1
00:00:05,005 --> 00:00:08,926
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:09,009 --> 00:00:11,386
KARTTOJA YOUTUBE -TÄHTIEN KOTEIHIN
3
00:00:11,970 --> 00:00:16,016
Lähetän lomakkeen, ja jos äiti
tahtoo tavata, me tapaamme.
4
00:00:16,099 --> 00:00:21,188
Ja jos ei tahdo, saan tuntea jälleen
torjunnan kuuman poltteen.
5
00:00:21,271 --> 00:00:23,273
Tämä on hauska seikkailu.
6
00:00:23,357 --> 00:00:27,611
Arvaa, mikä on hauskaa? Se, että tulet
uuden sarjani kuvauksiin.
7
00:00:27,694 --> 00:00:30,614
BoJack Horseman FHBA Los Angelesissa.
8
00:00:30,697 --> 00:00:33,575
Sarjaa tähdittää
BoJack Horseman tuomarina.
9
00:00:33,659 --> 00:00:35,285
Mitä FHBA tarkoittaa?
10
00:00:35,369 --> 00:00:41,917
Se käsittelee kai laivaston seksirikoksia.
Numeroita näkyy. Sitten kutsutaan tuomari.
11
00:00:42,000 --> 00:00:46,630
On hienoa päästä ulos talosta.
Käyn levottomaksi sisällä kyhjöttämisestä.
12
00:00:46,713 --> 00:00:49,716
Ihan kuin ihoni alla
mönkisi pieniä kyhmyjä.
13
00:00:49,800 --> 00:00:53,679
Tiedän tunteen. Katso, tuo tyyppi
tekstaa keskellä risteystä.
14
00:00:54,179 --> 00:00:59,810
Sinut on tuomittu paskaksi kuskiksi.
Olen tuomari. Tuomio: pussaa persettäni.
15
00:00:59,893 --> 00:01:01,979
Pum! Sinut on tuomittu.
16
00:01:03,897 --> 00:01:06,400
Tuntuu hyvältä tehdä taas draamaa.
17
00:01:06,483 --> 00:01:11,697
Naurattaminen on käsityöläisammatti,
mutta tahallaan itkettäminen on lahja.
18
00:01:11,780 --> 00:01:14,616
Olen Miles, harjoittelija.
Saako olla vettä?
19
00:01:14,700 --> 00:01:17,911
- Kilttiä.
- Se on hänen työnsä.
20
00:01:17,995 --> 00:01:21,707
- Avustaja, jonka nimen unohdin.
- Miles. Harjoittelija.
21
00:01:21,790 --> 00:01:26,837
Ei kiinnosta. Vie tyttäreni videokylään.
Hänen on nähtävä minut upeimmillani.
22
00:01:26,920 --> 00:01:31,717
- Yläviistosta. Se häivyttää kaksoisleuan.
- Tätä tietä.
23
00:01:31,800 --> 00:01:34,553
Hiljaisuus kuvauspaikalla! Pyörii!
24
00:01:34,636 --> 00:01:37,389
Edellisessä jaksossa...
25
00:01:37,472 --> 00:01:42,436
Olen ihmisoikeusjuristi,
mutta ne horot ovat ihmisvääryyksiä.
26
00:01:42,644 --> 00:01:45,689
Sanon saman kuin syöpäosaston lapsille.
27
00:01:45,772 --> 00:01:49,818
En tahdo ystäviä,
vaan voittaa ja/tai parantaa syövän.
28
00:01:49,901 --> 00:01:54,948
Tytöt palaavat peffaleiriltä ja kohtaavat
uuden tuomarin: BoJack Horsemanin.
29
00:01:55,032 --> 00:02:00,120
Kääntääkö BoJack toisen posken,
vai iskeytyvätkö peffat lattiaan?
30
00:02:00,203 --> 00:02:05,208
Tämä on "Felicity Huffman's
Booty Academy: Los Angeles".
31
00:02:05,876 --> 00:02:07,461
Mitä tämä on olevinaan?
32
00:03:03,475 --> 00:03:07,938
Booty Academyssa selvitetään,
kenellä on laatupeffa - -
33
00:03:08,021 --> 00:03:10,315
- ja kenen peffa on peffasta.
34
00:03:10,399 --> 00:03:16,238
BoJack. Tahdotko sanoa jotain
kilpailijoille ennen tuomion julistamista?
35
00:03:16,947 --> 00:03:18,407
Oikeastaan en.
36
00:03:18,490 --> 00:03:23,662
Hyvä on. Calliope. Sinussa on hyvä hytinä.
Saat jäädä ensi viikkoon.
37
00:03:23,745 --> 00:03:28,959
Tasha. Anakondamme ei tahdo enempää.
Peitä takamuksesi ja poistu.
38
00:03:31,128 --> 00:03:33,505
Peffasi on tuomittu.
39
00:03:33,588 --> 00:03:35,173
Ja poikki.
40
00:03:35,257 --> 00:03:40,804
- Tämä on paskaa! Soitan managerilleni.
- Mikä show tämä oikein olikaan?
41
00:03:40,887 --> 00:03:44,057
Felicity Huffman's Booty Academy.
Tämän piti olla -
42
00:03:44,141 --> 00:03:47,018
Felicity Huffman's
Future Leaders of America,
43
00:03:47,102 --> 00:03:51,148
- mutta kanava peukaloi konseptia.
- Me siis tuomaroimme peffoja?
44
00:03:51,231 --> 00:03:54,359
Ei, BoJack. Tuo on halventavaa.
45
00:03:54,443 --> 00:03:57,863
Miksi Sir Mix-A-Lot
on sitten toinen tuomari?
46
00:03:57,946 --> 00:04:00,115
Koska olen rehti ja puolueeton.
47
00:04:00,198 --> 00:04:04,077
Minut tunnetaan siitä,
että en osaa valehdella.
48
00:04:04,161 --> 00:04:05,954
Se on kyllä yksi syy.
49
00:04:06,037 --> 00:04:10,876
Voisimmeko lähteä kotiin? Tunnen itseni
lylleröksi näin laihassa seurassa.
50
00:04:10,959 --> 00:04:15,130
- Minun on kuvattava vielä kymmenen tuntia.
- Oletko tosissasi?
51
00:04:15,213 --> 00:04:19,760
Badonka-donka-esteradan kasaamiseen
menee kolme tuntia.
52
00:04:19,843 --> 00:04:25,682
Jos ohjelmien tekeminen on kokopäivätyötä,
miksi ne sitten ovat niin huonoja?
53
00:04:25,766 --> 00:04:29,019
Eikö tyttäresi pitäisi olla koulussa?
54
00:04:29,102 --> 00:04:31,897
Sir Keskittyy-Nyt-Omiin-Asioihinsa.
55
00:04:31,980 --> 00:04:36,610
Valmistuin ja pidän välivuoden.
Ystäväni Maryssa reissaa Euroopassa, -
56
00:04:36,693 --> 00:04:40,322
- mutta minä pääsin onnekseni
peffavarastoon.
57
00:04:40,405 --> 00:04:43,450
- Selvä.
- Mitatkaa porealtaan pH-arvo.
58
00:04:43,533 --> 00:04:47,037
- Nuo ovat niin perusnarttuja.
- Tahdotko ulkokuvausalueelle?
59
00:04:47,120 --> 00:04:51,750
Siellä on Toronton keskustan malli.
Se esittää ohjelmissa New Yorkia.
60
00:04:51,833 --> 00:04:55,337
- Saatko poistua paikalta?
- Miksi en? Jäisinkö palkatta?
61
00:04:55,420 --> 00:04:58,131
Harjoittelijoille ei makseta.
Valta on minun.
62
00:05:02,093 --> 00:05:06,765
Princess Carolyn.
Ihastut taatusti Stilton Acresiin.
63
00:05:06,848 --> 00:05:10,268
Meillä on sauna,
tenniskenttä ja pensassokkelo.
64
00:05:10,352 --> 00:05:13,522
Jos selviät siitä, saat sokerivettä.
65
00:05:13,605 --> 00:05:18,068
Ihastut Pyhän Piipittäjän juhlaan.
Se on hiirien pyhin juhlapyhä.
66
00:05:18,151 --> 00:05:21,238
- Syömme sveitsiläistä...
- Onko se pyhin juusto?
67
00:05:21,321 --> 00:05:26,117
Esi-isämme eivät saaneet muuta mukaan
paetessaan henkensä edestä.
68
00:05:26,201 --> 00:05:28,787
Holiest, reikäisin tai pyhin. Hauskaa.
69
00:05:28,870 --> 00:05:33,708
Tahdon, että tulet toimeen
vanhempieni kanssa. He eivät ole helppoja.
70
00:05:33,792 --> 00:05:38,463
Ihastun heihin varmasti ja he minuun.
Olen Princess Carolyn!
71
00:05:38,547 --> 00:05:43,343
Niin varmasti, mutta odotetaan sitä,
ennen kuin kerromme Philbertistä.
72
00:05:43,426 --> 00:05:46,680
- Tietenkin. Entä hän?
- Hän räplää puhelintaan.
73
00:05:46,763 --> 00:05:51,476
Ellei salainen vauvamme ala trendata,
hän ei huomaa, mitä teemme tai sanomme.
74
00:05:52,060 --> 00:05:53,979
Stefani? Stefani?
75
00:05:57,566 --> 00:06:01,486
HOTELLI KENGUROOSEVELT
76
00:06:01,570 --> 00:06:04,239
Katrina! Juuri sinulle tahdoinkin puhua.
77
00:06:04,322 --> 00:06:09,411
- Viihdytkö hotellissa?
- Toki. On huonepalvelua ja kanavalistaa.
78
00:06:09,578 --> 00:06:13,665
- Ei ihme, että kodittomuus on suosittua.
- Se ei ole...
79
00:06:13,748 --> 00:06:17,586
- Puhelimessa.
- Löysin sinulle uuden kampanjapäämajan.
80
00:06:17,669 --> 00:06:21,590
- Vuokraan tämän, ellet keksi estettä.
- Ei tule mitään mieleen.
81
00:06:21,673 --> 00:06:24,384
Hienoa. Se on tehty.
Mistä tahdoitkaan puhua?
82
00:06:24,467 --> 00:06:26,469
- Luovun kisasta.
- Mitä?
83
00:06:26,553 --> 00:06:28,555
Woodchuck on parempi johtaja.
84
00:06:28,638 --> 00:06:31,933
Tässä ei ole kyse vain
sinusta ja Woodchuckista.
85
00:06:32,017 --> 00:06:35,604
- Mistä sitten?
- Toivosta, vapaudesta ja lobbaajista, -
86
00:06:35,687 --> 00:06:41,318
- jotka tahtovat nukkekuvernöörin,
joka antaa rakentaa yksityisvankiloita - -
87
00:06:41,401 --> 00:06:43,236
- suojelluille soille.
88
00:06:43,320 --> 00:06:47,115
Toivottavasti lobbaajat löytävät
toisen nukke-ehdokkaan.
89
00:06:47,198 --> 00:06:50,535
- Miksi?
- En pyri enää kuvernööriksi. Saat potkut.
90
00:06:50,619 --> 00:06:54,372
- Ei muistella tätä pahalla.
- Tuhoan sinut, idiootti.
91
00:06:54,456 --> 00:06:56,499
Näkemiin, Cruella.
92
00:06:56,833 --> 00:06:59,836
STILTONIN KARTANO
93
00:06:59,919 --> 00:07:02,922
- Hei, kultaseni
- Olet kotona, armaani.
94
00:07:03,006 --> 00:07:05,300
- Hauska tavata.
- Princess Carolyn!
95
00:07:05,383 --> 00:07:07,552
Olen Poppy! Tässä on vaimoni Mimi.
96
00:07:07,636 --> 00:07:10,847
- Tässä on poikamme Sissy.
- Ja tässä vaimoni Missy.
97
00:07:10,931 --> 00:07:14,392
Ja pojat
Tweeds, Nantucket ja Loophole.
98
00:07:14,476 --> 00:07:16,519
On ihanaa tavata teidät kaikki.
99
00:07:16,603 --> 00:07:18,772
- Saako olla cocktail?
- Ei kiitos.
100
00:07:18,855 --> 00:07:20,148
- Viiniä?
- Ei kiitos.
101
00:07:20,231 --> 00:07:23,318
Loukkaannun, jos et huoli olutta.
102
00:07:23,401 --> 00:07:25,528
- En voi.
- Entä tuhti kahvi?
103
00:07:25,612 --> 00:07:26,613
- Ei.
- Raaka simpukka.
104
00:07:26,696 --> 00:07:27,864
- Ei tänään.
- Tupakka.
105
00:07:27,948 --> 00:07:29,407
- En polta.
- Hyvä on.
106
00:07:29,491 --> 00:07:31,993
- Voit seistä lähellä, kun poltan.
- Ei.
107
00:07:32,077 --> 00:07:36,831
- Entä kokaiinia?
- Kiitos, mutta en mitenkään voi.
108
00:07:36,915 --> 00:07:41,336
Tahdotko, että lyön sinua mahaan,
jotta muistaisit, mitä on olla elossa?
109
00:07:41,419 --> 00:07:45,090
- Rikkaiden juttuja.
- Tiedän. Vartuin rikkaiden parissa.
110
00:07:45,173 --> 00:07:47,676
En kuitenkaan kaipaa iskua mahaani.
111
00:07:47,759 --> 00:07:52,806
Entä kyyti yksityisessä vuoristoradassa?
Sille ei pitäisi olla mitään estettä.
112
00:07:52,889 --> 00:07:54,975
Loukkaannun, jos kieltäydyt.
113
00:07:55,058 --> 00:08:00,397
Vuoristorataa ei suositella
pienille lapsille ja raskaana oleville.
114
00:08:00,480 --> 00:08:06,736
Sinä et ole kumpaakaan, joten
vuoristorata-ajelulle ei ole estettä.
115
00:08:06,820 --> 00:08:09,114
- Totuus on, että...
- Hei, isä!
116
00:08:09,197 --> 00:08:11,992
Kerro Princess Carolynille golf-juttujasi.
117
00:08:12,075 --> 00:08:13,660
Siinä vasta idea.
118
00:08:13,743 --> 00:08:17,580
Kädessäni oli mashie,
vaikka tarvitsin niblickin.
119
00:08:18,790 --> 00:08:24,546
- Golf. Fore! Eikö niin?
- Tismalleen. Golf.
120
00:08:27,007 --> 00:08:31,678
Kalifornialaiset. Tämä on kannatuspuhe.
Viestini on selkeä.
121
00:08:31,761 --> 00:08:35,849
Jos tahdotte äänestää Peanutbutteria,
äänestäkää Coodchuck-Berkowitzia, -
122
00:08:35,932 --> 00:08:39,894
- koska ääni hänelle
on ääni Peanutbutterille.
123
00:08:39,978 --> 00:08:42,814
Peanutbutter pitää
Coodchuck-Berkowitzista.
124
00:08:42,897 --> 00:08:47,485
Jos pidätte Coodchuck-Berkowitzista,
äänestäkää kuten Peanutbutter.
125
00:08:47,569 --> 00:08:53,158
- Woodchuck Coodchuck-Berkowitzia!
- Äänestämmekö siis sinua?
126
00:08:53,241 --> 00:08:54,075
- Ei.
- Kyllä.
127
00:08:54,159 --> 00:08:56,453
- Äänestäkää Woodchuckia.
- Kiitos.
128
00:08:56,536 --> 00:09:00,498
Tahdon unohtaa kampanjan
aikana nähdyn kahtiajaon -
129
00:09:00,582 --> 00:09:05,086
- ja keskittyä varsinaisiin asioihin.
- Miksi sinulla on gorillan jalat?
130
00:09:06,046 --> 00:09:09,466
Käteni murskautuivat
vesisärötysonnettomuudessa.
131
00:09:09,549 --> 00:09:14,179
Siirtokäsiä ei ollut tarjolla, mutta
gorillan jalat muistuttavat käsiä.
132
00:09:14,262 --> 00:09:19,642
Käytän näitä tilapäisesti,
kun tohtorit etsivät sopivampia tilalle.
133
00:09:20,310 --> 00:09:25,273
- Meinasitko ryhtyä apinoimaan?
- En. Gorillat ovat ihmisapinoita.
134
00:09:25,356 --> 00:09:29,277
- Sehän meni hyvin.
- Niin. Kiitos, että luovuit kisasta.
135
00:09:29,360 --> 00:09:33,239
Minun johdollani osavaltio on hyvissä...
136
00:09:33,323 --> 00:09:37,786
Meinasit sanoa "käsissä".
Mitä me kaksi amigoa teemme seuraavaksi?
137
00:09:37,869 --> 00:09:44,000
Emme tarvitse apuanne, Mr. Peanutbutter.
Vastustajia ei ole. Pärjäämme kyllä.
138
00:09:44,084 --> 00:09:48,797
- Mitä?
- Autat parhaiten jatkamalla elämääsi - -
139
00:09:48,880 --> 00:09:51,216
- ja pysymällä erossa politiikasta.
140
00:09:51,299 --> 00:09:53,551
Onko tämä elämäni vaihe siis ohi?
141
00:09:53,635 --> 00:09:56,054
Hauva-hauva mitä nyt?
142
00:09:57,847 --> 00:09:59,599
Sait postia, äiti.
143
00:09:59,682 --> 00:10:05,980
Ovatko herrasmiehet soitelleet?
Odotan Corbin Creamermanin vierailua.
144
00:10:06,064 --> 00:10:10,360
- Minäpä katson.
- Voisit oppia häneltä jotain, Henrietta.
145
00:10:12,112 --> 00:10:14,906
- Missä sinä oikein olit?
- Keitän kahvia.
146
00:10:15,115 --> 00:10:20,912
Miles esitteli minulle UCLA:n. Hän vei
minut bileisiin. Sain nukkua asuntolassa.
147
00:10:20,995 --> 00:10:25,917
Aika rientää. Olet kuulustellut
minua tarpeeksi. Näkemisiin.
148
00:10:26,000 --> 00:10:28,044
Iskikö se avustaja sinut?
149
00:10:28,128 --> 00:10:32,465
BoJack! Se ei ollut vain sitä.
Miles on todella kiehtova sielu.
150
00:10:32,549 --> 00:10:34,926
- Välillämme on yhteys.
- Istu.
151
00:10:35,009 --> 00:10:38,972
- Et kuule siitä pojasta enää ikinä.
- Kyllä kuulen.
152
00:10:39,055 --> 00:10:43,351
Kun lähdin asuntolasta,
hän lupasi "aivan varmasti" tekstata.
153
00:10:43,434 --> 00:10:46,646
En tajunnutkaan.
Alammeko suunnitella sinun -
154
00:10:46,729 --> 00:10:50,608
- ja "lupaan tekstata" -pojan häitä?
- Tosi hauskaa.
155
00:10:50,692 --> 00:10:55,780
En sano tätä mielelläni,
mutta se poika ei aio koskaan...
156
00:10:55,864 --> 00:10:58,616
- BoJack.
- On epäkohteliasta keskeyttää.
157
00:10:58,700 --> 00:11:03,538
Missä olinkaan? Ai niin.
Et kuule siitä pojasta enää ikinä.
158
00:11:03,621 --> 00:11:07,834
- Mutta minä...
- Jos hän tekstaa, teen sata punnerrusta.
159
00:11:07,917 --> 00:11:11,462
Niin varma minä olen.
Hän ei ikimaailmassa...
160
00:11:11,546 --> 00:11:14,716
"Oli mahtava ilta. Kilometrejä."
Kilometrejä?
161
00:11:14,799 --> 00:11:17,093
Se on meidän sisäpiirivitsimme.
162
00:11:17,176 --> 00:11:19,679
Ei tarpeeksi. Tajusin jo. Tyhmä juttu.
163
00:11:19,762 --> 00:11:24,058
Hän tahtoo viedä minut bileisiin.
Eikö sinun pitäisi punnertaa?
164
00:11:25,393 --> 00:11:28,897
Mahdotonta.
Joka väittää punnertaneensa, valehtelee.
165
00:11:28,980 --> 00:11:32,525
- Peruuko hän? Klassikkomuuvi.
- Hän tahtoo tavata minut.
166
00:11:32,609 --> 00:11:36,529
Syötkö ensin aamiaista?
Laatikossa on vielä yksi cruller.
167
00:11:36,613 --> 00:11:40,742
En. Kahvi riittää.
Tulen kyllä illalliselle. Heippa.
168
00:11:40,909 --> 00:11:45,622
- Okei.
- 46, 47...
169
00:11:45,705 --> 00:11:48,249
Voisin jatkaa tätä koko päivän.
170
00:11:53,296 --> 00:11:58,051
Olemme kokoontuneet Toddin uuteen
asuntoon puhumaan elämäni jatkosta.
171
00:11:58,134 --> 00:12:02,430
Tämän piti olla interventio,
jotta Todd ei keksisi huonoja ideoita.
172
00:12:02,513 --> 00:12:07,101
Narrasin, jotta tulisit paikalle.
Toddin idea. Onko lisää ideoita, Todd?
173
00:12:07,185 --> 00:12:11,147
On yksi, mutta en oikein tiedä...
Se on aika tyhmä.
174
00:12:11,230 --> 00:12:13,441
- Puret kieltäsi.
- Pure se poikki.
175
00:12:13,524 --> 00:12:15,985
Kaikki ideasi ovat umpisurkeita.
176
00:12:16,069 --> 00:12:20,073
- Minulla lienee siis surkea bisnesvaisto.
- Niin onkin!
177
00:12:20,156 --> 00:12:24,285
Tahdon kuulla sen! Piru asuu
yksityiskohdissa. Manataan piru esiin!
178
00:12:24,369 --> 00:12:28,665
Tiedättehän, miten vaikeaa
on saada lapset hammaslääkäriin.
179
00:12:28,748 --> 00:12:32,877
Entä, jos hammaslääkärillä
olisi ystävälliset kasvot?
180
00:12:33,086 --> 00:12:38,091
Miten olisi vastaanotto,
jossa hammaslääkärit ovat pellejä?
181
00:12:38,174 --> 00:12:40,260
- Mitä?
- Lapset pitävät pelleistä.
182
00:12:40,343 --> 00:12:44,973
- Pitävätkö?
- Keitä varten pellejä sitten muka on?
183
00:12:45,056 --> 00:12:46,933
Aikuiset eivät pidä niistä.
184
00:12:47,016 --> 00:12:49,769
Totta. Aikuisista pellet ovat kuumottavia.
185
00:12:49,852 --> 00:12:55,066
Lasten täytyy siis pitää pelleistä.
Miksi niitä muuten edes olisi?
186
00:12:55,149 --> 00:12:59,153
Loogista. Tahdon, että pellelääkärit
nauravat hullun naurua, -
187
00:12:59,237 --> 00:13:02,824
- kun he poraavat
Amerikan lasten hampaita.
188
00:13:02,907 --> 00:13:09,664
Minulla on lapsia, joten tahdon sanoa,
että monet lapset pelkäävät pellejä.
189
00:13:09,747 --> 00:13:13,376
Niinkö? Olisit kertonut tuon
ennen kuin sitouduin ideaan.
190
00:13:13,459 --> 00:13:16,587
Sanani on panttini,
ja ehdin jo sanoa "kyllä".
191
00:13:16,671 --> 00:13:22,301
Koulutammeko hammaslääkäreistä pellejä
vai pelleistä hammaslääkäreitä?
192
00:13:22,385 --> 00:13:25,888
Pellet ja hammaslääkärit
voisivat kouluttaa toisiaan.
193
00:13:25,972 --> 00:13:30,518
Kutsukaa poliisi,
sillä sinä olet tulessa!
194
00:13:30,601 --> 00:13:32,020
Jestas.
195
00:13:32,103 --> 00:13:33,247
SIUNATTUA PYHÄN PIIPITTÄJÄN PÄIVÄÄ
196
00:13:33,271 --> 00:13:37,734
Minä vastasin: "Kun elämä antaa sitruunan,
tee Arnold Palmer."
197
00:13:39,277 --> 00:13:46,242
- On ollut ihanaa tutustua teihin.
- Samoin. Kas niin. Juhla voi alkaa!
198
00:13:46,367 --> 00:13:49,120
- Ojenna kissankorvat, Sissy.
- Kissankorvat?
199
00:13:49,203 --> 00:13:51,039
Tämä on sinulle.
200
00:13:51,122 --> 00:13:55,001
Juhlassa muistellaan
sankarihiirtä nimeltä Piipittäjä.
201
00:13:55,084 --> 00:14:00,715
Aluksi laulamme kissankorvat päässä
sen vihollisen kuningas Misun laulun.
202
00:14:00,798 --> 00:14:05,345
Princess Carolyn näyttää häijyltä
ilman tekokorviakin.
203
00:14:08,097 --> 00:14:10,725
Katsokaa minua, olen tyhmä kissakunkku
204
00:14:10,808 --> 00:14:13,436
Olen ruma, ilkeä ja lihava runkku
205
00:14:13,519 --> 00:14:15,980
Viattomat hiiret tuntevat vihani
206
00:14:16,064 --> 00:14:18,441
En koskaan kylve, haisee ruhoni
207
00:14:18,524 --> 00:14:21,694
Tuo on stereotypia. Kissatkin kylpevät.
208
00:14:21,778 --> 00:14:24,238
Itsensä nuolemista ei lasketa, kultaseni.
209
00:14:26,199 --> 00:14:27,950
Älä nyt. Se oli hauskaa.
210
00:14:28,034 --> 00:14:33,664
Löyhkään hirveältä ja teen paljon pahaa
211
00:14:33,748 --> 00:14:37,168
Otan miekkani ja tökin sillä mahaa
212
00:14:37,251 --> 00:14:39,629
- Suoraan kissan vatsaan.
- Huraa!
213
00:14:39,712 --> 00:14:45,593
- Anteeksi. Tämä on aika raakaa.
- Olisit varoittanut kissavihasta.
214
00:14:45,676 --> 00:14:49,806
Se on tarina yhdestä pahasta kissasta.
Ei kaikista kissoista.
215
00:14:49,889 --> 00:14:52,266
Kuolema kaikille kissoille!
216
00:14:52,350 --> 00:14:55,478
Ai niin. Unohdin tuon kohdan.
Ihan kuin kirkossa.
217
00:14:55,561 --> 00:14:57,980
Asioiden merkitys unohtuu,
kun niitä hoetaan liikaa.
218
00:15:04,821 --> 00:15:06,697
Hei, Hollyhock.
219
00:15:08,032 --> 00:15:10,952
Eikä! Odota siinä.
Keittiössä on varalamppu.
220
00:15:11,035 --> 00:15:14,247
Istuin viisi tuntia odottamassa,
että saan tehdä tuon.
221
00:15:15,998 --> 00:15:18,292
Perhana! Ei helv...
222
00:15:21,462 --> 00:15:23,881
- Hei, Hollyhock.
- Mitä sinä yrität?
223
00:15:23,965 --> 00:15:27,343
Pitää sinut erossa ongelmista
dramaattisella tavalla.
224
00:15:27,427 --> 00:15:29,178
Tekstasin, että myöhästyn.
225
00:15:29,262 --> 00:15:33,099
Sinä et päätä, milloin tulet.
Sinun on kysyttävä lupa minulta.
226
00:15:33,182 --> 00:15:35,935
- Mitä? Et ole isäni.
- Pidän huolta sinusta.
227
00:15:36,018 --> 00:15:40,940
- Luuhaat Milesin kanssa. Olen huolissani.
- Ihan suotta. Pidämme toisistamme.
228
00:15:41,023 --> 00:15:45,903
Nyt ehkä, mutta ajattele nyt!
Hän on teinipoika, -
229
00:15:45,987 --> 00:15:49,031
- jonka työ on notkua
uimapukuhottisten seurassa.
230
00:15:49,115 --> 00:15:51,576
- Luuletko, että hän tahtoo...
- Mitä?
231
00:15:51,659 --> 00:15:55,246
- Tarkoitin...
- Enkö ole sinusta tarpeeksi viehättävä?
232
00:15:55,329 --> 00:15:58,374
Sanoit, että tunnet itsesi lylleröksi.
233
00:15:58,458 --> 00:16:00,501
- Olenko sinusta lyllerö?
- Et.
234
00:16:00,585 --> 00:16:03,212
Kuka sanoo tytärtään lylleröksi?
235
00:16:03,296 --> 00:16:07,592
- Sinä puhuit lylleröstä.
- Olenko sinusta lyllerö?
236
00:16:07,675 --> 00:16:12,805
Los Angeles on pinnallinen kaupunki.
Sinun on syytä pitää varasi.
237
00:16:12,889 --> 00:16:17,894
Miles pitää minusta tällaisena. Tahdon
viettää aikani sellaisen tyypin kanssa.
238
00:16:17,977 --> 00:16:20,897
Odota, Hollyhock. Odota!
239
00:16:20,980 --> 00:16:23,566
Tajuan! Se johtuu painostani.
240
00:16:28,529 --> 00:16:32,825
- Pahoittelen äskeistä.
- Mikset sanonut, että he inhoavat kissoja?
241
00:16:32,909 --> 00:16:36,787
- Eivät he inhoa kissoja.
- Ei ihme, ettet tahdo kertoa vauvasta.
242
00:16:36,871 --> 00:16:41,918
Olin hieman hermona, mutta kyllä se siitä.
He ovat kuitenkin perheeni.
243
00:16:42,001 --> 00:16:44,337
Entä minä ja Philbert?
244
00:16:50,301 --> 00:16:53,304
- Hän on yhä vihainen.
- Sanoit häntä lylleröksi.
245
00:16:53,387 --> 00:16:56,057
Minäkin olen! Me molemmat olemme.
246
00:16:56,140 --> 00:16:59,185
Pieni vinkki: älä koskaan
sano naista lylleröksi.
247
00:16:59,268 --> 00:17:03,022
Entä jos tapaan naisen
nimeltä Barbara Lob?
248
00:17:03,105 --> 00:17:05,566
Jos lyhennän etunimen B:ksi... B. Lob.
249
00:17:05,650 --> 00:17:09,987
Tuon pähkäilyn sijasta sinun
kannattaisi pyytää Hollyhockilta anteeksi.
250
00:17:10,071 --> 00:17:13,574
- Olen varma, että Miles hautoo jotain,
- Miksi et voi uskoa,
251
00:17:13,658 --> 00:17:16,911
- että joku pitää tyttärestäsi?
- Koska hän on kuten minä!
252
00:17:17,495 --> 00:17:22,708
Ehkä tässä on kyse enemmänkin sinusta
kuin hänestä.
253
00:17:22,792 --> 00:17:25,878
Minun on nähtävä paljon vaivaa
itseni eteen, -
254
00:17:25,962 --> 00:17:30,591
- mutta keskitytään nyt Hollyhockiin.
Yritä pysyä aiheessa, Diane.
255
00:17:30,675 --> 00:17:35,638
- Avoin keskustelu huolistasi...
- Liian Dianea. Se ei kuulostaisi minulta.
256
00:17:35,721 --> 00:17:40,142
- Miksi sitten pyydät neuvoani?
- Nyt keksin. Todistan Milesin ääliöksi, -
257
00:17:40,268 --> 00:17:44,021
- joten Hollyhockin on pidettävä
enemmän minusta. BoJackin malliin!
258
00:17:44,105 --> 00:17:45,856
Ei, BoJack.
259
00:17:46,566 --> 00:17:48,359
Tuo tuntuu ihanalta.
260
00:17:48,442 --> 00:17:50,903
Goldie, tahdotko vinkin finaaliin?
261
00:17:50,987 --> 00:17:55,866
Suostun ihan mihin tahansa.
Ihan mihin tahansa.
262
00:17:55,950 --> 00:17:59,245
- Makasin avustajan kanssa.
- Niinkö?
263
00:17:59,328 --> 00:18:02,999
- Sitähän sinä pyysit.
- Käskin vietellä hänet.
264
00:18:03,082 --> 00:18:08,379
- Eikö siihen sisälly seksiä?
- Sinun piti saada hänet kuumaksi - -
265
00:18:08,462 --> 00:18:12,216
- ja valmiiksi makaamaan kanssasi.
Sitten äänität sen, -
266
00:18:12,300 --> 00:18:16,762
- kun hän sanoo sen. Sen jälkeen
keksit tekosyyn ja häivyt siveellisenä.
267
00:18:16,846 --> 00:18:19,765
Oletit minun tietävän
monta yksityiskohtaa.
268
00:18:19,849 --> 00:18:23,519
No, pääasia on,
että saimme hänet kiikkiin.
269
00:18:23,603 --> 00:18:26,981
- Kerro se Milesille.
- Makasin avustajan kanssa.
270
00:18:27,064 --> 00:18:30,651
- Minkä avustajan?
- Hänen nimensä taisi olla Eggberg.
271
00:18:30,735 --> 00:18:34,071
- Eikö Miles?
- Hän on harjoittelija. Puhuit assarista.
272
00:18:34,155 --> 00:18:37,450
Minäkö assari?
Miksi hänen piti maata kanssani?
273
00:18:37,533 --> 00:18:39,160
Ei maata.
274
00:18:39,243 --> 00:18:44,290
Lupasitko päästää hänet jatkoon,
jos hän makaa assarin kanssa?
275
00:18:44,373 --> 00:18:46,667
Käskin hänen vietellä. Siinä on ero.
276
00:18:46,751 --> 00:18:49,587
Ohjelman tarkoitus on
voimaannuttaa naisia, -
277
00:18:49,670 --> 00:18:54,634
- mutta sinä vain halvennat sitä.
En voi valehdella. Kuvotat minua.
278
00:18:54,717 --> 00:18:58,804
- Tämä on silkka väärinkäsitys.
- Peitä peffasi ja häivy, BoJack.
279
00:18:58,888 --> 00:19:03,225
Et sovellu tuomaroimaan kenenkään
luonnetta tai peffaa.
280
00:19:04,894 --> 00:19:06,437
Kyse on siis peffoista.
281
00:19:06,520 --> 00:19:07,855
FHBA PYSÄKÖINTI
282
00:19:07,938 --> 00:19:11,651
Olisit sanonut suoraan,
jos et tahdo, että tapailemme.
283
00:19:11,734 --> 00:19:15,071
- Anteeksi.
- Olisimme voineet tehdä diilin.
284
00:19:15,154 --> 00:19:19,408
- Mitä tarkoitat?
- Minulla on tosi freesi käsis.
285
00:19:19,492 --> 00:19:23,371
Se kertoo harjoittelijasta,
joka tahtoo käsikirjoittajaksi.
286
00:19:23,454 --> 00:19:28,584
Tästä voisi tulla jotain oikeissa käsissä.
Jos annat sen jollekin agentille, -
287
00:19:28,668 --> 00:19:33,005
- olisin tosi iloinen
enkä puhuisi Hollyhockille enää koskaan.
288
00:19:35,508 --> 00:19:41,847
- Olit oikeassa. Hän oli mätäpaise.
- Niin. Toivoin kerrankin olevani väärässä.
289
00:19:41,931 --> 00:19:45,685
Jos yhtään helpottaa,
erehdyit kaiken muun suhteen.
290
00:19:45,768 --> 00:19:49,855
- Olet surkea lohduttaja, Diane.
- Aiotko kertoa Hollyhockille?
291
00:19:49,939 --> 00:19:52,817
Hän on fiksu tyttö. Kyllä hän tajuaa.
292
00:19:53,734 --> 00:19:57,154
Jos hän luulee,
että joku rakastaa häntä vilpittömästi,
293
00:19:57,238 --> 00:20:03,411
- miksi veisin sen ilon häneltä?
- Kokeile sinäkin hierontaa, BoJack.
294
00:20:04,412 --> 00:20:07,248
- Näkemiin, kultaseni.
- Oli kiva tavata.
295
00:20:07,331 --> 00:20:10,501
- Oli hauska nähdä teidät.
- Kiitos teille.
296
00:20:10,584 --> 00:20:14,338
Oli kiva päästä tutustumaan
hurmaaviin tapoihinne.
297
00:20:14,422 --> 00:20:19,301
- Ne eivät olleet yhtään ahdistavia.
- Viihdyitkö maaseudulla, kaupunkihiiri?
298
00:20:19,385 --> 00:20:22,388
- Kaikki oli ihanaa, äiti.
- Kumppanisi oli hurmaava - -
299
00:20:22,805 --> 00:20:28,436
- viikon ajan, mutta tuo seuraavaksi joku,
joka arvostaa Pyhän Piipittäjän juhlaa.
300
00:20:28,519 --> 00:20:32,022
Mitään seuraavaa ei tule, -
301
00:20:32,106 --> 00:20:37,111
- koska rakastan Princess Carolynia.
Saamme vauvan, ja olen onneni kukkuloilla.
302
00:20:40,740 --> 00:20:45,411
Olen niin rento, Mr. Peanutbutter.
En tajunnut, kuinka jännittynyt olin.
303
00:20:45,494 --> 00:20:47,413
Voi luoja!
304
00:20:49,123 --> 00:20:54,003
Miksi hotellihuoneemme
on täynnä hammaslääkäripellejä?
305
00:20:54,086 --> 00:20:57,798
Älä pelleile. Eivät he kaikki
ole hammaslääkäripellejä.
306
00:20:57,882 --> 00:21:01,969
- Puolet on pellehammaslääkäreitä.
- Keskity omiin asioihisi.
307
00:21:02,052 --> 00:21:03,929
- Okei.
- Tämä on etuhammas.
308
00:21:04,013 --> 00:21:08,517
Jos tämä on etuhammas,
en tahdo nähdä takahammasta!
309
00:21:08,601 --> 00:21:11,729
Yrittäkää keskittyä, tohtori Boing Boing.
310
00:21:12,104 --> 00:21:14,732
Mr. Peanutbutterin tuella -
311
00:21:14,815 --> 00:21:18,778
Woodchuck Coodchuck-Berkowitz
vaikutti eilen lyömättömältä, -
312
00:21:18,861 --> 00:21:24,575
- mutta onko Woodchuck uusien haastajien
myötä lyömättömämbiel? Lyömättömämbiel?
313
00:21:24,658 --> 00:21:28,913
Randy. Senkin häijy...
Minulla oli ikävä sinua!
314
00:21:28,996 --> 00:21:30,998
Lyömättömämbiel.
315
00:21:31,248 --> 00:21:35,836
Olen kyllästynyt poliitikkojen puheisiin.
Kalifornia tarvitsee johtajan, -
316
00:21:35,920 --> 00:21:39,507
- joka hallitsee komedian ja draaman,
on kaunis naapurintyttö - -
317
00:21:39,590 --> 00:21:44,303
- ja putsaa kadut rikollisista samalla,
kun keksii käyttöä soille.
318
00:21:44,386 --> 00:21:48,641
Siksi pyrin kuvernööriksi.
Ehdokas, josta voit pitää ihan Jessicana.
319
00:21:48,724 --> 00:21:52,019
- Mitä ihm...
- Kiitos! Tehdään se yhdessä!
320
00:21:52,102 --> 00:21:53,103
Katrina.
321
00:21:53,187 --> 00:21:56,148
- Gadzooks!
- Ei nyt, professori Flim-Flam!
322
00:21:56,232 --> 00:22:00,361
Katrina nappasi Jessican
pahan agendansa kauniiksi kasvoiksi.
323
00:22:00,444 --> 00:22:03,405
He eivät voi päihittää Woodchuckia.
324
00:22:03,489 --> 00:22:07,326
Niinkö? Minäkin olin päihittää hänet,
vaikken tiedä, mitä kuvernööri tekee.
325
00:22:07,409 --> 00:22:10,412
Totta.
Sinun on autettava, Mr. Peanutbutter.
326
00:22:10,496 --> 00:22:15,084
- Woodchuck ei tiedä, mikä häntä odottaa.
- Totta, mutta onko se paras ratkaisu?
327
00:22:15,167 --> 00:22:21,382
Jos palaan politiikan pariin, en ehdi
keskittyä pellehammaslääkäribisnekseen.
328
00:22:21,465 --> 00:22:24,260
Se on ehdottomasti oikea ratkaisu.
329
00:22:24,343 --> 00:22:25,886
ST. BERNARDIN TERVEYSASEMA
330
00:22:25,970 --> 00:22:29,098
- Tämä on häväistys.
- Tämä on tilapäisratkaisu.
331
00:22:29,181 --> 00:22:33,143
- Nämä eivät ole edes kädet!
- Kyllä ne jalat voittavat.
332
00:22:33,227 --> 00:22:36,438
- Mitä ihm...
- Olen tohtori Boing Boing!
333
00:22:36,522 --> 00:22:41,235
Ja minä tohtori Jennifer Picarello.
Tuomme viestin Mr. Peanutbutterilta.
334
00:22:41,318 --> 00:22:43,612
Kertokaa hänelle, etten...
335
00:22:43,696 --> 00:22:45,322
- Woodchuck!
- Mitä tahdot?
336
00:22:45,406 --> 00:22:49,785
Tarvitset minua, Woodchuck!
Olet fiksu, mutta asialliset puheesi - -
337
00:22:49,868 --> 00:22:55,666
- eivät pärjää Hollywoo-tähtösen säihkeelle.
Ei edes mitättömälle Jessica Bielille.
338
00:22:55,749 --> 00:23:00,671
- Kalifornia rakastaa tähtikuvernöörejä.
- Jessica ja Katrina ovat ex-vaimojani.
339
00:23:00,754 --> 00:23:05,884
Tunnen heidät läpikotaisin, enkä vain
seksimielessä, vaikka tunnen siinäkin.
340
00:23:05,968 --> 00:23:08,345
Ota minut mukaan kampanjaasi!
341
00:23:10,014 --> 00:23:12,308
- Hyvä on.
- Hyvä. Aika on kortilla.
342
00:23:12,391 --> 00:23:16,186
Hyppää tohtori Boing Boingin
unikäyttöiseen hymymobiiliin!
343
00:23:16,270 --> 00:23:19,565
Neljä sekuntia,
ja kadun tätä syvästi jo nyt.
344
00:23:27,364 --> 00:23:30,993
Hei. Anteeksi, että olin mulkku.
345
00:23:31,076 --> 00:23:33,495
- Mitä sinä teet?
- Pikaselaan kanavia.
346
00:23:33,579 --> 00:23:37,791
Lisäksi järjestin talon pikkuhilut
vuosiluvun mukaan.
347
00:23:39,501 --> 00:23:43,213
Uskotko todella, ettei Milesin kaltainen
kundi voi pitää minusta?
348
00:23:43,714 --> 00:23:47,217
En. Olin mustasukkainen,
kun olit aina hänen luonaan.
349
00:23:47,301 --> 00:23:51,096
Hän ei ole tekstannut tänään.
Yritin keksiä muuta puuhaa.
350
00:23:51,180 --> 00:23:54,892
Unohda hänet.
Moni poika ehtii vielä rakastua sinuun.
351
00:23:54,975 --> 00:23:57,645
Saatoin pelottaa hänet pois. En tiedä.
352
00:23:57,728 --> 00:24:03,233
Tuntuuko sinusta, että jos sinuun tutustuu
paremmin, rakkaus lopahtaa?
353
00:24:03,317 --> 00:24:06,945
Olet upea nainen, Hollyhock.
Älä koskaan tyydy kehenkään, -
354
00:24:07,029 --> 00:24:11,784
- joka rakastaa vain ajatusta sinusta.
Olet hauska, lempeä ja fiksu.
355
00:24:11,867 --> 00:24:16,830
- Olenko myös sievä?
- Mitä tahdot minun sanovan?
356
00:24:16,914 --> 00:24:18,958
Tietenkin olet minusta kaunis.
357
00:24:19,875 --> 00:24:23,629
- Ei sinun tarvitse ampua yli.
- Sain idean.
358
00:24:23,712 --> 00:24:29,134
Käydään hakemassa Cold Stonet,
niin unohdat Milesin. Saat ajaa Teslaa!
359
00:24:29,218 --> 00:24:32,513
Kiitos, mutta en ole jäätelötuulella.
360
00:24:32,596 --> 00:24:34,431
Antaa olla. Tilataan pitsaa.
361
00:24:34,515 --> 00:24:36,433
Minulla ei ole nälkä.
362
00:25:20,811 --> 00:25:22,146
Tekstitys: Jukka Nissinen