1 00:00:05,005 --> 00:00:08,884 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,967 --> 00:00:11,220 Je ne sais plus ce qui est encore réel. 3 00:00:11,637 --> 00:00:13,347 J'ignore si ça me touche. 4 00:00:20,395 --> 00:00:22,231 - Parle-moi. - Lui dis rien. 5 00:00:23,440 --> 00:00:24,775 Qu'as-tu fait à ta femme ? 6 00:00:25,984 --> 00:00:28,695 - Elle allait nous faire tuer. - Et t'as tout réglé. 7 00:00:29,780 --> 00:00:30,781 Pour l'arrêter. 8 00:00:30,864 --> 00:00:31,823 - Qui ? - Fritz ! 9 00:00:31,907 --> 00:00:33,492 Il était complètement shooté. 10 00:00:34,910 --> 00:00:36,078 Je crois avoir tiré. 11 00:00:36,662 --> 00:00:38,247 Tu fais quoi, Philbert ? 12 00:00:39,623 --> 00:00:40,874 T'as buté ton équipier ? 13 00:00:45,504 --> 00:00:50,384 - Coupez ! On poursuit avec BoJack. - Voilà ce que j'appelle jouer ! 14 00:00:50,467 --> 00:00:53,220 Bon, c'était super mais comme c'est le dernier jour, 15 00:00:53,303 --> 00:00:56,306 je crois qu'on devrait arrêter de coucher ensemble. 16 00:00:56,390 --> 00:00:58,934 Je revois pas les autres stars après un tournage. 17 00:00:59,017 --> 00:01:00,686 Comment ça, "autres stars" ? 18 00:01:00,769 --> 00:01:04,314 Je suis Philbert. On est au même générique, c'est tout. 19 00:01:04,398 --> 00:01:06,483 Du coup, c'est sûr, on en reste là. 20 00:01:06,567 --> 00:01:08,610 Silence. Action ! 21 00:01:09,027 --> 00:01:10,654 Obligé ! Il étranglait ma femme. 22 00:01:10,737 --> 00:01:12,114 Qu'as-tu fait des corps ? 23 00:01:12,698 --> 00:01:14,533 C'est brouillé, comme dans un rêve. 24 00:01:14,616 --> 00:01:17,828 - Où sont les corps, Philbert ? - Je les ai enterrés. 25 00:01:17,911 --> 00:01:20,372 Là où je vais t'enterrer aussi. 26 00:01:21,415 --> 00:01:22,457 Ici. 27 00:01:23,292 --> 00:01:25,794 Embrasse-moi, mon ténébreux rebelle. 28 00:01:25,877 --> 00:01:28,672 Plus le temps. Les missiles nucléaires arrivent. 29 00:01:28,755 --> 00:01:32,467 Coupez ! Clap de fin pour Philbert saison un ! 30 00:01:32,551 --> 00:01:33,510 Beau boulot ! 31 00:01:33,594 --> 00:01:37,472 Sachez que je suis fier de ce que j'ai accompli. 32 00:01:37,556 --> 00:01:39,057 À plus, aux Peabody Awards ! 33 00:01:39,141 --> 00:01:42,227 - Super équipe. Merci. - Bravo à tous... 34 00:01:42,436 --> 00:01:44,771 Il était shooté à quoi ? 35 00:02:39,284 --> 00:02:42,412 AÉROPORT INTERNATIONAL BUDDY 36 00:02:48,001 --> 00:02:49,961 {\an8}- J'adore le panneau. - Y a intérêt ! 37 00:02:50,045 --> 00:02:52,297 {\an8}J'ai usé tout un stylo pour l'écrire. 38 00:02:55,175 --> 00:02:58,220 Je porterais bien ton sac, mais tu sais, mon dos... 39 00:02:58,303 --> 00:03:00,722 C'est sympa de faire un détour par Los Angeles. 40 00:03:00,889 --> 00:03:02,057 Coup de bol. 41 00:03:02,140 --> 00:03:06,478 {\an8}Le seul vol du Connecticut au Kansas faisait escale en Californie. 42 00:03:06,561 --> 00:03:09,606 {\an8}- C'est vrai ? - Non, idiot. Je voulais te voir. 43 00:03:11,233 --> 00:03:13,443 QUELLE HEURE EST-IL ? 44 00:03:14,027 --> 00:03:15,612 Emily demande à vous voir. 45 00:03:15,696 --> 00:03:18,073 {\an8}- Blonde ? - Plutôt rousse. 46 00:03:18,156 --> 00:03:20,534 {\an8}C'est mon Emily ! Faites-la entrer. 47 00:03:21,243 --> 00:03:23,704 - Salut, Todd. - Ça va ? 48 00:03:23,787 --> 00:03:26,206 - J'ai rompu avec mon pompier. - Pas Steve ! 49 00:03:26,289 --> 00:03:28,375 Non, pas Steve. Doug. 50 00:03:28,458 --> 00:03:31,169 Pas Doug ! J'avais oublié que t'en avais un nouveau. 51 00:03:31,253 --> 00:03:35,006 J'en ai plus qu'assez de ces beaux héros sexy. 52 00:03:35,090 --> 00:03:36,258 Au lit, c'est top. 53 00:03:36,341 --> 00:03:39,052 Mais les sentiments sont inexistants. 54 00:03:39,136 --> 00:03:40,846 J'ai vécu pareil avec Yolanda. 55 00:03:40,929 --> 00:03:44,641 {\an8}Pas de sentiments, mais le non-sexe était génial ! 56 00:03:44,725 --> 00:03:46,560 {\an8}Le meilleur non-coup de ma vie. 57 00:03:46,643 --> 00:03:49,187 {\an8}Justement, j'y pensais. 58 00:03:49,271 --> 00:03:53,150 {\an8}Tu te souviens de ton idée d'appli de rencontres pour asexuels ? 59 00:03:53,233 --> 00:03:54,067 {\an8}Non ! 60 00:03:54,401 --> 00:03:55,777 {\an8}Tiens, regarde. 61 00:03:56,695 --> 00:03:58,280 "L'As de Pique" ? 62 00:03:58,363 --> 00:04:02,325 {\an8}Remets-toi sur le marché. T'as été mon meilleur petit ami. 63 00:04:02,409 --> 00:04:05,787 {\an8}Si j'avais une version de toi qui fait l'amour, je serais casée. 64 00:04:06,663 --> 00:04:10,333 - Emily. J'ai une idée démente. - Laquelle ? 65 00:04:10,417 --> 00:04:14,087 {\an8}Un restau dont les menus seraient imprimés sur du pain à l'ail. 66 00:04:14,171 --> 00:04:18,300 {\an8}Une fois la commande passée, ton menu te sert d'entrée. 67 00:04:22,304 --> 00:04:23,889 {\an8}TONNEAU DE LAVEURS DE CARREAUX 68 00:04:23,972 --> 00:04:26,391 Depuis la fin du tournage de Philbert, 69 00:04:26,475 --> 00:04:28,810 tout le monde se demande : 70 00:04:28,894 --> 00:04:31,730 "Que va faire M. Peanutbutter maintenant ?" 71 00:04:31,813 --> 00:04:33,190 T'es un acteur sérieux. 72 00:04:33,273 --> 00:04:36,276 Commenter un documentaire sur le réchauffement climatique 73 00:04:36,359 --> 00:04:38,361 et aller à la première en jet privé ? 74 00:04:38,445 --> 00:04:40,238 Je cherche de nouveaux projets. 75 00:04:40,322 --> 00:04:42,741 Les adaptations littéraires sont tendance. 76 00:04:42,824 --> 00:04:45,660 Alors j'ai fait une razzia à la librairie. 77 00:04:45,744 --> 00:04:48,747 - Mais les livres sont interminables. - Oui ? 78 00:04:48,830 --> 00:04:52,167 Qui a le temps de lire ? Y a qu'à attendre la sortie du film 79 00:04:52,250 --> 00:04:55,295 et décider si le livre adapté mérite une adaptation. 80 00:04:55,378 --> 00:04:56,671 Excellente stratégie. 81 00:04:56,755 --> 00:05:00,258 Bref, je sortais, frustré par ces bouquins trop longs... 82 00:05:01,259 --> 00:05:03,720 quand j'ai vu le tourniquet des cartes de vœux. 83 00:05:03,804 --> 00:05:07,516 J'ai repéré une carte intéressante et qui se lit très vite. 84 00:05:09,267 --> 00:05:12,521 - "Joyeux anniversaire, papa." - Super cool papa, non ? 85 00:05:12,604 --> 00:05:15,190 Tu veux en racheter les droits pour un film ? 86 00:05:15,273 --> 00:05:18,735 - On l'appellera L'Anniversaire de papa. - Ça racontera quoi ? 87 00:05:20,278 --> 00:05:24,449 - L'anniversaire d'un papa. - Oh, compris ! 88 00:05:24,533 --> 00:05:26,952 - On pourra avoir les droits ? - Je vais voir. 89 00:05:31,998 --> 00:05:36,253 Et là, Joby lui dit : "Sympa votre chouchou, monsieur." 90 00:05:36,336 --> 00:05:37,921 T'aurais dû voir ! 91 00:05:38,004 --> 00:05:39,798 Joby, le guitariste de ta fac ? 92 00:05:39,881 --> 00:05:43,468 Oui, il est trop marrant, dans le genre attendrissant, tu vois ? 93 00:05:43,927 --> 00:05:45,178 Super. 94 00:05:49,266 --> 00:05:52,185 Je me dis toujours que j'aurais adoré la fac. 95 00:05:52,269 --> 00:05:53,103 À traîner, 96 00:05:53,186 --> 00:05:56,398 pourrir la vie du doyen avec mon attitude rebelle, 97 00:05:56,481 --> 00:06:00,902 avoir des potes, apprendre des trucs, être jeune, quoi. 98 00:06:01,570 --> 00:06:05,824 Ça va ? On dirait l'agent de Scarlett Johansson, qui a vu son dernier navet. 99 00:06:05,907 --> 00:06:08,201 Ça fait bizarre de revenir dans la maison 100 00:06:08,285 --> 00:06:10,412 où ta mère m'a fait ce truc. 101 00:06:10,495 --> 00:06:12,873 Oh, mon Dieu ! C'est trop bizarre ! 102 00:06:12,956 --> 00:06:16,126 Hollyhock. Ça va aller, c'est du passé. Ma mère est morte. 103 00:06:16,209 --> 00:06:19,170 Personne ne va te droguer avec des pilules mystérieuses. 104 00:06:19,254 --> 00:06:22,215 Si on se fabriquait de nouveaux souvenirs marrants 105 00:06:22,299 --> 00:06:23,758 pour effacer les anciens ? 106 00:06:23,842 --> 00:06:27,512 - Des souvenirs avec de la pizza ? - Et comment ! 107 00:06:27,596 --> 00:06:29,890 CHEZ SANDRO 108 00:06:30,473 --> 00:06:33,435 - Merci d'être venu au pied levé. - Ravi de te voir. 109 00:06:33,518 --> 00:06:35,729 Tu dois être très pris, le vendredi soir. 110 00:06:35,812 --> 00:06:39,441 Tu devais prévoir un dîner romantique avec ta nouvelle copine 111 00:06:39,524 --> 00:06:41,902 ou d'aller au ciné avec ta nouvelle copine 112 00:06:41,985 --> 00:06:43,945 ou de regarder le câble tranquille... 113 00:06:44,029 --> 00:06:45,989 Je comprends l'allusion, mais non. 114 00:06:46,072 --> 00:06:47,157 J'ai plus le câble. 115 00:06:48,241 --> 00:06:49,242 Ni de petite amie. 116 00:06:50,243 --> 00:06:53,496 J'ai personne non plus. Je suis à fond sur mon Philbert. 117 00:06:53,580 --> 00:06:55,624 Philbert ? T'as un Philbert ? 118 00:06:55,999 --> 00:06:57,959 C'est une série que je produis. 119 00:06:58,043 --> 00:07:00,587 Pas le bébé désiré qu'on n'a pas pu avoir. 120 00:07:00,670 --> 00:07:02,547 Eh ben... c'est super aussi. 121 00:07:02,631 --> 00:07:06,551 Bref, M. Peanutbutter veut les droits de cette carte pour un film. 122 00:07:06,635 --> 00:07:09,137 - L'Anniversaire de papa. - Ça ferait un film ? 123 00:07:11,056 --> 00:07:14,142 - Sur l'anniversaire d'un papa. - Je vois. 124 00:07:14,976 --> 00:07:17,062 TRACY (PERSONNE INUTILE DE L'ADOPTION) 125 00:07:17,145 --> 00:07:18,605 - Excuse-moi. - Je t'en prie. 126 00:07:18,688 --> 00:07:19,522 Allô ? 127 00:07:19,606 --> 00:07:22,943 Pouvez-vous être à l'Hôpital St Bernard dans 30 minutes ? 128 00:07:23,026 --> 00:07:24,527 Je crois. Pourquoi ? 129 00:07:24,611 --> 00:07:26,905 On m'a enlevé les amygdales, 130 00:07:26,988 --> 00:07:28,907 - j'ai besoin d'un taxi. - Quoi ? 131 00:07:28,990 --> 00:07:32,202 Non, je vous charrie. Une femme veut pas de son bébé. 132 00:07:32,285 --> 00:07:34,162 Venez ce soir, et il est à vous. 133 00:07:34,245 --> 00:07:37,332 Ce soir ? C'est si... Elle me connaît même pas. 134 00:07:37,415 --> 00:07:39,793 Dites, on refuse pas un bébé gratuit. 135 00:07:40,710 --> 00:07:41,544 D'accord. 136 00:07:41,670 --> 00:07:42,504 Tout va bien ? 137 00:07:42,587 --> 00:07:44,756 Je dois emmener ma voiture à l'hôpital ! 138 00:07:44,839 --> 00:07:47,092 Je suis un bébé et une adoption va naître ! 139 00:07:47,175 --> 00:07:48,426 Tu adoptes ? 140 00:07:48,510 --> 00:07:50,804 J'ai tout renversé, mais je m'en fous ! 141 00:07:50,887 --> 00:07:53,181 - C'est la vie de mère. - Tu flippes grave ! 142 00:07:53,264 --> 00:07:55,642 Trop ? Ou pas assez ? 143 00:07:55,725 --> 00:07:56,768 Je t'emmène. 144 00:07:56,851 --> 00:07:58,103 Mais j'ai le siège bébé. 145 00:07:58,186 --> 00:08:00,772 C'est obligatoire. C'est la seule règle. 146 00:08:00,855 --> 00:08:03,274 Ça suffit pas pour moi, mais j'ai rien à dire. 147 00:08:03,358 --> 00:08:06,820 Hé, respire. Je prends le siège bébé. On y va. 148 00:08:09,531 --> 00:08:12,909 J'ai trop mangé. J'ai besoin de glace pour tout faire descendre. 149 00:08:12,993 --> 00:08:14,661 J'achète plus de cochonneries 150 00:08:14,744 --> 00:08:16,830 depuis que j'ai fini la glace hier. 151 00:08:16,913 --> 00:08:20,458 T'as une bouteille de vodka pour chaque jour de la semaine ? 152 00:08:20,542 --> 00:08:23,294 Mon nouveau système. J'ai réduit à une par jour. 153 00:08:23,378 --> 00:08:26,172 - Avec les Alcooliques Anonymes ? - Pas besoin d'eux. 154 00:08:26,256 --> 00:08:28,550 - Sors de là. - Je veux de la glace. 155 00:08:28,633 --> 00:08:30,010 - Tes clés. - Quoi ? Non ! 156 00:08:30,093 --> 00:08:33,304 - Laisse-moi conduire la Tesla. - Avec tes doigts graisseux ? 157 00:08:33,388 --> 00:08:35,515 - Rêve. - Allez ! 158 00:08:35,974 --> 00:08:36,808 Hé ! 159 00:08:37,517 --> 00:08:38,977 C'est quoi, ces trucs ? 160 00:08:39,060 --> 00:08:40,353 Quoi ? Oh, ça... 161 00:08:40,437 --> 00:08:42,605 T'as des pilules dans la poche pour moi ? 162 00:08:42,689 --> 00:08:43,690 Non, Hollyhock ! 163 00:08:43,773 --> 00:08:45,900 T'en as mis dans ma pizza ? 164 00:08:45,984 --> 00:08:49,821 Quoi ? Bien sûr que non ! Hollyhock. Non. Rends-moi... Non ! 165 00:08:49,904 --> 00:08:52,323 C'étaient les comprimés pour mon dos ! 166 00:08:52,407 --> 00:08:54,325 - C'est vrai ? - Oui. 167 00:08:54,409 --> 00:08:56,995 Alors j'ai fait une boulette. 168 00:09:01,166 --> 00:09:04,586 - Salut, Todd. Tout va bien ? - J'ai besoin de parler à quelqu'un 169 00:09:04,669 --> 00:09:07,881 et t'as la seule dispo, un vendredi soir, 170 00:09:07,964 --> 00:09:10,925 - à rien faire. - Hé, j'ai failli aller au ciné ! 171 00:09:11,009 --> 00:09:13,303 J'y peux rien si y a pas de séance à 20 h. 172 00:09:13,386 --> 00:09:16,890 21 h 15, trop tard. 19 h, trop tôt. Sinon je dîne quand ? 173 00:09:17,390 --> 00:09:21,019 Tu planques des chips dans ton sac, comme tout le monde. 174 00:09:21,311 --> 00:09:23,855 - C'est ta seule pièce ? - C'est un studio. 175 00:09:23,938 --> 00:09:26,024 J'ai visité un studio hier. 176 00:09:26,107 --> 00:09:28,568 - Ça, c'en est pas un. - Tu veux quoi, Todd ? 177 00:09:28,651 --> 00:09:31,529 Ma copine Emily a fait un truc super sympa pour moi. 178 00:09:31,613 --> 00:09:32,864 Je veux la remercier. 179 00:09:32,947 --> 00:09:37,243 - Tu pourrais m'aider à avoir une idée. - D'accord, elle aime quoi ? 180 00:09:37,327 --> 00:09:39,120 Le sexe, déjà. 181 00:09:39,204 --> 00:09:43,458 Bien ! Une femme doit connaître son corps avant de l'exiger des autres. 182 00:09:43,541 --> 00:09:45,043 - De quoi on parle ? - Quoi ? 183 00:09:45,126 --> 00:09:47,212 De sexe, déjà. 184 00:09:48,546 --> 00:09:50,590 Diane, génie des bas quartiers ! 185 00:09:50,673 --> 00:09:51,633 T'as trouvé ! 186 00:09:51,716 --> 00:09:54,677 Je vais à la casse derrière l'école d'ingénieurs ! 187 00:09:54,761 --> 00:09:57,013 Ravie de t'avoir aidé ! 188 00:09:59,849 --> 00:10:03,103 - Oh, mon Dieu ! Pardon, j'ai paniqué. - T'y peux rien. 189 00:10:03,186 --> 00:10:05,939 Le Chien détective a lobotomisé ta génération. 190 00:10:06,022 --> 00:10:09,359 Je l'ai croisé, une fois. Il m'a même pas interrogé ! 191 00:10:09,442 --> 00:10:12,737 C'est aussi à cause de ma fameuse overdose. 192 00:10:12,821 --> 00:10:14,614 Là, c'étaient de bons comprimés. 193 00:10:14,697 --> 00:10:18,493 J'ai un système. Je me drogue plus, c'étaient des médocs. 194 00:10:18,576 --> 00:10:19,494 T'en as d'autres ? 195 00:10:19,577 --> 00:10:21,496 Ouais, je dirai à la pharmacienne : 196 00:10:21,579 --> 00:10:24,791 "Vous savez, les opiacés addictifs que je prends chaque jour ? 197 00:10:24,874 --> 00:10:28,419 Je les ai perdus, vous pouvez m'en filer d'autres ? 198 00:10:28,503 --> 00:10:29,754 Je suis pas accro." 199 00:10:29,838 --> 00:10:31,840 - Je suis désolée. - T'inquiète. 200 00:10:31,923 --> 00:10:34,509 Passons un bon moment, malgré ma souffrance. 201 00:10:34,592 --> 00:10:37,720 On essaiera de pas y penser, mais c'est pas gagné. 202 00:10:37,804 --> 00:10:40,473 Je t'en veux pas, à toi de t'en mordre les doigts. 203 00:10:40,557 --> 00:10:43,434 Tu dois bien savoir où t'en procurer d'autres. 204 00:10:43,518 --> 00:10:46,813 Je connais un type, mais il est au sud de Pico, tu vois. 205 00:10:46,896 --> 00:10:49,149 Non. Pourquoi les habitants de L.A. croient 206 00:10:49,232 --> 00:10:51,943 que les gens comprennent leurs références locales ? 207 00:10:52,026 --> 00:10:53,319 D'accord, on y va. 208 00:10:53,403 --> 00:10:54,946 BOULETTES GARCETTI 209 00:10:55,029 --> 00:10:55,989 BÉBÉ FLEMMARD 210 00:10:56,072 --> 00:10:57,740 C'est dingue que tu adoptes. 211 00:10:57,824 --> 00:10:59,617 C'est la meilleure solution. 212 00:10:59,701 --> 00:11:03,288 Tu tenais tellement à être enceinte, 213 00:11:03,371 --> 00:11:05,999 même quand je voulais parler d'autres options. 214 00:11:06,082 --> 00:11:07,834 - T'étais maladroit. - T'inquiète. 215 00:11:07,917 --> 00:11:11,546 Mais c'est drôle que tu aies changé d'avis après notre rupture. 216 00:11:13,339 --> 00:11:15,425 Désolé. C'est pas ma vie. 217 00:11:15,508 --> 00:11:17,760 Tu seras une mère super, je suis ravi. 218 00:11:17,844 --> 00:11:19,470 - C'est vrai ? - Mais oui. 219 00:11:19,554 --> 00:11:21,973 Un jour, tu seras un super papa. 220 00:11:22,056 --> 00:11:24,017 Aussi cool que celui de la carte. 221 00:11:27,562 --> 00:11:29,814 - Pourquoi, le pédiatre ? - Crois-moi. 222 00:11:29,898 --> 00:11:34,027 C'est le médecin le plus louche, le plus débile et le plus sordide. 223 00:11:34,110 --> 00:11:35,945 - Mais c'est qui ? - Exactement. 224 00:11:36,029 --> 00:11:38,615 On va faire la teuf ! 225 00:11:38,698 --> 00:11:40,867 Dr Ki ! Merci de nous recevoir. 226 00:11:40,950 --> 00:11:42,994 J'ai toujours le temps pour mes amis. 227 00:11:43,077 --> 00:11:45,371 On s'était vus aux obsèques de Sarah Lynn. 228 00:11:45,455 --> 00:11:46,331 C'est vrai. 229 00:11:46,414 --> 00:11:49,375 Ce jour-là, j'ai eu un déclic. 230 00:11:49,459 --> 00:11:53,213 Le lendemain, je me suis regardé et qui j'ai vu dans le miroir ? 231 00:11:53,296 --> 00:11:54,422 - Qui ? - Exactement. 232 00:11:54,505 --> 00:11:55,423 - Quoi ? - Non, Ki. 233 00:11:55,506 --> 00:11:58,968 Après un mois en désintox à Malibu, je suis sobre. 234 00:11:59,052 --> 00:12:02,722 Comme si je m'étais régénéré en nouveau docteur ! 235 00:12:02,805 --> 00:12:03,723 Bravo ! 236 00:12:03,806 --> 00:12:06,726 Il aurait fallu être désespéré pour pas demander d'aide 237 00:12:06,809 --> 00:12:08,937 après avoir perdu Sarah Lynn comme ça. 238 00:12:09,020 --> 00:12:09,854 Carrément. 239 00:12:09,938 --> 00:12:13,149 Appeler à l'aide, ou se trouver un système. 240 00:12:13,233 --> 00:12:15,068 Du moment que ça te convient. 241 00:12:15,151 --> 00:12:17,862 Bref, j'essaie de me dégoter un remontant. 242 00:12:17,946 --> 00:12:18,780 Un remontant ? 243 00:12:18,863 --> 00:12:21,366 BoJack, tu as pris des oxypraxylcortizoïdes ? 244 00:12:21,449 --> 00:12:24,577 Je te vois venir, mais j'ai vraiment une hernie discale. 245 00:12:24,661 --> 00:12:25,703 Il ment pas ! 246 00:12:25,787 --> 00:12:29,415 J'ai jeté ses médocs parce que sa mère a voulu me droguer. 247 00:12:29,499 --> 00:12:31,876 - Ta mère t'a droguée ? - Non, la mienne. 248 00:12:31,960 --> 00:12:34,295 Mon père a engrossé la sienne, une serveuse. 249 00:12:34,379 --> 00:12:36,464 Mais elle a huit pères adoptifs. 250 00:12:36,547 --> 00:12:39,676 J'entends ce genre d'histoire à longueur de semaine. 251 00:12:39,759 --> 00:12:41,886 La même ? Avec huit pères ? 252 00:12:41,970 --> 00:12:46,599 J'ignore qui tu essaies d'arnaquer, mais ce Ki se fera pas avoir. 253 00:12:49,519 --> 00:12:51,062 Merci d'être venue, Emily. 254 00:12:51,145 --> 00:12:54,983 Pourquoi y a des bougies ? Pourquoi t'es en peignoir ? 255 00:12:55,066 --> 00:12:58,528 Un fusible a sauté, j'ai dû allumer les bougies. 256 00:12:58,611 --> 00:13:01,531 À cause de ça, j'ai pas eu le temps de me changer. 257 00:13:01,614 --> 00:13:04,117 - Ne dis rien ! - J'ai dit que "oh". 258 00:13:04,200 --> 00:13:08,037 Tu parleras quand tu rencontreras ton nouveau meilleur ami. 259 00:13:10,164 --> 00:13:12,792 Rémi Sionaire ! 260 00:13:12,875 --> 00:13:15,169 - Quoi ? - Un robot sexuel ! 261 00:13:15,253 --> 00:13:18,756 Tu sors plus avec ces mecs chiants, mais tu gardes le sexe ! 262 00:13:18,840 --> 00:13:22,093 - Arrête-moi si je me répète. Quoi ? - Et devine quoi. 263 00:13:22,176 --> 00:13:25,054 J'ai même programmé des dizaines de phrases sexy 264 00:13:25,138 --> 00:13:27,098 pour qu'il les dise à l'improviste. 265 00:13:27,181 --> 00:13:30,435 Je suis Rémi Sionaire. Introduis-moi dans parties génitales. 266 00:13:30,518 --> 00:13:33,813 - Pourquoi t'as fait ça ? - Je m'inquiète de tes besoins. 267 00:13:33,896 --> 00:13:36,357 Ma mission : te donner du plaisir. 268 00:13:36,524 --> 00:13:39,902 Todd, tu ne sais rien du sexe. 269 00:13:39,986 --> 00:13:42,363 Je trouve ça méprisant. 270 00:13:42,447 --> 00:13:45,116 Je sais ce que c'est, je suis pas un gosse. 271 00:13:45,199 --> 00:13:47,618 Mais je suis pas un bon constructeur de robots. 272 00:13:47,702 --> 00:13:49,954 C'est mon premier, et franchement, 273 00:13:50,038 --> 00:13:53,291 c'est pas mal pour une après-midi de boulot ! 274 00:13:53,374 --> 00:13:56,502 J'adore quand tu m'appelles "papa". 275 00:13:57,295 --> 00:14:00,882 Oh, non ! Mon plan génial a encore raté ! 276 00:14:03,134 --> 00:14:05,136 - Je te demande pardon. - C'est rien. 277 00:14:05,219 --> 00:14:07,430 On est ensemble, c'est l'essentiel. 278 00:14:07,513 --> 00:14:09,557 T'es plus furax contre moi ? 279 00:14:09,640 --> 00:14:11,893 Ça fera peut-être une super histoire 280 00:14:11,976 --> 00:14:13,853 à raconter au mec qui te plaît. 281 00:14:13,936 --> 00:14:15,146 Qui, Joby ? 282 00:14:15,229 --> 00:14:17,774 Il me plaît pas, arrête ! 283 00:14:17,857 --> 00:14:19,650 Il a un menton bizarre. 284 00:14:20,151 --> 00:14:21,611 - D'accord. - On va où ? 285 00:14:21,694 --> 00:14:24,989 Je sortais avec une comédienne quand on tournait ensemble, 286 00:14:25,073 --> 00:14:27,033 j'ai dû laisser des médocs chez elle. 287 00:14:27,116 --> 00:14:30,411 Elle veut plus me voir, mais elle est sortie. 288 00:14:30,495 --> 00:14:32,622 - Pourquoi je sais où est Gina ? - Où ? 289 00:14:32,705 --> 00:14:36,334 Au club de lecture avec Nicole qui choisit des pavés italiens 290 00:14:36,417 --> 00:14:39,754 qu'elle lit même pas. Pourquoi je connais les amies de Gina ? 291 00:14:39,837 --> 00:14:42,173 - T'as une clé ? - Je me débrouillerai. 292 00:14:42,507 --> 00:14:43,508 BIENVENUE 293 00:14:44,175 --> 00:14:46,010 - C'est raté. - Je vais derrière, 294 00:14:46,094 --> 00:14:47,929 voir s'il y a une fenêtre ouverte. 295 00:14:48,221 --> 00:14:49,931 Bonne idée ! Je monte la garde. 296 00:14:52,600 --> 00:14:54,060 Oh, merde ! 297 00:14:54,435 --> 00:14:57,355 - BoJack ? - Ça alors ! T'es pas au club littéraire ? 298 00:14:57,438 --> 00:14:59,524 On remet à jeudi pour embêter Nicole. 299 00:14:59,607 --> 00:15:03,194 - Pourquoi t'es là ? - Pour prendre de tes nouvelles. 300 00:15:07,198 --> 00:15:11,536 Attends, Gina, n'entre pas. Je dois te parler... 301 00:15:11,786 --> 00:15:12,662 lentement. 302 00:15:12,787 --> 00:15:15,206 Sur notre relation ? Y a un truc à dire ? 303 00:15:15,289 --> 00:15:16,958 Eh bien, je pensais 304 00:15:17,041 --> 00:15:20,711 qu'on pourrait continuer à chercher ce qui avait cloché. 305 00:15:20,795 --> 00:15:23,047 Dans tous les coins de notre relation. 306 00:15:23,131 --> 00:15:27,260 Même dans le tiroir fourre-tout de la cuisine de cette relation. 307 00:15:27,343 --> 00:15:30,638 - Ou l'armoire à pharmacie. - Mais je voulais plus te voir. 308 00:15:30,721 --> 00:15:33,182 Pour moi tu es l'étagère du haut, Gina. 309 00:15:33,266 --> 00:15:37,728 - Tu comprends ? Celle du haut ! - Tu veux qu'on se remette ensemble ? 310 00:15:37,812 --> 00:15:39,480 - Oui ! - C'est vrai ? 311 00:15:39,564 --> 00:15:40,857 - Je file. - BoJack. 312 00:15:40,940 --> 00:15:44,694 J'ai vécu 28 liaisons de tournage et aucun mec n'est venu chez moi après 313 00:15:44,777 --> 00:15:47,155 pour me proposer une vraie relation. 314 00:15:47,238 --> 00:15:50,575 J'ai dû accepter l'idée que je le méritais pas. 315 00:15:50,658 --> 00:15:52,285 Mais je dois vraiment filer. 316 00:15:52,368 --> 00:15:54,954 Mais peut-être que je le mérite, et toi aussi. 317 00:15:55,037 --> 00:15:58,541 BoJack, serait-on faits l'un pour l'autre ? 318 00:15:58,624 --> 00:16:00,793 Oui, c'est tout à fait possible. 319 00:16:00,877 --> 00:16:03,004 J'ai hâte d'en reparler demain. 320 00:16:03,087 --> 00:16:05,173 - Mais où tu vas ? - Je t'appelle ! 321 00:16:08,134 --> 00:16:10,428 Je dois l'appeler ou la laisser faire 322 00:16:10,511 --> 00:16:12,138 - le prochain pas ? - Quoi ? 323 00:16:12,221 --> 00:16:14,891 Je déconne ! Je vais l'appeler. Je l'aime bien. 324 00:16:14,974 --> 00:16:17,101 Je suis sûr que tout ira bien 325 00:16:17,185 --> 00:16:20,021 et qu'on sera heureux sans qu'elle traîne un boulet 326 00:16:20,104 --> 00:16:22,315 jusqu'à la fin de sa vie. 327 00:16:22,815 --> 00:16:25,109 - Si tu le dis. - Donne-moi les médocs. 328 00:16:25,318 --> 00:16:26,819 Mais c'est pas mes médocs ! 329 00:16:26,903 --> 00:16:30,990 - Désolée ! - T'y peux rien. C'est mon dos. 330 00:16:31,073 --> 00:16:33,159 J'ai une autre idée. 331 00:16:33,534 --> 00:16:38,122 - Gina en avait pas besoin ? - Ça ira, personne n'a besoin de médocs. 332 00:16:38,206 --> 00:16:40,541 {\an8}HÔPITAL ST BERNARD 333 00:16:40,750 --> 00:16:43,127 - Tu peux partir. - J'ai envie d'être là. 334 00:16:43,211 --> 00:16:45,880 - Ça te gêne pas ? - En fait, ça me rassure. 335 00:16:45,963 --> 00:16:48,633 Je nous ai souvent imaginés à la maternité, 336 00:16:48,716 --> 00:16:50,009 mais pas comme ça. 337 00:16:50,092 --> 00:16:52,470 T'as jamais cru que ce serait un vendredi ? 338 00:16:53,012 --> 00:16:55,515 C'est la seule différence, en effet. 339 00:16:56,933 --> 00:17:00,269 Pourquoi tu m'as pas appelée depuis que je t'ai éjecté ? 340 00:17:00,353 --> 00:17:02,772 Tu m'en voulais tellement, j'ai pas osé. 341 00:17:02,855 --> 00:17:05,483 T'as raison, mais t'aurais dû appeler. 342 00:17:05,566 --> 00:17:07,944 - Ça marche dans les deux sens. - Oui. 343 00:17:08,277 --> 00:17:11,447 - T'aurais pu rester, ce soir-là. - Tu m'as dit de partir. 344 00:17:11,531 --> 00:17:14,659 La leçon à retenir est donc de ne pas m'écouter. 345 00:17:16,327 --> 00:17:19,664 Vous portez ça pour rencontrer votre bébé ? 346 00:17:19,747 --> 00:17:22,625 - Ben oui. - Si vous voulez. 347 00:17:25,920 --> 00:17:29,048 Je dois être à l'aéroport dans deux heures. 348 00:17:29,131 --> 00:17:31,175 Tu proposes rien de mieux ? 349 00:17:31,259 --> 00:17:33,844 Encore une fois, et je déteste insister, 350 00:17:33,928 --> 00:17:36,430 on serait pas là si t'avais pas jeté mes médocs. 351 00:17:36,514 --> 00:17:39,475 Je sais, mais cet endroit est glauque. 352 00:17:39,559 --> 00:17:42,436 Comme là où ils ont tourné la course dans Grease. 353 00:17:42,520 --> 00:17:44,397 C'est ici qu'ils l'ont tournée. 354 00:17:44,480 --> 00:17:46,315 Faut bien tourner quelque part ! 355 00:17:48,818 --> 00:17:51,571 - T'es flic ? - Quoi ? Non. Oh, merde. 356 00:17:51,654 --> 00:17:54,115 C'est un costume, je tournais une série. 357 00:17:54,198 --> 00:17:57,201 Normalement, on rend le costume. 358 00:17:57,285 --> 00:18:00,204 Salut, dealer. Que se passe-t-il ? 359 00:18:00,288 --> 00:18:01,122 Quoi ? 360 00:18:01,205 --> 00:18:03,791 Vendez-vous des substances illégales ? 361 00:18:03,874 --> 00:18:05,710 Parlez dans la sucette. 362 00:18:05,793 --> 00:18:08,588 - Lui, c'est un flic. - Certainement pas ! 363 00:18:08,671 --> 00:18:11,424 Il dit ça parce que je l'ai pris pour un flic. 364 00:18:11,507 --> 00:18:14,969 On devine son insigne sous son tee-shirt ! 365 00:18:15,052 --> 00:18:18,556 - C'est bien un flic. - Il m'inspire confiance. 366 00:18:18,639 --> 00:18:21,642 Écoutez. Si j'étais flic, j'aurais une haleine de pancake, 367 00:18:21,726 --> 00:18:24,312 car on en mange tous les vendredis au poste. 368 00:18:24,395 --> 00:18:27,148 Mais c'est pas le cas, alors je suis pas flic. 369 00:18:27,857 --> 00:18:31,569 Sauf si j'ai pris un Tic-Tac ou un Ricola après. 370 00:18:31,652 --> 00:18:35,031 Sauf que non, je préfère les chewing-gums. 371 00:18:35,114 --> 00:18:37,533 C'est crédible. Voici votre drogue. 372 00:18:38,034 --> 00:18:39,243 La main dans le sac ! 373 00:18:40,745 --> 00:18:41,787 Cours ! 374 00:18:42,079 --> 00:18:44,749 Ils s'échappent ! Vite ! 375 00:18:48,711 --> 00:18:50,046 - Oh, non ! - Grimpe. 376 00:18:55,384 --> 00:18:57,011 Viens ! Faut pas traîner ! 377 00:19:01,599 --> 00:19:03,351 - Merci, Doug. - C'est pas perso. 378 00:19:03,434 --> 00:19:06,354 Mais par respect pour l'art de l'extinction du feu. 379 00:19:06,437 --> 00:19:09,231 - Désolé, Emily. - C'était une idée adorable. 380 00:19:09,315 --> 00:19:11,734 Je me disais que tu perdais du temps 381 00:19:11,817 --> 00:19:14,612 avec ces pompiers ennuyeux juste pour le sexe. 382 00:19:14,695 --> 00:19:17,156 - Doug, tu nous laisses ? - D'accord. 383 00:19:17,239 --> 00:19:21,202 Je me suis dit que si tu avais d'autres satisfactions sexuelles, 384 00:19:21,285 --> 00:19:23,913 on passerait plus de temps ensemble. 385 00:19:23,996 --> 00:19:27,208 - Comme au lycée. - On sortait ensemble, à l'époque. 386 00:19:27,291 --> 00:19:30,795 T'imagines parfois, si on était en couple aujourd'hui ? 387 00:19:31,003 --> 00:19:33,506 Je sais pas. Ça serait comment ? 388 00:19:33,589 --> 00:19:35,883 On se verrait, comme maintenant. 389 00:19:35,966 --> 00:19:38,761 Et tu serais ma personne préférée, comme maintenant. 390 00:19:38,844 --> 00:19:42,682 Et quand un truc chouette m'arriverait, comme une promotion, 391 00:19:42,765 --> 00:19:44,809 tu serais la première avertie. 392 00:19:44,892 --> 00:19:48,312 Tu sourirais et tu dirais : "C'est mon mec." 393 00:19:48,396 --> 00:19:51,774 Ce serait sympa. Mais j'aurais des relations avec le robot ? 394 00:19:55,403 --> 00:19:57,613 - Hourra. - C'est pas idéal. 395 00:19:57,697 --> 00:20:00,324 Tu sais, en concevant l'appli, 396 00:20:00,408 --> 00:20:03,619 j'ai appris que certains asexuels font l'amour. 397 00:20:03,703 --> 00:20:07,039 Tu crois que c'est envisageable ? 398 00:20:07,998 --> 00:20:11,794 Bon. T'as d'autres idées ? 399 00:20:13,003 --> 00:20:17,800 Fabriquer des billes cubiques qui rouleraient moins ? 400 00:20:18,551 --> 00:20:19,760 Tu rêves. 401 00:20:22,763 --> 00:20:24,807 Qu'il est beau ! 402 00:20:24,890 --> 00:20:27,768 Vous trouvez que le donner, c'est horrible ? 403 00:20:27,852 --> 00:20:29,353 Quoi ? Bien sûr que non ! 404 00:20:29,437 --> 00:20:31,355 Je ne sais rien des enfants ! 405 00:20:31,439 --> 00:20:33,816 - Bridget, ça ira. - Votre bébé est bien tombé. 406 00:20:33,899 --> 00:20:36,277 Je suis ravie qu'il ait un bon foyer. 407 00:20:36,360 --> 00:20:38,738 - Avec une mère et un père. - Pardon ? 408 00:20:38,821 --> 00:20:42,491 Si mon mec était encore là, je tenterais le coup. 409 00:20:42,575 --> 00:20:46,162 Mais le bébé sera mieux avec vous deux. 410 00:20:46,245 --> 00:20:47,872 - Ralph n'est pas... - C'est ça, 411 00:20:47,955 --> 00:20:49,957 on sera une famille merveilleuse. 412 00:20:50,040 --> 00:20:52,501 - Ralph, lui mens pas. - Je mens pas. 413 00:20:52,585 --> 00:20:54,712 Il y a un an, on voulait des enfants. 414 00:20:54,795 --> 00:20:57,465 - J'en veux toujours. - Ralph, non. Va-t'en. 415 00:20:57,548 --> 00:21:01,177 - Je ne répèterai pas mon erreur. - C'est pas ce que je veux. 416 00:21:01,260 --> 00:21:05,097 Vous auriez dû vous mettre d'accord avant de venir à la maternité. 417 00:21:05,181 --> 00:21:07,266 On peut y arriver. Rien n'a changé. 418 00:21:07,349 --> 00:21:10,394 Moi, si ! J'ai des projets, sans toi. 419 00:21:10,478 --> 00:21:14,356 - T'as pas besoin de faire ça seule. - C'est une envie, pas un besoin. 420 00:21:14,440 --> 00:21:16,358 J'ai pas peur des difficultés. 421 00:21:16,442 --> 00:21:21,363 J'aime déjà ce bébé, et ça me donne tellement de force ! 422 00:21:21,447 --> 00:21:23,240 Ça me suffit. 423 00:21:23,324 --> 00:21:25,951 Oh mon Dieu, je viens de comprendre un truc ! 424 00:21:26,035 --> 00:21:30,164 Si vous pouvez y arriver seule, peut-être que moi aussi ! 425 00:21:30,247 --> 00:21:32,291 Non, Bridget, vous ne pouvez pas ! 426 00:21:32,374 --> 00:21:36,378 Je le croyais, mais votre discours m'a donné des ailes. 427 00:21:36,462 --> 00:21:40,549 Pour être une bonne mère, il suffit de donner de l'amour. 428 00:21:40,633 --> 00:21:42,843 Il en faut bien plus que ça ! 429 00:21:42,927 --> 00:21:44,762 J'ai eu tort de dire ça. 430 00:21:45,554 --> 00:21:49,266 D'accord, mais je rigole pas. Rendez-moi mon bébé. 431 00:21:51,602 --> 00:21:55,898 Princesse Carolyn, vous êtes formidable. Vous voulez être ma mère ? 432 00:22:01,487 --> 00:22:03,197 Il doit y avoir un autre moyen. 433 00:22:03,280 --> 00:22:05,741 Appelle donc ce Joby. C'est un camé, non ? 434 00:22:05,825 --> 00:22:07,701 - T'avais pas mal au dos ? - Si. 435 00:22:07,785 --> 00:22:11,622 - Comment t'as pu me soulever ? - Une poussée d'adrénaline. 436 00:22:11,705 --> 00:22:14,542 - T'as besoin de médocs ? - Combien de fois... 437 00:22:14,625 --> 00:22:16,836 Ils sont peut-être pas indispensables. 438 00:22:16,919 --> 00:22:20,214 D'accord, tu vas à la fac alors t'es sophistiquée 439 00:22:20,297 --> 00:22:22,591 - et moi, un junkie débile ? - Mais non ! 440 00:22:22,675 --> 00:22:23,843 Tu piges rien ! 441 00:22:23,926 --> 00:22:26,303 - Je souffre ! - Je comprends. 442 00:22:26,387 --> 00:22:28,472 En permanence, t'as pas idée ! 443 00:22:28,556 --> 00:22:31,016 Alors navré pour l'incident avec ma mère, 444 00:22:31,100 --> 00:22:34,645 mais moi, je souffre depuis toujours. 445 00:22:37,231 --> 00:22:39,692 Tu devrais me conduire à l'aéroport. 446 00:22:40,359 --> 00:22:41,193 Très bien. 447 00:22:46,824 --> 00:22:49,410 - Tu veux pas que je te ramène ? - Non, Ralph. 448 00:22:49,785 --> 00:22:51,871 Je peux attendre le taxi avec toi ? 449 00:22:53,497 --> 00:22:54,623 D'accord. 450 00:22:57,960 --> 00:23:00,629 DÉPARTS 451 00:23:04,884 --> 00:23:07,261 Alors à un de ces jours. 452 00:23:07,344 --> 00:23:10,389 - Hollyhock, je suis désolé. - Moi aussi. 453 00:23:10,472 --> 00:23:13,434 Il est possible que je n'aie pas besoin... 454 00:23:13,934 --> 00:23:17,605 de ces médocs à 100 %. 455 00:23:17,688 --> 00:23:19,648 Je le croyais, mais non. 456 00:23:19,732 --> 00:23:22,860 Merci d'avoir pris soin de moi. 457 00:23:22,943 --> 00:23:25,279 - Ça va aller ? - Oui. 458 00:23:25,362 --> 00:23:27,781 Je peux m'absenter un semestre, si t'as besoin. 459 00:23:27,865 --> 00:23:31,577 Non, surtout pas ! Reste à la fac. 460 00:23:31,660 --> 00:23:35,581 Va en cours, embrasse des garçons, vis ta vie d'étudiante. 461 00:23:35,873 --> 00:23:38,375 Ça ira. J'ai compris : les médocs, c'est mal. 462 00:23:38,459 --> 00:23:40,127 Pas tous. 463 00:23:40,210 --> 00:23:43,672 Si tu te blesses à nouveau et qu'un médecin, un vrai, 464 00:23:43,756 --> 00:23:46,216 te donne des antalgiques, prends-les. 465 00:23:46,300 --> 00:23:48,802 - Seulement en cas de blessure. - Compris. 466 00:23:48,886 --> 00:23:51,430 - Promis ? - Oui. Promis. 467 00:23:51,513 --> 00:23:54,058 D'accord. Je t'aime. 468 00:23:57,353 --> 00:24:00,314 Bon, salut. 469 00:24:14,620 --> 00:24:15,454 TROUVER MATCH 470 00:24:15,537 --> 00:24:19,750 RECHERCHE EN COURS 471 00:24:58,122 --> 00:25:00,207 Sous-titres : Caroline Jenkins