1
00:00:04,574 --> 00:00:07,814
Ah... Então aquele é o Ryuu-chan?
2
00:00:05,204 --> 00:00:08,914
{\an8}Feminino de Niiyama
3
00:00:07,814 --> 00:00:10,964
Sei que pode ser desrespeitoso,
mas o que ele tem de bom?
4
00:00:11,424 --> 00:00:16,584
O Ryuu-chan e eu morávamos perto até
a quarta série, quando me mudei.
5
00:00:17,294 --> 00:00:19,094
Ei, giganta.
6
00:00:19,384 --> 00:00:22,304
Não fique parada, os humanos
não conseguem passar!
7
00:00:24,724 --> 00:00:27,874
Ei, ei, ei!
8
00:00:28,264 --> 00:00:31,224
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei!
9
00:00:32,614 --> 00:00:34,834
Merda! É o Tanaka, da classe 2!
10
00:00:35,374 --> 00:00:38,804
Ei, você é superbacana
por ser alta, fique reta!
11
00:00:40,724 --> 00:00:43,754
Certo! Hoje vou te levar a um lugar legal.
12
00:00:46,954 --> 00:00:48,624
Tô chegando!
13
00:00:48,624 --> 00:00:51,954
Ryuunosuke! Eu disse pra parar
de cumprimentar assim!
14
00:01:02,984 --> 00:01:04,854
Como posso dizer...
15
00:01:04,854 --> 00:01:07,994
Graças a isso, eu fiquei mais confiante...
16
00:01:07,994 --> 00:01:11,554
Ah, é... Hum...
17
00:01:12,774 --> 00:01:14,854
Eu não disse nada demais
pra você ficar assim!
18
00:01:14,854 --> 00:01:16,194
Isso é vergonha?
19
00:01:22,564 --> 00:01:25,364
Tenho chance...
20
00:01:25,934 --> 00:01:27,064
Quer que eu te acompanhe?
21
00:01:27,064 --> 00:01:28,304
Não precisa.
22
00:01:28,304 --> 00:01:29,274
Eu levo pra você!
23
00:01:29,274 --> 00:01:30,404
Vá praticar.
24
00:01:31,684 --> 00:01:35,174
Eu não tinha chance até agora...
25
00:01:35,604 --> 00:01:38,064
Mas agora eu tenho...
26
00:01:38,064 --> 00:01:39,334
O que significa que eu...
27
00:01:42,224 --> 00:01:44,694
Nasci agora.
28
00:01:44,694 --> 00:01:46,664
Uh, Tanaka? Retome sua consciência!
29
00:01:46,664 --> 00:01:48,534
Você esteve vivo por todo esse tempo.
30
00:01:48,534 --> 00:01:49,964
É sua culpa, Ennoshita!
31
00:01:49,964 --> 00:01:51,234
Tá, tá.
32
00:02:08,624 --> 00:02:14,294
{\an8}Haikyuu!!
33
00:03:07,544 --> 00:03:08,714
{\an8}Miyagi
Karasuno
34
00:03:22,314 --> 00:03:26,274
{\an3}Episódio 13: Segundo Dia
35
00:03:24,484 --> 00:03:26,444
Bom trabalho por hoje.
36
00:03:27,094 --> 00:03:30,294
Tenho certeza que já estão
se preparando pra amanhã,
37
00:03:30,294 --> 00:03:33,414
mas deixem-me falar algumas palavrinhas.
38
00:03:34,224 --> 00:03:37,834
Parabéns pela primeira e importante
vitória no campeonato nacional.
39
00:03:37,834 --> 00:03:39,334
É!
40
00:03:41,794 --> 00:03:44,754
Certo, vamos falar sobre amanhã.
41
00:03:47,624 --> 00:03:52,224
Digo... A realidade não mudará,
então só direi uma coisa...
42
00:03:52,474 --> 00:03:56,144
O oponente é o segundo colocado
do intercolegial deste ano.
43
00:03:56,224 --> 00:03:57,554
{\an8}Colégio Inarizaki
44
00:03:58,354 --> 00:04:01,834
Colégio Inarizaki, representantes
da província de Hyogo.
45
00:04:01,834 --> 00:04:03,914
Bom, vocês já sabem...
46
00:04:03,914 --> 00:04:06,234
É o tal de "favorito da temporada".
47
00:04:08,404 --> 00:04:11,784
Primeiro, o pontuador
deles é o nº 4, Ojiro Aran.
48
00:04:12,324 --> 00:04:13,944
Ele é alto e forte.
49
00:04:13,944 --> 00:04:15,834
Assim como o Bokuto, do Fukuroudani,
50
00:04:15,834 --> 00:04:18,704
ele está próximo dos três
melhores do Japão.
51
00:04:19,214 --> 00:04:23,664
E quando ele está num dia bom,
ele tem a capacidade de ultrapassá-los.
52
00:04:24,174 --> 00:04:26,054
Assim como quando
enfrentaram o Ushiwaka,
53
00:04:26,054 --> 00:04:30,264
vocês vão precisar pensar o tempo
todo em pará-lo e pegar a bola.
54
00:04:30,264 --> 00:04:32,434
Precisamos pegá-lo com a defesa total.
55
00:04:34,134 --> 00:04:38,104
E o central dele, nº 10, Suna Rintarou.
56
00:04:38,534 --> 00:04:41,564
Ele é meio baixo pelo padrão
dos jogadores centrais,
57
00:04:42,034 --> 00:04:44,664
mas ele é um acumulado de senso de jogo.
58
00:04:44,664 --> 00:04:46,744
Prestem muita atenção
nele durante os ataques.
59
00:04:47,614 --> 00:04:50,504
Ele, com certeza, vai se acostumar
com nossos ataques rápidos.
60
00:04:50,504 --> 00:04:53,074
Usem bem o grande espaço
que temos de ataque.
61
00:04:54,934 --> 00:04:57,924
Certo. As grandes armas
do Inarizaki são esses dois.
62
00:04:57,924 --> 00:05:00,704
Mas o maior problema, com certeza é
63
00:05:01,044 --> 00:05:05,414
aquele que sabe usar a força total
deles e de todos os atacantes...
64
00:05:05,414 --> 00:05:08,014
O levantador, Miya Atsumu.
65
00:05:08,014 --> 00:05:10,734
Kageyama, você o encontrou
durante o treino juvenil, certo?
66
00:05:10,734 --> 00:05:11,384
Sim.
67
00:05:11,384 --> 00:05:15,384
Dizem que ele é o melhor
levantador do colegial...
68
00:05:17,354 --> 00:05:21,164
Supostamente, ele ilude o atacante,
69
00:05:21,164 --> 00:05:22,724
fazendo-o sentir que melhorou.
70
00:05:22,724 --> 00:05:24,854
Sinceramente, é muito fácil de
cortar os levantamentos dele.
71
00:05:24,854 --> 00:05:27,014
São consistentes e não tremulam.
72
00:05:27,014 --> 00:05:29,384
O Kageyama está admitindo isso?
73
00:05:29,874 --> 00:05:33,774
Bom, ele não traz problemas
só pelo levantamento.
74
00:05:33,774 --> 00:05:34,734
Os saques.
75
00:05:34,734 --> 00:05:35,574
Isso.
76
00:05:36,804 --> 00:05:41,524
O Miya-san tem a habilidade dupla do
saque viagem e flutuante.
77
00:05:42,034 --> 00:05:45,914
Então a gente não sabe qual ele
vai usar até o último instante.
78
00:05:46,454 --> 00:05:49,554
É difícil de pensar numa
recepção mais efetiva.
79
00:05:49,554 --> 00:05:51,544
Eu ouvi dizer que ele já ganhou como
80
00:05:51,544 --> 00:05:53,884
melhor sacador durante o
intercolegial e no fundamental.
81
00:05:54,814 --> 00:05:56,964
Eu não queria ter ouvido isso...
82
00:05:58,324 --> 00:05:59,054
Foi mal.
83
00:06:02,224 --> 00:06:07,024
A gente acabou de ganhar e
todos já estão com caras sérias.
84
00:06:07,604 --> 00:06:09,134
O segundo oponente...
85
00:06:09,134 --> 00:06:11,384
Dentre tantas escolas listadas aqui,
86
00:06:11,384 --> 00:06:14,904
temos que jogar logo
com a segunda melhor?
87
00:06:16,014 --> 00:06:17,994
O primeiro e segundo melhores do país...
88
00:06:18,594 --> 00:06:21,244
Significa que poderemos enfrentar os dois!
89
00:06:25,104 --> 00:06:29,414
Isso se o Itachiyama chegar até a final.
90
00:06:29,414 --> 00:06:31,384
Eles estão na outra chave.
91
00:06:31,384 --> 00:06:32,694
Ah, é.
92
00:06:32,694 --> 00:06:36,104
Mas se alguém ganhar do Itachiyama,
então essa escola será a mais forte, né?
93
00:06:36,104 --> 00:06:37,224
Ah, sim...
94
00:06:38,164 --> 00:06:39,034
É isso?!
95
00:06:39,034 --> 00:06:42,144
Não consigo me acostumar com isso.
96
00:06:42,144 --> 00:06:44,634
Com essa confiança esquisita.
97
00:06:54,914 --> 00:06:56,284
Cara, que frio...
98
00:06:59,744 --> 00:07:16,714
{\an5}Clube de Vôlei do
Colégio Karasuno
99
00:06:59,744 --> 00:07:16,714
{\an5}Clube de Vôlei do
Colégio Karasuno
100
00:07:02,884 --> 00:07:05,854
Ei, Asahi. Você pode fazer aquilo agora.
101
00:07:05,854 --> 00:07:06,614
Hã?
102
00:07:07,294 --> 00:07:10,864
Falar aquelas coisas de que "estamos no
nosso último campeonato" ou algo assim.
103
00:07:10,864 --> 00:07:12,874
Eu não deixei você falar no intercolegial.
104
00:07:13,394 --> 00:07:15,834
Mas não é assim que funciona.
105
00:07:17,064 --> 00:07:18,084
Mas é aquilo...
106
00:07:18,494 --> 00:07:22,724
Quando você está preocupado,
misteriosamente fico mais relaxado.
107
00:07:24,294 --> 00:07:25,784
Ah, cala a boca.
108
00:07:43,824 --> 00:07:46,044
Parece que os energéticos
e despreocupados
109
00:07:46,044 --> 00:07:48,124
estão com a bateria esgotada.
110
00:07:48,124 --> 00:07:51,364
Bom, tudo foi diferente,
desde o aquecimento.
111
00:07:51,904 --> 00:07:55,714
Eles devem ter se cansado
mais do que imaginam.
112
00:07:56,254 --> 00:07:59,964
{\an8}Pousada Gaio-Azul
113
00:07:56,734 --> 00:07:58,604
Precisamos tomar cuidado
pra não nos machucarmos.
114
00:07:58,604 --> 00:07:59,964
Sim.
115
00:07:59,964 --> 00:08:03,724
{\an8}Mentalmente Forte
116
00:08:04,254 --> 00:08:08,294
Droga, o que foi? Tô ansioso?
117
00:08:08,294 --> 00:08:13,674
Não, é aquela situação que a
adrenalina só está meio alta...
118
00:08:13,674 --> 00:08:15,334
Oh, Ryuu-chan.
119
00:08:15,334 --> 00:08:16,454
Oh!
120
00:08:16,454 --> 00:08:18,904
Oh, e aí, Kanoka...
121
00:08:19,454 --> 00:08:21,334
Você tem chance.
122
00:08:24,034 --> 00:08:26,694
Tokyo é bem fria também.
123
00:08:27,424 --> 00:08:28,874
É...
124
00:08:28,874 --> 00:08:30,664
Como a Saeko-chan está?
125
00:08:31,874 --> 00:08:34,654
Bem... E sua família?
126
00:08:34,654 --> 00:08:36,824
Eles estão bem.
127
00:08:47,564 --> 00:08:48,534
Ryuu-chan...
128
00:08:49,894 --> 00:08:52,474
Então, eu...
129
00:08:52,474 --> 00:08:57,154
{\an8}Você tem chance
130
00:08:52,474 --> 00:08:57,154
{\an8}Não é nem "chance".
131
00:08:52,474 --> 00:08:57,154
{\an8}Você tem chance mesmo
132
00:08:52,474 --> 00:08:57,154
{\an8}Chance
133
00:08:52,814 --> 00:08:56,534
Eu... Eu... Eu... Eu...
134
00:08:57,154 --> 00:09:03,174
{\an8}D-Desculpa! Eu já tenho outra
pessoa em meu coração!
135
00:09:01,004 --> 00:09:03,754
Por que está aqui, Kanoka?
Falei pra esperar lá dentro.
136
00:09:03,754 --> 00:09:04,914
Está frio aqui.
137
00:09:15,344 --> 00:09:17,434
A Kanoka cresceu e se tornou linda.
138
00:09:17,434 --> 00:09:18,964
A noite da cidade.
139
00:09:18,964 --> 00:09:20,754
Um playboy mais velho...
140
00:09:22,324 --> 00:09:25,224
Eu... com certeza...
141
00:09:26,354 --> 00:09:28,294
entendi tudo errado.
142
00:09:29,184 --> 00:09:32,504
Faça de conta que não falei nada!
143
00:09:30,544 --> 00:09:31,394
Hã?!
144
00:09:33,904 --> 00:09:37,604
Oh, então. Minha mãe
fez à mão de novo...
145
00:09:38,064 --> 00:09:40,404
{\an8}Você consegue, Kanoka
Vitória Certa
146
00:09:44,334 --> 00:09:49,364
Kou-niichan... Eu acho que...
tive o coração partido agora.
147
00:09:49,364 --> 00:09:52,554
Hã?! V-Vai ficar tudo bem?
148
00:09:52,554 --> 00:09:54,884
Desculpa, não foi nada...
149
00:09:55,974 --> 00:09:58,634
Eu não vim aqui para romance.
150
00:09:58,634 --> 00:10:00,334
A-Ah, é...
151
00:10:02,274 --> 00:10:05,304
Eu vou ganhar todas.
152
00:10:12,334 --> 00:10:14,204
Seremos o segundo jogo do dia.
153
00:10:14,204 --> 00:10:17,144
Podemos praticar na quadra
às 8h por 30 minutos.
154
00:10:17,144 --> 00:10:18,134
Sejamos rápidos.
155
00:10:18,134 --> 00:10:19,554
Certo!
156
00:10:21,494 --> 00:10:24,444
Com licença. A seguir,
treinarão o ataque, certo?
157
00:10:24,444 --> 00:10:25,154
Hã?
158
00:10:25,154 --> 00:10:26,614
Hum...
159
00:10:27,744 --> 00:10:30,554
Ele é o técnico do Inarizaki?
160
00:10:30,554 --> 00:10:32,614
Ele parece bastante acostumado!
161
00:10:34,794 --> 00:10:37,174
Gostaríamos de treinar mais o
saque, se você não se incomodar!
162
00:10:41,104 --> 00:10:44,174
Se o levantador, Miya Atsumu,
é tão incrível,
163
00:10:44,504 --> 00:10:47,374
então é só a gente focar nele
na hora de devolver, não?
164
00:10:47,374 --> 00:10:49,734
É! Como você é inteligente, Shouyou!
165
00:10:49,734 --> 00:10:50,884
Calma aí...
166
00:10:51,454 --> 00:10:55,614
A gravação que vimos agora
era a final das qualificatórias,
167
00:10:55,614 --> 00:10:57,754
mas durante esse jogo, quem
costuma ficar na posição de oposto
168
00:10:57,754 --> 00:11:00,594
não estava muito bem e parece
que não participou do jogo.
169
00:11:01,344 --> 00:11:04,984
Oposto... Quem fica do lado
oposto do levantador, certo?
170
00:11:04,984 --> 00:11:08,424
A mesma posição que o
Sawamura-san e Ushiwaka-san.
171
00:11:09,954 --> 00:11:14,604
Existe a grande possibilidade
dessa pessoa participar hoje.
172
00:11:20,004 --> 00:11:21,754
É ele...
173
00:11:21,754 --> 00:11:24,084
"Mesmo que a gente
desestabilize o Miya Atsumu,
174
00:11:24,084 --> 00:11:26,674
seu gêmeo, Osamu, irá cobri-lo."
175
00:11:27,604 --> 00:11:30,634
Os melhores gêmeos do
cenário do vôlei colegial...
176
00:11:31,334 --> 00:11:32,904
Os irmãos Miya.
177
00:11:35,014 --> 00:11:42,024
{\an9}Haikyuu!!
178
00:11:42,024 --> 00:11:49,034
{\an1}Haikyuu!!
179
00:11:51,284 --> 00:11:54,844
Inarizaki terá sua primeira
partida hoje. Como o time está?
180
00:11:54,844 --> 00:11:55,604
Sim.
181
00:11:56,194 --> 00:12:00,254
{\an8}Para qualquer time, a primeira
partida é a que mais dá receio,
182
00:12:00,254 --> 00:12:02,494
{\an8}mas todos estamos tranquilos.
183
00:12:00,584 --> 00:12:05,464
Capitão do Colégio Inarizaki
Kita Shinsuke
184
00:12:02,494 --> 00:12:06,174
{\an8}Estamos em nossa melhor forma,
então estamos confiantes.
185
00:12:06,174 --> 00:12:09,084
{\an8}E qual o objetivo deste campeonato?
186
00:12:07,024 --> 00:12:09,084
Ei, não é a jornalista Machino?
187
00:12:09,084 --> 00:12:10,674
{\an8}Ser campeão, claro.
188
00:12:10,674 --> 00:12:11,704
Quem é ele?!
189
00:12:11,704 --> 00:12:15,244
O que vou fazer, se ela nos
entrevistar também? E agora?
190
00:12:15,244 --> 00:12:17,484
Eles só grudam nas escolas fortes, não é?
191
00:12:17,484 --> 00:12:19,984
Não se preocupe,
ela não vai falar conosco.
192
00:12:19,984 --> 00:12:21,394
É, né...
193
00:12:21,394 --> 00:12:24,334
Yamaguchi! Vamos ficar
atrás fazendo sinais!
194
00:12:24,334 --> 00:12:25,404
Não faça.
195
00:12:25,404 --> 00:12:27,154
Ele brigou comigo também!
196
00:12:28,224 --> 00:12:29,254
Ouça bem.
197
00:12:29,254 --> 00:12:33,484
Você é muito melhor do
que acha que é!
198
00:12:33,484 --> 00:12:35,414
Isso conta pro seu rosto e corpo também!
199
00:12:35,414 --> 00:12:38,204
O Ryuu-chan não tem namorada, certo?
200
00:12:38,204 --> 00:12:39,534
Então continue em frente!
201
00:12:40,254 --> 00:12:41,794
Se pressioná-lo, você pega ele.
202
00:12:41,794 --> 00:12:43,124
Mas...
203
00:12:44,724 --> 00:12:46,464
Ei, Kanoka. O que foi?
204
00:12:47,844 --> 00:12:50,634
Eu não consigo acertar os saques...
205
00:12:51,454 --> 00:12:53,474
Como posso melhorar?
206
00:12:57,204 --> 00:12:59,054
Continue tentando até conseguir!
207
00:13:02,304 --> 00:13:03,154
Tá!
208
00:13:05,934 --> 00:13:07,024
É mesmo!
209
00:13:07,874 --> 00:13:11,384
Provavelmente não é da
mesma forma que tô pensando,
210
00:13:11,384 --> 00:13:12,534
mas tá bom.
211
00:13:12,694 --> 00:13:15,904
{\an5}Clube de Vôlei do
Colégio Karasuno
212
00:13:17,174 --> 00:13:19,934
Desculpe por falar coisas estranhas ontem!
213
00:13:19,934 --> 00:13:21,034
Esqueça tudo!
214
00:13:21,034 --> 00:13:22,574
Não, não, eu que peço desculpas!
215
00:13:22,574 --> 00:13:24,364
Desculpe pelo Nii-chan
ter aparecido do nada.
216
00:13:24,364 --> 00:13:27,124
Espere. Você tinha um irmão?
217
00:13:27,124 --> 00:13:29,834
Ele é um primo que mora aqui.
218
00:13:29,834 --> 00:13:31,624
Toda vez que tenho partidas por aqui,
219
00:13:31,624 --> 00:13:35,274
ele sempre traz amuletos
e outras coisas pra mim.
220
00:13:35,274 --> 00:13:37,884
Ele parece um cara bacana.
221
00:13:38,564 --> 00:13:40,494
Hã? Então...
222
00:13:40,494 --> 00:13:44,074
O que eu entendi errado, estava errado...
223
00:13:44,074 --> 00:13:45,604
Então, eu...
224
00:13:46,024 --> 00:13:49,414
Graças a você, eu não ando mais torta.
225
00:13:46,024 --> 00:13:49,984
{\an8}Feminino de Niiyama
226
00:13:51,294 --> 00:13:54,614
Eu fiquei boa, então fique olhando, tá?
227
00:13:57,654 --> 00:14:00,414
{\an8}Feminino de Niiyama
228
00:14:00,664 --> 00:14:07,414
{\an8}Uma nova estrela ascende!
Amanai Kanoka
Colégio Feminino Niiyama (Miyagi) / Atacante Esquerda
229
00:14:00,834 --> 00:14:04,244
Isso mesmo...
A Kanoka ficou muito melhor.
230
00:14:04,734 --> 00:14:07,414
Eu que estou ficando pra trás...
231
00:14:09,934 --> 00:14:11,144
Não vou perder!
232
00:14:26,784 --> 00:14:28,184
Hinata, seu idiota!
233
00:14:28,644 --> 00:14:30,534
Eu quero pular logo!
234
00:14:30,534 --> 00:14:32,614
Você está empolgado, hein?
235
00:14:34,244 --> 00:14:35,214
E aí?
236
00:14:35,214 --> 00:14:37,404
Como você tá, Tobio-kun?
237
00:14:37,404 --> 00:14:38,554
Bem.
238
00:14:38,554 --> 00:14:41,384
Esse é o Miya Atsumu, né?
239
00:14:41,384 --> 00:14:43,074
Dê o seu melhor hoje.
240
00:14:43,554 --> 00:14:47,794
Eu odeio jogar contra quem é ruim.
241
00:14:50,814 --> 00:14:51,814
Droga...
242
00:14:51,814 --> 00:14:53,174
Quem é da elite dá medo.
243
00:14:53,434 --> 00:14:55,014
Ah, sinto muito por isso.
244
00:14:55,014 --> 00:14:57,384
Por que está pedindo desculpas?!
Maldito Kageyama!
245
00:14:57,724 --> 00:14:59,334
Eu não sou ruim.
246
00:14:59,334 --> 00:15:01,094
Eu sei bem disso.
247
00:15:01,094 --> 00:15:02,654
Mas ele é.
248
00:15:02,654 --> 00:15:04,104
Como pode dizer isso?!
249
00:15:04,884 --> 00:15:08,564
Mas ele não é fraco.
Então acho que tudo bem.
250
00:15:12,614 --> 00:15:13,414
Tsc.
251
00:15:14,364 --> 00:15:16,944
A primeira partida está
no meio do segundo set.
252
00:15:21,614 --> 00:15:25,804
Mesmo com o uniforme secundário,
o Noya-san tem seu destaque!
253
00:15:25,804 --> 00:15:26,584
Não é?
254
00:15:27,414 --> 00:15:29,834
Kageyama, você não combina com laranja.
255
00:15:29,834 --> 00:15:31,794
Cale a boca, mexerica.
256
00:15:31,794 --> 00:15:33,244
Como é?!
257
00:15:33,244 --> 00:15:35,294
Não estamos acostumados,
mas fazer o quê?
258
00:15:35,294 --> 00:15:38,464
Colégio Inarizaki
259
00:15:35,984 --> 00:15:37,864
Eles também usam preto.
260
00:15:38,464 --> 00:15:41,534
Você está me irritando até pela cor.
261
00:15:41,534 --> 00:15:42,814
Tsukishima!
262
00:15:42,814 --> 00:15:45,434
Não gostaria de ouvir isso do Tsukishima.
263
00:15:45,984 --> 00:15:50,314
Que inveja... Como eles
conseguem agir normalmente?
264
00:15:50,314 --> 00:15:53,734
Mas, veja bem, o Hinata
parou de ficar ansioso.
265
00:15:53,734 --> 00:15:54,284
Hã?
266
00:15:54,284 --> 00:15:57,324
Ele parece mais
empolgado do que ansioso.
267
00:15:57,324 --> 00:15:59,194
Ele está crescendo.
268
00:16:00,034 --> 00:16:01,194
Ah, hoje mais cedo...
269
00:16:01,194 --> 00:16:06,374
Atsumu
270
00:16:01,194 --> 00:16:06,374
Atsumu
271
00:16:01,194 --> 00:16:06,374
Atsumu
272
00:16:01,194 --> 00:16:06,374
Osamu
273
00:16:01,574 --> 00:16:04,094
Eu vi umas garotas com
leques do Miya Atsumu.
274
00:16:04,094 --> 00:16:05,814
Ele é um idol ou o quê?
275
00:16:06,774 --> 00:16:09,324
Na real, é quase isso.
276
00:16:09,324 --> 00:16:12,174
Ele tem uma popularidade
diferente do Itachiyama.
277
00:16:12,174 --> 00:16:14,834
Ele tem habilidade e
jogadas impressionantes.
278
00:16:15,234 --> 00:16:18,614
Ele é o melhor desafiante,
pois possui ambas as qualidades.
279
00:16:18,614 --> 00:16:21,804
Ele sempre aparece nos programas de TV.
280
00:16:22,544 --> 00:16:26,554
Ninguém nem liga que
a gente está na quadra...
281
00:16:27,574 --> 00:16:30,484
O que foi? Aguente firme!
282
00:16:32,914 --> 00:16:34,114
Isso me empolga!
283
00:16:36,434 --> 00:16:38,444
Finalmente o Daichi voltou.
284
00:16:39,054 --> 00:16:41,734
Ontem à noite você estava bem pra baixo.
285
00:16:41,734 --> 00:16:43,614
Eu estava me concentrando.
286
00:16:43,614 --> 00:16:45,614
Certo, vamos pra lá.
287
00:16:48,734 --> 00:16:49,534
Certo!
288
00:17:13,064 --> 00:17:16,024
{\an8}Vamos lá, vamos lá, Colégio Ina!
289
00:17:15,744 --> 00:17:20,414
O que eu não gosto
mesmo é a torcida deles...
290
00:17:16,024 --> 00:17:19,094
{\an8}Vamos lá, vamos lá, Colégio Ina!
291
00:17:20,414 --> 00:17:24,364
O colégio Inarizaki também
é forte nas bandas marciais?
292
00:17:24,964 --> 00:17:26,284
Meu estômago...
293
00:17:26,284 --> 00:17:28,714
Aquelas cornetas grandes são bacanas!
294
00:17:29,324 --> 00:17:30,984
Atsumu!
295
00:17:29,324 --> 00:17:32,294
Miya Osamu
296
00:17:29,324 --> 00:17:32,294
Miya Atsumu
297
00:17:30,984 --> 00:17:32,294
Aran!
298
00:17:32,294 --> 00:17:34,054
Osamu!
299
00:17:34,054 --> 00:17:36,294
Miya-senpai!
300
00:17:38,194 --> 00:17:39,684
Certo, vamos lá!
301
00:17:40,544 --> 00:17:41,384
Vamos lá!
302
00:17:41,974 --> 00:17:42,774
Vamos lá!
303
00:17:43,254 --> 00:17:45,224
Vamos lá!
304
00:17:45,224 --> 00:17:47,684
{\an8}É!
305
00:17:45,344 --> 00:17:49,184
Aquecimento oficial
306
00:17:50,144 --> 00:17:51,104
Isso!
307
00:17:51,814 --> 00:17:53,774
{\an8}Inarizaki Karasuno
308
00:17:53,054 --> 00:17:53,774
Boa cravada!
309
00:17:54,184 --> 00:17:55,734
Última!
310
00:17:58,294 --> 00:18:00,064
Ataque atrasado de troca de alma!
311
00:18:02,114 --> 00:18:03,234
Nossa!
312
00:18:03,234 --> 00:18:04,984
Uh, isso não é mais um atraso.
313
00:18:04,984 --> 00:18:06,104
Acho que ele só queria falar.
314
00:18:06,104 --> 00:18:07,724
O que atacou foi o levantador?
315
00:18:07,724 --> 00:18:09,094
Ele é bom.
316
00:18:09,094 --> 00:18:11,774
Mas os levantamentos não são mais incríveis?
317
00:18:11,774 --> 00:18:13,334
Bom trabalho, Miyas!
318
00:18:20,714 --> 00:18:22,504
Hinata, boa cravada!
319
00:18:22,504 --> 00:18:24,674
Ele pula alto, hein?
320
00:18:27,134 --> 00:18:28,844
{\an8}Inarizaki Karasuno
321
00:18:30,594 --> 00:18:32,144
Miya Osamu
322
00:18:30,594 --> 00:18:32,144
Miya Atsumu
323
00:18:33,104 --> 00:18:37,144
Certo, agora teremos o representante
de Hyogo, Colégio Inarizaki,
324
00:18:34,144 --> 00:18:37,144
{\an8}Colégio Inarizaki
325
00:18:37,144 --> 00:18:41,354
{\an8}Miyagi
Karasuno
326
00:18:37,464 --> 00:18:42,154
contra o representante de
Miyagi, Colégio Karasuno!
327
00:18:43,264 --> 00:18:44,824
Bom jogo!
328
00:18:46,014 --> 00:18:47,284
Certo!
329
00:18:47,594 --> 00:18:52,744
Droga... O que adianta ficarmos
com medo? Fique calmo!
330
00:18:54,514 --> 00:18:58,694
Ninguém pensou que o Karasuno
ganharia de Shiratorizawa.
331
00:18:59,934 --> 00:19:02,674
Vamos surpreendê-los de novo!
332
00:19:03,114 --> 00:19:04,884
Sim!
333
00:19:21,064 --> 00:19:24,024
{\an8}Não Precisamos de Memórias
334
00:19:26,444 --> 00:19:28,534
O-O que foi aquilo? Que legal!
335
00:19:29,994 --> 00:19:33,724
Um, dois e...
336
00:19:31,654 --> 00:19:32,364
Uh-oh.
337
00:19:33,724 --> 00:19:34,324
...vai!
338
00:19:38,084 --> 00:19:40,044
{\an8}Não Precisamos de Memórias
339
00:19:40,044 --> 00:19:41,504
Osamu
340
00:19:40,044 --> 00:19:41,504
Atsumu
341
00:19:40,044 --> 00:19:41,504
Bom saque!
342
00:19:41,974 --> 00:19:45,034
Ei, relaxem um pouco. Vocês estão duros!
343
00:19:45,034 --> 00:19:47,374
Não vai vir uma faca voando!
344
00:19:47,374 --> 00:19:47,964
Certo!
345
00:19:48,964 --> 00:19:50,174
Ele olhou pra gente!
346
00:19:50,994 --> 00:19:54,044
Não interrompa meu saque,
347
00:19:54,044 --> 00:19:55,854
suas porcas irritantes.
348
00:19:56,674 --> 00:20:00,374
Desculpe. Poderiam ficar
quietas durante o saque?
349
00:20:00,374 --> 00:20:01,854
O-O quê?
350
00:20:01,854 --> 00:20:04,354
Fazem muito isso na TV!
351
00:20:08,904 --> 00:20:09,454
Fo...
352
00:20:09,454 --> 00:20:10,264
...ra!
353
00:20:14,364 --> 00:20:16,074
Droga!
354
00:20:16,074 --> 00:20:17,294
Meia-boca.
355
00:20:17,294 --> 00:20:18,714
Fica quieto!
356
00:20:19,134 --> 00:20:21,794
Meu saque foi um pouco fora do controle.
357
00:20:21,794 --> 00:20:23,754
{\an8}Inarizaki Karasuno
358
00:20:26,784 --> 00:20:29,464
Asahi! Foco!
359
00:20:29,464 --> 00:20:31,424
{\an8}Não Precisamos de Memórias
360
00:20:29,464 --> 00:20:31,424
{\an8}Boo!
361
00:20:31,804 --> 00:20:34,894
Os expectadores estão vaiando?
362
00:20:34,894 --> 00:20:36,634
O sacador?
363
00:20:37,664 --> 00:20:41,054
Eles dão silêncio e
concentração pro seu time,
364
00:20:41,054 --> 00:20:43,514
mas causam confusão e
barulho pro oponente.
365
00:20:43,514 --> 00:20:45,704
Foram bem treinados.
366
00:20:51,134 --> 00:20:52,954
Opa! Acabou pegando na rede!
367
00:20:52,954 --> 00:20:53,704
Foi mal.
368
00:20:53,704 --> 00:20:55,034
Vamos pro próximo ponto!
369
00:20:55,614 --> 00:20:59,534
Ambos os times estão sacando com
força para pegar o ritmo do jogo.
370
00:20:59,534 --> 00:21:03,454
{\an8}Karasuno
371
00:21:01,394 --> 00:21:03,454
Nesta partida, será que
devemos ficar de olho
372
00:21:03,884 --> 00:21:06,444
naquele que estão chamando de
melhor levantador do colegial,
373
00:21:06,444 --> 00:21:09,134
o Miya Atsumu, do Inarizaki?
374
00:21:09,134 --> 00:21:14,384
De fato. Devemos ficar de olho no
levantador do Karasuno também.
375
00:21:14,664 --> 00:21:17,384
O Kageyama Tobio, do Colégio Karasuno...
376
00:21:17,384 --> 00:21:21,144
Ele também é muito habilidoso, estando
na lista dos jogadores juvenis deste ano.
377
00:21:22,954 --> 00:21:25,604
Estamos vendo uma batalha entre
levantadores do leste e oeste!
378
00:21:30,854 --> 00:21:31,944
Pulei bem!
379
00:21:39,204 --> 00:21:41,304
Esqueci de cortar!
380
00:21:41,304 --> 00:21:44,294
Se não consegue pular e
cortar, não faça, idiota!
381
00:21:45,234 --> 00:21:47,934
Ele disse que esqueceu de cortar?
382
00:21:47,934 --> 00:21:49,134
Disse.
383
00:21:49,694 --> 00:21:54,384
Tá falando que o pulo de até
agora não era seu máximo?
384
00:21:55,214 --> 00:21:59,264
Ele realmente tá fazendo
experimentos contra nós?
385
00:22:03,644 --> 00:22:08,274
Eu achei que o Tobio-kun era do
tipo que tocava o ritmo das coisas...
386
00:22:16,114 --> 00:22:18,794
Mas parece que esse tampinha também.
387
00:23:54,884 --> 00:23:57,004
{\an9}Haikyuu!!