1 00:00:01,114 --> 00:00:02,254 One more! 2 00:00:02,254 --> 00:00:03,364 Gimme one more! 3 00:00:03,364 --> 00:00:05,294 Shut up! You don't need to tell me! 4 00:00:05,294 --> 00:00:05,994 Here it comes! 5 00:00:05,994 --> 00:00:06,784 Yeah! 6 00:00:12,254 --> 00:00:14,754 Man, that felt amazing! 7 00:00:15,424 --> 00:00:18,964 And I can feel the full weight of the ball in my palm. 8 00:00:19,564 --> 00:00:20,644 I love it! 9 00:00:26,094 --> 00:00:27,224 Hell yeah! 10 00:00:27,824 --> 00:00:30,684 Our fast attacks are gonna run roughshod over Neko! 11 00:00:31,844 --> 00:00:32,624 Neko? 12 00:00:33,274 --> 00:00:35,314 They're playing Nekoma? 13 00:00:35,814 --> 00:00:38,824 We're playing a practice match at the end of Golden Week. 14 00:00:38,824 --> 00:00:39,734 Ack! 15 00:00:39,734 --> 00:00:41,864 What was that for? And stop running from me! 16 00:00:42,154 --> 00:00:44,844 I don't want to be anywhere near you when you get mad. 17 00:00:44,844 --> 00:00:46,574 But I'm not mad right now! 18 00:00:48,554 --> 00:00:53,944 Well, talk of Nekoma always sounded like a history lesson to us. 19 00:00:53,944 --> 00:00:58,044 Our teams don't really have that rivalry anymore. 20 00:00:58,794 --> 00:00:59,424 That said, 21 00:01:00,054 --> 00:01:02,734 the "Battle of the Garbage Dumpster: Cat vs Crow" is making a comeback! 22 00:01:03,594 --> 00:01:08,184 We've heard so much about Neko, and now we're gonna be playing them for the first time in years. 23 00:01:08,184 --> 00:01:10,224 Doesn't that get you a little hyped? 24 00:01:12,024 --> 00:01:16,734 But I don't know how to face Suga or Nishinoya. 25 00:01:18,774 --> 00:01:20,194 Oh, come on. 26 00:01:20,824 --> 00:01:24,284 For all your size, you're still a wimp on the inside, huh? 27 00:01:24,284 --> 00:01:26,324 You and Nishinoya are like polar opposites. 28 00:01:26,324 --> 00:01:29,414 Can't you sugarcoat your words a little? 29 00:01:30,244 --> 00:01:31,514 Relax. 30 00:01:31,514 --> 00:01:33,864 Neither Suga nor Nishinoya will have a problem with it. 31 00:01:33,864 --> 00:01:36,764 Unlike you, they have big hearts. 32 00:01:36,764 --> 00:01:40,274 Weren't you supposed to be an all-round nice guy? 33 00:01:40,274 --> 00:01:42,314 You get special treatment, 34 00:01:42,314 --> 00:01:43,554 wimp that you are. 35 00:01:44,674 --> 00:01:46,594 Who cares if you played hooky for a month? 36 00:01:46,594 --> 00:01:49,514 So what if things are awkward and you're finding it hard to show up? 37 00:01:49,934 --> 00:01:51,644 None of that matters. 38 00:01:53,184 --> 00:01:55,524 If there's a chance you might still like volleyball, 39 00:01:56,444 --> 00:01:58,234 then that's reason enough to come back. 40 00:01:59,964 --> 00:02:01,654 Oh, and one more thing. 41 00:02:02,434 --> 00:02:04,984 You can't let a guy who idolizes aces down, right? 42 00:02:11,994 --> 00:02:13,034 Ow! 43 00:02:18,624 --> 00:02:20,824 The heat flickers 44 00:02:20,824 --> 00:02:23,174 Sweat glitters on my skin 45 00:02:23,174 --> 00:02:28,054 Shouts echo and shoulders hit 46 00:02:28,054 --> 00:02:32,724 We asked the sky through the open window 47 00:02:28,174 --> 00:02:34,224 {\an5}Haikyuu !! 48 00:02:29,044 --> 00:02:34,224 {\an5}Haikyuu !! 49 00:02:32,724 --> 00:02:36,604 what our summer would be like 50 00:02:34,224 --> 00:02:34,264 {\an5}Haikyuu !! 51 00:02:34,224 --> 00:02:34,264 {\an5}Haikyuu !! 52 00:02:34,264 --> 00:02:34,304 {\an5}Haikyuu !! 53 00:02:34,264 --> 00:02:34,304 {\an5}Haikyuu !! 54 00:02:34,304 --> 00:02:34,354 {\an5}Haikyuu !! 55 00:02:34,304 --> 00:02:34,354 {\an5}Haikyuu !! 56 00:02:34,354 --> 00:02:34,394 {\an5}Haikyuu !! 57 00:02:34,354 --> 00:02:34,394 {\an5}Haikyuu !! 58 00:02:34,394 --> 00:02:34,434 {\an5}Haikyuu !! 59 00:02:34,394 --> 00:02:34,434 {\an5}Haikyuu !! 60 00:02:34,434 --> 00:02:34,474 {\an5}Haikyuu !! 61 00:02:34,434 --> 00:02:34,474 {\an5}Haikyuu !! 62 00:02:34,474 --> 00:02:34,514 {\an5}Haikyuu !! 63 00:02:34,474 --> 00:02:34,514 {\an5}Haikyuu !! 64 00:02:34,514 --> 00:02:34,554 {\an5}Haikyuu !! 65 00:02:34,514 --> 00:02:34,554 {\an5}Haikyuu !! 66 00:02:34,554 --> 00:02:34,604 {\an5}Haikyuu !! 67 00:02:34,554 --> 00:02:34,604 {\an5}Haikyuu !! 68 00:02:34,604 --> 00:02:34,644 {\an5}Haikyuu !! 69 00:02:34,604 --> 00:02:34,644 {\an5}Haikyuu !! 70 00:02:34,644 --> 00:02:34,684 {\an5}Haikyuu !! 71 00:02:34,644 --> 00:02:34,684 {\an5}Haikyuu !! 72 00:02:34,684 --> 00:02:34,724 {\an5}Haikyuu !! 73 00:02:34,684 --> 00:02:34,724 {\an5}Haikyuu !! 74 00:02:34,724 --> 00:02:34,764 {\an5}Haikyuu !! 75 00:02:34,724 --> 00:02:34,764 {\an5}Haikyuu !! 76 00:02:34,764 --> 00:02:34,804 {\an5}Haikyuu !! 77 00:02:34,764 --> 00:02:34,804 {\an5}Haikyuu !! 78 00:02:34,804 --> 00:02:34,854 {\an5}Haikyuu !! 79 00:02:34,804 --> 00:02:34,854 {\an5}Haikyuu !! 80 00:02:34,854 --> 00:02:34,894 {\an5}Haikyuu !! 81 00:02:34,854 --> 00:02:34,894 {\an5}Haikyuu !! 82 00:02:34,894 --> 00:02:34,934 {\an5}Haikyuu !! 83 00:02:34,894 --> 00:02:34,934 {\an5}Haikyuu !! 84 00:02:34,934 --> 00:02:34,974 {\an5}Haikyuu !! 85 00:02:34,934 --> 00:02:34,974 {\an5}Haikyuu !! 86 00:02:34,974 --> 00:02:35,014 {\an5}Haikyuu !! 87 00:02:34,974 --> 00:02:35,014 {\an5}Haikyuu !! 88 00:02:35,014 --> 00:02:35,054 {\an5}Haikyuu !! 89 00:02:35,014 --> 00:02:35,054 {\an5}Haikyuu !! 90 00:02:35,054 --> 00:02:35,104 {\an5}Haikyuu !! 91 00:02:35,054 --> 00:02:35,104 {\an5}Haikyuu !! 92 00:02:36,604 --> 00:02:38,814 Tell me, Mr. Future 93 00:02:38,814 --> 00:02:40,564 Come on, come on, come on 94 00:02:40,564 --> 00:02:43,154 The chance is there 95 00:02:43,564 --> 00:02:45,154 Come on, come on, come on 96 00:02:45,154 --> 00:02:47,324 Do it together 97 00:02:49,244 --> 00:02:53,844 Everybody always wants to stand there, 98 00:02:53,844 --> 00:02:58,544 make mistakes, get angry, and struggle 99 00:02:58,544 --> 00:02:59,864 We'll never give up 100 00:02:59,864 --> 00:03:03,334 We don't want it to end 101 00:03:03,334 --> 00:03:08,844 I will continue on with my imagination 102 00:03:10,344 --> 00:03:15,044 I want to struggle and fall and become stronger 103 00:03:15,044 --> 00:03:19,794 I want to persevere, stand back up, do it again, 104 00:03:19,794 --> 00:03:21,104 and never give up 105 00:03:21,104 --> 00:03:24,404 Let me run 106 00:03:24,404 --> 00:03:30,244 I will run to where my imagination leads me 107 00:03:44,004 --> 00:03:49,634 {\an5}Foot of the Slope 108 00:03:44,424 --> 00:03:49,634 On the bank of the flowing Hirose River... 109 00:03:44,754 --> 00:03:49,134 {\an3}Episode Nine: A Set For the Ace 110 00:03:44,754 --> 00:03:49,134 {\an3}Episode Nine: A Set For the Ace 111 00:03:49,634 --> 00:03:55,014 I'm remembering what can't return... 112 00:03:55,324 --> 00:04:00,014 In the dancing brightness of the rapids... 113 00:04:01,754 --> 00:04:03,134 Wh-What are you doing?! 114 00:04:03,134 --> 00:04:06,874 I'm sorry! I was checking to see if you had customers. 115 00:04:06,874 --> 00:04:08,904 Is this about coaching again? 116 00:04:08,904 --> 00:04:09,984 Yes. 117 00:04:11,664 --> 00:04:14,864 I still love to play. 118 00:04:14,864 --> 00:04:17,244 I put together a neighborhood team. 119 00:04:17,784 --> 00:04:20,604 I'd hate being a coach 'cause I'd be dying to join in. 120 00:04:20,604 --> 00:04:21,534 I see. 121 00:04:21,534 --> 00:04:24,604 Besides, I don't want to go near that gym. 122 00:04:24,604 --> 00:04:26,964 D-Do you have bad memories of the place? 123 00:04:26,964 --> 00:04:30,544 The opposite! It's packed with memories of my youth. 124 00:04:30,544 --> 00:04:31,894 Then why? 125 00:04:33,844 --> 00:04:38,334 I don't care if that gym and our clubroom haven't changed. 126 00:04:38,334 --> 00:04:41,104 I absolutely can't go back there. 127 00:04:41,914 --> 00:04:44,804 The limited time I spent there felt unique. 128 00:04:45,684 --> 00:04:49,114 It's like breathing the air from a bygone era. 129 00:04:49,754 --> 00:04:52,504 So you're nostalgic? You're lucky. 130 00:04:52,504 --> 00:04:53,364 Oh, be quiet! 131 00:04:54,564 --> 00:04:56,534 That's why I don't want to go back there! 132 00:04:58,624 --> 00:05:00,954 What if I said Nekoma High was coming? 133 00:05:01,394 --> 00:05:05,764 At the end of Golden Week, we have our first practice match with them in five years. 134 00:05:05,764 --> 00:05:07,924 What did... you just say? 135 00:05:08,394 --> 00:05:14,894 Coach Nekomata, who had such a profound friendship with Coach Ukai, has recently come out of retirement. 136 00:05:14,894 --> 00:05:18,284 When I heard this, I asked for a practice match. 137 00:05:19,194 --> 00:05:24,244 In your day, wasn't that when the two teams had the closest ties? 138 00:05:24,244 --> 00:05:24,894 Yeah. 139 00:05:25,924 --> 00:05:32,644 Which reminds me, their current coach played setter at Nekoma 7 or 8 years ago. 140 00:05:34,544 --> 00:05:36,824 This year will be our final chance, Ukai. 141 00:05:37,434 --> 00:05:40,434 I want to see you at nationals, got it? 142 00:05:40,434 --> 00:05:41,034 Right! 143 00:05:42,494 --> 00:05:43,494 I'll be there! 144 00:05:44,634 --> 00:05:46,964 That was when you were part of the volleyball team, 145 00:05:47,574 --> 00:05:50,554 so perhaps you two know one another. 146 00:05:51,274 --> 00:05:52,174 Hey. 147 00:05:53,244 --> 00:05:54,974 Are you trying to aggravate me?! 148 00:05:54,974 --> 00:05:56,674 I'm sorry, I'm sorry! 149 00:05:56,674 --> 00:06:00,634 Bullshit! You're obviously trying to aggravate me! Do you seriously think that's gonna work?! 150 00:06:00,634 --> 00:06:02,214 When does practice start?! 151 00:06:02,214 --> 00:06:02,934 I'm sorr— 152 00:06:03,554 --> 00:06:04,104 Huh? 153 00:06:05,424 --> 00:06:06,064 Um... 154 00:06:06,474 --> 00:06:10,514 I can't allow Nekoma to see my juniors in their current deplorable state! 155 00:06:10,514 --> 00:06:12,454 I'm getting changed! Stay right there! 156 00:06:12,454 --> 00:06:13,754 Sure! 157 00:06:13,754 --> 00:06:15,784 Mom, mind the store for me! 158 00:06:17,774 --> 00:06:18,744 Yes! 159 00:06:19,384 --> 00:06:21,714 Yeah, hello? Tattsuan? 160 00:06:30,934 --> 00:06:32,344 Say, Noya? 161 00:06:32,344 --> 00:06:33,584 Yeah? 162 00:06:33,584 --> 00:06:36,804 How did you train while you were suspended? 163 00:06:37,834 --> 00:06:39,514 I focused on blocked ball retrieval. 164 00:06:40,394 --> 00:06:42,974 Specialized training to retrieve any blocked ball! 165 00:06:43,434 --> 00:06:47,634 I'm not that great at it, but if I can just retrieve blocked balls, 166 00:06:47,634 --> 00:06:50,694 you guys can go for your spikes without worrying as much. 167 00:06:52,564 --> 00:06:56,394 The guy seems to have a bruise in a new place every time I see him. 168 00:06:57,194 --> 00:07:00,414 Noya, you are totally, utterly cool! 169 00:07:00,414 --> 00:07:02,124 Why are you crying?! 170 00:07:03,264 --> 00:07:04,704 Hello! 171 00:07:04,704 --> 00:07:05,874 Gather 'round! 172 00:07:07,334 --> 00:07:11,544 Allow me to introduce you to Ukai, your coach as of today! 173 00:07:17,234 --> 00:07:19,154 Coach? 174 00:07:19,154 --> 00:07:20,474 Do you mean it?! 175 00:07:20,474 --> 00:07:22,684 Only for the duration of your match with Nekoma. 176 00:07:22,684 --> 00:07:23,394 Oh. 177 00:07:23,714 --> 00:07:26,954 What? He's the guy who runs Foot of the Slope right? 178 00:07:26,954 --> 00:07:28,654 Is he really our coach? 179 00:07:28,654 --> 00:07:32,454 He graduated from Karasuno, and he's the grandson of the famous Coach Ukai. 180 00:07:32,454 --> 00:07:33,314 What?! 181 00:07:33,954 --> 00:07:38,324 But your store isn't named after you, right? I mean, sir?! 182 00:07:38,324 --> 00:07:40,284 The store comes from mom's side of the family. 183 00:07:40,994 --> 00:07:43,294 There's no time! Let's get started! 184 00:07:43,294 --> 00:07:47,334 I want to see how you guys play, so we have a match at 6:30. 185 00:07:47,334 --> 00:07:48,734 I called in your opponents. 186 00:07:48,734 --> 00:07:49,754 Opponents? 187 00:07:50,764 --> 00:07:52,894 The Karasuno Neighborhood Association team. 188 00:08:00,114 --> 00:08:02,284 If there's a chance you might still like volleyball, 189 00:08:02,944 --> 00:08:04,894 then that's reason enough to come back. 190 00:08:10,854 --> 00:08:12,104 I'm going in! 191 00:08:12,104 --> 00:08:13,104 Right! 192 00:08:14,474 --> 00:08:15,354 I'm going! 193 00:08:16,244 --> 00:08:18,364 Damn, he isn't picking up. 194 00:08:18,984 --> 00:08:21,844 I guess assembling the gang this late on a weekday was too much to ask. 195 00:08:29,294 --> 00:08:29,664 Here. 196 00:08:30,734 --> 00:08:32,874 Th-Thank you. 197 00:08:33,234 --> 00:08:34,454 Hello! 198 00:08:34,454 --> 00:08:35,334 Yo. 199 00:08:35,334 --> 00:08:36,174 Damn! 200 00:08:36,174 --> 00:08:37,084 This takes me back! 201 00:08:38,004 --> 00:08:39,554 Excuse me? 202 00:08:41,164 --> 00:08:42,474 Team Neighborhood Association... 203 00:08:44,474 --> 00:08:45,824 ...is on the scene! 204 00:08:46,884 --> 00:08:49,554 Hey! Thanks for coming out at the drop of a hat like this, guys! 205 00:08:49,554 --> 00:08:51,244 {\an8}That's for sure! 206 00:08:49,554 --> 00:08:53,694 I envisioned older guys when he said neighborhood association. 207 00:08:51,244 --> 00:08:52,384 {\an8}You owe me one. 208 00:08:52,384 --> 00:08:53,694 {\an8}Oh, fine. 209 00:08:53,694 --> 00:08:54,524 Same here. 210 00:08:56,064 --> 00:08:59,004 Okay, let's get this thing started! 211 00:08:59,004 --> 00:08:59,674 Yeah! 212 00:08:59,674 --> 00:09:00,694 Game on! 213 00:09:02,684 --> 00:09:04,654 Hey, you. What's wrong? 214 00:09:05,774 --> 00:09:08,014 I'm sorry. He's not ready. 215 00:09:08,014 --> 00:09:10,384 What's the deal? Issues? Injury? 216 00:09:10,384 --> 00:09:13,244 No, it's not that straightforward. 217 00:09:13,244 --> 00:09:15,304 What, so he's not injured? 218 00:09:15,304 --> 00:09:18,894 I dunno what the deal is, but join the neighborhood team. 219 00:09:18,894 --> 00:09:21,464 Our libero is tied up at work. 220 00:09:21,464 --> 00:09:22,884 Oh, in that case. 221 00:09:26,824 --> 00:09:29,494 What'll we do about the other two? 222 00:09:29,494 --> 00:09:31,244 You have more people, right? 223 00:09:30,454 --> 00:09:32,314 {\an8}Hey! It's Asahi! 224 00:09:33,394 --> 00:09:35,234 Asahi! 225 00:09:35,574 --> 00:09:37,204 Ugh! Him again. 226 00:09:37,204 --> 00:09:39,194 I was just, um... 227 00:09:38,174 --> 00:09:39,194 {\an8}Asahi?! 228 00:09:39,634 --> 00:09:41,814 A tardy guy? Are you jerkin' my chain?! 229 00:09:41,814 --> 00:09:43,004 State your position! 230 00:09:43,704 --> 00:09:44,894 Wing spiker. 231 00:09:44,894 --> 00:09:47,914 We need players! Get the hell in here and get warmed up! 232 00:09:47,914 --> 00:09:49,084 Make it snappy! 233 00:10:14,904 --> 00:10:16,874 Now all we need is a setter. 234 00:10:16,874 --> 00:10:19,814 I wanna do it, but I have to watch from the outside. 235 00:10:20,754 --> 00:10:23,274 Loan me one of your setters. 236 00:10:27,764 --> 00:10:28,574 Sugawara! 237 00:10:30,224 --> 00:10:32,034 You're not deferring to me, are you? 238 00:10:32,704 --> 00:10:37,504 If rising in the ranks comes at your expense, I'm out. 239 00:10:39,434 --> 00:10:44,994 This whole time, I prepared to fight you for the starting position. 240 00:10:45,634 --> 00:10:47,974 But after you joined the team, I think I felt relieved somehow. 241 00:10:48,854 --> 00:10:51,524 The setter is a team's attack axis. 242 00:10:51,524 --> 00:10:53,434 He must be steadfast. 243 00:10:54,164 --> 00:10:58,124 But I was too freaked out to set properly. 244 00:10:59,664 --> 00:11:04,764 I was so afraid of submitting the spiker to repeated blocks because of my sets, 245 00:11:05,574 --> 00:11:08,574 that I hid in the shadow of Kageyama's overwhelming talent. 246 00:11:09,604 --> 00:11:11,744 It was comfortable there. 247 00:11:14,154 --> 00:11:18,434 The very thought of a spike being blocked still scares me. 248 00:11:19,674 --> 00:11:20,464 That said... 249 00:11:21,134 --> 00:11:24,544 Please let me set for you one more time, Asahi. 250 00:11:27,224 --> 00:11:29,374 That's why I'm going on this side. 251 00:11:29,374 --> 00:11:30,724 And Kageyama? 252 00:11:32,474 --> 00:11:33,474 I'm not gonna lose. 253 00:11:34,704 --> 00:11:35,604 Me neither. 254 00:11:36,854 --> 00:11:39,404 Nishinoya, give me those good receives of yours! 255 00:11:39,404 --> 00:11:40,564 Naturally! 256 00:11:43,504 --> 00:11:45,644 {\an8}Okay, let's get ready! 257 00:11:44,304 --> 00:11:46,244 Asahi came! See? 258 00:11:46,864 --> 00:11:48,694 Yeah, for now. 259 00:11:48,694 --> 00:11:52,154 {\an5}Karasuno Neighborhood Assoc. 260 00:11:48,694 --> 00:11:52,154 {\an5}Karasuno Neighborhood Assoc. 261 00:11:49,554 --> 00:11:51,584 Let's have a good match! 262 00:11:53,084 --> 00:11:55,124 He really is intimidating. 263 00:11:55,754 --> 00:11:58,084 Come at me, high schoolers! 264 00:12:01,124 --> 00:12:02,954 It's a showdown against the ace! 265 00:12:04,084 --> 00:12:04,124 {\an5}Haikyuu !! 266 00:12:04,124 --> 00:12:04,174 {\an5}Haikyuu !! 267 00:12:04,174 --> 00:12:04,214 {\an5}Haikyuu !! 268 00:12:04,174 --> 00:12:04,214 {\an5}Haikyuu !! 269 00:12:04,214 --> 00:12:04,254 {\an5}Haikyuu !! 270 00:12:04,214 --> 00:12:04,254 {\an5}Haikyuu !! 271 00:12:04,254 --> 00:12:04,294 {\an5}Haikyuu !! 272 00:12:04,254 --> 00:12:04,294 {\an5}Haikyuu !! 273 00:12:04,294 --> 00:12:10,964 {\an5}Haikyuu !! 274 00:12:04,294 --> 00:12:10,964 {\an5}Haikyuu !! 275 00:12:11,094 --> 00:12:11,134 {\an5}Haikyuu !! 276 00:12:11,134 --> 00:12:11,184 {\an5}Haikyuu !! 277 00:12:11,184 --> 00:12:11,224 {\an5}Haikyuu !! 278 00:12:11,184 --> 00:12:11,224 {\an5}Haikyuu !! 279 00:12:11,224 --> 00:12:11,264 {\an5}Haikyuu !! 280 00:12:11,224 --> 00:12:11,264 {\an5}Haikyuu !! 281 00:12:11,264 --> 00:12:11,304 {\an5}Haikyuu !! 282 00:12:11,264 --> 00:12:11,304 {\an5}Haikyuu !! 283 00:12:11,304 --> 00:12:17,974 {\an5}Haikyuu !! 284 00:12:11,304 --> 00:12:17,974 {\an5}Haikyuu !! 285 00:12:17,974 --> 00:12:21,184 {\an5}Karasuno Neighborhood Assoc. 286 00:12:17,974 --> 00:12:21,184 {\an5}Karasuno Neighborhood Assoc. 287 00:12:20,224 --> 00:12:21,184 Nice receive! 288 00:12:25,394 --> 00:12:27,174 Looking good! 289 00:12:27,174 --> 00:12:28,274 Nice set. 290 00:12:28,954 --> 00:12:29,984 Thank you, sir! 291 00:12:30,274 --> 00:12:32,284 Sugawara's fast attack! 292 00:12:32,284 --> 00:12:35,954 Well, duh. Suga is a respectable setter in his own right! 293 00:12:36,384 --> 00:12:37,914 He looks so happy. 294 00:12:38,824 --> 00:12:40,704 Suga, nice set! 295 00:12:41,554 --> 00:12:46,504 Only because they're adjusting their team play for my benefit. 296 00:12:46,504 --> 00:12:48,134 They're real veterans. 297 00:12:49,234 --> 00:12:51,094 My setting still needs work. 298 00:12:52,744 --> 00:13:01,434 We need to keep using fast attacks and play hardball, or the match will ride on the ace again like before. 299 00:13:03,994 --> 00:13:06,364 Suga, you've gotten really cool. 300 00:13:06,364 --> 00:13:07,934 What? You think so? 301 00:13:07,934 --> 00:13:10,444 That's kinda awesome, coming from you. 302 00:13:11,254 --> 00:13:12,514 Why is that? 303 00:13:12,514 --> 00:13:13,504 You know... 304 00:13:15,354 --> 00:13:19,124 Suga, you've gotten really reliable since I last saw you. 305 00:13:19,674 --> 00:13:22,114 Nishinoya is as reliable as ever. 306 00:13:20,084 --> 00:13:22,584 {\an8}No, I mean it. You've gotten really cool. 307 00:13:23,464 --> 00:13:28,634 But here I am, drifting back to the team and standing on the court again. 308 00:13:29,524 --> 00:13:31,054 It's pathetic. 309 00:13:31,824 --> 00:13:32,814 However... 310 00:13:35,524 --> 00:13:36,644 You can do it! 311 00:13:36,644 --> 00:13:37,684 One more! 312 00:13:39,194 --> 00:13:44,084 However, I really do love it here. 313 00:13:48,554 --> 00:13:49,274 What the? 314 00:13:49,594 --> 00:13:50,774 Right on! 315 00:13:51,154 --> 00:13:53,574 That guy really flew! 316 00:13:53,574 --> 00:13:55,744 That set was dead-on. 317 00:13:59,194 --> 00:14:01,414 Good job, Hinata, Kageyama! 318 00:14:01,844 --> 00:14:05,924 But now, with this guy setting for me, I can evade any block, no matter how high it may be. 319 00:14:05,924 --> 00:14:08,064 The blockers vanish from my sight, 320 00:14:08,064 --> 00:14:11,044 and I get a clear view of the other side of the net. 321 00:14:13,754 --> 00:14:16,194 The other side of the net. 322 00:14:23,794 --> 00:14:24,764 Shake it off! 323 00:14:24,764 --> 00:14:25,934 One more! 324 00:14:25,934 --> 00:14:27,894 {\an5}68th Annual Prefectural 325 00:14:25,934 --> 00:14:27,894 {\an5}68th Annual Prefectural 326 00:14:25,934 --> 00:14:27,894 {\an5}Volleyball Tournament 327 00:14:25,934 --> 00:14:27,894 {\an5}Volleyball Tournament 328 00:14:27,894 --> 00:14:29,854 {\an5}Date Tech Karasuno 329 00:14:27,894 --> 00:14:29,854 {\an5}Date Tech Karasuno 330 00:14:30,124 --> 00:14:31,654 It's a bluff! Forward! 331 00:14:32,004 --> 00:14:33,084 Nice, Noya! 332 00:14:33,084 --> 00:14:33,614 Asahi! 333 00:14:36,744 --> 00:14:39,204 {\an5}The Iron Wall of Date 334 00:14:40,634 --> 00:14:41,414 Shit. 335 00:14:41,834 --> 00:14:44,914 They failed, but their libero is amazing. 336 00:14:44,254 --> 00:14:46,624 {\an8}I'm sorry! I'll save the next one! 337 00:14:44,914 --> 00:14:46,624 Yeah. He's on another level. 338 00:14:47,394 --> 00:14:49,064 If it wasn't for that attacker... 339 00:14:50,394 --> 00:14:52,294 Blocked again. 340 00:14:52,294 --> 00:14:54,554 I've lost count of them now. 341 00:14:55,394 --> 00:14:57,354 I called for so many sets. 342 00:14:57,354 --> 00:15:00,314 "Send them my way. I'll make them count." 343 00:15:00,314 --> 00:15:02,514 But when all was said and done... 344 00:15:03,114 --> 00:15:05,974 I became too scared to call for the set. 345 00:15:06,954 --> 00:15:07,684 Asahi?! 346 00:15:08,024 --> 00:15:08,644 Asahi? 347 00:15:08,644 --> 00:15:10,154 Suga, right! 348 00:15:10,154 --> 00:15:11,104 D-Daichi! 349 00:15:14,984 --> 00:15:16,984 {\an5}Date Tech Karasuno 350 00:15:14,984 --> 00:15:16,984 {\an5}Date Tech Karasuno 351 00:15:20,134 --> 00:15:21,054 Shit! 352 00:15:24,444 --> 00:15:28,004 I couldn't retrieve a single blocked ball! 353 00:15:30,074 --> 00:15:32,674 Why?! Why aren't you putting the blame on me?! 354 00:15:33,214 --> 00:15:35,214 We only lost the match because of me! 355 00:15:35,214 --> 00:15:39,594 Any ball you could've saved would've been pointless because I couldn't make them count! 356 00:15:38,984 --> 00:15:39,594 {\an8}Asahi! 357 00:15:43,784 --> 00:15:45,624 What do you mean, pointless? 358 00:15:46,614 --> 00:15:49,604 Okay, then why didn't you call for the set at the end? 359 00:15:50,234 --> 00:15:52,144 You were in position. 360 00:15:53,294 --> 00:15:55,114 Lay off, Nishinoya! 361 00:15:55,114 --> 00:15:57,374 It's my fault for sending all the sets his way. He got overwor— 362 00:15:57,374 --> 00:16:00,614 Even if you did set it for me, I couldn't make it count. 363 00:16:02,474 --> 00:16:04,744 You don't know that until you hit the damned thing! 364 00:16:04,744 --> 00:16:07,914 You never know! The next one might get through! 365 00:16:10,974 --> 00:16:15,174 Don't you dare give up on a ball I keep in play! 366 00:16:15,174 --> 00:16:16,234 Noya! 367 00:16:17,574 --> 00:16:18,914 I'm a libero! 368 00:16:18,914 --> 00:16:21,814 I'm pivotal to defense, and pivotal to the team! 369 00:16:22,524 --> 00:16:26,134 But I can't earn us any points. 370 00:16:28,634 --> 00:16:33,784 I can't attack, but I don't care how many spikes don't get through. 371 00:16:33,784 --> 00:16:36,194 I wouldn't blame you in the least. 372 00:16:37,194 --> 00:16:40,404 However, I don't forgive anyone who up and quits on me! 373 00:16:46,704 --> 00:16:48,524 Asahi! 374 00:16:48,524 --> 00:16:50,004 Wait, Asahi! 375 00:16:59,784 --> 00:17:02,424 Why didn't you come to practice yesterday? 376 00:17:03,654 --> 00:17:07,394 The interhigh happens soon after the start of the new school year. 377 00:17:08,254 --> 00:17:11,274 It's no fun hitting spikes that count for nothing. 378 00:17:11,594 --> 00:17:15,104 What am I talking about? That's not how I think at all. 379 00:17:15,844 --> 00:17:19,774 It's gotta be futile for you to retrieve balls that never count. 380 00:17:19,774 --> 00:17:23,574 Stop it. Nishinoya doesn't think like that. 381 00:17:24,004 --> 00:17:26,894 Suga feels responsible every time I get blocked— 382 00:17:26,894 --> 00:17:29,844 It doesn't matter what anyone else thinks! 383 00:17:30,544 --> 00:17:33,044 Hey! Who's doing all that shouting?! 384 00:17:33,654 --> 00:17:35,834 Quiet in the halls! 385 00:17:36,204 --> 00:17:37,114 Asahi! 386 00:17:37,114 --> 00:17:37,694 Hey! 387 00:17:37,694 --> 00:17:39,004 Shut up! 388 00:17:37,924 --> 00:17:38,214 {\an5}50th Anniversary 389 00:17:37,924 --> 00:17:38,214 {\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927 390 00:17:38,214 --> 00:17:38,334 {\an5}50th Anniversary 391 00:17:38,214 --> 00:17:38,334 {\an5}50th Anniversary 392 00:17:38,214 --> 00:17:38,334 {\an5}50th Anniversary 393 00:17:38,214 --> 00:17:38,334 {\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927 394 00:17:38,214 --> 00:17:38,334 {\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927 395 00:17:38,214 --> 00:17:38,334 {\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927 396 00:17:38,334 --> 00:17:38,424 {\an5}50th Anniversary 397 00:17:38,334 --> 00:17:38,424 {\an5}50th Anniversary 398 00:17:38,334 --> 00:17:38,424 {\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927 399 00:17:38,334 --> 00:17:38,424 {\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927 400 00:17:38,334 --> 00:17:38,424 {\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927 401 00:17:38,424 --> 00:17:38,504 {\an5}50th Anniversary 402 00:17:38,424 --> 00:17:38,504 {\an5}50th Anniversary 403 00:17:38,424 --> 00:17:38,504 {\an5}50th Anniversary 404 00:17:38,424 --> 00:17:38,504 {\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927 405 00:17:38,424 --> 00:17:38,504 {\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927 406 00:17:38,424 --> 00:17:38,504 {\an5}m 685.5 783 l 691.5 750 696 750 699 747 697.5 744 694.5 741 693 741 699 709.5 955.5 849 945 882 940.5 882 939 888 940.5 892.5 943.5 894 934.5 927 407 00:17:41,354 --> 00:17:42,644 What have you done? 408 00:17:42,644 --> 00:17:45,134 Uh, oh. Right in front of the Vice Principal. 409 00:17:51,194 --> 00:17:54,514 Don't you want to make a spike count again?! 410 00:17:56,584 --> 00:17:58,314 Nice, Hinata! 411 00:17:58,314 --> 00:17:59,754 Thank you! 412 00:17:59,754 --> 00:18:01,274 Hinata, it's your turn to serve. 413 00:18:02,834 --> 00:18:03,764 I do want to. 414 00:18:05,944 --> 00:18:10,954 No matter how many times I run up against it, I do want to hit it one more time. 415 00:18:14,114 --> 00:18:15,744 That's all that matters. 416 00:18:16,874 --> 00:18:18,924 That's all I needed to hear. 417 00:18:27,644 --> 00:18:31,014 My only job is to keep the rally going. 418 00:18:31,504 --> 00:18:32,854 Hinata, give us a good one! 419 00:18:34,644 --> 00:18:35,454 It's over the net! 420 00:18:35,454 --> 00:18:36,644 Oops! 421 00:18:36,644 --> 00:18:38,174 Sorry! Cover me! 422 00:18:38,174 --> 00:18:40,784 Long-haired guy! Seal the deal! 423 00:18:42,894 --> 00:18:45,674 The skies are the spikers' domain. 424 00:18:45,674 --> 00:18:47,784 It's not a place where I can fight... 425 00:18:50,074 --> 00:18:50,884 We're stopping him! 426 00:18:50,884 --> 00:18:52,534 Would you please not order me around? 427 00:18:52,534 --> 00:18:54,454 We're playing for realsies, Asahi! 428 00:18:55,084 --> 00:18:57,914 ...but so long as I keep the rally going... 429 00:18:58,444 --> 00:19:01,124 I do want to hit it one more time. 430 00:19:01,834 --> 00:19:03,844 ...our ace will definitely score. 431 00:19:09,024 --> 00:19:09,684 That's heavy! 432 00:19:19,674 --> 00:19:20,274 It's up! 433 00:19:20,604 --> 00:19:21,884 Nice save! 434 00:19:23,544 --> 00:19:25,024 Blocked ball retrieval. 435 00:19:25,024 --> 00:19:27,484 Specialized training to retrieve any blocked ball! 436 00:19:27,484 --> 00:19:30,244 Noya! 437 00:19:32,324 --> 00:19:36,424 I'm going to keep that ball in play even if it rebounds off their wall of blockers. 438 00:19:36,974 --> 00:19:41,084 So please, call for a set just one more time... 439 00:19:41,404 --> 00:19:42,584 ace! 440 00:19:44,484 --> 00:19:45,234 Cover it! 441 00:19:45,234 --> 00:19:46,004 Got it! 442 00:19:46,694 --> 00:19:48,864 What do I do? Who do I give it to? 443 00:19:48,864 --> 00:19:52,004 The open left side is probably the most certain, 444 00:19:52,004 --> 00:19:56,184 but what if I give it to Asahi, and he gets blocked again? 445 00:19:56,474 --> 00:19:57,894 Sugawara! 446 00:19:58,474 --> 00:20:00,814 Send them his way until he scores! 447 00:20:01,234 --> 00:20:03,374 You're such a sadist, King. 448 00:20:03,374 --> 00:20:04,404 Huh?! 449 00:20:05,424 --> 00:20:08,754 When the going is tough and when the receives are all over the place, 450 00:20:08,754 --> 00:20:11,114 the ace is the one you trust. 451 00:20:11,874 --> 00:20:14,824 I know that. I know that, but... 452 00:20:15,854 --> 00:20:21,024 I can't set for Asahi if he isn't expecting it and force him to take on a three blockers. 453 00:20:23,054 --> 00:20:28,714 A spiker can only move in for a spike after the set is made. 454 00:20:29,334 --> 00:20:32,814 Please let me set for you one more time, Asahi. 455 00:20:35,434 --> 00:20:39,604 The set exists because a receive kept the ball in play. 456 00:20:40,104 --> 00:20:44,664 Don't you dare give up on a ball I keep in play! 457 00:20:46,774 --> 00:20:50,544 I'm not alone when I move in for a spike. 458 00:20:52,894 --> 00:20:57,454 Everyone else was doing their jobs, but I... 459 00:20:57,884 --> 00:21:00,464 It's only natural that you can't win all by yourself. 460 00:21:00,464 --> 00:21:03,894 That is why everyone calls you the ace. 461 00:21:03,894 --> 00:21:06,354 If there's a chance you might still like volleyball... 462 00:21:06,354 --> 00:21:09,504 So please, call for a set just one more time... 463 00:21:09,504 --> 00:21:10,874 ace! 464 00:21:13,354 --> 00:21:14,014 Here! 465 00:21:14,944 --> 00:21:15,514 Shimada! 466 00:21:15,514 --> 00:21:19,464 Suga! 467 00:21:21,184 --> 00:21:22,984 One more! 468 00:21:27,384 --> 00:21:28,274 Right. 469 00:21:29,014 --> 00:21:30,484 The ace is waiting. 470 00:21:31,744 --> 00:21:33,184 He's calling for the set. 471 00:21:35,934 --> 00:21:38,554 A high set, placed slightly in front of the net. 472 00:21:39,554 --> 00:21:44,084 Asahi's favorite set. The one I've given him so many times. 473 00:21:45,024 --> 00:21:49,044 I make this, the most simple set, with as much care as I can. 474 00:21:49,374 --> 00:21:52,164 Are you backing the other team? 475 00:21:52,164 --> 00:21:53,784 We're gonna have to block him again. 476 00:21:53,784 --> 00:21:56,774 Obviously. There's no point cutting corners. 477 00:22:01,594 --> 00:22:03,644 He's always got my back. 478 00:22:04,384 --> 00:22:06,894 He gives me the sets I find easiest to hit. 479 00:22:07,674 --> 00:22:09,064 I couldn't ask for more. 480 00:22:09,674 --> 00:22:13,664 Somewhere along the way, I'd forgotten the simplest, most natural thing. 481 00:22:14,664 --> 00:22:15,534 I'm... 482 00:22:16,974 --> 00:22:19,534 not fighting alone! 483 00:22:21,034 --> 00:22:22,954 Going through with the hit is what it means... 484 00:22:38,284 --> 00:22:39,334 to be the ace! 485 00:22:52,584 --> 00:22:56,494 {\an3}If I tell you this story, 486 00:22:56,494 --> 00:23:00,244 {\an3}I wonder if I can explain to you 487 00:23:00,744 --> 00:23:04,704 {\an3}my feelings 488 00:23:04,704 --> 00:23:07,724 {\an3}and the distance between us 489 00:23:08,424 --> 00:23:16,384 {\an3}Standing on an empty field 490 00:23:16,734 --> 00:23:25,314 {\an3}I breathe out into the night air 491 00:23:25,314 --> 00:23:29,844 {\an3}Countless times I swore that I would change 492 00:23:29,844 --> 00:23:33,864 {\an3}I stumbled and fell a lot, 493 00:23:33,864 --> 00:23:37,824 {\an3}but I swore I would laugh at the end 494 00:23:37,824 --> 00:23:41,744 {\an3}and not let my tears go to waste 495 00:23:41,744 --> 00:23:45,754 {\an3}There are so many dreams that can definitely come true 496 00:23:45,754 --> 00:23:49,754 {\an3}I always sat somewhere, downcast, dejected, depressed, 497 00:23:49,754 --> 00:23:52,284 {\an3}but still I decided I would fight, 498 00:23:52,284 --> 00:23:57,324 {\an3}and not let all my frustration go to waste 499 00:23:57,324 --> 00:24:01,644 {\an3}This is our revenge 500 00:24:11,944 --> 00:24:14,154 {\an8}Next Episode Preview 501 00:24:13,044 --> 00:24:16,424 Tanaka, stop crying and block properly. 502 00:24:16,424 --> 00:24:18,654 You idiot! I'm not crying! 503 00:24:19,074 --> 00:24:19,534 This is— 504 00:24:19,534 --> 00:24:21,574 Yeah, yeah. You're gonna say it's sweat, right? 505 00:24:22,294 --> 00:24:23,614 It's my runny nose. 506 00:24:23,614 --> 00:24:26,974 {\an3}Episode Ten: The Dream 507 00:24:23,614 --> 00:24:26,974 {\an3}Episode Ten: The Dream 508 00:24:23,924 --> 00:24:25,454 {\an8}Next time on Haikyuu!!: 509 00:24:25,454 --> 00:24:26,324 {\an8}"The Dream."