1 00:00:04,921 --> 00:00:06,381 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:06,464 --> 00:00:08,934 Λοιπόν, σας έδειξα πώς να κάνετε γατίσια μάτια. 3 00:00:09,092 --> 00:00:11,762 Μάλλον είναι πιο εύκολο, αν δεν είστε σκυλιά, 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,055 αλλά πατήστε like και γίνετε συνδρομητές. 5 00:00:14,139 --> 00:00:17,729 Α ναι, αιωνία η μνήμη του Νέλσον Μαντέλα και του Πολ Γουόκερ. 6 00:00:17,809 --> 00:00:19,639 Σας αγαπώ, μοδάτα αγόρια! 7 00:00:20,186 --> 00:00:23,936 Σήμερα δεν έχω κέφι να φτιάξω βίντεο με οδηγίες για μακιγιάζ. 8 00:00:24,232 --> 00:00:26,192 Μπαμπά! Γυρίζω βίντεο! 9 00:00:26,276 --> 00:00:27,106 Ντέμι! 10 00:00:27,402 --> 00:00:29,992 Αλήθεια νόμιζα πως εγώ κι ο Μπάζι θα κρατούσαμε, 11 00:00:30,071 --> 00:00:33,371 όπως ο Μπραντ και η Αντζελίνα, η Γκουίνεθ κι αυτός των Coldplay, 12 00:00:33,450 --> 00:00:36,790 η Αμερική και η ερωτική της ιστορία με τη Ρέμπελ Γουίλσον. 13 00:00:36,870 --> 00:00:40,290 Συγγνώμη, δεν πρέπει να μιλάω για την προσωπική μου ζωή. 14 00:00:40,373 --> 00:00:43,333 Αλλά νιώθω πολύ μόνη. 15 00:00:43,918 --> 00:00:45,378 Ευχαριστώ. 16 00:00:45,670 --> 00:00:48,800 Γεια, Παρέα της Πίκλας! Ετοιμάζομαι για συνέντευξη δουλειάς. 17 00:00:48,882 --> 00:00:52,472 Λέω να τους πω ψέματα ότι έχω εμπειρία. Σωστά; 18 00:00:52,552 --> 00:00:56,772 Πήρα τη δουλειά! Είμαι αναλύτρια συστημάτων; 19 00:00:56,848 --> 00:01:00,348 Με απέλυσαν την πρώτη μου μέρα ως αναλύτρια συστημάτων, 20 00:01:00,435 --> 00:01:04,145 αλλά μετά βρήκα δουλειά ως ελέγκτρια εναέριας κυκλοφορίας! 21 00:01:04,230 --> 00:01:07,780 Με απέλυσαν την πρώτη μου μέρα ως ελέγκτρια εναέριας κυκλοφορίας. 22 00:01:07,859 --> 00:01:10,569 Αλλά μετά βρήκα δουλειά ως σερβιτόρα! 23 00:01:10,653 --> 00:01:13,163 Λοιπόν, βγαίνω με έναν τύπο. 24 00:01:13,239 --> 00:01:18,039 Είναι ένα κίτρινο λαμπραντόρ, πολύ όμορφος και φιλικός. 25 00:01:18,912 --> 00:01:20,872 Ο Κύριος μου ζήτησε να μείνουμε μαζί! 26 00:01:20,955 --> 00:01:24,285 - Γεια σου, Κύριε! - Α, γυρίζεις βίντεο; 27 00:01:24,793 --> 00:01:28,253 Ευχαριστώ, queefburglar69, για την υπέροχη καρδούλα! 28 00:01:28,338 --> 00:01:32,878 Δείτε τέλειο σπίτι, Παρέα της Πίκλας! Φώτα, σβήστε. Φώτα, ανάψτε! 29 00:01:33,301 --> 00:01:34,801 Ευχαριστώ, Σπίτι Ρομπότ! 30 00:01:34,886 --> 00:01:36,806 Για δείτε αυτό. Το Δωμάτιο Βροντής. 31 00:01:36,888 --> 00:01:39,808 Εδώ κλείνεστε, όταν βροντάει ή όταν ρίχνουν βαρελότα! 32 00:01:39,891 --> 00:01:41,271 Πόρτα βροντής, κλείσε! 33 00:01:41,351 --> 00:01:44,311 Κλείσιμο πόρτας. Δωμάτιο Βροντής ασφαλίστηκε. 34 00:01:44,395 --> 00:01:45,475 Γλύκα! 35 00:01:46,022 --> 00:01:48,532 Γονάτισε κανονικά και όλα τα σχετικά! 36 00:01:48,608 --> 00:01:51,108 Ήταν πολύ αγχωμένος, πριν μου το ζητήσει! 37 00:01:51,194 --> 00:01:53,454 Φυσικά δέχτηκα! 38 00:01:53,530 --> 00:01:55,740 Νομίζω ότι ο Κύριος είναι ακόμα σε σοκ! 39 00:01:55,824 --> 00:01:58,664 Είμαστε αρραβωνιασμένοι! Ακριβώς αυτό! 40 00:01:58,743 --> 00:02:00,753 Φίλτρο δαχτυλιδιού! 41 00:02:00,829 --> 00:02:02,499 Μάλλον μου άρεσε το θεατρικό. 42 00:02:02,580 --> 00:02:05,080 Αλλά ξαφνιάστηκα γιατί διαφέρει απ' την ταινία. 43 00:02:05,166 --> 00:02:06,876 Περίμενα τη φάση του μπέιζμπολ. 44 00:02:06,960 --> 00:02:09,340 Και είχε πολλές δυσλειτουργικές σχέσεις! 45 00:02:09,420 --> 00:02:11,630 Όλο απάτες και ψέματα! 46 00:02:11,714 --> 00:02:15,054 Χαίρομαι που εμείς δεν είμαστε έτσι, τι λες, Κύριε; 47 00:02:15,718 --> 00:02:18,008 Πίκλα, μπορείς να κλείσεις το βίντεο; 48 00:02:18,096 --> 00:02:20,636 Θέλω να συζητήσουμε κάτι. Ιδιωτικά. 49 00:02:21,683 --> 00:02:23,853 Ελπίζω να είναι κάτι καλό! 50 00:02:27,480 --> 00:02:30,730 Ο γάμος ακυρώθηκε! 51 00:02:46,082 --> 00:02:47,632 ΤΕΣΟΥΚΕ 52 00:02:48,585 --> 00:02:49,785 Ο ΜΠΟΤΖΑΚ ΣΚΟΤΩΝΕΙ 53 00:02:59,262 --> 00:03:01,182 ΧΟΛΙΓΟΥ 54 00:03:26,372 --> 00:03:28,082 ΠΑΣΤΙΣ ΜΑΛΙΜΠΟΥ 55 00:03:28,166 --> 00:03:30,376 ΜΕΤΑ-ΚΟΙΜΗΣΕΙΣ 56 00:03:33,046 --> 00:03:34,506 Γεια, ήρθα για τον Μπότζακ. 57 00:03:34,714 --> 00:03:36,844 Ήρθατε... πολύ αργά. 58 00:03:37,050 --> 00:03:39,470 - Τι; - Ξέρετε... έφυγε... 59 00:03:39,552 --> 00:03:41,392 - Όχι! - ...πήγε σ' ένα πάρτι απόψε. 60 00:03:41,471 --> 00:03:43,561 Να η διεύθυνση. Συγγνώμη για τις γκριμάτσες. 61 00:03:43,640 --> 00:03:46,520 Έβαλα πολλές καυτερές πιπεριές στο... σάντουιτς. 62 00:03:46,601 --> 00:03:48,231 Σε πάρτι; Με αλκοόλ; 63 00:03:48,311 --> 00:03:50,771 Όχι, σε ξενέρωτο πάρτι, χωρίς αλκοόλ. 64 00:03:52,273 --> 00:03:55,113 Μην ανησυχείτε. Έχει εκπαιδευμένο νηφάλιο συνοδό. 65 00:03:55,193 --> 00:03:56,903 Θα φροντίσει να μην μπλέξει. 66 00:03:59,489 --> 00:04:01,699 Ο Εδουάρδο θα φροντίσει να μην μπλέξω. 67 00:04:01,783 --> 00:04:05,583 Τι ράτσα είσαι; Δεν είσαι απ' αυτές τις κατσίκες που λιποθυμάνε; 68 00:04:05,662 --> 00:04:06,792 Μόνο αν πάθω πανικό. 69 00:04:06,996 --> 00:04:08,206 Πότε παθαίνεις πανικό; 70 00:04:08,289 --> 00:04:11,499 Ποτέ. Δεν πανικοβάλλεται ποτέ. Είναι ένας νηφάλιος συνοδός. 71 00:04:11,584 --> 00:04:12,964 Ξέρεις τι με πανικοβάλλει; 72 00:04:13,044 --> 00:04:16,094 Συνήθως με αναστατώνει η άνοδος της στάθμης των ωκεανών. 73 00:04:16,172 --> 00:04:17,592 - Αλλά... - Μη, να χαρείς. 74 00:04:17,674 --> 00:04:20,594 ...καμιά φορά σκέφτομαι ότι πάντα υπάρχουν αόρατα τείχη 75 00:04:20,677 --> 00:04:23,807 ανάμεσα σ' εμένα και σε όσους ισχυρίζονται ότι με ξέρουν. 76 00:04:24,931 --> 00:04:27,021 Αυτό όντως τσακίζει τα νεύρα, 77 00:04:27,100 --> 00:04:30,810 μα εμένα με πανικοβάλλει μόνο η σκέψη ότι ίσως κάποτε πιω ξανά. 78 00:04:30,895 --> 00:04:33,765 Ας πιούμε στο να μη συμβεί ποτέ! 79 00:04:34,649 --> 00:04:36,729 Βοήθησες πολύ. Ευχαριστώ, Εδουάρδο. 80 00:04:38,152 --> 00:04:41,492 Είμαι ο Γκρεγκ, γνώρισα τον Κύριο Πινατμπάτερ σε βενζινάδικο. 81 00:04:41,572 --> 00:04:44,992 Ειλικρινά δεν ξέρω καν γιατί με κάλεσαν σ' αυτό το πάρτι. 82 00:04:45,285 --> 00:04:48,155 Ξέρεις, έχω κι εγώ κάτι ιδέες για την τηλεόραση. 83 00:04:48,246 --> 00:04:52,416 Φράνκο, κανείς δεν θέλει να ακούσει για τον ορθοδοντικό χρονοταξιδιώτη σου! 84 00:04:52,500 --> 00:04:56,300 Ντέμι, τώρα ρίχνεις πολύ λάδι σε φουντωμένη φωτιά. 85 00:04:56,379 --> 00:04:59,259 Κάτι μας είπες τώρα. 86 00:05:02,635 --> 00:05:05,675 Νταϊάν! Δεν περίμενα να σε δω εδώ! 87 00:05:05,763 --> 00:05:08,473 Μπορείς να φωνάξεις τον Μπότζακ να του μιλήσω; 88 00:05:08,558 --> 00:05:11,888 Τι; Δεν έχω χρόνο για τις κλασικές παλαβομάρες σου, Νταϊάν. 89 00:05:11,978 --> 00:05:13,978 Πρέπει να πάμε τα μπαλόνια μέσα! 90 00:05:17,108 --> 00:05:20,188 - Γεια. - Γεια! Για κοίτα ποια γύρισε! 91 00:05:20,278 --> 00:05:22,028 Φοβερό! Ένα μωρό! Γλύκα! 92 00:05:22,113 --> 00:05:23,953 Χώνεται παντού. 93 00:05:24,032 --> 00:05:27,042 Δεν θα την έφερνα, αλλά με παράτησε κι άλλη νταντά. 94 00:05:27,118 --> 00:05:28,448 Παραιτήθηκε η Καρλότα; 95 00:05:28,536 --> 00:05:30,496 Υποθέτω ότι έφυγε ντροπιασμένη, 96 00:05:30,580 --> 00:05:33,790 επειδή δεν έκανε καλά το αεροπλάνο, όταν τάιζε τη Ρούθι; 97 00:05:34,000 --> 00:05:37,250 Όχι, είπε ότι ένιωθε πως την παρακολουθούσαν όλη μέρα. 98 00:05:37,337 --> 00:05:38,247 Αποκλείεται! 99 00:05:38,338 --> 00:05:41,298 Ήμουν εκεί μέρα νύχτα, παρατηρώντας τις κινήσεις της. 100 00:05:41,382 --> 00:05:43,932 Αν την παρακολουθούσαν, θα το ήξερα! 101 00:05:46,471 --> 00:05:49,141 Πού πάνε αυτά τα μπαλόνια; 102 00:05:50,391 --> 00:05:52,851 Γεια σου, Ιλάνα, καλύτερη φίλη της Πίκλας. 103 00:05:52,935 --> 00:05:56,355 Γεια σου, Ιλάνα, άλλη φίλη της Πίκλας. Δεν περίμενα να σε δω εδώ. 104 00:05:56,439 --> 00:05:58,859 Και φυσικά, πάντα υπάρχει ο απειλητικός φόβος 105 00:05:58,941 --> 00:06:01,191 να ξαναστρίψει η σπλήνα μου. 106 00:06:01,277 --> 00:06:03,487 Πώς βρέθηκα να συζητάω ξανά μ' εσένα; 107 00:06:03,571 --> 00:06:05,411 Λες και τραβάω κουπί στα ανοιχτά, 108 00:06:05,490 --> 00:06:08,370 αλλά το ρεύμα με φέρνει συνέχεια πίσω στα ρηχά. 109 00:06:08,451 --> 00:06:10,951 - Εδώ είσαι. - Ευτυχώς, καλά που ήρθες. 110 00:06:11,037 --> 00:06:12,787 - Μείνε εδώ. - Πρέπει να σου πω... 111 00:06:12,872 --> 00:06:16,132 Λοιπόν, όλοι στις θέσεις σας! 112 00:06:16,209 --> 00:06:17,089 Τι συμβαίνει; 113 00:06:17,168 --> 00:06:20,088 Ο γάμος έκπληξη του κυρίου Πινατμπάτερ και της Πίκλας! 114 00:06:20,171 --> 00:06:21,511 Γάμος έκπληξη; 115 00:06:21,589 --> 00:06:24,049 Τα σχέδια του γάμου στρέσαραν τον Πινατμπάτερ 116 00:06:24,133 --> 00:06:27,553 και η Πίκλα λατρεύει τις μεγάλες, ρομαντικές εκπλήξεις. 117 00:06:27,637 --> 00:06:30,057 Κι εγώ κάθομαι σπίτι και δεν κάνω τίποτα, 118 00:06:30,139 --> 00:06:32,349 μόνο παρακολουθώ φριχτές νταντάδες, 119 00:06:32,433 --> 00:06:35,853 έτσι φυσικά σκέφτηκα "Ω! Ένας γάμος έκπληξη!" 120 00:06:35,937 --> 00:06:38,147 - Και πού είναι τώρα; - Τους έβγαλα εισιτήρια 121 00:06:38,231 --> 00:06:39,981 για το Άγγελοι στο γήπεδο. 122 00:06:40,066 --> 00:06:43,486 - Την ταινία; - Το θεατρικό. Κρατάει κάπου έξι ώρες. 123 00:06:43,569 --> 00:06:45,529 Θες να πεις το Άγγελοι στην Αμερική; 124 00:06:45,613 --> 00:06:48,993 Ό, τι κι αν είναι, μετά από μια ευχάριστη κωμωδία 125 00:06:49,075 --> 00:06:51,325 θα έχουν την τέλεια διάθεση για γάμο! 126 00:06:51,411 --> 00:06:53,541 Φοβερό. Μάλιστα... 127 00:06:54,080 --> 00:06:56,710 Δεν μπορώ να μείνω. Εγώ... Μετακομίζω. 128 00:06:56,791 --> 00:06:58,961 Ωραία, το σπίτι σου είναι αχούρι. Πού πας; 129 00:06:59,043 --> 00:07:00,963 Όχι στο Έκο Παρκ. Δεν θα σε βλέπω. 130 00:07:01,045 --> 00:07:03,875 - Στο Σικάγο. - Στο Σικάγο; Στο γνωστό Σικάγο; 131 00:07:04,340 --> 00:07:05,680 Μόλις μπήκαν στην είσοδο! 132 00:07:05,758 --> 00:07:07,678 Σκατά! Σκατά, σκατά, σκατά! 133 00:07:07,760 --> 00:07:08,680 Γιατί στο Σικάγο; 134 00:07:08,761 --> 00:07:11,681 Κρυφτείτε όλοι και κάντε ησυχία. 135 00:07:14,016 --> 00:07:18,686 Θυμηθείτε, μόλις ανάψουν τα φώτα, πηδήξτε και φωνάξτε "Έκπληξη!" 136 00:07:18,938 --> 00:07:20,518 Φώτα, σβήστε! 137 00:07:24,402 --> 00:07:26,702 Πίκλα; Μπορείς να κλείσεις το βίντεο; 138 00:07:26,779 --> 00:07:29,989 Θέλω να συζητήσουμε κάτι. Ιδιωτικά. 139 00:07:30,491 --> 00:07:32,541 Ελπίζω να είναι κάτι καλό! 140 00:07:32,618 --> 00:07:34,868 Δεν είναι. 141 00:07:34,954 --> 00:07:36,124 - Φώτα... - Πίκλα, στάσου! 142 00:07:36,205 --> 00:07:37,785 Πριν ορμήσει το Σπίτι Ρομπότ 143 00:07:37,874 --> 00:07:40,964 με το σκληρό, ανελέητο φως των οικονομικών λαμπτήρων μας, 144 00:07:41,043 --> 00:07:42,343 πρέπει να σου πω κάτι. 145 00:07:42,420 --> 00:07:43,960 Μα είναι πολύ σκοτεινά εδώ. 146 00:07:44,046 --> 00:07:45,876 Θα εξομολογηθώ κάτι ντροπιαστικό 147 00:07:45,965 --> 00:07:48,335 και μπορώ να το κάνω μόνο στα σκοτεινά. 148 00:07:48,426 --> 00:07:50,256 Μην είσαι χαζός. Φώτα, ανάψτε! 149 00:07:50,344 --> 00:07:52,014 - Σε απάτησα! - Έκπλ... 150 00:07:52,096 --> 00:07:54,016 Μήπως κάποιος μόλις είπε κάτι; 151 00:07:54,098 --> 00:07:55,768 Μην αλλάζεις το θέμα! 152 00:07:55,850 --> 00:07:57,390 Με απάτησες; 153 00:07:57,477 --> 00:07:58,847 Λυπάμαι πολύ. 154 00:07:58,936 --> 00:08:02,566 - Πώς μπόρεσες; - Ήταν το χειρότερο λάθος της ζωής μου! 155 00:08:02,648 --> 00:08:05,028 Και έχω παίξει Τουίστερ με τον Μπράιαν Σίνγκερ 156 00:08:05,109 --> 00:08:07,739 στο πάρτι του Κέβιν Σπέισι για χάρη του Άντι Ντικ. 157 00:08:08,196 --> 00:08:12,236 Κλείνομαι στο Δωμάτιο Βροντής για μήνες, προσπαθώντας να καταπιώ την ντροπή. 158 00:08:12,325 --> 00:08:15,615 Αλλά δεν μπορώ. Με τρώνε οι τύψεις και άφησα ανοιχτή την πόρτα. 159 00:08:15,703 --> 00:08:17,873 - Πόρτα Βροντής, κλείσε. - Κλείσιμο πόρτας. 160 00:08:18,206 --> 00:08:19,366 Το δωμάτιο ασφαλίστηκε. 161 00:08:19,457 --> 00:08:21,327 Βοήθεια! Σας παρακαλώ! 162 00:08:21,417 --> 00:08:24,337 Δεν διορθώνεται μόνο και μόνο επειδή νιώθεις τύψεις. 163 00:08:24,420 --> 00:08:26,170 - Το ξέρω... - Είσαι η φορά που είδα 164 00:08:26,255 --> 00:08:28,965 τη Λαίδη Γκάγκα και δεν τραγούδησε το "Παπαράτσι"; 165 00:08:29,050 --> 00:08:32,260 Γιατί ένιωσα πληγωμένη, ένιωσα μπερδεμένη, ένιωσα θυμωμένη, 166 00:08:32,345 --> 00:08:35,635 αλλά κανείς δεν μου είπε ότι θα είχε και μπιζ και πήγα σπίτι... 167 00:08:36,140 --> 00:08:37,310 Μα γιατί σου μιλάω; 168 00:08:37,391 --> 00:08:40,101 Θέλω την κολλητή μου. Θα πάρω την Ιλάνα! 169 00:08:42,355 --> 00:08:45,565 Ειλικρινά όμως, η Ιλάνα μπορεί να με καταλάβει τώρα πια; 170 00:08:45,650 --> 00:08:48,240 Από τότε που δουλεύει Κυριακή με Πέμπτη, 171 00:08:48,319 --> 00:08:51,489 έχει γίνει εντελώς "τα λέμε την άλλη Παρασκευή". 172 00:08:51,572 --> 00:08:52,992 Δεν περίμενα να το πω, 173 00:08:53,074 --> 00:08:56,914 αλλά καμιά φορά νιώθω να προτιμώ την άλλη μου φίλη την Ιλάνα. 174 00:08:56,994 --> 00:09:00,544 Καμιά φορά μιλάς πιο εύκολα σε κάποια που δεν της συμβαίνει τίποτα. 175 00:09:00,623 --> 00:09:02,673 - Τι; - Μην το πεις στις Ιλάνα, παρακαλώ. 176 00:09:02,750 --> 00:09:06,050 Θα το πω σε όλους. Είμαι Δίδυμος. 177 00:09:06,128 --> 00:09:10,088 Όχι! Σκέψου την οικογένειά μου! Χρειάζονται να είμαι δυνατός τώρα. 178 00:09:10,174 --> 00:09:11,684 Καημένε Λοχαγέ Πινατμπάτερ. 179 00:09:11,759 --> 00:09:13,139 Μου εμπιστεύτηκε πρόσφατα 180 00:09:13,219 --> 00:09:16,559 ότι νιώθει παγιδευμένος σε έναν γάμο χωρίς αγάπη. 181 00:09:17,306 --> 00:09:19,266 Φυσικό δεν είναι; 182 00:09:19,350 --> 00:09:20,350 Ορίστε; 183 00:09:20,434 --> 00:09:22,694 Όποτε κουβεντιάζω με τον Λοχαγό, 184 00:09:22,770 --> 00:09:25,230 σκέφτομαι "Αν ήμουν παντρεμένη μαζί του, 185 00:09:25,314 --> 00:09:28,694 θα έκοβα το χέρι μου με τα δόντια για να ξεφορτωθώ τη βέρα". 186 00:09:28,776 --> 00:09:30,606 Η οικογένειά μου δεν έχει θέματα θυμού. 187 00:09:30,695 --> 00:09:34,445 Ο πατέρας μου έχει προχωρήσει πολύ με τα μαθήματα διαχείρισης θυμού! 188 00:09:34,532 --> 00:09:38,662 Συγγνώμη, αλλά ο πατέρας σου είναι ένα θερμοκέφαλο κομπλεξικό παγκ. 189 00:09:38,744 --> 00:09:41,374 Όλοι δικαιολογούν τα ξεσπάσματά του. 190 00:09:41,455 --> 00:09:44,665 "Δεν ξέρω τι έπαθε ο Φράνκο. Συνήθως δεν είναι έτσι". 191 00:09:44,750 --> 00:09:48,300 - Σου το λέω εγώ. Είναι ακριβώς έτσι. - Πώς τολμάς! 192 00:09:48,379 --> 00:09:50,629 Και πώς τον προκαλεί η μάνα σου! 193 00:09:50,715 --> 00:09:51,875 Μάλλον τη βρίσκουν έτσι 194 00:09:51,966 --> 00:09:55,796 κι εμείς είμαστε ακούσιοι θεατές στα βιτσιόζικα προκαταρκτικά τους. 195 00:09:56,262 --> 00:09:57,602 Μιλάς για τους γονείς μου! 196 00:09:57,805 --> 00:10:00,265 Και μην αρχίσω τώρα για τον Γκρεγκ, 197 00:10:00,349 --> 00:10:03,099 τον τύπο που γνώρισα κάποτε σ' εκείνο το βενζινάδικο! 198 00:10:03,185 --> 00:10:07,055 - Αυτόν γιατί τον αναφέρεις; - Δεν ξέρω, αλλά είναι κι αυτός σκατά! 199 00:10:07,148 --> 00:10:08,938 Ορίστε, το έβγαλα από μέσα μου. 200 00:10:09,025 --> 00:10:11,065 Ξέρω ποιον χρειάζομαι τώρα. 201 00:10:11,152 --> 00:10:13,112 Μη. Σε παρακαλώ, μην το ποστάρεις. 202 00:10:13,195 --> 00:10:15,235 Κι ας είναι η Παρέα μέρος της ζωής σου. 203 00:10:15,323 --> 00:10:19,293 Λάθος, κύριε Κύριε. Η Παρέα της Πίκλας δεν είναι μέρος κάποιου πράγματος. 204 00:10:19,368 --> 00:10:20,868 Είναι τα πάντα. 205 00:10:20,953 --> 00:10:23,753 Όταν χτύπησα στο μάτι μ' ένα σκληρό καλαμάκι, 206 00:10:23,831 --> 00:10:27,881 μου έστειλαν φωτογραφίες τους με καλύμματα ματιών. 207 00:10:27,960 --> 00:10:30,000 Και όταν πέθανε η γιαγιά Πικολίνο, 208 00:10:30,087 --> 00:10:35,677 η stickyvicki ήταν η πρώτη που μου είπε "Τρομερό. Τα συλλυπητήριά μου". 209 00:10:35,760 --> 00:10:39,350 Οι συνδρομητές του καναλιού μου είναι μαζί μου στις δύσκολες στιγμές. 210 00:10:39,430 --> 00:10:44,480 Και ποτέ δεν με πρόδωσαν. Διαγραφή φίλου! 211 00:10:51,359 --> 00:10:54,489 Δεν περίμενα να έχει τόση πρακτική εφαρμογή στη ζωή μου, 212 00:10:54,570 --> 00:10:57,160 αλλά μπορείς να κάνεις σχοινί με δεμένα σεντόνια. 213 00:10:57,239 --> 00:10:58,069 Πίκλα, περίμενε! 214 00:10:58,157 --> 00:11:00,027 Όχι! Μείνε εκεί! 215 00:11:00,326 --> 00:11:02,036 Φώτα κρεβατοκάμαρας, ανάψτε! 216 00:11:02,119 --> 00:11:04,039 - Κάτω! - Πάμε, γρήγορα. 217 00:11:14,757 --> 00:11:15,967 ΤΙ ΣΥΝΕΒΗ; 218 00:11:16,050 --> 00:11:19,550 Ο γάμος ακυρώθηκε! 219 00:11:21,931 --> 00:11:24,431 Με απάτησε! 220 00:11:28,521 --> 00:11:31,271 - Κατάψυξη, πάγο. - Έτοιμος. 221 00:11:33,484 --> 00:11:34,784 Φίλτρο νερού, φίλτραρε. 222 00:11:37,530 --> 00:11:39,280 Πρέπει να της μιλήσω! 223 00:11:44,912 --> 00:11:48,292 - Πάμε, γρήγορα! - Ας τσακιστούμε να φύγουμε γρήγορα. 224 00:11:48,582 --> 00:11:49,962 Πρίνσες Κάρολιν... 225 00:11:50,042 --> 00:11:51,212 Να πάρει! 226 00:11:51,794 --> 00:11:54,464 Με έχουν πληγώσει άντρες και άλλοτε. 227 00:11:54,547 --> 00:11:58,177 Αλλά τώρα νιώθω πολύ χαζή. 228 00:11:58,259 --> 00:11:59,339 ΕΙΣΑΙ ΩΡΑΙΑ ΟΤΑΝ ΚΛΑΙΣ. 229 00:11:59,427 --> 00:12:02,137 Θεέ μου, σ' ευχαριστώ, ούτε καν. 230 00:12:02,930 --> 00:12:05,390 Γεια. Ξέρω ότι είσαι αναστατωμένη, αλλά... 231 00:12:05,474 --> 00:12:08,484 Δεν μ' ακούς; Σου είπα να μ' αφήσεις ήσυχη. 232 00:12:08,561 --> 00:12:10,691 - Ναι, μα... - Θες ένα μάθημα μακιγιάζ; 233 00:12:10,771 --> 00:12:13,691 Θες να μάθεις πώς φτιάχνεται; Αυτό εδώ δεν φτιάχνεται! 234 00:12:13,774 --> 00:12:15,694 - Τι... - Πόρτα, κλείσε απότομα! 235 00:12:15,776 --> 00:12:20,696 Λοιπόν. Ορίστε πώς να μοιάζετε με ένα άσχημο παγκ που κλαίει! 236 00:12:21,699 --> 00:12:24,619 Θα χρειαστείτε μάσκαρα που τρέχει πολύ... 237 00:12:24,702 --> 00:12:26,162 - Λοιπόν, γιατί Σικάγο; - Τι; 238 00:12:26,245 --> 00:12:28,455 Τι σε τράβηξε; Η άκρατη βία και τα όπλα; 239 00:12:28,539 --> 00:12:31,959 Γουστάρεις ηθοποιούς αυτοσχεδιασμού που πάτωσαν στο Λος Άντζελες; 240 00:12:32,251 --> 00:12:34,251 Ή μήπως υπάρχει κάποιος τύπος; 241 00:12:34,336 --> 00:12:36,546 Πώς λένε το φλερτ σου; Τον αγαπητικό σου; 242 00:12:36,630 --> 00:12:39,010 - Τύπο. - Καλά. Πώς τον λένε τον τύπο σου; 243 00:12:39,091 --> 00:12:42,931 Όχι. Τον τύπο για τον οποίο δεν πάω στο Σικάγο τον λένε Τύπο. 244 00:12:43,012 --> 00:12:45,682 Πώς λένε τον τύπο για τον οποίο πας στο Σικάγο; 245 00:12:45,765 --> 00:12:46,765 Μάλλον τελειώσαμε. 246 00:12:51,395 --> 00:12:53,855 - Ρούθι. - Εσύ φταις για όλα. 247 00:12:53,939 --> 00:12:55,819 Αν δεν φρίκαρες τις νταντάδες... 248 00:12:55,900 --> 00:12:58,400 Δεν θα χρειαζόταν να τις παρακολουθώ τόσο στενά 249 00:12:58,486 --> 00:13:00,566 αν δεν προσελάμβανες όλο άχρηστες! 250 00:13:00,988 --> 00:13:01,948 Πέσε κάτω! 251 00:13:04,366 --> 00:13:07,656 Τι παίζει με όλα αυτά τα ρετρό έπιπλα που είναι τόσο χαμηλά; 252 00:13:07,745 --> 00:13:11,495 - Το 1950 δεν χρειαζόταν να κρύβονται; - Χαμηλά, στο πάτωμα, αυτό είναι! 253 00:13:11,582 --> 00:13:13,882 Πρέπει να σκεφτούμε σαν μωρά. 254 00:13:13,959 --> 00:13:16,089 Εγώ είμαι μωρό. Δεν έχω δουλειά. 255 00:13:16,170 --> 00:13:18,710 Μ' αρέσει να φοράω μαλακές, κόκκινες κουκούλες. 256 00:13:18,798 --> 00:13:20,218 Και όταν νιώθω πεσμένος, 257 00:13:20,299 --> 00:13:22,379 μ' αρέσει να ανεβαίνω ψηλά. 258 00:13:22,468 --> 00:13:24,928 Η Ρούθι σκαρφαλώνει! 259 00:13:27,848 --> 00:13:29,678 Όπως το υποπτεύτηκα. 260 00:13:29,975 --> 00:13:32,975 Φρέσκα σάλια. Η Ρούθι είναι. 261 00:13:33,187 --> 00:13:34,187 Τοντ! 262 00:13:34,271 --> 00:13:36,021 ΚΡΟΚΕΤΕΣ & ΚΡΕΜΑ 263 00:13:36,106 --> 00:13:38,276 ΚΑΤΣΕ. ΜΕΙΝΕ. ΚΟΙΜΗΣΟΥ. 264 00:13:38,943 --> 00:13:42,283 Προφανώς λοιπόν δεν μπορώ να τον παντρευτώ, σωστά; 265 00:13:42,363 --> 00:13:44,573 Τι νομίζετε ότι πρέπει να κάνω; 266 00:13:44,657 --> 00:13:45,737 Όπα. Δώσ' το αυτό. 267 00:13:46,659 --> 00:13:49,579 "Βάλε τον κύριο Πινατμπάτερ να σε πάει στο πάρκο, 268 00:13:49,662 --> 00:13:51,912 μακριά απ' αυτό το σιρίτι". 269 00:13:51,997 --> 00:13:52,827 Ποιο σιρίτι; 270 00:13:54,667 --> 00:13:55,577 Σπουδαία ιδέα! 271 00:13:55,668 --> 00:13:57,168 Πόρτα, άνοιξε! 272 00:13:57,878 --> 00:13:59,878 Ε, Κύριε! Πήγαινέ με στο πάρκο! 273 00:13:59,964 --> 00:14:02,304 - Έγινε! - Κατεβαίνω αμέσως! 274 00:14:02,383 --> 00:14:04,683 Παρέα της Πίκλας, ας διαλέξουμε συνολάκι. 275 00:14:04,760 --> 00:14:07,890 Τι λέει "Θα επιζήσω γιατί είμαι δυνατή, 276 00:14:07,972 --> 00:14:10,222 αλλά εσύ πρέπει να νιώθεις πολύ άσχημα"; 277 00:14:10,307 --> 00:14:12,057 Πήγαινε, μωρό! Πήγαινε στη μαμά! 278 00:14:14,687 --> 00:14:16,437 Αν όμως πάμε για βόλτα 279 00:14:16,522 --> 00:14:20,482 και πει όλα τα σωστά πράγματα και τον συγχωρήσω; 280 00:14:20,568 --> 00:14:23,198 Δεν πρέπει να το κάνω πολύ εύκολο γι' αυτόν, έτσι; 281 00:14:23,279 --> 00:14:24,529 Αχ, Θεέ μου. 282 00:14:24,947 --> 00:14:28,327 Ακόμη καλύτερη αυτή η ιδέα, Μάρσιφαρτζ. 283 00:14:28,409 --> 00:14:31,249 Ε, Κύριε! Άσε το πάρκο και έλα εδώ. 284 00:14:31,620 --> 00:14:33,790 Τι; Μην μπλέκεις στα πόδια μου, Μάρσιφαρτζ! 285 00:14:33,873 --> 00:14:34,873 Έρχομαι, μωρό μου! 286 00:14:34,957 --> 00:14:36,167 Αγκαλίτσα. 287 00:14:37,334 --> 00:14:40,254 Φέρε μου το αγαπημένο μου ποτό. Όπως ακριβώς μ' αρέσει. 288 00:14:40,337 --> 00:14:41,797 Μετά θα μιλήσουμε. 289 00:14:41,881 --> 00:14:43,341 Φυσικά, αμέσως. 290 00:14:45,885 --> 00:14:47,675 Φυσικά θα κάνει το ποτό τέλειο. 291 00:14:48,012 --> 00:14:49,722 Επειδή είναι τέλειος! 292 00:14:49,805 --> 00:14:51,595 Κοιτάξτε τον! 293 00:14:51,682 --> 00:14:54,982 Και... Και... Κοιτάξτε τον! 294 00:14:57,771 --> 00:15:01,401 Να τος και σε μια καρικατούρα από καλλιτέχνη του πεζοδρομίου! 295 00:15:01,483 --> 00:15:03,573 Του αρέσει το τένις και το σκέιτμπορντ; 296 00:15:03,652 --> 00:15:06,242 Τι άλλο να μου κρύβει άραγε; 297 00:15:06,322 --> 00:15:09,832 Μήπως τελικά φταίω εγώ; Μήπως δεν ήμουν αρκετά καλή; 298 00:15:09,992 --> 00:15:11,952 ΕΙΣΑΙ ΑΠΙΘΑΝΗ! ΕΙΝΑΙ ΑΚΥΡΟΣ! 299 00:15:12,036 --> 00:15:14,456 Ναι, δεν είμαι εγώ το πρόβλημα! 300 00:15:14,538 --> 00:15:18,878 Τι κάνω στο σπίτι του, εδώ που τα λέμε; 301 00:15:18,959 --> 00:15:19,789 ΝΑΙ. ΦΥΓΕ. 302 00:15:19,877 --> 00:15:20,747 Μαζεύω βαλίτσες! 303 00:15:23,631 --> 00:15:27,841 Θα πάω σ' ένα κυριλέ ξενοδοχείο και... 304 00:15:28,677 --> 00:15:31,137 Θα προσπαθήσω να κλείσω δωρεάν δωμάτιο με αντάλλαγμα 305 00:15:31,221 --> 00:15:33,771 προώθηση στα κοινωνικά δίκτυα! 306 00:15:33,849 --> 00:15:35,269 Και μετά αυτοί θα αρνηθούν. 307 00:15:35,351 --> 00:15:38,021 Και θα πληρώσω το δωμάτιο και θα τους διασύρω. 308 00:15:38,103 --> 00:15:39,063 Έμεινα ξεκρέμαστη. 309 00:15:40,397 --> 00:15:41,817 ΓΑΤΑ ΗΤΑΝ ΑΥΤΟ; 310 00:15:44,026 --> 00:15:47,106 Μια στιγμή! Γιατί να φύγω εγώ; 311 00:15:47,196 --> 00:15:49,026 Αυτός με απάτησε! 312 00:15:52,660 --> 00:15:56,620 Σκασίλα μου πού θα μείνει, ας πάει στο κυνοκομείο! 313 00:15:56,705 --> 00:15:57,575 ΠΕΤΑ ΤΟΝ ΕΞΩ! 314 00:16:00,542 --> 00:16:02,882 Γιατί όμως θέλω να μείνει; 315 00:16:03,170 --> 00:16:05,590 Είμαι πολύ μπερδεμένη. 316 00:16:05,673 --> 00:16:07,053 ΟΤΑΝ ΜΠΕΡΔΕΥΟΜΑΙ, ΚΑΝΩ ΜΠΑΝΙΟ. 317 00:16:07,132 --> 00:16:09,842 Καλή ιδέα, t_chavez! 318 00:16:10,135 --> 00:16:11,255 Παρακαλώ. 319 00:16:11,720 --> 00:16:12,810 Ωχ, όχι! 320 00:16:23,941 --> 00:16:25,231 Παρασκευαστή τσαγιού... 321 00:16:26,110 --> 00:16:26,940 φτιάξε τσάι; 322 00:16:30,239 --> 00:16:32,199 Θα θέλατε χτυπημένη κρέμα; 323 00:16:36,787 --> 00:16:39,327 Λοιπόν, πες για τη νηφαλιότητα. Πώς είναι; 324 00:16:39,540 --> 00:16:40,710 Ανέφικτη. 325 00:16:48,549 --> 00:16:49,839 Ο δρόμος έχει εμπόδια. 326 00:16:49,925 --> 00:16:51,795 Περίμενε αν θες, βγαίνω απ' το παράθυρο. 327 00:16:51,885 --> 00:16:54,135 Δεν φεύγεις για το Σικάγο εξαιτίας μου; 328 00:16:54,221 --> 00:16:56,061 Όχι. Έχω ανάγκη να φύγω. 329 00:16:56,140 --> 00:16:59,060 Πίκλα; Λατρεία μου; Πιθανό σημείο περιπλοκής... 330 00:16:59,143 --> 00:17:01,023 Γαμώ το κέρατό μου. 331 00:17:02,021 --> 00:17:04,111 Ξέρω το αγαπημένο σου ποτό, αφρίζον τσάι. 332 00:17:04,189 --> 00:17:06,029 Τις προάλλες όμως είπες 333 00:17:06,108 --> 00:17:08,358 "Η χτυπημένη κρέμα είναι ό, τι καλύτερο" 334 00:17:08,444 --> 00:17:10,904 και αμέσως πρόσθεσες, παραθέτω τα λόγια σου, 335 00:17:10,988 --> 00:17:13,868 "Γι' αυτό κράτα την όσο πιο μακριά μου γίνεται!" 336 00:17:13,949 --> 00:17:15,869 Θέλω να επανέλθω στα προηγούμενα. 337 00:17:20,581 --> 00:17:22,041 Ναι. 338 00:17:22,124 --> 00:17:23,134 Μη με παρεξηγείς, 339 00:17:23,208 --> 00:17:26,548 λατρεύω την πρόκληση του συμβιβασμού δύο ασυμβίβαστων θέσεων. 340 00:17:26,628 --> 00:17:29,008 Πού είναι το μωρό; Να το μωρό! 341 00:17:29,298 --> 00:17:31,798 Πού είναι το μωρό; Σκατά! Πού είναι το μωρό; 342 00:17:34,511 --> 00:17:37,011 Είπες μπαμ-κρατς! Ακούω και σημειώνω. 343 00:17:37,097 --> 00:17:41,517 Θα επιστρέψω με το ποτό σου ακριβώς όπως το θέλεις! 344 00:17:46,940 --> 00:17:47,780 Ορίστε. 345 00:17:48,609 --> 00:17:51,069 - Ξέρεις τις μάρκες που δίνουν; - Σας μαρκάρουν; 346 00:17:51,361 --> 00:17:52,321 Που λέει ο λόγος. 347 00:17:52,404 --> 00:17:54,454 Αλλά είναι σημαντικές αυτές οι μάρκες. 348 00:17:54,531 --> 00:17:57,701 Σου κάνουν πλύση εγκεφάλου για να τις θεωρείς σπουδαίες, 349 00:17:57,785 --> 00:17:59,995 αλλά όταν πήρα μάρκα για τους δύο μήνες... 350 00:18:01,205 --> 00:18:04,495 σκέφτηκα "Μακάρι να μπορούσε να το δει αυτό η Νταϊάν". 351 00:18:04,917 --> 00:18:07,377 Το βλέπω. Είναι εκπληκτικό. 352 00:18:07,544 --> 00:18:09,844 Πάντα ήσουν μεγάλη μάρκα. 353 00:18:10,506 --> 00:18:11,666 Πόρτα, άνοιξε! 354 00:18:17,221 --> 00:18:18,311 Όχι! 355 00:18:26,105 --> 00:18:28,975 Ηλιαχτίδα μου, έχω το αφρίζον τσάι σου. 356 00:18:29,066 --> 00:18:30,816 Χωρίς χτυπημένη κρέμα, ελπίζω. 357 00:18:30,901 --> 00:18:32,111 Και βέβαια όχι. 358 00:18:32,194 --> 00:18:33,904 Πάντα ξέρεις πώς μου αρέσει. 359 00:18:33,987 --> 00:18:36,067 Υπάρχει πιθανότητα να μιλήσουμε ΙΔΑ; 360 00:18:36,156 --> 00:18:38,326 Ιδιωτικά, διεξοδικά, απερίσπαστα; 361 00:18:40,202 --> 00:18:44,122 Λοιπόν, το παράξενο είναι ότι τώρα θέλω χτυπημένη κρέμα. 362 00:18:44,206 --> 00:18:47,036 Καλό αυτό, επειδή... 363 00:18:48,168 --> 00:18:50,668 Δεν θέλω να σου είμαι θυμωμένη. 364 00:18:50,754 --> 00:18:51,594 Είναι υπέροχο! 365 00:18:51,672 --> 00:18:53,842 - Όχι, δεν είναι... - Ξέρω ότι σε πλήγωσα, 366 00:18:53,924 --> 00:18:55,554 μα μπορούμε να το ξεπεράσουμε. 367 00:18:55,634 --> 00:18:57,304 Θέλω ακόμη να σε παντρευτώ. 368 00:18:57,886 --> 00:19:00,006 Εσύ θέλεις ακόμη να με παντρευτείς; 369 00:19:02,015 --> 00:19:04,265 Υπόσχεσαι να μη μου ξαναπείς ποτέ ψέματα; 370 00:19:04,351 --> 00:19:05,691 Το υπόσχομαι. 371 00:19:05,853 --> 00:19:09,363 Τότε μάλλον μπορούμε να το αφήσουμε πίσω μας, 372 00:19:09,439 --> 00:19:11,189 αν συνέβη μόνο μια φορά. 373 00:19:11,275 --> 00:19:14,485 Ναι! Μόνο μία φορά! Μία μονάδα εξαπάτησης! 374 00:19:14,570 --> 00:19:16,780 Αποτελούμενη από δύο χωριστές περιστάσεις. 375 00:19:16,864 --> 00:19:19,414 - Τι; - Αλλά το πνεύμα του πράγματος ήταν ένα. 376 00:19:19,491 --> 00:19:22,741 Καλά, τουλάχιστον μου το είπες αμέσως. 377 00:19:22,828 --> 00:19:25,658 - Συνέβη πριν από μερικούς μήνες. - Τι; 378 00:19:25,747 --> 00:19:27,167 Αλλά είμαι ειλικρινής τώρα! 379 00:19:27,249 --> 00:19:29,209 Εντάξει. 380 00:19:29,293 --> 00:19:31,213 Τουλάχιστον δεν ήταν καμιά γνωστή. 381 00:19:31,295 --> 00:19:32,795 Ήταν η Νταϊάν. 382 00:19:32,880 --> 00:19:36,510 Η Νταϊάν, η συμπαθητική κυρία από το μαγαζί με τα μασουλοπαιχνίδια; 383 00:19:36,592 --> 00:19:38,052 Η Νταϊάν, η πρώην μου; 384 00:19:38,260 --> 00:19:40,430 Αυτό είναι πολύ χειρότερο! 385 00:19:40,512 --> 00:19:43,352 Είσαι κακό σκυλί! 386 00:19:43,432 --> 00:19:46,562 Όχι. Όχι! 387 00:20:02,701 --> 00:20:06,081 Έλα, Εδουάρδο. Σύνελθε. Δεν είσαι μόνο μια κατσίκα που λιποθυμά. 388 00:20:06,163 --> 00:20:10,463 Είσαι εκπαιδευμένος νηφάλιος συνοδός. Κάνε απλώς ό, τι λέει η πινακίδα. 389 00:20:10,542 --> 00:20:11,632 ΜΗΝ ΠΑΝΙΚΟΒΑΛΛΕΣΤΕ 390 00:20:11,710 --> 00:20:12,960 ΠΙΕΙΤΕ 391 00:20:13,629 --> 00:20:14,459 Όχι! 392 00:20:22,095 --> 00:20:24,175 - Ηλεκτρική σκούπα, σταμάτα. - Σταματώ. 393 00:20:27,351 --> 00:20:29,521 Διαχωριστή νομισμάτων, διαχώρισε. 394 00:20:31,146 --> 00:20:34,226 Αχ, πολύ θα ήθελα να πετάξω τα προβλήματά μου στον δίσκο 395 00:20:34,316 --> 00:20:36,146 και να πω "Τακτοποίησέ τα αυτά". 396 00:20:36,235 --> 00:20:37,685 Ξέρω ότι δεν γίνεται έτσι, 397 00:20:37,778 --> 00:20:42,118 μακάρι όμως αυτό το έξυπνο σπίτι να έδινε μια συμβουλή σ' αυτόν τον χαζό σκύλο. 398 00:20:42,199 --> 00:20:44,829 - Πήγαινε βρες τη. - Διαχωριστή νομισμάτων; 399 00:20:44,910 --> 00:20:47,580 Πήγαινε στην Πίκλα. Πήγαινε τώρα. 400 00:20:47,663 --> 00:20:49,333 Δεν ξέρω, διαχωριστή νομισμάτων. 401 00:20:49,414 --> 00:20:51,384 Ήδη τα έχω κάνει όλα εντελώς σκατά. 402 00:20:51,458 --> 00:20:53,838 Καλύτερα να κάτσω εδώ, μέχρι να έρθει εκείνη. 403 00:20:53,919 --> 00:20:57,209 Όχι. Πήγαινε βρες την εσύ. Φύγε απ' αυτό το δωμάτιο. 404 00:20:57,297 --> 00:21:00,007 - Εντάξει. - Αλλά μη μιλάς τόσο πολύ! 405 00:21:00,092 --> 00:21:04,892 - Τι; - Εγώ είμαι, ο αυτόματος θερμοστάτης. 406 00:21:04,972 --> 00:21:07,022 Θερμοστάτη, έπρεπε να το καταλάβω. 407 00:21:07,099 --> 00:21:10,889 Πάντα φροντίζεις να πέσει η θερμοκρασία όταν ανάβουν τα αίματα. Τι είπες; 408 00:21:10,978 --> 00:21:13,188 Καμιά φορά προσπαθείς να διορθώσεις 409 00:21:13,272 --> 00:21:16,982 ή να εξαφανίσεις τα προβλήματα, αλλά αυτό μοιάζει συγκαταβατικό. 410 00:21:17,067 --> 00:21:20,527 Αν θέλεις να το λύσεις, άκου. Άκουσέ την πραγματικά. 411 00:21:20,654 --> 00:21:22,284 Μπιπ-μπιπ. Είκοσι δύο βαθμοί. 412 00:21:22,364 --> 00:21:23,914 Εντάξει. 413 00:21:30,998 --> 00:21:33,538 Αυτό το μπέρδεμα φταίει που φεύγεις για Σικάγο; 414 00:21:33,625 --> 00:21:35,335 Σου είπα, μετακομίζω για μένα. 415 00:21:35,419 --> 00:21:36,299 Καταλαβαίνω. 416 00:21:36,378 --> 00:21:38,798 - Θα είσαι καλά; - Ναι. 417 00:21:38,880 --> 00:21:41,220 Δηλαδή, δεν ξέρω... 418 00:21:41,550 --> 00:21:42,380 Καλά φαίνεσαι. 419 00:21:43,218 --> 00:21:45,258 Αλλά έπρεπε να σου πω ότι θα φύγω, 420 00:21:45,345 --> 00:21:48,015 γι' αυτό και ήρθα στο σπίτι του πρώην άντρα μου, 421 00:21:48,265 --> 00:21:50,845 επειδή ήθελα να ξέρω ότι εσύ θα είσαι καλά. 422 00:21:50,934 --> 00:21:52,444 Θέλω να σε ακούσω να το λες. 423 00:21:52,519 --> 00:21:55,939 Δεν μπορώ να φύγω αν δεν ξέρω ότι θα είσαι καλά, Μπότζακ. 424 00:21:56,106 --> 00:21:57,686 - Θα είμαι καλά. - Το υπόσχεσαι; 425 00:21:57,774 --> 00:21:59,864 Γιατί αν πάθεις κάτι και είμαι Σικάγο... 426 00:21:59,943 --> 00:22:02,783 Αυτό πια δεν είναι φιλία, αυτό είναι ομηρία. 427 00:22:03,322 --> 00:22:05,622 Πήγαινε στο Σικάγο. Καλά θα είμαι. 428 00:22:06,283 --> 00:22:07,493 Σ' ευχαριστώ. 429 00:22:09,995 --> 00:22:11,575 - Έλα! - Ρούθι; 430 00:22:12,622 --> 00:22:13,712 Ρούθι! 431 00:22:21,798 --> 00:22:23,678 Εδώ είσαι! 432 00:22:23,884 --> 00:22:28,264 Ας φύγουμε απ' αυτά τα υπέροχα αντικείμενα που αποτελούν κίνδυνο πνιγμού! 433 00:22:28,347 --> 00:22:30,807 Ξέρεις, Τοντ, έχεις ταλέντο σ' αυτό. 434 00:22:30,891 --> 00:22:32,481 Θέλεις να γίνεις νταντά της; 435 00:22:32,559 --> 00:22:35,059 Ξέρω τη ρουτίνα της, τα αγαπημένα φαγητά της 436 00:22:35,145 --> 00:22:37,855 και να κάνω αστείες φωνές για τα παραμύθια το βράδυ, 437 00:22:37,939 --> 00:22:41,569 ενώ η Καρλότα κάνει τις φωνές όπως η Κάμερον Ντίαζ 438 00:22:41,651 --> 00:22:44,361 "έκανε τη φωνή" για τις ταινίες του Σρεκ. 439 00:22:45,489 --> 00:22:47,619 Επομένως δέχεσαι; 440 00:22:54,039 --> 00:22:56,119 Δεν θέλω να σου είμαι θυμωμένη. 441 00:22:58,335 --> 00:23:00,745 Είναι απαίσιο να πρέπει να σου είμαι θυμωμένη. 442 00:23:00,837 --> 00:23:03,507 Έπρεπε να είναι η πιο χαρούμενη στιγμή της ζωής μου, 443 00:23:03,590 --> 00:23:08,470 αλλά τώρα επειδή έκανες κάτι ανόητο, πρέπει να νιώθω άσχημα. 444 00:23:08,553 --> 00:23:10,063 Δεν είναι δίκαιο. 445 00:23:10,806 --> 00:23:15,806 Και ακόμα σ' αγαπώ και ακόμα θέλω να σε παντρευτώ. 446 00:23:15,894 --> 00:23:18,484 Μα δεν πρέπει να κάνεις πράγματα που με πληγώνουν. 447 00:23:18,563 --> 00:23:20,193 Δεν είναι σωστό. 448 00:23:20,565 --> 00:23:23,565 Και αν ξαναγυρίσουμε στην κατάσταση που ήμασταν πριν 449 00:23:23,652 --> 00:23:27,282 παριστάνοντας ότι δεν συνέβη τίποτα, θα νιώσω ανόητη. 450 00:23:27,364 --> 00:23:29,324 Δεν μπορούμε απλώς να γυρίσουμε πίσω. 451 00:23:29,783 --> 00:23:31,453 Πώς μπορούμε να το διορθώσουμε; 452 00:23:32,244 --> 00:23:34,454 Μη στέκεσαι σαν κούτσουρο! Σου μιλάω. 453 00:23:34,538 --> 00:23:38,998 Συγγνώμη. Θέλω να μείνουμε μαζί. Θέλω να με εμπιστεύεσαι. 454 00:23:39,084 --> 00:23:41,964 Θέλω να πατσίσουμε με κάποιον τρόπο. 455 00:23:42,045 --> 00:23:44,455 Να πατσίσουμε; Ο μόνος τρόπος να πατσίσουμε 456 00:23:44,548 --> 00:23:46,968 λογικά θα ήταν να πάω εγώ με κάποιον άλλο. 457 00:23:47,050 --> 00:23:48,800 Καλά, αν αυτό πρέπει να γίνει. 458 00:23:48,885 --> 00:23:51,345 - Αλήθεια; - Ναι, απλώς να σκεφτούμε ποιος... 459 00:23:51,430 --> 00:23:53,060 Ο Μπάζι. Τα είχαμε στο λύκειο. 460 00:23:53,140 --> 00:23:54,980 Σαν γρήγορα σου ήρθε, αλλά εντάξει. 461 00:23:55,058 --> 00:23:56,688 Όχι, ούτε καν τον ξέρεις. 462 00:23:56,768 --> 00:23:58,438 Όταν ξέρεις, πονάει πιο πολύ. 463 00:23:58,520 --> 00:24:02,730 Κι αν πάω με τον Μπάζι και με τον Τάιλερ από την ομάδα ποδηλασίας; 464 00:24:02,816 --> 00:24:04,526 - Με δύο άτομα; - Καλά... 465 00:24:04,609 --> 00:24:06,489 ας κατεβάσουμε κι άλλες ιδέες. 466 00:24:06,570 --> 00:24:07,740 Αν σκεφτούμε μαζί, 467 00:24:07,821 --> 00:24:10,951 θα βρούμε το τέλειο άτομο για να με απατήσεις μαζί του 468 00:24:11,032 --> 00:24:12,202 ώστε να πατσίσουμε 469 00:24:12,284 --> 00:24:15,204 και όλα να γίνουν ξανά φυσιολογικά και να παντρευτούμε. 470 00:24:15,287 --> 00:24:16,907 Σ' ευχαριστώ. 471 00:24:18,582 --> 00:24:21,252 - Γεια σας, παιδιά. - Νταϊάν; 472 00:24:21,334 --> 00:24:24,844 Βρέθηκα τυχαία εδώ, συγγνώμη που απατήσαμε την Πίκλα δυο φορές. 473 00:24:24,921 --> 00:24:28,091 Ήταν μεγάλο λάθος, έφταιγα εγώ και δεν θα ξαναγίνει ποτέ. 474 00:24:28,175 --> 00:24:31,965 Επίσης ξέχασα το πορτοφόλι μου στο πάρτι που κάνατε πριν ενάμιση χρόνο. 475 00:24:32,053 --> 00:24:34,603 Αν τυχόν το βρείτε κάτω απ' το κρεβάτι σας, 476 00:24:34,681 --> 00:24:37,681 θα μου το ταχυδρομήσετε; Μένω στο Σικάγο τώρα. Ευχαριστώ. 477 00:24:37,767 --> 00:24:40,397 Από δω ο Εδουάρδο. Αγνοήστε τον. Με κρατά νηφάλιο. 478 00:24:40,479 --> 00:24:42,189 Βρήκα το μωρό, ήταν τέλεια, φεύγω. 479 00:24:42,272 --> 00:24:44,322 - Να και το αφρίζον τσάι σου. - Ευχαριστώ. 480 00:24:46,318 --> 00:24:47,238 Παράξενο. 481 00:24:48,236 --> 00:24:51,106 - Παίρνουν οι γονείς μου. - Τέλεια! Βάλε ανοιχτή ακρόαση! 482 00:25:39,871 --> 00:25:43,791 Υποτιτλισμός: Τατιάνα Ραπακούλια