1 00:00:05,005 --> 00:00:08,884 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:14,139 --> 00:00:18,560 Et øjeblik. Mig narrer du ikke, Tina. Ved du, hvad jeg tror? 3 00:00:18,644 --> 00:00:21,188 Jeg tror ikke, du har nogen blå. 4 00:00:21,271 --> 00:00:26,193 Du smed jokerkortet og valgte blå, så vi tror, at du har blå. 5 00:00:26,276 --> 00:00:28,779 - Kom nu bare! - Undskyld mig. 6 00:00:28,862 --> 00:00:32,157 Jeg anvender noget, der hedder "strategi". 7 00:00:32,241 --> 00:00:36,453 Jeg nyder opmærksomheden, og I skal lytte, til jeg smider et kort. 8 00:00:36,537 --> 00:00:38,330 Vi har ventet i ti minutter. 9 00:00:38,413 --> 00:00:43,085 Da du er så utålmodig, smider jeg mit kort og ændrer retning til Tina. 10 00:00:44,628 --> 00:00:46,755 Du havde altså blå. Touché. 11 00:00:46,838 --> 00:00:51,426 Ingen fremmedsprog foran barnet, Henrietta. Hun får fikse ideer. 12 00:00:51,510 --> 00:00:53,220 Din tur, Beatrice. 13 00:00:53,303 --> 00:00:58,183 - Har du det godt, Hollyhock? - Ja, strålende. Jeg tager et glas vand. 14 00:00:58,267 --> 00:01:00,769 Beatrice smider en nier på en sekser. 15 00:01:00,852 --> 00:01:04,648 Tror du ikke, jeg har set en nier-sekser før? 16 00:01:04,731 --> 00:01:07,693 - Er du uskadt? - Jeg har det fint... 17 00:01:07,776 --> 00:01:12,281 Har du skåret dig? Du får lidt alkohol, is og et stænk citron. 18 00:01:12,364 --> 00:01:15,075 - Du glemmer alt om det. - Jeg er straks tilbage. 19 00:01:15,158 --> 00:01:16,660 Et. 20 00:01:19,204 --> 00:01:20,204 PLASTER 21 00:01:26,503 --> 00:01:28,171 FAR OTTO: Hvordan har du det, skat? 22 00:01:34,094 --> 00:01:38,015 Jeg nyder livet i Californien! 23 00:02:32,152 --> 00:02:33,153 DEBAT 24 00:02:33,236 --> 00:02:37,574 Californiere sidder i klosaksen på grund af Woodchuck Coodchuck-Berkowitz. 25 00:02:37,658 --> 00:02:41,745 Du henviser til mine klosaksehænder for at bortlede... 26 00:02:41,828 --> 00:02:45,165 Jeres guvernør kan uskadeliggøres med to elastikker. 27 00:02:46,208 --> 00:02:50,337 Woodchuck daler i meningsmålingerne. Vælgerne tilslutter sig ikke. 28 00:02:50,420 --> 00:02:52,381 PÅ KLOS HOLD VÆLGERNE BILLIGER BIEL 29 00:02:52,464 --> 00:02:58,345 Jeg har en vigtig bekendtgørelse. Jeg har fået nye hænder! 30 00:02:58,428 --> 00:03:04,017 Nu stiger Woodchuck i målingerne. Så tilsluttede vælgerne sig alligevel. 31 00:03:04,101 --> 00:03:05,435 VÆLGERNE KAN LIDE HÆNDER 32 00:03:05,519 --> 00:03:07,229 Hej, hvordan går det? 33 00:03:12,234 --> 00:03:13,234 WOODCHUCK GRIBER BARN 34 00:03:13,276 --> 00:03:14,778 BIEL GRIBER IKKE BARN 35 00:03:14,861 --> 00:03:16,238 Jeg har da også hænder. 36 00:03:16,321 --> 00:03:18,907 De hænder kan ikke være så perfekte. 37 00:03:18,990 --> 00:03:22,369 Ingen har så rene hænder. Fokuser på tomlen. 38 00:03:22,452 --> 00:03:25,122 Forbedr. Forstør igen. 39 00:03:25,205 --> 00:03:29,334 Forbedr igen. Forstør tre gange mere. Forbedr. Forbedr. 40 00:03:29,418 --> 00:03:32,671 Fokuser ud. Forvær. Godt så. 41 00:03:32,754 --> 00:03:35,882 - Hvad laver du? - Tys, Fjæs. Hjernen arbejder. 42 00:03:35,966 --> 00:03:40,262 Computer, scan fingeraftrykket og sammenhold det. 43 00:03:42,431 --> 00:03:45,392 - Som forventet. - Hvad? 44 00:03:45,475 --> 00:03:51,064 Før Woodchuck tilhørte hænderne Ernest Contralto, en forbryder. 45 00:03:51,273 --> 00:03:53,567 Han var en pædofil morder. 46 00:03:54,735 --> 00:03:56,903 Hvis man skal myrde nogen... 47 00:03:56,987 --> 00:04:01,700 Nej, Tom. Ikke pædofil-bindestreg-morder. Pædofil-skråstreg-morder. 48 00:04:01,783 --> 00:04:05,287 Måden, du sagde "skråstreg" på, var uhyggelig. 49 00:04:05,370 --> 00:04:09,583 Først kunne jeg ikke lide ham, fordi han ikke havde hænder. 50 00:04:09,666 --> 00:04:12,169 Efter han fik hænder, kunne jeg lide ham. 51 00:04:12,252 --> 00:04:15,797 Men så var hænderne onde. Man kan ikke stole på politikere. 52 00:04:15,881 --> 00:04:18,049 Hun dræber os med håndsagen. 53 00:04:18,133 --> 00:04:23,513 Ligesom Contralto dræbte børnene, efter han voldtog dem med de hænder. 54 00:04:23,597 --> 00:04:27,809 - Du hjælper ikke! - Dine hænder er meget aggressive. 55 00:04:27,893 --> 00:04:29,978 Pas på! De angriber dit ansigt. 56 00:04:33,440 --> 00:04:35,901 Hej, hvad arbejder du på? Får du nogle klik? 57 00:04:35,984 --> 00:04:39,613 Høst nogle klik. Høst. De. Klik. 58 00:04:40,530 --> 00:04:44,826 Jeg skriver om, at Jessica Biel er i lommen på fængselslobbyister... 59 00:04:44,910 --> 00:04:49,623 Alle er ligeglade, Diane. Jeg går op i det, og jeg er ligeglad. 60 00:04:49,706 --> 00:04:52,542 Tænk på, hvor ligeglade andre er. 61 00:04:52,626 --> 00:04:55,086 - Altså... - Hvad hvis I spiste frokost? 62 00:04:55,170 --> 00:04:58,965 Skriv om hendes duft, og hvordan hun lægger sminke. 63 00:04:59,049 --> 00:05:03,970 Folk vil vide den slags om vores første kvindelige guvernør. 64 00:05:08,141 --> 00:05:09,976 Jeg tager en avokadosandwich. 65 00:05:10,060 --> 00:05:16,107 Kan jeg bytte avokado med frisk havluft og brødet med et enkelt riskorn? 66 00:05:16,191 --> 00:05:19,319 - Og Dem? - En ostesandwich. 67 00:05:19,402 --> 00:05:24,574 Tak, fordi du ville mødes. Jeg vil sige, at du må skrive, hvad du vil. 68 00:05:24,658 --> 00:05:30,080 Det påvirker ikke målingerne, for vælgerne går kun op i ligegyldigheder. 69 00:05:30,163 --> 00:05:33,333 I dag vil jeg bare vide, hvordan du dufter. 70 00:05:33,416 --> 00:05:36,962 Det er min nye duft: "Bielist" af Jessica Biel. 71 00:05:37,045 --> 00:05:41,841 Hedder din parfume B-liste? Ligesom en B-listekendis? 72 00:05:41,925 --> 00:05:45,595 - Nej, "Bielist" som Jessica Biel. - Vi siger det samme. 73 00:05:45,679 --> 00:05:48,723 - Vil du have noget? - Nej tak. 74 00:05:48,807 --> 00:05:51,268 Mr. Peanutbutter elskede min duft. 75 00:05:51,351 --> 00:05:56,064 Lad det ikke stige dig til hovedet. Han går generelt meget op i dufte. 76 00:05:56,147 --> 00:05:58,066 Han går meget op i alt. 77 00:05:58,149 --> 00:06:02,571 - Har han stadig den der tre-d-plakat? - Hvad? Nej. 78 00:06:02,654 --> 00:06:08,994 Han var besat af den. Jeg måtte stirre på den i timevis. 79 00:06:09,077 --> 00:06:13,123 Men pludselig så jeg det, og det var utroligt. 80 00:06:13,206 --> 00:06:18,336 Jeg var så glad for, at jeg havde ventet med denne smukke oplevelse... 81 00:06:18,420 --> 00:06:22,632 Hvorfor er den ækle avokado der? Jeg føler mig antastet. 82 00:06:22,716 --> 00:06:24,217 Jeg beklager dybt. 83 00:06:24,301 --> 00:06:26,720 Som jeg sagde med plakaten: 84 00:06:26,803 --> 00:06:32,434 Det er sjovt, hvordan noget dumt betyder så meget. Ved du, hvad jeg mener? 85 00:06:32,517 --> 00:06:35,186 Ja, det tror jeg. 86 00:06:35,270 --> 00:06:40,233 Et blogindlæg om Jessica Biel får opmærksomhed for den lille detalje, - 87 00:06:40,317 --> 00:06:45,864 - at kandidaten ikke vil spise avokado. Hun kaldte frugten "ækel". 88 00:06:45,989 --> 00:06:47,657 Hvem kan ikke lide avokadoer? 89 00:06:47,741 --> 00:06:51,077 Jeg ved ikke, om Biel har den rette dømmekraft. 90 00:06:51,161 --> 00:06:57,167 Jeg var fuldt overbevist før, så det er avokadosagen, der går mig på. 91 00:06:57,250 --> 00:07:03,757 - Hvorfor sagde du, at du hader avokadoer? - Jeg skal være tro mod mig selv. 92 00:07:04,799 --> 00:07:11,389 Hendes målinger er gået fra at være frodigt grønne til smattet brune. 93 00:07:11,473 --> 00:07:16,102 Med kun syv dage til valget kan kampagnen være forstenet. 94 00:07:16,186 --> 00:07:20,732 Hvem skulle tro, at den ligegyldighed kunne fælde Biel? 95 00:07:20,815 --> 00:07:23,193 - Hvem skulle tro det? - Ja, hvem mon? 96 00:07:25,278 --> 00:07:30,742 Jeg vidste det. Jeg skrev om avokadoen, så jeg troede det. 97 00:07:30,825 --> 00:07:36,289 Det er lige meget og så alligevel ikke, fordi ellers var det ikke sket. 98 00:07:36,373 --> 00:07:38,875 - Hvem det end er... - Mig. 99 00:07:38,959 --> 00:07:42,504 Der er intet at fejre endnu. Valget er først om en uge. 100 00:07:42,587 --> 00:07:46,299 Der kan ske meget. Det er langtfra slut. 101 00:07:46,383 --> 00:07:47,550 EN UGE SENERE 102 00:07:47,634 --> 00:07:52,013 Det er slut, og den klare vinder er Woodchuck Coodchuck-Berkowitz. 103 00:07:52,097 --> 00:07:54,307 - Sådan! - Vi klarede det! 104 00:07:54,391 --> 00:08:00,146 Klør fem. Helt nede. Skyggeteater. Klappe kage. 105 00:08:00,230 --> 00:08:02,023 - Vi klarede det, ikke? - Jo. 106 00:08:02,107 --> 00:08:05,735 Vi samarbejdede og ydede det samme. 107 00:08:05,819 --> 00:08:09,072 Jeg skrev artiklen, der fik Woodchuck valgt ind. 108 00:08:09,155 --> 00:08:11,616 Du fik ham afsat til at begynde med. 109 00:08:11,700 --> 00:08:14,411 Jeg sætter dem op. Du vælter dem. 110 00:08:14,494 --> 00:08:16,037 EN UGE TIDLIGERE 111 00:08:16,121 --> 00:08:20,625 Goddag. Jeg hedder Yolanda Buenaventura fra Better Business Bureau. 112 00:08:20,709 --> 00:08:22,085 Det ville være sjovere, - 113 00:08:22,168 --> 00:08:25,463 - hvis du hed Betty Buenaventura fra Better Business Bureau. 114 00:08:25,547 --> 00:08:30,176 Beklager, at mit navn ikke morer dig, men det er alvorligt. 115 00:08:30,260 --> 00:08:32,887 Vi har modtaget klager fra forældre. 116 00:08:32,971 --> 00:08:37,809 Mange af dine klovnetandlæger har ingen lægeautorisation. 117 00:08:37,892 --> 00:08:40,311 Er latter ikke den bedste medicin? 118 00:08:40,395 --> 00:08:44,816 Nej, det er den værste. Det kan ikke engang kaldes medicin. 119 00:08:44,899 --> 00:08:51,281 - Hvad hvis vi er et underholdningsfirma? - Så skal dine ansatte underholde. 120 00:08:51,364 --> 00:08:54,534 Ifølge Yelp er dine klovnetandlæger: 121 00:08:54,617 --> 00:08:58,413 "Et candyflossmareridt, der ryster en i sin grundvold." 122 00:08:58,496 --> 00:09:02,333 - Alle kan kritisere. - På Yelp? Det er meningen. 123 00:09:02,417 --> 00:09:06,880 Din forretning gør intet andet end at skræmme børn og deres forældre. 124 00:09:06,963 --> 00:09:11,384 I oktober kunne du markedsføre det som en allehelgensoplevelse, - 125 00:09:11,468 --> 00:09:16,765 - men da det er januar, en måned uden allehelgensaftener, må jeg... 126 00:09:16,848 --> 00:09:20,351 Hvad hvis klovnetandlægerne laver en forestilling? 127 00:09:20,435 --> 00:09:26,566 En fornøjelig, festlig, ikkeskræmmende klovneforestilling? 128 00:09:26,649 --> 00:09:30,945 - Så må du da godkende os som selskab. - Fortsæt. 129 00:09:31,029 --> 00:09:35,784 Om en uge optræder vi. Hvis du ikke griner, opløser jeg selskabet - 130 00:09:35,867 --> 00:09:41,081 - og sætter klovnetandlægerne ud i skoven, hvor de ikke kan genere nogen. 131 00:09:41,164 --> 00:09:44,751 Du har en uge til at opsætte en betagende forestilling. 132 00:09:44,834 --> 00:09:46,961 Men jeg er meget kritisk. 133 00:09:47,045 --> 00:09:50,965 Jeg mødte Paul Rudd, og han vandt ikke min yndest. 134 00:09:56,054 --> 00:09:59,557 Undskyld mig. Af banen. 135 00:09:59,641 --> 00:10:04,896 Nej, på en sjov måde. Kalder du det sjovt? Det er bare sørgeligt. 136 00:10:04,979 --> 00:10:10,193 Nogle ville mene, at sjovt og sørgeligt er slået på samme mønt. 137 00:10:10,276 --> 00:10:14,781 Nej, Abraham Lincoln og et fladt hus er slået på samme mønt. 138 00:10:14,864 --> 00:10:17,617 Tag en pause, Picarello. 139 00:10:17,700 --> 00:10:20,954 Jeg skal gøre tandlægerne til klovne på en uge, - 140 00:10:21,037 --> 00:10:25,959 - men de er ikke fjollede eller fjogede, og de har ingen hang til ballade. 141 00:10:28,920 --> 00:10:33,341 - Bør du drikke det? - Jeg har hverken barn eller kæreste. 142 00:10:33,424 --> 00:10:37,679 - Jeg kan lide så godt drikke. - Bør du ikke være på arbejde? 143 00:10:37,762 --> 00:10:40,223 Jeg rekalibibrerer. 144 00:10:42,767 --> 00:10:48,189 - Du bør måske... - Judah, kig på telefonen! Judah! 145 00:10:48,273 --> 00:10:51,359 Du har et møde med Flip McVicker. 146 00:10:51,442 --> 00:10:56,072 - Fortæl hans pige, at jeg er forsinket. - Hvilken pige? 147 00:10:58,616 --> 00:10:59,450 FORFATTER 148 00:10:59,534 --> 00:11:00,869 Er du forfatter? 149 00:11:00,952 --> 00:11:06,249 Det er en fejl. Der bør stå "krofatter", men jeg vil være forfatter. 150 00:11:06,332 --> 00:11:09,919 Det var en vits. Det er den slags vittige gensvar... 151 00:11:10,003 --> 00:11:11,713 Ja, ja... Tak for kortet. 152 00:11:11,796 --> 00:11:15,383 Vent, jeg har en ide til et fjernsynsprogram. 153 00:11:15,466 --> 00:11:18,386 Det handler om en blasert eksstrisser... 154 00:11:18,469 --> 00:11:21,681 Det lyder skønt. Skriv manusset, så tager vi den derfra. 155 00:11:21,764 --> 00:11:24,809 - Det er gjort. - Jaså, du har det med. 156 00:11:24,893 --> 00:11:27,812 Jeg stoler ikke på e-mail. Staten, du ved. 157 00:11:27,896 --> 00:11:33,067 Før jeg læser det, skal du vide, at denne by er et stort terningkast. 158 00:11:33,151 --> 00:11:36,738 Chancen for, at den rette person falder for dit materiale, er en million til... 159 00:11:36,821 --> 00:11:38,156 PHILBERT AF FLIP MCVICKER 160 00:11:38,239 --> 00:11:39,239 ...en. 161 00:11:39,282 --> 00:11:42,702 Jeg ved, at jeg har potentiale. 162 00:11:42,785 --> 00:11:46,956 Jeg kan gøre det, selv om ingen forstår eller tror på mig. 163 00:11:47,040 --> 00:11:51,961 - Det lyder sikkert dumt, men... - Nej, jeg tror på dig. 164 00:11:54,422 --> 00:11:56,549 Det er svært at beskrive. 165 00:11:56,633 --> 00:12:02,597 En varme lagde sig over mig, som om jeg har ventet på dette hele livet. 166 00:12:02,680 --> 00:12:06,434 Verden er dyster og fuld af uhyggelige klovnetandlæger... 167 00:12:06,517 --> 00:12:08,603 De vil være mindre uhyggelige. 168 00:12:08,686 --> 00:12:12,899 Men dette manus giver mig håb. Jeg må få det lavet. 169 00:12:12,982 --> 00:12:16,319 Som jeg siger: "Hvad adskiller en agent fra en manager?" 170 00:12:16,402 --> 00:12:22,200 Managere taler om forskellene, og det gør agenter i mindre grad? 171 00:12:22,283 --> 00:12:26,037 Nej, managere kan producere! Dette manus er et tegn. 172 00:12:26,120 --> 00:12:32,251 Jeg må få den lavet. Få et møde i stand med Turteltaub. Ring til hans pige. 173 00:12:32,335 --> 00:12:33,795 Hvem er denne pige? 174 00:12:37,131 --> 00:12:40,551 Godt, klovnlæger, saml jer! 175 00:12:41,636 --> 00:12:44,263 Tør de alvorlige miner af og hør efter. 176 00:12:44,347 --> 00:12:48,518 Vi må hjælpe Princess Carolyn, men også forberede forestillingen. 177 00:12:48,601 --> 00:12:53,481 - Gid vi kunne gøre begge dele. - Sikke en komisk tanke! 178 00:12:53,564 --> 00:12:57,360 Dr. Picarello, der er klovnepotentiale i dig. 179 00:12:57,443 --> 00:12:59,278 Herligt. 180 00:12:59,362 --> 00:13:01,698 SNEGLEPOST 181 00:13:01,781 --> 00:13:03,491 Ekspreslevering. 182 00:13:03,574 --> 00:13:08,955 Det her er vigtigt. Forbliv fjoget. Det er en yderst pjanket situation! 183 00:13:11,457 --> 00:13:15,878 - Hvad er der i pakken? - Jeg tager hånd om det. 184 00:13:15,962 --> 00:13:20,174 - Nu, dr. Boing Boing! - Jeg står klar. 185 00:13:24,679 --> 00:13:26,848 Godt, Princess Carolyn, hold fast. 186 00:13:29,350 --> 00:13:33,646 ...så det er avokadosagen, der går mig på. 187 00:13:38,443 --> 00:13:40,236 Målet er fundet. 188 00:13:40,319 --> 00:13:42,530 Lever varerne, dr. Boing Boing! 189 00:13:45,241 --> 00:13:47,952 Så går det løs! 190 00:13:49,954 --> 00:13:52,665 - Princess Carolyn! - Tak, fordi du har tid. 191 00:13:52,749 --> 00:13:55,793 Det anede jeg ikke. Er du fuld? 192 00:13:55,877 --> 00:13:59,589 Du lugter, som om du har slukket en brand med alkohol. 193 00:13:59,672 --> 00:14:02,216 Ny parfume. "Sealist" af Seal. 194 00:14:02,300 --> 00:14:04,969 Lad os komme til stagen. 195 00:14:05,053 --> 00:14:09,766 Det er en ung forfatter. Fjernsyn. Jeg producerer. 196 00:14:09,849 --> 00:14:13,061 Læs manuskriptet. Du vil blive bjergtaget. 197 00:14:15,897 --> 00:14:20,651 Kender du siden HvadErKlokkenLigeNu.com, der fortæller, hvad klokken er? 198 00:14:20,735 --> 00:14:23,863 De vil investere i netstreaming, - 199 00:14:23,946 --> 00:14:26,282 - og de kan markedsføre sig ved at købe reklametid. 200 00:14:26,366 --> 00:14:31,079 - Seerne er folk, der ikke kender klokken. - Det er massevis af folk. 201 00:14:31,162 --> 00:14:36,626 Ja, det er perfekt, men vi må skynde os. De vil have premieren inden vintertid. 202 00:14:36,709 --> 00:14:40,254 - Vi holder mødet i næste uge. - Hvem er Philbert? 203 00:14:40,338 --> 00:14:45,134 Han er en blasert, men lækker strisser, der bliver hevet tilbage ind i noget. 204 00:14:45,218 --> 00:14:48,179 - Hvem er han? Har du en stjerne? - Ikke endnu... 205 00:14:48,262 --> 00:14:53,810 Det er som det israelske flag. Det er intet uden en stor stjerne. 206 00:14:53,893 --> 00:14:56,979 - Beklager, Princess Carolyn. - Nej! Fisk. 207 00:14:58,815 --> 00:15:00,858 Det snurrer. 208 00:15:00,942 --> 00:15:03,903 Hun er gået ud som et lys. 209 00:15:03,986 --> 00:15:07,198 Turteltaub må ikke nå tilbage på kontoret! 210 00:15:07,281 --> 00:15:11,035 Det lyder som et job for "Gummikyllingens Vals". 211 00:15:11,119 --> 00:15:16,999 Dr. Picarello, genopliv Princess Carolyn. Giv hende en dosis dyt-båt. Omgående! 212 00:15:18,835 --> 00:15:20,545 Undskyld mig! 213 00:15:20,628 --> 00:15:23,214 Lad mig føre an, den dame. 214 00:15:23,297 --> 00:15:26,801 - Hvad skjold er det? - Hvor smukt. 215 00:15:26,884 --> 00:15:30,972 Det siger så meget uden at sige noget som helst. 216 00:15:32,056 --> 00:15:35,685 Godt, hvad med Aaron Eckhart? Han kan forsvinde i enhver rolle. 217 00:15:35,768 --> 00:15:38,646 Ja, og publikum forsvinder med ham. 218 00:15:38,729 --> 00:15:40,481 - Tony Shaloub! - Tony Sha-hvem? 219 00:15:40,565 --> 00:15:42,650 Det er HvadErKlokkenLigeNu.com. 220 00:15:42,733 --> 00:15:48,114 Ikke HvadVarKlokkenForFemtenÅrSiden. geocities.com/MonkFanside. 221 00:15:48,197 --> 00:15:54,036 Jeg har meget brug for det. Dette projekt er min ba... min ba... 222 00:15:54,120 --> 00:15:58,291 - Min baby! - Uden en stjerne er din baby død. 223 00:15:58,374 --> 00:15:59,876 Tak! 224 00:15:59,959 --> 00:16:03,838 Der må være et interessant navn. Jack Huston. 225 00:16:03,921 --> 00:16:07,550 - Hugh Jackman. BoJack Horseman! - Det er en. 226 00:16:07,633 --> 00:16:12,722 - Corbin Bernsen. Ben Mendelsohn. - Nej, BoJack. Han passer. 227 00:16:12,805 --> 00:16:14,807 Ja, en BoJack-type. 228 00:16:14,891 --> 00:16:18,686 Jeg havde afsvoret ham, men han er dragende. 229 00:16:18,769 --> 00:16:21,856 Secretariat-stjerne forsvinder i et år. 230 00:16:21,981 --> 00:16:25,151 Han dukker op og medvirker i et afsnit af et program om numser. 231 00:16:25,234 --> 00:16:29,155 Så spiller han en sammensat antihelt som Philbert. 232 00:16:29,238 --> 00:16:32,992 Det skriger: "Hvad er klokken lige nu?" 233 00:16:33,075 --> 00:16:35,703 Ja, helt sikkert. Der er mange... 234 00:16:35,786 --> 00:16:39,290 - PC, kan du få fat i BoJack? - Ja, klart. 235 00:16:39,373 --> 00:16:43,503 Jeg sender en skudsikker kontrakt. Han må ikke forsvinde igen. 236 00:16:43,586 --> 00:16:46,631 - Få underskriften før mødet. - Det gør jeg. 237 00:16:46,714 --> 00:16:51,511 Pas på med de våde varer. Det klæder dig ikke. 238 00:16:51,594 --> 00:16:54,388 Gummikylling... 239 00:16:54,472 --> 00:16:56,390 Nu har jeg den på hjernen. 240 00:16:56,474 --> 00:16:58,100 Det var flot. 241 00:16:58,184 --> 00:17:04,023 Men hvis vi skal overbevise Yolanda, må vi lægge os i selen den næste uge - 242 00:17:04,106 --> 00:17:08,903 - og skabe en forestilling, der er så uimodståelig og livsbekræftende, - 243 00:17:08,986 --> 00:17:11,531 - at hun ikke kan sige andet end... 244 00:17:11,614 --> 00:17:13,491 EN UGE SENERE 245 00:17:13,574 --> 00:17:18,788 Sikke en storslået forestilling. Du må beholde selskabet. 246 00:17:18,871 --> 00:17:21,457 Det havde jeg sagt, hvis det var godt. 247 00:17:21,541 --> 00:17:26,420 Bare så I forstår min rigtige reaktion, som er: Jeg morede mig ikke. 248 00:17:26,504 --> 00:17:29,674 Åh, nej, jeg jublede for tidligt! 249 00:17:29,757 --> 00:17:33,678 Jeg anbefaler, at du opløser selskabet omgående. 250 00:17:33,761 --> 00:17:36,973 I hørte damen. Ind i bilen, alle sammen. 251 00:17:37,056 --> 00:17:40,977 Jeg kører jer ud i skoven ved sindssygeanstalten - 252 00:17:41,060 --> 00:17:44,772 - i nærheden af folkeskolen, hvor I hører hjemme. 253 00:17:44,855 --> 00:17:46,732 KATBERNET 254 00:17:47,149 --> 00:17:49,902 - Jeg holder fyraften nu. - Hvorfor? 255 00:17:49,986 --> 00:17:55,533 Jeg føler ikke for det, så det bliver bare noget makværk. 256 00:17:55,616 --> 00:18:01,455 Men jeg ville minde dig om det skide møde med klokkehjemmesiden. 257 00:18:01,539 --> 00:18:05,334 - Du mener idemøde. - Der stod "skide møde" i kalenderen. 258 00:18:05,418 --> 00:18:10,923 Det virkede groft. Jeg kan tjekke, men kalenderen er nedenunder... 259 00:18:11,007 --> 00:18:13,676 - Nej, Stuart. Tak. - Det var så lidt. 260 00:18:14,885 --> 00:18:16,053 KONTRAKT 261 00:18:21,100 --> 00:18:23,561 - Hvad? - Hej, BoJack. Godt nyt. 262 00:18:23,644 --> 00:18:27,148 - Jeg har ikke tid. - Hør nu bare... 263 00:18:30,109 --> 00:18:31,611 Godt så. 264 00:18:33,821 --> 00:18:35,364 Nu gør vi det. 265 00:18:37,908 --> 00:18:39,785 EN UGE TIDLIGERE 266 00:18:39,869 --> 00:18:44,332 Du får bare ikke, hvad du søger. Bunken er en skrap elskerinde. 267 00:18:44,415 --> 00:18:48,669 Kom, Hollyhock! Tina trækker så mange kort. 268 00:18:48,753 --> 00:18:53,215 Hollyhock? 269 00:18:53,299 --> 00:18:56,260 - Hedder hun det? - Ja, for tredje gang. 270 00:18:56,344 --> 00:19:01,098 - Og efternavn? - Manheim-Mannheim-Damptromle... 271 00:19:01,182 --> 00:19:05,978 - Er der mere? - Vistnok Lopez? Måske Chung. 272 00:19:06,062 --> 00:19:08,022 Jeg kan ikke hjælpe Dem. 273 00:19:08,105 --> 00:19:13,819 Al information om den 17-årige hestepige, der kom med ambulance, - 274 00:19:13,903 --> 00:19:17,990 - modtages med kyshånd af hr. Franklins ven hr. Hamilton. 275 00:19:18,074 --> 00:19:22,203 Uden bevis for værgemål får De ingen oplysninger. 276 00:19:22,286 --> 00:19:26,082 Guerrero! Hollyhock Manheim- Mannheim-Guerrero-Robinson- 277 00:19:26,165 --> 00:19:29,627 Zilberschlag-Hsung-Fonzarelli-McQuack. Det hedder hun. 278 00:19:29,710 --> 00:19:33,297 Hun er 173 cm høj. Hun er 17 år og er født i september. 279 00:19:33,381 --> 00:19:38,636 Hun ligner mig. Hun elsker æbler, men hader æblegrød, og hun er morsom. 280 00:19:38,719 --> 00:19:41,555 Uden at være led. Det er noget særligt. 281 00:19:41,639 --> 00:19:46,894 Mange 17-årige tror, man skal være led for at være sjov, men Hollyhock er meget sød. 282 00:19:46,977 --> 00:19:51,315 Selv om hun er sarkastisk, men hun har et smil... 283 00:19:52,650 --> 00:19:55,695 - Hjælper det? - Nej. Er du hendes værge? 284 00:19:55,778 --> 00:19:59,156 - Jeg går ikke, før jeg må se hende. - Tag plads. 285 00:19:59,240 --> 00:20:05,121 Jeg kan ikke lide pædofile morderhænder, men heller ikke tilsvininger af avokadoer. 286 00:20:05,204 --> 00:20:10,334 Det er en rigtig hjernevrider. Hvad bliver det næste? 287 00:20:11,419 --> 00:20:15,798 - Hun skal nok klare sig. - Vi må tænke på hendes bedste. 288 00:20:15,881 --> 00:20:19,844 - Undskyld, sagde I Hollyhock? Er I...? - Jose Guerrero. 289 00:20:19,927 --> 00:20:22,805 Gudskelov, I er her. BoJack Horseman. 290 00:20:22,888 --> 00:20:27,101 Det ved vi. Steve Mannheim. Den forkerte Mannheim at lægge sig ud med. 291 00:20:27,184 --> 00:20:32,815 Dashawn Manheim. Den rette Manheim, medmindre vi taler om et danseopgør. 292 00:20:32,898 --> 00:20:35,860 Fem, seks, syv, otte. 293 00:20:35,943 --> 00:20:38,195 Du er blevet advaret. 294 00:20:38,279 --> 00:20:43,909 Cupe Robinson 3. Jeg synes, du er gyselig, og jeg var imod hele affæren. 295 00:20:43,993 --> 00:20:49,874 Otto Zilberschlag. Jeg var en stor fan. Nu er jeg bare en normal fan. 296 00:20:49,957 --> 00:20:56,213 Jeg kender til dig, men ikke dine roller. Gregory Hsung. Jeg ser udenlandske film. 297 00:20:56,297 --> 00:21:02,219 Arturo Fonzarelli. Jeg tager alt køligt, så folk kalder mig Ismanden. 298 00:21:02,303 --> 00:21:05,765 - Jeg hedder Quackers! - Rolig nu, Quackers. 299 00:21:05,848 --> 00:21:09,518 - De ville ikke sige noget. - Du er ikke hendes far. 300 00:21:09,602 --> 00:21:13,439 - Har hun det godt? - Ja. Hun er heldig, at hun er i live. 301 00:21:13,522 --> 00:21:16,025 - Hvad skete der? - Overdosis. 302 00:21:16,108 --> 00:21:18,611 Hvordan kunne du lade det ske? 303 00:21:18,694 --> 00:21:22,072 - Rolig, Quackers. - Hvad tog hun? Jeg anede det ikke. 304 00:21:22,156 --> 00:21:28,204 - Hun er så tynd, at hun kan lette. - Jeg er træt af dine Letlandsvitser. 305 00:21:28,287 --> 00:21:30,873 - Du passede på hende. - Det gjorde jeg. 306 00:21:30,956 --> 00:21:34,710 Hun var for ung til at være alene. Hun er et barn. 307 00:21:34,794 --> 00:21:38,339 Hun kaldte De elskende passagerer "overdrevet kitschet". 308 00:21:38,422 --> 00:21:42,718 - Kitsch er overdrevet! Det er meningen. - Må jeg se hende? 309 00:21:42,802 --> 00:21:47,890 - Vi burde tilkalde politiet. - Hun tog amfetamin på grund af dig. 310 00:21:47,973 --> 00:21:49,767 Nej, jeg... 311 00:21:49,850 --> 00:21:52,978 Her er meget maskulin energi. 312 00:21:53,062 --> 00:21:56,690 Jeg kommer om et par timer, så Hollyhock kan hvile sig. 313 00:21:56,774 --> 00:22:00,361 Du får aldrig lov til at se Hollyhock igen. 314 00:22:00,444 --> 00:22:01,779 - Hvis... - Aldrig. 315 00:22:11,705 --> 00:22:15,251 Jeg har fire grapefrugter. Vil du have en, Henrietta? 316 00:22:15,334 --> 00:22:19,630 Jeg har kun fire, men du kan få en, fordi jeg er sød og kærlig. 317 00:22:20,673 --> 00:22:22,091 Nej! 318 00:22:24,385 --> 00:22:26,971 Åh, gud... 319 00:22:33,102 --> 00:22:35,729 EN UGE SENERE 320 00:22:38,857 --> 00:22:40,859 - Hvor er pigen? - Væk, mor. 321 00:22:40,943 --> 00:22:43,612 Jeg tog hende. Hvor satte jeg hende? 322 00:22:43,696 --> 00:22:48,158 Henrietta, vil du hjælpe med at pakke? Det er til min søn. 323 00:22:48,242 --> 00:22:52,162 - Tak, mor. - Det er til min søn. 324 00:22:52,246 --> 00:22:57,334 Hvordan overså jeg det? Jeg troede, du var en dårlig mor, og det var du. 325 00:22:57,418 --> 00:22:59,378 Men jeg var værre. 326 00:22:59,461 --> 00:23:04,133 Det er umuligt at være forælder, så jeg kan ikke være sur på dig. 327 00:23:04,216 --> 00:23:08,220 Sur på mig? Nej, Henrietta, det er skam det rette valg. 328 00:23:08,304 --> 00:23:12,349 - Måske fortjener vi hinanden. - Hvor er hun? Jeg lavede kaffe. 329 00:23:12,433 --> 00:23:16,937 Jer og jeres kaffe. Vent, nej. 330 00:23:18,939 --> 00:23:22,693 - Hvad har du kommet i? - Det er en familiehemmelighed. 331 00:23:25,571 --> 00:23:27,197 KAFFE 332 00:23:27,281 --> 00:23:28,324 FEDT FORSVIND 333 00:23:28,407 --> 00:23:31,410 - "Fedt Forsvind"? - Kiloene vælter af. 334 00:23:31,493 --> 00:23:34,538 - Al den tid... - Til hun lærte det selv. 335 00:23:34,622 --> 00:23:36,415 - Selvfølgelig var det dig. - Henrietta! 336 00:23:36,498 --> 00:23:41,712 Nej, hele din forvirrede facade har officielt mistet sin charme. 337 00:23:41,795 --> 00:23:45,633 Du ødelagde det eneste, jeg ikke selv ødelagde, - 338 00:23:45,716 --> 00:23:50,012 - men selvfølgelig gjorde jeg det, fordi jeg gav dig en chance til. 339 00:23:50,095 --> 00:23:54,308 - Hvor er Crackerjack? - Hold op! Dine chancer er opbrugt. 340 00:23:58,437 --> 00:24:00,939 - Hvad? - Hej, BoJack. Godt nyt. 341 00:24:01,023 --> 00:24:04,068 - Jeg har ikke tid. - Hør nu bare... 342 00:24:05,569 --> 00:24:11,325 Tak, fordi De ventede, hr. Horseman. De ønsker vores første ledige værelse? 343 00:24:11,408 --> 00:24:14,411 Nej, det værste ledige værelse. 344 00:24:17,414 --> 00:24:21,752 Persiennerne er lukkede, fordi der er udsigt til en container. 345 00:24:21,835 --> 00:24:27,591 Hvis du stikker mig en skilling, får din mor særbehandling. 346 00:24:27,675 --> 00:24:31,804 Kig da endelig på, mens jeg lader tegnebogen ligge. 347 00:24:32,846 --> 00:24:37,017 Det her er dit liv nu. Det her er det endelige udfald. 348 00:24:37,101 --> 00:24:40,813 Dig, alene, på dette værelse. 349 00:24:40,896 --> 00:24:43,691 Pøj pøj. Vi ses aldrig. 350 00:24:45,651 --> 00:24:48,529 - Hvem er du? - Farvel, mor. 351 00:24:48,612 --> 00:24:49,612 BoJack? 352 00:24:50,864 --> 00:24:54,785 Tekster af: Mathias Hedetoft