:14,392
Og guttene: Tweeds, Nantucket og Loophole!
120
00:07:14,476 --> 00:07:16,519
Det er så flott å møte dere.
121
00:07:16,603 --> 00:07:18,772
- Vil du ha en cocktail?
- Nei takk.
122
00:07:18,855 --> 00:07:19,940
- Vin?
- Det går bra.
123
00:07:20,023 --> 00:07:23,318
Jeg vil føle meg krenket
hvis du ikke tar en øl, i hvert fall.
124
00:07:23,401 --> 00:07:25,779
- Jeg bør ikke.
- Hva med koffeinrik kaffe?
125
00:07:25,862 --> 00:07:27,238
- Rått skalldyr?
- Ikke i kveld.
126
00:07:27,322 --> 00:07:28,615
- Sigarett?
- Jeg røyker ikke.
127
00:07:28,698 --> 00:07:31,868
- Du kan stå nær meg mens jeg røyker.
- Det vil jeg ikke.
128
00:07:31,952 --> 00:07:34,079
- Kokain, da?
- Takk for tilbudet.
129
00:07:34,162 --> 00:07:36,831
Jeg vil ikke være frekk,
men det er ikke en god idé.
130
00:07:36,915 --> 00:07:41,169
Skal jeg gi deg et hardt slag i magen
så du husker hvordan det er å leve?
131
00:07:41,252 --> 00:07:42,629
Det er en rikfolksgreie.
132
00:07:42,712 --> 00:07:47,676
Ja, jeg vokste opp omgitt av rike folk,
men jeg klarer meg uten mageslag.
133
00:07:47,759 --> 00:07:50,345
Hva med en tur
i vår private berg-og-dal-bane?
134
00:07:50,428 --> 00:07:52,806
Det er vel ingen grunn
til at du ikke vil gjøre det?
135
00:07:52,889 --> 00:07:54,975
Jeg blir fornærmet hvis du sier nei.
136
00:07:55,058 --> 00:07:56,434
Det er ikke relevant, -
137
00:07:56,518 --> 00:08:00,397
- men den anbefales ikke
for barn under fem og gravide kvinner.
138
00:08:00,480 --> 00:08:02,107
Du er jo ingen av delene, -
139
00:08:02,190 --> 00:08:06,736
- så det er ingen grunn til å ikke kjøre
familiens artige berg-og-dal-bane.
140
00:08:06,820 --> 00:08:09,114
- Sannheten er...
- Pappa!
141
00:08:09,197 --> 00:08:11,992
Kan du ikke dele
en av dine herlige golfanekdoter?
142
00:08:12,075 --> 00:08:13,660
Det var en god idé.
143
00:08:13,743 --> 00:08:17,122
Jeg sto med en mashie,
men trengte egentlig en niblick.
144
00:08:18,790 --> 00:08:21,584
Golf, altså. Fore! Eller hva?
145
00:08:21,668 --> 00:08:24,546
Det stemmer på en prikk. Golf.
146
00:08:27,007 --> 00:08:30,260
Californiere, dette er en støtteerklæring!
147
00:08:30,343 --> 00:08:31,678
Budskapet mitt er enkelt:
148
00:08:31,761 --> 00:08:35,598
Hvis du vil stemme på Peanutbutter,
stem på Coodchuck-Berkowitz.
149
00:08:35,682 --> 00:08:39,894
En stemme for Coodchuck-Berkowitz
er en stemme for Peanutbutter, -
150
00:08:39,978 --> 00:08:42,814
- siden Peanutbutter
liker Coodchuck-Berkowitz.
151
00:08:42,897 --> 00:08:46,776
Så hvis du liker Coodchuck-Berkowitz,
stem som Mr. Peanutbutter.
152
00:08:46,860 --> 00:08:49,612
- Unnskyld?
- Stem på Woodchuck Coodchuck-Berkowitz.
153
00:08:49,696 --> 00:08:53,158
Så hvis vi vil stemme på Woodchuck,
bør vi stemme på deg?
154
00:08:53,241 --> 00:08:54,075
- Nei.
- Ja.
155
00:08:54,159 --> 00:08:56,536
- Ved å stemme på Woodchuck.
- Takk, Mr. Peanutbutter.
156
00:08:56,619 --> 00:09:00,498
Jeg ser frem til å legge
den politiske spliden bak meg -
157
00:09:00,582 --> 00:09:03,126
- og endelig fokusere på nøkkelsakene.
158
00:09:03,209 --> 00:09:04,502
Hvorfor har du gorillaføtter?
159
00:09:06,046 --> 00:09:09,257
Hendene mine ble knust
i fraktureringsulykken.
160
00:09:09,340 --> 00:09:14,012
De hadde ingen håndtransplantater,
men gorillaføtter minner om hender.
161
00:09:14,095 --> 00:09:19,642
Jeg bruker dem inntil legene finner
mer passende erstatninger.
162
00:09:20,310 --> 00:09:23,104
De har gjort deg til en apekatt, hva?
163
00:09:23,188 --> 00:09:25,273
Nei, gorillaer er menneskeaper.
164
00:09:25,356 --> 00:09:29,277
- Det gikk ganske bra.
- Takk for at du trekker deg.
165
00:09:29,360 --> 00:09:33,239
Under min forvaltning
vil delstaten være i gode...
166
00:09:33,323 --> 00:09:35,617
Du hadde tenkt å si "hender", hva?
167
00:09:35,700 --> 00:09:37,786
Hva blir det neste for oss to?
168
00:09:37,869 --> 00:09:40,830
Mr. Peanutbutter,
vi trenger ikke din hjelp i valgkampen.
169
00:09:40,914 --> 00:09:44,000
Vi har ingen reell konkurranse.
Teamet vårt kan ta det herfra.
170
00:09:44,084 --> 00:09:45,210
Hva?
171
00:09:45,293 --> 00:09:48,797
Du kan hjelpe oss
ved å gå tilbake til ditt vanlige liv -
172
00:09:48,880 --> 00:09:51,382
- og holde deg unna politikken for alltid.
173
00:09:51,466 --> 00:09:53,551
Så dette kapittelet i livet mitt er over?
174
00:09:53,635 --> 00:09:56,054
Hva nå?
175
00:09:57,847 --> 00:09:59,599
Mamma, du har fått post.
176
00:09:59,682 --> 00:10:02,811
Har det vært noen herrer her i dag?
177
00:10:02,894 --> 00:10:05,980
Jeg venter besøk av Corbin Creamerman.
178
00:10:06,064 --> 00:10:07,232
Jeg skal sjekke.
179
00:10:07,315 --> 00:10:10,360
Du kunne lært
et og annet av ham, Henrietta!
180
00:10:12,112 --> 00:10:14,114
- Hvor har du vært?
- Jeg lager kaffe.
181
00:10:15,115 --> 00:10:18,243
Miles viste meg UCLA, -
182
00:10:18,326 --> 00:10:20,912
- tok meg med på fest,
jeg fikk sove i et studenthjem og...
183
00:10:20,995 --> 00:10:22,080
Oi, se på klokka!
184
00:10:22,163 --> 00:10:25,917
Vi har ikke tid til mer utspørring
om hva jeg har gjort. Vi sees!
185
00:10:26,000 --> 00:10:28,044
Rotet du med assistenten?
186
00:10:28,128 --> 00:10:30,505
BoJack! Det var ikke bare roting.
187
00:10:30,588 --> 00:10:32,465
Miles er en interessant sjel,
188
00:10:32,549 --> 00:10:34,926
- og vi har et bånd.
- Greit, sett deg ned.
189
00:10:35,009 --> 00:10:37,637
Hollyhock,
du vil aldri høre fra ham igjen.
190
00:10:37,720 --> 00:10:38,972
Jo, det vil jeg.
191
00:10:39,055 --> 00:10:43,351
Da jeg dro, sa han
at han skulle "definitivt tekste meg."
192
00:10:43,434 --> 00:10:44,936
Jøss, det visste jeg ikke.
193
00:10:45,019 --> 00:10:49,524
Skal vi planlegge bryllupet mellom deg
og en tenåring som lovet å tekste deg?
194
00:10:49,607 --> 00:10:50,608
Veldig morsomt.
195
00:10:50,692 --> 00:10:55,780
Det gir meg ingen glede å si dette,
men den guttungen vil aldri i verden...
196
00:10:55,864 --> 00:10:58,616
- BoJack!
- Det er frekt å avbryte.
197
00:10:58,700 --> 00:11:03,538
Hvor var jeg?
Du vil aldri i verden høre fra ham igjen.
198
00:11:03,621 --> 00:11:04,622
Men jeg...
199
00:11:04,706 --> 00:11:07,834
Hvis han tekster deg,
skal jeg ta 100 armhevinger.
200
00:11:07,917 --> 00:11:11,462
Det er så sikker jeg er,
siden det ikke er noen sjanse...
201
00:11:11,546 --> 00:11:13,798
"Koste meg i går. Kilometer."
202
00:11:13,882 --> 00:11:17,093
- Kilometer?
- En intern spøk mellom meg og Miles.
203
00:11:17,176 --> 00:11:19,679
Ikke intern nok.
Jeg tok den, og den er dum.
204
00:11:19,762 --> 00:11:22,140
Han vil ta meg med på fest i kveld.
205
00:11:22,223 --> 00:11:24,058
Skulle ikke du ta armhevinger?
206
00:11:25,393 --> 00:11:28,688
Nei, det er umulig. Alle som sier
de har tatt armhevinger, lyver.
207
00:11:28,771 --> 00:11:30,481
Avlyser han avtalen? Klassisk.
208
00:11:30,565 --> 00:11:32,525
Nei, han vil tilbringe dagen med meg.
209
00:11:32,609 --> 00:11:36,529
Vil du spise frokost først?
Jeg har smultringer. Det er én igjen.
210
00:11:36,613 --> 00:11:39,908
Jeg klarer meg med kaffe,
men jeg kommer hjem til middag. Ha det!
211
00:11:40,909 --> 00:11:41,743
Greit.
212
00:11:41,826 --> 00:11:45,622
Førtiseks, førtisyv...
213
00:11:45,705 --> 00:11:47,749
Jeg kunne gjort dette hele dagen lang.
214
00:11:53,296 --> 00:11:58,051
Vi er samlet i Todds nye leilighet
for å diskutere fremtiden til PB Livin'.
215
00:11:58,134 --> 00:12:02,138
Du sa vi skulle sette en stopper
for Todds dårlige idéer.
216
00:12:02,221 --> 00:12:04,015
Det var bare for å få deg til å komme.
217
00:12:04,098 --> 00:12:05,808
- Hva?
- Det var Todds idé.
218
00:12:05,892 --> 00:12:07,101
Hva annet har du, Todd?
219
00:12:07,185 --> 00:12:11,147
Tja... Jeg har én idé,
men den er kanskje ganske dum.
220
00:12:11,230 --> 00:12:13,441
- Ti stille med deg!
- Ja, hold kjeft!
221
00:12:13,524 --> 00:12:15,985
Alle idéene dine er håpløse!
222
00:12:16,069 --> 00:12:19,364
Da må jeg ha
"håpløse" forretningsinstinkter.
223
00:12:19,447 --> 00:12:20,990
- Ja!
- Jeg vil nemlig høre den.
224
00:12:21,074 --> 00:12:24,285
Djevelen ligger i detaljene,
så la oss påkalle djevelen.
225
00:12:24,369 --> 00:12:26,037
Dere vet hvor vrient det er
226
00:12:26,120 --> 00:12:28,665
- å få barna til å gå til tannlegen?
- Nei!
227
00:12:28,748 --> 00:12:31,709
Hva om tannleger hadde vennligere fjes?
228
00:12:33,086 --> 00:12:38,091
Hva om du kan ta barna med til
et tannlegekontor hvor alle er klovner?
229
00:12:38,174 --> 00:12:40,259
- Hva?
- Barn elsker klovner.
230
00:12:40,343 --> 00:12:42,136
- Elsker barn klovner?
- Faktisk...
231
00:12:42,220 --> 00:12:44,973
Gjør de ikke det?
Hvorfor har man ellers klovner?
232
00:12:45,056 --> 00:12:46,933
Voksne elsker jo ikke klovner.
233
00:12:47,016 --> 00:12:49,769
Det er sant.
Voksne synes klovner er nifse.
234
00:12:49,852 --> 00:12:55,066
Derfor må barn elske klovner.
Hvorfor finnes det ellers klovner?
235
00:12:55,149 --> 00:12:56,651
Vanntett logikk. Greit.
236
00:12:56,734 --> 00:12:59,153
Klovnetannlegene skal le som gærninger -
237
00:12:59,237 --> 00:13:02,824
- mens de borer i tennene
til amerikanske barn fra og med i går!
238
00:13:02,907 --> 00:13:09,664
Jeg har faktisk barn, og jeg må si
at mange barn er livredde for klovner!
239
00:13:09,747 --> 00:13:13,376
Jaså? Det burde jeg ha visst
før jeg hoppet om bord.
240
00:13:13,459 --> 00:13:16,587
Men jeg er en mann av mitt ord,
og jeg har allerede sagt ja.
241
00:13:16,671 --> 00:13:19,757
Finner vi tannleger
og trener dem til å bli klovner, -
242
00:13:19,841 --> 00:13:22,301
- eller trener vi klovner
til å bli tannleger?
243
00:13:22,385 --> 00:13:25,888
Kan ikke klovner
og tannleger trene hverandre?
244
00:13:25,972 --> 00:13:30,518
Ring politiet! Du er i fyr og flamme!
245
00:13:30,601 --> 00:13:32,020
Dæven.
246
00:13:32,103 --> 00:13:33,187
GLEDELIG ST. SQUEAKY-DAG
247
00:13:33,271 --> 00:13:38,192
Så svarer jeg kontant: "Når livet
gir deg sitroner, lag en Arnold Palmer!"
248
00:13:39,277 --> 00:13:42,321
Det har vært flott å bli kjent med dere.
249
00:13:42,405 --> 00:13:46,284
Vi er glade for å ha deg her.
La festlighetene begynne!
250
00:13:46,367 --> 00:13:49,120
- Sissy, del ut katteørene.
- Katteører?
251
00:13:49,203 --> 00:13:51,039
- Disse er til deg.
- Jeg vil ha dem!
252
00:13:51,122 --> 00:13:55,001
Feiringen handler om å minnes
den heltemodige musen Squeaky.
253
00:13:55,084 --> 00:13:58,588
Vi går med katteører
og synger sangen til Squeakys fiende, -
254
00:13:58,671 --> 00:14:00,131
- kattetyrannen, kong Pusspuss.
255
00:14:00,715 --> 00:14:05,344
Princess Carolyn trenger ikke katteører
for å se ond ut.
256
00:14:08,097 --> 00:14:10,725
Se på meg
Jeg er en dum kattedrott
257
00:14:10,808 --> 00:14:13,436
Jeg er en slem og stygg, tjukk fjott
258
00:14:13,519 --> 00:14:15,980
Uskyldige mus bør frykte meg
259
00:14:16,064 --> 00:14:18,441
Jeg er en stinkekatt som aldri vasker seg
260
00:14:18,524 --> 00:14:21,694
Det er en stereotypi.
Katter vasker seg faktisk.
261
00:14:21,778 --> 00:14:24,238
Kjære deg,
det holder ikke å slikke seg selv.
262
00:14:26,199 --> 00:14:27,950
Det var jo morsomt.
263
00:14:28,034 --> 00:14:33,664
Jeg er skikkelig ond
Og jeg stinker hele dagen
264
00:14:33,748 --> 00:14:37,168
Så jeg tar sverdet mitt
Og stikker deg i magen
265
00:14:37,251 --> 00:14:39,629
- Rett i tarmen!
- Hurra!
266
00:14:39,712 --> 00:14:41,339
Unnskyld. Det er litt grafisk.
267
00:14:41,422 --> 00:14:45,593
Jeg skulle ønske du hadde sagt
at høytiden var så kattefiendtlig.
268
00:14:45,676 --> 00:14:49,806
Det er bare en skrøne om én slem katt.
Den handler ikke om alle katter.
269
00:14:49,889 --> 00:14:52,266
- Død over alle katter!
- Ja!
270
00:14:52,350 --> 00:14:54,310
- Ålreit!
- Jeg glemte den delen.
271
00:14:54,394 --> 00:14:58,022
Det er litt som kirken. Man sier ordene
så ofte at man glemmer hva de betyr.
272
00:15:04,821 --> 00:15:06,197
Hallo, Hollyhock.
273
00:15:08,032 --> 00:15:10,952
Kom igjen! Vent der,
jeg har ei lyspære på kjøkkenet.
274
00:15:11,035 --> 00:15:13,871
Jeg har sittet i fem timer
og ventet på dette!
275
00:15:15,998 --> 00:15:18,292
Pokker! Fy...!
276
00:15:21,462 --> 00:15:23,881
- Hallo, Hollyhock.
- Hva prøver du å gjøre?
277
00:15:23,965 --> 00:15:27,343
Jeg prøver å holde deg unna trøbbel
med en skuespillers teft for drama.
278
00:15:27,427 --> 00:15:29,178
Jeg tekstet at jeg kom sent hjem.
279
00:15:29,262 --> 00:15:33,099
Det holder ikke.
Dette er mitt hus. Du må be om lov.
280
00:15:33,182 --> 00:15:35,935
- Du er ikke fedrene mine.
- Jeg tenker bare på ditt beste.
281
00:15:36,018 --> 00:15:38,020
Dere har vært sammen fire dager på rad.
282
00:15:38,104 --> 00:15:40,731
Ta det med ro. Vi liker hverandre.
283
00:15:40,815 --> 00:15:42,984
Nå, ja, men kom igjen, Hollyhock!
284
00:15:44,652 --> 00:15:49,031
Han er en tenåring som jobber med
lekre kvinner i trange klær hele dagen.
285
00:15:49,115 --> 00:15:51,576
- Tror du han vil ha...
- Hva?
286
00:15:51,659 --> 00:15:53,202
Nei, jeg mente bare...
287
00:15:53,286 --> 00:15:55,246
Er jeg ikke pen nok for ham?
288
00:15:55,329 --> 00:15:58,374
Det var du som sa at du var blubbete.
289
00:15:58,458 --> 00:16:00,501
- Synes du jeg er blubbete?
- Nei.
290
00:16:00,585 --> 00:16:03,212
Hvem kaller sin egen datter blubbete?
291
00:16:03,296 --> 00:16:05,548
- Du sa det.
- Jeg sa jeg følte meg blubbete.
292
00:16:05,631 --> 00:16:07,592
Synes du jeg er blubbete?
293
00:16:07,675 --> 00:16:08,676
Jeg bare...
294
00:16:08,759 --> 00:16:12,805
Jeg mener bare at LA er en overfladisk by,
og du må være forsiktig.
295
00:16:12,889 --> 00:16:15,141
Miles liker meg akkurat som jeg er.
296
00:16:15,224 --> 00:16:17,894
Det er sånne mennesker jeg vil omgås.
297
00:16:17,977 --> 00:16:20,855
Hollyhock... Vent. Vent! Vent!
298
00:16:20,938 --> 00:16:23,566
Jeg skjønner det! Det er vekta mi!
299
00:16:30,239 --> 00:16:33,534
- Unnskyld.
- Hvorfor sa du ikke at de hater katter?
300
00:16:33,618 --> 00:16:36,496
Jeg skjønner
at du ikke ville si noe om barnet.
301
00:16:36,579 --> 00:16:38,789
Ja, jeg var nervøs,
men de vil akseptere det.
302
00:16:38,873 --> 00:16:41,918
Hva skal jeg gjøre? De er familien min.
303
00:16:42,001 --> 00:16:43,419
Hva med meg og Philbert?
304
00:16:50,301 --> 00:16:53,304
- Hun er fortsatt sint på meg!
- Du kalte henne blubbete.
305
00:16:53,387 --> 00:16:56,057
Jeg er også blubbete!
Vi er blubbete, begge to!
306
00:16:56,140 --> 00:16:59,185
Kanskje du kan la være
å kalle kvinner blubbete?
307
00:16:59,268 --> 00:17:03,022
Aldri! Hva om jeg møter en kvinne
som heter Barbara Lubbete?
308
00:17:03,105 --> 00:17:05,399
Og jeg kaller henne B? B. Lubbete?
309
00:17:05,483 --> 00:17:09,987
Istedenfor å finne smutthull
bør du be Hollyhock om unnskyldning.
310
00:17:10,071 --> 00:17:12,031
Jeg tror Miles pønsker på noe.
311
00:17:12,114 --> 00:17:15,368
Hvorfor kan du ikke tro
at noen faktisk liker datteren din?
312
00:17:15,451 --> 00:17:17,203
Fordi hun er som meg!
313
00:17:17,286 --> 00:17:22,708
Greit... Tror du kanskje
dette handler mer om deg enn om henne?
314
00:17:22,792 --> 00:17:25,878
Ja, jeg må jobbe med meg selv.
Alle vet det.
315
00:17:25,962 --> 00:17:28,881
Men det viktige nå
er å reparere forholdet til Hollyhock.
316
00:17:28,965 --> 00:17:30,591
Hold deg til saken, Diane.
317
00:17:30,675 --> 00:17:33,010
Vel, en åpen samtale
om dine bekymringer...
318
00:17:33,094 --> 00:17:35,638
Nei, det er for Diane-ete.
Hun vil ikke tro meg.
319
00:17:35,721 --> 00:17:37,014
Så hvorfor spør du meg?
320
00:17:37,098 --> 00:17:40,184
Jeg har det.
Hvis jeg kan bevise at Miles er en tufs, -
321
00:17:40,268 --> 00:17:42,353
- er hun nødt til å like meg bedre.
322
00:17:42,436 --> 00:17:45,439
- Det er BoJack-måten.
- BoJack! Nei!
323
00:17:46,566 --> 00:17:48,359
Å, det var deilig.
324
00:17:48,442 --> 00:17:52,655
- Goldie, vil du gå videre til finalen?
- Jeg hadde gjort hva som helst.
325
00:17:52,738 --> 00:17:54,991
Absolutt hva som helst.
326
00:17:55,950 --> 00:17:59,245
- Jeg lå med assistenten.
- Lå du med ham?
327
00:17:59,328 --> 00:18:00,913
Var det ikke det du ville?
328
00:18:00,997 --> 00:18:02,999
Jeg ba deg forføre assistenten.
329
00:18:03,082 --> 00:18:04,709
Betyr ikke det å ligge med ham?
330
00:18:04,792 --> 00:18:08,379
Nei, jeg ville bare
at du skulle gjøre ham varm i trøya -
331
00:18:08,462 --> 00:18:10,506
- og klar for å ligge med deg.
332
00:18:10,590 --> 00:18:14,093
Så snart du har et lydopptak
hvor han sier at han vil ligge med deg, -
333
00:18:14,176 --> 00:18:16,762
- kan du unnskylde deg
og gå med dyden i behold.
334
00:18:16,846 --> 00:18:19,640
Det var mange detaljer
du bare antok jeg skulle vite.
335
00:18:19,724 --> 00:18:22,727
Vel, det viktigste er
at vi har ham på kroken.
336
00:18:23,603 --> 00:18:25,021
Si det du sa til meg.
337
00:18:25,104 --> 00:18:27,440
- Jeg lå med assistenten.
- Hvem da?
338
00:18:27,523 --> 00:18:31,611
- Jeg tror han het Eggberg.
- Var det ikke ham?
339
00:18:31,694 --> 00:18:33,904
Det er praktikanten. Du sa assistenten.
340
00:18:33,988 --> 00:18:35,823
Trodde du jeg var assistent? Pent!
341
00:18:35,906 --> 00:18:38,367
- Hvorfor skulle hun ligge med meg?
- Ikke ligge med.
342
00:18:39,243 --> 00:18:42,788
Lovet du en deltaker
at hun ville komme til finalen -
343
00:18:42,872 --> 00:18:44,290
- hvis hun lå med assistenten?
344
00:18:44,373 --> 00:18:46,667
Jeg sa "forføre". Det er en forskjell.
345
00:18:46,751 --> 00:18:49,295
Vi lager et program
om å gi kvinner styrke, -
346
00:18:49,378 --> 00:18:52,298
- og du forsimpler det
med denne vulgariteten.
347
00:18:52,381 --> 00:18:54,634
Jeg kan ikke lyve. Du gjør meg kvalm.
348
00:18:54,717 --> 00:18:58,804
- Dette var en misforståelse.
- Dekk til baken din og gå, BoJack.
349
00:18:58,888 --> 00:19:03,225
Du er uegnet til å bedømme
andres karakterer og rumper.
350
00:19:04,894 --> 00:19:06,437
Så det handler om rumper?
351
00:19:08,022 --> 00:19:11,609
BoJack! Hvis jeg ikke får date
datteren din, kunne du ha sagt det.
352
00:19:11,692 --> 00:19:12,693
Unnskyld.
353
00:19:12,777 --> 00:19:15,071
Vi kunne ha blitt enige om noe.
354
00:19:15,154 --> 00:19:16,322
Hva mener du?
355
00:19:16,405 --> 00:19:19,408
Jeg har et skikkelig nyskapende manus.
356
00:19:19,492 --> 00:19:23,079
Det handler om
en praktikant som vil bli forfatter.
357
00:19:23,162 --> 00:19:26,040
Det kan bli stort
hvis det havner hos rett person.
358
00:19:26,123 --> 00:19:29,794
Hvis du kan gi det til en agent
eller manager, hadde det vært flott.
359
00:19:29,877 --> 00:19:32,922
Da vil jeg aldri snakke
med Hollyhock igjen. Jeg lover.
360
00:19:35,508 --> 00:19:38,928
Så du hadde rett. Han var en drittsekk.
361
00:19:39,011 --> 00:19:41,847
Jepp. Jeg håpet jeg tok feil,
for en gangs skyld.
362
00:19:41,931 --> 00:19:45,476
Hvis det hjelper,
så tok du feil om alt annet.
363
00:19:45,559 --> 00:19:48,479
Diane, du er elendig på å oppmuntre folk.
364
00:19:48,562 --> 00:19:49,855
Skal du si det til Hollyhock?
365
00:19:49,939 --> 00:19:52,983
Hun er ei smart jente.
Hun oppdager det tidsnok.
366
00:19:53,734 --> 00:19:56,612
Men hvis hun tror
noen elsker henne for den hun er, -
367
00:19:56,696 --> 00:19:58,197
- vil jeg ikke ta det fra henne.
368
00:19:58,280 --> 00:20:03,035
BoJack, du er nødt til
å prøve en massasje.
369
00:20:03,119 --> 00:20:04,120
Greit.
370
00:20:04,203 --> 00:20:07,248
- Adjø, vennen.
- Det har vært hyggelig.
371
00:20:07,331 --> 00:20:10,501
- Det var flott å ha dere begge her.
- Takk for gjestfriheten.
372
00:20:10,584 --> 00:20:14,338
Det var så fint å reise bort
og lære om alle tradisjonene deres -
373
00:20:14,422 --> 00:20:16,173
- som ikke skremte meg. Ha det bra!
374
00:20:16,257 --> 00:20:20,094
- Har vår lille bymus kost seg på landet?
- Alt var herlig, mamma.
375
00:20:20,177 --> 00:20:23,639
Og følgesvennen din var bedårende...
i en uke.
376
00:20:23,723 --> 00:20:28,436
Men jeg håper den neste vil sette
større pris på Sankt Squeaky-feiringen.
377
00:20:28,519 --> 00:20:32,022
Bare så dere vet det,
så vil det ikke bli noen "neste".
378
00:20:32,106 --> 00:20:35,693
Jeg elsker Princess Carolyn,
vi venter barn, og jeg er lykkelig!
379
00:20:35,776 --> 00:20:37,820
Herregud!
380
00:20:40,740 --> 00:20:43,159
Mr. Peanutbutter! Jeg er så avslappet!
381
00:20:43,242 --> 00:20:45,411
Jeg innså ikke hvor mye spenning...
382
00:20:45,494 --> 00:20:47,413
Herregud!
383
00:20:49,123 --> 00:20:54,003
Mr. Peanutbutter, hvorfor er
hotellrommet fullt av tannlegeklovner?
384
00:20:54,086 --> 00:20:55,921
Ikke vær tåpelig, Diane.
385
00:20:56,005 --> 00:20:59,675
Ikke alle er tannlegeklovner.
Halvparten er klovnetannleger.
386
00:20:59,759 --> 00:21:01,969
Bare prøv å ignorere dem
og fortsett med ditt.
387
00:21:02,052 --> 00:21:03,929
- Greit...
- Dette er fortannen.
388
00:21:04,013 --> 00:21:08,517
Hvis dette er fortannen,
vil jeg ikke se hva som er bak tannen!
389
00:21:08,601 --> 00:21:10,978
Prøv å fokusere, dr. Boing Boing.
390
00:21:12,104 --> 00:21:14,732
Med støtte fra sin tidligere rival,
Mr. Peanutbutter, -
391
00:21:14,815 --> 00:21:18,527
- virket Woodchuck Coodchuck-Berkowitz
uslåelig og kapabel.
392
00:21:18,611 --> 00:21:23,324
Nå stiller en ny kandidat til valg.
Er Woodchuck også... kapabiel?
393
00:21:23,407 --> 00:21:24,575
"Kapabiel"?
394
00:21:24,658 --> 00:21:28,913
Randy, din sleipe...
Jeg har savnet deg, kompis! Kom hit!
395
00:21:28,996 --> 00:21:30,039
"Kapabiel"?
396
00:21:31,248 --> 00:21:33,584
Jeg er lei av politikere som bare prater.
397
00:21:33,667 --> 00:21:37,004
California trenger en leder
som mestrer både komedie og drama, -
398
00:21:37,087 --> 00:21:39,507
- er vakker på en nabojente-aktig måte, -
399
00:21:39,590 --> 00:21:44,303
- blir kvitt alle forbryterne
og finner et bruksområde for våtmarkene.
400
00:21:44,386 --> 00:21:45,930
Derfor stiller jeg til valg.
401
00:21:46,013 --> 00:21:48,641
En Jessica-for-biel-edlig kandidat.
402
00:21:48,724 --> 00:21:49,642
Hva i...?
403
00:21:49,725 --> 00:21:51,435
La oss gjøre dette sammen!
404
00:21:52,061 --> 00:21:53,103
Katrina!
405
00:21:53,187 --> 00:21:56,148
- Herre jemini!
- Ikke nå, professor Flim-Flam!
406
00:21:56,232 --> 00:22:00,361
Det er klart Katrina gjorde Jessica
til forsidepike for sin farlige plan.
407
00:22:00,444 --> 00:22:03,405
Men de kan ikke slå Woodchuck, kan de vel?
408
00:22:03,489 --> 00:22:07,034
Ikke det? Jeg slo ham nesten,
og jeg vet ikke hva en guvernør gjør.
409
00:22:07,117 --> 00:22:12,331
Det er sant. Du er nødt til å hjelpe.
Woodchuck aner ikke hva han står overfor.
410
00:22:12,414 --> 00:22:15,084
Du har rett!
Men er dette det rette for oss?
411
00:22:15,167 --> 00:22:21,382
Hvis jeg stuper uti politikken igjen,
har jeg ikke tid til klovnetannlegene.
412
00:22:21,465 --> 00:22:24,260
Da er det utvilsomt det rette for oss.
413
00:22:25,302 --> 00:22:29,098
- Dette er en vederstyggelighet.
- Det er bare til legene finner noe bedre.
414
00:22:29,181 --> 00:22:31,058
De er ikke engang hender!
415
00:22:31,141 --> 00:22:33,143
Men de er vel bedre enn føtter?
416
00:22:33,227 --> 00:22:34,895
Hva i...?
417
00:22:34,979 --> 00:22:36,438
Jeg er dr. Boing Boing!
418
00:22:36,522 --> 00:22:39,191
Og jeg er dr. Jennifer Picarello, DDS.
419
00:22:39,275 --> 00:22:43,612
- Vi har en beskjed fra Mr. Peanutbutter.
- Fortell Mr. Peanutbutter at...
420
00:22:43,696 --> 00:22:45,322
- Woodchuck!
- Hva vil du?
421
00:22:45,406 --> 00:22:46,490
Du trenger meg!
422
00:22:46,574 --> 00:22:49,577
Du er glup, men dine sindige taler -
423
00:22:49,660 --> 00:22:52,997
- kan ikke måle seg
med en Hollywoo-stjernes glitter og stas.
424
00:22:53,080 --> 00:22:55,666
Selv en middelmådig en som Jessica Biel.
425
00:22:55,749 --> 00:22:58,085
California elsker
å gjøre filmstjerner til guvernører.
426
00:22:58,168 --> 00:23:01,922
Jeg var gift med både Jessica og Katrina.
Jeg kjenner dem ut og inn.
427
00:23:02,006 --> 00:23:05,884
Jeg mener ikke på en seksuell måte,
selv om det også er sant.
428
00:23:05,968 --> 00:23:08,387
La meg få hjelpe deg med valgkampen!
429
00:23:10,014 --> 00:23:12,308
- La gå.
- Flott! Vi har ingen tid å miste!
430
00:23:12,391 --> 00:23:15,894
Hopp inn i
dr. Boing Boings drømmedrevne smilebil!
431
00:23:15,978 --> 00:23:19,565
Det har gått fire sekunder,
og jeg angrer allerede.
432
00:23:27,364 --> 00:23:28,574
- Hei.
- Hei selv.
433
00:23:28,657 --> 00:23:30,993
Beklager at jeg var et rasshøl.
434
00:23:31,076 --> 00:23:33,495
- Hva gjør du?
- Ser hvor kjapt jeg kan bytte kanaler.
435
00:23:33,579 --> 00:23:38,334
Dessuten har jeg sortert alle småmynter
i huset alfabetisk etter årstall.
436
00:23:39,501 --> 00:23:43,213
Tror du virkelig at en fyr som Miles
aldri kunne likt ei jente som meg?
437
00:23:43,297 --> 00:23:47,217
Nei. Jeg var sjalu
fordi du tilbrakte så mye tid med ham.
438
00:23:47,301 --> 00:23:51,096
Han har ikke tekstet meg i hele dag.
Jeg har prøvd å holde meg opptatt.
439
00:23:51,180 --> 00:23:54,892
Glem ham. Du vil møte mange gutter
som vil bli hodestups forelsket i deg.
440
00:23:54,975 --> 00:23:57,645
Kanskje jeg skremte ham bort.
Ikke vet jeg.
441
00:23:57,728 --> 00:24:03,233
Føler du noen gang at
å kjenne deg bedre er å elske deg mindre?
442
00:24:03,317 --> 00:24:05,694
Hollyhock, du er en fantastisk kvinne.
443
00:24:05,778 --> 00:24:08,781
Du må aldri ta til takke
med noen som bare elsker tanken på deg.
444
00:24:08,864 --> 00:24:11,784
Du er morsom, du er snill, og du er glup.
445
00:24:11,867 --> 00:24:13,452
Er jeg pen også?
446
00:24:13,535 --> 00:24:16,830
Jeg... Kom igjen.
Hva vil du at jeg skal si?
447
00:24:16,914 --> 00:24:18,957
Jeg synes selvfølgelig at du er vakker.
448
00:24:19,875 --> 00:24:22,127
Du trenger ikke å overdrive.
449
00:24:22,211 --> 00:24:23,629
Jeg har en idé.
450
00:24:23,712 --> 00:24:26,548
La oss kjøpe iskrem.
Da vil du slutte å tenke på Miles.
451
00:24:26,632 --> 00:24:29,134
Og du kan få kjøre Teslaen.
452
00:24:29,218 --> 00:24:32,513
Takk, men jeg har ikke lyst på iskrem.
453
00:24:32,596 --> 00:24:36,016
- Glem det, da. Vi kjøper pizza.
- Jeg er ikke sulten.
454
00:24:43,774 --> 00:24:47,695
Tekst: Aleksander Kerr