1
00:00:04,414 --> 00:00:05,034
That's heavy!
2
00:00:11,794 --> 00:00:12,624
It's up!
3
00:00:12,624 --> 00:00:13,624
Nice save!
4
00:00:14,044 --> 00:00:17,094
So please, call for a set just one more time...
5
00:00:17,094 --> 00:00:18,554
ace!
6
00:00:19,884 --> 00:00:20,464
Shimada!
7
00:00:20,464 --> 00:00:24,134
Suga!
8
00:00:25,644 --> 00:00:27,104
One more!
9
00:00:27,514 --> 00:00:28,564
Asahi!
10
00:00:47,914 --> 00:00:49,744
What a sound!
11
00:00:49,744 --> 00:00:51,374
It went ka-doom!
12
00:00:51,374 --> 00:00:53,584
Nice! Good job, Asahi!
13
00:00:53,584 --> 00:00:54,464
You too, Nishinoya!
14
00:00:55,254 --> 00:00:58,424
You guys too. Nice set, Suga.
15
00:00:58,424 --> 00:01:00,594
Nishinoya, nice receive.
16
00:01:05,884 --> 00:01:08,394
That's the ace.
17
00:01:09,684 --> 00:01:10,394
Hey.
18
00:01:11,314 --> 00:01:13,934
You're the one who wanted to see the ace.
19
00:01:13,934 --> 00:01:15,274
Don't freak out!
20
00:01:15,274 --> 00:01:16,894
I-I'm not freaking out!
21
00:01:17,444 --> 00:01:22,234
I don't have his height or power, but I can fight too.
22
00:01:22,574 --> 00:01:24,494
I'll be him next!
23
00:01:29,624 --> 00:01:31,834
The heat flickers
24
00:01:31,834 --> 00:01:34,164
Sweat glitters on my skin
25
00:01:34,164 --> 00:01:39,044
Shouts echo and shoulders hit
26
00:01:39,044 --> 00:01:43,714
We asked the sky through the open window
27
00:01:39,174 --> 00:01:45,214
{\an5}Haikyuu !!
28
00:01:40,044 --> 00:01:45,214
{\an5}Haikyuu !!
29
00:01:43,714 --> 00:01:47,594
what our summer would be like
30
00:01:45,214 --> 00:01:45,264
{\an5}Haikyuu !!
31
00:01:45,214 --> 00:01:45,264
{\an5}Haikyuu !!
32
00:01:45,264 --> 00:01:45,304
{\an5}Haikyuu !!
33
00:01:45,264 --> 00:01:45,304
{\an5}Haikyuu !!
34
00:01:45,304 --> 00:01:45,344
{\an5}Haikyuu !!
35
00:01:45,304 --> 00:01:45,344
{\an5}Haikyuu !!
36
00:01:45,344 --> 00:01:45,384
{\an5}Haikyuu !!
37
00:01:45,344 --> 00:01:45,384
{\an5}Haikyuu !!
38
00:01:45,384 --> 00:01:45,424
{\an5}Haikyuu !!
39
00:01:45,384 --> 00:01:45,424
{\an5}Haikyuu !!
40
00:01:45,424 --> 00:01:45,474
{\an5}Haikyuu !!
41
00:01:45,424 --> 00:01:45,474
{\an5}Haikyuu !!
42
00:01:45,474 --> 00:01:45,514
{\an5}Haikyuu !!
43
00:01:45,474 --> 00:01:45,514
{\an5}Haikyuu !!
44
00:01:45,514 --> 00:01:45,554
{\an5}Haikyuu !!
45
00:01:45,514 --> 00:01:45,554
{\an5}Haikyuu !!
46
00:01:45,554 --> 00:01:45,594
{\an5}Haikyuu !!
47
00:01:45,554 --> 00:01:45,594
{\an5}Haikyuu !!
48
00:01:45,594 --> 00:01:45,634
{\an5}Haikyuu !!
49
00:01:45,594 --> 00:01:45,634
{\an5}Haikyuu !!
50
00:01:45,634 --> 00:01:45,674
{\an5}Haikyuu !!
51
00:01:45,634 --> 00:01:45,674
{\an5}Haikyuu !!
52
00:01:45,674 --> 00:01:45,724
{\an5}Haikyuu !!
53
00:01:45,674 --> 00:01:45,724
{\an5}Haikyuu !!
54
00:01:45,724 --> 00:01:45,764
{\an5}Haikyuu !!
55
00:01:45,724 --> 00:01:45,764
{\an5}Haikyuu !!
56
00:01:45,764 --> 00:01:45,804
{\an5}Haikyuu !!
57
00:01:45,764 --> 00:01:45,804
{\an5}Haikyuu !!
58
00:01:45,804 --> 00:01:45,844
{\an5}Haikyuu !!
59
00:01:45,804 --> 00:01:45,844
{\an5}Haikyuu !!
60
00:01:45,844 --> 00:01:45,884
{\an5}Haikyuu !!
61
00:01:45,844 --> 00:01:45,884
{\an5}Haikyuu !!
62
00:01:45,884 --> 00:01:45,924
{\an5}Haikyuu !!
63
00:01:45,884 --> 00:01:45,924
{\an5}Haikyuu !!
64
00:01:45,924 --> 00:01:45,974
{\an5}Haikyuu !!
65
00:01:45,924 --> 00:01:45,974
{\an5}Haikyuu !!
66
00:01:45,974 --> 00:01:46,014
{\an5}Haikyuu !!
67
00:01:45,974 --> 00:01:46,014
{\an5}Haikyuu !!
68
00:01:46,014 --> 00:01:46,054
{\an5}Haikyuu !!
69
00:01:46,014 --> 00:01:46,054
{\an5}Haikyuu !!
70
00:01:46,054 --> 00:01:46,094
{\an5}Haikyuu !!
71
00:01:46,054 --> 00:01:46,094
{\an5}Haikyuu !!
72
00:01:47,594 --> 00:01:49,804
Tell me, Mr. Future
73
00:01:49,804 --> 00:01:51,554
Come on, come on, come on
74
00:01:51,554 --> 00:01:54,144
The chance is there
75
00:01:54,564 --> 00:01:56,144
Come on, come on, come on
76
00:01:56,144 --> 00:01:58,314
Do it together
77
00:02:00,234 --> 00:02:04,824
Everybody always wants to stand there,
78
00:02:04,824 --> 00:02:09,534
make mistakes, get angry, and struggle
79
00:02:09,534 --> 00:02:10,874
We'll never give up
80
00:02:10,874 --> 00:02:14,334
We don't want it to end
81
00:02:14,334 --> 00:02:19,834
I will continue on with my imagination
82
00:02:21,334 --> 00:02:26,054
I want to struggle and fall and become stronger
83
00:02:26,054 --> 00:02:30,804
I want to persevere, stand back up, do it again,
84
00:02:30,804 --> 00:02:32,104
and never give up
85
00:02:32,104 --> 00:02:35,394
Let me run
86
00:02:35,394 --> 00:02:41,234
I will run to where my imagination leads me
87
00:02:57,504 --> 00:03:00,754
The width of a hand is approximately 2 cm.
88
00:03:01,214 --> 00:03:05,004
My hands are slightly smaller than anyone in my own age group.
89
00:03:06,674 --> 00:03:10,304
The 2 cm between the ball and the floor...
90
00:03:13,894 --> 00:03:15,354
can keep the ace...
91
00:03:17,014 --> 00:03:18,144
alive.
92
00:03:19,854 --> 00:03:22,104
You can't jump worth a damn!
93
00:03:20,144 --> 00:03:24,114
{\an3}Episode Ten:
The Dream
94
00:03:20,144 --> 00:03:24,114
{\an3}Episode Ten:
The Dream
95
00:03:22,564 --> 00:03:24,064
Skipping practice for a month will do that!
96
00:03:24,064 --> 00:03:26,574
Yeah. I'm sorry.
97
00:03:26,574 --> 00:03:28,074
Harsh, Nishinoya.
98
00:03:29,614 --> 00:03:30,534
Daichi!
99
00:03:30,534 --> 00:03:31,574
Yeah!
100
00:03:32,534 --> 00:03:37,244
If Asahi is back and we're facing both him and this veteran team,
101
00:03:37,244 --> 00:03:39,544
we're gonna have trouble winning this.
102
00:03:41,714 --> 00:03:45,504
What're you talking about, Daichi? You've got me on your si—
103
00:03:44,084 --> 00:03:45,504
{\an8}You've got me on your side!
104
00:03:45,794 --> 00:03:46,964
Huh? What?
105
00:03:46,964 --> 00:03:49,174
Hinata, butt out!
106
00:03:49,174 --> 00:03:52,514
You've ruined my awesome speech, you idiot!
107
00:03:53,304 --> 00:03:55,014
That was great!
108
00:03:55,014 --> 00:03:56,684
And Nishinoya's receive was awesome!
109
00:03:56,684 --> 00:04:00,394
If we can retrieve blocked balls, we have nothing to fear!
110
00:04:00,394 --> 00:04:02,064
As if.
111
00:04:02,064 --> 00:04:04,484
He can't retrieve those all the time.
112
00:04:04,484 --> 00:04:04,944
Huh?
113
00:04:05,444 --> 00:04:11,284
The ball plummets down at a speed of
100 km/h from just 2 or 3 meters away.
114
00:04:11,284 --> 00:04:13,784
There's no way he can retrieve every one.
115
00:04:14,114 --> 00:04:15,114
Right.
116
00:04:15,114 --> 00:04:21,414
The important thing is to get it into their heads that a blocked ball isn't the end of the world.
117
00:04:21,414 --> 00:04:24,504
{\an8}I'm gonna retrieve 'em like crazy, so please keep getting blocked!
118
00:04:22,414 --> 00:04:27,964
You get a whole new frame of mind once you know you've got teammates backing you up.
119
00:04:24,504 --> 00:04:25,294
{\an8}What?
120
00:04:25,294 --> 00:04:27,964
{\an8}Nah, an ace will score every time.
121
00:04:27,964 --> 00:04:29,134
I see!
122
00:04:27,964 --> 00:04:29,134
{\an8}What?!
123
00:04:29,134 --> 00:04:31,014
{\an5}Karasuno Neighborhood Assoc.
124
00:04:29,134 --> 00:04:31,014
{\an5}Karasuno Neighborhood Assoc.
125
00:04:29,554 --> 00:04:31,014
Give us a good one!
126
00:04:31,514 --> 00:04:32,224
Ennoshita!
127
00:04:33,634 --> 00:04:34,304
Cover it!
128
00:04:34,304 --> 00:04:37,514
On the whole, their receives still need work.
129
00:04:34,974 --> 00:04:37,514
{\an8}Sorry, Kageyama. Cover it!
130
00:04:37,804 --> 00:04:38,554
Got it!
131
00:04:38,934 --> 00:04:42,524
He quickly and decisively gauges distance and the point of impact.
132
00:04:42,814 --> 00:04:44,984
If I remember correctly, this setter is a first-year.
133
00:04:45,314 --> 00:04:47,654
The question is, which one will I put in the line—
134
00:04:52,864 --> 00:04:54,614
Nice, Hinata, Kageyama!
135
00:04:54,614 --> 00:04:56,324
Thank you!
136
00:04:57,284 --> 00:05:01,084
But now, with this guy setting for me, I can evade any block, no matter how high it may be.
137
00:05:01,664 --> 00:05:04,794
He wasn't exaggerating.
138
00:05:04,794 --> 00:05:07,044
That's amazing, Shouyou!
139
00:05:07,044 --> 00:05:09,714
What was that?! I couldn't help but watch!
140
00:05:12,004 --> 00:05:16,304
They didn't make any kind of visible or vocal signal, so how?!
141
00:05:18,394 --> 00:05:19,264
Boy!
142
00:05:20,814 --> 00:05:22,894
Why did you jump over there just now, Peewee?!
143
00:05:22,894 --> 00:05:23,854
Peewee?
144
00:05:24,934 --> 00:05:28,354
B-Because the set will come to me no matter where I am... sir.
145
00:05:29,944 --> 00:05:33,994
It's obvious the peewee jumped without looking for the set.
146
00:05:34,824 --> 00:05:39,704
Does this first-year setter completely adapt to the peewee's every action?!
147
00:05:40,244 --> 00:05:43,084
And how can he be so sure that the set will come to him?!
148
00:05:43,664 --> 00:05:47,624
Does anyone in their right mind go all-out on a set without looking?!
149
00:05:48,834 --> 00:05:50,634
What are you guys, deviants?!
150
00:05:51,714 --> 00:05:52,884
Deviants?
151
00:05:53,634 --> 00:05:54,344
How come?
152
00:05:54,344 --> 00:05:55,464
Beats me.
153
00:05:56,014 --> 00:05:59,184
{\an8}Tsukishima, wipe that grin off your face!
154
00:05:57,304 --> 00:06:00,894
I have no idea what they were discussing before the match...
155
00:06:02,264 --> 00:06:05,314
I hid in the shadow of Kageyama's overwhelming talent.
156
00:06:06,144 --> 00:06:08,444
It was comfortable there.
157
00:06:08,904 --> 00:06:12,484
That first-year setter has to be what they call a prodigy.
158
00:06:10,404 --> 00:06:12,484
{\an8}Hinata, we're gonna nail another.
159
00:06:12,484 --> 00:06:13,324
{\an8}Right!
160
00:06:12,484 --> 00:06:15,784
Normal mortals pale in comparison to him.
161
00:06:15,034 --> 00:06:15,784
{\an8}You can do this!
162
00:06:16,154 --> 00:06:16,904
However...
163
00:06:19,414 --> 00:06:20,994
Ooh, a straight spike.
164
00:06:20,994 --> 00:06:24,834
God damn, his timing is bang-on even after being out for a month!
165
00:06:24,834 --> 00:06:26,334
Tanaka, you're too happy.
166
00:06:27,044 --> 00:06:29,544
The one breath between the set and the spike.
167
00:06:30,214 --> 00:06:34,424
It can only be achieved over time with lots of training.
168
00:06:34,844 --> 00:06:35,384
Yes!
169
00:06:35,714 --> 00:06:39,844
Their bond of trust cannot be built in a day.
170
00:06:40,264 --> 00:06:44,144
So if the first-year setter's weapon is overwhelming talent,
171
00:06:44,144 --> 00:06:46,814
then that means his weapon is
accumulated trust and consistency.
172
00:06:52,654 --> 00:06:53,774
I got it!
173
00:06:54,734 --> 00:06:56,824
Karasuno ain't such a bad team!
174
00:06:57,994 --> 00:07:00,534
You should've told me sooner, teach.
175
00:07:00,534 --> 00:07:02,874
I did tell you, many times.
176
00:07:05,834 --> 00:07:08,794
{\an5}Karasuno Neighborhood Assoc.
177
00:07:05,834 --> 00:07:08,794
{\an5}Karasuno Neighborhood Assoc.
178
00:07:06,294 --> 00:07:07,544
Yes!
179
00:07:08,164 --> 00:07:12,254
Who'd have thought that Peewee could be a middle blocker?
180
00:07:12,584 --> 00:07:15,924
His fast attacks are impressive, but how does he block?
181
00:07:19,424 --> 00:07:21,634
I'm being watched.
182
00:07:21,974 --> 00:07:26,894
That's right! This match is Hinata's showdown against his dream ace.
183
00:07:26,894 --> 00:07:27,774
Huh?
184
00:07:27,774 --> 00:07:34,404
You see, Hinata enrolled in Karasuno because he wants to be just like the ace they called "The Little Giant."
185
00:07:34,404 --> 00:07:36,614
Who, him?
186
00:07:37,654 --> 00:07:41,284
So that's why he tries so hard. He says he's gonna be the ace.
187
00:07:41,904 --> 00:07:46,454
For Hinata, this is his big face-off against the current ace of Karasuno.
188
00:07:46,454 --> 00:07:48,914
Really? That sounds fun.
189
00:07:48,914 --> 00:07:51,544
Although it's more like man versus junior high school student.
190
00:07:54,214 --> 00:07:55,134
Straight.
191
00:07:56,844 --> 00:08:00,014
Right now, I'm marking the ace.
192
00:08:00,384 --> 00:08:02,974
I'm fighting against the ace of Karasuno!
193
00:08:02,974 --> 00:08:04,184
Give us a good serve!
194
00:08:05,554 --> 00:08:07,054
Nice receive!
195
00:08:09,474 --> 00:08:11,684
A split-second later, he's right in front of me!
196
00:08:17,824 --> 00:08:21,034
{\an5}Karasuno Neighborhood Assoc.
197
00:08:17,824 --> 00:08:21,034
{\an5}Karasuno Neighborhood Assoc.
198
00:08:18,694 --> 00:08:24,204
I was aware of how high he could jump,
but it's more impressive when he's at eye level.
199
00:08:21,034 --> 00:08:22,454
{\an8}I'm sorry!
200
00:08:22,454 --> 00:08:23,284
{\an8}Shake it off!
201
00:08:23,284 --> 00:08:24,664
{\an8}You almost had it.
202
00:08:24,204 --> 00:08:26,494
How high is the guy jumping?
203
00:08:24,664 --> 00:08:26,034
{\an8}Save it for next time!
204
00:08:26,034 --> 00:08:26,494
{\an8}Yes, sir!
205
00:08:28,584 --> 00:08:32,504
He's amazing, and he hasn't played for a month!
206
00:08:30,044 --> 00:08:31,754
{\an8}Not bad, Asahi.
207
00:08:32,504 --> 00:08:35,794
You're holding your hands wrong when you block!
208
00:08:35,794 --> 00:08:38,384
This is how you block! Like this!
209
00:08:39,464 --> 00:08:41,514
Are you listening? Like this!
210
00:08:41,514 --> 00:08:42,974
Get the next one too.
211
00:08:42,134 --> 00:08:42,974
{\an8}Hey!
212
00:08:47,604 --> 00:08:54,104
He was sweaty and hurting,
but the Little Giant never stopped jumping.
213
00:08:54,604 --> 00:08:57,194
I didn't really understand it at the time,
214
00:08:57,194 --> 00:09:02,114
but now I think that's what it means to have the faith of your teammates.
215
00:08:59,614 --> 00:09:01,574
{\an8}I'm counting on you, Asahi.
216
00:09:02,784 --> 00:09:06,744
Everyone on the team believed that he could score the point,
217
00:09:06,744 --> 00:09:10,084
so they all worked to get the ball to their little ace.
218
00:09:10,534 --> 00:09:13,794
I'm sure that it's the same for Asahi.
219
00:09:15,464 --> 00:09:15,874
Hey—
220
00:09:15,874 --> 00:09:17,174
The ace is amazing!
221
00:09:17,834 --> 00:09:21,844
It doesn't matter if they're blocking or not, 'cause he can blast through 'em anyway!
222
00:09:23,924 --> 00:09:24,764
What is it?
223
00:09:25,724 --> 00:09:26,634
Nothing.
224
00:09:28,934 --> 00:09:31,144
{\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno
225
00:09:28,934 --> 00:09:31,144
{\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno
226
00:09:29,644 --> 00:09:30,224
Cover it!
227
00:09:30,224 --> 00:09:31,144
Forward!
228
00:09:31,474 --> 00:09:32,354
Left!
229
00:09:32,894 --> 00:09:36,484
If I had his height and power, I could be like him.
230
00:09:33,644 --> 00:09:36,144
{\an8}The left is coming! Firm up defense!
231
00:09:36,144 --> 00:09:38,524
{\an8}Hinata, go further back!
232
00:09:36,484 --> 00:09:40,614
No, the Little Giant was amazing for his size.
233
00:09:40,614 --> 00:09:41,274
Still...
234
00:09:44,994 --> 00:09:46,454
I wish.
235
00:09:46,454 --> 00:09:47,494
Hinata!
236
00:10:00,134 --> 00:10:01,004
Hinata?
237
00:10:03,554 --> 00:10:04,464
Hey, he's alive.
238
00:10:04,464 --> 00:10:05,424
You okay?
239
00:10:05,424 --> 00:10:07,934
{\an8}You okay?! I'm so sorry!
240
00:10:06,054 --> 00:10:09,394
Any way you slice it, it's his fault for standing there like a putz.
241
00:10:09,394 --> 00:10:12,604
F-F-F-First aid...
242
00:10:11,144 --> 00:10:12,604
{\an8}Calm down, teach.
243
00:10:13,974 --> 00:10:15,644
I'm all right. I'm sorry.
244
00:10:15,644 --> 00:10:17,734
Really?! Maybe you should sit out to be on the safe side.
245
00:10:17,734 --> 00:10:19,354
I-I'm really all right!
246
00:10:19,354 --> 00:10:22,064
I didn't dodge it in time, that's all. It's nothing serious.
247
00:10:22,064 --> 00:10:24,024
I'm used to taking it in the face.
248
00:10:24,024 --> 00:10:25,154
That's not a good thing.
249
00:10:37,624 --> 00:10:40,794
Why were you daydreaming during a match?
250
00:10:45,884 --> 00:10:50,224
Crap. Kageyama isn't shouting, which means he's really mad.
251
00:10:50,224 --> 00:10:53,144
It's like the time I served the ball into the back of his head.
252
00:10:53,144 --> 00:10:54,514
I know what you're thinking.
253
00:10:56,354 --> 00:10:58,354
Being an ace is cool.
254
00:10:58,354 --> 00:11:01,944
Being a decoy can't be my best weapon. That's stupid and lame.
255
00:11:02,524 --> 00:11:06,984
You wish you were as tall and powerful as Azumane so you could be the ace!
256
00:11:07,824 --> 00:11:09,994
I-I don't think that!
257
00:11:10,784 --> 00:11:13,454
Most of the time.
258
00:11:15,084 --> 00:11:20,504
Now that you know there's an ace, you not only dream about being him, you're jealous of him!
259
00:11:23,424 --> 00:11:26,054
Clear your head of that kind of garbage during a match!
260
00:11:28,634 --> 00:11:32,184
What's wrong with being jealous?
261
00:11:32,684 --> 00:11:35,894
You've always been tall,
so you could never know what it's like!
262
00:11:38,644 --> 00:11:39,484
Hey!
263
00:11:39,484 --> 00:11:41,314
Hey, you. Volleyball team.
264
00:11:41,694 --> 00:11:44,774
It's time to shut it down. You need to put this away.
265
00:11:45,114 --> 00:11:47,574
I'm sorry! We need to finish this match.
266
00:11:47,574 --> 00:11:48,734
But it's late.
267
00:11:49,114 --> 00:11:51,204
I'll be responsible for locking it up.
268
00:11:53,614 --> 00:11:56,164
It's my fault the match got interrupted.
269
00:11:56,744 --> 00:11:58,704
And I made Kageyama shout at me.
270
00:11:59,914 --> 00:12:00,794
All right.
271
00:12:00,794 --> 00:12:02,084
Thanks for putting up with me.
272
00:12:03,084 --> 00:12:04,674
Sir, I'm sorry!
273
00:12:04,964 --> 00:12:06,134
Thank you so much.
274
00:12:06,964 --> 00:12:08,804
Take, that's bitchin'!
275
00:12:08,804 --> 00:12:11,174
Okay, let's resume the match!
276
00:12:11,174 --> 00:12:12,474
Yessir!
277
00:12:12,474 --> 00:12:14,934
{\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno
278
00:12:12,474 --> 00:12:14,934
{\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno
279
00:12:12,974 --> 00:12:13,804
Let's score!
280
00:12:13,804 --> 00:12:14,934
Give us a good one!
281
00:12:14,934 --> 00:12:17,514
Okay, I'm ready for you.
282
00:12:17,514 --> 00:12:22,564
Hey, this is the most powerful attack rotation for the high schooler team.
283
00:12:23,194 --> 00:12:25,564
We have to watch out for the short guy's fast attack.
284
00:12:25,564 --> 00:12:26,114
Right.
285
00:12:26,114 --> 00:12:27,114
Excuse me.
286
00:12:29,944 --> 00:12:32,404
My next set will be to him.
287
00:12:32,994 --> 00:12:34,744
Please block him as best you can.
288
00:12:36,124 --> 00:12:36,164
{\an5}Haikyuu !!
289
00:12:36,164 --> 00:12:36,204
{\an5}Haikyuu !!
290
00:12:36,204 --> 00:12:36,244
{\an5}Haikyuu !!
291
00:12:36,204 --> 00:12:36,244
{\an5}Haikyuu !!
292
00:12:36,244 --> 00:12:36,284
{\an5}Haikyuu !!
293
00:12:36,244 --> 00:12:36,284
{\an5}Haikyuu !!
294
00:12:36,284 --> 00:12:36,324
{\an5}Haikyuu !!
295
00:12:36,284 --> 00:12:36,324
{\an5}Haikyuu !!
296
00:12:36,324 --> 00:12:43,004
{\an5}Haikyuu !!
297
00:12:36,324 --> 00:12:43,004
{\an5}Haikyuu !!
298
00:12:43,084 --> 00:12:43,124
{\an5}Haikyuu !!
299
00:12:43,124 --> 00:12:43,164
{\an5}Haikyuu !!
300
00:12:43,164 --> 00:12:43,214
{\an5}Haikyuu !!
301
00:12:43,164 --> 00:12:43,214
{\an5}Haikyuu !!
302
00:12:43,214 --> 00:12:43,254
{\an5}Haikyuu !!
303
00:12:43,214 --> 00:12:43,254
{\an5}Haikyuu !!
304
00:12:43,254 --> 00:12:43,294
{\an5}Haikyuu !!
305
00:12:43,254 --> 00:12:43,294
{\an5}Haikyuu !!
306
00:12:43,294 --> 00:12:50,004
{\an5}Haikyuu !!
307
00:12:43,294 --> 00:12:50,004
{\an5}Haikyuu !!
308
00:12:50,924 --> 00:12:53,554
My next set will be to him.
309
00:12:53,554 --> 00:12:55,094
Please block him as best you can.
310
00:12:56,434 --> 00:12:58,354
What's this, a dare?
311
00:12:58,354 --> 00:13:00,434
Yes, it's a dare.
312
00:13:00,434 --> 00:13:02,144
Forgive me for acting like a snot.
313
00:13:04,104 --> 00:13:06,194
You're a funny guy!
314
00:13:06,984 --> 00:13:09,154
Okay! Let's do this dare!
315
00:13:09,694 --> 00:13:10,864
Thank you!
316
00:13:16,664 --> 00:13:18,034
What is he thinking?
317
00:13:18,374 --> 00:13:22,204
Fast attacks are effective because they're unpredictable.
318
00:13:22,204 --> 00:13:27,254
There's no way Peewee can take a
head-on block with the cards on the table.
319
00:13:27,884 --> 00:13:28,754
You're right.
320
00:13:29,214 --> 00:13:30,844
{\an8}We've gotta stop them.
321
00:13:29,464 --> 00:13:32,964
I would have to agree, if he took them head-on.
322
00:13:30,844 --> 00:13:32,964
{\an8}Yeah! We can't let them make monkeys of us.
323
00:13:33,384 --> 00:13:35,674
What's that idiot thinking?
324
00:13:35,674 --> 00:13:38,644
Why tell them our next attack?
325
00:13:39,394 --> 00:13:43,104
I can't spike through their huge blockers!
326
00:13:43,474 --> 00:13:44,524
Right now,
327
00:13:45,644 --> 00:13:49,734
you're nothing but a klutzy shit who happens to be nimble and can jump high.
328
00:13:50,524 --> 00:13:52,694
You will never be the breadwinner ace.
329
00:13:53,944 --> 00:13:54,614
Hey.
330
00:13:54,614 --> 00:13:55,994
J-Just a minute.
331
00:13:55,994 --> 00:13:56,824
But...
332
00:13:57,914 --> 00:13:59,874
as long as I'm around, you're the greatest!
333
00:13:59,874 --> 00:14:00,574
Huh?
334
00:14:01,744 --> 00:14:06,294
Azumane's spikes are so forceful, he can cut through a triple block.
335
00:14:06,294 --> 00:14:09,384
Uh, but not every time. I, uh...
336
00:14:09,384 --> 00:14:10,544
You're getting too flustered.
337
00:14:10,544 --> 00:14:12,424
Now how about you?
338
00:14:12,424 --> 00:14:16,554
When I set for you, have you ever been stopped by blockers?
339
00:14:19,974 --> 00:14:20,894
Give us a good serve!
340
00:14:21,304 --> 00:14:22,224
Got it!
341
00:14:22,224 --> 00:14:23,724
Nice receive!
342
00:14:24,434 --> 00:14:25,894
The blockers are too tall!
343
00:14:25,894 --> 00:14:26,604
Go around!
344
00:14:27,854 --> 00:14:30,024
What else can you do, you moron?!
345
00:14:32,064 --> 00:14:33,444
If I can't break through...
346
00:14:34,574 --> 00:14:35,154
go around!
347
00:14:40,784 --> 00:14:42,414
I hate being blocked.
348
00:14:42,414 --> 00:14:43,994
I hate being stopped!
349
00:14:46,254 --> 00:14:50,004
I don't stand a chance of winning with blockers in front of me.
350
00:14:50,794 --> 00:14:53,174
I can't take them on the same way the ace does.
351
00:14:55,214 --> 00:14:56,054
But...
352
00:14:58,094 --> 00:14:59,304
As long as I'm around...
353
00:15:02,894 --> 00:15:05,264
you're the greatest!
354
00:15:13,984 --> 00:15:15,524
You aren't the ace!
355
00:15:16,114 --> 00:15:21,164
But with your speed and jumping ability
and my sets, you can take on any blockers!
356
00:15:21,784 --> 00:15:23,624
The ace blasts through for a point.
357
00:15:23,954 --> 00:15:25,834
You go around for a point.
358
00:15:26,834 --> 00:15:28,044
A point is a point!
359
00:15:28,624 --> 00:15:30,794
You don't need the ace's crown.
360
00:15:30,794 --> 00:15:33,884
You can hammer out more points than anyone!
361
00:15:33,884 --> 00:15:40,674
That's why, thanks to your decoy skills, our opponents will be marking you, freeing up our other spikers!
362
00:15:40,674 --> 00:15:41,764
Including the ace!
363
00:15:42,514 --> 00:15:43,434
Right?!
364
00:15:43,434 --> 00:15:44,224
Yeah?
365
00:15:44,224 --> 00:15:46,224
Yeah, listen to him!
366
00:15:46,224 --> 00:15:51,444
Your decoy work drastically affects our success rate.
367
00:15:51,444 --> 00:15:55,864
Do you still believe that your job is uncool?!
368
00:16:08,294 --> 00:16:09,544
I don't.
369
00:16:09,544 --> 00:16:10,254
What?!
370
00:16:12,214 --> 00:16:13,174
I don't!
371
00:16:14,544 --> 00:16:15,174
Good!
372
00:16:21,224 --> 00:16:23,264
That last hit was incredible.
373
00:16:25,644 --> 00:16:28,264
I'm sorry for interrupting our practice match!
374
00:16:28,264 --> 00:16:30,184
Uh, sure.
375
00:16:29,064 --> 00:16:30,184
{\an8}I'm sorry!
376
00:16:30,894 --> 00:16:33,394
Please continue the match, sir!
377
00:16:32,314 --> 00:16:33,394
{\an8}Sir!
378
00:16:33,734 --> 00:16:35,944
Okay, we're gonna seriously catch up!
379
00:16:35,944 --> 00:16:36,404
Right!
380
00:16:38,774 --> 00:16:39,984
Teach?
381
00:16:39,984 --> 00:16:44,954
{\an8}Just because you happened to nail that one, don't keep jumping in the same direction.
382
00:16:40,654 --> 00:16:42,114
About those two...
383
00:16:42,114 --> 00:16:44,454
Do you mean Hinata and Kageyama?
384
00:16:45,364 --> 00:16:49,494
Are they from the same junior high? Or the same grade school?
385
00:16:49,494 --> 00:16:49,914
Huh?
386
00:16:50,414 --> 00:16:54,004
Not at all. Those two only just met.
387
00:16:54,004 --> 00:16:56,834
It was a real mess at first because they didn't get along.
388
00:16:58,344 --> 00:16:59,594
Ukai?
389
00:17:00,754 --> 00:17:02,134
That's cruel.
390
00:17:03,304 --> 00:17:04,724
Yeah!
391
00:17:03,304 --> 00:17:05,764
{\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno
392
00:17:03,304 --> 00:17:05,764
{\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno
393
00:17:05,764 --> 00:17:08,434
These high schoolers are pretty good.
394
00:17:08,434 --> 00:17:10,724
Us middle aged guys are gonna have to show our stuff.
395
00:17:13,934 --> 00:17:15,104
A jump float!
396
00:17:16,064 --> 00:17:16,854
Hinata!
397
00:17:16,854 --> 00:17:18,814
All right! I got it!
398
00:17:22,904 --> 00:17:24,034
See that?
399
00:17:24,034 --> 00:17:25,364
That's immature.
400
00:17:26,824 --> 00:17:27,864
What is that?
401
00:17:27,864 --> 00:17:31,494
That serve didn't look like it had much momentum.
402
00:17:31,494 --> 00:17:33,044
That is a jump float serve.
403
00:17:33,874 --> 00:17:37,124
Serving it without any spin gives the ball a shaky trajectory.
404
00:17:37,124 --> 00:17:39,004
It can swerve and drop without warning.
405
00:17:39,004 --> 00:17:42,214
It's like a knuckleball. That's so cool!
406
00:17:43,964 --> 00:17:46,264
Yamaguchi, that's your point.
407
00:17:46,934 --> 00:17:48,394
Oh, sorry.
408
00:17:49,804 --> 00:17:51,054
One more!
409
00:17:52,014 --> 00:17:53,774
Hey, watch it!
410
00:17:56,894 --> 00:18:01,614
{\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno
411
00:17:56,894 --> 00:18:01,614
{\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno
412
00:17:59,064 --> 00:17:59,984
Yes!
413
00:17:59,984 --> 00:18:01,614
This is the 4th point in a row.
414
00:18:01,614 --> 00:18:04,534
The first-year combo attack is impressive,
415
00:18:02,324 --> 00:18:04,994
{\an8}What happened to all that enthusiasm, high schoolers?
416
00:18:04,534 --> 00:18:08,074
but the first-years and second-years' receives need work.
417
00:18:04,994 --> 00:18:06,494
{\an8}That's match point!
418
00:18:09,074 --> 00:18:10,874
You're all mine!
419
00:18:13,954 --> 00:18:14,754
Nice receive!
420
00:18:15,294 --> 00:18:17,164
You won't get away with it this time, Shorty!
421
00:18:18,794 --> 00:18:19,584
Caught him!
422
00:18:21,294 --> 00:18:22,504
Oh no!
423
00:18:23,094 --> 00:18:25,514
Hello! Remember me?!
424
00:18:26,594 --> 00:18:27,344
What?!
425
00:18:27,344 --> 00:18:28,384
Nice, Nishinoya!
426
00:18:29,434 --> 00:18:30,434
Suga!
427
00:18:31,094 --> 00:18:32,144
Asahi!
428
00:18:43,074 --> 00:18:45,284
{\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno
429
00:18:43,074 --> 00:18:45,284
{\an5}Neighborhood Assoc. Karasuno
430
00:18:45,284 --> 00:18:47,904
Damn. I'm sorry, Hinata!
431
00:18:47,904 --> 00:18:49,954
I was totally wide open too!
432
00:18:49,954 --> 00:18:51,114
Th-That's okay.
433
00:18:51,114 --> 00:18:52,244
But that was amazing.
434
00:18:52,744 --> 00:18:55,454
You had them all dogging after you.
435
00:18:55,454 --> 00:18:56,954
It almost made me jealous.
436
00:18:58,044 --> 00:18:59,214
I'll be counting on you next time!
437
00:18:59,874 --> 00:19:01,504
Y-Yessir!
438
00:19:03,214 --> 00:19:06,804
I don't know what just happened,
but that made me feel young again.
439
00:19:07,214 --> 00:19:10,264
"Please call for a set, ace!"
440
00:19:10,264 --> 00:19:11,764
It's great to be young!
441
00:19:11,764 --> 00:19:15,894
"With me around, you're the greatest!" I wish I could say that!
442
00:19:15,894 --> 00:19:17,524
High schoolers sure are cool!
443
00:19:19,734 --> 00:19:22,734
You made us old timers feel like yesterday's news!
444
00:19:22,734 --> 00:19:24,194
S-Sorry, sir.
445
00:19:25,234 --> 00:19:26,234
How can I say it?
446
00:19:26,234 --> 00:19:32,364
You guys haven't got it together yet, but once you do pull together, I think you guys are going places.
447
00:19:34,874 --> 00:19:36,334
Thank you so much!
448
00:19:36,334 --> 00:19:38,044
Thank you!
449
00:19:40,044 --> 00:19:43,924
Anyway, receiving! You can't get anywhere without that.
450
00:19:44,884 --> 00:19:47,054
We'll be training those fully tomorrow!
451
00:19:47,054 --> 00:19:48,304
Yessir!
452
00:19:48,884 --> 00:19:49,974
Thank you, sir!
453
00:19:49,974 --> 00:19:51,014
Sir!
454
00:19:51,014 --> 00:19:53,014
Hey, don't skip the stretches.
455
00:19:53,344 --> 00:19:54,394
Stretch!
456
00:19:54,394 --> 00:19:55,644
Yessir!
457
00:19:56,854 --> 00:19:58,064
Rotate slowly!
458
00:19:59,104 --> 00:20:03,274
Is their receiving really that bad? Bad enough to sigh about?
459
00:20:03,274 --> 00:20:05,984
No, setting that aside.
460
00:20:07,114 --> 00:20:12,154
I never gave it much thought when I was up for selection,
461
00:20:12,614 --> 00:20:16,244
but the one doing the selecting has a tough job.
462
00:20:17,164 --> 00:20:20,664
{\an5}Equipment Room
463
00:20:17,164 --> 00:20:20,664
{\an5}Equipment Room
464
00:20:17,164 --> 00:20:20,664
{\an5}m 846 373.5 l 844.5 460.5 1159.5 490.5 1161 406.5
465
00:20:18,294 --> 00:20:19,494
Get it all put away!
466
00:20:19,494 --> 00:20:20,664
Yessir!
467
00:20:20,954 --> 00:20:22,874
{\an8}Yamaguchi, bring the balls over there.
468
00:20:22,874 --> 00:20:23,464
{\an8}Right!
469
00:20:23,464 --> 00:20:25,334
{\an8}Okay. One, two...
470
00:20:23,714 --> 00:20:24,674
Asahi?
471
00:20:27,794 --> 00:20:30,094
I'm no ace...
472
00:20:30,964 --> 00:20:33,724
but I can clear a path for the ace!
473
00:20:34,634 --> 00:20:37,224
I'll become the greatest decoy!
474
00:20:41,224 --> 00:20:44,314
A-Although, I can't do that without Kageyama's sets.
475
00:20:45,234 --> 00:20:47,904
So, what I'm trying to say is...
476
00:20:47,904 --> 00:20:50,944
"Give it your best!" doesn't sound right.
477
00:20:50,944 --> 00:20:54,454
"Let's give it our best!" sounds kind of snotty.
478
00:20:53,654 --> 00:20:54,454
{\an8}Hinata?
479
00:20:55,824 --> 00:20:56,704
Is that your name?
480
00:20:57,374 --> 00:21:05,084
The ace is basically the name given to the left wing spiker, which makes him me or Tanaka.
481
00:21:05,084 --> 00:21:06,044
Yes.
482
00:21:06,044 --> 00:21:13,554
It's definitely the ace's job to break through triple blocks and to receive delivery of sets when the timing is crucial.
483
00:21:14,634 --> 00:21:19,554
With your speed and jumping ability and my sets, you can take on any blockers!
484
00:21:20,434 --> 00:21:25,774
I think that having a setter say something like that to you is awesome.
485
00:21:27,604 --> 00:21:33,744
Anyway, what I'm saying is,
no matter what name the position is given,
486
00:21:33,744 --> 00:21:38,624
I'd say that the player that terrifies the opposing team the most has to be the coolest.
487
00:21:38,624 --> 00:21:42,334
Like, "Look out for that middle blocker! He's crazy." Things like that.
488
00:21:42,334 --> 00:21:43,414
Yeah, yeah.
489
00:21:45,874 --> 00:21:47,004
I'm not gonna lose.
490
00:21:49,964 --> 00:21:51,134
Yessir!
491
00:21:53,674 --> 00:21:57,804
But that's only if I'm allowed back into the starting lineup.
492
00:21:59,764 --> 00:22:03,014
Asahi, you sure are timid for such a big guy.
493
00:22:03,684 --> 00:22:06,104
You're back in action, Suga.
494
00:22:06,734 --> 00:22:09,694
I apologize for worrying and obsessing.
495
00:22:09,694 --> 00:22:11,234
I didn't say that.
496
00:22:12,274 --> 00:22:14,074
And the reliable Nishinoya is back too.
497
00:22:14,074 --> 00:22:14,734
Yessir!
498
00:22:15,444 --> 00:22:18,534
But you can never shove the Vice Principal ever again.
499
00:22:19,614 --> 00:22:24,244
I suppose our timid wing blocker,
the ace in name alone, is also back.
500
00:22:24,244 --> 00:22:25,664
Now that I think about it.
501
00:22:27,374 --> 00:22:30,084
Okay, get this thing locked down and go home!
502
00:22:36,884 --> 00:22:39,054
Karasuno... fight!
503
00:22:39,434 --> 00:22:41,474
Yeah!
504
00:22:53,654 --> 00:22:57,574
{\an3}If I tell you this story,
505
00:22:57,574 --> 00:23:01,324
{\an3}I wonder if I can explain to you
506
00:23:01,824 --> 00:23:05,794
{\an3}my feelings
507
00:23:05,794 --> 00:23:08,794
{\an3}and the distance between us
508
00:23:09,504 --> 00:23:17,464
{\an3}Standing on an empty field
509
00:23:17,804 --> 00:23:26,394
{\an3}I breathe out into the night air
510
00:23:26,394 --> 00:23:30,944
{\an3}Countless times I swore that I would change
511
00:23:30,944 --> 00:23:34,944
{\an3}I stumbled and fell a lot,
512
00:23:34,944 --> 00:23:38,904
{\an3}but I swore I would laugh at the end
513
00:23:38,904 --> 00:23:42,824
{\an3}and not let my tears go to waste
514
00:23:42,824 --> 00:23:46,874
{\an3}There are so many dreams that can definitely come true
515
00:23:46,874 --> 00:23:50,834
{\an3}I always sat somewhere, downcast, dejected, depressed,
516
00:23:50,834 --> 00:23:53,384
{\an3}but still I decided I would fight,
517
00:23:53,384 --> 00:23:58,384
{\an3}and not let all my frustration go to waste
518
00:23:58,384 --> 00:24:02,724
{\an3}This is our revenge
519
00:24:13,024 --> 00:24:15,114
{\an8}Next Episode Preview
520
00:24:13,904 --> 00:24:15,114
It's finally time for training camp.
521
00:24:15,114 --> 00:24:18,574
Yeah. Under one roof with Kiyoko.
522
00:24:18,574 --> 00:24:19,694
Ryuu!
523
00:24:19,694 --> 00:24:20,784
Noya!
524
00:24:20,784 --> 00:24:21,534
Ryuu!
525
00:24:21,534 --> 00:24:22,654
Noya!
526
00:24:21,994 --> 00:24:23,574
{\an8}Um, what's going on?
527
00:24:22,654 --> 00:24:23,574
Ryuu!
528
00:24:23,574 --> 00:24:24,574
Noya!
529
00:24:23,574 --> 00:24:24,574
{\an8}Ignore them.
530
00:24:24,574 --> 00:24:25,074
Ryuu!
531
00:24:24,574 --> 00:24:28,034
{\an3}Episode Eleven:
The Decision
532
00:24:24,574 --> 00:24:28,034
{\an3}Episode Eleven:
The Decision
533
00:24:25,074 --> 00:24:26,204
Noya!
534
00:24:25,494 --> 00:24:26,204
{\an8}Next time on Haikyuu!!:
535
00:24:26,204 --> 00:24:26,744
Ryuu!
536
00:24:26,744 --> 00:24:28,034
Noya!
537
00:24:26,744 --> 00:24:27,584
{\an8}"The Decision."