1 00:00:05,005 --> 00:00:08,875 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,886 --> 00:00:15,096 En kolibri log mot mig i morse. 3 00:00:15,223 --> 00:00:19,443 Såna glädjeämnen påminner mig om Herrens närvaro. 4 00:00:19,519 --> 00:00:21,939 - Och det borde de. - Men... 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,402 - Nej. - Berätta, syster Marguerite. 6 00:00:24,482 --> 00:00:30,452 Tveksamhet är slöseri med tid. Det är en synd. Den tiden kan ägnas åt bön 7 00:00:30,530 --> 00:00:34,200 eller att tvätta monsignore Toscanis 1962 Alfa Romeo. 8 00:00:34,284 --> 00:00:36,914 Det är också en form av bön. 9 00:00:36,995 --> 00:00:41,495 Självklart, men jag plågas av tankar från mitt förflutna. 10 00:00:41,583 --> 00:00:45,753 Du har inget förflutet. Du har biktat dig och är ren från synd. 11 00:00:45,920 --> 00:00:48,760 Det vet du. Vad är det du tänker på? 12 00:00:48,840 --> 00:00:52,840 Personerna jag har skadat och folk vars liv jag har förstört. 13 00:00:52,927 --> 00:00:54,927 Är de också rena från synd? 14 00:00:55,096 --> 00:00:57,096 Ånger gör inte Herren nån nytta. 15 00:00:57,182 --> 00:01:01,562 Ditt grubblande är en solipsism som inte är passande för en Guds tjänare. 16 00:01:01,770 --> 00:01:04,940 Är det solipsism att oroa sig för folks öden? 17 00:01:05,023 --> 00:01:09,993 Man kan påstå att det är solipsism att gömma sig från världen i ett kloster. 18 00:01:10,278 --> 00:01:12,818 Om man var orättvist lagd. 19 00:01:12,906 --> 00:01:17,536 När du kom hit pratade du inte på typ två år. 20 00:01:17,702 --> 00:01:19,872 Jag ska inte störa dig mer. 21 00:01:19,954 --> 00:01:23,714 Herre, du prövar mitt tålamod med såna här lärjungar. 22 00:01:24,751 --> 00:01:26,341 Vad är det som händer? 23 00:01:26,419 --> 00:01:29,959 Sök på Margo Martindale när du kommer till himlen! 24 00:01:30,048 --> 00:01:33,508 Jag lär inte vara där, men du kan hitta mina filmer. 25 00:01:52,362 --> 00:01:53,532 BOJACK ÄR DÖDLIG 26 00:02:30,358 --> 00:02:35,528 Har nåt förändrats? Har assistenterna det bättre, eller är det som vanligt? 27 00:02:35,697 --> 00:02:39,577 Köp en stor. Jag vill ha en halvstor rostbiffsandwich också. 28 00:02:39,742 --> 00:02:41,162 Paige Sinclair är på väg. 29 00:02:41,244 --> 00:02:46,424 Skit också. Hon är vår bästa reporter, men hon är jobbig som fasen. 30 00:02:46,499 --> 00:02:51,589 Kollegor! Ni ser nog att mina kläder är för fina för arbetsplatsen. 31 00:02:51,671 --> 00:02:55,471 Jag ska nämligen lämna den här institutionen. 32 00:02:55,550 --> 00:02:59,390 Jag ska gifta mig, och det här är ingen plats för gifta kvinnor. 33 00:02:59,470 --> 00:03:02,100 - Farväl. - Okej, hej då. 34 00:03:02,182 --> 00:03:07,352 Jag var stjärnreporter på The Reporter. "Löpsedel-Paige", kallades jag. 35 00:03:07,437 --> 00:03:10,857 - Vi lär sakna dig. - Ja, mina skor är svåra att fylla. 36 00:03:10,940 --> 00:03:15,450 Min vänstra fot har en kraftigare siluett än sin syster. Men vigseln väntar. 37 00:03:15,528 --> 00:03:18,108 Tiden är en flod utan sandbankar. 38 00:03:18,198 --> 00:03:21,368 Tiden har ingen bank, men det har tidningen. 39 00:03:21,451 --> 00:03:25,331 - Maximillian Banks, till min tjänst. - Maximillian Banks... 40 00:03:25,413 --> 00:03:29,253 Jag har inte din näsa för nyheter, men drinkar kan jag. 41 00:03:29,334 --> 00:03:33,004 Varje sats han skriver slutar med en preposition. 42 00:03:33,087 --> 00:03:34,587 Jag vet inte vad du menar. 43 00:03:34,672 --> 00:03:39,682 Man kan fylla bibliotek med allt du inte vet. Och det har de gjort också. 44 00:03:40,220 --> 00:03:42,930 - Vi försöker jobba här. - Jag ska gå. 45 00:03:43,014 --> 00:03:47,234 Min trolovade Baxter Bellamy ska köra mig till vigseln. 46 00:03:47,310 --> 00:03:51,060 Jag lämnade honom i bilen med fönstren stängda. 47 00:03:51,147 --> 00:03:53,477 Bra. Jag har saker att göra. 48 00:03:53,566 --> 00:03:57,316 Det är dags för min morgonpalaver 49 00:03:57,403 --> 00:04:01,783 med barnskådismamman mrs Carol Himmelfarb-Richardson. 50 00:04:01,866 --> 00:04:03,576 Tar du hennes samtal? 51 00:04:03,660 --> 00:04:06,620 Hon är så knäpp som man kan bli, 52 00:04:06,704 --> 00:04:10,584 men våra konversationer är blixtrande. 53 00:04:10,875 --> 00:04:15,705 - Vad är det som är blixtrande med dem? - Hon ringer och frågar om sin döda dotter. 54 00:04:15,797 --> 00:04:17,757 - Men vi vet inget. - Vilket scoop. 55 00:04:17,840 --> 00:04:20,840 Nej. En popstjärna tog en överdos bara. 56 00:04:20,927 --> 00:04:23,887 - Det tål att undersökas. - Vad kom den där ifrån? 57 00:04:23,972 --> 00:04:28,562 Baxter, min underbare brudgum, lägg champagne på is. 58 00:04:28,643 --> 00:04:32,903 Jag har en story som måste undersökas innan jag kan gifta mig. 59 00:04:32,981 --> 00:04:35,531 Jag kan inte släppa den. 60 00:04:35,608 --> 00:04:40,198 Jag har redan lovat att bli din fru. Gör några få ord nån skillnad? 61 00:04:40,280 --> 00:04:43,660 Ja, jag tager dig. Känns det bättre? Ja, ja, ja. 62 00:04:43,741 --> 00:04:49,461 Kan du vänta lite? Jag ringer dig snart. Tack för att du förstår. 63 00:04:51,666 --> 00:04:53,916 Berätta om flickan. 64 00:04:54,002 --> 00:04:57,592 Flickan hette Sharon Lynn. 65 00:04:57,880 --> 00:04:59,380 Sarah Lynn. 66 00:05:01,968 --> 00:05:05,808 Rör inte min lurviga muffins 67 00:05:06,931 --> 00:05:10,351 Har du tänkt på att videon är inspelad i ett planetarium? 68 00:05:10,435 --> 00:05:13,145 Sarah Lynn dog i ett planetarium. 69 00:05:14,772 --> 00:05:18,402 Ska vi gå till festen? Jag kom inte till Manhattan 70 00:05:18,484 --> 00:05:22,614 för att se på när din kille tittar på videor i sina föräldrars lyxhus. 71 00:05:22,697 --> 00:05:27,237 Sluta, Hollyhock. Det är inte Treys fel att han växte upp i ett fint område. 72 00:05:27,327 --> 00:05:31,367 Och jag är inte hennes kille. Vårt förhållande är okomplicerat. 73 00:05:31,456 --> 00:05:33,876 Kom! Vi kommer för sent. 74 00:05:33,958 --> 00:05:37,338 Om vi går dit innan klockan två framstår vi som nollor. 75 00:05:37,420 --> 00:05:40,970 Okej, då. Men kan vi göra nåt annat så länge? 76 00:05:41,049 --> 00:05:43,179 Vi kan utforska stan! 77 00:05:47,388 --> 00:05:50,218 "The Big Apple." 78 00:05:50,850 --> 00:05:52,310 I all sin prakt. 79 00:05:52,393 --> 00:05:55,313 Det finns en bar som heter Hartigan's. 80 00:05:55,396 --> 00:05:59,226 Min kusin påstår att de inte kräver leg. 81 00:05:59,317 --> 00:06:02,647 Wow, en äkta New York-bar. Det vore kul att gå dit. 82 00:06:02,737 --> 00:06:07,117 Ja, men hur ofta är vi i New York? 83 00:06:07,200 --> 00:06:12,370 Vi kan åka upp i Empire State Building, som apan i Sömnlös i Seattle. 84 00:06:12,455 --> 00:06:13,745 Härligt, höghus! 85 00:06:13,831 --> 00:06:15,251 FLICKAN SOM VAR UTE I REGNET 86 00:06:19,295 --> 00:06:22,505 Herre, vi tackar dig för... Ella! 87 00:06:22,715 --> 00:06:27,755 De kunde inte fixa mig på det där stället. Jag behöver inte fixas, pappa. 88 00:06:27,845 --> 00:06:31,465 Slå dig ner. Vi äter kyckling från Chicken-For-Dayz. 89 00:06:31,557 --> 00:06:35,137 Nej, tack. Jag ska till en plats där folk accepterar mig. 90 00:06:35,228 --> 00:06:39,608 Sätt dig ner, Ella! Den platsen är här. 91 00:06:39,690 --> 00:06:42,690 - Åh, pappa. - Jag önskar att jag hade sagt så. 92 00:06:42,777 --> 00:06:49,237 Men jag har inte sett Ella på fyra år. Varje kväll köper jag extra kyckling. 93 00:06:49,325 --> 00:06:53,035 Om hon kommer hem ska hon känna sig välkommen. 94 00:06:54,705 --> 00:06:58,285 Kelsey Jannings, du är vår favorit-indiestjärna. 95 00:06:58,376 --> 00:07:00,746 Jag talar för oss båda när jag säger... 96 00:07:02,380 --> 00:07:05,010 Det rinner tårar längs kinderna. 97 00:07:05,091 --> 00:07:10,181 Men Chicken-For-Dayz nämns inte lika ofta som det var tänkt från början. 98 00:07:10,263 --> 00:07:14,483 - Förklara motiveringen bakom det. - Ska vi zooma in på logon? 99 00:07:14,559 --> 00:07:20,689 Nej, då känns det som reklam, och det här är innovativt eftersom det inte är reklam. 100 00:07:20,773 --> 00:07:23,483 Ja, väldigt innovativt. Ursäkta. 101 00:07:23,568 --> 00:07:27,488 Folk i vår målgrupp gillar inte reklam, 102 00:07:27,613 --> 00:07:30,703 men de älskar berättelser som tilltalar dem. 103 00:07:30,783 --> 00:07:34,833 De ska vara inkluderande och handla om hur dåliga gamlingar är. 104 00:07:35,496 --> 00:07:39,246 Tonåringar älskar att klanka ner på gamlingar. 105 00:07:39,333 --> 00:07:41,543 - Vi har spelat in reklamen... - Nej. 106 00:07:41,627 --> 00:07:43,497 Produktplaceringsresan. 107 00:07:43,588 --> 00:07:47,218 Jag kan se till att det klankas ner på gamlingar mer 108 00:07:47,300 --> 00:07:52,180 och fokusera på kycklinghinken utan att visa den för tydligt. 109 00:07:52,263 --> 00:07:56,523 Tack för att du låter oss visa din vackra vision för världen. 110 00:07:56,601 --> 00:07:58,771 Tack själv. 111 00:08:01,439 --> 00:08:03,319 Vilket skitsnack. 112 00:08:03,399 --> 00:08:07,529 Det är ett jobb. Jag kan inte betala min dotters skola med indiekredd. 113 00:08:07,778 --> 00:08:10,868 Men du är en mycket bättre regissör än jag. 114 00:08:10,948 --> 00:08:14,198 Att du spelar in en kycklingreklam... 115 00:08:14,285 --> 00:08:15,575 - Nej. - Du spelar in... 116 00:08:15,661 --> 00:08:20,581 ...sponsrat innehåll som sänds innan Beverly Hillbillies-repriser på Gronkle 117 00:08:20,666 --> 00:08:23,166 medan jag regisserar storfilmer. 118 00:08:23,252 --> 00:08:26,132 Min nya handlar om ballroomdans. 119 00:08:26,214 --> 00:08:29,224 Den heter Balls to the Wall. Allt det... 120 00:08:29,300 --> 00:08:32,260 - ...gör dig glad för min skull. - Ja, först. 121 00:08:32,345 --> 00:08:36,425 Men efter ett tag gör det mig arg. 122 00:08:38,684 --> 00:08:41,944 Men det är kul att vi jobbar i samma studio. 123 00:08:42,021 --> 00:08:44,071 - Ja. - Ursäkta. 124 00:08:45,024 --> 00:08:46,404 Vad vill du nu? 125 00:08:47,068 --> 00:08:49,528 Igen? Jag ska prata med henne. 126 00:08:51,697 --> 00:08:55,537 - Varför har jag fått nya manussidor? - Gillar du dem inte? 127 00:08:56,160 --> 00:09:01,750 Det är inte det som är problemet, men jag har redan lärt mig de andra replikerna. 128 00:09:01,832 --> 00:09:04,712 Jag har repeterat. Slöseri med tid. 129 00:09:04,794 --> 00:09:07,134 Sen kom nån... 130 00:09:07,213 --> 00:09:12,053 Förresten gillar jag inte när folk knackar på och går in. 131 00:09:12,134 --> 00:09:15,724 Man knackar och väntar på svar. Varför knackar man annars? 132 00:09:15,805 --> 00:09:16,715 Absolut. 133 00:09:16,806 --> 00:09:20,516 Jag vill veta varför du har lagt till nya sidor. 134 00:09:20,601 --> 00:09:27,361 Försäkringskillarna sa nej till biljakten, så vi la till en slagsmålsscen. 135 00:09:27,441 --> 00:09:33,111 - Är det en stuntscen? - Det blir väl kul? Man får se mer av dig. 136 00:09:33,197 --> 00:09:36,487 Sen jag regisserade dig i FBI: Female Body Inspectors 137 00:09:36,576 --> 00:09:38,946 har jag velat filma dig i närbild. 138 00:09:39,036 --> 00:09:43,576 Bete dig inte som en producent, Justin. Måste jag lära mig nån koreografi? 139 00:09:43,666 --> 00:09:46,916 April kommer att hjälpa dig med scenen. 140 00:09:47,003 --> 00:09:49,263 - Är det säkert? - Det ska vi se till. 141 00:09:49,338 --> 00:09:53,048 Vi börjar inte filma förrän du känner dig säker. 142 00:09:53,134 --> 00:09:59,024 - Tack. Förlåt att jag skällde på dig. - Det var mitt fel. Jag borde ha sagt till. 143 00:09:59,348 --> 00:10:03,018 Är det nåt annat jag borde veta om? 144 00:10:03,102 --> 00:10:08,192 Nej. Jag tycker att jag tar det här bra, men jag gillar inte överraskningar. 145 00:10:08,274 --> 00:10:11,694 - Jag förtjänar lite respekt. - Absolut. 146 00:10:11,777 --> 00:10:17,827 Jag har jobbat med filmer där stjärnan betedde sig helt galet. Jag tar det bra. 147 00:10:17,908 --> 00:10:21,288 - Du tar det jättebra. - Är det sant? 148 00:10:26,250 --> 00:10:29,960 Spara suckandet tills du är utom hörhåll. 149 00:10:30,046 --> 00:10:31,836 Förlåt. 150 00:10:32,048 --> 00:10:33,128 FRISBEETURNERING 151 00:10:36,427 --> 00:10:40,427 Kelsey, du kan inte jämföra dig själv med Justin Kenyon. 152 00:10:40,598 --> 00:10:44,888 - Varför inte? - För att han har en skicklig agent. 153 00:10:45,311 --> 00:10:46,811 Ursäkta skämtet. 154 00:10:46,896 --> 00:10:50,856 - Jag är en bra regissör. - Ja, men Justins filmer drar in pengar. 155 00:10:50,941 --> 00:10:53,781 Du fick sparken från din senaste storfilm. 156 00:10:53,861 --> 00:10:55,111 En fråga: 157 00:10:55,237 --> 00:11:00,027 Jag bröt mig inte in i Nixon-biblioteket själv, men bara min karriär drabbades. 158 00:11:00,117 --> 00:11:01,197 Varför det? 159 00:11:01,285 --> 00:11:08,165 Jag vet inte hur ödets kosmiska dans påverkar oss. Jag är bara en agent. 160 00:11:08,250 --> 00:11:12,340 Jag har hört att man vill anställa fler kvinnliga regissörer. 161 00:11:12,421 --> 00:11:17,551 Det vill man. Det vill man verkligen. Men inte för det här projektet. 162 00:11:17,635 --> 00:11:21,095 - Vilket projekt? - Nåt Paul Feig-projekt, antar jag. 163 00:11:21,263 --> 00:11:27,063 Hjälp mig. Roman Polanski har mer jobb, och han borde sitta i fängelse. 164 00:11:27,144 --> 00:11:30,944 Ja, speciellt på grund av hans senaste filmer. 165 00:11:31,524 --> 00:11:34,154 Nej, inte på grund av dem. 166 00:11:34,694 --> 00:11:37,204 Säg det du sa till mig. 167 00:11:37,279 --> 00:11:43,659 Jag förstår inte varför min dotter började knarka igen. Hon hade slutat. 168 00:11:43,744 --> 00:11:45,004 Misstänker du nåt? 169 00:11:45,204 --> 00:11:49,964 Det här är hennes sista röstmeddelande. Det kom en månad innan hon dog. 170 00:11:50,042 --> 00:11:54,092 Hej. Vi håller på att be om ursäkt för vårt beteende. 171 00:11:54,171 --> 00:11:59,181 Förlåt för att jag gjorde dig besviken. 172 00:11:59,260 --> 00:12:05,140 Förlåt för att mina platina-album inte passade med resten av inredningen. 173 00:12:05,224 --> 00:12:08,604 Förlåt för att jag inte sa att du var min storasyster 174 00:12:08,686 --> 00:12:11,436 när vi träffade David Hasselhoff. 175 00:12:11,522 --> 00:12:16,902 Förlåt för att jag inte dög åt dig, mamma! 176 00:12:17,027 --> 00:12:21,697 - Vilken ängel. Hon ville bara mitt bästa. - Vem är den andra personen? 177 00:12:21,907 --> 00:12:23,737 - Va? - Ja. 178 00:12:23,826 --> 00:12:28,156 Hon sa: "Vi håller på att be om ursäkt." Vem är den andra personen? 179 00:12:34,003 --> 00:12:37,093 Vi kan skippa festen om du vill. 180 00:12:37,173 --> 00:12:40,223 Det är ju jag som har tjatat om den. 181 00:12:40,301 --> 00:12:44,641 Jag följde med hit för att gå på festen och bli full. 182 00:12:44,722 --> 00:12:47,682 Sluta nu. Vi har varit på hundratals fester. 183 00:12:47,767 --> 00:12:52,187 Du säger att du ska dricka, men det gör du aldrig. Och det är okej. 184 00:12:52,271 --> 00:12:54,151 Ingen ger mig nåt att dricka. 185 00:12:54,231 --> 00:12:59,491 Jag väntar på att utsättas för grupptryck, men det sker aldrig. 186 00:12:59,570 --> 00:13:04,160 Vill du dricka? Känn av grupptrycket från mig. 187 00:13:06,494 --> 00:13:10,254 Jag är rädd för att tappa kontrollen. 188 00:13:10,706 --> 00:13:13,746 Att dricka alkohol passar nog inte dig. 189 00:13:13,834 --> 00:13:16,884 Jag vill inte vara rädd för nåt som är kul. 190 00:13:16,962 --> 00:13:19,922 Jag vill gå på fest med främlingar 191 00:13:20,007 --> 00:13:23,967 eftersom jag inte vill tappa kontrollen framför kompisar. 192 00:13:25,012 --> 00:13:27,562 - Okej, knäppskalle. - Du är en knäppskalle. 193 00:13:30,810 --> 00:13:33,600 Jag behöver inte fixas, pappa. 194 00:13:34,146 --> 00:13:39,026 Ska vi ändra repliken till "pappsen"? Klankar vi ner på gamlingar då? 195 00:13:40,569 --> 00:13:42,109 - Hallå. - Hej. 196 00:13:42,196 --> 00:13:45,526 Är det här Fireflames regissör? 197 00:13:45,616 --> 00:13:49,446 - Vad är det? - Fireflame är en superhjältefilm. 198 00:13:49,912 --> 00:13:50,752 En till? 199 00:13:50,830 --> 00:13:54,290 Ja, men den här handlar om en kvinnlig hjälte, 200 00:13:54,375 --> 00:13:57,495 så du har en chans att få jobbet. 201 00:13:57,586 --> 00:13:59,796 Jag vill inte få det för att jag är kvinna. 202 00:14:00,339 --> 00:14:04,219 Justin Kenyon tackar inte nej till jobb för att han är man. 203 00:14:04,301 --> 00:14:08,011 - Han säger: "Pengar, pengar!" - Jag har hört det. 204 00:14:08,097 --> 00:14:11,477 De vill inte göra en vanlig superhjältefilm. 205 00:14:11,559 --> 00:14:15,689 De vill göra en superhjältefilm med en oväntad vändning. 206 00:14:15,771 --> 00:14:17,821 Ska jag komma på vändningen? 207 00:14:17,898 --> 00:14:21,988 Nej, vändningen är att det är en kvinna. Men de vill höra din åsikt. 208 00:14:22,069 --> 00:14:25,869 De vill alltså att du bekräftar deras åsikt. 209 00:14:28,033 --> 00:14:32,003 Jag har länge sagt att när vi har fått slut på manliga rollfigurer 210 00:14:32,079 --> 00:14:35,879 och gett dem två uppföljare måste vi göra en film om Fireflame! 211 00:14:36,000 --> 00:14:38,420 Det är nytänkande. 212 00:14:38,586 --> 00:14:41,666 Det är precis sånt tänkande vi vill göra. 213 00:14:41,755 --> 00:14:45,675 Fireflame lär gå hem i dagens yas queen-kultur. 214 00:14:45,759 --> 00:14:51,469 Ja, jag fick yas queen-känslor av henne. Hon räddar alla, och alla älskar henne. 215 00:14:52,725 --> 00:14:54,555 Jag sa ju att det var en bra idé. 216 00:14:55,060 --> 00:14:58,520 Jag sa det först. Jag har alltid älskat Fireflame! 217 00:14:58,606 --> 00:15:01,566 Förlåt. Nu minns jag att du sa det först. 218 00:15:01,775 --> 00:15:03,645 Tack för att du kom. 219 00:15:03,736 --> 00:15:08,816 Vi ska träffa fler personer, men det märks att du känner starkt för det här. 220 00:15:09,199 --> 00:15:10,079 Ja. 221 00:15:10,159 --> 00:15:12,039 SKALBOY 222 00:15:12,119 --> 00:15:13,659 DEN KOSYNLIGE 223 00:15:20,628 --> 00:15:22,088 ANONYMA ALKOHOLISTER-MÖTE 224 00:15:22,171 --> 00:15:25,591 Jag är hungrig. Jag vill ha ett glas med en oliv i. 225 00:15:25,674 --> 00:15:27,724 Koncentrera dig. 226 00:15:27,801 --> 00:15:30,801 Folk måste ha sett Sarah Lynn på mötet. 227 00:15:30,888 --> 00:15:34,058 Om de såg nåt vill jag höra om det... 228 00:15:34,141 --> 00:15:38,521 - Måste jag utstå så långa meningar? - Låt mig tala till punkt. 229 00:15:38,604 --> 00:15:42,444 - Säg till när den kommer. - Hon var ensam när hon dog. 230 00:15:42,524 --> 00:15:44,864 Men inte när hon var full. 231 00:15:44,944 --> 00:15:49,034 Vem var hon med? Vad såg personen? Varför nämns inte personen i polisrapporten? 232 00:15:49,114 --> 00:15:53,454 Vem, vad och varför. Lägg till "när" och "var" så är vi nåt på spåren. 233 00:15:53,535 --> 00:15:58,415 Du har kommit lika långt som jag hade för en timme sen. Vi hörs om en timme. 234 00:15:58,499 --> 00:15:59,379 Okej. 235 00:15:59,458 --> 00:16:02,248 Nån där inne kanske har nyckeln 236 00:16:02,336 --> 00:16:06,006 till trädgården där frukten som är vårt scoop finns. 237 00:16:06,090 --> 00:16:11,760 Tror du att de tänker snacka? Ett A står för "anonyma". 238 00:16:11,845 --> 00:16:16,845 - Det andra A: et förstår jag inte. - Du har stor tilltro till folk. 239 00:16:16,934 --> 00:16:22,274 De kan inte motstå att skvallra om kändisar. De framstår som viktiga då. 240 00:16:22,356 --> 00:16:26,736 Ursäkta mig. Jag skriver ett reportage om Anonyma alkoholister. 241 00:16:27,027 --> 00:16:30,107 Jag vet att ni ska vara anonyma, men... 242 00:16:30,197 --> 00:16:32,827 Craig Ferguson var här. Varför sa jag det? 243 00:16:34,410 --> 00:16:38,000 Jag borde inte säga nåt, men jag såg Robert Downey Jr. 244 00:16:38,455 --> 00:16:41,165 Jamie Lee Curtis blinkade åt mig. 245 00:16:41,500 --> 00:16:45,050 Colin Farrell, Russell Brand och Ikea-apan. 246 00:16:45,129 --> 00:16:47,549 - Jag såg Sarah Lynn. - Jaså? 247 00:16:47,631 --> 00:16:50,801 En månad innan hon dog. Hon gick på droger igen. 248 00:16:50,884 --> 00:16:55,144 - Sa hon det? - Nej, men hennes kompis gjorde det. 249 00:16:55,222 --> 00:16:56,562 - Vem då? - En stor kille. 250 00:16:56,640 --> 00:16:59,980 Han var en häst eller en tjur. Jag minns inte. 251 00:17:00,060 --> 00:17:03,940 Han påminde om Brad Garrett men hade ett lättglömt ansikte. 252 00:17:04,023 --> 00:17:09,953 Men jag minns hans berättelse. Han hade varit i New Mexico. 253 00:17:10,821 --> 00:17:15,701 Han berättade om en flicka och en mamma. Det var väldigt längesen. 254 00:17:15,784 --> 00:17:19,414 Han hade legat med flickan eller med mamman. 255 00:17:19,496 --> 00:17:23,326 Tänk efter, men ta med allt snusk. 256 00:17:23,417 --> 00:17:28,167 Åkte han härifrån med Sarah Lynn? Minns du vad han hette? 257 00:17:28,338 --> 00:17:33,508 - Nej, men jag minns flickans namn. - Ja, vi vet. Sarah Lynn. 258 00:17:33,677 --> 00:17:37,257 Nej, jag menar flickan i New Mexico. 259 00:17:37,347 --> 00:17:41,557 Han var stolt, konstigt nog. Hon hette Penny Carson. 260 00:17:41,894 --> 00:17:43,194 Carson? 261 00:17:43,270 --> 00:17:47,650 "Penny Carson", sa han. "Det är hennes riktiga namn. Slå upp det." 262 00:17:47,733 --> 00:17:51,323 Jag undrade varför han ville att vi skulle slå upp det. 263 00:17:55,824 --> 00:17:58,994 Hon är sexig, men våga inte kalla henne "raring". 264 00:17:59,703 --> 00:18:02,713 - Jösses! - Typiskt Fireflame. 265 00:18:03,665 --> 00:18:04,535 - Sluta! - Va? 266 00:18:04,625 --> 00:18:06,995 - Ni får inte... - Ursäkta mig. 267 00:18:07,086 --> 00:18:07,956 Förlåt. 268 00:18:08,045 --> 00:18:11,545 Hon har säkert bra idéer, men filmen är inte realistisk. 269 00:18:11,632 --> 00:18:17,512 Jo, då. Wendy Wiggum åt eld som barn och fick Fireflamekrafter. Det är logiskt. 270 00:18:17,596 --> 00:18:22,346 Ni tänker fel. Hon räddar alla, och alla älskar henne. 271 00:18:22,434 --> 00:18:27,234 - Så funkar det för män, men inte för mig. - Den handlar inte om dig. 272 00:18:27,314 --> 00:18:30,984 Den handlar om en interdimensionell strippa. 273 00:18:31,151 --> 00:18:36,371 Reglerna är annorlunda för kvinnor. Ingen älskar kvinnor som räddar alla. 274 00:18:36,448 --> 00:18:40,368 De förväntar sig att bli räddade eller så tar de illa upp. 275 00:18:40,661 --> 00:18:46,541 De vill inte att kvinnor ska ha krafter. Om ni är smarta så gör ni nåt av det. 276 00:18:47,126 --> 00:18:49,126 - Det låter trist. - Ja. 277 00:18:49,211 --> 00:18:52,131 Det är jobbigt att vara en superhjälte. 278 00:18:52,214 --> 00:18:53,884 Okej, tack... 279 00:18:53,966 --> 00:18:57,386 Det kanske skulle bli en dålig superhjältefilm, 280 00:18:57,553 --> 00:19:00,143 men den skulle bli nåt annorlunda. 281 00:19:01,473 --> 00:19:04,233 Och i min version är hon lesbisk. Hej då. 282 00:19:17,823 --> 00:19:19,953 Inte illa för en nybörjare. 283 00:19:20,033 --> 00:19:23,583 Du har fel. Jag är inte nybörjare, och du bör passa dig. 284 00:19:31,461 --> 00:19:33,211 - Vad fasen? - Bryt. 285 00:19:33,463 --> 00:19:36,473 - Jag kan ha fått en hjärnskakning. - Knappast. 286 00:19:36,550 --> 00:19:38,340 - Varför släppte du mig? - Du skrek. 287 00:19:38,427 --> 00:19:40,717 - Hör ni... - Han sänkte ner mig. 288 00:19:40,804 --> 00:19:42,934 - Utan förvarning. - "Ha kul", sa du. 289 00:19:43,015 --> 00:19:47,635 - Du skulle inte ändra koreografin. - Det här går inte. Jag är stjärnan här. 290 00:19:47,728 --> 00:19:52,148 Det enda jag ber om är lite respekt och professionalism. 291 00:19:52,232 --> 00:19:53,822 Lugna. 292 00:19:53,901 --> 00:19:59,031 Säg inte så. Jag är inte galen. Jag vill bara ha en säker arbetsplats. 293 00:19:59,114 --> 00:20:02,084 Jag höll i dig. Vad fan är det för fel på dig? 294 00:20:02,701 --> 00:20:04,831 - Jag går hem. - Vi måste bli klara. 295 00:20:04,912 --> 00:20:07,332 - Vi ligger efter. - Synd. 296 00:20:07,414 --> 00:20:10,924 Jag förstår att du är arg, men alla andra här... 297 00:20:11,001 --> 00:20:12,711 Synd. 298 00:20:15,797 --> 00:20:17,377 Fick du med sänkningen? 299 00:20:23,180 --> 00:20:26,390 Trey och jag ska göra handgrejer i kapprummet. 300 00:20:26,475 --> 00:20:29,845 Kom ihåg att du inte känner nån här. 301 00:20:32,522 --> 00:20:34,322 - Hör du! - Förlåt. 302 00:20:48,830 --> 00:20:50,460 - Vad ser du? - Va? 303 00:20:50,540 --> 00:20:54,130 Du har en panikattack. Berätta vad du ser. 304 00:20:54,336 --> 00:21:00,176 Jag ser folk som festar och däckar. 305 00:21:00,259 --> 00:21:06,349 - Vad ser du mer? - Böcker, pizzalådor och lampor. 306 00:21:06,431 --> 00:21:09,641 Jag ser märkligt många sittkuddar. 307 00:21:10,018 --> 00:21:12,268 - Säg vad du heter. - Hollyhock. 308 00:21:12,354 --> 00:21:14,824 - Och efternamnet. - Det är för långt. 309 00:21:14,898 --> 00:21:18,778 - Känns det bättre? - Ja, lite faktiskt. 310 00:21:18,944 --> 00:21:23,034 Det är ett trick min psykolog lärde mig. Det får en att samla sig. 311 00:21:23,240 --> 00:21:25,740 - Tack. - Men namnet behövs inte. 312 00:21:25,826 --> 00:21:28,746 Jag ville bara veta vad du heter. 313 00:21:29,788 --> 00:21:31,118 Okej. 314 00:21:31,540 --> 00:21:35,920 Jag heter Peter. Nu behöver du inte vänta tills jag får en panikattack. 315 00:21:36,003 --> 00:21:37,803 - Hollyhock. - Jag vet. 316 00:21:38,463 --> 00:21:42,973 - Ja, just det. - Det är trångt här. Ska vi gå ut lite? 317 00:21:43,093 --> 00:21:46,103 Ja, fast det är ganska kallt. 318 00:21:47,180 --> 00:21:50,850 - Det är sant. - Fast vi har ju jackor. 319 00:21:50,934 --> 00:21:52,144 Också sant. 320 00:21:53,562 --> 00:21:57,022 Tårtan och blommorna får klara sig ett tag till. 321 00:21:57,107 --> 00:22:02,107 Den här storyn visade sig vara trassligare än en rosenbuske. 322 00:22:02,195 --> 00:22:05,195 Jag vet inte när jag kommer tillbaka än. 323 00:22:05,282 --> 00:22:08,372 Jag har visst hamnat i New Mexico. 324 00:22:09,202 --> 00:22:11,292 Vi är framme. 325 00:22:15,167 --> 00:22:19,877 Jag ville berätta att jag ska regissera en ny film: Fireflame. 326 00:22:19,963 --> 00:22:23,093 Fireflame. Nu lär pengarna rulla in. 327 00:22:23,842 --> 00:22:27,932 Jag behöver en skådis. Nån som är tuff men sårbar. 328 00:22:28,013 --> 00:22:30,313 Vad tycker du om Gina Cazador? 329 00:22:32,893 --> 00:22:37,113 Du har sett vad hon kan. Hon är mångsidig och begåvad. 330 00:22:37,356 --> 00:22:43,276 Är hon lätt att jobba med? Det får inte bli dramatiskt under inspelningen. 331 00:22:44,071 --> 00:22:46,531 Jag kan inte rekommendera henne. 332 00:22:46,615 --> 00:22:48,655 - Inte? - Inte om det är många stuntscener. 333 00:22:48,742 --> 00:22:51,372 Hon är skicklig, men... 334 00:22:52,204 --> 00:22:54,834 - Hon är svår att hantera. - Hur då? 335 00:22:55,082 --> 00:22:59,462 Nåt har hänt. Det funkade jättebra när vi jobbade ihop senast. 336 00:23:01,004 --> 00:23:03,844 Nu vet jag. Courtney Portnoy är perfekt! 337 00:23:03,924 --> 00:23:06,844 - Jag älskar henne. - Hon verkar trevlig. 338 00:23:12,349 --> 00:23:16,689 Ingen tycker om det i början, men det smakar bättre efter ett tag. 339 00:23:16,770 --> 00:23:20,520 Jag hoppas att jag kommer att må bättre efter ett tag. 340 00:23:20,607 --> 00:23:25,527 Jag drack inte alls i college. Det hände en massa skit i high school. 341 00:23:25,612 --> 00:23:28,992 Det fanns en tjej... Det är en lång historia. 342 00:23:29,074 --> 00:23:30,534 Berätta. 343 00:23:30,617 --> 00:23:37,417 - Okej. Det bodde en man hemma hos henne. - Hade hon mer än en pappa? 344 00:23:37,499 --> 00:23:41,799 Nej, bara en, men det bodde en till man där. 345 00:23:42,003 --> 00:23:46,133 - Konstigt. - Eller hur? Hon var min tjejs bästis. 346 00:23:46,216 --> 00:23:51,256 Vi gick till skolbalen ihop. Jag, min tjej, bästisen och mannen. 347 00:23:51,430 --> 00:23:54,100 Var han med på skolbalen? 348 00:23:54,516 --> 00:23:56,476 Det är inte det värsta. 349 00:23:56,560 --> 00:24:00,110 Han tvingade oss i princip att dricka bourbon. 350 00:24:00,188 --> 00:24:04,528 När min tjej blev alkoholförgiftad dumpade han oss utanför akuten. 351 00:24:04,609 --> 00:24:08,949 - Hur gick det för henne? - Bra, men det var lite läskigt. 352 00:24:09,030 --> 00:24:11,410 De magpumpade henne. 353 00:24:11,491 --> 00:24:15,451 Det satte sina spår, men det är bra nu. 354 00:24:15,537 --> 00:24:19,787 Efter ett tag insåg jag att det inte var alkoholens, 355 00:24:19,875 --> 00:24:23,955 Maddys eller mitt fel. Det var mannens fel. 356 00:24:24,045 --> 00:24:25,335 Ja. 357 00:24:26,006 --> 00:24:32,756 - Men det knäppaste är att han är känd. - Är han? 358 00:24:32,846 --> 00:24:36,516 Jag visste inte vem han var, men han är filmstjärna. 359 00:24:37,726 --> 00:24:39,016 Vem är han? 360 00:24:45,233 --> 00:24:46,573 Vem är han? 361 00:25:37,744 --> 00:25:41,674 Undertexter: Sebastian Lilja