1 00:00:05,005 --> 00:00:08,926 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,386 KARTTOJA YOUTUBE -TÄHTIEN KOTEIHIN 3 00:00:11,970 --> 00:00:16,016 Lähetän lomakkeen, ja jos äiti tahtoo tavata, me tapaamme. 4 00:00:16,099 --> 00:00:21,188 Ja jos ei tahdo, saan tuntea jälleen torjunnan kuuman poltteen. 5 00:00:21,271 --> 00:00:23,273 Tämä on hauska seikkailu. 6 00:00:23,357 --> 00:00:27,611 Arvaa, mikä on hauskaa? Se, että tulet uuden sarjani kuvauksiin. 7 00:00:27,694 --> 00:00:30,614 BoJack Horseman FHBA Los Angelesissa. 8 00:00:30,697 --> 00:00:33,575 Sarjaa tähdittää BoJack Horseman tuomarina. 9 00:00:33,659 --> 00:00:35,285 Mitä FHBA tarkoittaa? 10 00:00:35,369 --> 00:00:41,917 Se käsittelee kai laivaston seksirikoksia. Numeroita näkyy. Sitten kutsutaan tuomari. 11 00:00:42,000 --> 00:00:46,630 On hienoa päästä ulos talosta. Käyn levottomaksi sisällä kyhjöttämisestä. 12 00:00:46,713 --> 00:00:49,716 Ihan kuin ihoni alla mönkisi pieniä kyhmyjä. 13 00:00:49,800 --> 00:00:53,679 Tiedän tunteen. Katso, tuo tyyppi tekstaa keskellä risteystä. 14 00:00:54,179 --> 00:00:59,810 Sinut on tuomittu paskaksi kuskiksi. Olen tuomari. Tuomio: pussaa persettäni. 15 00:00:59,893 --> 00:01:01,979 Pum! Sinut on tuomittu. 16 00:01:03,897 --> 00:01:06,400 Tuntuu hyvältä tehdä taas draamaa. 17 00:01:06,483 --> 00:01:11,697 Naurattaminen on käsityöläisammatti, mutta tahallaan itkettäminen on lahja. 18 00:01:11,780 --> 00:01:14,616 Olen Miles, harjoittelija. Saako olla vettä? 19 00:01:14,700 --> 00:01:17,911 - Kilttiä. - Se on hänen työnsä. 20 00:01:17,995 --> 00:01:21,707 - Avustaja, jonka nimen unohdin. - Miles. Harjoittelija. 21 00:01:21,790 --> 00:01:26,837 Ei kiinnosta. Vie tyttäreni videokylään. Hänen on nähtävä minut upeimmillani. 22 00:01:26,920 --> 00:01:31,717 - Yläviistosta. Se häivyttää kaksoisleuan. - Tätä tietä. 23 00:01:31,800 --> 00:01:34,553 Hiljaisuus kuvauspaikalla! Pyörii! 24 00:01:34,636 --> 00:01:37,389 Edellisessä jaksossa... 25 00:01:37,472 --> 00:01:42,436 Olen ihmisoikeusjuristi, mutta ne horot ovat ihmisvääryyksiä. 26 00:01:42,644 --> 00:01:45,689 Sanon saman kuin syöpäosaston lapsille. 27 00:01:45,772 --> 00:01:49,818 En tahdo ystäviä, vaan voittaa ja/tai parantaa syövän. 28 00:01:49,901 --> 00:01:54,948 Tytöt palaavat peffaleiriltä ja kohtaavat uuden tuomarin: BoJack Horsemanin. 29 00:01:55,032 --> 00:02:00,120 Kääntääkö BoJack toisen posken, vai iskeytyvätkö peffat lattiaan? 30 00:02:00,203 --> 00:02:05,208 Tämä on "Felicity Huffman's Booty Academy: Los Angeles". 31 00:02:05,876 --> 00:02:07,461 Mitä tämä on olevinaan? 32 00:03:03,475 --> 00:03:07,938 Booty Academyssa selvitetään, kenellä on laatupeffa - - 33 00:03:08,021 --> 00:03:10,315 - ja kenen peffa on peffasta. 34 00:03:10,399 --> 00:03:16,238 BoJack. Tahdotko sanoa jotain kilpailijoille ennen tuomion julistamista? 35 00:03:16,947 --> 00:03:18,407 Oikeastaan en. 36 00:03:18,490 --> 00:03:23,662 Hyvä on. Calliope. Sinussa on hyvä hytinä. Saat jäädä ensi viikkoon. 37 00:03:23,745 --> 00:03:28,959 Tasha. Anakondamme ei tahdo enempää. Peitä takamuksesi ja poistu. 38 00:03:31,128 --> 00:03:33,505 Peffasi on tuomittu. 39 00:03:33,588 --> 00:03:35,173 Ja poikki. 40 00:03:35,257 --> 00:03:40,804 - Tämä on paskaa! Soitan managerilleni. - Mikä show tämä oikein olikaan? 41 00:03:40,887 --> 00:03:44,057 Felicity Huffman's Booty Academy. Tämän piti olla - 42 00:03:44,141 --> 00:03:47,018 Felicity Huffman's Future Leaders of America, 43 00:03:47,102 --> 00:03:51,148 - mutta kanava peukaloi konseptia. - Me siis tuomaroimme peffoja? 44 00:03:51,231 --> 00:03:54,359 Ei, BoJack. Tuo on halventavaa. 45 00:03:54,443 --> 00:03:57,863 Miksi Sir Mix-A-Lot on sitten toinen tuomari? 46 00:03:57,946 --> 00:04:00,115 Koska olen rehti ja puolueeton. 47 00:04:00,198 --> 00:04:04,077 Minut tunnetaan siitä, että en osaa valehdella. 48 00:04:04,161 --> 00:04:05,954 Se on kyllä yksi syy. 49 00:04:06,037 --> 00:04:10,876 Voisimmeko lähteä kotiin? Tunnen itseni lylleröksi näin laihassa seurassa. 50 00:04:10,959 --> 00:04:15,130 - Minun on kuvattava vielä kymmenen tuntia. - Oletko tosissasi? 51 00:04:15,213 --> 00:04:19,760 Badonka-donka-esteradan kasaamiseen menee kolme tuntia. 52 00:04:19,843 --> 00:04:25,682 Jos ohjelmien tekeminen on kokopäivätyötä, miksi ne sitten ovat niin huonoja? 53 00:04:25,766 --> 00:04:29,019 Eikö tyttäresi pitäisi olla koulussa? 54 00:04:29,102 --> 00:04:31,897 Sir Keskittyy-Nyt-Omiin-Asioihinsa. 55 00:04:31,980 --> 00:04:36,610 Valmistuin ja pidän välivuoden. Ystäväni Maryssa reissaa Euroopassa, - 56 00:04:36,693 --> 00:04:40,322 - mutta minä pääsin onnekseni peffavarastoon. 57 00:04:40,405 --> 00:04:43,450 - Selvä. - Mitatkaa porealtaan pH-arvo. 58 00:04:43,533 --> 00:04:47,037 - Nuo ovat niin perusnarttuja. - Tahdotko ulkokuvausalueelle? 59 00:04:47,120 --> 00:04:51,750 Siellä on Toronton keskustan malli. Se esittää ohjelmissa New Yorkia. 60 00:04:51,833 --> 00:04:55,337 - Saatko poistua paikalta? - Miksi en? Jäisinkö palkatta? 61 00:04:55,420 --> 00:04:58,131 Harjoittelijoille ei makseta. Valta on minun. 62 00:05:02,093 --> 00:05:06,765 Princess Carolyn. Ihastut taatusti Stilton Acresiin. 63 00:05:06,848 --> 00:05:10,268 Meillä on sauna, tenniskenttä ja pensassokkelo. 64 00:05:10,352 --> 00:05:13,522 Jos selviät siitä, saat sokerivettä. 65 00:05:13,605 --> 00:05:18,068 Ihastut Pyhän Piipittäjän juhlaan. Se on hiirien pyhin juhlapyhä. 66 00:05:18,151 --> 00:05:21,238 - Syömme sveitsiläistä... - Onko se pyhin juusto? 67 00:05:21,321 --> 00:05:26,117 Esi-isämme eivät saaneet muuta mukaan paetessaan henkensä edestä. 68 00:05:26,201 --> 00:05:28,787 Holiest, reikäisin tai pyhin. Hauskaa. 69 00:05:28,870 --> 00:05:33,708 Tahdon, että tulet toimeen vanhempieni kanssa. He eivät ole helppoja. 70 00:05:33,792 --> 00:05:38,463 Ihastun heihin varmasti ja he minuun. Olen Princess Carolyn! 71 00:05:38,547 --> 00:05:43,343 Niin varmasti, mutta odotetaan sitä, ennen kuin kerromme Philbertistä. 72 00:05:43,426 --> 00:05:46,680 - Tietenkin. Entä hän? - Hän räplää puhelintaan. 73 00:05:46,763 --> 00:05:51,476 Ellei salainen vauvamme ala trendata, hän ei huomaa, mitä teemme tai sanomme. 74 00:05:52,060 --> 00:05:53,979 Stefani? Stefani? 75 00:05:57,566 --> 00:06:01,486 HOTELLI KENGUROOSEVELT 76 00:06:01,570 --> 00:06:04,239 Katrina! Juuri sinulle tahdoinkin puhua. 77 00:06:04,322 --> 00:06:09,411 - Viihdytkö hotellissa? - Toki. On huonepalvelua ja kanavalistaa. 78 00:06:09,578 --> 00:06:13,665 - Ei ihme, että kodittomuus on suosittua. - Se ei ole... 79 00:06:13,748 --> 00:06:17,586 - Puhelimessa. - Löysin sinulle uuden kampanjapäämajan. 80 00:06:17,669 --> 00:06:21,590 - Vuokraan tämän, ellet keksi estettä. - Ei tule mitään mieleen. 81 00:06:21,673 --> 00:06:24,384 Hienoa. Se on tehty. Mistä tahdoitkaan puhua? 82 00:06:24,467 --> 00:06:26,469 - Luovun kisasta. - Mitä? 83 00:06:26,553 --> 00:06:28,555 Woodchuck on parempi johtaja. 84 00:06:28,638 --> 00:06:31,933 Tässä ei ole kyse vain sinusta ja Woodchuckista. 85 00:06:32,017 --> 00:06:35,604 - Mistä sitten? - Toivosta, vapaudesta ja lobbaajista, - 86 00:06:35,687 --> 00:06:41,318 - jotka tahtovat nukkekuvernöörin, joka antaa rakentaa yksityisvankiloita - - 87 00:06:41,401 --> 00:06:43,236 - suojelluille soille. 88 00:06:43,320 --> 00:06:47,115 Toivottavasti lobbaajat löytävät toisen nukke-ehdokkaan. 89 00:06:47,198 --> 00:06:50,535 - Miksi? - En pyri enää kuvernööriksi. Saat potkut. 90 00:06:50,619 --> 00:06:54,372 - Ei muistella tätä pahalla. - Tuhoan sinut, idiootti. 91 00:06:54,456 --> 00:06:56,499 Näkemiin, Cruella. 92 00:06:56,833 --> 00:06:59,836 STILTONIN KARTANO 93 00:06:59,919 --> 00:07:02,922 - Hei, kultaseni - Olet kotona, armaani. 94 00:07:03,006 --> 00:07:05,300 - Hauska tavata. - Princess Carolyn! 95 00:07:05,383 --> 00:07:07,552 Olen Poppy! Tässä on vaimoni Mimi. 96 00:07:07,636 --> 00:07:10,847 - Tässä on poikamme Sissy. - Ja tässä vaimoni Missy. 97 00:07:10,931 --> 00:07:14,392 Ja pojat Tweeds, Nantucket ja Loophole. 98 00:07:14,476 --> 00:07:16,519 On ihanaa tavata teidät kaikki. 99 00:07:16,603 --> 00:07:18,772 - Saako olla cocktail? - Ei kiitos. 100 00:07:18,855 --> 00:07:20,148 - Viiniä? - Ei kiitos. 101 00:07:20,231 --> 00:07:23,318 Loukkaannun, jos et huoli olutta. 102 00:07:23,401 --> 00:07:25,528 - En voi. - Entä tuhti kahvi? 103 00:07:25,612 --> 00:07:26,613 - Ei. - Raaka simpukka. 104 00:07:26,696 --> 00:07:27,864 - Ei tänään. - Tupakka. 105 00:07:27,948 --> 00:07:29,407 - En polta. - Hyvä on. 106 00:07:29,491 --> 00:07:31,993 - Voit seistä lähellä, kun poltan. - Ei. 107 00:07:32,077 --> 00:07:36,831 - Entä kokaiinia? - Kiitos, mutta en mitenkään voi. 108 00:07:36,915 --> 00:07:41,336 Tahdotko, että lyön sinua mahaan, jotta muistaisit, mitä on olla elossa? 109 00:07:41,419 --> 00:07:45,090 - Rikkaiden juttuja. - Tiedän. Vartuin rikkaiden parissa. 110 00:07:45,173 --> 00:07:47,676 En kuitenkaan kaipaa iskua mahaani. 111 00:07:47,759 --> 00:07:52,806 Entä kyyti yksityisessä vuoristoradassa? Sille ei pitäisi olla mitään estettä. 112 00:07:52,889 --> 00:07:54,975 Loukkaannun, jos kieltäydyt. 113 00:07:55,058 --> 00:08:00,397 Vuoristorataa ei suositella pienille lapsille ja raskaana oleville. 114 00:08:00,480 --> 00:08:06,736 Sinä et ole kumpaakaan, joten vuoristorata-ajelulle ei ole estettä. 115 00:08:06,820 --> 00:08:09,114 - Totuus on, että... - Hei, isä! 116 00:08:09,197 --> 00:08:11,992 Kerro Princess Carolynille golf-juttujasi. 117 00:08:12,075 --> 00:08:13,660 Siinä vasta idea. 118 00:08:13,743 --> 00:08:17,580 Kädessäni oli mashie, vaikka tarvitsin niblickin. 119 00:08:18,790 --> 00:08:24,546 - Golf. Fore! Eikö niin? - Tismalleen. Golf. 120 00:08:27,007 --> 00:08:31,678 Kalifornialaiset. Tämä on kannatuspuhe. Viestini on selkeä. 121 00:08:31,761 --> 00:08:35,849 Jos tahdotte äänestää Peanutbutteria, äänestäkää Coodchuck-Berkowitzia, - 122 00:08:35,932 --> 00:08:39,894 - koska ääni hänelle on ääni Peanutbutterille. 123 00:08:39,978 --> 00:08:42,814 Peanutbutter pitää Coodchuck-Berkowitzista. 124 00:08:42,897 --> 00:08:47,485 Jos pidätte Coodchuck-Berkowitzista, äänestäkää kuten Peanutbutter. 125 00:08:47,569 --> 00:08:53,158 - Woodchuck Coodchuck-Berkowitzia! - Äänestämmekö siis sinua? 126 00:08:53,241 --> 00:08:54,075 - Ei. - Kyllä. 127 00:08:54,159 --> 00:08:56,453 - Äänestäkää Woodchuckia. - Kiitos. 128 00:08:56,536 --> 00:09:00,498 Tahdon unohtaa kampanjan aikana nähdyn kahtiajaon - 129 00:09:00,582 --> 00:09:05,086 - ja keskittyä varsinaisiin asioihin. - Miksi sinulla on gorillan jalat? 130 00:09:06,046 --> 00:09:09,466 Käteni murskautuivat vesisärötysonnettomuudessa. 131 00:09:09,549 --> 00:09:14,179 Siirtokäsiä ei ollut tarjolla, mutta gorillan jalat muistuttavat käsiä. 132 00:09:14,262 --> 00:09:19,642 Käytän näitä tilapäisesti, kun tohtorit etsivät sopivampia tilalle. 133 00:09:20,310 --> 00:09:25,273 - Meinasitko ryhtyä apinoimaan? - En. Gorillat ovat ihmisapinoita. 134 00:09:25,356 --> 00:09:29,277 - Sehän meni hyvin. - Niin. Kiitos, että luovuit kisasta. 135 00:09:29,360 --> 00:09:33,239 Minun johdollani osavaltio on hyvissä... 136 00:09:33,323 --> 00:09:37,786 Meinasit sanoa "käsissä". Mitä me kaksi amigoa teemme seuraavaksi? 137 00:09:37,869 --> 00:09:44,000 Emme tarvitse apuanne, Mr. Peanutbutter. Vastustajia ei ole. Pärjäämme kyllä. 138 00:09:44,084 --> 00:09:48,797 - Mitä? - Autat parhaiten jatkamalla elämääsi - - 139 00:09:48,880 --> 00:09:51,216 - ja pysymällä erossa politiikasta. 140 00:09:51,299 --> 00:09:53,551 Onko tämä elämäni vaihe siis ohi? 141 00:09:53,635 --> 00:09:56,054 Hauva-hauva mitä nyt? 142 00:09:57,847 --> 00:09:59,599 Sait postia, äiti. 143 00:09:59,682 --> 00:10:05,980 Ovatko herrasmiehet soitelleet? Odotan Corbin Creamermanin vierailua. 144 00:10:06,064 --> 00:10:10,360 - Minäpä katson. - Voisit oppia häneltä jotain, Henrietta. 145 00:10:12,112 --> 00:10:14,906 - Missä sinä oikein olit? - Keitän kahvia. 146 00:10:15,115 --> 00:10:20,912 Miles esitteli minulle UCLA:n. Hän vei minut bileisiin. Sain nukkua asuntolassa. 147 00:10:20,995 --> 00:10:25,917 Aika rientää. Olet kuulustellut minua tarpeeksi. Näkemisiin. 148 00:10:26,000 --> 00:10:28,044 Iskikö se avustaja sinut? 149 00:10:28,128 --> 00:10:32,465 BoJack! Se ei ollut vain sitä. Miles on todella kiehtova sielu. 150 00:10:32,549 --> 00:10:34,926 - Välillämme on yhteys. - Istu. 151 00:10:35,009 --> 00:10:38,972 - Et kuule siitä pojasta enää ikinä. - Kyllä kuulen. 152 00:10:39,055 --> 00:10:43,351 Kun lähdin asuntolasta, hän lupasi "aivan varmasti" tekstata. 153 00:10:43,434 --> 00:10:46,646 En tajunnutkaan. Alammeko suunnitella sinun - 154 00:10:46,729 --> 00:10:50,608 - ja "lupaan tekstata" -pojan häitä? - Tosi hauskaa. 155 00:10:50,692 --> 00:10:55,780 En sano tätä mielelläni, mutta se poika ei aio koskaan... 156 00:10:55,864 --> 00:10:58,616 - BoJack. - On epäkohteliasta keskeyttää. 157 00:10:58,700 --> 00:11:03,538 Missä olinkaan? Ai niin. Et kuule siitä pojasta enää ikinä. 158 00:11:03,621 --> 00:11:07,834 - Mutta minä... - Jos hän tekstaa, teen sata punnerrusta. 159 00:11:07,917 --> 00:11:11,462 Niin varma minä olen. Hän ei ikimaailmassa... 160 00:11:11,546 --> 00:11:14,716 "Oli mahtava ilta. Kilometrejä." Kilometrejä? 161 00:11:14,799 --> 00:11:17,093 Se on meidän sisäpiirivitsimme. 162 00:11:17,176 --> 00:11:19,679 Ei tarpeeksi. Tajusin jo. Tyhmä juttu. 163 00:11:19,762 --> 00:11:24,058 Hän tahtoo viedä minut bileisiin. Eikö sinun pitäisi punnertaa? 164 00:11:25,393 --> 00:11:28,897 Mahdotonta. Joka väittää punnertaneensa, valehtelee. 165 00:11:28,980 --> 00:11:32,525 - Peruuko hän? Klassikkomuuvi. - Hän tahtoo tavata minut. 166 00:11:32,609 --> 00:11:36,529 Syötkö ensin aamiaista? Laatikossa on vielä yksi cruller. 167 00:11:36,613 --> 00:11:40,742 En. Kahvi riittää. Tulen kyllä illalliselle. Heippa. 168 00:11:40,909 --> 00:11:45,622 - Okei. - 46, 47... 169 00:11:45,705 --> 00:11:48,249 Voisin jatkaa tätä koko päivän. 170 00:11:53,296 --> 00:11:58,051 Olemme kokoontuneet Toddin uuteen asuntoon puhumaan elämäni jatkosta. 171 00:11:58,134 --> 00:12:02,430 Tämän piti olla interventio, jotta Todd ei keksisi huonoja ideoita. 172 00:12:02,513 --> 00:12:07,101 Narrasin, jotta tulisit paikalle. Toddin idea. Onko lisää ideoita, Todd? 173 00:12:07,185 --> 00:12:11,147 On yksi, mutta en oikein tiedä... Se on aika tyhmä. 174 00:12:11,230 --> 00:12:13,441 - Puret kieltäsi. - Pure se poikki. 175 00:12:13,524 --> 00:12:15,985 Kaikki ideasi ovat umpisurkeita. 176 00:12:16,069 --> 00:12:20,073 - Minulla lienee siis surkea bisnesvaisto. - Niin onkin! 177 00:12:20,156 --> 00:12:24,285 Tahdon kuulla sen! Piru asuu yksityiskohdissa. Manataan piru esiin! 178 00:12:24,369 --> 00:12:28,665 Tiedättehän, miten vaikeaa on saada lapset hammaslääkäriin. 179 00:12:28,748 --> 00:12:32,877 Entä, jos hammaslääkärillä olisi ystävälliset kasvot? 180 00:12:33,086 --> 00:12:38,091 Miten olisi vastaanotto, jossa hammaslääkärit ovat pellejä? 181 00:12:38,174 --> 00:12:40,260 - Mitä? - Lapset pitävät pelleistä. 182 00:12:40,343 --> 00:12:44,973 - Pitävätkö? - Keitä varten pellejä sitten muka on? 183 00:12:45,056 --> 00:12:46,933 Aikuiset eivät pidä niistä. 184 00:12:47,016 --> 00:12:49,769 Totta. Aikuisista pellet ovat kuumottavia. 185 00:12:49,852 --> 00:12:55,066 Lasten täytyy siis pitää pelleistä. Miksi niitä muuten edes olisi? 186 00:12:55,149 --> 00:12:59,153 Loogista. Tahdon, että pellelääkärit nauravat hullun naurua, - 187 00:12:59,237 --> 00:13:02,824 - kun he poraavat Amerikan lasten hampaita. 188 00:13:02,907 --> 00:13:09,664 Minulla on lapsia, joten tahdon sanoa, että monet lapset pelkäävät pellejä. 189 00:13:09,747 --> 00:13:13,376 Niinkö? Olisit kertonut tuon ennen kuin sitouduin ideaan. 190 00:13:13,459 --> 00:13:16,587 Sanani on panttini, ja ehdin jo sanoa "kyllä". 191 00:13:16,671 --> 00:13:22,301 Koulutammeko hammaslääkäreistä pellejä vai pelleistä hammaslääkäreitä? 192 00:13:22,385 --> 00:13:25,888 Pellet ja hammaslääkärit voisivat kouluttaa toisiaan. 193 00:13:25,972 --> 00:13:30,518 Kutsukaa poliisi, sillä sinä olet tulessa! 194 00:13:30,601 --> 00:13:32,020 Jestas. 195 00:13:32,103 --> 00:13:33,247 SIUNATTUA PYHÄN PIIPITTÄJÄN PÄIVÄÄ 196 00:13:33,271 --> 00:13:37,734 Minä vastasin: "Kun elämä antaa sitruunan, tee Arnold Palmer." 197 00:13:39,277 --> 00:13:46,242 - On ollut ihanaa tutustua teihin. - Samoin. Kas niin. Juhla voi alkaa! 198 00:13:46,367 --> 00:13:49,120 - Ojenna kissankorvat, Sissy. - Kissankorvat? 199 00:13:49,203 --> 00:13:51,039 Tämä on sinulle. 200 00:13:51,122 --> 00:13:55,001 Juhlassa muistellaan sankarihiirtä nimeltä Piipittäjä. 201 00:13:55,084 --> 00:14:00,715 Aluksi laulamme kissankorvat päässä sen vihollisen kuningas Misun laulun. 202 00:14:00,798 --> 00:14:05,345 Princess Carolyn näyttää häijyltä ilman tekokorviakin. 203 00:14:08,097 --> 00:14:10,725 Katsokaa minua, olen tyhmä kissakunkku 204 00:14:10,808 --> 00:14:13,436 Olen ruma, ilkeä ja lihava runkku 205 00:14:13,519 --> 00:14:15,980 Viattomat hiiret tuntevat vihani 206 00:14:16,064 --> 00:14:18,441 En koskaan kylve, haisee ruhoni 207 00:14:18,524 --> 00:14:21,694 Tuo on stereotypia. Kissatkin kylpevät. 208 00:14:21,778 --> 00:14:24,238 Itsensä nuolemista ei lasketa, kultaseni. 209 00:14:26,199 --> 00:14:27,950 Älä nyt. Se oli hauskaa. 210 00:14:28,034 --> 00:14:33,664 Löyhkään hirveältä ja teen paljon pahaa 211 00:14:33,748 --> 00:14:37,168 Otan miekkani ja tökin sillä mahaa 212 00:14:37,251 --> 00:14:39,629 - Suoraan kissan vatsaan. - Huraa! 213 00:14:39,712 --> 00:14:45,593 - Anteeksi. Tämä on aika raakaa. - Olisit varoittanut kissavihasta. 214 00:14:45,676 --> 00:14:49,806 Se on tarina yhdestä pahasta kissasta. Ei kaikista kissoista. 215 00:14:49,889 --> 00:14:52,266 Kuolema kaikille kissoille! 216 00:14:52,350 --> 00:14:55,478 Ai niin. Unohdin tuon kohdan. Ihan kuin kirkossa. 217 00:14:55,561 --> 00:14:57,980 Asioiden merkitys unohtuu, kun niitä hoetaan liikaa. 218 00:15:04,821 --> 00:15:06,697 Hei, Hollyhock. 219 00:15:08,032 --> 00:15:10,952 Eikä! Odota siinä. Keittiössä on varalamppu. 220 00:15:11,035 --> 00:15:14,247 Istuin viisi tuntia odottamassa, että saan tehdä tuon. 221 00:15:15,998 --> 00:15:18,292 Perhana! Ei helv... 222 00:15:21,462 --> 00:15:23,881 - Hei, Hollyhock. - Mitä sinä yrität? 223 00:15:23,965 --> 00:15:27,343 Pitää sinut erossa ongelmista dramaattisella tavalla. 224 00:15:27,427 --> 00:15:29,178 Tekstasin, että myöhästyn. 225 00:15:29,262 --> 00:15:33,099 Sinä et päätä, milloin tulet. Sinun on kysyttävä lupa minulta. 226 00:15:33,182 --> 00:15:35,935 - Mitä? Et ole isäni. - Pidän huolta sinusta. 227 00:15:36,018 --> 00:15:40,940 - Luuhaat Milesin kanssa. Olen huolissani. - Ihan suotta. Pidämme toisistamme. 228 00:15:41,023 --> 00:15:45,903 Nyt ehkä, mutta ajattele nyt! Hän on teinipoika, - 229 00:15:45,987 --> 00:15:49,031 - jonka työ on notkua uimapukuhottisten seurassa. 230 00:15:49,115 --> 00:15:51,576 - Luuletko, että hän tahtoo... - Mitä? 231 00:15:51,659 --> 00:15:55,246 - Tarkoitin... - Enkö ole sinusta tarpeeksi viehättävä? 232 00:15:55,329 --> 00:15:58,374 Sanoit, että tunnet itsesi lylleröksi. 233 00:15:58,458 --> 00:16:00,501 - Olenko sinusta lyllerö? - Et. 234 00:16:00,585 --> 00:16:03,212 Kuka sanoo tytärtään lylleröksi? 235 00:16:03,296 --> 00:16:07,592 - Sinä puhuit lylleröstä. - Olenko sinusta lyllerö? 236 00:16:07,675 --> 00:16:12,805 Los Angeles on pinnallinen kaupunki. Sinun on syytä pitää varasi. 237 00:16:12,889 --> 00:16:17,894 Miles pitää minusta tällaisena. Tahdon viettää aikani sellaisen tyypin kanssa. 238 00:16:17,977 --> 00:16:20,897 Odota, Hollyhock. Odota! 239 00:16:20,980 --> 00:16:23,566 Tajuan! Se johtuu painostani. 240 00:16:28,529 --> 00:16:32,825 - Pahoittelen äskeistä. - Mikset sanonut, että he inhoavat kissoja? 241 00:16:32,909 --> 00:16:36,787 - Eivät he inhoa kissoja. - Ei ihme, ettet tahdo kertoa vauvasta. 242 00:16:36,871 --> 00:16:41,918 Olin hieman hermona, mutta kyllä se siitä. He ovat kuitenkin perheeni. 243 00:16:42,001 --> 00:16:44,337 Entä minä ja Philbert? 244 00:16:50,301 --> 00:16:53,304 - Hän on yhä vihainen. - Sanoit häntä lylleröksi. 245 00:16:53,387 --> 00:16:56,057 Minäkin olen! Me molemmat olemme. 246 00:16:56,140 --> 00:16:59,185 Pieni vinkki: älä koskaan sano naista lylleröksi. 247 00:16:59,268 --> 00:17:03,022 Entä jos tapaan naisen nimeltä Barbara Lob? 248 00:17:03,105 --> 00:17:05,566 Jos lyhennän etunimen B:ksi... B. Lob. 249 00:17:05,650 --> 00:17:09,987 Tuon pähkäilyn sijasta sinun kannattaisi pyytää Hollyhockilta anteeksi. 250 00:17:10,071 --> 00:17:13,574 - Olen varma, että Miles hautoo jotain, - Miksi et voi uskoa, 251 00:17:13,658 --> 00:17:16,911 - että joku pitää tyttärestäsi? - Koska hän on kuten minä! 252 00:17:17,495 --> 00:17:22,708 Ehkä tässä on kyse enemmänkin sinusta kuin hänestä. 253 00:17:22,792 --> 00:17:25,878 Minun on nähtävä paljon vaivaa itseni eteen, - 254 00:17:25,962 --> 00:17:30,591 - mutta keskitytään nyt Hollyhockiin. Yritä pysyä aiheessa, Diane. 255 00:17:30,675 --> 00:17:35,638 - Avoin keskustelu huolistasi... - Liian Dianea. Se ei kuulostaisi minulta. 256 00:17:35,721 --> 00:17:40,142 - Miksi sitten pyydät neuvoani? - Nyt keksin. Todistan Milesin ääliöksi, - 257 00:17:40,268 --> 00:17:44,021 - joten Hollyhockin on pidettävä enemmän minusta. BoJackin malliin! 258 00:17:44,105 --> 00:17:45,856 Ei, BoJack. 259 00:17:46,566 --> 00:17:48,359 Tuo tuntuu ihanalta. 260 00:17:48,442 --> 00:17:50,903 Goldie, tahdotko vinkin finaaliin? 261 00:17:50,987 --> 00:17:55,866 Suostun ihan mihin tahansa. Ihan mihin tahansa. 262 00:17:55,950 --> 00:17:59,245 - Makasin avustajan kanssa. - Niinkö? 263 00:17:59,328 --> 00:18:02,999 - Sitähän sinä pyysit. - Käskin vietellä hänet. 264 00:18:03,082 --> 00:18:08,379 - Eikö siihen sisälly seksiä? - Sinun piti saada hänet kuumaksi - - 265 00:18:08,462 --> 00:18:12,216 - ja valmiiksi makaamaan kanssasi. Sitten äänität sen, - 266 00:18:12,300 --> 00:18:16,762 - kun hän sanoo sen. Sen jälkeen keksit tekosyyn ja häivyt siveellisenä. 267 00:18:16,846 --> 00:18:19,765 Oletit minun tietävän monta yksityiskohtaa. 268 00:18:19,849 --> 00:18:23,519 No, pääasia on, että saimme hänet kiikkiin. 269 00:18:23,603 --> 00:18:26,981 - Kerro se Milesille. - Makasin avustajan kanssa. 270 00:18:27,064 --> 00:18:30,651 - Minkä avustajan? - Hänen nimensä taisi olla Eggberg. 271 00:18:30,735 --> 00:18:34,071 - Eikö Miles? - Hän on harjoittelija. Puhuit assarista. 272 00:18:34,155 --> 00:18:37,450 Minäkö assari? Miksi hänen piti maata kanssani? 273 00:18:37,533 --> 00:18:39,160 Ei maata. 274 00:18:39,243 --> 00:18:44,290 Lupasitko päästää hänet jatkoon, jos hän makaa assarin kanssa? 275 00:18:44,373 --> 00:18:46,667 Käskin hänen vietellä. Siinä on ero. 276 00:18:46,751 --> 00:18:49,587 Ohjelman tarkoitus on voimaannuttaa naisia, - 277 00:18:49,670 --> 00:18:54,634 - mutta sinä vain halvennat sitä. En voi valehdella. Kuvotat minua. 278 00:18:54,717 --> 00:18:58,804 - Tämä on silkka väärinkäsitys. - Peitä peffasi ja häivy, BoJack. 279 00:18:58,888 --> 00:19:03,225 Et sovellu tuomaroimaan kenenkään luonnetta tai peffaa. 280 00:19:04,894 --> 00:19:06,437 Kyse on siis peffoista. 281 00:19:06,520 --> 00:19:07,855 FHBA PYSÄKÖINTI 282 00:19:07,938 --> 00:19:11,651 Olisit sanonut suoraan, jos et tahdo, että tapailemme. 283 00:19:11,734 --> 00:19:15,071 - Anteeksi. - Olisimme voineet tehdä diilin. 284 00:19:15,154 --> 00:19:19,408 - Mitä tarkoitat? - Minulla on tosi freesi käsis. 285 00:19:19,492 --> 00:19:23,371 Se kertoo harjoittelijasta, joka tahtoo käsikirjoittajaksi. 286 00:19:23,454 --> 00:19:28,584 Tästä voisi tulla jotain oikeissa käsissä. Jos annat sen jollekin agentille, - 287 00:19:28,668 --> 00:19:33,005 - olisin tosi iloinen enkä puhuisi Hollyhockille enää koskaan. 288 00:19:35,508 --> 00:19:41,847 - Olit oikeassa. Hän oli mätäpaise. - Niin. Toivoin kerrankin olevani väärässä. 289 00:19:41,931 --> 00:19:45,685 Jos yhtään helpottaa, erehdyit kaiken muun suhteen. 290 00:19:45,768 --> 00:19:49,855 - Olet surkea lohduttaja, Diane. - Aiotko kertoa Hollyhockille? 291 00:19:49,939 --> 00:19:52,817 Hän on fiksu tyttö. Kyllä hän tajuaa. 292 00:19:53,734 --> 00:19:57,154 Jos hän luulee, että joku rakastaa häntä vilpittömästi, 293 00:19:57,238 --> 00:20:03,411 - miksi veisin sen ilon häneltä? - Kokeile sinäkin hierontaa, BoJack. 294 00:20:04,412 --> 00:20:07,248 - Näkemiin, kultaseni. - Oli kiva tavata. 295 00:20:07,331 --> 00:20:10,501 - Oli hauska nähdä teidät. - Kiitos teille. 296 00:20:10,584 --> 00:20:14,338 Oli kiva päästä tutustumaan hurmaaviin tapoihinne. 297 00:20:14,422 --> 00:20:19,301 - Ne eivät olleet yhtään ahdistavia. - Viihdyitkö maaseudulla, kaupunkihiiri? 298 00:20:19,385 --> 00:20:22,388 - Kaikki oli ihanaa, äiti. - Kumppanisi oli hurmaava - - 299 00:20:22,805 --> 00:20:28,436 - viikon ajan, mutta tuo seuraavaksi joku, joka arvostaa Pyhän Piipittäjän juhlaa. 300 00:20:28,519 --> 00:20:32,022 Mitään seuraavaa ei tule, - 301 00:20:32,106 --> 00:20:37,111 - koska rakastan Princess Carolynia. Saamme vauvan, ja olen onneni kukkuloilla. 302 00:20:40,740 --> 00:20:45,411 Olen niin rento, Mr. Peanutbutter. En tajunnut, kuinka jännittynyt olin. 303 00:20:45,494 --> 00:20:47,413 Voi luoja! 304 00:20:49,123 --> 00:20:54,003 Miksi hotellihuoneemme on täynnä hammaslääkäripellejä? 305 00:20:54,086 --> 00:20:57,798 Älä pelleile. Eivät he kaikki ole hammaslääkäripellejä. 306 00:20:57,882 --> 00:21:01,969 - Puolet on pellehammaslääkäreitä. - Keskity omiin asioihisi. 307 00:21:02,052 --> 00:21:03,929 - Okei. - Tämä on etuhammas. 308 00:21:04,013 --> 00:21:08,517 Jos tämä on etuhammas, en tahdo nähdä takahammasta! 309 00:21:08,601 --> 00:21:11,729 Yrittäkää keskittyä, tohtori Boing Boing. 310 00:21:12,104 --> 00:21:14,732 Mr. Peanutbutterin tuella - 311 00:21:14,815 --> 00:21:18,778 Woodchuck Coodchuck-Berkowitz vaikutti eilen lyömättömältä, - 312 00:21:18,861 --> 00:21:24,575 - mutta onko Woodchuck uusien haastajien myötä lyömättömämbiel? Lyömättömämbiel? 313 00:21:24,658 --> 00:21:28,913 Randy. Senkin häijy... Minulla oli ikävä sinua! 314 00:21:28,996 --> 00:21:30,998 Lyömättömämbiel. 315 00:21:31,248 --> 00:21:35,836 Olen kyllästynyt poliitikkojen puheisiin. Kalifornia tarvitsee johtajan, - 316 00:21:35,920 --> 00:21:39,507 - joka hallitsee komedian ja draaman, on kaunis naapurintyttö - - 317 00:21:39,590 --> 00:21:44,303 - ja putsaa kadut rikollisista samalla, kun keksii käyttöä soille. 318 00:21:44,386 --> 00:21:48,641 Siksi pyrin kuvernööriksi. Ehdokas, josta voit pitää ihan Jessicana. 319 00:21:48,724 --> 00:21:52,019 - Mitä ihm... - Kiitos! Tehdään se yhdessä! 320 00:21:52,102 --> 00:21:53,103 Katrina. 321 00:21:53,187 --> 00:21:56,148 - Gadzooks! - Ei nyt, professori Flim-Flam! 322 00:21:56,232 --> 00:22:00,361 Katrina nappasi Jessican pahan agendansa kauniiksi kasvoiksi. 323 00:22:00,444 --> 00:22:03,405 He eivät voi päihittää Woodchuckia. 324 00:22:03,489 --> 00:22:07,326 Niinkö? Minäkin olin päihittää hänet, vaikken tiedä, mitä kuvernööri tekee. 325 00:22:07,409 --> 00:22:10,412 Totta. Sinun on autettava, Mr. Peanutbutter. 326 00:22:10,496 --> 00:22:15,084 - Woodchuck ei tiedä, mikä häntä odottaa. - Totta, mutta onko se paras ratkaisu? 327 00:22:15,167 --> 00:22:21,382 Jos palaan politiikan pariin, en ehdi keskittyä pellehammaslääkäribisnekseen. 328 00:22:21,465 --> 00:22:24,260 Se on ehdottomasti oikea ratkaisu. 329 00:22:24,343 --> 00:22:25,886 ST. BERNARDIN TERVEYSASEMA 330 00:22:25,970 --> 00:22:29,098 - Tämä on häväistys. - Tämä on tilapäisratkaisu. 331 00:22:29,181 --> 00:22:33,143 - Nämä eivät ole edes kädet! - Kyllä ne jalat voittavat. 332 00:22:33,227 --> 00:22:36,438 - Mitä ihm... - Olen tohtori Boing Boing! 333 00:22:36,522 --> 00:22:41,235 Ja minä tohtori Jennifer Picarello. Tuomme viestin Mr. Peanutbutterilta. 334 00:22:41,318 --> 00:22:43,612 Kertokaa hänelle, etten... 335 00:22:43,696 --> 00:22:45,322 - Woodchuck! - Mitä tahdot? 336 00:22:45,406 --> 00:22:49,785 Tarvitset minua, Woodchuck! Olet fiksu, mutta asialliset puheesi - - 337 00:22:49,868 --> 00:22:55,666 - eivät pärjää Hollywoo-tähtösen säihkeelle. Ei edes mitättömälle Jessica Bielille. 338 00:22:55,749 --> 00:23:00,671 - Kalifornia rakastaa tähtikuvernöörejä. - Jessica ja Katrina ovat ex-vaimojani. 339 00:23:00,754 --> 00:23:05,884 Tunnen heidät läpikotaisin, enkä vain seksimielessä, vaikka tunnen siinäkin. 340 00:23:05,968 --> 00:23:08,345 Ota minut mukaan kampanjaasi! 341 00:23:10,014 --> 00:23:12,308 - Hyvä on. - Hyvä. Aika on kortilla. 342 00:23:12,391 --> 00:23:16,186 Hyppää tohtori Boing Boingin unikäyttöiseen hymymobiiliin! 343 00:23:16,270 --> 00:23:19,565 Neljä sekuntia, ja kadun tätä syvästi jo nyt. 344 00:23:27,364 --> 00:23:30,993 Hei. Anteeksi, että olin mulkku. 345 00:23:31,076 --> 00:23:33,495 - Mitä sinä teet? - Pikaselaan kanavia. 346 00:23:33,579 --> 00:23:37,791 Lisäksi järjestin talon pikkuhilut vuosiluvun mukaan. 347 00:23:39,501 --> 00:23:43,213 Uskotko todella, ettei Milesin kaltainen kundi voi pitää minusta? 348 00:23:43,714 --> 00:23:47,217 En. Olin mustasukkainen, kun olit aina hänen luonaan. 349 00:23:47,301 --> 00:23:51,096 Hän ei ole tekstannut tänään. Yritin keksiä muuta puuhaa. 350 00:23:51,180 --> 00:23:54,892 Unohda hänet. Moni poika ehtii vielä rakastua sinuun. 351 00:23:54,975 --> 00:23:57,645 Saatoin pelottaa hänet pois. En tiedä. 352 00:23:57,728 --> 00:24:03,233 Tuntuuko sinusta, että jos sinuun tutustuu paremmin, rakkaus lopahtaa? 353 00:24:03,317 --> 00:24:06,945 Olet upea nainen, Hollyhock. Älä koskaan tyydy kehenkään, - 354 00:24:07,029 --> 00:24:11,784 - joka rakastaa vain ajatusta sinusta. Olet hauska, lempeä ja fiksu. 355 00:24:11,867 --> 00:24:16,830 - Olenko myös sievä? - Mitä tahdot minun sanovan? 356 00:24:16,914 --> 00:24:18,958 Tietenkin olet minusta kaunis. 357 00:24:19,875 --> 00:24:23,629 - Ei sinun tarvitse ampua yli. - Sain idean. 358 00:24:23,712 --> 00:24:29,134 Käydään hakemassa Cold Stonet, niin unohdat Milesin. Saat ajaa Teslaa! 359 00:24:29,218 --> 00:24:32,513 Kiitos, mutta en ole jäätelötuulella. 360 00:24:32,596 --> 00:24:34,431 Antaa olla. Tilataan pitsaa. 361 00:24:34,515 --> 00:24:36,433 Minulla ei ole nälkä. 362 00:25:20,811 --> 00:25:22,146 Tekstitys: Jukka Nissinen