1
00:00:05,005 --> 00:00:08,884
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:14,139 --> 00:00:18,560
Et øjeblik. Mig narrer du ikke, Tina.
Ved du, hvad jeg tror?
3
00:00:18,644 --> 00:00:21,188
Jeg tror ikke, du har nogen blå.
4
00:00:21,271 --> 00:00:26,193
Du smed jokerkortet og valgte blå,
så vi tror, at du har blå.
5
00:00:26,276 --> 00:00:28,779
- Kom nu bare!
- Undskyld mig.
6
00:00:28,862 --> 00:00:32,157
Jeg anvender noget, der hedder "strategi".
7
00:00:32,241 --> 00:00:36,453
Jeg nyder opmærksomheden,
og I skal lytte, til jeg smider et kort.
8
00:00:36,537 --> 00:00:38,330
Vi har ventet i ti minutter.
9
00:00:38,413 --> 00:00:43,085
Da du er så utålmodig, smider jeg mit kort
og ændrer retning til Tina.
10
00:00:44,628 --> 00:00:46,755
Du havde altså blå. Touché.
11
00:00:46,838 --> 00:00:51,426
Ingen fremmedsprog foran barnet,
Henrietta. Hun får fikse ideer.
12
00:00:51,510 --> 00:00:53,220
Din tur, Beatrice.
13
00:00:53,303 --> 00:00:58,183
- Har du det godt, Hollyhock?
- Ja, strålende. Jeg tager et glas vand.
14
00:00:58,267 --> 00:01:00,769
Beatrice smider en nier på en sekser.
15
00:01:00,852 --> 00:01:04,648
Tror du ikke,
jeg har set en nier-sekser før?
16
00:01:04,731 --> 00:01:07,693
- Er du uskadt?
- Jeg har det fint...
17
00:01:07,776 --> 00:01:12,281
Har du skåret dig? Du får lidt alkohol,
is og et stænk citron.
18
00:01:12,364 --> 00:01:15,075
- Du glemmer alt om det.
- Jeg er straks tilbage.
19
00:01:15,158 --> 00:01:16,660
Et.
20
00:01:19,204 --> 00:01:20,204
PLASTER
21
00:01:26,503 --> 00:01:28,171
FAR OTTO:
Hvordan har du det, skat?
22
00:01:34,094 --> 00:01:38,015
Jeg nyder livet i Californien!
23
00:02:32,152 --> 00:02:33,153
DEBAT
24
00:02:33,236 --> 00:02:37,574
Californiere sidder i klosaksen på grund
af Woodchuck Coodchuck-Berkowitz.
25
00:02:37,658 --> 00:02:41,745
Du henviser til mine klosaksehænder
for at bortlede...
26
00:02:41,828 --> 00:02:45,165
Jeres guvernør kan uskadeliggøres
med to elastikker.
27
00:02:46,208 --> 00:02:50,337
Woodchuck daler i meningsmålingerne.
Vælgerne tilslutter sig ikke.
28
00:02:50,420 --> 00:02:52,381
PÅ KLOS HOLD
VÆLGERNE BILLIGER BIEL
29
00:02:52,464 --> 00:02:58,345
Jeg har en vigtig bekendtgørelse.
Jeg har fået nye hænder!
30
00:02:58,428 --> 00:03:04,017
Nu stiger Woodchuck i målingerne.
Så tilsluttede vælgerne sig alligevel.
31
00:03:04,101 --> 00:03:05,435
VÆLGERNE KAN LIDE HÆNDER
32
00:03:05,519 --> 00:03:07,229
Hej, hvordan går det?
33
00:03:12,234 --> 00:03:13,234
WOODCHUCK GRIBER BARN
34
00:03:13,276 --> 00:03:14,778
BIEL GRIBER IKKE BARN
35
00:03:14,861 --> 00:03:16,238
Jeg har da også hænder.
36
00:03:16,321 --> 00:03:18,907
De hænder kan ikke være så perfekte.
37
00:03:18,990 --> 00:03:22,369
Ingen har så rene hænder.
Fokuser på tomlen.
38
00:03:22,452 --> 00:03:25,122
Forbedr. Forstør igen.
39
00:03:25,205 --> 00:03:29,334
Forbedr igen. Forstør tre gange mere.
Forbedr. Forbedr.
40
00:03:29,418 --> 00:03:32,671
Fokuser ud. Forvær. Godt så.
41
00:03:32,754 --> 00:03:35,882
- Hvad laver du?
- Tys, Fjæs. Hjernen arbejder.
42
00:03:35,966 --> 00:03:40,262
Computer, scan fingeraftrykket
og sammenhold det.
43
00:03:42,431 --> 00:03:45,392
- Som forventet.
- Hvad?
44
00:03:45,475 --> 00:03:51,064
Før Woodchuck tilhørte hænderne
Ernest Contralto, en forbryder.
45
00:03:51,273 --> 00:03:53,567
Han var en pædofil morder.
46
00:03:54,735 --> 00:03:56,903
Hvis man skal myrde nogen...
47
00:03:56,987 --> 00:04:01,700
Nej, Tom. Ikke pædofil-bindestreg-morder.
Pædofil-skråstreg-morder.
48
00:04:01,783 --> 00:04:05,287
Måden, du sagde "skråstreg" på,
var uhyggelig.
49
00:04:05,370 --> 00:04:09,583
Først kunne jeg ikke lide ham,
fordi han ikke havde hænder.
50
00:04:09,666 --> 00:04:12,169
Efter han fik hænder, kunne jeg lide ham.
51
00:04:12,252 --> 00:04:15,797
Men så var hænderne onde.
Man kan ikke stole på politikere.
52
00:04:15,881 --> 00:04:18,049
Hun dræber os med håndsagen.
53
00:04:18,133 --> 00:04:23,513
Ligesom Contralto dræbte børnene,
efter han voldtog dem med de hænder.
54
00:04:23,597 --> 00:04:27,809
- Du hjælper ikke!
- Dine hænder er meget aggressive.
55
00:04:27,893 --> 00:04:29,978
Pas på! De angriber dit ansigt.
56
00:04:33,440 --> 00:04:35,901
Hej, hvad arbejder du på?
Får du nogle klik?
57
00:04:35,984 --> 00:04:39,613
Høst nogle klik. Høst. De. Klik.
58
00:04:40,530 --> 00:04:44,826
Jeg skriver om, at Jessica Biel er
i lommen på fængselslobbyister...
59
00:04:44,910 --> 00:04:49,623
Alle er ligeglade, Diane.
Jeg går op i det, og jeg er ligeglad.
60
00:04:49,706 --> 00:04:52,542
Tænk på, hvor ligeglade andre er.
61
00:04:52,626 --> 00:04:55,086
- Altså...
- Hvad hvis I spiste frokost?
62
00:04:55,170 --> 00:04:58,965
Skriv om hendes duft,
og hvordan hun lægger sminke.
63
00:04:59,049 --> 00:05:03,970
Folk vil vide den slags
om vores første kvindelige guvernør.
64
00:05:08,141 --> 00:05:09,976
Jeg tager en avokadosandwich.
65
00:05:10,060 --> 00:05:16,107
Kan jeg bytte avokado med frisk havluft
og brødet med et enkelt riskorn?
66
00:05:16,191 --> 00:05:19,319
- Og Dem?
- En ostesandwich.
67
00:05:19,402 --> 00:05:24,574
Tak, fordi du ville mødes. Jeg vil sige,
at du må skrive, hvad du vil.
68
00:05:24,658 --> 00:05:30,080
Det påvirker ikke målingerne,
for vælgerne går kun op i ligegyldigheder.
69
00:05:30,163 --> 00:05:33,333
I dag vil jeg bare vide,
hvordan du dufter.
70
00:05:33,416 --> 00:05:36,962
Det er min nye duft:
"Bielist" af Jessica Biel.
71
00:05:37,045 --> 00:05:41,841
Hedder din parfume B-liste?
Ligesom en B-listekendis?
72
00:05:41,925 --> 00:05:45,595
- Nej, "Bielist" som Jessica Biel.
- Vi siger det samme.
73
00:05:45,679 --> 00:05:48,723
- Vil du have noget?
- Nej tak.
74
00:05:48,807 --> 00:05:51,268
Mr. Peanutbutter elskede min duft.
75
00:05:51,351 --> 00:05:56,064
Lad det ikke stige dig til hovedet.
Han går generelt meget op i dufte.
76
00:05:56,147 --> 00:05:58,066
Han går meget op i alt.
77
00:05:58,149 --> 00:06:02,571
- Har han stadig den der tre-d-plakat?
- Hvad? Nej.
78
00:06:02,654 --> 00:06:08,994
Han var besat af den.
Jeg måtte stirre på den i timevis.
79
00:06:09,077 --> 00:06:13,123
Men pludselig så jeg det,
og det var utroligt.
80
00:06:13,206 --> 00:06:18,336
Jeg var så glad for, at jeg havde ventet
med denne smukke oplevelse...
81
00:06:18,420 --> 00:06:22,632
Hvorfor er den ækle avokado der?
Jeg føler mig antastet.
82
00:06:22,716 --> 00:06:24,217
Jeg beklager dybt.
83
00:06:24,301 --> 00:06:26,720
Som jeg sagde med plakaten:
84
00:06:26,803 --> 00:06:32,434
Det er sjovt, hvordan noget dumt betyder
så meget. Ved du, hvad jeg mener?
85
00:06:32,517 --> 00:06:35,186
Ja, det tror jeg.
86
00:06:35,270 --> 00:06:40,233
Et blogindlæg om Jessica Biel får
opmærksomhed for den lille detalje, -
87
00:06:40,317 --> 00:06:45,864
- at kandidaten ikke vil spise avokado.
Hun kaldte frugten "ækel".
88
00:06:45,989 --> 00:06:47,657
Hvem kan ikke lide avokadoer?
89
00:06:47,741 --> 00:06:51,077
Jeg ved ikke,
om Biel har den rette dømmekraft.
90
00:06:51,161 --> 00:06:57,167
Jeg var fuldt overbevist før,
så det er avokadosagen, der går mig på.
91
00:06:57,250 --> 00:07:03,757
- Hvorfor sagde du, at du hader avokadoer?
- Jeg skal være tro mod mig selv.
92
00:07:04,799 --> 00:07:11,389
Hendes målinger er gået fra
at være frodigt grønne til smattet brune.
93
00:07:11,473 --> 00:07:16,102
Med kun syv dage til valget
kan kampagnen være forstenet.
94
00:07:16,186 --> 00:07:20,732
Hvem skulle tro,
at den ligegyldighed kunne fælde Biel?
95
00:07:20,815 --> 00:07:23,193
- Hvem skulle tro det?
- Ja, hvem mon?
96
00:07:25,278 --> 00:07:30,742
Jeg vidste det. Jeg skrev om avokadoen,
så jeg troede det.
97
00:07:30,825 --> 00:07:36,289
Det er lige meget og så alligevel ikke,
fordi ellers var det ikke sket.
98
00:07:36,373 --> 00:07:38,875
- Hvem det end er...
- Mig.
99
00:07:38,959 --> 00:07:42,504
Der er intet at fejre endnu.
Valget er først om en uge.
100
00:07:42,587 --> 00:07:46,299
Der kan ske meget. Det er langtfra slut.
101
00:07:46,383 --> 00:07:47,550
EN UGE SENERE
102
00:07:47,634 --> 00:07:52,013
Det er slut, og den klare vinder
er Woodchuck Coodchuck-Berkowitz.
103
00:07:52,097 --> 00:07:54,307
- Sådan!
- Vi klarede det!
104
00:07:54,391 --> 00:08:00,146
Klør fem. Helt nede.
Skyggeteater. Klappe kage.
105
00:08:00,230 --> 00:08:02,023
- Vi klarede det, ikke?
- Jo.
106
00:08:02,107 --> 00:08:05,735
Vi samarbejdede og ydede det samme.
107
00:08:05,819 --> 00:08:09,072
Jeg skrev artiklen,
der fik Woodchuck valgt ind.
108
00:08:09,155 --> 00:08:11,616
Du fik ham afsat til at begynde med.
109
00:08:11,700 --> 00:08:14,411
Jeg sætter dem op. Du vælter dem.
110
00:08:14,494 --> 00:08:16,037
EN UGE TIDLIGERE
111
00:08:16,121 --> 00:08:20,625
Goddag. Jeg hedder Yolanda Buenaventura
fra Better Business Bureau.
112
00:08:20,709 --> 00:08:22,085
Det ville være sjovere, -
113
00:08:22,168 --> 00:08:25,463
- hvis du hed Betty Buenaventura
fra Better Business Bureau.
114
00:08:25,547 --> 00:08:30,176
Beklager, at mit navn ikke morer dig,
men det er alvorligt.
115
00:08:30,260 --> 00:08:32,887
Vi har modtaget klager fra forældre.
116
00:08:32,971 --> 00:08:37,809
Mange af dine klovnetandlæger
har ingen lægeautorisation.
117
00:08:37,892 --> 00:08:40,311
Er latter ikke den bedste medicin?
118
00:08:40,395 --> 00:08:44,816
Nej, det er den værste.
Det kan ikke engang kaldes medicin.
119
00:08:44,899 --> 00:08:51,281
- Hvad hvis vi er et underholdningsfirma?
- Så skal dine ansatte underholde.
120
00:08:51,364 --> 00:08:54,534
Ifølge Yelp er dine klovnetandlæger:
121
00:08:54,617 --> 00:08:58,413
"Et candyflossmareridt,
der ryster en i sin grundvold."
122
00:08:58,496 --> 00:09:02,333
- Alle kan kritisere.
- På Yelp? Det er meningen.
123
00:09:02,417 --> 00:09:06,880
Din forretning gør intet andet end
at skræmme børn og deres forældre.
124
00:09:06,963 --> 00:09:11,384
I oktober kunne du markedsføre det
som en allehelgensoplevelse, -
125
00:09:11,468 --> 00:09:16,765
- men da det er januar, en måned
uden allehelgensaftener, må jeg...
126
00:09:16,848 --> 00:09:20,351
Hvad hvis klovnetandlægerne laver
en forestilling?
127
00:09:20,435 --> 00:09:26,566
En fornøjelig, festlig,
ikkeskræmmende klovneforestilling?
128
00:09:26,649 --> 00:09:30,945
- Så må du da godkende os som selskab.
- Fortsæt.
129
00:09:31,029 --> 00:09:35,784
Om en uge optræder vi. Hvis du ikke
griner, opløser jeg selskabet -
130
00:09:35,867 --> 00:09:41,081
- og sætter klovnetandlægerne ud i skoven,
hvor de ikke kan genere nogen.
131
00:09:41,164 --> 00:09:44,751
Du har en uge til at opsætte
en betagende forestilling.
132
00:09:44,834 --> 00:09:46,961
Men jeg er meget kritisk.
133
00:09:47,045 --> 00:09:50,965
Jeg mødte Paul Rudd,
og han vandt ikke min yndest.
134
00:09:56,054 --> 00:09:59,557
Undskyld mig. Af banen.
135
00:09:59,641 --> 00:10:04,896
Nej, på en sjov måde. Kalder du det sjovt?
Det er bare sørgeligt.
136
00:10:04,979 --> 00:10:10,193
Nogle ville mene, at sjovt og sørgeligt
er slået på samme mønt.
137
00:10:10,276 --> 00:10:14,781
Nej, Abraham Lincoln og et fladt hus
er slået på samme mønt.
138
00:10:14,864 --> 00:10:17,617
Tag en pause, Picarello.
139
00:10:17,700 --> 00:10:20,954
Jeg skal gøre tandlægerne
til klovne på en uge, -
140
00:10:21,037 --> 00:10:25,959
- men de er ikke fjollede eller fjogede,
og de har ingen hang til ballade.
141
00:10:28,920 --> 00:10:33,341
- Bør du drikke det?
- Jeg har hverken barn eller kæreste.
142
00:10:33,424 --> 00:10:37,679
- Jeg kan lide så godt drikke.
- Bør du ikke være på arbejde?
143
00:10:37,762 --> 00:10:40,223
Jeg rekalibibrerer.
144
00:10:42,767 --> 00:10:48,189
- Du bør måske...
- Judah, kig på telefonen! Judah!
145
00:10:48,273 --> 00:10:51,359
Du har et møde med Flip McVicker.
146
00:10:51,442 --> 00:10:56,072
- Fortæl hans pige, at jeg er forsinket.
- Hvilken pige?
147
00:10:58,616 --> 00:10:59,450
FORFATTER
148
00:10:59,534 --> 00:11:00,869
Er du forfatter?
149
00:11:00,952 --> 00:11:06,249
Det er en fejl. Der bør stå "krofatter",
men jeg vil være forfatter.
150
00:11:06,332 --> 00:11:09,919
Det var en vits.
Det er den slags vittige gensvar...
151
00:11:10,003 --> 00:11:11,713
Ja, ja... Tak for kortet.
152
00:11:11,796 --> 00:11:15,383
Vent, jeg har en ide
til et fjernsynsprogram.
153
00:11:15,466 --> 00:11:18,386
Det handler om en blasert eksstrisser...
154
00:11:18,469 --> 00:11:21,681
Det lyder skønt. Skriv manusset,
så tager vi den derfra.
155
00:11:21,764 --> 00:11:24,809
- Det er gjort.
- Jaså, du har det med.
156
00:11:24,893 --> 00:11:27,812
Jeg stoler ikke på e-mail. Staten, du ved.
157
00:11:27,896 --> 00:11:33,067
Før jeg læser det, skal du vide,
at denne by er et stort terningkast.
158
00:11:33,151 --> 00:11:36,738
Chancen for, at den rette person falder
for dit materiale, er en million til...
159
00:11:36,821 --> 00:11:38,156
PHILBERT AF FLIP MCVICKER
160
00:11:38,239 --> 00:11:39,239
...en.
161
00:11:39,282 --> 00:11:42,702
Jeg ved, at jeg har potentiale.
162
00:11:42,785 --> 00:11:46,956
Jeg kan gøre det,
selv om ingen forstår eller tror på mig.
163
00:11:47,040 --> 00:11:51,961
- Det lyder sikkert dumt, men...
- Nej, jeg tror på dig.
164
00:11:54,422 --> 00:11:56,549
Det er svært at beskrive.
165
00:11:56,633 --> 00:12:02,597
En varme lagde sig over mig,
som om jeg har ventet på dette hele livet.
166
00:12:02,680 --> 00:12:06,434
Verden er dyster og fuld
af uhyggelige klovnetandlæger...
167
00:12:06,517 --> 00:12:08,603
De vil være mindre uhyggelige.
168
00:12:08,686 --> 00:12:12,899
Men dette manus giver mig håb.
Jeg må få det lavet.
169
00:12:12,982 --> 00:12:16,319
Som jeg siger:
"Hvad adskiller en agent fra en manager?"
170
00:12:16,402 --> 00:12:22,200
Managere taler om forskellene,
og det gør agenter i mindre grad?
171
00:12:22,283 --> 00:12:26,037
Nej, managere kan producere!
Dette manus er et tegn.
172
00:12:26,120 --> 00:12:32,251
Jeg må få den lavet. Få et møde i stand
med Turteltaub. Ring til hans pige.
173
00:12:32,335 --> 00:12:33,795
Hvem er denne pige?
174
00:12:37,131 --> 00:12:40,551
Godt, klovnlæger, saml jer!
175
00:12:41,636 --> 00:12:44,263
Tør de alvorlige miner af og hør efter.
176
00:12:44,347 --> 00:12:48,518
Vi må hjælpe Princess Carolyn,
men også forberede forestillingen.
177
00:12:48,601 --> 00:12:53,481
- Gid vi kunne gøre begge dele.
- Sikke en komisk tanke!
178
00:12:53,564 --> 00:12:57,360
Dr. Picarello,
der er klovnepotentiale i dig.
179
00:12:57,443 --> 00:12:59,278
Herligt.
180
00:12:59,362 --> 00:13:01,698
SNEGLEPOST
181
00:13:01,781 --> 00:13:03,491
Ekspreslevering.
182
00:13:03,574 --> 00:13:08,955
Det her er vigtigt. Forbliv fjoget.
Det er en yderst pjanket situation!
183
00:13:11,457 --> 00:13:15,878
- Hvad er der i pakken?
- Jeg tager hånd om det.
184
00:13:15,962 --> 00:13:20,174
- Nu, dr. Boing Boing!
- Jeg står klar.
185
00:13:24,679 --> 00:13:26,848
Godt, Princess Carolyn, hold fast.
186
00:13:29,350 --> 00:13:33,646
...så det er avokadosagen, der går mig på.
187
00:13:38,443 --> 00:13:40,236
Målet er fundet.
188
00:13:40,319 --> 00:13:42,530
Lever varerne, dr. Boing Boing!
189
00:13:45,241 --> 00:13:47,952
Så går det løs!
190
00:13:49,954 --> 00:13:52,665
- Princess Carolyn!
- Tak, fordi du har tid.
191
00:13:52,749 --> 00:13:55,793
Det anede jeg ikke. Er du fuld?
192
00:13:55,877 --> 00:13:59,589
Du lugter, som om du har slukket en brand
med alkohol.
193
00:13:59,672 --> 00:14:02,216
Ny parfume. "Sealist" af Seal.
194
00:14:02,300 --> 00:14:04,969
Lad os komme til stagen.
195
00:14:05,053 --> 00:14:09,766
Det er en ung forfatter.
Fjernsyn. Jeg producerer.
196
00:14:09,849 --> 00:14:13,061
Læs manuskriptet. Du vil blive bjergtaget.
197
00:14:15,897 --> 00:14:20,651
Kender du siden HvadErKlokkenLigeNu.com,
der fortæller, hvad klokken er?
198
00:14:20,735 --> 00:14:23,863
De vil investere i netstreaming, -
199
00:14:23,946 --> 00:14:26,282
- og de kan markedsføre sig
ved at købe reklametid.
200
00:14:26,366 --> 00:14:31,079
- Seerne er folk, der ikke kender klokken.
- Det er massevis af folk.
201
00:14:31,162 --> 00:14:36,626
Ja, det er perfekt, men vi må skynde os.
De vil have premieren inden vintertid.
202
00:14:36,709 --> 00:14:40,254
- Vi holder mødet i næste uge.
- Hvem er Philbert?
203
00:14:40,338 --> 00:14:45,134
Han er en blasert, men lækker strisser,
der bliver hevet tilbage ind i noget.
204
00:14:45,218 --> 00:14:48,179
- Hvem er han? Har du en stjerne?
- Ikke endnu...
205
00:14:48,262 --> 00:14:53,810
Det er som det israelske flag.
Det er intet uden en stor stjerne.
206
00:14:53,893 --> 00:14:56,979
- Beklager, Princess Carolyn.
- Nej! Fisk.
207
00:14:58,815 --> 00:15:00,858
Det snurrer.
208
00:15:00,942 --> 00:15:03,903
Hun er gået ud som et lys.
209
00:15:03,986 --> 00:15:07,198
Turteltaub må ikke nå tilbage på kontoret!
210
00:15:07,281 --> 00:15:11,035
Det lyder som et job
for "Gummikyllingens Vals".
211
00:15:11,119 --> 00:15:16,999
Dr. Picarello, genopliv Princess Carolyn.
Giv hende en dosis dyt-båt. Omgående!
212
00:15:18,835 --> 00:15:20,545
Undskyld mig!
213
00:15:20,628 --> 00:15:23,214
Lad mig føre an, den dame.
214
00:15:23,297 --> 00:15:26,801
- Hvad skjold er det?
- Hvor smukt.
215
00:15:26,884 --> 00:15:30,972
Det siger så meget
uden at sige noget som helst.
216
00:15:32,056 --> 00:15:35,685
Godt, hvad med Aaron Eckhart?
Han kan forsvinde i enhver rolle.
217
00:15:35,768 --> 00:15:38,646
Ja, og publikum forsvinder med ham.
218
00:15:38,729 --> 00:15:40,481
- Tony Shaloub!
- Tony Sha-hvem?
219
00:15:40,565 --> 00:15:42,650
Det er HvadErKlokkenLigeNu.com.
220
00:15:42,733 --> 00:15:48,114
Ikke HvadVarKlokkenForFemtenÅrSiden.
geocities.com/MonkFanside.
221
00:15:48,197 --> 00:15:54,036
Jeg har meget brug for det.
Dette projekt er min ba... min ba...
222
00:15:54,120 --> 00:15:58,291
- Min baby!
- Uden en stjerne er din baby død.
223
00:15:58,374 --> 00:15:59,876
Tak!
224
00:15:59,959 --> 00:16:03,838
Der må være et interessant navn.
Jack Huston.
225
00:16:03,921 --> 00:16:07,550
- Hugh Jackman. BoJack Horseman!
- Det er en.
226
00:16:07,633 --> 00:16:12,722
- Corbin Bernsen. Ben Mendelsohn.
- Nej, BoJack. Han passer.
227
00:16:12,805 --> 00:16:14,807
Ja, en BoJack-type.
228
00:16:14,891 --> 00:16:18,686
Jeg havde afsvoret ham,
men han er dragende.
229
00:16:18,769 --> 00:16:21,856
Secretariat-stjerne forsvinder i et år.
230
00:16:21,981 --> 00:16:25,151
Han dukker op og medvirker i et afsnit
af et program om numser.
231
00:16:25,234 --> 00:16:29,155
Så spiller han en sammensat antihelt
som Philbert.
232
00:16:29,238 --> 00:16:32,992
Det skriger: "Hvad er klokken lige nu?"
233
00:16:33,075 --> 00:16:35,703
Ja, helt sikkert. Der er mange...
234
00:16:35,786 --> 00:16:39,290
- PC, kan du få fat i BoJack?
- Ja, klart.
235
00:16:39,373 --> 00:16:43,503
Jeg sender en skudsikker kontrakt.
Han må ikke forsvinde igen.
236
00:16:43,586 --> 00:16:46,631
- Få underskriften før mødet.
- Det gør jeg.
237
00:16:46,714 --> 00:16:51,511
Pas på med de våde varer.
Det klæder dig ikke.
238
00:16:51,594 --> 00:16:54,388
Gummikylling...
239
00:16:54,472 --> 00:16:56,390
Nu har jeg den på hjernen.
240
00:16:56,474 --> 00:16:58,100
Det var flot.
241
00:16:58,184 --> 00:17:04,023
Men hvis vi skal overbevise Yolanda,
må vi lægge os i selen den næste uge -
242
00:17:04,106 --> 00:17:08,903
- og skabe en forestilling, der er så
uimodståelig og livsbekræftende, -
243
00:17:08,986 --> 00:17:11,531
- at hun ikke kan sige andet end...
244
00:17:11,614 --> 00:17:13,491
EN UGE SENERE
245
00:17:13,574 --> 00:17:18,788
Sikke en storslået forestilling.
Du må beholde selskabet.
246
00:17:18,871 --> 00:17:21,457
Det havde jeg sagt, hvis det var godt.
247
00:17:21,541 --> 00:17:26,420
Bare så I forstår min rigtige reaktion,
som er: Jeg morede mig ikke.
248
00:17:26,504 --> 00:17:29,674
Åh, nej, jeg jublede for tidligt!
249
00:17:29,757 --> 00:17:33,678
Jeg anbefaler,
at du opløser selskabet omgående.
250
00:17:33,761 --> 00:17:36,973
I hørte damen. Ind i bilen, alle sammen.
251
00:17:37,056 --> 00:17:40,977
Jeg kører jer ud i skoven
ved sindssygeanstalten -
252
00:17:41,060 --> 00:17:44,772
- i nærheden af folkeskolen,
hvor I hører hjemme.
253
00:17:44,855 --> 00:17:46,732
KATBERNET
254
00:17:47,149 --> 00:17:49,902
- Jeg holder fyraften nu.
- Hvorfor?
255
00:17:49,986 --> 00:17:55,533
Jeg føler ikke for det,
så det bliver bare noget makværk.
256
00:17:55,616 --> 00:18:01,455
Men jeg ville minde dig
om det skide møde med klokkehjemmesiden.
257
00:18:01,539 --> 00:18:05,334
- Du mener idemøde.
- Der stod "skide møde" i kalenderen.
258
00:18:05,418 --> 00:18:10,923
Det virkede groft. Jeg kan tjekke,
men kalenderen er nedenunder...
259
00:18:11,007 --> 00:18:13,676
- Nej, Stuart. Tak.
- Det var så lidt.
260
00:18:14,885 --> 00:18:16,053
KONTRAKT
261
00:18:21,100 --> 00:18:23,561
- Hvad?
- Hej, BoJack. Godt nyt.
262
00:18:23,644 --> 00:18:27,148
- Jeg har ikke tid.
- Hør nu bare...
263
00:18:30,109 --> 00:18:31,611
Godt så.
264
00:18:33,821 --> 00:18:35,364
Nu gør vi det.
265
00:18:37,908 --> 00:18:39,785
EN UGE TIDLIGERE
266
00:18:39,869 --> 00:18:44,332
Du får bare ikke, hvad du søger.
Bunken er en skrap elskerinde.
267
00:18:44,415 --> 00:18:48,669
Kom, Hollyhock!
Tina trækker så mange kort.
268
00:18:48,753 --> 00:18:53,215
Hollyhock?
269
00:18:53,299 --> 00:18:56,260
- Hedder hun det?
- Ja, for tredje gang.
270
00:18:56,344 --> 00:19:01,098
- Og efternavn?
- Manheim-Mannheim-Damptromle...
271
00:19:01,182 --> 00:19:05,978
- Er der mere?
- Vistnok Lopez? Måske Chung.
272
00:19:06,062 --> 00:19:08,022
Jeg kan ikke hjælpe Dem.
273
00:19:08,105 --> 00:19:13,819
Al information om den 17-årige hestepige,
der kom med ambulance, -
274
00:19:13,903 --> 00:19:17,990
- modtages med kyshånd
af hr. Franklins ven hr. Hamilton.
275
00:19:18,074 --> 00:19:22,203
Uden bevis for værgemål
får De ingen oplysninger.
276
00:19:22,286 --> 00:19:26,082
Guerrero! Hollyhock Manheim-
Mannheim-Guerrero-Robinson-
277
00:19:26,165 --> 00:19:29,627
Zilberschlag-Hsung-Fonzarelli-McQuack.
Det hedder hun.
278
00:19:29,710 --> 00:19:33,297
Hun er 173 cm høj.
Hun er 17 år og er født i september.
279
00:19:33,381 --> 00:19:38,636
Hun ligner mig. Hun elsker æbler,
men hader æblegrød, og hun er morsom.
280
00:19:38,719 --> 00:19:41,555
Uden at være led. Det er noget særligt.
281
00:19:41,639 --> 00:19:46,894
Mange 17-årige tror, man skal være led for
at være sjov, men Hollyhock er meget sød.
282
00:19:46,977 --> 00:19:51,315
Selv om hun er sarkastisk,
men hun har et smil...
283
00:19:52,650 --> 00:19:55,695
- Hjælper det?
- Nej. Er du hendes værge?
284
00:19:55,778 --> 00:19:59,156
- Jeg går ikke, før jeg må se hende.
- Tag plads.
285
00:19:59,240 --> 00:20:05,121
Jeg kan ikke lide pædofile morderhænder,
men heller ikke tilsvininger af avokadoer.
286
00:20:05,204 --> 00:20:10,334
Det er en rigtig hjernevrider.
Hvad bliver det næste?
287
00:20:11,419 --> 00:20:15,798
- Hun skal nok klare sig.
- Vi må tænke på hendes bedste.
288
00:20:15,881 --> 00:20:19,844
- Undskyld, sagde I Hollyhock? Er I...?
- Jose Guerrero.
289
00:20:19,927 --> 00:20:22,805
Gudskelov, I er her. BoJack Horseman.
290
00:20:22,888 --> 00:20:27,101
Det ved vi. Steve Mannheim.
Den forkerte Mannheim at lægge sig ud med.
291
00:20:27,184 --> 00:20:32,815
Dashawn Manheim. Den rette Manheim,
medmindre vi taler om et danseopgør.
292
00:20:32,898 --> 00:20:35,860
Fem, seks, syv, otte.
293
00:20:35,943 --> 00:20:38,195
Du er blevet advaret.
294
00:20:38,279 --> 00:20:43,909
Cupe Robinson 3. Jeg synes, du er gyselig,
og jeg var imod hele affæren.
295
00:20:43,993 --> 00:20:49,874
Otto Zilberschlag. Jeg var en stor fan.
Nu er jeg bare en normal fan.
296
00:20:49,957 --> 00:20:56,213
Jeg kender til dig, men ikke dine roller.
Gregory Hsung. Jeg ser udenlandske film.
297
00:20:56,297 --> 00:21:02,219
Arturo Fonzarelli. Jeg tager alt køligt,
så folk kalder mig Ismanden.
298
00:21:02,303 --> 00:21:05,765
- Jeg hedder Quackers!
- Rolig nu, Quackers.
299
00:21:05,848 --> 00:21:09,518
- De ville ikke sige noget.
- Du er ikke hendes far.
300
00:21:09,602 --> 00:21:13,439
- Har hun det godt?
- Ja. Hun er heldig, at hun er i live.
301
00:21:13,522 --> 00:21:16,025
- Hvad skete der?
- Overdosis.
302
00:21:16,108 --> 00:21:18,611
Hvordan kunne du lade det ske?
303
00:21:18,694 --> 00:21:22,072
- Rolig, Quackers.
- Hvad tog hun? Jeg anede det ikke.
304
00:21:22,156 --> 00:21:28,204
- Hun er så tynd, at hun kan lette.
- Jeg er træt af dine Letlandsvitser.
305
00:21:28,287 --> 00:21:30,873
- Du passede på hende.
- Det gjorde jeg.
306
00:21:30,956 --> 00:21:34,710
Hun var for ung til at være alene.
Hun er et barn.
307
00:21:34,794 --> 00:21:38,339
Hun kaldte De elskende passagerer
"overdrevet kitschet".
308
00:21:38,422 --> 00:21:42,718
- Kitsch er overdrevet! Det er meningen.
- Må jeg se hende?
309
00:21:42,802 --> 00:21:47,890
- Vi burde tilkalde politiet.
- Hun tog amfetamin på grund af dig.
310
00:21:47,973 --> 00:21:49,767
Nej, jeg...
311
00:21:49,850 --> 00:21:52,978
Her er meget maskulin energi.
312
00:21:53,062 --> 00:21:56,690
Jeg kommer om et par timer,
så Hollyhock kan hvile sig.
313
00:21:56,774 --> 00:22:00,361
Du får aldrig lov
til at se Hollyhock igen.
314
00:22:00,444 --> 00:22:01,779
- Hvis...
- Aldrig.
315
00:22:11,705 --> 00:22:15,251
Jeg har fire grapefrugter.
Vil du have en, Henrietta?
316
00:22:15,334 --> 00:22:19,630
Jeg har kun fire, men du kan få en,
fordi jeg er sød og kærlig.
317
00:22:20,673 --> 00:22:22,091
Nej!
318
00:22:24,385 --> 00:22:26,971
Åh, gud...
319
00:22:33,102 --> 00:22:35,729
EN UGE SENERE
320
00:22:38,857 --> 00:22:40,859
- Hvor er pigen?
- Væk, mor.
321
00:22:40,943 --> 00:22:43,612
Jeg tog hende. Hvor satte jeg hende?
322
00:22:43,696 --> 00:22:48,158
Henrietta, vil du hjælpe med at pakke?
Det er til min søn.
323
00:22:48,242 --> 00:22:52,162
- Tak, mor.
- Det er til min søn.
324
00:22:52,246 --> 00:22:57,334
Hvordan overså jeg det? Jeg troede,
du var en dårlig mor, og det var du.
325
00:22:57,418 --> 00:22:59,378
Men jeg var værre.
326
00:22:59,461 --> 00:23:04,133
Det er umuligt at være forælder,
så jeg kan ikke være sur på dig.
327
00:23:04,216 --> 00:23:08,220
Sur på mig? Nej, Henrietta,
det er skam det rette valg.
328
00:23:08,304 --> 00:23:12,349
- Måske fortjener vi hinanden.
- Hvor er hun? Jeg lavede kaffe.
329
00:23:12,433 --> 00:23:16,937
Jer og jeres kaffe. Vent, nej.
330
00:23:18,939 --> 00:23:22,693
- Hvad har du kommet i?
- Det er en familiehemmelighed.
331
00:23:25,571 --> 00:23:27,197
KAFFE
332
00:23:27,281 --> 00:23:28,324
FEDT FORSVIND
333
00:23:28,407 --> 00:23:31,410
- "Fedt Forsvind"?
- Kiloene vælter af.
334
00:23:31,493 --> 00:23:34,538
- Al den tid...
- Til hun lærte det selv.
335
00:23:34,622 --> 00:23:36,415
- Selvfølgelig var det dig.
- Henrietta!
336
00:23:36,498 --> 00:23:41,712
Nej, hele din forvirrede facade
har officielt mistet sin charme.
337
00:23:41,795 --> 00:23:45,633
Du ødelagde det eneste,
jeg ikke selv ødelagde, -
338
00:23:45,716 --> 00:23:50,012
- men selvfølgelig gjorde jeg det,
fordi jeg gav dig en chance til.
339
00:23:50,095 --> 00:23:54,308
- Hvor er Crackerjack?
- Hold op! Dine chancer er opbrugt.
340
00:23:58,437 --> 00:24:00,939
- Hvad?
- Hej, BoJack. Godt nyt.
341
00:24:01,023 --> 00:24:04,068
- Jeg har ikke tid.
- Hør nu bare...
342
00:24:05,569 --> 00:24:11,325
Tak, fordi De ventede, hr. Horseman.
De ønsker vores første ledige værelse?
343
00:24:11,408 --> 00:24:14,411
Nej, det værste ledige værelse.
344
00:24:17,414 --> 00:24:21,752
Persiennerne er lukkede,
fordi der er udsigt til en container.
345
00:24:21,835 --> 00:24:27,591
Hvis du stikker mig en skilling,
får din mor særbehandling.
346
00:24:27,675 --> 00:24:31,804
Kig da endelig på,
mens jeg lader tegnebogen ligge.
347
00:24:32,846 --> 00:24:37,017
Det her er dit liv nu.
Det her er det endelige udfald.
348
00:24:37,101 --> 00:24:40,813
Dig, alene, på dette værelse.
349
00:24:40,896 --> 00:24:43,691
Pøj pøj. Vi ses aldrig.
350
00:24:45,651 --> 00:24:48,529
- Hvem er du?
- Farvel, mor.
351
00:24:48,612 --> 00:24:49,612
BoJack?
352
00:24:50,864 --> 00:24:54,785
Tekster af: Mathias Hedetoft