1 00:00:05,005 --> 00:00:08,925 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,430 --> 00:00:17,180 Af denne dans, vi kalder livet, har jeg lært, 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,807 at enhver kan være fødselsdagsfader, 4 00:00:19,894 --> 00:00:24,364 men kun med et fødselsdagshjerte bliver man en ægte fødselsdagsfar. 5 00:00:28,611 --> 00:00:29,741 Stop! Spol tilbage. 6 00:00:31,281 --> 00:00:33,621 Lige der. Kan I ikke også se det? 7 00:00:34,159 --> 00:00:35,989 Flot. Jeg elsker det! 8 00:00:36,077 --> 00:00:37,407 Hvad er der galt? 9 00:00:37,495 --> 00:00:39,705 Det duer ikke, instruktør Flea Daniels. 10 00:00:39,789 --> 00:00:43,669 Det ligner ikke en fødselsdagsfars troværdige ansigt. 11 00:00:43,752 --> 00:00:44,592 Hvad? 12 00:00:44,669 --> 00:00:47,169 Det ligner en fyr med lig i lasten, 13 00:00:47,255 --> 00:00:50,675 som har været sin kæreste utro med sin ekskone, 14 00:00:50,759 --> 00:00:55,509 og i stedet for at tilstå har han friet. Nu er de forlovede, og hun aner intet. 15 00:00:55,597 --> 00:00:58,557 Skylden tynger ham. Det står skrevet i hans fjæs! 16 00:00:58,641 --> 00:01:00,811 Var Fødselsdagsfar sin kæreste utro? 17 00:01:00,894 --> 00:01:04,484 Nej, men han ser sådan ud. Vi må klippe scenen om. 18 00:01:04,564 --> 00:01:08,534 Nej. Du har trukket det i langdrag med dine tåbelige krav 19 00:01:08,610 --> 00:01:11,110 til verdens dummeste filmide. 20 00:01:11,196 --> 00:01:13,946 Jeg skal videre til Anne Frankensteins Dagbog. 21 00:01:14,032 --> 00:01:17,162 - Fødselsdagsfar er færdig. - Jeg er færdig. 22 00:01:17,243 --> 00:01:20,083 Færdig af glæde over at fortsætte arbejdet. 23 00:01:20,163 --> 00:01:21,293 Tag hjem. 24 00:01:24,084 --> 00:01:28,004 Skal vi hænge ud? Lykønskningskort kan give os inspiration. 25 00:01:28,088 --> 00:01:30,048 "Detektiv John FåDetBedre", 26 00:01:30,131 --> 00:01:33,341 "Betjent J. Kondolerer", "Præsident Blank Indeni"! 27 00:01:33,426 --> 00:01:34,966 Jeg skal hjem til mit barn. 28 00:01:35,053 --> 00:01:37,393 Tillykke med dit nye barn... 29 00:01:37,472 --> 00:01:39,932 er endnu en god filmide! 30 00:01:40,391 --> 00:01:43,061 Ja. Den lyder sjov. 31 00:02:58,178 --> 00:03:02,428 - Beklager forsinkelsen, Renata. - Tredje gang denne uge. Jeg siger op. 32 00:03:02,515 --> 00:03:04,225 Nej, Renata! 33 00:03:04,309 --> 00:03:10,109 Hvem skal passe Natalie eller Needles? Hvad hvis jeg kalder hende Renata? 34 00:03:10,190 --> 00:03:13,940 Du er velanset i din branche, så lad mig spørge dig om noget. 35 00:03:14,235 --> 00:03:19,565 Arbejder du for nogen, der skider på din tid, personlige grænser og velvære? 36 00:03:19,657 --> 00:03:21,447 Ja, sådan er de alle. 37 00:03:21,534 --> 00:03:23,954 Nu er hun din. 38 00:03:24,204 --> 00:03:25,624 Held og lykke. 39 00:03:34,422 --> 00:03:36,132 Helt ærligt. 40 00:03:39,135 --> 00:03:41,175 Så, så... 41 00:04:10,875 --> 00:04:12,585 Mor kommer. 42 00:04:14,295 --> 00:04:16,755 Barnepigen sagde op. Intet problem. 43 00:04:16,839 --> 00:04:23,599 Det er "Tag dit spædbarn med på arbejde, mens du leder efter en ny barnepige-dag". 44 00:04:23,680 --> 00:04:26,680 Det lyder sjovt. Jeg sidder i møde hele dagen. 45 00:04:26,766 --> 00:04:30,186 - Som jeg kalder det, Todd-dag. - Ja, Todd-dag. Hvilke møder? 46 00:04:30,270 --> 00:04:35,530 Da jeg blev fyret fra Hvad Er Klokken Lige Nu, vil alle mødes med mig. 47 00:04:35,608 --> 00:04:39,738 - Skønt. Nyd det opadgående nederlag. - Som altid! 48 00:04:43,574 --> 00:04:44,914 Kom så. 49 00:04:54,294 --> 00:04:55,924 Hejsa. Værsgo. 50 00:04:56,337 --> 00:05:00,217 Jeg afbryder vist et møde med David O. Russell, så jeg skynder mig. 51 00:05:00,300 --> 00:05:03,680 - Jeg laver en undskyldningsliste. - Jaså? 52 00:05:03,761 --> 00:05:06,641 - Jeg vil ikke spilde din tid med en til. - Betænksomt. 53 00:05:06,723 --> 00:05:09,433 Kan du huske ham assistenten for 20 år siden, 54 00:05:09,517 --> 00:05:13,767 som jeg skældte ud for at hente en lunken Capri-Sonne? 55 00:05:13,855 --> 00:05:16,565 - Hvad blev der af ham? - Derek? Han forlod branchen. 56 00:05:16,649 --> 00:05:20,819 - Så var det et godt råd. - Er Riley et godt pigenavn? 57 00:05:20,903 --> 00:05:23,163 Nej. Jeg gik i seng med en Riley. 58 00:05:23,239 --> 00:05:26,619 - Hvad med... - Du bør nok ikke spørge mig om pigenavne. 59 00:05:34,584 --> 00:05:38,464 - Støjende barn. - Stuart! Ryd mit program for i dag. 60 00:05:38,546 --> 00:05:41,966 Min førsteprioritet er at finde en ny barnepige. 61 00:05:42,050 --> 00:05:47,220 Husk Manatee Fair-fotograferingen til "Hollywoo-kvinder, der kan det hele". 62 00:05:47,305 --> 00:05:48,925 Hvornår er det? 63 00:05:49,015 --> 00:05:52,475 Lige nu. Jeg skulle minde dig om det i går. 64 00:05:54,395 --> 00:05:59,855 Hvorfor er dit misserfjæs her ikke, så jeg kan beslutte, hvad jeg skal retouchere? 65 00:05:59,942 --> 00:06:04,322 - Jeg kan ikke komme, Amanda. - Synd. Vanessa Gekko er her. 66 00:06:04,405 --> 00:06:08,075 Gekko? Hun skal vel reklamere for sit kriseramte firma, 67 00:06:08,159 --> 00:06:12,039 men jeg har for travlt til at stå model for "Kvinder, der kan det hele". 68 00:06:12,121 --> 00:06:17,421 Det ved vi, men gør branchen? Jeg har to ord: Karen Kitada. 69 00:06:18,086 --> 00:06:19,956 Skaberen af Med School Nights? 70 00:06:20,046 --> 00:06:25,086 Karen Kitada skabte tophitserien fra TV samt dens spinoff, 71 00:06:25,176 --> 00:06:26,716 Med School Nights: Dagvagten. 72 00:06:26,803 --> 00:06:29,933 Alle efterspurgte hende. Alle! 73 00:06:30,014 --> 00:06:33,434 Hun havde flere tilbud end et sommerudsalg. 74 00:06:33,518 --> 00:06:38,148 Så faldt et barn ud af hende. Hun tog fri i tre uger. Tre uger! 75 00:06:38,231 --> 00:06:40,781 Hun kom tilbage til vindhekse og fårekyllinger. 76 00:06:40,858 --> 00:06:47,118 Det er bare to projekter, hun mistede grundet tvivl om hendes prioriteter. 77 00:06:47,198 --> 00:06:50,238 - Har du styr på prioriteterne? - Ja da. 78 00:06:50,326 --> 00:06:54,826 Bevis det. Forlad kontoret, og få taget et billede til mit blad. 79 00:06:54,914 --> 00:06:57,464 Hvis ikke for din egen så for Karen Kitadas skyld. 80 00:07:04,132 --> 00:07:06,512 - Hallo? - Jeg skal fotograferes. 81 00:07:06,592 --> 00:07:08,592 Kan du tage barnet i en times tid? 82 00:07:08,678 --> 00:07:13,888 Jeg elsker jo at hænge ud med unavngivet Princess Carolyn-projekt... 83 00:07:14,267 --> 00:07:16,187 Det vil jeg gerne. 84 00:07:16,269 --> 00:07:18,479 Skønt. Vi ses ved VIM om et kvarter. 85 00:07:19,480 --> 00:07:20,400 Javel? 86 00:07:22,400 --> 00:07:23,990 VELKOMMEN! KVINDER, SOM KAN DET HELE 87 00:07:24,068 --> 00:07:29,158 - Hvordan gør du det? - Jeg har bare flere apps kørende samtidig. 88 00:07:29,240 --> 00:07:33,540 Min morapp, min karriereapp, min koneapp og min yogakropsapp, 89 00:07:33,619 --> 00:07:36,499 og de kører samtidig hele tiden. 90 00:07:36,581 --> 00:07:39,751 - Princess Carolyn. - Amanda! Vanessa! 91 00:07:39,834 --> 00:07:42,174 Det er min ældste, Yancy Charlemagne? 92 00:07:42,253 --> 00:07:43,593 - Hvad så? - En fornøjelse. 93 00:07:43,671 --> 00:07:47,681 - Hvor er dit lille lykkebundt? - Skulle vi tage vores børn med? 94 00:07:47,758 --> 00:07:53,888 Det er kvinder, der kan det hele. Uden børn er det bare kvinder, der kan. 95 00:07:56,976 --> 00:07:59,146 - Hallo? - Ny plan. 96 00:08:00,646 --> 00:08:05,396 - Kom nu. Ikke nu. - Hvem er den elskelige nålepude? 97 00:08:05,485 --> 00:08:09,025 Jeg har ikke haft tid til navnet. Det er meget pres. 98 00:08:09,113 --> 00:08:13,583 Hun skal ikke hade mig, fordi jeg kaldte hende noget dumt som... 99 00:08:13,659 --> 00:08:15,869 Pærefatning. 100 00:08:16,078 --> 00:08:18,538 Ignorer hende, Pærefatning. Hun er misundelig. 101 00:08:18,623 --> 00:08:22,293 - Undskyld. - Hvad har du så travlt med? 102 00:08:22,376 --> 00:08:25,246 Vi har grovklippet Fødselsdagsfar med Mr. Peanutbutter. 103 00:08:25,338 --> 00:08:27,588 Det lyder forfærdelig mandigt. 104 00:08:27,673 --> 00:08:30,183 - Far, mister... - Grov? 105 00:08:30,259 --> 00:08:34,639 Jamen jeg producerer, så jeg er en stærk uafhængig kvinde. 106 00:08:34,722 --> 00:08:40,442 Du gør det for dig selv, men det nye er at gøre det for andre kvinder. 107 00:08:40,728 --> 00:08:46,608 Ja, men i Fødselsdagsfar får kvinderne lige så meget skærmtid som mændene 108 00:08:46,692 --> 00:08:48,402 og samme antal fødselsdage. 109 00:08:48,611 --> 00:08:51,451 - Meget undergravende. - Mindre mand. Mere Leslie Mann. 110 00:08:51,531 --> 00:08:54,701 Klip, hvad du må. Godt, hvis det giver mening. Vi ses. 111 00:08:54,784 --> 00:08:59,664 Vi er nødt til at mødes oftere. Det er så styrkende. 112 00:08:59,747 --> 00:09:04,957 Vi kunne åbne en salon, hvor kvinder udveksler ideer og støtter hinanden. 113 00:09:05,044 --> 00:09:05,884 Med bagels! 114 00:09:05,962 --> 00:09:11,092 Jeg lægger gerne hus til, sørger for maden og er konferencier. Det hele. 115 00:09:11,175 --> 00:09:14,885 - Jeg er medvært! - Skal vi så ikke lave en begivenhed? 116 00:09:15,179 --> 00:09:19,429 Princess Carolyn, VIM har en enorm entre, der altid står tom. 117 00:09:19,517 --> 00:09:22,137 - Du kan endelig bruge den. - Tja... 118 00:09:22,228 --> 00:09:23,768 Flyt den. For tæt på væggen. 119 00:09:23,854 --> 00:09:28,734 Fugees har ventet på det rette tidspunkt til en genforeningskoncert. 120 00:09:28,818 --> 00:09:30,858 Skal jeg ringe til Lauryn? Hill? 121 00:09:30,945 --> 00:09:34,025 En koncert? Det tager tid at arrangere. 122 00:09:34,115 --> 00:09:37,195 Lidt tættere, og løft den en centimeters penge. 123 00:09:37,451 --> 00:09:42,621 Jeg tager mig af det overordnede og lader dig om al planlægningen. 124 00:09:42,707 --> 00:09:45,327 - Jeg vil ikke træde dig over tæerne. - Nej. 125 00:09:45,418 --> 00:09:48,128 Tak, fordi du træder til, Princess Carolyn. 126 00:09:48,337 --> 00:09:51,507 Godt, kig på piphans. En, to, tre! 127 00:10:35,551 --> 00:10:36,591 Hallo? 128 00:10:36,677 --> 00:10:41,097 Jeg ringer med en opdatering om kostkravene til ballet. 129 00:10:41,182 --> 00:10:44,692 - Er det nu et bal? - Bal, galla. Kald det, hvad du vil. 130 00:10:44,769 --> 00:10:46,519 Det skulle bare være bagels. 131 00:10:46,604 --> 00:10:50,074 Bagel, bal. Er det den Lauryn, du vil falde på? 132 00:10:50,149 --> 00:10:54,239 - Hvad? - Undskyld, Hill. Jeg kalder hende Lauryn. 133 00:10:54,320 --> 00:10:56,240 Jeg ringer, når jeg kan skrive det ned. 134 00:10:56,322 --> 00:11:00,412 Fugees elsker frugt, især Fuji-æbler, men de kan ikke lide Fiji-vand. 135 00:11:00,493 --> 00:11:02,703 Fuji for Fugees, men ikke Fiji. 136 00:11:02,828 --> 00:11:05,248 Marian er vegetar, Meagan er veganer, 137 00:11:05,331 --> 00:11:09,251 og Carrie samt Gerwig og Larson skyr mejeriprodukter. 138 00:11:09,335 --> 00:11:14,045 Ud med østers, tatar er for barbarer, ingen feta til Greta eller brie til Brie! 139 00:11:14,215 --> 00:11:18,885 Perfekt. Er det et besværligt barn? Jeg har et lille kneb. 140 00:11:28,896 --> 00:11:30,356 VEGANSK CATERING FESTUDLEJNING 141 00:11:30,439 --> 00:11:32,899 Hej, Diane. Jeg har ikke rigtig tid. 142 00:11:32,983 --> 00:11:37,283 Jeg fandt på flere navne, mens jeg interviewede en kedelig senator. 143 00:11:37,697 --> 00:11:41,527 Jacinda som New Zealands premierminister, der fødte. 144 00:11:41,617 --> 00:11:44,907 Ravital, som betyder "et væld af dug" på hebræisk. 145 00:11:44,995 --> 00:11:48,325 - Burde jeg have fundet et navn? - Bare rolig. 146 00:11:48,416 --> 00:11:52,086 Jeg fik først et navn som firårig, og jeg har klaret mig fint. 147 00:11:52,920 --> 00:11:54,670 - Ikke? - Jeg skal videre. 148 00:11:54,755 --> 00:11:56,295 Vent! Hvad med Lucretia? 149 00:11:56,924 --> 00:12:00,594 Har du mistet din kone i denne hvedemark? 150 00:12:01,095 --> 00:12:02,555 Der er hun! 151 00:12:02,972 --> 00:12:05,392 Flyt vasen. Blomsterne er visne. 152 00:12:08,644 --> 00:12:11,154 Bandet har skiftet holdning til æblerne. 153 00:12:11,230 --> 00:12:14,610 De skal være sødere. Fiji er fint, hvis det er fryserkoldt. 154 00:12:14,692 --> 00:12:20,032 Godt. Galaæbler til gallaen frem for Fuji til Bee Gees. Nej, Fugees. 155 00:12:20,531 --> 00:12:24,121 - Men fryserkolde Fujier. Jeg er med. - Nej, Fiji. 156 00:12:24,201 --> 00:12:25,371 Det mente jeg. 157 00:12:25,453 --> 00:12:29,583 Det viser sig, at Marian er fisketar, og Meagan er ikke længere veganer, 158 00:12:29,665 --> 00:12:34,125 men hun vil ikke sidde hos Chrissy Teigen. Carrie spiser kun mejerivarer. 159 00:12:34,211 --> 00:12:40,011 Marian, fisketar. Meagan, ikke veganer, men hader Teigen. Carrie elsker mælk. 160 00:12:40,259 --> 00:12:45,349 Gala til gallaen, men Fugees kan lide Fiji og kold Fuji... Fiji! Fisk! 161 00:12:46,265 --> 00:12:48,675 Synes du, det er sjovt? 162 00:12:51,437 --> 00:12:53,517 Hvordan har min yndlingsklient det? 163 00:12:53,606 --> 00:12:58,396 Det er mig. Jeg stjal Mr. Peanutbutters telefon... Er han din yndlingsklient? 164 00:12:58,486 --> 00:12:59,946 Glem det. Hvad så? 165 00:13:00,029 --> 00:13:04,369 Din "yndlingsklient" kom til klinikken til Venner og Familie-mødet. 166 00:13:04,450 --> 00:13:08,160 - Hvabehar? - Glem det. Gider du hente ham? 167 00:13:08,245 --> 00:13:09,995 Ja, jeg kommer. 168 00:13:13,459 --> 00:13:14,419 Okay. 169 00:13:14,502 --> 00:13:18,552 Tak. Fuji kudji kudji, Greta feta, Brie brie. 170 00:13:18,964 --> 00:13:20,934 Hej, Brie. Nej, Flea. 171 00:13:21,008 --> 00:13:24,348 - Hvad har du gjort ved filmen? - Der skulle klippes lidt. 172 00:13:24,428 --> 00:13:29,638 Du har blandet tilbageblik med nutid. Forholdene giver ingen mening. 173 00:13:29,725 --> 00:13:32,475 Vi ved ikke, hvordan Fødselsdagsfar dør! 174 00:13:32,561 --> 00:13:36,151 Seerne er kløgtige. Vi skal ikke skære alt ud i pap. 175 00:13:36,232 --> 00:13:40,112 Filmen er 42 minutter lang og slutter midt i en sætning! 176 00:13:40,194 --> 00:13:42,704 - Der er plads til en toer. - Jeg har ikke tid til det. 177 00:13:42,780 --> 00:13:45,910 Jeg forbereder en film om en pige i skjul, 178 00:13:45,991 --> 00:13:49,201 stykket sammen af ligene af andre piger i skjul. 179 00:13:49,286 --> 00:13:54,576 Trods alt mener mig stadig, at mennesker gode, ild slemt! 180 00:13:54,667 --> 00:13:56,497 Ikke nu, Chloë Grace. 181 00:13:56,585 --> 00:14:00,545 - Fødselsdagsfar skal klippes om. Du... - Nej, det er slut. 182 00:14:00,631 --> 00:14:05,431 Som nazividenskabsmændene opdager i min måske smagløse film, 183 00:14:05,511 --> 00:14:09,271 er der grænser for, hvor mange gange noget kan sættes sammen. 184 00:14:12,893 --> 00:14:14,653 Gala til gallaen. Fuji... 185 00:14:14,728 --> 00:14:17,438 - Jeg graver et hul. - Fiji... Undskyld. 186 00:14:17,731 --> 00:14:22,361 Jeg skal hente Peanutbutter ved Pastiches og tilbage til Fiji for Bee Gees... 187 00:14:22,444 --> 00:14:24,244 Nej, Fuji for Mujis. 188 00:14:24,321 --> 00:14:29,741 - Din arm er flænset. Skyldes det nåle? - Ja, mit barns nåle. 189 00:14:29,869 --> 00:14:35,329 Vi ville tage en kop kamillete og meditere. Vil du ikke være med? 190 00:14:35,416 --> 00:14:38,166 En kort pause kan ikke skade. 191 00:14:49,930 --> 00:14:50,760 Hallo. 192 00:14:51,557 --> 00:14:52,387 Hallo. 193 00:14:53,392 --> 00:14:55,942 Har du det godt? Du har sovet i lang tid. 194 00:14:56,020 --> 00:14:57,270 Hvad? 195 00:14:57,605 --> 00:15:02,225 - Hvorfor er jeg her? Mr. Peanutbutter? - Nå, ja, Mr. Peanutbutter. 196 00:15:03,319 --> 00:15:06,199 - Fødselsdagsfar er færdig. - Nej, jeg er færdig. 197 00:15:06,280 --> 00:15:09,120 Færdig af glæde over at fortsætte arbejdet. 198 00:15:09,199 --> 00:15:10,949 Tag hjem. 199 00:15:11,118 --> 00:15:14,958 Jeg sagde: "Ilana, du skal være min brudepige." 200 00:15:15,039 --> 00:15:17,749 Min anden veninde Ilana sagde: "Mener du mig?" 201 00:15:17,833 --> 00:15:21,673 Typisk den anden Ilana. Hun tror altid, hun er i fokus. 202 00:15:22,755 --> 00:15:23,835 Godt. 203 00:15:24,340 --> 00:15:25,550 Hej, skat. 204 00:15:26,008 --> 00:15:28,508 Han er hjemme... 205 00:15:28,594 --> 00:15:30,724 Sig hej til Pickle-patruljen, Mr.! 206 00:15:30,804 --> 00:15:34,104 Hej, internet! Fortsæt det gode arbejde med memerne. 207 00:15:34,183 --> 00:15:36,563 Jeg elsker det, hvor fyren ser på en anden kvinde, 208 00:15:36,644 --> 00:15:40,654 og hans kæreste kigger på ham med et smertefuldt udtryk. 209 00:15:40,940 --> 00:15:44,570 Hvordan kan han forråde hende så åbenlyst? 210 00:15:44,652 --> 00:15:46,452 Det er et trist meme. 211 00:15:47,279 --> 00:15:50,819 Godt så. Vi ses, Pickle-patrulje! Hvad er der? 212 00:15:50,908 --> 00:15:52,868 - Hvad? - Du opfører dig sært. 213 00:15:52,952 --> 00:15:57,292 Jeg bemærkede det til Philbert-premieren, da du lugtede af Diane, 214 00:15:57,373 --> 00:15:59,503 og så blev alt normalt igen. 215 00:15:59,583 --> 00:16:03,343 Så blev du underlig igen, da BoJack tog på afvænning. 216 00:16:03,420 --> 00:16:07,340 Lige inden du friede, lugtede du også af Diane. 217 00:16:07,424 --> 00:16:10,554 Nu er jeg med. Du føler skyld. 218 00:16:10,636 --> 00:16:14,556 - Ja, fordi jeg var... - Fordi din ven er på afvænning. 219 00:16:14,640 --> 00:16:17,940 Jeg føler skyld over min vens afvænning, som du sagde. 220 00:16:18,018 --> 00:16:21,308 Besøg ham, hvis det er det, der tynger dig. 221 00:16:21,397 --> 00:16:23,187 Det er det. Det eneste. 222 00:16:23,732 --> 00:16:26,742 VELKOMMEN VENNER, FAMILIE, AFKOM 223 00:16:26,819 --> 00:16:29,949 BoJack Horseman og Mr. Peanutbutter i samme lokale. 224 00:16:30,030 --> 00:16:34,080 - Nej, lad det ikke være sandt. - Er du her til venner og familie-mødet? 225 00:16:34,159 --> 00:16:37,749 - Du er den første ven, BoJack har indbudt. - Det mindes jeg ikke. 226 00:16:37,830 --> 00:16:39,460 - Nej... - Jeg er stolt af dig. 227 00:16:39,540 --> 00:16:41,170 - Dr. Champ. - Mr. Peanutbutter. 228 00:16:41,250 --> 00:16:44,380 Hedder du Mr.? Jeg hedder Dr.! Der kan man bare se. 229 00:16:44,461 --> 00:16:47,461 Er det bare dit navn? Er du ikke læge? 230 00:16:47,548 --> 00:16:51,298 - Fem minutter tilbage. - Kom, lad os finde de gode pladser. 231 00:16:51,385 --> 00:16:54,345 Det er en rundkreds. Alle pladserne er lige gode. 232 00:16:55,222 --> 00:16:59,562 Hvordan råder jeg bod på, at jeg løj, stjal og bedrog? 233 00:17:00,060 --> 00:17:04,570 Hun siger, vi kan begynde forfra, men er det muligt? 234 00:17:05,190 --> 00:17:07,740 Fortalte du hende om utroskaben? 235 00:17:08,068 --> 00:17:10,398 Vi afbryder ikke folk, når de taler. 236 00:17:10,487 --> 00:17:14,577 - Jeg leder bare efter lidt sammenhæng. - Måske ligger den i bilen? 237 00:17:14,658 --> 00:17:16,828 Ikke afbryde Mr. Peanutbutter. 238 00:17:16,910 --> 00:17:19,000 - Nej, men... - Ingen men på menuen. 239 00:17:19,079 --> 00:17:25,959 Tak. Doug bør være ærlig over for sin kone, før de kan komme videre. 240 00:17:26,045 --> 00:17:27,665 Ja, jeg må gøre rent bord. 241 00:17:27,755 --> 00:17:32,715 Men måske er det bare skyldfølelsen. Skal man ikke lade hunden ligge begravet? 242 00:17:33,093 --> 00:17:36,313 - Er din forlovede en hund? - Min kone er menneske. 243 00:17:36,388 --> 00:17:42,438 Din forlovede. Lad os kalde hende Pickles. Hun lever i lykkelig uvidenhed. 244 00:17:42,519 --> 00:17:45,269 Ville en tilståelse ikke kun bringe hende smerte? 245 00:17:45,856 --> 00:17:48,396 Er det bedre at tie? 246 00:17:48,484 --> 00:17:51,954 - Er det ikke belejligt, Doug? - Nej, jeg... 247 00:17:52,029 --> 00:17:57,909 Prøv at se Doug. Den bedste løsning er den, hvor der ikke falder brænde ned. 248 00:17:57,993 --> 00:18:00,753 - Mr. Peanutbutter... - Sådan er Doug. 249 00:18:00,829 --> 00:18:04,289 Typiske dumme, selviske, ubetænksomme Doug! 250 00:18:06,335 --> 00:18:09,165 Det var hårde ord, 251 00:18:09,254 --> 00:18:12,514 men jeg havde brug for at høre det. Tak. 252 00:18:19,348 --> 00:18:23,978 Jeg ved ikke, hvad der sker, selv om enten du eller Doug var Pickles utro, 253 00:18:24,061 --> 00:18:29,861 men jeg kender følelsen af at fortrænge sin skyldfølelse. 254 00:18:29,942 --> 00:18:30,862 Gør du? 255 00:18:30,943 --> 00:18:36,573 Man tror, man skærmer dem fra sin ækle adfærd, og bilder sig ind, at man er god, 256 00:18:36,740 --> 00:18:40,910 men det kommer ud på anden vis og smitter alt omkring en. 257 00:18:42,329 --> 00:18:45,249 Jeg har brug for en drink. Er der en bar? 258 00:18:46,416 --> 00:18:51,086 Jeg sagde: "Nej, det er afvænning." Så gik han. Det er to dage siden. 259 00:18:51,171 --> 00:18:53,721 To dage siden? Du godeste, gallaen! 260 00:18:53,799 --> 00:18:57,009 Du er vel også bekymret for dit barn? 261 00:18:57,094 --> 00:18:58,764 Du godeste, mit barn! 262 00:19:01,140 --> 00:19:03,520 Kom nu, Todd. Tag den... 263 00:19:03,600 --> 00:19:06,440 Jeg tænkte, om du ville ringe Todd-dag. 264 00:19:06,520 --> 00:19:11,190 Todd-går tænkte jeg: "Jeg hører nok fra hende Todd-morgen!" 265 00:19:11,275 --> 00:19:13,815 Er unavngivet Princess Carolyn-projektet okay? 266 00:19:13,902 --> 00:19:15,072 - Det kan du tro. - Godt. 267 00:19:15,154 --> 00:19:19,834 Du mener barnet unavngivet Princess Carolyn-projektet, ikke? 268 00:19:19,908 --> 00:19:23,498 - Hvem ellers? - Jo altså... 269 00:19:23,579 --> 00:19:24,749 TYGGEGUMMI 270 00:19:24,913 --> 00:19:28,003 - Værsgo at gå ind til hr. Knickerbocker. - Skønt. 271 00:19:28,625 --> 00:19:29,665 Øjeblik. 272 00:19:30,085 --> 00:19:32,375 - Hallo? - Jeg skal fotograferes. 273 00:19:32,462 --> 00:19:34,552 Kan du tage barnet i en times tid? 274 00:19:34,631 --> 00:19:39,011 Jeg elsker jo at hænge ud med unavngivet Princess Carolyn-projekt, 275 00:19:39,094 --> 00:19:42,104 men jeg har ikke tid på grund af møderne. 276 00:19:42,181 --> 00:19:48,561 Hvis jeg ikke havde så travlt, havde jeg sagt: "Det vil jeg gerne." 277 00:19:48,645 --> 00:19:51,185 Skønt. Vi ses ved VIM om et kvarter. 278 00:19:52,024 --> 00:19:54,574 Javel? Straks tilbage. 279 00:19:55,235 --> 00:19:56,605 Beklager. 280 00:19:58,405 --> 00:19:59,865 - Hallo? - Ny plan. 281 00:19:59,948 --> 00:20:02,578 Kom med barnet til SmashFox Studios. 282 00:20:02,659 --> 00:20:06,709 Han aflyste et møde, men han kan tage imod dig nu. 283 00:20:06,788 --> 00:20:08,288 Jeg er straks tilbage. 284 00:20:08,749 --> 00:20:14,249 Jeg vil være ærlig. Ventetiden gjorde mig gal, og det gav mig respekt for dig. 285 00:20:14,338 --> 00:20:16,258 Det har været hektisk, 286 00:20:16,340 --> 00:20:19,380 fordi jeg har hjulpet med unavngivet Princess Carolyn-projekt. 287 00:20:19,468 --> 00:20:22,508 "Unavngivet Princess Carolyn-projekt"? Fascinerende. 288 00:20:22,596 --> 00:20:26,556 - Kan det give pote? - Ja, hun har poter. 289 00:20:26,975 --> 00:20:28,305 Skønt at møde dig. 290 00:20:28,393 --> 00:20:31,983 Hele byen summer over "Unavngivet Princess Carolyn-projekt". 291 00:20:32,064 --> 00:20:33,864 Sært, men fint nok. 292 00:20:33,941 --> 00:20:38,401 Det skal være stort. Kan "Unavngivet Princess Carolyn-projekt" skabe støj? 293 00:20:38,487 --> 00:20:41,197 - Det kan du tro! - Fint. Har prisen et navn? 294 00:20:42,824 --> 00:20:43,994 Jonathan? 295 00:20:44,076 --> 00:20:46,996 Dick Wolfs Milwaukee-programmer var en satsning. 296 00:20:47,079 --> 00:20:51,629 Folk er ikke interesserede i Milwaukee, så nu har vi masser af tid at fylde ud. 297 00:20:51,708 --> 00:20:55,918 Kan "Unavngivet Princess Carolyn-projekt" overleve nogle sæsoner? 298 00:20:56,004 --> 00:21:00,094 Jeg ved ikke, hvordan det hænger sammen, men det håber jeg da. 299 00:21:00,175 --> 00:21:02,425 - Hvad kan jeg gøre? - Vil du hjælpe? 300 00:21:02,511 --> 00:21:04,761 Vi henter den hjem i to sæsoner. 301 00:21:04,846 --> 00:21:08,516 Afhentning, aflevering. Hvad end der passer bedst. 302 00:21:08,600 --> 00:21:10,690 - Det passer godt. - Godt. 303 00:21:11,603 --> 00:21:14,363 Her er hun. Hvornår skal jeg hente hende? 304 00:21:14,439 --> 00:21:16,279 Er det et barn? 305 00:21:16,358 --> 00:21:18,648 Og hun har poter! 306 00:21:18,944 --> 00:21:21,414 Jeg har skrottet Milwaukee skraldemænd. 307 00:21:21,488 --> 00:21:26,488 Jeg fortalte aktionærerne, at det var vores redning. Vi lavede plakaten! 308 00:21:26,660 --> 00:21:30,710 Vi har brug for en serie. Vi kan ikke sende et barn i luften. 309 00:21:31,290 --> 00:21:36,590 Kort fortalt tog Pinky barnet af plakaten, men nu skylder vi ham en serie. 310 00:21:38,130 --> 00:21:39,970 TV-SELSKABET MBN 311 00:21:40,048 --> 00:21:42,008 Programmet hedder Fødselsdagsfar. 312 00:21:42,092 --> 00:21:47,222 Første afsnit blev instrueret af Flea Daniels, og Karen Kitada producerer. 313 00:21:47,306 --> 00:21:52,096 Skaberen af Med School Nights og Med School Nights læser jura. 314 00:21:52,185 --> 00:21:57,475 Det er en far, der døde på sin fødselsdag, og i hvert afsnit besøger hans ånd 315 00:21:57,566 --> 00:22:03,406 en ny repræsentant for sammentvundne problemstillinger på deres fødselsdag. 316 00:22:03,488 --> 00:22:08,328 Hvordan er de beslægtede? Hvornår foregår det? Hvordan døde Fødselsdagsfar? 317 00:22:08,410 --> 00:22:10,950 Vi pirrer med de gåder hele sæsonen. 318 00:22:11,038 --> 00:22:14,578 Fødselsdagsfar. Man griner, man græder, man Fødselsdagsfar. 319 00:22:14,666 --> 00:22:18,916 - Hvad siger du? - Som sagt tager vi hvad som helst. 320 00:22:24,259 --> 00:22:25,549 - Ja? - Hej. 321 00:22:25,635 --> 00:22:30,385 Jeg vil ikke spilde mere af din tid. Jeg ved, at du har meget travlt, 322 00:22:30,474 --> 00:22:35,104 og jeg er ked af, at jeg besværliggjorde dit liv denne uge og altid. 323 00:22:35,854 --> 00:22:40,614 Jeg ved også, at mine undskyldninger er meningsløse, og det er jeg ked af. 324 00:22:42,152 --> 00:22:44,492 Hvorfor fortalte du ikke om møderne? 325 00:22:44,571 --> 00:22:47,281 Du har så travlt. Jeg ville ikke forstyrre. 326 00:22:47,366 --> 00:22:48,946 Jeg var kommet. 327 00:22:50,494 --> 00:22:53,004 Fint nok. Tak. 328 00:22:56,458 --> 00:22:59,038 Gik jeg glip af det? Er ballet overstået? 329 00:22:59,127 --> 00:23:01,757 Ja, vi klarede det hele. Pænt af dig at komme. 330 00:23:01,838 --> 00:23:06,718 Jaså? Pænt af dig at... holde kæft. 331 00:23:09,137 --> 00:23:12,177 Har du det godt? Du er ikke dit vanlige middelkloge jeg. 332 00:23:12,265 --> 00:23:14,385 Må jeg spørge om noget? 333 00:23:15,018 --> 00:23:20,068 Jeg har mit arbejde. Arbejde giver mening, og jeg er god til det. 334 00:23:21,024 --> 00:23:24,744 Sådan har jeg det ikke med mit barn. 335 00:23:25,362 --> 00:23:31,162 Jeg tror ikke, jeg føler, hvad jeg bør, eller hvad jeg troede, jeg skulle føle. 336 00:23:31,243 --> 00:23:37,003 Jeg elsker hende selvfølgelig. Selvfølgelig elsker jeg min datter, men... 337 00:23:38,041 --> 00:23:42,051 Men jeg ved ikke, om jeg elsker hende. 338 00:23:42,462 --> 00:23:49,142 Det er en frygtelig tanke at have, men hvad hvis det aldrig sker? 339 00:23:49,970 --> 00:23:54,350 Elsker du alle dine klienters projekter? 340 00:23:54,433 --> 00:23:56,603 - Ja da. - Nej, du gør ej. 341 00:23:56,685 --> 00:24:00,645 Men du tager dig af dem, fordi det er dit arbejde. 342 00:24:00,730 --> 00:24:05,530 Nu har du et nyt arbejde. Det er skånselsløst, og det mener jeg. 343 00:24:05,986 --> 00:24:08,566 Du har ikke tid til at tvivle på dig selv. 344 00:24:08,655 --> 00:24:12,945 Du må gøre det så godt, som du kan, og vide, at du gør dit bedste. 345 00:24:14,077 --> 00:24:20,667 Vi har meget til fælles. Hvorfor har vi hadet hinanden i så mange år? 346 00:24:20,750 --> 00:24:24,630 - Jeg hader ikke dig. Hader du mig? - Nej da. 347 00:24:28,175 --> 00:24:31,335 Hej, vær sød at høre efter. 348 00:24:32,012 --> 00:24:34,312 Købte du Fijier til Fugees? 349 00:24:34,723 --> 00:24:37,143 Ja. Er det fjollet? 350 00:24:37,642 --> 00:24:41,152 Fugees gispede under interviewet med Regis. 351 00:24:44,274 --> 00:24:45,904 Er det ikke rigtigt... 352 00:24:46,610 --> 00:24:47,820 Ruthie? 353 00:25:39,079 --> 00:25:42,999 Tekster af: Mathias Hedetoft