1
00:00:05,005 --> 00:00:08,884
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:08,967 --> 00:00:11,220
Je ne sais plus ce qui est encore réel.
3
00:00:11,637 --> 00:00:13,347
J'ignore si ça me touche.
4
00:00:20,395 --> 00:00:22,231
- Parle-moi.
- Lui dis rien.
5
00:00:23,440 --> 00:00:24,775
Qu'as-tu fait à ta femme ?
6
00:00:25,984 --> 00:00:28,695
- Elle allait nous faire tuer.
- Et t'as tout réglé.
7
00:00:29,780 --> 00:00:30,781
Pour l'arrêter.
8
00:00:30,864 --> 00:00:31,823
- Qui ?
- Fritz !
9
00:00:31,907 --> 00:00:33,492
Il était complètement shooté.
10
00:00:34,910 --> 00:00:36,078
Je crois avoir tiré.
11
00:00:36,662 --> 00:00:38,247
Tu fais quoi, Philbert ?
12
00:00:39,623 --> 00:00:40,874
T'as buté ton équipier ?
13
00:00:45,504 --> 00:00:50,384
- Coupez ! On poursuit avec BoJack.
- Voilà ce que j'appelle jouer !
14
00:00:50,467 --> 00:00:53,220
Bon, c'était super
mais comme c'est le dernier jour,
15
00:00:53,303 --> 00:00:56,306
je crois qu'on devrait arrêter
de coucher ensemble.
16
00:00:56,390 --> 00:00:58,934
Je revois pas les autres stars
après un tournage.
17
00:00:59,017 --> 00:01:00,686
Comment ça, "autres stars" ?
18
00:01:00,769 --> 00:01:04,314
Je suis Philbert.
On est au même générique, c'est tout.
19
00:01:04,398 --> 00:01:06,483
Du coup, c'est sûr, on en reste là.
20
00:01:06,567 --> 00:01:08,610
Silence. Action !
21
00:01:09,027 --> 00:01:10,654
Obligé ! Il étranglait ma femme.
22
00:01:10,737 --> 00:01:12,114
Qu'as-tu fait des corps ?
23
00:01:12,698 --> 00:01:14,533
C'est brouillé, comme dans un rêve.
24
00:01:14,616 --> 00:01:17,828
- Où sont les corps, Philbert ?
- Je les ai enterrés.
25
00:01:17,911 --> 00:01:20,372
Là où je vais t'enterrer aussi.
26
00:01:21,415 --> 00:01:22,457
Ici.
27
00:01:23,292 --> 00:01:25,794
Embrasse-moi, mon ténébreux rebelle.
28
00:01:25,877 --> 00:01:28,672
Plus le temps.
Les missiles nucléaires arrivent.
29
00:01:28,755 --> 00:01:32,467
Coupez !
Clap de fin pour Philbert saison un !
30
00:01:32,551 --> 00:01:33,510
Beau boulot !
31
00:01:33,594 --> 00:01:37,472
Sachez que je suis fier
de ce que j'ai accompli.
32
00:01:37,556 --> 00:01:39,057
À plus, aux Peabody Awards !
33
00:01:39,141 --> 00:01:42,227
- Super équipe. Merci.
- Bravo à tous...
34
00:01:42,436 --> 00:01:44,771
Il était shooté à quoi ?
35
00:02:39,284 --> 00:02:42,412
AÉROPORT INTERNATIONAL BUDDY
36
00:02:48,001 --> 00:02:49,961
{\an8}- J'adore le panneau.
- Y a intérêt !
37
00:02:50,045 --> 00:02:52,297
{\an8}J'ai usé tout un stylo pour l'écrire.
38
00:02:55,175 --> 00:02:58,220
Je porterais bien ton sac,
mais tu sais, mon dos...
39
00:02:58,303 --> 00:03:00,722
C'est sympa de faire un détour
par Los Angeles.
40
00:03:00,889 --> 00:03:02,057
Coup de bol.
41
00:03:02,140 --> 00:03:06,478
{\an8}Le seul vol du Connecticut au Kansas
faisait escale en Californie.
42
00:03:06,561 --> 00:03:09,606
{\an8}- C'est vrai ?
- Non, idiot. Je voulais te voir.
43
00:03:11,233 --> 00:03:13,443
QUELLE HEURE EST-IL ?
44
00:03:14,027 --> 00:03:15,612
Emily demande à vous voir.
45
00:03:15,696 --> 00:03:18,073
{\an8}- Blonde ?
- Plutôt rousse.
46
00:03:18,156 --> 00:03:20,534
{\an8}C'est mon Emily ! Faites-la entrer.
47
00:03:21,243 --> 00:03:23,704
- Salut, Todd.
- Ça va ?
48
00:03:23,787 --> 00:03:26,206
- J'ai rompu avec mon pompier.
- Pas Steve !
49
00:03:26,289 --> 00:03:28,375
Non, pas Steve. Doug.
50
00:03:28,458 --> 00:03:31,169
Pas Doug !
J'avais oublié que t'en avais un nouveau.
51
00:03:31,253 --> 00:03:35,006
J'en ai plus qu'assez
de ces beaux héros sexy.
52
00:03:35,090 --> 00:03:36,258
Au lit, c'est top.
53
00:03:36,341 --> 00:03:39,052
Mais les sentiments sont inexistants.
54
00:03:39,136 --> 00:03:40,846
J'ai vécu pareil avec Yolanda.
55
00:03:40,929 --> 00:03:44,641
{\an8}Pas de sentiments,
mais le non-sexe était génial !
56
00:03:44,725 --> 00:03:46,560
{\an8}Le meilleur non-coup de ma vie.
57
00:03:46,643 --> 00:03:49,187
{\an8}Justement, j'y pensais.
58
00:03:49,271 --> 00:03:53,150
{\an8}Tu te souviens de ton idée
d'appli de rencontres pour asexuels ?
59
00:03:53,233 --> 00:03:54,067
{\an8}Non !
60
00:03:54,401 --> 00:03:55,777
{\an8}Tiens, regarde.
61
00:03:56,695 --> 00:03:58,280
"L'As de Pique" ?
62
00:03:58,363 --> 00:04:02,325
{\an8}Remets-toi sur le marché.
T'as été mon meilleur petit ami.
63
00:04:02,409 --> 00:04:05,787
{\an8}Si j'avais une version de toi
qui fait l'amour, je serais casée.
64
00:04:06,663 --> 00:04:10,333
- Emily. J'ai une idée démente.
- Laquelle ?
65
00:04:10,417 --> 00:04:14,087
{\an8}Un restau dont les menus seraient
imprimés sur du pain à l'ail.
66
00:04:14,171 --> 00:04:18,300
{\an8}Une fois la commande passée,
ton menu te sert d'entrée.
67
00:04:22,304 --> 00:04:23,889
{\an8}TONNEAU DE LAVEURS
DE CARREAUX
68
00:04:23,972 --> 00:04:26,391
Depuis la fin du tournage de Philbert,
69
00:04:26,475 --> 00:04:28,810
tout le monde se demande :
70
00:04:28,894 --> 00:04:31,730
"Que va faire M. Peanutbutter
maintenant ?"
71
00:04:31,813 --> 00:04:33,190
T'es un acteur sérieux.
72
00:04:33,273 --> 00:04:36,276
Commenter un documentaire
sur le réchauffement climatique
73
00:04:36,359 --> 00:04:38,361
et aller à la première en jet privé ?
74
00:04:38,445 --> 00:04:40,238
Je cherche de nouveaux projets.
75
00:04:40,322 --> 00:04:42,741
Les adaptations littéraires sont tendance.
76
00:04:42,824 --> 00:04:45,660
Alors j'ai fait une razzia à la librairie.
77
00:04:45,744 --> 00:04:48,747
- Mais les livres sont interminables.
- Oui ?
78
00:04:48,830 --> 00:04:52,167
Qui a le temps de lire ?
Y a qu'à attendre la sortie du film
79
00:04:52,250 --> 00:04:55,295
et décider si le livre adapté
mérite une adaptation.
80
00:04:55,378 --> 00:04:56,671
Excellente stratégie.
81
00:04:56,755 --> 00:05:00,258
Bref, je sortais,
frustré par ces bouquins trop longs...
82
00:05:01,259 --> 00:05:03,720
quand j'ai vu le tourniquet
des cartes de vœux.
83
00:05:03,804 --> 00:05:07,516
J'ai repéré une carte intéressante
et qui se lit très vite.
84
00:05:09,267 --> 00:05:12,521
- "Joyeux anniversaire, papa."
- Super cool papa, non ?
85
00:05:12,604 --> 00:05:15,190
Tu veux en racheter les droits
pour un film ?
86
00:05:15,273 --> 00:05:18,735
- On l'appellera L'Anniversaire de papa.
- Ça racontera quoi ?
87
00:05:20,278 --> 00:05:24,449
- L'anniversaire d'un papa.
- Oh, compris !
88
00:05:24,533 --> 00:05:26,952
- On pourra avoir les droits ?
- Je vais voir.
89
00:05:31,998 --> 00:05:36,253
Et là, Joby lui dit :
"Sympa votre chouchou, monsieur."
90
00:05:36,336 --> 00:05:37,921
T'aurais dû voir !
91
00:05:38,004 --> 00:05:39,798
Joby, le guitariste de ta fac ?
92
00:05:39,881 --> 00:05:43,468
Oui, il est trop marrant,
dans le genre attendrissant, tu vois ?
93
00:05:43,927 --> 00:05:45,178
Super.
94
00:05:49,266 --> 00:05:52,185
Je me dis toujours
que j'aurais adoré la fac.
95
00:05:52,269 --> 00:05:53,103
À traîner,
96
00:05:53,186 --> 00:05:56,398
pourrir la vie du doyen
avec mon attitude rebelle,
97
00:05:56,481 --> 00:06:00,902
avoir des potes, apprendre des trucs,
être jeune, quoi.
98
00:06:01,570 --> 00:06:05,824
Ça va ? On dirait l'agent de Scarlett
Johansson, qui a vu son dernier navet.
99
00:06:05,907 --> 00:06:08,201
Ça fait bizarre de revenir dans la maison
100
00:06:08,285 --> 00:06:10,412
où ta mère m'a fait ce truc.
101
00:06:10,495 --> 00:06:12,873
Oh, mon Dieu ! C'est trop bizarre !
102
00:06:12,956 --> 00:06:16,126
Hollyhock. Ça va aller, c'est du passé.
Ma mère est morte.
103
00:06:16,209 --> 00:06:19,170
Personne ne va te droguer
avec des pilules mystérieuses.
104
00:06:19,254 --> 00:06:22,215
Si on se fabriquait
de nouveaux souvenirs marrants
105
00:06:22,299 --> 00:06:23,758
pour effacer les anciens ?
106
00:06:23,842 --> 00:06:27,512
- Des souvenirs avec de la pizza ?
- Et comment !
107
00:06:27,596 --> 00:06:29,890
CHEZ SANDRO
108
00:06:30,473 --> 00:06:33,435
- Merci d'être venu au pied levé.
- Ravi de te voir.
109
00:06:33,518 --> 00:06:35,729
Tu dois être très pris, le vendredi soir.
110
00:06:35,812 --> 00:06:39,441
Tu devais prévoir un dîner romantique
avec ta nouvelle copine
111
00:06:39,524 --> 00:06:41,902
ou d'aller au ciné avec ta nouvelle copine
112
00:06:41,985 --> 00:06:43,945
ou de regarder le câble tranquille...
113
00:06:44,029 --> 00:06:45,989
Je comprends l'allusion, mais non.
114
00:06:46,072 --> 00:06:47,157
J'ai plus le câble.
115
00:06:48,241 --> 00:06:49,242
Ni de petite amie.
116
00:06:50,243 --> 00:06:53,496
J'ai personne non plus.
Je suis à fond sur mon Philbert.
117
00:06:53,580 --> 00:06:55,624
Philbert ? T'as un Philbert ?
118
00:06:55,999 --> 00:06:57,959
C'est une série que je produis.
119
00:06:58,043 --> 00:07:00,587
Pas le bébé désiré qu'on n'a pas pu avoir.
120
00:07:00,670 --> 00:07:02,547
Eh ben... c'est super aussi.
121
00:07:02,631 --> 00:07:06,551
Bref, M. Peanutbutter veut les droits
de cette carte pour un film.
122
00:07:06,635 --> 00:07:09,137
- L'Anniversaire de papa.
- Ça ferait un film ?
123
00:07:11,056 --> 00:07:14,142
- Sur l'anniversaire d'un papa.
- Je vois.
124
00:07:14,976 --> 00:07:17,062
TRACY (PERSONNE INUTILE
DE L'ADOPTION)
125
00:07:17,145 --> 00:07:18,605
- Excuse-moi.
- Je t'en prie.
126
00:07:18,688 --> 00:07:19,522
Allô ?
127
00:07:19,606 --> 00:07:22,943
Pouvez-vous être à l'Hôpital St Bernard
dans 30 minutes ?
128
00:07:23,026 --> 00:07:24,527
Je crois. Pourquoi ?
129
00:07:24,611 --> 00:07:26,905
On m'a enlevé les amygdales,
130
00:07:26,988 --> 00:07:28,907
- j'ai besoin d'un taxi.
- Quoi ?
131
00:07:28,990 --> 00:07:32,202
Non, je vous charrie.
Une femme veut pas de son bébé.
132
00:07:32,285 --> 00:07:34,162
Venez ce soir, et il est à vous.
133
00:07:34,245 --> 00:07:37,332
Ce soir ? C'est si...
Elle me connaît même pas.
134
00:07:37,415 --> 00:07:39,793
Dites, on refuse pas un bébé gratuit.
135
00:07:40,710 --> 00:07:41,544
D'accord.
136
00:07:41,670 --> 00:07:42,504
Tout va bien ?
137
00:07:42,587 --> 00:07:44,756
Je dois emmener ma voiture à l'hôpital !
138
00:07:44,839 --> 00:07:47,092
Je suis un bébé
et une adoption va naître !
139
00:07:47,175 --> 00:07:48,426
Tu adoptes ?
140
00:07:48,510 --> 00:07:50,804
J'ai tout renversé, mais je m'en fous !
141
00:07:50,887 --> 00:07:53,181
- C'est la vie de mère.
- Tu flippes grave !
142
00:07:53,264 --> 00:07:55,642
Trop ? Ou pas assez ?
143
00:07:55,725 --> 00:07:56,768
Je t'emmène.
144
00:07:56,851 --> 00:07:58,103
Mais j'ai le siège bébé.
145
00:07:58,186 --> 00:08:00,772
C'est obligatoire. C'est la seule règle.
146
00:08:00,855 --> 00:08:03,274
Ça suffit pas pour moi,
mais j'ai rien à dire.
147
00:08:03,358 --> 00:08:06,820
Hé, respire. Je prends le siège bébé.
On y va.
148
00:08:09,531 --> 00:08:12,909
J'ai trop mangé. J'ai besoin de glace
pour tout faire descendre.
149
00:08:12,993 --> 00:08:14,661
J'achète plus de cochonneries
150
00:08:14,744 --> 00:08:16,830
depuis que j'ai fini la glace hier.
151
00:08:16,913 --> 00:08:20,458
T'as une bouteille de vodka
pour chaque jour de la semaine ?
152
00:08:20,542 --> 00:08:23,294
Mon nouveau système.
J'ai réduit à une par jour.
153
00:08:23,378 --> 00:08:26,172
- Avec les Alcooliques Anonymes ?
- Pas besoin d'eux.
154
00:08:26,256 --> 00:08:28,550
- Sors de là.
- Je veux de la glace.
155
00:08:28,633 --> 00:08:30,010
- Tes clés.
- Quoi ? Non !
156
00:08:30,093 --> 00:08:33,304
- Laisse-moi conduire la Tesla.
- Avec tes doigts graisseux ?
157
00:08:33,388 --> 00:08:35,515
- Rêve.
- Allez !
158
00:08:35,974 --> 00:08:36,808
Hé !
159
00:08:37,517 --> 00:08:38,977
C'est quoi, ces trucs ?
160
00:08:39,060 --> 00:08:40,353
Quoi ? Oh, ça...
161
00:08:40,437 --> 00:08:42,605
T'as des pilules dans la poche pour moi ?
162
00:08:42,689 --> 00:08:43,690
Non, Hollyhock !
163
00:08:43,773 --> 00:08:45,900
T'en as mis dans ma pizza ?
164
00:08:45,984 --> 00:08:49,821
Quoi ? Bien sûr que non ! Hollyhock.
Non. Rends-moi... Non !
165
00:08:49,904 --> 00:08:52,323
C'étaient les comprimés pour mon dos !
166
00:08:52,407 --> 00:08:54,325
- C'est vrai ?
- Oui.
167
00:08:54,409 --> 00:08:56,995
Alors j'ai fait une boulette.
168
00:09:01,166 --> 00:09:04,586
- Salut, Todd. Tout va bien ?
- J'ai besoin de parler à quelqu'un
169
00:09:04,669 --> 00:09:07,881
et t'as la seule dispo, un vendredi soir,
170
00:09:07,964 --> 00:09:10,925
- à rien faire.
- Hé, j'ai failli aller au ciné !
171
00:09:11,009 --> 00:09:13,303
J'y peux rien si y a pas de séance à 20 h.
172
00:09:13,386 --> 00:09:16,890
21 h 15, trop tard. 19 h, trop tôt.
Sinon je dîne quand ?
173
00:09:17,390 --> 00:09:21,019
Tu planques des chips dans ton sac,
comme tout le monde.
174
00:09:21,311 --> 00:09:23,855
- C'est ta seule pièce ?
- C'est un studio.
175
00:09:23,938 --> 00:09:26,024
J'ai visité un studio hier.
176
00:09:26,107 --> 00:09:28,568
- Ça, c'en est pas un.
- Tu veux quoi, Todd ?
177
00:09:28,651 --> 00:09:31,529
Ma copine Emily
a fait un truc super sympa pour moi.
178
00:09:31,613 --> 00:09:32,864
Je veux la remercier.
179
00:09:32,947 --> 00:09:37,243
- Tu pourrais m'aider à avoir une idée.
- D'accord, elle aime quoi ?
180
00:09:37,327 --> 00:09:39,120
Le sexe, déjà.
181
00:09:39,204 --> 00:09:43,458
Bien ! Une femme doit connaître
son corps avant de l'exiger des autres.
182
00:09:43,541 --> 00:09:45,043
- De quoi on parle ?
- Quoi ?
183
00:09:45,126 --> 00:09:47,212
De sexe, déjà.
184
00:09:48,546 --> 00:09:50,590
Diane, génie des bas quartiers !
185
00:09:50,673 --> 00:09:51,633
T'as trouvé !
186
00:09:51,716 --> 00:09:54,677
Je vais à la casse
derrière l'école d'ingénieurs !
187
00:09:54,761 --> 00:09:57,013
Ravie de t'avoir aidé !
188
00:09:59,849 --> 00:10:03,103
- Oh, mon Dieu ! Pardon, j'ai paniqué.
- T'y peux rien.
189
00:10:03,186 --> 00:10:05,939
Le Chien détective
a lobotomisé ta génération.
190
00:10:06,022 --> 00:10:09,359
Je l'ai croisé, une fois.
Il m'a même pas interrogé !
191
00:10:09,442 --> 00:10:12,737
C'est aussi à cause
de ma fameuse overdose.
192
00:10:12,821 --> 00:10:14,614
Là, c'étaient de bons comprimés.
193
00:10:14,697 --> 00:10:18,493
J'ai un système.
Je me drogue plus, c'étaient des médocs.
194
00:10:18,576 --> 00:10:19,494
T'en as d'autres ?
195
00:10:19,577 --> 00:10:21,496
Ouais, je dirai à la pharmacienne :
196
00:10:21,579 --> 00:10:24,791
"Vous savez, les opiacés addictifs
que je prends chaque jour ?
197
00:10:24,874 --> 00:10:28,419
Je les ai perdus,
vous pouvez m'en filer d'autres ?
198
00:10:28,503 --> 00:10:29,754
Je suis pas accro."
199
00:10:29,838 --> 00:10:31,840
- Je suis désolée.
- T'inquiète.
200
00:10:31,923 --> 00:10:34,509
Passons un bon moment,
malgré ma souffrance.
201
00:10:34,592 --> 00:10:37,720
On essaiera de pas y penser,
mais c'est pas gagné.
202
00:10:37,804 --> 00:10:40,473
Je t'en veux pas,
à toi de t'en mordre les doigts.
203
00:10:40,557 --> 00:10:43,434
Tu dois bien savoir où
t'en procurer d'autres.
204
00:10:43,518 --> 00:10:46,813
Je connais un type,
mais il est au sud de Pico, tu vois.
205
00:10:46,896 --> 00:10:49,149
Non.
Pourquoi les habitants de L.A. croient
206
00:10:49,232 --> 00:10:51,943
que les gens comprennent
leurs références locales ?
207
00:10:52,026 --> 00:10:53,319
D'accord, on y va.
208
00:10:53,403 --> 00:10:54,946
BOULETTES GARCETTI
209
00:10:55,029 --> 00:10:55,989
BÉBÉ FLEMMARD
210
00:10:56,072 --> 00:10:57,740
C'est dingue que tu adoptes.
211
00:10:57,824 --> 00:10:59,617
C'est la meilleure solution.
212
00:10:59,701 --> 00:11:03,288
Tu tenais tellement à être enceinte,
213
00:11:03,371 --> 00:11:05,999
même quand je voulais parler
d'autres options.
214
00:11:06,082 --> 00:11:07,834
- T'étais maladroit.
- T'inquiète.
215
00:11:07,917 --> 00:11:11,546
Mais c'est drôle que tu aies changé d'avis
après notre rupture.
216
00:11:13,339 --> 00:11:15,425
Désolé. C'est pas ma vie.
217
00:11:15,508 --> 00:11:17,760
Tu seras une mère super, je suis ravi.
218
00:11:17,844 --> 00:11:19,470
- C'est vrai ?
- Mais oui.
219
00:11:19,554 --> 00:11:21,973
Un jour, tu seras un super papa.
220
00:11:22,056 --> 00:11:24,017
Aussi cool que celui de la carte.
221
00:11:27,562 --> 00:11:29,814
- Pourquoi, le pédiatre ?
- Crois-moi.
222
00:11:29,898 --> 00:11:34,027
C'est le médecin le plus louche,
le plus débile et le plus sordide.
223
00:11:34,110 --> 00:11:35,945
- Mais c'est qui ?
- Exactement.
224
00:11:36,029 --> 00:11:38,615
On va faire la teuf !
225
00:11:38,698 --> 00:11:40,867
Dr Ki ! Merci de nous recevoir.
226
00:11:40,950 --> 00:11:42,994
J'ai toujours le temps pour mes amis.
227
00:11:43,077 --> 00:11:45,371
On s'était vus aux obsèques
de Sarah Lynn.
228
00:11:45,455 --> 00:11:46,331
C'est vrai.
229
00:11:46,414 --> 00:11:49,375
Ce jour-là, j'ai eu un déclic.
230
00:11:49,459 --> 00:11:53,213
Le lendemain, je me suis regardé
et qui j'ai vu dans le miroir ?
231
00:11:53,296 --> 00:11:54,422
- Qui ?
- Exactement.
232
00:11:54,505 --> 00:11:55,423
- Quoi ?
- Non, Ki.
233
00:11:55,506 --> 00:11:58,968
Après un mois en désintox à Malibu,
je suis sobre.
234
00:11:59,052 --> 00:12:02,722
Comme si je m'étais régénéré
en nouveau docteur !
235
00:12:02,805 --> 00:12:03,723
Bravo !
236
00:12:03,806 --> 00:12:06,726
Il aurait fallu être désespéré
pour pas demander d'aide
237
00:12:06,809 --> 00:12:08,937
après avoir perdu Sarah Lynn comme ça.
238
00:12:09,020 --> 00:12:09,854
Carrément.
239
00:12:09,938 --> 00:12:13,149
Appeler à l'aide,
ou se trouver un système.
240
00:12:13,233 --> 00:12:15,068
Du moment que ça te convient.
241
00:12:15,151 --> 00:12:17,862
Bref, j'essaie de me dégoter
un remontant.
242
00:12:17,946 --> 00:12:18,780
Un remontant ?
243
00:12:18,863 --> 00:12:21,366
BoJack,
tu as pris des oxypraxylcortizoïdes ?
244
00:12:21,449 --> 00:12:24,577
Je te vois venir,
mais j'ai vraiment une hernie discale.
245
00:12:24,661 --> 00:12:25,703
Il ment pas !
246
00:12:25,787 --> 00:12:29,415
J'ai jeté ses médocs
parce que sa mère a voulu me droguer.
247
00:12:29,499 --> 00:12:31,876
- Ta mère t'a droguée ?
- Non, la mienne.
248
00:12:31,960 --> 00:12:34,295
Mon père a engrossé la sienne,
une serveuse.
249
00:12:34,379 --> 00:12:36,464
Mais elle a huit pères adoptifs.
250
00:12:36,547 --> 00:12:39,676
J'entends ce genre d'histoire
à longueur de semaine.
251
00:12:39,759 --> 00:12:41,886
La même ? Avec huit pères ?
252
00:12:41,970 --> 00:12:46,599
J'ignore qui tu essaies d'arnaquer,
mais ce Ki se fera pas avoir.
253
00:12:49,519 --> 00:12:51,062
Merci d'être venue, Emily.
254
00:12:51,145 --> 00:12:54,983
Pourquoi y a des bougies ?
Pourquoi t'es en peignoir ?
255
00:12:55,066 --> 00:12:58,528
Un fusible a sauté,
j'ai dû allumer les bougies.
256
00:12:58,611 --> 00:13:01,531
À cause de ça,
j'ai pas eu le temps de me changer.
257
00:13:01,614 --> 00:13:04,117
- Ne dis rien !
- J'ai dit que "oh".
258
00:13:04,200 --> 00:13:08,037
Tu parleras quand tu rencontreras
ton nouveau meilleur ami.
259
00:13:10,164 --> 00:13:12,792
Rémi Sionaire !
260
00:13:12,875 --> 00:13:15,169
- Quoi ?
- Un robot sexuel !
261
00:13:15,253 --> 00:13:18,756
Tu sors plus avec ces mecs chiants,
mais tu gardes le sexe !
262
00:13:18,840 --> 00:13:22,093
- Arrête-moi si je me répète. Quoi ?
- Et devine quoi.
263
00:13:22,176 --> 00:13:25,054
J'ai même programmé
des dizaines de phrases sexy
264
00:13:25,138 --> 00:13:27,098
pour qu'il les dise à l'improviste.
265
00:13:27,181 --> 00:13:30,435
Je suis Rémi Sionaire.
Introduis-moi dans parties génitales.
266
00:13:30,518 --> 00:13:33,813
- Pourquoi t'as fait ça ?
- Je m'inquiète de tes besoins.
267
00:13:33,896 --> 00:13:36,357
Ma mission : te donner du plaisir.
268
00:13:36,524 --> 00:13:39,902
Todd, tu ne sais rien du sexe.
269
00:13:39,986 --> 00:13:42,363
Je trouve ça méprisant.
270
00:13:42,447 --> 00:13:45,116
Je sais ce que c'est,
je suis pas un gosse.
271
00:13:45,199 --> 00:13:47,618
Mais je suis pas
un bon constructeur de robots.
272
00:13:47,702 --> 00:13:49,954
C'est mon premier, et franchement,
273
00:13:50,038 --> 00:13:53,291
c'est pas mal
pour une après-midi de boulot !
274
00:13:53,374 --> 00:13:56,502
J'adore quand tu m'appelles "papa".
275
00:13:57,295 --> 00:14:00,882
Oh, non ! Mon plan génial a encore raté !
276
00:14:03,134 --> 00:14:05,136
- Je te demande pardon.
- C'est rien.
277
00:14:05,219 --> 00:14:07,430
On est ensemble, c'est l'essentiel.
278
00:14:07,513 --> 00:14:09,557
T'es plus furax contre moi ?
279
00:14:09,640 --> 00:14:11,893
Ça fera peut-être une super histoire
280
00:14:11,976 --> 00:14:13,853
à raconter au mec qui te plaît.
281
00:14:13,936 --> 00:14:15,146
Qui, Joby ?
282
00:14:15,229 --> 00:14:17,774
Il me plaît pas, arrête !
283
00:14:17,857 --> 00:14:19,650
Il a un menton bizarre.
284
00:14:20,151 --> 00:14:21,611
- D'accord.
- On va où ?
285
00:14:21,694 --> 00:14:24,989
Je sortais avec une comédienne
quand on tournait ensemble,
286
00:14:25,073 --> 00:14:27,033
j'ai dû laisser des médocs chez elle.
287
00:14:27,116 --> 00:14:30,411
Elle veut plus me voir,
mais elle est sortie.
288
00:14:30,495 --> 00:14:32,622
- Pourquoi je sais où est Gina ?
- Où ?
289
00:14:32,705 --> 00:14:36,334
Au club de lecture avec Nicole
qui choisit des pavés italiens
290
00:14:36,417 --> 00:14:39,754
qu'elle lit même pas.
Pourquoi je connais les amies de Gina ?
291
00:14:39,837 --> 00:14:42,173
- T'as une clé ?
- Je me débrouillerai.
292
00:14:42,507 --> 00:14:43,508
BIENVENUE
293
00:14:44,175 --> 00:14:46,010
- C'est raté.
- Je vais derrière,
294
00:14:46,094 --> 00:14:47,929
voir s'il y a une fenêtre ouverte.
295
00:14:48,221 --> 00:14:49,931
Bonne idée ! Je monte la garde.
296
00:14:52,600 --> 00:14:54,060
Oh, merde !
297
00:14:54,435 --> 00:14:57,355
- BoJack ?
- Ça alors ! T'es pas au club littéraire ?
298
00:14:57,438 --> 00:14:59,524
On remet à jeudi pour embêter Nicole.
299
00:14:59,607 --> 00:15:03,194
- Pourquoi t'es là ?
- Pour prendre de tes nouvelles.
300
00:15:07,198 --> 00:15:11,536
Attends, Gina, n'entre pas.
Je dois te parler...
301
00:15:11,786 --> 00:15:12,662
lentement.
302
00:15:12,787 --> 00:15:15,206
Sur notre relation ? Y a un truc à dire ?
303
00:15:15,289 --> 00:15:16,958
Eh bien, je pensais
304
00:15:17,041 --> 00:15:20,711
qu'on pourrait continuer à chercher
ce qui avait cloché.
305
00:15:20,795 --> 00:15:23,047
Dans tous les coins de notre relation.
306
00:15:23,131 --> 00:15:27,260
Même dans le tiroir fourre-tout
de la cuisine de cette relation.
307
00:15:27,343 --> 00:15:30,638
- Ou l'armoire à pharmacie.
- Mais je voulais plus te voir.
308
00:15:30,721 --> 00:15:33,182
Pour moi tu es l'étagère du haut, Gina.
309
00:15:33,266 --> 00:15:37,728
- Tu comprends ? Celle du haut !
- Tu veux qu'on se remette ensemble ?
310
00:15:37,812 --> 00:15:39,480
- Oui !
- C'est vrai ?
311
00:15:39,564 --> 00:15:40,857
- Je file.
- BoJack.
312
00:15:40,940 --> 00:15:44,694
J'ai vécu 28 liaisons de tournage
et aucun mec n'est venu chez moi après
313
00:15:44,777 --> 00:15:47,155
pour me proposer une vraie relation.
314
00:15:47,238 --> 00:15:50,575
J'ai dû accepter l'idée
que je le méritais pas.
315
00:15:50,658 --> 00:15:52,285
Mais je dois vraiment filer.
316
00:15:52,368 --> 00:15:54,954
Mais peut-être que je le mérite,
et toi aussi.
317
00:15:55,037 --> 00:15:58,541
BoJack,
serait-on faits l'un pour l'autre ?
318
00:15:58,624 --> 00:16:00,793
Oui, c'est tout à fait possible.
319
00:16:00,877 --> 00:16:03,004
J'ai hâte d'en reparler demain.
320
00:16:03,087 --> 00:16:05,173
- Mais où tu vas ?
- Je t'appelle !
321
00:16:08,134 --> 00:16:10,428
Je dois l'appeler ou la laisser faire
322
00:16:10,511 --> 00:16:12,138
- le prochain pas ?
- Quoi ?
323
00:16:12,221 --> 00:16:14,891
Je déconne !
Je vais l'appeler. Je l'aime bien.
324
00:16:14,974 --> 00:16:17,101
Je suis sûr que tout ira bien
325
00:16:17,185 --> 00:16:20,021
et qu'on sera heureux
sans qu'elle traîne un boulet
326
00:16:20,104 --> 00:16:22,315
jusqu'à la fin de sa vie.
327
00:16:22,815 --> 00:16:25,109
- Si tu le dis.
- Donne-moi les médocs.
328
00:16:25,318 --> 00:16:26,819
Mais c'est pas mes médocs !
329
00:16:26,903 --> 00:16:30,990
- Désolée !
- T'y peux rien. C'est mon dos.
330
00:16:31,073 --> 00:16:33,159
J'ai une autre idée.
331
00:16:33,534 --> 00:16:38,122
- Gina en avait pas besoin ?
- Ça ira, personne n'a besoin de médocs.
332
00:16:38,206 --> 00:16:40,541
{\an8}HÔPITAL ST BERNARD
333
00:16:40,750 --> 00:16:43,127
- Tu peux partir.
- J'ai envie d'être là.
334
00:16:43,211 --> 00:16:45,880
- Ça te gêne pas ?
- En fait, ça me rassure.
335
00:16:45,963 --> 00:16:48,633
Je nous ai souvent imaginés
à la maternité,
336
00:16:48,716 --> 00:16:50,009
mais pas comme ça.
337
00:16:50,092 --> 00:16:52,470
T'as jamais cru
que ce serait un vendredi ?
338
00:16:53,012 --> 00:16:55,515
C'est la seule différence, en effet.
339
00:16:56,933 --> 00:17:00,269
Pourquoi tu m'as pas appelée
depuis que je t'ai éjecté ?
340
00:17:00,353 --> 00:17:02,772
Tu m'en voulais tellement, j'ai pas osé.
341
00:17:02,855 --> 00:17:05,483
T'as raison, mais t'aurais dû appeler.
342
00:17:05,566 --> 00:17:07,944
- Ça marche dans les deux sens.
- Oui.
343
00:17:08,277 --> 00:17:11,447
- T'aurais pu rester, ce soir-là.
- Tu m'as dit de partir.
344
00:17:11,531 --> 00:17:14,659
La leçon à retenir est donc
de ne pas m'écouter.
345
00:17:16,327 --> 00:17:19,664
Vous portez ça
pour rencontrer votre bébé ?
346
00:17:19,747 --> 00:17:22,625
- Ben oui.
- Si vous voulez.
347
00:17:25,920 --> 00:17:29,048
Je dois être à l'aéroport
dans deux heures.
348
00:17:29,131 --> 00:17:31,175
Tu proposes rien de mieux ?
349
00:17:31,259 --> 00:17:33,844
Encore une fois, et je déteste insister,
350
00:17:33,928 --> 00:17:36,430
on serait pas là
si t'avais pas jeté mes médocs.
351
00:17:36,514 --> 00:17:39,475
Je sais, mais cet endroit est glauque.
352
00:17:39,559 --> 00:17:42,436
Comme là où ils ont tourné la course
dans Grease.
353
00:17:42,520 --> 00:17:44,397
C'est ici qu'ils l'ont tournée.
354
00:17:44,480 --> 00:17:46,315
Faut bien tourner quelque part !
355
00:17:48,818 --> 00:17:51,571
- T'es flic ?
- Quoi ? Non. Oh, merde.
356
00:17:51,654 --> 00:17:54,115
C'est un costume, je tournais une série.
357
00:17:54,198 --> 00:17:57,201
Normalement, on rend le costume.
358
00:17:57,285 --> 00:18:00,204
Salut, dealer. Que se passe-t-il ?
359
00:18:00,288 --> 00:18:01,122
Quoi ?
360
00:18:01,205 --> 00:18:03,791
Vendez-vous des substances illégales ?
361
00:18:03,874 --> 00:18:05,710
Parlez dans la sucette.
362
00:18:05,793 --> 00:18:08,588
- Lui, c'est un flic.
- Certainement pas !
363
00:18:08,671 --> 00:18:11,424
Il dit ça
parce que je l'ai pris pour un flic.
364
00:18:11,507 --> 00:18:14,969
On devine son insigne
sous son tee-shirt !
365
00:18:15,052 --> 00:18:18,556
- C'est bien un flic.
- Il m'inspire confiance.
366
00:18:18,639 --> 00:18:21,642
Écoutez. Si j'étais flic,
j'aurais une haleine de pancake,
367
00:18:21,726 --> 00:18:24,312
car on en mange tous les vendredis
au poste.
368
00:18:24,395 --> 00:18:27,148
Mais c'est pas le cas,
alors je suis pas flic.
369
00:18:27,857 --> 00:18:31,569
Sauf si j'ai pris un Tic-Tac
ou un Ricola après.
370
00:18:31,652 --> 00:18:35,031
Sauf que non,
je préfère les chewing-gums.
371
00:18:35,114 --> 00:18:37,533
C'est crédible. Voici votre drogue.
372
00:18:38,034 --> 00:18:39,243
La main dans le sac !
373
00:18:40,745 --> 00:18:41,787
Cours !
374
00:18:42,079 --> 00:18:44,749
Ils s'échappent ! Vite !
375
00:18:48,711 --> 00:18:50,046
- Oh, non !
- Grimpe.
376
00:18:55,384 --> 00:18:57,011
Viens ! Faut pas traîner !
377
00:19:01,599 --> 00:19:03,351
- Merci, Doug.
- C'est pas perso.
378
00:19:03,434 --> 00:19:06,354
Mais par respect pour l'art
de l'extinction du feu.
379
00:19:06,437 --> 00:19:09,231
- Désolé, Emily.
- C'était une idée adorable.
380
00:19:09,315 --> 00:19:11,734
Je me disais que tu perdais du temps
381
00:19:11,817 --> 00:19:14,612
avec ces pompiers ennuyeux
juste pour le sexe.
382
00:19:14,695 --> 00:19:17,156
- Doug, tu nous laisses ?
- D'accord.
383
00:19:17,239 --> 00:19:21,202
Je me suis dit que si tu avais
d'autres satisfactions sexuelles,
384
00:19:21,285 --> 00:19:23,913
on passerait plus de temps ensemble.
385
00:19:23,996 --> 00:19:27,208
- Comme au lycée.
- On sortait ensemble, à l'époque.
386
00:19:27,291 --> 00:19:30,795
T'imagines parfois,
si on était en couple aujourd'hui ?
387
00:19:31,003 --> 00:19:33,506
Je sais pas. Ça serait comment ?
388
00:19:33,589 --> 00:19:35,883
On se verrait, comme maintenant.
389
00:19:35,966 --> 00:19:38,761
Et tu serais ma personne préférée,
comme maintenant.
390
00:19:38,844 --> 00:19:42,682
Et quand un truc chouette m'arriverait,
comme une promotion,
391
00:19:42,765 --> 00:19:44,809
tu serais la première avertie.
392
00:19:44,892 --> 00:19:48,312
Tu sourirais et tu dirais :
"C'est mon mec."
393
00:19:48,396 --> 00:19:51,774
Ce serait sympa. Mais j'aurais
des relations avec le robot ?
394
00:19:55,403 --> 00:19:57,613
- Hourra.
- C'est pas idéal.
395
00:19:57,697 --> 00:20:00,324
Tu sais, en concevant l'appli,
396
00:20:00,408 --> 00:20:03,619
j'ai appris que certains asexuels
font l'amour.
397
00:20:03,703 --> 00:20:07,039
Tu crois que c'est envisageable ?
398
00:20:07,998 --> 00:20:11,794
Bon. T'as d'autres idées ?
399
00:20:13,003 --> 00:20:17,800
Fabriquer des billes cubiques
qui rouleraient moins ?
400
00:20:18,551 --> 00:20:19,760
Tu rêves.
401
00:20:22,763 --> 00:20:24,807
Qu'il est beau !
402
00:20:24,890 --> 00:20:27,768
Vous trouvez que le donner,
c'est horrible ?
403
00:20:27,852 --> 00:20:29,353
Quoi ? Bien sûr que non !
404
00:20:29,437 --> 00:20:31,355
Je ne sais rien des enfants !
405
00:20:31,439 --> 00:20:33,816
- Bridget, ça ira.
- Votre bébé est bien tombé.
406
00:20:33,899 --> 00:20:36,277
Je suis ravie qu'il ait un bon foyer.
407
00:20:36,360 --> 00:20:38,738
- Avec une mère et un père.
- Pardon ?
408
00:20:38,821 --> 00:20:42,491
Si mon mec était encore là,
je tenterais le coup.
409
00:20:42,575 --> 00:20:46,162
Mais le bébé sera mieux avec vous deux.
410
00:20:46,245 --> 00:20:47,872
- Ralph n'est pas...
- C'est ça,
411
00:20:47,955 --> 00:20:49,957
on sera une famille merveilleuse.
412
00:20:50,040 --> 00:20:52,501
- Ralph, lui mens pas.
- Je mens pas.
413
00:20:52,585 --> 00:20:54,712
Il y a un an, on voulait des enfants.
414
00:20:54,795 --> 00:20:57,465
- J'en veux toujours.
- Ralph, non. Va-t'en.
415
00:20:57,548 --> 00:21:01,177
- Je ne répèterai pas mon erreur.
- C'est pas ce que je veux.
416
00:21:01,260 --> 00:21:05,097
Vous auriez dû vous mettre d'accord
avant de venir à la maternité.
417
00:21:05,181 --> 00:21:07,266
On peut y arriver. Rien n'a changé.
418
00:21:07,349 --> 00:21:10,394
Moi, si ! J'ai des projets, sans toi.
419
00:21:10,478 --> 00:21:14,356
- T'as pas besoin de faire ça seule.
- C'est une envie, pas un besoin.
420
00:21:14,440 --> 00:21:16,358
J'ai pas peur des difficultés.
421
00:21:16,442 --> 00:21:21,363
J'aime déjà ce bébé,
et ça me donne tellement de force !
422
00:21:21,447 --> 00:21:23,240
Ça me suffit.
423
00:21:23,324 --> 00:21:25,951
Oh mon Dieu,
je viens de comprendre un truc !
424
00:21:26,035 --> 00:21:30,164
Si vous pouvez y arriver seule,
peut-être que moi aussi !
425
00:21:30,247 --> 00:21:32,291
Non, Bridget, vous ne pouvez pas !
426
00:21:32,374 --> 00:21:36,378
Je le croyais,
mais votre discours m'a donné des ailes.
427
00:21:36,462 --> 00:21:40,549
Pour être une bonne mère,
il suffit de donner de l'amour.
428
00:21:40,633 --> 00:21:42,843
Il en faut bien plus que ça !
429
00:21:42,927 --> 00:21:44,762
J'ai eu tort de dire ça.
430
00:21:45,554 --> 00:21:49,266
D'accord, mais je rigole pas.
Rendez-moi mon bébé.
431
00:21:51,602 --> 00:21:55,898
Princesse Carolyn, vous êtes formidable.
Vous voulez être ma mère ?
432
00:22:01,487 --> 00:22:03,197
Il doit y avoir un autre moyen.
433
00:22:03,280 --> 00:22:05,741
Appelle donc ce Joby.
C'est un camé, non ?
434
00:22:05,825 --> 00:22:07,701
- T'avais pas mal au dos ?
- Si.
435
00:22:07,785 --> 00:22:11,622
- Comment t'as pu me soulever ?
- Une poussée d'adrénaline.
436
00:22:11,705 --> 00:22:14,542
- T'as besoin de médocs ?
- Combien de fois...
437
00:22:14,625 --> 00:22:16,836
Ils sont peut-être pas indispensables.
438
00:22:16,919 --> 00:22:20,214
D'accord, tu vas à la fac
alors t'es sophistiquée
439
00:22:20,297 --> 00:22:22,591
- et moi, un junkie débile ?
- Mais non !
440
00:22:22,675 --> 00:22:23,843
Tu piges rien !
441
00:22:23,926 --> 00:22:26,303
- Je souffre !
- Je comprends.
442
00:22:26,387 --> 00:22:28,472
En permanence, t'as pas idée !
443
00:22:28,556 --> 00:22:31,016
Alors navré pour l'incident avec ma mère,
444
00:22:31,100 --> 00:22:34,645
mais moi, je souffre depuis toujours.
445
00:22:37,231 --> 00:22:39,692
Tu devrais me conduire à l'aéroport.
446
00:22:40,359 --> 00:22:41,193
Très bien.
447
00:22:46,824 --> 00:22:49,410
- Tu veux pas que je te ramène ?
- Non, Ralph.
448
00:22:49,785 --> 00:22:51,871
Je peux attendre le taxi avec toi ?
449
00:22:53,497 --> 00:22:54,623
D'accord.
450
00:22:57,960 --> 00:23:00,629
DÉPARTS
451
00:23:04,884 --> 00:23:07,261
Alors à un de ces jours.
452
00:23:07,344 --> 00:23:10,389
- Hollyhock, je suis désolé.
- Moi aussi.
453
00:23:10,472 --> 00:23:13,434
Il est possible que je n'aie pas besoin...
454
00:23:13,934 --> 00:23:17,605
de ces médocs à 100 %.
455
00:23:17,688 --> 00:23:19,648
Je le croyais, mais non.
456
00:23:19,732 --> 00:23:22,860
Merci d'avoir pris soin de moi.
457
00:23:22,943 --> 00:23:25,279
- Ça va aller ?
- Oui.
458
00:23:25,362 --> 00:23:27,781
Je peux m'absenter un semestre,
si t'as besoin.
459
00:23:27,865 --> 00:23:31,577
Non, surtout pas ! Reste à la fac.
460
00:23:31,660 --> 00:23:35,581
Va en cours, embrasse des garçons,
vis ta vie d'étudiante.
461
00:23:35,873 --> 00:23:38,375
Ça ira.
J'ai compris : les médocs, c'est mal.
462
00:23:38,459 --> 00:23:40,127
Pas tous.
463
00:23:40,210 --> 00:23:43,672
Si tu te blesses à nouveau
et qu'un médecin, un vrai,
464
00:23:43,756 --> 00:23:46,216
te donne des antalgiques, prends-les.
465
00:23:46,300 --> 00:23:48,802
- Seulement en cas de blessure.
- Compris.
466
00:23:48,886 --> 00:23:51,430
- Promis ?
- Oui. Promis.
467
00:23:51,513 --> 00:23:54,058
D'accord. Je t'aime.
468
00:23:57,353 --> 00:24:00,314
Bon, salut.
469
00:24:14,620 --> 00:24:15,454
TROUVER MATCH
470
00:24:15,537 --> 00:24:19,750
RECHERCHE EN COURS
471
00:24:58,122 --> 00:25:00,207
Sous-titres : Caroline Jenkins