1
00:00:01,114 --> 00:00:02,254
One more!
2
00:00:02,254 --> 00:00:03,364
Gimme one more!
3
00:00:03,364 --> 00:00:05,294
Shut up! You don't need to tell me!
4
00:00:05,294 --> 00:00:05,994
Here it comes!
5
00:00:05,994 --> 00:00:06,784
Yeah!
6
00:00:12,254 --> 00:00:14,754
Man, that felt amazing!
7
00:00:15,424 --> 00:00:18,964
And I can feel the full weight of the ball in my palm.
8
00:00:19,564 --> 00:00:20,644
I love it!
9
00:00:26,094 --> 00:00:27,224
Hell yeah!
10
00:00:27,824 --> 00:00:30,684
Our fast attacks are gonna run roughshod over Neko!
11
00:00:31,844 --> 00:00:32,624
Neko?
12
00:00:33,274 --> 00:00:35,314
They're playing Nekoma?
13
00:00:35,814 --> 00:00:38,824
We're playing a practice match at the end of Golden Week.
14
00:00:38,824 --> 00:00:39,734
Ack!
15
00:00:39,734 --> 00:00:41,864
What was that for? And stop running from me!
16
00:00:42,154 --> 00:00:44,844
I don't want to be anywhere near you when you get mad.
17
00:00:44,844 --> 00:00:46,574
But I'm not mad right now!
18
00:00:48,554 --> 00:00:53,944
Well, talk of Nekoma always sounded like a history lesson to us.
19
00:00:53,944 --> 00:00:58,044
Our teams don't really have that rivalry anymore.
20
00:00:58,794 --> 00:00:59,424
That said,
21
00:01:00,054 --> 00:01:02,734
the "Battle of the Garbage Dumpster: Cat vs Crow" is making a comeback!
22
00:01:03,594 --> 00:01:08,184
We've heard so much about Neko, and now we're gonna be playing them for the first time in years.
23
00:01:08,184 --> 00:01:10,224
Doesn't that get you a little hyped?
24
00:01:12,024 --> 00:01:16,734
But I don't know how to face Suga or Nishinoya.
25
00:01:18,774 --> 00:01:20,194
Oh, come on.
26
00:01:20,824 --> 00:01:24,284
For all your size, you're still a wimp on the inside, huh?
27
00:01:24,284 --> 00:01:26,324
You and Nishinoya are like polar opposites.
28
00:01:26,324 --> 00:01:29,414
Can't you sugarcoat your words a little?
29
00:01:30,244 --> 00:01:31,514
Relax.
30
00:01:31,514 --> 00:01:33,864
Neither Suga nor Nishinoya will have a problem with it.
31
00:01:33,864 --> 00:01:36,764
Unlike you, they have big hearts.
32
00:01:36,764 --> 00:01:40,274
Weren't you supposed to be an all-round nice guy?
33
00:01:40,274 --> 00:01:42,314
You get special treatment,
34
00:01:42,314 --> 00:01:43,554
wimp that you are.
35
00:01:44,674 --> 00:01:46,594
Who cares if you played hooky for a month?
36
00:01:46,594 --> 00:01:49,514
So what if things are awkward and you're finding it hard to show up?
37
00:01:49,934 --> 00:01:51,644
None of that matters.
38
00:01:53,184 --> 00:01:55,524
If there's a chance you might still like volleyball,
39
00:01:56,444 --> 00:01:58,234
then that's reason enough to come back.
40
00:01:59,964 --> 00:02:01,654
Oh, and one more thing.
41
00:02:02,434 --> 00:02:04,984
You can't let a guy who idolizes aces down, right?
42
00:02:11,994 --> 00:02:13,034
Ow!
43
00:02:18,624 --> 00:02:20,824
The heat flickers
44
00:02:20,824 --> 00:02:23,174
Sweat glitters on my skin
45
00:02:23,174 --> 00:02:28,054
Shouts echo and shoulders hit
46
00:02:28,054 --> 00:02:32,724
We asked the sky through the open window
47
00:02:28,174 --> 00:02:34,224
{\an5}Haikyuu !!
48
00:02:29,044 --> 00:02:34,224
{\an5}Haikyuu !!
49
00:02:32,724 --> 00:02:36,604
what our summer would be like
50
00:02:34,224 --> 00:02:34,264
{\an5}Haikyuu !!
51
00:02:34,224 --> 00:02:34,264
{\an5}Haikyuu !!
52
00:02:34,264 --> 00:02:34,304
{\an5}Haikyuu !!
53
00:02:34,264 --> 00:02:34,304
{\an5}Haikyuu !!
54
00:02:34,304 --> 00:02:34,354
{\an5}Haikyuu !!
55
00:02:34,304 --> 00:02:34,354
{\an5}Haikyuu !!
56
00:02:34,354 --> 00:02:34,394
{\an5}Haikyuu !!
57
00:02:34,354 --> 00:02:34,394
{\an5}Haikyuu !!
58
00:02:34,394 --> 00:02:34,434
{\an5}Haikyuu !!
59
00:02:34,394 --> 00:02:34,434
{\an5}Haikyuu !!
60
00:02:34,434 --> 00:02:34,474
{\an5}Haikyuu !!
61
00:02:34,434 --> 00:02:34,474
{\an5}Haikyuu !!
62
00:02:34,474 --> 00:02:34,514
{\an5}Haikyuu !!
63
00:02:34,474 --> 00:02:34,514
{\an5}Haikyuu !!
64
00:02:34,514 --> 00:02:34,554
{\an5}Haikyuu !!
65
00:02:34,514 --> 00:02:34,554
{\an5}Haikyuu !!
66
00:02:34,554 --> 00:02:34,604
{\an5}Haikyuu !!
67
00:02:34,554 --> 00:02:34,604
{\an5}Haikyuu !!
68
00:02:34,604 --> 00:02:34,644
{\an5}Haikyuu !!
69
00:02:34,604 --> 00:02:34,644
{\an5}Haikyuu !!
70
00:02:34,644 --> 00:02:34,684
{\an5}Haikyuu !!
71
00:02:34,644 --> 00:02:34,684
{\an5}Haikyuu !!
72
00:02:34,684 --> 00:02:34,724
{\an5}Haikyuu !!
73
00:02:34,684 --> 00:02:34,724
{\an5}Haikyuu !!
74
00:02:34,724 --> 00:02:34,764
{\an5}Haikyuu !!
75
00:02:34,724 --> 00:02:34,764
{\an5}Haikyuu !!
76
00:02:34,764 --> 00:02:34,804
{\an5}Haikyuu !!
77
00:02:34,764 --> 00:02:34,804
{\an5}Haikyuu !!
78
00:02:34,804 --> 00:02:34,854
{\an5}Haikyuu !!
79
00:02:34,804 --> 00:02:34,854
{\an5}Haikyuu !!
80
00:02:34,854 --> 00:02:34,894
{\an5}Haikyuu !!
81
00:02:34,854 --> 00:02:34,894
{\an5}Haikyuu !!
82
00:02:34,894 --> 00:02:34,934
{\an5}Haikyuu !!
83
00:02:34,894 --> 00:02:34,934
{\an5}Haikyuu !!
84
00:02:34,934 --> 00:02:34,974
{\an5}Haikyuu !!
85
00:02:34,934 --> 00:02:34,974
{\an5}Haikyuu !!
86
00:02:34,974 --> 00:02:35,014
{\an5}Haikyuu !!
87
00:02:34,974 --> 00:02:35,014
{\an5}Haikyuu !!
88
00:02:35,014 --> 00:02:35,054
{\an5}Haikyuu !!
89
00:02:35,014 --> 00:02:35,054
{\an5}Haikyuu !!
90
00:02:35,054 --> 00:02:35,104
{\an5}Haikyuu !!
91
00:02:35,054 --> 00:02:35,104
{\an5}Haikyuu !!
92
00:02:36,604 --> 00:02:38,814
Tell me, Mr. Future
93
00:02:38,814 --> 00:02:40,564
Come on, come on, come on
94
00:02:40,564 --> 00:02:43,154
The chance is there
95
00:02:43,564 --> 00:02:45,154
Come on, come on, come on
96
00:02:45,154 --> 00:02:47,324
Do it together
97
00:02:49,244 --> 00:02:53,844
Everybody always wants to stand there,
98
00:02:53,844 --> 00:02:58,544
make mistakes, get angry, and struggle
99
00:02:58,544 --> 00:02:59,864
We'll never give up
100
00:02:59,864 --> 00:03:03,334
We don't want it to end
101
00:03:03,334 --> 00:03:08,844
I will continue on with my imagination
102
00:03:10,344 --> 00:03:15,044
I want to struggle and fall and become stronger
103
00:03:15,044 --> 00:03:19,794
I want to persevere, stand back up, do it again,
104
00:03:19,794 --> 00:03:21,104
and never give up
105
00:03:21,104 --> 00:03:24,404
Let me run
106
00:03:24,404 --> 00:03:30,244
I will run to where my imagination leads me
107
00:03:44,004 --> 00:03:49,634
{\an5}Foot of the Slope
108
00:03:44,424 --> 00:03:49,634
On the bank of the flowing Hirose River...
109
00:03:44,754 --> 00:03:49,134
{\an3}Episode Nine:
A Set For the Ace
110
00:03:44,754 --> 00:03:49,134
{\an3}Episode Nine:
A Set For the Ace
111
00:03:49,634 --> 00:03:55,014
I'm remembering what can't return...
112
00:03:55,324 --> 00:04:00,014
In the dancing brightness of the rapids...
113
00:04:01,754 --> 00:04:03,134
Wh-What are you doing?!
114
00:04:03,134 --> 00:04:06,874
I'm sorry! I was checking to see if you had customers.
115
00:04:06,874 --> 00:04:08,904
Is this about coaching again?
116
00:04:08,904 --> 00:04:09,984
Yes.
117
00:04:11,664 --> 00:04:14,864
I still love to play.
118
00:04:14,864 --> 00:04:17,244
I put together a neighborhood team.
119
00:04:17,784 --> 00:04:20,604
I'd hate being a coach 'cause I'd be dying to join in.
120
00:04:20,604 --> 00:04:21,534
I see.
121
00:04:21,534 --> 00:04:24,604
Besides, I don't want to go near that gym.
122
00:04:24,604 --> 00:04:26,964
D-Do you have bad memories of the place?
123
00:04:26,964 --> 00:04:30,544
The opposite! It's packed with memories of my youth.
124
00:04:30,544 --> 00:04:31,894
Then why?
125
00:04:33,844 --> 00:04:38,334
I don't care if that gym and our clubroom haven't changed.
126
00:04:38,334 --> 00:04:41,104
I absolutely can't go back there.
127
00:04:41,914 --> 00:04:44,804
The limited time I spent there felt unique.
128
00:04:45,684 --> 00:04:49,114
It's like breathing the air from a bygone era.
129
00:04:49,754 --> 00:04:52,504
So you're nostalgic? You're lucky.
130
00:04:52,504 --> 00:04:53,364
Oh, be quiet!
131
00:04:54,564 --> 00:04:56,534
That's why I don't want to go back there!
132
00:04:58,624 --> 00:05:00,954
What if I said Nekoma High was coming?
133
00:05:01,394 --> 00:05:05,764
At the end of Golden Week, we have our first practice match with them in five years.
134
00:05:05,764 --> 00:05:07,924
What did... you just say?
135
00:05:08,394 --> 00:05:14,894
Coach Nekomata, who had such a profound friendship with Coach Ukai, has recently come out of retirement.
136
00:05:14,894 --> 00:05:18,284
When I heard this, I asked for a practice match.
137
00:05:19,194 --> 00:05:24,244
In your day, wasn't that when the two teams had the closest ties?
138
00:05:24,244 --> 00:05:24,894
Yeah.
139
00:05:25,924 --> 00:05:32,644
Which reminds me, their current coach
played setter at Nekoma 7 or 8 years ago.
140
00:05:34,544 --> 00:05:36,824
This year will be our final chance, Ukai.
141
00:05:37,434 --> 00:05:40,434
I want to see you at nationals, got it?
142
00:05:40,434 --> 00:05:41,034
Right!
143
00:05:42,494 --> 00:05:43,494
I'll be there!
144
00:05:44,634 --> 00:05:46,964
That was when you were part of the volleyball team,
145
00:05:47,574 --> 00:05:50,554
so perhaps you two know one another.
146
00:05:51,274 --> 00:05:52,174
Hey.
147
00:05:53,244 --> 00:05:54,974
Are you trying to aggravate me?!
148
00:05:54,974 --> 00:05:56,674
I'm sorry, I'm sorry!
149
00:05:56,674 --> 00:06:00,634
Bullshit! You're obviously trying to aggravate me! Do you seriously think that's gonna work?!
150
00:06:00,634 --> 00:06:02,214
When does practice start?!
151
00:06:02,214 --> 00:06:02,934
I'm sorr—
152
00:06:03,554 --> 00:06:04,104
Huh?
153
00:06:05,424 --> 00:06:06,064
Um...
154
00:06:06,474 --> 00:06:10,514
I can't allow Nekoma to see my juniors in their current deplorable state!
155
00:06:10,514 --> 00:06:12,454
I'm getting changed! Stay right there!
156
00:06:12,454 --> 00:06:13,754
Sure!
157
00:06:13,754 --> 00:06:15,784
Mom, mind the store for me!
158
00:06:17,774 --> 00:06:18,744
Yes!
159
00:06:19,384 --> 00:06:21,714
Yeah, hello? Tattsuan?
160
00:06:30,934 --> 00:06:32,344
Say, Noya?
161
00:06:32,344 --> 00:06:33,584
Yeah?
162
00:06:33,584 --> 00:06:36,804
How did you train while you were suspended?
163
00:06:37,834 --> 00:06:39,514
I focused on blocked ball retrieval.
164
00:06:40,394 --> 00:06:42,974
Specialized training to retrieve any blocked ball!
165
00:06:43,434 --> 00:06:47,634
I'm not that great at it,
but if I can just retrieve blocked balls,
166
00:06:47,634 --> 00:06:50,694
you guys can go for your spikes without worrying as much.
167
00:06:52,564 --> 00:06:56,394
The guy seems to have a bruise in a new place every time I see him.
168
00:06:57,194 --> 00:07:00,414
Noya, you are totally, utterly cool!
169
00:07:00,414 --> 00:07:02,124
Why are you crying?!
170
00:07:03,264 --> 00:07:04,704
Hello!
171
00:07:04,704 --> 00:07:05,874
Gather 'round!
172
00:07:07,334 --> 00:07:11,544
Allow me to introduce you to Ukai, your coach as of today!
173
00:07:17,234 --> 00:07:19,154
Coach?
174
00:07:19,154 --> 00:07:20,474
Do you mean it?!
175
00:07:20,474 --> 00:07:22,684
Only for the duration of your match with Nekoma.
176
00:07:22,684 --> 00:07:23,394
Oh.
177
00:07:23,714 --> 00:07:26,954
What? He's the guy who runs Foot of the Slope right?
178
00:07:26,954 --> 00:07:28,654
Is he really our coach?
179
00:07:28,654 --> 00:07:32,454
He graduated from Karasuno,
and he's the grandson of the famous Coach Ukai.
180
00:07:32,454 --> 00:07:33,314
What?!
181
00:07:33,954 --> 00:07:38,324
But your store isn't named after you, right? I mean, sir?!
182
00:07:38,324 --> 00:07:40,284
The store comes from mom's side of the family.
183
00:07:40,994 --> 00:07:43,294
There's no time! Let's get started!
184
00:07:43,294 --> 00:07:47,334
I want to see how you guys play, so we have a match at 6:30.
185
00:07:47,334 --> 00:07:48,734
I called in your opponents.
186
00:07:48,734 --> 00:07:49,754
Opponents?
187
00:07:50,764 --> 00:07:52,894
The Karasuno Neighborhood Association team.
188
00:08:00,114 --> 00:08:02,284
If there's a chance you might still like volleyball,
189
00:08:02,944 --> 00:08:04,894
then that's reason enough to come back.
190
00:08:10,854 --> 00:08:12,104
I'm going in!
191
00:08:12,104 --> 00:08:13,104
Right!
192
00:08:14,474 --> 00:08:15,354
I'm going!
193
00:08:16,244 --> 00:08:18,364
Damn, he isn't picking up.
194
00:08:18,984 --> 00:08:21,844
I guess assembling the gang this late on a weekday was too much to ask.
195
00:08:29,294 --> 00:08:29,664
Here.
196
00:08:30,734 --> 00:08:32,874
Th-Thank you.
197
00:08:33,234 --> 00:08:34,454
Hello!
198
00:08:34,454 --> 00:08:35,334
Yo.
199
00:08:35,334 --> 00:08:36,174
Damn!
200
00:08:36,174 --> 00:08:37,084
This takes me back!
201
00:08:38,004 --> 00:08:39,554
Excuse me?
202
00:08:41,164 --> 00:08:42,474
Team Neighborhood Association...
203
00:08:44,474 --> 00:08:45,824
...is on the scene!
204
00:08:46,884 --> 00:08:49,554
Hey! Thanks for coming out at the drop of a hat like this, guys!
205
00:08:49,554 --> 00:08:51,244
{\an8}That's for sure!
206
00:08:49,554 --> 00:08:53,694
I envisioned older guys when he said neighborhood association.
207
00:08:51,244 --> 00:08:52,384
{\an8}You owe me one.
208
00:08:52,384 --> 00:08:53,694
{\an8}Oh, fine.
209
00:08:53,694 --> 00:08:54,524
Same here.
210
00:08:56,064 --> 00:08:59,004
Okay, let's get this thing started!
211
00:08:59,004 --> 00:08:59,674
Yeah!
212
00:08:59,674 --> 00:09:00,694
Game on!
213
00:09:02,684 --> 00:09:04,654
Hey, you. What's wrong?
214
00:09:05,774 --> 00:09:08,014
I'm sorry. He's not ready.
215
00:09:08,014 --> 00:09:10,384
What's the deal? Issues? Injury?
216
00:09:10,384 --> 00:09:13,244
No, it's not that straightforward.
217
00:09:13,244 --> 00:09:15,304
What, so he's not injured?
218
00:09:15,304 --> 00:09:18,894
I dunno what the deal is, but join the neighborhood team.
219
00:09:18,894 --> 00:09:21,464
Our libero is tied up at work.
220
00:09:21,464 --> 00:09:22,884
Oh, in that case.
221
00:09:26,824 --> 00:09:29,494
What'll we do about the other two?
222
00:09:29,494 --> 00:09:31,244
You have more people, right?
223
00:09:30,454 --> 00:09:32,314
{\an8}Hey! It's Asahi!
224
00:09:33,394 --> 00:09:35,234
Asahi!
225
00:09:35,574 --> 00:09:37,204
Ugh! Him again.
226
00:09:37,204 --> 00:09:39,194
I was just, um...
227
00:09:38,174 --> 00:09:39,194
{\an8}Asahi?!
228
00:09:39,634 --> 00:09:41,814
A tardy guy? Are you jerkin' my chain?!
229
00:09:41,814 --> 00:09:43,004
State your position!
230
00:09:43,704 --> 00:09:44,894
Wing spiker.
231
00:09:44,894 --> 00:09:47,914
We need players! Get the hell in here and get warmed up!
232
00:09:47,914 --> 00:09:49,084
Make it snappy!
233
00:10:14,904 --> 00:10:16,874
Now all we need is a setter.
234
00:10:16,874 --> 00:10:19,814
I wanna do it, but I have to watch from the outside.
235
00:10:20,754 --> 00:10:23,274
Loan me one of your setters.
236
00:10:27,764 --> 00:10:28,574
Sugawara!
237
00:10:30,224 --> 00:10:32,034
You're not deferring to me, are you?
238
00:10:32,704 --> 00:10:37,504
If rising in the ranks comes at your expense, I'm out.
239
00:10:39,434 --> 00:10:44,994
This whole time, I prepared to fight you for the starting position.
240
00:10:45,634 --> 00:10:47,974
But after you joined the team,
I think I felt relieved somehow.
241
00:10:48,854 --> 00:10:51,524
The setter is a team's attack axis.
242
00:10:51,524 --> 00:10:53,434
He must be steadfast.
243
00:10:54,164 --> 00:10:58,124
But I was too freaked out to set properly.
244
00:10:59,664 --> 00:11:04,764
I was so afraid of submitting the spiker to repeated blocks because of my sets,
245
00:11:05,574 --> 00:11:08,574
that I hid in the shadow of
Kageyama's overwhelming talent.
246
00:11:09,604 --> 00:11:11,744
It was comfortable there.
247
00:11:14,154 --> 00:11:18,434
The very thought of a spike being blocked still scares me.
248
00:11:19,674 --> 00:11:20,464
That said...
249
00:11:21,134 --> 00:11:24,544
Please let me set for you one more time, Asahi.
250
00:11:27,224 --> 00:11:29,374
That's why I'm going on this side.
251
00:11:29,374 --> 00:11:30,724
And Kageyama?
252
00:11:32,474 --> 00:11:33,474
I'm not gonna lose.
253
00:11:34,704 --> 00:11:35,604
Me neither.
254
00:11:36,854 --> 00:11:39,404
Nishinoya, give me those good receives of yours!
255
00:11:39,404 --> 00:11:40,564
Naturally!
256
00:11:43,504 --> 00:11:45,644
{\an8}Okay, let's get ready!
257
00:11:44,304 --> 00:11:46,244
Asahi came! See?
258
00:11:46,864 --> 00:11:48,694
Yeah, for now.
259
00:11:48,694 --> 00:11:52,154
{\an5}Karasuno Neighborhood Assoc.
260
00:11:48,694 --> 00:11:52,154
{\an5}Karasuno Neighborhood Assoc.
261
00:11:49,554 --> 00:11:51,584
Let's have a good match!
262
00:11:53,084 --> 00:11:55,124
He really is intimidating.
263
00:11:55,754 --> 00:11:58,084
Come at me, high schoolers!
264
00:12:01,124 --> 00:12:02,954
It's a showdown against the ace!
265
00:12:04,084 --> 00:12:04,124
{\an5}Haikyuu !!
266
00:12:04,124 --> 00:12:04,174
{\an5}Haikyuu !!
267
00:12:04,174 --> 00:12:04,214
{\an5}Haikyuu !!
268
00:12:04,174 --> 00:12:04,214
{\an5}Haikyuu !!
269
00:12:04,214 --> 00:12:04,254
{\an5}Haikyuu !!
270
00:12:04,214 --> 00:12:04,254
{\an5}Haikyuu !!
271
00:12:04,254 --> 00:12:04,294
{\an5}Haikyuu !!
272
00:12:04,254 --> 00:12:04,294
{\an5}Haikyuu !!
273
00:12:04,294 --> 00:12:10,964
{\an5}Haikyuu !!
274
00:12:04,294 --> 00:12:10,964
{\an5}Haikyuu !!
275
00:12:11,094 --> 00:12:11,134
{\an5}Haikyuu !!
276
00:12:11,134 --> 00:12:11,184
{\an5}Haikyuu !!
277
00:12:11,184 --> 00:12:11,224
{\an5}Haikyuu !!
278
00:12:11,184 --> 00:12:11,224
{\an5}Haikyuu !!
279
00:12:11,224 --> 00:12:11,264
{\an5}Haikyuu !!
280
00:12:11,224 --> 00:12:11,264
{\an5}Haikyuu !!
281
00:12:11,264 --> 00:12:11,304
{\an5}Haikyuu !!
282
00:12:11,264 --> 00:12:11,304
{\an5}Haikyuu !!
283
00:12:11,304 --> 00:12:17,974
{\an5}Haikyuu !!
284
00:12:11,304 --> 00:12:17,974
{\an5}Haikyuu !!
285
00:12:17,974 --> 00:12:21,184
{\an5}Karasuno Neighborhood Assoc.
286
00:12:17,974 --> 00:12:21,184
{\an5}Karasuno Neighborhood Assoc.
287
00:12:20,224 --> 00:12:21,184
Nice receive!
288
00:12:25,394 --> 00:12:27,174
Looking good!
289
00:12:27,174 --> 00:12:28,274
Nice set.
290
00:12:28,954 --> 00:12:29,984
Thank you, sir!
291
00:12:30,274 --> 00:12:32,284
Sugawara's fast attack!
292
00:12:32,284 --> 00:12:35,954
Well, duh. Suga is a respectable setter in his own right!
293
00:12:36,384 --> 00:12:37,914
He looks so happy.
294
00:12:38,824 --> 00:12:40,704
Suga, nice set!
295
00:12:41,554 --> 00:12:46,504
Only because they're adjusting their team play for my benefit.
296
00:12:46,504 --> 00:12:48,134
They're real veterans.
297
00:12:49,234 --> 00:12:51,094
My setting still needs work.
298
00:12:52,744 --> 00:13:01,434
We need to keep using fast attacks and play hardball, or the match will ride on the ace again like before.
299
00:13:03,994 --> 00:13:06,364
Suga, you've gotten really cool.
300
00:13:06,364 --> 00:13:07,934
What? You think so?
301
00:13:07,934 --> 00:13:10,444
That's kinda awesome, coming from you.
302
00:13:11,254 --> 00:13:12,514
Why is that?
303
00:13:12,514 --> 00:13:13,504
You know...
304
00:13:15,354 --> 00:13:19,124
Suga, you've gotten really reliable since I last saw you.
305
00:13:19,674 --> 00:13:22,114
Nishinoya is as reliable as ever.
306
00:13:20,084 --> 00:13:22,584
{\an8}No, I mean it. You've gotten really cool.
307
00:13:23,464 --> 00:13:28,634
But here I am, drifting back to the team and standing on the court again.
308
00:13:29,524 --> 00:13:31,054
It's pathetic.
309
00:13:31,824 --> 00:13:32,814
However...
310
00:13:35,524 --> 00:13:36,644
You can do it!
311
00:13:36,644 --> 00:13:37,684
One more!
312
00:13:39,194 --> 00:13:44,084
However, I really do love it here.
313
00:13:48,554 --> 00:13:49,274
What the?
314
00:13:49,594 --> 00:13:50,774
Right on!
315
00:13:51,154 --> 00:13:53,574
That guy really flew!
316
00:13:53,574 --> 00:13:55,744
That set was dead-on.
317
00:13:59,194 --> 00:14:01,414
Good job, Hinata, Kageyama!
318
00:14:01,844 --> 00:14:05,924
But now, with this guy setting for me, I can evade any block, no matter how high it may be.
319
00:14:05,924 --> 00:14:08,064
The blockers vanish from my sight,
320
00:14:08,064 --> 00:14:11,044
and I get a clear view of the other side of the net.
321
00:14:13,754 --> 00:14:16,194
The other side of the net.
322
00:14:23,794 --> 00:14:24,764
Shake it off!
323
00:14:24,764 --> 00:14:25,934
One more!
324
00:14:25,934 --> 00:14:27,894
{\an5}68th Annual Prefectural
325
00:14:25,934 --> 00:14:27,894
{\an5}68th Annual Prefectural
326
00:14:25,934 --> 00:14:27,894
{\an5}Volleyball Tournament
327
00:14:25,934 --> 00:14:27,894
{\an5}Volleyball Tournament
328
00:14:27,894 --> 00:14:29,854
{\an5}Date Tech Karasuno
329
00:14:27,894 --> 00:14:29,854
{\an5}Date Tech Karasuno
330
00:14:30,124 --> 00:14:31,654
It's a bluff! Forward!
331
00:14:32,004 --> 00:14:33,084
Nice, Noya!
332
00:14:33,084 --> 00:14:33,614
Asahi!
333
00:14:36,744 --> 00:14:39,204
{\an5}The Iron Wall of Date
334
00:14:40,634 --> 00:14:41,414
Shit.
335
00:14:41,834 --> 00:14:44,914
They failed, but their libero is amazing.
336
00:14:44,254 --> 00:14:46,624
{\an8}I'm sorry! I'll save the next one!
337
00:14:44,914 --> 00:14:46,624
Yeah. He's on another level.
338
00:14:47,394 --> 00:14:49,064
If it wasn't for that attacker...
339
00:14:50,394 --> 00:14:52,294
Blocked again.
340
00:14:52,294 --> 00:14:54,554
I've lost count of them now.
341
00:14:55,394 --> 00:14:57,354
I called for so many sets.
342
00:14:57,354 --> 00:15:00,314
"Send them my way. I'll make them count."
343
00:15:00,314 --> 00:15:02,514
But when all was said and done...
344
00:15:03,114 --> 00:15:05,974
I became too scared to call for the set.
345
00:15:06,954 --> 00:15:07,684
Asahi?!
346
00:15:08,024 --> 00:15:08,644
Asahi?
347
00:15:08,644 --> 00:15:10,154
Suga, right!
348
00:15:10,154 --> 00:15:11,104
D-Daichi!
349
00:15:14,984 --> 00:15:16,984
{\an5}Date Tech Karasuno
350
00:15:14,984 --> 00:15:16,984
{\an5}Date Tech Karasuno
351
00:15:20,134 --> 00:15:21,054
Shit!
352
00:15:24,444 --> 00:15:28,004
I couldn't retrieve a single blocked ball!
353
00:15:30,074 --> 00:15:32,674
Why?! Why aren't you putting the blame on me?!
354
00:15:33,214 --> 00:15:35,214
We only lost the match because of me!
355
00:15:35,214 --> 00:15:39,594
Any ball you could've saved would've been pointless because I couldn't make them count!
356
00:15:38,984 --> 00:15:39,594
{\an8}Asahi!
357
00:15:43,784 --> 00:15:45,624
What do you mean, pointless?
358
00:15:46,614 --> 00:15:49,604
Okay, then why didn't you call for the set at the end?
359
00:15:50,234 --> 00:15:52,144
You were in position.
360
00:15:53,294 --> 00:15:55,114
Lay off, Nishinoya!
361
00:15:55,114 --> 00:15:57,374
It's my fault for sending all the sets his way. He got overwor—
362
00:15:57,374 --> 00:16:00,614
Even if you did set it for me, I couldn't make it count.
363
00:16:02,474 --> 00:16:04,744
You don't know that until you hit the damned thing!
364
00:16:04,744 --> 00:16:07,914
You never know! The next one might get through!
365
00:16:10,974 --> 00:16:15,174
Don't you dare give up on a ball I keep in play!
366
00:16:15,174 --> 00:16:16,234
Noya!
367
00:16:17,574 --> 00:16:18,914
I'm a libero!
368
00:16:18,914 --> 00:16:21,814
I'm pivotal to defense, and pivotal to the team!
369
00:16:22,524 --> 00:16:26,134
But I can't earn us any points.
370
00:16:28,634 --> 00:16:33,784
I can't attack, but I don't care how many spikes don't get through.
371
00:16:33,784 --> 00:16:36,194
I wouldn't blame you in the least.
372
00:16:37,194 --> 00:16:40,404
However, I don't forgive anyone who up and quits on me!
373
00:16:46,704 --> 00:16:48,524
Asahi!
374
00:16:48,524 --> 00:16:50,004
Wait, Asahi!
375
00:16:59,784 --> 00:17:02,424
Why didn't you come to practice yesterday?
376
00:17:03,654 --> 00:17:07,394
The interhigh happens soon after the start of the new school year.
377
00:17:08,254 --> 00:17:11,274
It's no fun hitting spikes that count for nothing.
378
00:17:11,594 --> 00:17:15,104
What am I talking about? That's not how I think at all.
379
00:17:15,844 --> 00:17:19,774
It's gotta be futile for you to retrieve balls that never count.
380
00:17:19,774 --> 00:17:23,574
Stop it. Nishinoya doesn't think like that.
381
00:17:24,004 --> 00:17:26,894
Suga feels responsible every time I get blocked—
382
00:17:26,894 --> 00:17:29,844
It doesn't matter what anyone else thinks!
383
00:17:30,544 --> 00:17:33,044
Hey! Who's doing all that shouting?!
384
00:17:33,654 --> 00:17:35,834
Quiet in the halls!
385
00:17:36,204 --> 00:17:37,114
Asahi!
386
00:17:37,114 --> 00:17:37,694
Hey!
387
00:17:37,694 --> 00:17:39,004
Shut up!
388
00:17:37,924 --> 00:17:38,214
{\an5}50th Anniversary
389
00:17:37,924 --> 00:17:38,214
{\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927
390
00:17:38,214 --> 00:17:38,334
{\an5}50th Anniversary
391
00:17:38,214 --> 00:17:38,334
{\an5}50th Anniversary
392
00:17:38,214 --> 00:17:38,334
{\an5}50th Anniversary
393
00:17:38,214 --> 00:17:38,334
{\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927
394
00:17:38,214 --> 00:17:38,334
{\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927
395
00:17:38,214 --> 00:17:38,334
{\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927
396
00:17:38,334 --> 00:17:38,424
{\an5}50th Anniversary
397
00:17:38,334 --> 00:17:38,424
{\an5}50th Anniversary
398
00:17:38,334 --> 00:17:38,424
{\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927
399
00:17:38,334 --> 00:17:38,424
{\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927
400
00:17:38,334 --> 00:17:38,424
{\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927
401
00:17:38,424 --> 00:17:38,504
{\an5}50th Anniversary
402
00:17:38,424 --> 00:17:38,504
{\an5}50th Anniversary
403
00:17:38,424 --> 00:17:38,504
{\an5}50th Anniversary
404
00:17:38,424 --> 00:17:38,504
{\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927
405
00:17:38,424 --> 00:17:38,504
{\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927
406
00:17:38,424 --> 00:17:38,504
{\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927
407
00:17:41,354 --> 00:17:42,644
What have you done?
408
00:17:42,644 --> 00:17:45,134
Uh, oh. Right in front of the Vice Principal.
409
00:17:51,194 --> 00:17:54,514
Don't you want to make a spike count again?!
410
00:17:56,584 --> 00:17:58,314
Nice, Hinata!
411
00:17:58,314 --> 00:17:59,754
Thank you!
412
00:17:59,754 --> 00:18:01,274
Hinata, it's your turn to serve.
413
00:18:02,834 --> 00:18:03,764
I do want to.
414
00:18:05,944 --> 00:18:10,954
No matter how many times I run up against it,
I do want to hit it one more time.
415
00:18:14,114 --> 00:18:15,744
That's all that matters.
416
00:18:16,874 --> 00:18:18,924
That's all I needed to hear.
417
00:18:27,644 --> 00:18:31,014
My only job is to keep the rally going.
418
00:18:31,504 --> 00:18:32,854
Hinata, give us a good one!
419
00:18:34,644 --> 00:18:35,454
It's over the net!
420
00:18:35,454 --> 00:18:36,644
Oops!
421
00:18:36,644 --> 00:18:38,174
Sorry! Cover me!
422
00:18:38,174 --> 00:18:40,784
Long-haired guy! Seal the deal!
423
00:18:42,894 --> 00:18:45,674
The skies are the spikers' domain.
424
00:18:45,674 --> 00:18:47,784
It's not a place where I can fight...
425
00:18:50,074 --> 00:18:50,884
We're stopping him!
426
00:18:50,884 --> 00:18:52,534
Would you please not order me around?
427
00:18:52,534 --> 00:18:54,454
We're playing for realsies, Asahi!
428
00:18:55,084 --> 00:18:57,914
...but so long as I keep the rally going...
429
00:18:58,444 --> 00:19:01,124
I do want to hit it one more time.
430
00:19:01,834 --> 00:19:03,844
...our ace will definitely score.
431
00:19:09,024 --> 00:19:09,684
That's heavy!
432
00:19:19,674 --> 00:19:20,274
It's up!
433
00:19:20,604 --> 00:19:21,884
Nice save!
434
00:19:23,544 --> 00:19:25,024
Blocked ball retrieval.
435
00:19:25,024 --> 00:19:27,484
Specialized training to retrieve any blocked ball!
436
00:19:27,484 --> 00:19:30,244
Noya!
437
00:19:32,324 --> 00:19:36,424
I'm going to keep that ball in play even if it rebounds off their wall of blockers.
438
00:19:36,974 --> 00:19:41,084
So please, call for a set just one more time...
439
00:19:41,404 --> 00:19:42,584
ace!
440
00:19:44,484 --> 00:19:45,234
Cover it!
441
00:19:45,234 --> 00:19:46,004
Got it!
442
00:19:46,694 --> 00:19:48,864
What do I do? Who do I give it to?
443
00:19:48,864 --> 00:19:52,004
The open left side is probably the most certain,
444
00:19:52,004 --> 00:19:56,184
but what if I give it to Asahi, and he gets blocked again?
445
00:19:56,474 --> 00:19:57,894
Sugawara!
446
00:19:58,474 --> 00:20:00,814
Send them his way until he scores!
447
00:20:01,234 --> 00:20:03,374
You're such a sadist, King.
448
00:20:03,374 --> 00:20:04,404
Huh?!
449
00:20:05,424 --> 00:20:08,754
When the going is tough and when the receives are all over the place,
450
00:20:08,754 --> 00:20:11,114
the ace is the one you trust.
451
00:20:11,874 --> 00:20:14,824
I know that. I know that, but...
452
00:20:15,854 --> 00:20:21,024
I can't set for Asahi if he isn't expecting it and force him to take on a three blockers.
453
00:20:23,054 --> 00:20:28,714
A spiker can only move in for a spike after the set is made.
454
00:20:29,334 --> 00:20:32,814
Please let me set for you one more time, Asahi.
455
00:20:35,434 --> 00:20:39,604
The set exists because a receive kept the ball in play.
456
00:20:40,104 --> 00:20:44,664
Don't you dare give up on a ball I keep in play!
457
00:20:46,774 --> 00:20:50,544
I'm not alone when I move in for a spike.
458
00:20:52,894 --> 00:20:57,454
Everyone else was doing their jobs, but I...
459
00:20:57,884 --> 00:21:00,464
It's only natural that you can't win all by yourself.
460
00:21:00,464 --> 00:21:03,894
That is why everyone calls you the ace.
461
00:21:03,894 --> 00:21:06,354
If there's a chance you might still like volleyball...
462
00:21:06,354 --> 00:21:09,504
So please, call for a set just one more time...
463
00:21:09,504 --> 00:21:10,874
ace!
464
00:21:13,354 --> 00:21:14,014
Here!
465
00:21:14,944 --> 00:21:15,514
Shimada!
466
00:21:15,514 --> 00:21:19,464
Suga!
467
00:21:21,184 --> 00:21:22,984
One more!
468
00:21:27,384 --> 00:21:28,274
Right.
469
00:21:29,014 --> 00:21:30,484
The ace is waiting.
470
00:21:31,744 --> 00:21:33,184
He's calling for the set.
471
00:21:35,934 --> 00:21:38,554
A high set, placed slightly in front of the net.
472
00:21:39,554 --> 00:21:44,084
Asahi's favorite set. The one I've given him so many times.
473
00:21:45,024 --> 00:21:49,044
I make this, the most simple set, with as much care as I can.
474
00:21:49,374 --> 00:21:52,164
Are you backing the other team?
475
00:21:52,164 --> 00:21:53,784
We're gonna have to block him again.
476
00:21:53,784 --> 00:21:56,774
Obviously. There's no point cutting corners.
477
00:22:01,594 --> 00:22:03,644
He's always got my back.
478
00:22:04,384 --> 00:22:06,894
He gives me the sets I find easiest to hit.
479
00:22:07,674 --> 00:22:09,064
I couldn't ask for more.
480
00:22:09,674 --> 00:22:13,664
Somewhere along the way, I'd forgotten the simplest, most natural thing.
481
00:22:14,664 --> 00:22:15,534
I'm...
482
00:22:16,974 --> 00:22:19,534
not fighting alone!
483
00:22:21,034 --> 00:22:22,954
Going through with the hit is what it means...
484
00:22:38,284 --> 00:22:39,334
to be the ace!
485
00:22:52,584 --> 00:22:56,494
{\an3}If I tell you this story,
486
00:22:56,494 --> 00:23:00,244
{\an3}I wonder if I can explain to you
487
00:23:00,744 --> 00:23:04,704
{\an3}my feelings
488
00:23:04,704 --> 00:23:07,724
{\an3}and the distance between us
489
00:23:08,424 --> 00:23:16,384
{\an3}Standing on an empty field
490
00:23:16,734 --> 00:23:25,314
{\an3}I breathe out into the night air
491
00:23:25,314 --> 00:23:29,844
{\an3}Countless times I swore that I would change
492
00:23:29,844 --> 00:23:33,864
{\an3}I stumbled and fell a lot,
493
00:23:33,864 --> 00:23:37,824
{\an3}but I swore I would laugh at the end
494
00:23:37,824 --> 00:23:41,744
{\an3}and not let my tears go to waste
495
00:23:41,744 --> 00:23:45,754
{\an3}There are so many dreams that can definitely come true
496
00:23:45,754 --> 00:23:49,754
{\an3}I always sat somewhere, downcast, dejected, depressed,
497
00:23:49,754 --> 00:23:52,284
{\an3}but still I decided I would fight,
498
00:23:52,284 --> 00:23:57,324
{\an3}and not let all my frustration go to waste
499
00:23:57,324 --> 00:24:01,644
{\an3}This is our revenge
500
00:24:11,944 --> 00:24:14,154
{\an8}Next Episode Preview
501
00:24:13,044 --> 00:24:16,424
Tanaka, stop crying and block properly.
502
00:24:16,424 --> 00:24:18,654
You idiot! I'm not crying!
503
00:24:19,074 --> 00:24:19,534
This is—
504
00:24:19,534 --> 00:24:21,574
Yeah, yeah. You're gonna say it's sweat, right?
505
00:24:22,294 --> 00:24:23,614
It's my runny nose.
506
00:24:23,614 --> 00:24:26,974
{\an3}Episode Ten:
The Dream
507
00:24:23,614 --> 00:24:26,974
{\an3}Episode Ten:
The Dream
508
00:24:23,924 --> 00:24:25,454
{\an8}Next time on Haikyuu!!:
509
00:24:25,454 --> 00:24:26,324
{\an8}"The Dream."