1 00:00:05,005 --> 00:00:08,925 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:09,134 --> 00:00:13,014 ...ja päivänsankari sai jopa lentää konetta. 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,016 Eloonjääneitä ei ollut. 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,478 Muita uutisia: uusi Hollywoon "Assistenttikilta" - 5 00:00:18,560 --> 00:00:23,770 neuvottelee tänään alan mahtitekijöiden kanssa työehtosopimuksesta. 6 00:00:23,857 --> 00:00:27,277 Olen optimistinen ja uskon, että lakko on vältettävissä. 7 00:00:27,360 --> 00:00:31,530 Vaatimuksemme ovat kohtuullisia ja työpanoksemme alalle välttämätön. 8 00:00:31,614 --> 00:00:33,204 No niin, pikkusintit. 9 00:00:33,283 --> 00:00:37,293 Hoidetaan tämä äkkiä, jotta voitte palata hakemaan minulle vääriä kahveja. 10 00:00:37,370 --> 00:00:40,620 - Mitä haluatte? - Että meitä ei kohdella kuin roskaa. 11 00:00:41,833 --> 00:00:43,543 Taidamme olla umpikujassa. 12 00:00:43,626 --> 00:00:45,546 LAKKO: ENSIMMÄINEN PÄIVÄ 13 00:00:47,797 --> 00:00:50,427 - Missä pyykkini ovat? - Missä autoni on? 14 00:00:50,508 --> 00:00:55,098 En osaa salasanojani. Mikä äitini tyttönimi on? 15 00:00:55,180 --> 00:00:58,310 Synnytän! Kutsukaa doulani paikalle! 16 00:00:58,391 --> 00:01:04,441 Voisiko joku tehdä minulle varauksen Little Dom'siin? 17 00:02:01,204 --> 00:02:03,794 DARRAVEX 18 00:02:03,873 --> 00:02:06,003 Voi ei. Joinko minä eilen? 19 00:02:06,084 --> 00:02:08,044 Tohtori Champ, olen pahoillani... 20 00:02:08,128 --> 00:02:10,548 - Näkikö joku minut? - Olit koko yön täällä. 21 00:02:10,630 --> 00:02:15,760 Kukaan ei saa tietää tästä. 20 addiktia luottaa minuun. 22 00:02:15,844 --> 00:02:16,764 Tietenkin. 23 00:02:16,845 --> 00:02:19,135 Menen kotiin suihkuun. Tätä ei tapahtunut. 24 00:02:19,222 --> 00:02:23,392 - Sovittu. - Mutta miten pääsen huomaamatta pakoon? 25 00:02:26,813 --> 00:02:27,903 Varovasti nyt. 26 00:02:28,064 --> 00:02:30,444 Tämä vaatii yllättävän paljon käsivoimia. 27 00:02:30,525 --> 00:02:32,645 Älä keinu vaan liu'u alas. 28 00:02:32,735 --> 00:02:36,195 - Olenko huomaamaton? - Olet. Huutamista lukuun ottamatta. 29 00:02:36,281 --> 00:02:38,321 - Päästän vain irti. - Älä päästä... 30 00:02:40,118 --> 00:02:42,788 Kiitos, että otit minut kiinni, BoJack. 31 00:02:42,871 --> 00:02:46,041 RAITIS JA ONNELLINEN KUIVILLA OLLAAN 32 00:02:49,794 --> 00:02:54,634 "Katsoin laukkuun heti kun ehdin, ja viesti oli vielä paikallaan. 33 00:02:54,716 --> 00:02:56,926 Siima ei ollut ollut ikinä vedessä." 34 00:02:57,177 --> 00:02:59,347 "Ei se tarkoita mitään, Alma." 35 00:02:59,429 --> 00:03:03,139 "Älä yritä huijata minua, Ennis. Tiedän, mitä se tarkoittaa. 36 00:03:03,224 --> 00:03:05,774 Jack Twist on inhottava mies." 37 00:03:07,103 --> 00:03:10,483 Ang Lee -sukkanukketribuutti jatkuu hetken päästä. 38 00:03:12,650 --> 00:03:16,450 - Hei, Jorge. - Minulla on uutisia äidistäsi. 39 00:03:17,363 --> 00:03:22,793 Aiotko mennä naimisiin hänen kanssaan, tunkea perheeseemme ja tuhota elämäni? 40 00:03:22,869 --> 00:03:26,039 Kuulin sen uutisen jo 25 vuotta sitten. 41 00:03:26,122 --> 00:03:27,502 En tullut kotiisi riitelemään. 42 00:03:27,582 --> 00:03:31,342 Pilkka osuu omaan nilkkaan. Et tullut kotiini lainkaan. 43 00:03:31,419 --> 00:03:33,919 Olen nukkunut sohvalla sen jälkeen - 44 00:03:34,047 --> 00:03:37,377 - kun sinä ja äiti annoitte minulle kenkää. - Siitä on 10 vuotta. 45 00:03:37,467 --> 00:03:40,797 Ja muuta en ole sinulta saanutkaan. 46 00:03:40,887 --> 00:03:43,427 Annoin sinulle nimeni, jonka heitit hukkaan. 47 00:03:43,514 --> 00:03:46,984 - Tiedätkö, mitä "Chavez" -nimi tarkoittaa? - Tiedän, Jorge. 48 00:03:47,060 --> 00:03:52,400 Chavez! C: charmantti, H: henkevä, A: analyyttinen, 49 00:03:53,149 --> 00:03:55,939 V: valpas, E: efektiivinen - 50 00:03:56,027 --> 00:03:59,027 ja Z: zorromaisen taitava. 51 00:03:59,113 --> 00:04:02,373 - Z tuntuu huijaukselta. - Todd, äitisi tarvitsee apuasi. 52 00:04:02,450 --> 00:04:06,910 Jos asia on niin tärkeä, hänen olisi pitänyt tulla miehensä sijasta itse. 53 00:04:06,996 --> 00:04:09,706 - Hän on koomassa. - Töykeyskoomassako? 54 00:04:09,791 --> 00:04:11,881 Ei, vaan tavallisessa koomassa. 55 00:04:11,960 --> 00:04:14,590 Herranen aika. Mikset aloittanut sillä? 56 00:04:14,796 --> 00:04:16,876 Äitisi tarvitsee munuaisen. 57 00:04:16,965 --> 00:04:20,635 Hän on elinsiirtojonossa, mutta jos olette yhteensopivia... 58 00:04:21,135 --> 00:04:23,755 Anteeksi. Tietenkin antaisin äidille munuaisen. 59 00:04:23,846 --> 00:04:27,846 - Sitten on kiire... - "Antaisin" munuaisen. 60 00:04:27,934 --> 00:04:29,944 Opettele kuuntelemaan paremmin. 61 00:04:30,019 --> 00:04:32,809 Myin toisen munuaiseni viime viikolla. 62 00:04:32,897 --> 00:04:35,857 - Miksi? - Halusin ostaa nämä sukkanuket. 63 00:04:35,942 --> 00:04:39,072 Myit munuaisesi... 64 00:04:39,153 --> 00:04:41,993 Oli virhe tulla. Jos haluat käydä äitisi luona... 65 00:04:42,073 --> 00:04:46,663 Hetki. Entä jos sen sijaan hankitaan munuaiseni takaisin? 66 00:04:46,869 --> 00:04:51,249 Tule, Ruthie. Mennään sisäelintorille! 67 00:04:52,500 --> 00:04:54,250 VIM-AGENTTITOIMISTO 68 00:04:56,462 --> 00:04:57,882 SYÖTÄVÄ KUKKA-ASETELMA 69 00:05:01,050 --> 00:05:03,760 - Princess Carolyn, tämä on katastrofi. - Sano muuta. 70 00:05:03,845 --> 00:05:07,425 Lakko on pysäyttänyt kaupungin. Assistentitko haluavat kunnioitusta? 71 00:05:07,515 --> 00:05:10,475 Mihin sitten purkaisimme patoutuneen vihamme? 72 00:05:10,560 --> 00:05:13,650 Puolisoon ja lapsiin? Ei tunnu reilulta. 73 00:05:13,730 --> 00:05:15,820 On oltava parempi tapa neuvotella. 74 00:05:15,898 --> 00:05:18,938 Ehkä assistenttien vaatimukset voisi kiertää - 75 00:05:19,027 --> 00:05:21,147 antamalla, mitä he luulevat haluavansa. 76 00:05:21,279 --> 00:05:26,029 Samaan tapaan kuin tv-sarjojen luojille annetaan jakson loppuun planssiteksti, 77 00:05:26,117 --> 00:05:31,407 mutta suoratoistopalvelut ohittavat lopputekstit, eikä kukaan näe plansseja! 78 00:05:31,497 --> 00:05:35,957 Kuulostaa hyvältä. Mutta mitä he haluavat? iTunesin lahjakortteja? Amazonin? 79 00:05:36,044 --> 00:05:38,674 En keksi, mitä muuta assistentti voisi haluta. 80 00:05:38,755 --> 00:05:42,965 Kun olin assistentti, halusin vain olla jotain muuta kuin assistentti. 81 00:05:43,051 --> 00:05:46,301 Princess Carolyn, sanon nyt saman kuin sanoin David Levylle, 82 00:05:46,387 --> 00:05:51,767 kun kehitimme The Addams Familyn sivuhahmoja: siinä Se! 83 00:05:56,105 --> 00:05:59,435 - Hei! Surullinen koira! - Aivan. 84 00:05:59,525 --> 00:06:03,395 Vau! Mr. Peanutbutter ja Joey Pogo samassa huoneessa? 85 00:06:03,488 --> 00:06:07,738 Mitä ihmettä? Pari päivää sitten melkein ajoin ylitsesi autolla. 86 00:06:07,825 --> 00:06:11,905 - Ei. Sehän tapahtui ulkona. - Olen yrittänyt saada yhteyden sinuun. 87 00:06:11,996 --> 00:06:14,496 Eräs mielenterveysjärjestö soitti minulle. 88 00:06:14,582 --> 00:06:18,882 Siellä ollaan kanki kovana, kun myönsit kärsiväsi masennuksesta. 89 00:06:19,003 --> 00:06:22,803 - Tarinasi halutaan kertoa maailmalle. - Maailmalleko? 90 00:06:22,882 --> 00:06:26,182 Olisin sopinut tapaamisen, mutta assarini on lakossa, 91 00:06:26,260 --> 00:06:29,470 ja olen ihan tumpelo puhelimen kanssa. 92 00:06:29,555 --> 00:06:33,765 Assistentistasi ei olisi hyötyä. Myös edustajani assistentit ovat lakossa. 93 00:06:33,851 --> 00:06:36,941 Voi surku. Emme kai sitten pääse yhteyksiin. 94 00:06:37,021 --> 00:06:39,611 Harmi. Haluaisin mieluusti tavata. 95 00:06:42,151 --> 00:06:43,821 Hyvästi, hieno huone. 96 00:06:43,903 --> 00:06:47,073 Hyvästi, tuoli. Hyvästi, Haisu-Susan. 97 00:06:49,534 --> 00:06:50,704 Minne ajetaan? 98 00:06:51,619 --> 00:06:53,749 Kotiin kai. 99 00:06:53,830 --> 00:06:56,000 VIEROITUSKESKUS VALO UMPITUNNELIN PÄÄSSÄ! 100 00:07:00,420 --> 00:07:01,960 Pysäytä. Jään pois tässä. 101 00:07:02,046 --> 00:07:06,176 - Menetkö juomaan jo nyt? - Kiitos. Avulias kommentti. 102 00:07:06,259 --> 00:07:08,339 Annathan kuitenkin viisi tähteä? 103 00:07:15,351 --> 00:07:20,981 - Tohtori Champ, mitä sinä teet? - Se puhe, ettei juoda enää tippaakaan... 104 00:07:21,065 --> 00:07:23,435 - Ollaanko siitä ihan varmoja? - Selvästi... 105 00:07:23,526 --> 00:07:26,066 Mietin vain, että entäs kohtuukäyttö? 106 00:07:26,154 --> 00:07:32,204 Sanotko siis, että filosofia puolen vuoden vieroitukseni takana oli täyttä paskaa? 107 00:07:32,368 --> 00:07:34,408 Jos se toimii sinulle, hyvä homma. 108 00:07:34,495 --> 00:07:37,915 Minä puolestani otan laskun. 109 00:07:37,999 --> 00:07:40,249 Se oli kielikuva. En halua laskua. 110 00:07:40,334 --> 00:07:43,004 Saisinko uuden margaritan, kiitos. 111 00:07:50,386 --> 00:07:54,306 Päiviä! Tervetuloa Miken ja Morganin urku- ja elintaloon. 112 00:07:54,390 --> 00:07:57,350 Hoidamme kaikki tarpeenne pilleistä palkeisiin. 113 00:07:57,435 --> 00:07:58,895 Mike, lopeta jo. 114 00:07:59,020 --> 00:08:02,940 - Miksi näin paljon laatikoita? - Liike suljetaan. 115 00:08:03,024 --> 00:08:03,944 Voi ei! 116 00:08:04,025 --> 00:08:09,155 Sanoin, että pysytellään soittimissa. Sinä halusit laajentaa ruumiinosiin. 117 00:08:09,238 --> 00:08:11,028 Itse teit kyltin, jossa luki: 118 00:08:11,115 --> 00:08:14,285 "Elimellinen urkuliike". Yritin vain olla rehellinen. 119 00:08:14,368 --> 00:08:18,118 Liiketoimintasuunnitelmanne on niin hölmö, ettei teillä kai ole kirjanpitoa. 120 00:08:18,206 --> 00:08:20,666 Etsimme poikani munuaista. 121 00:08:21,000 --> 00:08:26,090 Kaikki munuaisemme vietiin Chicagoon. Jeremiah Whitewhale osti koko varaston. 122 00:08:26,547 --> 00:08:29,757 - Whitewhale-yhtiön johtaja? Miksi? - Hän kerää elimiä, 123 00:08:29,842 --> 00:08:33,512 koska hän on rikas vanha mies, joka haluaa elää ikuisesti. 124 00:08:34,889 --> 00:08:35,969 Voi ei! 125 00:08:36,057 --> 00:08:41,057 - Tämä oli turha reissu. Palaan sairaalaan. - Harmi, etten voinut auttaa. 126 00:08:41,145 --> 00:08:44,815 Syy oli minun. Mitäs odotin mitään muuta. 127 00:08:47,109 --> 00:08:50,529 Haluaisitko ostaa jotain? Wurlitzer-urku tai perna, 128 00:08:50,613 --> 00:08:53,703 tai tynnyrillinen nukutusainetta? 129 00:08:54,033 --> 00:08:57,083 Jep, otan sen nukutusaineen. 130 00:08:57,912 --> 00:09:02,332 Voisit livahtaa juhliin, kunhan kenenkään ex-poliisiaviomies ei ole paikalla. 131 00:09:02,416 --> 00:09:03,746 Että bileisiin... 132 00:09:03,834 --> 00:09:06,634 - Mitä? Missä minä olen? - Chicagossa! 133 00:09:06,712 --> 00:09:09,262 - Minä olen Diane, ja tämä on Guy. - Terve. 134 00:09:09,340 --> 00:09:13,930 Oletko valmis esittelyihin vai käsitteletkö vielä kidnapatuksi tulemista? 135 00:09:14,011 --> 00:09:17,641 - Anteeksi mitä? - Me murtaudumme Whitewhale-rakennukseen! 136 00:09:17,723 --> 00:09:19,853 - Miksi? - Haemme munuaisen, pelastamme äidin, 137 00:09:19,934 --> 00:09:22,694 ja todistamme sinulle, etten ole vain luuseri, 138 00:09:22,770 --> 00:09:26,020 joka sekaantuu aina hullunhauskoihin sattumuksiin. 139 00:09:26,107 --> 00:09:28,897 - Miten saitte minut koneeseen? - Kuin Kauan eläköön Berniessä. 140 00:09:32,655 --> 00:09:35,405 Whitewhalen henkilöstöjuhlat ovat siis tänään. 141 00:09:35,491 --> 00:09:39,911 Pääset sisään henkilökortillani, koska olen yhä nimellisesti töissä siellä. 142 00:09:39,996 --> 00:09:42,206 Etkö irtisanoutunut? Lähdimme kuukausia sitten. 143 00:09:42,290 --> 00:09:44,540 Kukaan ei huomannut. Saan yhä šekkejä. 144 00:09:44,625 --> 00:09:48,085 Niiden käyttäminen on hidas tapani tuhota yhtiö sisältäpäin. 145 00:09:48,170 --> 00:09:50,340 Jutellaanko hetki kahdestaan? 146 00:09:50,756 --> 00:09:55,136 Onko sinulla aikaa tähän? Harmittelet, että kirjasi etenee hitaasti. 147 00:09:55,219 --> 00:10:00,219 Kirja kertoo minusta ja minun elämästäni. Kun elän elämääni, teen samalla kirjaani. 148 00:10:00,308 --> 00:10:03,348 - Ei kirjaa ole pakko tehdä, jos et halua. - Haluan kyllä. 149 00:10:03,436 --> 00:10:06,476 Olet vain ollut aika allapäin aloittamisen jälkeen. 150 00:10:06,564 --> 00:10:09,074 - Et oma itsesi. - Olen itseni, kun olen allapäin. 151 00:10:09,150 --> 00:10:11,530 - Diane... - Myöhemmin. Olemme töykeitä. 152 00:10:11,611 --> 00:10:13,741 Tarjoa heille joku hieno oluesi. 153 00:10:14,655 --> 00:10:17,655 Pitää siis vain päästä sisään juhliin, 154 00:10:17,742 --> 00:10:24,122 etsiä munuaiset, löytää omani ja livahtaa ulos huomaamatta. 155 00:10:24,206 --> 00:10:28,456 Ja jos jäätte kiinni, Jeremiah Whitewhalella on oikeus murhata teidät. 156 00:10:28,711 --> 00:10:30,591 Ottaako joku Imperial stoutin? 157 00:10:30,671 --> 00:10:33,761 Ohra on Mainen Portlandista, panimo on Oregonin Portlandissa. 158 00:10:33,841 --> 00:10:37,471 - Naurettava suunnitelma. - Sen sijaan että kritisoit kaikkea, 159 00:10:37,553 --> 00:10:41,433 kuten aina, voisit olla mukana. Kaikki järjestyy. 160 00:10:41,515 --> 00:10:43,635 Eivät asiat vain "järjesty", Todd. 161 00:10:43,726 --> 00:10:46,596 Järjestyvätpäs! Miksi olet noin negatiivinen? 162 00:10:46,687 --> 00:10:51,027 Haluatko auttaa äitiä vai palata sairaalaan odottamaan? 163 00:10:52,151 --> 00:10:54,151 Hyvä on, olen mukana. 164 00:10:57,365 --> 00:11:00,445 En mielelläni neuvottele ilman muita assistentteja. 165 00:11:00,618 --> 00:11:03,868 - Tässä ei ole kyse siitä. - Vaatimuksemme ovat yhä samat. 166 00:11:03,954 --> 00:11:08,884 Casey, on ollut hienoa seurata kehittymistäsi lakkokenraaliksi. 167 00:11:08,959 --> 00:11:14,549 Yhtiössäni on vapaana kehitysjohtajan paikka. Ei sinua sattuisi kiinnostamaan? 168 00:11:16,550 --> 00:11:18,550 Pitää harkita. En ole... 169 00:11:18,636 --> 00:11:23,056 Saisit isoa palkkaa käsisten lukemisesta, firman luottokortin ja hyvän parkkipaikan. 170 00:11:23,891 --> 00:11:25,691 Sekä oman assistentin. 171 00:11:26,060 --> 00:11:28,600 Assistentin... 172 00:11:29,772 --> 00:11:32,192 Siis tietenkin mikäli lakko loppuu. 173 00:11:32,983 --> 00:11:38,033 Tarjous on antelias, mutta haluan puhua kollegojeni kanssa. 174 00:11:38,114 --> 00:11:40,164 Miksi? He ovat assistentteja. 175 00:11:40,241 --> 00:11:43,491 Sinä et kuulu heihin enää, olet yksi meistä. 176 00:11:44,286 --> 00:11:48,786 Kahden vuoden sopimus. Allekirjoita, niin ongelmasi ovat ohi. 177 00:12:01,721 --> 00:12:02,641 Mikä naurattaa? 178 00:12:02,722 --> 00:12:05,272 Muistin yhden vitsin, joka ei liity tähän. 179 00:12:05,349 --> 00:12:07,729 - Voitko kertoa sen? - Et ymmärtäisi. 180 00:12:07,810 --> 00:12:10,980 Se kertoo Zsa Zsa Gaborista, eikä ole nykyään sovelias. 181 00:12:11,063 --> 00:12:13,193 Teit oikean päätöksen. Viihdyt varmasti. 182 00:12:13,274 --> 00:12:15,824 - Tervetuloa tiimiin, Stacey. - Nimi on Casey... 183 00:12:25,202 --> 00:12:30,502 Allekirjoita sopimuksesi Saoirse Ronanin tuotantoyhtiö Saoirse and Rescuessa. 184 00:12:35,588 --> 00:12:39,718 En voi jatkaa assistenttina. Shirley MacLaine heitti minua kaktuksella, 185 00:12:39,800 --> 00:12:42,850 koska sovin tapaamisen väärän Steve McQueenin kanssa! 186 00:12:42,928 --> 00:12:46,718 Mistä olisin voinut tietää, että hän tarkoitti kuollutta McQueeniä? 187 00:12:46,849 --> 00:12:50,559 Ei hätää. Allekirjoita, niin voit aloittaa oman suuren pakoretkesi. 188 00:13:01,113 --> 00:13:05,453 - Menen sisään. - Todd, lupaa olla observantti. 189 00:13:05,534 --> 00:13:08,834 En tiedä, mitä "observantti" edes tarkoittaa. 190 00:13:12,124 --> 00:13:14,004 - Sinäkö olet Diane? - Kyllä. 191 00:13:14,084 --> 00:13:15,964 - Nguyen? - Kyllä vain. 192 00:13:16,045 --> 00:13:17,545 Sitä on vaikea uskoa. 193 00:13:17,630 --> 00:13:21,880 Onpa rasistista. Ihmiset eivät aina näytä siltä, mitä sukunimi antaa ymmärtää. 194 00:13:21,967 --> 00:13:26,307 Minäkin olen valkoinen, ja sukunimeni on Chavez. 195 00:13:26,472 --> 00:13:28,272 Eikö se olekaan Nguyen? 196 00:13:28,349 --> 00:13:32,939 - Onhan se. Todd Nguyen. - Ei Diane Nguyen? 197 00:13:33,020 --> 00:13:34,900 Niin tietysti! Diane Nguyen. 198 00:13:34,980 --> 00:13:39,320 Se minä olen, tai nimeni ei ole Todd Chavez. 199 00:13:40,027 --> 00:13:41,527 Puihin meni. 200 00:13:41,612 --> 00:13:45,572 Ole sinä tällä kertaa Diane, ja minä olen Jorge. 201 00:13:45,658 --> 00:13:46,658 Mene roskikseen. 202 00:13:46,742 --> 00:13:51,792 Tiedän, että olen pettymys, mutta en sentään asu roskiksessa, 203 00:13:51,872 --> 00:13:55,422 enkä ole asunut moneen vuoteen. 204 00:13:59,839 --> 00:14:01,129 Mitä? Anteeksi... 205 00:14:07,513 --> 00:14:08,513 Ole hyvä. 206 00:14:13,477 --> 00:14:17,397 - Tuo oli mahtavaa! - Ei vaan loogista ja selkeää. 207 00:14:21,026 --> 00:14:24,946 - Soodavesi, kiitos. - Nynny! 208 00:14:25,030 --> 00:14:26,620 Toctor Champ, mitä oikein aiot? 209 00:14:26,699 --> 00:14:31,199 Juon, kunnes olen vakaa. Sitten viet minut Pastichesiin ja pidät minut turvassa. 210 00:14:31,287 --> 00:14:34,917 Sinun ei tarvitse palata kotiin, ja minä voin olla hyvä terapiaheppa. 211 00:14:34,999 --> 00:14:38,789 Asiakkaani raitistuvat. Olen voittaja ja saan kuvani lehtiin. 212 00:14:39,169 --> 00:14:41,459 En voi viedä sinua sinne kännisenä. 213 00:14:41,547 --> 00:14:46,047 Et sinä minusta välitä. Sinä pelkäät tätä jätkää täällä. 214 00:14:47,553 --> 00:14:50,393 Et voi auttaa muita, jos et ole rehellinen itsellesi. 215 00:14:50,472 --> 00:14:52,982 - Ymmärräthän? - En koskaan ymmärrä sinua. 216 00:14:53,058 --> 00:14:57,058 Ehkä minua ei pelottaisi, jos olisit antanut minulle kunnon terapiaa - 217 00:14:57,146 --> 00:14:59,516 sen sijaan että suolsit juurevia aforismeja. 218 00:14:59,607 --> 00:15:04,567 En ole terapeutti, olen terapiahevonen. Ero on pieni mutta juridisesti tärkeä. 219 00:15:04,778 --> 00:15:08,278 - Etkä edes halua minulta oikeaa terapiaa. - Miksen muka? 220 00:15:08,365 --> 00:15:12,285 Miksikö? Ehkä siksi, että olen hevonen ja muistutan sinua isästäsi. 221 00:15:12,369 --> 00:15:17,629 Vihaat minua ja samalla janoat hyväksyntääni, mutta jos saisit sen... 222 00:15:17,708 --> 00:15:21,838 Ohittaisin sen ja käyttäisin sitä vihatakseni sinua lisää. Mitä sitten? 223 00:15:21,921 --> 00:15:26,181 Sitä, ettet pysty muodostamaan tervettä suhdetta hevoseen, idiootti! 224 00:15:26,258 --> 00:15:29,928 Niinkö? Miten sitten elämässäni on muita hevosia? 225 00:15:30,012 --> 00:15:35,022 Melkein kuin kaikki ystäväsi tai läheisesi olisivat ihmisiä, koiria tai kissoja... 226 00:15:35,100 --> 00:15:40,190 Miten sitten selität, että ainoa hevonen josta välitän on sisarpuoleni Hollyhock? 227 00:15:40,272 --> 00:15:43,982 Jos olisit oikeassa, kaipaisin hänen rakkauttaan, 228 00:15:44,068 --> 00:15:46,778 mutten uskaltaisi päästää häntä liian lähelle? 229 00:15:46,862 --> 00:15:49,032 Ei hän ole isäsi, pahvi! 230 00:15:49,114 --> 00:15:53,124 Hollyhock muistuttaa sinua hevosesta, jota vihaat eniten. Sinusta itsestäsi. 231 00:15:53,202 --> 00:15:57,332 Kiinni jäin. Perin vanhemmiltani sisäistetyn itsevihan hevosia kohtaan. 232 00:15:57,414 --> 00:16:00,134 Niinpä hevosen ruumiini on minulle vankila. 233 00:16:00,209 --> 00:16:04,249 Se ilmenee huonona käytöksenä. Alitajuisesti haluan tulla rangaistuksi, 234 00:16:04,421 --> 00:16:07,301 mutta olen kuuluisa, enkä saa koskaan rangaistusta. 235 00:16:07,383 --> 00:16:10,093 Käytösmalli on niin kiinteä osa identiteettiäni, 236 00:16:10,177 --> 00:16:14,177 en usko, että sitä voisi ikinä hillitä, joten sen sijaan minä juon. 237 00:16:15,057 --> 00:16:16,177 Lasku! 238 00:16:16,266 --> 00:16:18,806 Ainoa tapa edetä on palata elämääni raittiina - 239 00:16:18,894 --> 00:16:22,064 ja ottaa vihdoin vastuu tekemisistäni. 240 00:16:22,147 --> 00:16:24,477 Herranen aika, tätäkö terapia on? 241 00:16:24,566 --> 00:16:26,606 Miksi tuot koko ajan laskuja? 242 00:16:28,946 --> 00:16:30,026 Tohtori Champ? 243 00:16:30,114 --> 00:16:31,914 56. KERROS MUNUAISET JA IT 244 00:16:33,283 --> 00:16:35,453 - Vau. - Anteeksi! 245 00:16:35,536 --> 00:16:37,956 - Tähän kerrokseen ei pääse. - Mutta... 246 00:16:38,038 --> 00:16:41,578 Onneksi olet täällä. Joku pani ketsuppia hot dogiin. 247 00:16:41,667 --> 00:16:44,247 Mitä? Ei minun kaupungissani. 248 00:16:45,838 --> 00:16:48,468 - Olet tosi hyvä tässä. - Mennään. 249 00:16:49,299 --> 00:16:51,679 Jopas jotakin. 250 00:16:52,469 --> 00:16:57,809 Katso. Ne, jotka valitsivat munuaisen, voivat pitää myös ohutsuolesta. 251 00:16:57,891 --> 00:17:00,731 Vain munuainen. Emme halua kytkynä muita sisäelimiä. 252 00:17:00,811 --> 00:17:02,021 Selvä on. 253 00:17:04,481 --> 00:17:07,571 Kiitos... tästä. 254 00:17:07,651 --> 00:17:10,491 Kun äitisi paranee, emme vaivaa sinua enää. 255 00:17:10,571 --> 00:17:13,161 - Sitähän sinä haluat. - Miksi haluaisin sitä? 256 00:17:15,451 --> 00:17:18,701 - Et koskaan ymmärtänyt minua. - Kasvatin sinut kuin oman poikani. 257 00:17:18,787 --> 00:17:23,077 - Olin ankara, koska odotin sinulta suuria. - Et ollut ankara vaan ilkeä. 258 00:17:23,167 --> 00:17:25,167 - Maailma on ilkeä. - Ei minun maailmani. 259 00:17:25,252 --> 00:17:27,092 Halusin sinulle niin paljon. 260 00:17:27,171 --> 00:17:31,431 Halusin sinun kurottavan korkealle. Nyt ymmärrän, että epäonnistuin. 261 00:17:31,508 --> 00:17:34,298 Et epäonnistunut. En minä ole epäonnistuminen. 262 00:17:35,345 --> 00:17:36,175 Hyvä on, Todd. 263 00:17:37,139 --> 00:17:40,389 Miksi haluat olla ylpeä minusta omilla ehdoillasi? 264 00:17:40,476 --> 00:17:44,226 Etkö näe, että elämäni on hyvää? Minulla on ystäviä ja työpaikka... 265 00:17:44,313 --> 00:17:47,073 Nukut sohvalla ja leikit nukeilla. 266 00:17:47,149 --> 00:17:50,069 Olen onnellinen, Jorge. Mitä muuta voit haluta? 267 00:17:50,152 --> 00:17:54,032 - Haluan tietää, että pärjäät. - Mikset ole soittanut 10 vuoteen? 268 00:17:54,114 --> 00:17:57,124 Luuletko, etten ole halunnut? En minä ole se, joka... 269 00:17:57,618 --> 00:17:58,578 Mitä? 270 00:17:59,536 --> 00:18:01,826 Äitisi rakastaa sinua. 271 00:18:01,914 --> 00:18:05,134 Mutta hänellä on ylpeytensä. Jos soittaisit, hän puhuisi kanssasi. 272 00:18:05,751 --> 00:18:09,511 Nyt hän ei voi puhua, koska on koomassa, vai mitä? 273 00:18:09,630 --> 00:18:10,460 Niin. 274 00:18:13,759 --> 00:18:15,389 Mistä he oikein puhuvat? 275 00:18:17,554 --> 00:18:18,854 Ei helvetti! 276 00:18:20,390 --> 00:18:21,770 Chavezit! Saitte seuraa. 277 00:18:21,850 --> 00:18:23,480 Lähtekää heti! Kuuletteko? 278 00:18:24,144 --> 00:18:25,854 Haloo? 279 00:18:25,938 --> 00:18:28,478 Diane? Miksi keittiössämme on radiopuhelin? 280 00:18:28,941 --> 00:18:30,071 Hemmetti! 281 00:18:30,150 --> 00:18:34,530 Anteeksi. Tämä parkkitalo on vain ostarin asiakkaille. 282 00:18:34,613 --> 00:18:36,373 Hyvä on, ostan suolarinkilän. 283 00:18:36,448 --> 00:18:39,618 - Voit vain lähteä. - Ei, haluan sen suolarinkelin. 284 00:18:39,701 --> 00:18:43,161 Diane! Osta minullekin suolarinkeli, jooko? Rakastan sinua. 285 00:18:44,790 --> 00:18:47,750 - Joku tulee. On mentävä. - En lähde ilman munuaistani. 286 00:18:47,835 --> 00:18:51,505 - Todd, tämä on vakavaa. - Ymmärrän. Olet hyvin vakava. 287 00:18:51,588 --> 00:18:54,588 Luet vakavia kirjoja ja kuuntelet vakavaradiota. 288 00:18:54,675 --> 00:18:58,925 Meidän on lähdettävä heti. Miksi panet aina hanttiin? 289 00:18:59,138 --> 00:19:01,888 Miksi haluat aina, että minä lähden jostakin? 290 00:19:01,974 --> 00:19:04,434 Hei! Pysykää paikallanne. 291 00:19:17,948 --> 00:19:21,288 Muut assistentit tulevat varmaan ihan kohta. 292 00:19:21,368 --> 00:19:23,368 Sade lisää ruuhkaa. 293 00:19:23,495 --> 00:19:25,245 Kukaan muu ei tule, Stuart. 294 00:19:26,498 --> 00:19:28,328 - Sateenko takia? - Heidät ylennettiin. 295 00:19:28,417 --> 00:19:32,297 Rivinne ovat hajonneet. Johtonne hylkäsi teidät. Lakko on ohi. 296 00:19:32,713 --> 00:19:34,973 Oho. Okei. 297 00:19:35,090 --> 00:19:36,760 Uusi työehtosopimus. 298 00:19:36,842 --> 00:19:39,472 Ette saa, mitä pyysitte ja palaatte töihin maanantaina. 299 00:19:39,553 --> 00:19:40,803 Kuulostaa reilulta. 300 00:19:41,054 --> 00:19:44,314 Jos allekirjoitan, saanko minäkin ylennyksen? 301 00:19:44,391 --> 00:19:46,481 Totta kai, Stuart. Vielä joskus. 302 00:19:48,020 --> 00:19:51,230 Princess Carolyn, antaisin mielelläni palkankorotuksen, 303 00:19:51,315 --> 00:19:52,855 mutta ajattelet kuin assistentti. 304 00:19:52,941 --> 00:19:58,241 Jonain päivänä sinut ylennetään agentiksi, ja allekirjoitat uuden sopimuksen. 305 00:19:58,322 --> 00:20:02,452 Miksi siis kannat huolta näistä assistenttimurheista? 306 00:20:02,534 --> 00:20:04,914 Olisiko minusta todella agentiksi? 307 00:20:04,995 --> 00:20:08,745 Toki, vielä joskus. Mutta nyt olet assistenttini, 308 00:20:08,832 --> 00:20:13,172 ja koska ruumiinrakenteesi on sama kuin naisella, jonka päälle kaaduin postissa, 309 00:20:13,253 --> 00:20:19,433 saat kokeilla näitä anteeksipyyntöbikinejä ja kertoa, mistä ne nipistävät. 310 00:20:19,885 --> 00:20:21,005 Tietenkin, pomo. 311 00:20:24,389 --> 00:20:28,559 Älä allekirjoita! Muistin juuri, että sivulla 12 on lyöntivirhe. 312 00:20:28,644 --> 00:20:31,944 "Piilomuistutuksen" sijaan kirjoitin "Billy Bobin suihkutus". 313 00:20:32,022 --> 00:20:35,862 Ei mene läpi. Se tyyppi ei ole käynyt suihkussa sitten Pahan pukin. 314 00:20:35,943 --> 00:20:38,743 Mies joka ei ollut siellä? Ennemmin Mies joka ei pese sieltä. 315 00:20:38,820 --> 00:20:40,820 Sling Blade? Ennemmin Pese, hei. 316 00:20:40,948 --> 00:20:45,238 Monster's Ball? Ennemminkin Monsterin pallit. Hyvä näyttelijä silti. 317 00:20:45,327 --> 00:20:48,367 Laadin uuden version. Tule takaisin huomenna. 318 00:20:48,455 --> 00:20:49,955 Saatan sinut autollesi. 319 00:20:54,920 --> 00:20:56,340 Tämä on minun autoni. 320 00:20:56,421 --> 00:20:58,631 - Onko? - Ei. Ei minulla ole autoa. 321 00:20:58,924 --> 00:21:00,844 Miksi kävelimme kolme korttelia? 322 00:21:00,926 --> 00:21:04,386 Hätäännyin. En ole koskaan saanut päättää, mihin menen. 323 00:21:04,471 --> 00:21:08,271 Et selvästikään pärjää näissä neuvotteluissa. Ota tämä numero. 324 00:21:08,350 --> 00:21:11,730 Vau. Tämä on iso summa, Princess Carolyn. 325 00:21:11,812 --> 00:21:14,522 Ei se ole tarjous vaan puhelinnumero. 326 00:21:17,609 --> 00:21:19,109 Voitko heittää minut kotiin? 327 00:21:21,947 --> 00:21:24,567 - Herra vartija... - Hyökkäsikö hän kimppuunne? 328 00:21:24,658 --> 00:21:26,908 - Mitä? Ei. - Voitte kertoa vapaasti. 329 00:21:26,994 --> 00:21:31,504 - Hei! Pidä kädet näkyvillä! - Tämä on väärinkäsitys. 330 00:21:31,581 --> 00:21:34,041 Yritän vain viedä munuaista äidilleni. 331 00:21:34,126 --> 00:21:37,876 Whitewhalella on sata samanlaista. Ei hän kaipaa tätä. 332 00:21:37,963 --> 00:21:40,883 Olet sinä melkoinen vekkuli. 333 00:21:41,133 --> 00:21:43,553 - Lopeta jo! - Mitä ihmettä? 334 00:21:46,763 --> 00:21:51,853 Armageddon? Pikemminkin Armoton ja haiseva ketto. 335 00:21:52,060 --> 00:21:53,810 Mitä... Kuka istuu tuolissani? 336 00:21:54,438 --> 00:21:58,778 Herra Turteltaub, luulin, että kokouksemme on yhdeksältä. Kello on 9.03. 337 00:21:59,026 --> 00:22:03,656 Jos haluatte todella neuvotella, myöhästyminen on huono viesti. 338 00:22:03,905 --> 00:22:06,195 Jotta neuvottelut saadaan hyvin käyntiin, 339 00:22:06,283 --> 00:22:09,793 suositan, että aloitamme vasta huomenna. Ja ajallaan. 340 00:22:11,204 --> 00:22:13,714 - Okei? - Hienoa. Princess Carolyn. 341 00:22:13,790 --> 00:22:14,830 Judah. 342 00:22:15,250 --> 00:22:19,000 - Mitä konnuutta tuo oli? - Neuvottelut alkakoot. 343 00:22:19,087 --> 00:22:22,167 BERNHARDIN TERVEYSKESKUS 344 00:22:22,257 --> 00:22:24,377 TEHO-OSASTO 345 00:22:25,469 --> 00:22:29,809 Todd, olen sinulle anteeksipyynnön velkaa. 346 00:22:32,017 --> 00:22:35,767 Olin ankara sinulle, kun olit lapsi. 347 00:22:35,937 --> 00:22:38,897 Yritin suojella sinua. En saanut itse mitään helpolla. 348 00:22:39,024 --> 00:22:43,364 Vaati kovaa työtä, keskittymistä ja kuria päästä siihen missä olen. 349 00:22:43,445 --> 00:22:45,815 Asiat eivät vain "järjestyneet". 350 00:22:45,947 --> 00:22:49,327 Olisi pitänyt ymmärtää, että sinähän olet valkoinen. 351 00:22:49,910 --> 00:22:51,500 Saat anteeksi. 352 00:22:51,661 --> 00:22:52,501 Hän on hereillä. 353 00:22:52,579 --> 00:22:56,419 Haluatko tulla tervehtimään? Hän haluaisi varmasti tavata. 354 00:22:56,500 --> 00:22:59,040 Hänellä on minun numeroni. 355 00:22:59,127 --> 00:23:03,007 - Tuo on kylmää, Todd. - Mitä odotit? Minähän olen Chavez. 356 00:23:07,844 --> 00:23:10,564 DARRAVEX 357 00:23:11,598 --> 00:23:13,808 - Missä minä olen? - Partridgesissa. 358 00:23:13,892 --> 00:23:15,942 Danny Bonaducen perustama vieroitusklinikka. 359 00:23:16,019 --> 00:23:18,859 - Entä Pastiches? - Kerroin, että tuon sinut tänne. 360 00:23:18,939 --> 00:23:22,149 Miksi? Olen potilaille esimerkki onnistumisesta. 361 00:23:22,317 --> 00:23:25,067 Et voi auttaa muita, jos et ole rehellinen itsellesi. 362 00:23:25,237 --> 00:23:27,947 - Viisas mies sanoi minulle niin. - Mikä viisas mies? 363 00:23:28,031 --> 00:23:30,201 Sinä. Pilasit yritykseni olla runollinen. 364 00:23:30,283 --> 00:23:32,453 Älä minua kuuntele. Olen juoppo! 365 00:23:32,536 --> 00:23:34,786 Sen myöntäminen on ensimmäinen askel. 366 00:23:34,871 --> 00:23:38,581 Tuhosit minut. En voi enää palata Pastichesiin. 367 00:23:38,708 --> 00:23:40,418 Mieheni jättää minut. 368 00:23:40,502 --> 00:23:43,712 Lupasin lopettaa juomisen sen jälkeen, mitä tyttärellemme tapahtui. 369 00:23:44,589 --> 00:23:45,879 Mitä hänelle tapahtui? 370 00:23:45,966 --> 00:23:49,966 Et tiedä elämästäni mitään, mutta luulet tietäväsi mikä on minulle parasta. 371 00:23:50,053 --> 00:23:53,973 Ainoa syy juopotteluuni on sinun salakuljetusvotkasi. 372 00:23:54,057 --> 00:23:55,477 Se on teknisesti totta. 373 00:23:55,559 --> 00:23:59,269 Tietenkin teit tämän minulle. Minähän välitin sinusta. 374 00:23:59,354 --> 00:24:01,774 Tuhoat jokaisen, joka välittää sinusta. 375 00:24:03,150 --> 00:24:04,110 Onnea vain. 376 00:24:04,234 --> 00:24:08,784 Haluan, että muistat tämän, BoJack. Muista, mitä sinä teit minulle. 377 00:24:10,699 --> 00:24:14,489 Minä muistan kaiken. Olen nyt raitis. 378 00:24:21,293 --> 00:24:28,183 VIEROITUSKESKUS TULE JA RAITISTU! 379 00:25:35,325 --> 00:25:39,245 Tekstitys: Topi Oksanen