1 00:00:04,414 --> 00:00:05,034 That's heavy! 2 00:00:11,794 --> 00:00:12,624 It's up! 3 00:00:12,624 --> 00:00:13,624 Nice save! 4 00:00:14,044 --> 00:00:17,094 So please, call for a set just one more time... 5 00:00:17,094 --> 00:00:18,554 ace! 6 00:00:19,884 --> 00:00:20,464 Shimada! 7 00:00:20,464 --> 00:00:24,134 Suga! 8 00:00:25,644 --> 00:00:27,104 One more! 9 00:00:27,514 --> 00:00:28,564 Asahi! 10 00:00:47,914 --> 00:00:49,744 What a sound! 11 00:00:49,744 --> 00:00:51,374 It went ka-doom! 12 00:00:51,374 --> 00:00:53,584 Nice! Good job, Asahi! 13 00:00:53,584 --> 00:00:54,464 You too, Nishinoya! 14 00:00:55,254 --> 00:00:58,424 You guys too. Nice set, Suga. 15 00:00:58,424 --> 00:01:00,594 Nishinoya, nice receive. 16 00:01:05,884 --> 00:01:08,394 That's the ace. 17 00:01:09,684 --> 00:01:10,394 Hey. 18 00:01:11,314 --> 00:01:13,934 You're the one who wanted to see the ace. 19 00:01:13,934 --> 00:01:15,274 Don't freak out! 20 00:01:15,274 --> 00:01:16,894 I-I'm not freaking out! 21 00:01:17,444 --> 00:01:22,234 I don't have his height or power, but I can fight too. 22 00:01:22,574 --> 00:01:24,494 I'll be him next! 23 00:01:29,624 --> 00:01:31,834 The heat flickers 24 00:01:31,834 --> 00:01:34,164 Sweat glitters on my skin 25 00:01:34,164 --> 00:01:39,044 Shouts echo and shoulders hit 26 00:01:39,044 --> 00:01:43,714 We asked the sky through the open window 27 00:01:39,174 --> 00:01:45,214 {\an5}Haikyuu !! 28 00:01:40,044 --> 00:01:45,214 {\an5}Haikyuu !! 29 00:01:43,714 --> 00:01:47,594 what our summer would be like 30 00:01:45,214 --> 00:01:45,264 {\an5}Haikyuu !! 31 00:01:45,214 --> 00:01:45,264 {\an5}Haikyuu !! 32 00:01:45,264 --> 00:01:45,304 {\an5}Haikyuu !! 33 00:01:45,264 --> 00:01:45,304 {\an5}Haikyuu !! 34 00:01:45,304 --> 00:01:45,344 {\an5}Haikyuu !! 35 00:01:45,304 --> 00:01:45,344 {\an5}Haikyuu !! 36 00:01:45,344 --> 00:01:45,384 {\an5}Haikyuu !! 37 00:01:45,344 --> 00:01:45,384 {\an5}Haikyuu !! 38 00:01:45,384 --> 00:01:45,424 {\an5}Haikyuu !! 39 00:01:45,384 --> 00:01:45,424 {\an5}Haikyuu !! 40 00:01:45,424 --> 00:01:45,474 {\an5}Haikyuu !! 41 00:01:45,424 --> 00:01:45,474 {\an5}Haikyuu !! 42 00:01:45,474 --> 00:01:45,514 {\an5}Haikyuu !! 43 00:01:45,474 --> 00:01:45,514 {\an5}Haikyuu !! 44 00:01:45,514 --> 00:01:45,554 {\an5}Haikyuu !! 45 00:01:45,514 --> 00:01:45,554 {\an5}Haikyuu !! 46 00:01:45,554 --> 00:01:45,594 {\an5}Haikyuu !! 47 00:01:45,554 --> 00:01:45,594 {\an5}Haikyuu !! 48 00:01:45,594 --> 00:01:45,634 {\an5}Haikyuu !! 49 00:01:45,594 --> 00:01:45,634 {\an5}Haikyuu !! 50 00:01:45,634 --> 00:01:45,674 {\an5}Haikyuu !! 51 00:01:45,634 --> 00:01:45,674 {\an5}Haikyuu !! 52 00:01:45,674 --> 00:01:45,724 {\an5}Haikyuu !! 53 00:01:45,674 --> 00:01:45,724 {\an5}Haikyuu !! 54 00:01:45,724 --> 00:01:45,764 {\an5}Haikyuu !! 55 00:01:45,724 --> 00:01:45,764 {\an5}Haikyuu !! 56 00:01:45,764 --> 00:01:45,804 {\an5}Haikyuu !! 57 00:01:45,764 --> 00:01:45,804 {\an5}Haikyuu !! 58 00:01:45,804 --> 00:01:45,844 {\an5}Haikyuu !! 59 00:01:45,804 --> 00:01:45,844 {\an5}Haikyuu !! 60 00:01:45,844 --> 00:01:45,884 {\an5}Haikyuu !! 61 00:01:45,844 --> 00:01:45,884 {\an5}Haikyuu !! 62 00:01:45,884 --> 00:01:45,924 {\an5}Haikyuu !! 63 00:01:45,884 --> 00:01:45,924 {\an5}Haikyuu !! 64 00:01:45,924 --> 00:01:45,974 {\an5}Haikyuu !! 65 00:01:45,924 --> 00:01:45,974 {\an5}Haikyuu !! 66 00:01:45,974 --> 00:01:46,014 {\an5}Haikyuu !! 67 00:01:45,974 --> 00:01:46,014 {\an5}Haikyuu !! 68 00:01:46,014 --> 00:01:46,054 {\an5}Haikyuu !! 69 00:01:46,014 --> 00:01:46,054 {\an5}Haikyuu !! 70 00:01:46,054 --> 00:01:46,094 {\an5}Haikyuu !! 71 00:01:46,054 --> 00:01:46,094 {\an5}Haikyuu !! 72 00:01:47,594 --> 00:01:49,804 Tell me, Mr. Future 73 00:01:49,804 --> 00:01:51,554 Come on, come on, come on 74 00:01:51,554 --> 00:01:54,144 The chance is there 75 00:01:54,564 --> 00:01:56,144 Come on, come on, come on 76 00:01:56,144 --> 00:01:58,314 Do it together 77 00:02:00,234 --> 00:02:04,824 Everybody always wants to stand there, 78 00:02:04,824 --> 00:02:09,534 make mistakes, get angry, and struggle 79 00:02:09,534 --> 00:02:10,874 We'll never give up 80 00:02:10,874 --> 00:02:14,334 We don't want it to end 81 00:02:14,334 --> 00:02:19,834 I will continue on with my imagination 82 00:02:21,334 --> 00:02:26,054 I want to struggle and fall and become stronger 83 00:02:26,054 --> 00:02:30,804 I want to persevere, stand back up, do it again, 84 00:02:30,804 --> 00:02:32,104 and never give up 85 00:02:32,104 --> 00:02:35,394 Let me run 86 00:02:35,394 --> 00:02:41,234 I will run to where my imagination leads me 87 00:02:57,504 --> 00:03:00,754 The width of a hand is approximately 2 cm. 88 00:03:01,214 --> 00:03:05,004 My hands are slightly smaller than anyone in my own age group. 89 00:03:06,674 --> 00:03:10,304 The 2 cm between the ball and the floor... 90 00:03:13,894 --> 00:03:15,354 can keep the ace... 91 00:03:17,014 --> 00:03:18,144 alive. 92 00:03:19,854 --> 00:03:22,104 You can't jump worth a damn! 93 00:03:20,144 --> 00:03:24,114 {\an3}Episode Ten: The Dream 94 00:03:20,144 --> 00:03:24,114 {\an3}Episode Ten: The Dream 95 00:03:22,564 --> 00:03:24,064 Skipping practice for a month will do that! 96 00:03:24,064 --> 00:03:26,574 Yeah. I'm sorry. 97 00:03:26,574 --> 00:03:28,074 Harsh, Nishinoya. 98 00:03:29,614 --> 00:03:30,534 Daichi! 99 00:03:30,534 --> 00:03:31,574 Yeah! 100 00:03:32,534 --> 00:03:37,244 If Asahi is back and we're facing both him and this veteran team, 101 00:03:37,244 --> 00:03:39,544 we're gonna have trouble winning this. 102 00:03:41,714 --> 00:03:45,504 What're you talking about, Daichi? You've got me on your si— 103 00:03:44,084 --> 00:03:45,504 {\an8}You've got me on your side! 104 00:03:45,794 --> 00:03:46,964 Huh? What? 105 00:03:46,964 --> 00:03:49,174 Hinata, butt out! 106 00:03:49,174 --> 00:03:52,514 You've ruined my awesome speech, you idiot! 107 00:03:53,304 --> 00:03:55,014 That was great! 108 00:03:55,014 --> 00:03:56,684 And Nishinoya's receive was awesome! 109 00:03:56,684 --> 00:04:00,394 If we can retrieve blocked balls, we have nothing to fear! 110 00:04:00,394 --> 00:04:02,064 As if. 111 00:04:02,064 --> 00:04:04,484 He can't retrieve those all the time. 112 00:04:04,484 --> 00:04:04,944 Huh? 113 00:04:05,444 --> 00:04:11,284 The ball plummets down at a speed of 100 km/h from just 2 or 3 meters away. 114 00:04:11,284 --> 00:04:13,784 There's no way he can retrieve every one. 115 00:04:14,114 --> 00:04:15,114 Right. 116 00:04:15,114 --> 00:04:21,414 The important thing is to get it into their heads that a blocked ball isn't the end of the world. 117 00:04:21,414 --> 00:04:24,504 {\an8}I'm gonna retrieve 'em like crazy, so please keep getting blocked! 118 00:04:22,414 --> 00:04:27,964 You get a whole new frame of mind once you know you've got teammates backing you up. 119 00:04:24,504 --> 00:04:25,294 {\an8}What? 120 00:04:25,294 --> 00:04:27,964 {\an8}Nah, an ace will score every time. 121 00:04:27,964 --> 00:04:29,134 I see! 122 00:04:27,964 --> 00:04:29,134 {\an8}What?! 123 00:04:29,134 --> 00:04:31,014 {\an5}Karasuno Neighborhood Assoc. 124 00:04:29,134 --> 00:04:31,014 {\an5}Karasuno Neighborhood Assoc. 125 00:04:29,554 --> 00:04:31,014 Give us a good one! 126 00:04:31,514 --> 00:04:32,224 Ennoshita! 127 00:04:33,634 --> 00:04:34,304 Cover it! 128 00:04:34,304 --> 00:04:37,514 On the whole, their receives still need work. 129 00:04:34,974 --> 00:04:37,514 {\an8}Sorry, Kageyama. Cover it! 130 00:04:37,804 --> 00:04:38,554 Got it! 131 00:04:38,934 --> 00:04:42,524 He quickly and decisively gauges distance and the point of impact. 132 00:04:42,814 --> 00:04:44,984 If I remember correctly, this setter is a first-year. 133 00:04:45,314 --> 00:04:47,654 The question is, which one will I put in the line— 134 00:04:52,864 --> 00:04:54,614 Nice, Hinata, Kageyama! 135 00:04:54,614 --> 00:04:56,324 Thank you! 136 00:04:57,284 --> 00:05:01,084 But now, with this guy setting for me, I can evade any block, no matter how high it may be. 137 00:05:01,664 --> 00:05:04,794 He wasn't exaggerating. 138 00:05:04,794 --> 00:05:07,044 That's amazing, Shouyou! 139 00:05:07,044 --> 00:05:09,714 What was that?! I couldn't help but watch! 140 00:05:12,004 --> 00:05:16,304 They didn't make any kind of visible or vocal signal, so how?! 141 00:05:18,394 --> 00:05:19,264 Boy! 142 00:05:20,814 --> 00:05:22,894 Why did you jump over there just now, Peewee?! 143 00:05:22,894 --> 00:05:23,854 Peewee? 144 00:05:24,934 --> 00:05:28,354 B-Because the set will come to me no matter where I am... sir. 145 00:05:29,944 --> 00:05:33,994 It's obvious the peewee jumped without looking for the set. 146 00:05:34,824 --> 00:05:39,704 Does this first-year setter completely adapt to the peewee's every action?! 147 00:05:40,244 --> 00:05:43,084 And how can he be so sure that the set will come to him?! 148 00:05:43,664 --> 00:05:47,624 Does anyone in their right mind go all-out on a set without looking?! 149 00:05:48,834 --> 00:05:50,634 What are you guys, deviants?! 150 00:05:51,714 --> 00:05:52,884 Deviants? 151 00:05:53,634 --> 00:05:54,344 How come? 152 00:05:54,344 --> 00:05:55,464 Beats me. 153 00:05:56,014 --> 00:05:59,184 {\an8}Tsukishima, wipe that grin off your face! 154 00:05:57,304 --> 00:06:00,894 I have no idea what they were discussing before the match... 155 00:06:02,264 --> 00:06:05,314 I hid in the shadow of Kageyama's overwhelming talent. 156 00:06:06,144 --> 00:06:08,444 It was comfortable there. 157 00:06:08,904 --> 00:06:12,484 That first-year setter has to be what they call a prodigy. 158 00:06:10,404 --> 00:06:12,484 {\an8}Hinata, we're gonna nail another. 159 00:06:12,484 --> 00:06:13,324 {\an8}Right! 160 00:06:12,484 --> 00:06:15,784 Normal mortals pale in comparison to him. 161 00:06:15,034 --> 00:06:15,784 {\an8}You can do this! 162 00:06:16,154 --> 00:06:16,904 However... 163 00:06:19,414 --> 00:06:20,994 Ooh, a straight spike. 164 00:06:20,994 --> 00:06:24,834 God damn, his timing is bang-on even after being out for a month! 165 00:06:24,834 --> 00:06:26,334 Tanaka, you're too happy. 166 00:06:27,044 --> 00:06:29,544 The one breath between the set and the spike. 167 00:06:30,214 --> 00:06:34,424 It can only be achieved over time with lots of training. 168 00:06:34,844 --> 00:06:35,384 Yes! 169 00:06:35,714 --> 00:06:39,844 Their bond of trust cannot be built in a day. 170 00:06:40,264 --> 00:06:44,144 So if the first-year setter's weapon is overwhelming talent, 171 00:06:44,144 --> 00:06:46,814 then that means his weapon is accumulated trust and consistency. 172 00:06:52,654 --> 00:06:53,774 I got it! 173 00:06:54,734 --> 00:06:56,824 Karasuno ain't such a bad team! 174 00:06:57,994 --> 00:07:00,534 You should've told me sooner, teach. 175 00:07:00,534 --> 00:07:02,874 I did tell you, many times. 176 00:07:05,834 --> 00:07:08,794 {\an5}Karasuno Neighborhood Assoc. 177 00:07:05,834 --> 00:07:08,794 {\an5}Karasuno Neighborhood Assoc. 178 00:07:06,294 --> 00:07:07,544 Yes! 179 00:07:08,164 --> 00:07:12,254 Who'd have thought that Peewee could be a middle blocker? 180 00:07:12,584 --> 00:07:15,924 His fast attacks are impressive, but how does he block? 181 00:07:19,424 --> 00:07:21,634 I'm being watched. 182 00:07:21,974 --> 00:07:26,894 That's right! This match is Hinata's showdown against his dream ace. 183 00:07:26,894 --> 00:07:27,774 Huh? 184 00:07:27,774 --> 00:07:34,404 You see, Hinata enrolled in Karasuno because he wants to be just like the ace they called "The Little Giant." 185 00:07:34,404 --> 00:07:36,614 Who, him? 186 00:07:37,654 --> 00:07:41,284 So that's why he tries so hard. He says he's gonna be the ace. 187 00:07:41,904 --> 00:07:46,454 For Hinata, this is his big face-off against the current ace of Karasuno. 188 00:07:46,454 --> 00:07:48,914 Really? That sounds fun. 189 00:07:48,914 --> 00:07:51,544 Although it's more like man versus junior high school student. 190 00:07:54,214 --> 00:07:55,134 Straight. 191 00:07:56,844 --> 00:08:00,014 Right now, I'm marking the ace. 192 00:08:00,384 --> 00:08:02,974 I'm fighting against the ace of Karasuno! 193 00:08:02,974 --> 00:08:04,184 Give us a good serve! 194 00:08:05,554 --> 00:08:07,054 Nice receive! 195 00:08:09,474 --> 00:08:11,684 A split-second later, he's right in front of me! 196 00:08:17,824 --> 00:08:21,034 {\an5}Karasuno Neighborhood Assoc. 197 00:08:17,824 --> 00:08:21,034 {\an5}Karasuno Neighborhood Assoc. 198 00:08:18,694 --> 00:08:24,204 I was aware of how high he could jump, but it's more impressive when he's at eye level. 199 00:08:21,034 --> 00:08:22,454 {\an8}I'm sorry! 200 00:08:22,454 --> 00:08:23,284 {\an8}Shake it off! 201 00:08:23,284 --> 00:08:24,664 {\an8}You almost had it. 202 00:08:24,204 --> 00:08:26,494 How high is the guy jumping? 203 00:08:24,664 --> 00:08:26,034 {\an8}Save it for next time! 204 00:08:26,034 --> 00:08:26,494 {\an8}Yes, sir! 205 00:08:28,584 --> 00:08:32,504 He's amazing, and he hasn't played for a month! 206 00:08:30,044 --> 00:08:31,754 {\an8}Not bad, Asahi. 207 00:08:32,504 --> 00:08:35,794 You're holding your hands wrong when you block! 208 00:08:35,794 --> 00:08:38,384 This is how you block! Like this! 209 00:08:39,464 --> 00:08:41,514 Are you listening? Like this! 210 00:08:41,514 --> 00:08:42,974 Get the next one too. 211 00:08:42,134 --> 00:08:42,974 {\an8}Hey! 212 00:08:47,604 --> 00:08:54,104 He was sweaty and hurting, but the Little Giant never stopped jumping. 213 00:08:54,604 --> 00:08:57,194 I didn't really understand it at the time, 214 00:08:57,194 --> 00:09:02,114 but now I think that's what it means to have the faith of your teammates. 215 00:08:59,614 --> 00:09:01,574 {\an8}I'm counting on you, Asahi. 216 00:09:02,784 --> 00:09:06,744 Everyone on the team believed that he could score the point, 217 00:09:06,744 --> 00:09:10,084 so they all worked to get the ball to their little ace. 218 00:09:10,534 --> 00:09:13,794 I'm sure that it's the same for Asahi. 219 00:09:15,464 --> 00:09:15,874 Hey— 220 00:09:15,874 --> 00:09:17,174 The ace is amazing! 221 00:09:17,834 --> 00:09:21,844 It doesn't matter if they're blocking or not, 'cause he can blast through 'em anyway! 222 00:09:23,924 --> 00:09:24,764 What is it? 223 00:09:25,724 --> 00:09:26,634 Nothing. 224 00:09:28,934 --> 00:09:31,144 {\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno 225 00:09:28,934 --> 00:09:31,144 {\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno 226 00:09:29,644 --> 00:09:30,224 Cover it! 227 00:09:30,224 --> 00:09:31,144 Forward! 228 00:09:31,474 --> 00:09:32,354 Left! 229 00:09:32,894 --> 00:09:36,484 If I had his height and power, I could be like him. 230 00:09:33,644 --> 00:09:36,144 {\an8}The left is coming! Firm up defense! 231 00:09:36,144 --> 00:09:38,524 {\an8}Hinata, go further back! 232 00:09:36,484 --> 00:09:40,614 No, the Little Giant was amazing for his size. 233 00:09:40,614 --> 00:09:41,274 Still... 234 00:09:44,994 --> 00:09:46,454 I wish. 235 00:09:46,454 --> 00:09:47,494 Hinata! 236 00:10:00,134 --> 00:10:01,004 Hinata? 237 00:10:03,554 --> 00:10:04,464 Hey, he's alive. 238 00:10:04,464 --> 00:10:05,424 You okay? 239 00:10:05,424 --> 00:10:07,934 {\an8}You okay?! I'm so sorry! 240 00:10:06,054 --> 00:10:09,394 Any way you slice it, it's his fault for standing there like a putz. 241 00:10:09,394 --> 00:10:12,604 F-F-F-First aid... 242 00:10:11,144 --> 00:10:12,604 {\an8}Calm down, teach. 243 00:10:13,974 --> 00:10:15,644 I'm all right. I'm sorry. 244 00:10:15,644 --> 00:10:17,734 Really?! Maybe you should sit out to be on the safe side. 245 00:10:17,734 --> 00:10:19,354 I-I'm really all right! 246 00:10:19,354 --> 00:10:22,064 I didn't dodge it in time, that's all. It's nothing serious. 247 00:10:22,064 --> 00:10:24,024 I'm used to taking it in the face. 248 00:10:24,024 --> 00:10:25,154 That's not a good thing. 249 00:10:37,624 --> 00:10:40,794 Why were you daydreaming during a match? 250 00:10:45,884 --> 00:10:50,224 Crap. Kageyama isn't shouting, which means he's really mad. 251 00:10:50,224 --> 00:10:53,144 It's like the time I served the ball into the back of his head. 252 00:10:53,144 --> 00:10:54,514 I know what you're thinking. 253 00:10:56,354 --> 00:10:58,354 Being an ace is cool. 254 00:10:58,354 --> 00:11:01,944 Being a decoy can't be my best weapon. That's stupid and lame. 255 00:11:02,524 --> 00:11:06,984 You wish you were as tall and powerful as Azumane so you could be the ace! 256 00:11:07,824 --> 00:11:09,994 I-I don't think that! 257 00:11:10,784 --> 00:11:13,454 Most of the time. 258 00:11:15,084 --> 00:11:20,504 Now that you know there's an ace, you not only dream about being him, you're jealous of him! 259 00:11:23,424 --> 00:11:26,054 Clear your head of that kind of garbage during a match! 260 00:11:28,634 --> 00:11:32,184 What's wrong with being jealous? 261 00:11:32,684 --> 00:11:35,894 You've always been tall, so you could never know what it's like! 262 00:11:38,644 --> 00:11:39,484 Hey! 263 00:11:39,484 --> 00:11:41,314 Hey, you. Volleyball team. 264 00:11:41,694 --> 00:11:44,774 It's time to shut it down. You need to put this away. 265 00:11:45,114 --> 00:11:47,574 I'm sorry! We need to finish this match. 266 00:11:47,574 --> 00:11:48,734 But it's late. 267 00:11:49,114 --> 00:11:51,204 I'll be responsible for locking it up. 268 00:11:53,614 --> 00:11:56,164 It's my fault the match got interrupted. 269 00:11:56,744 --> 00:11:58,704 And I made Kageyama shout at me. 270 00:11:59,914 --> 00:12:00,794 All right. 271 00:12:00,794 --> 00:12:02,084 Thanks for putting up with me. 272 00:12:03,084 --> 00:12:04,674 Sir, I'm sorry! 273 00:12:04,964 --> 00:12:06,134 Thank you so much. 274 00:12:06,964 --> 00:12:08,804 Take, that's bitchin'! 275 00:12:08,804 --> 00:12:11,174 Okay, let's resume the match! 276 00:12:11,174 --> 00:12:12,474 Yessir! 277 00:12:12,474 --> 00:12:14,934 {\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno 278 00:12:12,474 --> 00:12:14,934 {\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno 279 00:12:12,974 --> 00:12:13,804 Let's score! 280 00:12:13,804 --> 00:12:14,934 Give us a good one! 281 00:12:14,934 --> 00:12:17,514 Okay, I'm ready for you. 282 00:12:17,514 --> 00:12:22,564 Hey, this is the most powerful attack rotation for the high schooler team. 283 00:12:23,194 --> 00:12:25,564 We have to watch out for the short guy's fast attack. 284 00:12:25,564 --> 00:12:26,114 Right. 285 00:12:26,114 --> 00:12:27,114 Excuse me. 286 00:12:29,944 --> 00:12:32,404 My next set will be to him. 287 00:12:32,994 --> 00:12:34,744 Please block him as best you can. 288 00:12:36,124 --> 00:12:36,164 {\an5}Haikyuu !! 289 00:12:36,164 --> 00:12:36,204 {\an5}Haikyuu !! 290 00:12:36,204 --> 00:12:36,244 {\an5}Haikyuu !! 291 00:12:36,204 --> 00:12:36,244 {\an5}Haikyuu !! 292 00:12:36,244 --> 00:12:36,284 {\an5}Haikyuu !! 293 00:12:36,244 --> 00:12:36,284 {\an5}Haikyuu !! 294 00:12:36,284 --> 00:12:36,324 {\an5}Haikyuu !! 295 00:12:36,284 --> 00:12:36,324 {\an5}Haikyuu !! 296 00:12:36,324 --> 00:12:43,004 {\an5}Haikyuu !! 297 00:12:36,324 --> 00:12:43,004 {\an5}Haikyuu !! 298 00:12:43,084 --> 00:12:43,124 {\an5}Haikyuu !! 299 00:12:43,124 --> 00:12:43,164 {\an5}Haikyuu !! 300 00:12:43,164 --> 00:12:43,214 {\an5}Haikyuu !! 301 00:12:43,164 --> 00:12:43,214 {\an5}Haikyuu !! 302 00:12:43,214 --> 00:12:43,254 {\an5}Haikyuu !! 303 00:12:43,214 --> 00:12:43,254 {\an5}Haikyuu !! 304 00:12:43,254 --> 00:12:43,294 {\an5}Haikyuu !! 305 00:12:43,254 --> 00:12:43,294 {\an5}Haikyuu !! 306 00:12:43,294 --> 00:12:50,004 {\an5}Haikyuu !! 307 00:12:43,294 --> 00:12:50,004 {\an5}Haikyuu !! 308 00:12:50,924 --> 00:12:53,554 My next set will be to him. 309 00:12:53,554 --> 00:12:55,094 Please block him as best you can. 310 00:12:56,434 --> 00:12:58,354 What's this, a dare? 311 00:12:58,354 --> 00:13:00,434 Yes, it's a dare. 312 00:13:00,434 --> 00:13:02,144 Forgive me for acting like a snot. 313 00:13:04,104 --> 00:13:06,194 You're a funny guy! 314 00:13:06,984 --> 00:13:09,154 Okay! Let's do this dare! 315 00:13:09,694 --> 00:13:10,864 Thank you! 316 00:13:16,664 --> 00:13:18,034 What is he thinking? 317 00:13:18,374 --> 00:13:22,204 Fast attacks are effective because they're unpredictable. 318 00:13:22,204 --> 00:13:27,254 There's no way Peewee can take a head-on block with the cards on the table. 319 00:13:27,884 --> 00:13:28,754 You're right. 320 00:13:29,214 --> 00:13:30,844 {\an8}We've gotta stop them. 321 00:13:29,464 --> 00:13:32,964 I would have to agree, if he took them head-on. 322 00:13:30,844 --> 00:13:32,964 {\an8}Yeah! We can't let them make monkeys of us. 323 00:13:33,384 --> 00:13:35,674 What's that idiot thinking? 324 00:13:35,674 --> 00:13:38,644 Why tell them our next attack? 325 00:13:39,394 --> 00:13:43,104 I can't spike through their huge blockers! 326 00:13:43,474 --> 00:13:44,524 Right now, 327 00:13:45,644 --> 00:13:49,734 you're nothing but a klutzy shit who happens to be nimble and can jump high. 328 00:13:50,524 --> 00:13:52,694 You will never be the breadwinner ace. 329 00:13:53,944 --> 00:13:54,614 Hey. 330 00:13:54,614 --> 00:13:55,994 J-Just a minute. 331 00:13:55,994 --> 00:13:56,824 But... 332 00:13:57,914 --> 00:13:59,874 as long as I'm around, you're the greatest! 333 00:13:59,874 --> 00:14:00,574 Huh? 334 00:14:01,744 --> 00:14:06,294 Azumane's spikes are so forceful, he can cut through a triple block. 335 00:14:06,294 --> 00:14:09,384 Uh, but not every time. I, uh... 336 00:14:09,384 --> 00:14:10,544 You're getting too flustered. 337 00:14:10,544 --> 00:14:12,424 Now how about you? 338 00:14:12,424 --> 00:14:16,554 When I set for you, have you ever been stopped by blockers? 339 00:14:19,974 --> 00:14:20,894 Give us a good serve! 340 00:14:21,304 --> 00:14:22,224 Got it! 341 00:14:22,224 --> 00:14:23,724 Nice receive! 342 00:14:24,434 --> 00:14:25,894 The blockers are too tall! 343 00:14:25,894 --> 00:14:26,604 Go around! 344 00:14:27,854 --> 00:14:30,024 What else can you do, you moron?! 345 00:14:32,064 --> 00:14:33,444 If I can't break through... 346 00:14:34,574 --> 00:14:35,154 go around! 347 00:14:40,784 --> 00:14:42,414 I hate being blocked. 348 00:14:42,414 --> 00:14:43,994 I hate being stopped! 349 00:14:46,254 --> 00:14:50,004 I don't stand a chance of winning with blockers in front of me. 350 00:14:50,794 --> 00:14:53,174 I can't take them on the same way the ace does. 351 00:14:55,214 --> 00:14:56,054 But... 352 00:14:58,094 --> 00:14:59,304 As long as I'm around... 353 00:15:02,894 --> 00:15:05,264 you're the greatest! 354 00:15:13,984 --> 00:15:15,524 You aren't the ace! 355 00:15:16,114 --> 00:15:21,164 But with your speed and jumping ability and my sets, you can take on any blockers! 356 00:15:21,784 --> 00:15:23,624 The ace blasts through for a point. 357 00:15:23,954 --> 00:15:25,834 You go around for a point. 358 00:15:26,834 --> 00:15:28,044 A point is a point! 359 00:15:28,624 --> 00:15:30,794 You don't need the ace's crown. 360 00:15:30,794 --> 00:15:33,884 You can hammer out more points than anyone! 361 00:15:33,884 --> 00:15:40,674 That's why, thanks to your decoy skills, our opponents will be marking you, freeing up our other spikers! 362 00:15:40,674 --> 00:15:41,764 Including the ace! 363 00:15:42,514 --> 00:15:43,434 Right?! 364 00:15:43,434 --> 00:15:44,224 Yeah? 365 00:15:44,224 --> 00:15:46,224 Yeah, listen to him! 366 00:15:46,224 --> 00:15:51,444 Your decoy work drastically affects our success rate. 367 00:15:51,444 --> 00:15:55,864 Do you still believe that your job is uncool?! 368 00:16:08,294 --> 00:16:09,544 I don't. 369 00:16:09,544 --> 00:16:10,254 What?! 370 00:16:12,214 --> 00:16:13,174 I don't! 371 00:16:14,544 --> 00:16:15,174 Good! 372 00:16:21,224 --> 00:16:23,264 That last hit was incredible. 373 00:16:25,644 --> 00:16:28,264 I'm sorry for interrupting our practice match! 374 00:16:28,264 --> 00:16:30,184 Uh, sure. 375 00:16:29,064 --> 00:16:30,184 {\an8}I'm sorry! 376 00:16:30,894 --> 00:16:33,394 Please continue the match, sir! 377 00:16:32,314 --> 00:16:33,394 {\an8}Sir! 378 00:16:33,734 --> 00:16:35,944 Okay, we're gonna seriously catch up! 379 00:16:35,944 --> 00:16:36,404 Right! 380 00:16:38,774 --> 00:16:39,984 Teach? 381 00:16:39,984 --> 00:16:44,954 {\an8}Just because you happened to nail that one, don't keep jumping in the same direction. 382 00:16:40,654 --> 00:16:42,114 About those two... 383 00:16:42,114 --> 00:16:44,454 Do you mean Hinata and Kageyama? 384 00:16:45,364 --> 00:16:49,494 Are they from the same junior high? Or the same grade school? 385 00:16:49,494 --> 00:16:49,914 Huh? 386 00:16:50,414 --> 00:16:54,004 Not at all. Those two only just met. 387 00:16:54,004 --> 00:16:56,834 It was a real mess at first because they didn't get along. 388 00:16:58,344 --> 00:16:59,594 Ukai? 389 00:17:00,754 --> 00:17:02,134 That's cruel. 390 00:17:03,304 --> 00:17:04,724 Yeah! 391 00:17:03,304 --> 00:17:05,764 {\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno 392 00:17:03,304 --> 00:17:05,764 {\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno 393 00:17:05,764 --> 00:17:08,434 These high schoolers are pretty good. 394 00:17:08,434 --> 00:17:10,724 Us middle aged guys are gonna have to show our stuff. 395 00:17:13,934 --> 00:17:15,104 A jump float! 396 00:17:16,064 --> 00:17:16,854 Hinata! 397 00:17:16,854 --> 00:17:18,814 All right! I got it! 398 00:17:22,904 --> 00:17:24,034 See that? 399 00:17:24,034 --> 00:17:25,364 That's immature. 400 00:17:26,824 --> 00:17:27,864 What is that? 401 00:17:27,864 --> 00:17:31,494 That serve didn't look like it had much momentum. 402 00:17:31,494 --> 00:17:33,044 That is a jump float serve. 403 00:17:33,874 --> 00:17:37,124 Serving it without any spin gives the ball a shaky trajectory. 404 00:17:37,124 --> 00:17:39,004 It can swerve and drop without warning. 405 00:17:39,004 --> 00:17:42,214 It's like a knuckleball. That's so cool! 406 00:17:43,964 --> 00:17:46,264 Yamaguchi, that's your point. 407 00:17:46,934 --> 00:17:48,394 Oh, sorry. 408 00:17:49,804 --> 00:17:51,054 One more! 409 00:17:52,014 --> 00:17:53,774 Hey, watch it! 410 00:17:56,894 --> 00:18:01,614 {\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno 411 00:17:56,894 --> 00:18:01,614 {\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno 412 00:17:59,064 --> 00:17:59,984 Yes! 413 00:17:59,984 --> 00:18:01,614 This is the 4th point in a row. 414 00:18:01,614 --> 00:18:04,534 The first-year combo attack is impressive, 415 00:18:02,324 --> 00:18:04,994 {\an8}What happened to all that enthusiasm, high schoolers? 416 00:18:04,534 --> 00:18:08,074 but the first-years and second-years' receives need work. 417 00:18:04,994 --> 00:18:06,494 {\an8}That's match point! 418 00:18:09,074 --> 00:18:10,874 You're all mine! 419 00:18:13,954 --> 00:18:14,754 Nice receive! 420 00:18:15,294 --> 00:18:17,164 You won't get away with it this time, Shorty! 421 00:18:18,794 --> 00:18:19,584 Caught him! 422 00:18:21,294 --> 00:18:22,504 Oh no! 423 00:18:23,094 --> 00:18:25,514 Hello! Remember me?! 424 00:18:26,594 --> 00:18:27,344 What?! 425 00:18:27,344 --> 00:18:28,384 Nice, Nishinoya! 426 00:18:29,434 --> 00:18:30,434 Suga! 427 00:18:31,094 --> 00:18:32,144 Asahi! 428 00:18:43,074 --> 00:18:45,284 {\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno 429 00:18:43,074 --> 00:18:45,284 {\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno 430 00:18:45,284 --> 00:18:47,904 Damn. I'm sorry, Hinata! 431 00:18:47,904 --> 00:18:49,954 I was totally wide open too! 432 00:18:49,954 --> 00:18:51,114 Th-That's okay. 433 00:18:51,114 --> 00:18:52,244 But that was amazing. 434 00:18:52,744 --> 00:18:55,454 You had them all dogging after you. 435 00:18:55,454 --> 00:18:56,954 It almost made me jealous. 436 00:18:58,044 --> 00:18:59,214 I'll be counting on you next time! 437 00:18:59,874 --> 00:19:01,504 Y-Yessir! 438 00:19:03,214 --> 00:19:06,804 I don't know what just happened, but that made me feel young again. 439 00:19:07,214 --> 00:19:10,264 "Please call for a set, ace!" 440 00:19:10,264 --> 00:19:11,764 It's great to be young! 441 00:19:11,764 --> 00:19:15,894 "With me around, you're the greatest!" I wish I could say that! 442 00:19:15,894 --> 00:19:17,524 High schoolers sure are cool! 443 00:19:19,734 --> 00:19:22,734 You made us old timers feel like yesterday's news! 444 00:19:22,734 --> 00:19:24,194 S-Sorry, sir. 445 00:19:25,234 --> 00:19:26,234 How can I say it? 446 00:19:26,234 --> 00:19:32,364 You guys haven't got it together yet, but once you do pull together, I think you guys are going places. 447 00:19:34,874 --> 00:19:36,334 Thank you so much! 448 00:19:36,334 --> 00:19:38,044 Thank you! 449 00:19:40,044 --> 00:19:43,924 Anyway, receiving! You can't get anywhere without that. 450 00:19:44,884 --> 00:19:47,054 We'll be training those fully tomorrow! 451 00:19:47,054 --> 00:19:48,304 Yessir! 452 00:19:48,884 --> 00:19:49,974 Thank you, sir! 453 00:19:49,974 --> 00:19:51,014 Sir! 454 00:19:51,014 --> 00:19:53,014 Hey, don't skip the stretches. 455 00:19:53,344 --> 00:19:54,394 Stretch! 456 00:19:54,394 --> 00:19:55,644 Yessir! 457 00:19:56,854 --> 00:19:58,064 Rotate slowly! 458 00:19:59,104 --> 00:20:03,274 Is their receiving really that bad? Bad enough to sigh about? 459 00:20:03,274 --> 00:20:05,984 No, setting that aside. 460 00:20:07,114 --> 00:20:12,154 I never gave it much thought when I was up for selection, 461 00:20:12,614 --> 00:20:16,244 but the one doing the selecting has a tough job. 462 00:20:17,164 --> 00:20:20,664 {\an5}Equipment Room 463 00:20:17,164 --> 00:20:20,664 {\an5}Equipment Room 464 00:20:17,164 --> 00:20:20,664 {\an5}m 846 373.5 l 844.5 460.5 1159.5 490.5 1161 406.5 465 00:20:18,294 --> 00:20:19,494 Get it all put away! 466 00:20:19,494 --> 00:20:20,664 Yessir! 467 00:20:20,954 --> 00:20:22,874 {\an8}Yamaguchi, bring the balls over there. 468 00:20:22,874 --> 00:20:23,464 {\an8}Right! 469 00:20:23,464 --> 00:20:25,334 {\an8}Okay. One, two... 470 00:20:23,714 --> 00:20:24,674 Asahi? 471 00:20:27,794 --> 00:20:30,094 I'm no ace... 472 00:20:30,964 --> 00:20:33,724 but I can clear a path for the ace! 473 00:20:34,634 --> 00:20:37,224 I'll become the greatest decoy! 474 00:20:41,224 --> 00:20:44,314 A-Although, I can't do that without Kageyama's sets. 475 00:20:45,234 --> 00:20:47,904 So, what I'm trying to say is... 476 00:20:47,904 --> 00:20:50,944 "Give it your best!" doesn't sound right. 477 00:20:50,944 --> 00:20:54,454 "Let's give it our best!" sounds kind of snotty. 478 00:20:53,654 --> 00:20:54,454 {\an8}Hinata? 479 00:20:55,824 --> 00:20:56,704 Is that your name? 480 00:20:57,374 --> 00:21:05,084 The ace is basically the name given to the left wing spiker, which makes him me or Tanaka. 481 00:21:05,084 --> 00:21:06,044 Yes. 482 00:21:06,044 --> 00:21:13,554 It's definitely the ace's job to break through triple blocks and to receive delivery of sets when the timing is crucial. 483 00:21:14,634 --> 00:21:19,554 With your speed and jumping ability and my sets, you can take on any blockers! 484 00:21:20,434 --> 00:21:25,774 I think that having a setter say something like that to you is awesome. 485 00:21:27,604 --> 00:21:33,744 Anyway, what I'm saying is, no matter what name the position is given, 486 00:21:33,744 --> 00:21:38,624 I'd say that the player that terrifies the opposing team the most has to be the coolest. 487 00:21:38,624 --> 00:21:42,334 Like, "Look out for that middle blocker! He's crazy." Things like that. 488 00:21:42,334 --> 00:21:43,414 Yeah, yeah. 489 00:21:45,874 --> 00:21:47,004 I'm not gonna lose. 490 00:21:49,964 --> 00:21:51,134 Yessir! 491 00:21:53,674 --> 00:21:57,804 But that's only if I'm allowed back into the starting lineup. 492 00:21:59,764 --> 00:22:03,014 Asahi, you sure are timid for such a big guy. 493 00:22:03,684 --> 00:22:06,104 You're back in action, Suga. 494 00:22:06,734 --> 00:22:09,694 I apologize for worrying and obsessing. 495 00:22:09,694 --> 00:22:11,234 I didn't say that. 496 00:22:12,274 --> 00:22:14,074 And the reliable Nishinoya is back too. 497 00:22:14,074 --> 00:22:14,734 Yessir! 498 00:22:15,444 --> 00:22:18,534 But you can never shove the Vice Principal ever again. 499 00:22:19,614 --> 00:22:24,244 I suppose our timid wing blocker, the ace in name alone, is also back. 500 00:22:24,244 --> 00:22:25,664 Now that I think about it. 501 00:22:27,374 --> 00:22:30,084 Okay, get this thing locked down and go home! 502 00:22:36,884 --> 00:22:39,054 Karasuno... fight! 503 00:22:39,434 --> 00:22:41,474 Yeah! 504 00:22:53,654 --> 00:22:57,574 {\an3}If I tell you this story, 505 00:22:57,574 --> 00:23:01,324 {\an3}I wonder if I can explain to you 506 00:23:01,824 --> 00:23:05,794 {\an3}my feelings 507 00:23:05,794 --> 00:23:08,794 {\an3}and the distance between us 508 00:23:09,504 --> 00:23:17,464 {\an3}Standing on an empty field 509 00:23:17,804 --> 00:23:26,394 {\an3}I breathe out into the night air 510 00:23:26,394 --> 00:23:30,944 {\an3}Countless times I swore that I would change 511 00:23:30,944 --> 00:23:34,944 {\an3}I stumbled and fell a lot, 512 00:23:34,944 --> 00:23:38,904 {\an3}but I swore I would laugh at the end 513 00:23:38,904 --> 00:23:42,824 {\an3}and not let my tears go to waste 514 00:23:42,824 --> 00:23:46,874 {\an3}There are so many dreams that can definitely come true 515 00:23:46,874 --> 00:23:50,834 {\an3}I always sat somewhere, downcast, dejected, depressed, 516 00:23:50,834 --> 00:23:53,384 {\an3}but still I decided I would fight, 517 00:23:53,384 --> 00:23:58,384 {\an3}and not let all my frustration go to waste 518 00:23:58,384 --> 00:24:02,724 {\an3}This is our revenge 519 00:24:13,024 --> 00:24:15,114 {\an8}Next Episode Preview 520 00:24:13,904 --> 00:24:15,114 It's finally time for training camp. 521 00:24:15,114 --> 00:24:18,574 Yeah. Under one roof with Kiyoko. 522 00:24:18,574 --> 00:24:19,694 Ryuu! 523 00:24:19,694 --> 00:24:20,784 Noya! 524 00:24:20,784 --> 00:24:21,534 Ryuu! 525 00:24:21,534 --> 00:24:22,654 Noya! 526 00:24:21,994 --> 00:24:23,574 {\an8}Um, what's going on? 527 00:24:22,654 --> 00:24:23,574 Ryuu! 528 00:24:23,574 --> 00:24:24,574 Noya! 529 00:24:23,574 --> 00:24:24,574 {\an8}Ignore them. 530 00:24:24,574 --> 00:24:25,074 Ryuu! 531 00:24:24,574 --> 00:24:28,034 {\an3}Episode Eleven: The Decision 532 00:24:24,574 --> 00:24:28,034 {\an3}Episode Eleven: The Decision 533 00:24:25,074 --> 00:24:26,204 Noya! 534 00:24:25,494 --> 00:24:26,204 {\an8}Next time on Haikyuu!!: 535 00:24:26,204 --> 00:24:26,744 Ryuu! 536 00:24:26,744 --> 00:24:28,034 Noya! 537 00:24:26,744 --> 00:24:27,584 {\an8}"The Decision."