1 00:00:04,574 --> 00:00:07,814 Ah... Então aquele é o Ryuu-chan? 2 00:00:05,204 --> 00:00:08,914 {\an8}Feminino de Niiyama 3 00:00:07,814 --> 00:00:10,964 Sei que pode ser desrespeitoso, mas o que ele tem de bom? 4 00:00:11,424 --> 00:00:16,584 O Ryuu-chan e eu morávamos perto até a quarta série, quando me mudei. 5 00:00:17,294 --> 00:00:19,094 Ei, giganta. 6 00:00:19,384 --> 00:00:22,304 Não fique parada, os humanos não conseguem passar! 7 00:00:24,724 --> 00:00:27,874 Ei, ei, ei! 8 00:00:28,264 --> 00:00:31,224 Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei! 9 00:00:32,614 --> 00:00:34,834 Merda! É o Tanaka, da classe 2! 10 00:00:35,374 --> 00:00:38,804 Ei, você é superbacana por ser alta, fique reta! 11 00:00:40,724 --> 00:00:43,754 Certo! Hoje vou te levar a um lugar legal. 12 00:00:46,954 --> 00:00:48,624 Tô chegando! 13 00:00:48,624 --> 00:00:51,954 Ryuunosuke! Eu disse pra parar de cumprimentar assim! 14 00:01:02,984 --> 00:01:04,854 Como posso dizer... 15 00:01:04,854 --> 00:01:07,994 Graças a isso, eu fiquei mais confiante... 16 00:01:07,994 --> 00:01:11,554 Ah, é... Hum... 17 00:01:12,774 --> 00:01:14,854 Eu não disse nada demais pra você ficar assim! 18 00:01:14,854 --> 00:01:16,194 Isso é vergonha? 19 00:01:22,564 --> 00:01:25,364 Tenho chance... 20 00:01:25,934 --> 00:01:27,064 Quer que eu te acompanhe? 21 00:01:27,064 --> 00:01:28,304 Não precisa. 22 00:01:28,304 --> 00:01:29,274 Eu levo pra você! 23 00:01:29,274 --> 00:01:30,404 Vá praticar. 24 00:01:31,684 --> 00:01:35,174 Eu não tinha chance até agora... 25 00:01:35,604 --> 00:01:38,064 Mas agora eu tenho... 26 00:01:38,064 --> 00:01:39,334 O que significa que eu... 27 00:01:42,224 --> 00:01:44,694 Nasci agora. 28 00:01:44,694 --> 00:01:46,664 Uh, Tanaka? Retome sua consciência! 29 00:01:46,664 --> 00:01:48,534 Você esteve vivo por todo esse tempo. 30 00:01:48,534 --> 00:01:49,964 É sua culpa, Ennoshita! 31 00:01:49,964 --> 00:01:51,234 Tá, tá. 32 00:02:08,624 --> 00:02:14,294 {\an8}Haikyuu!! 33 00:03:07,544 --> 00:03:08,714 {\an8}Miyagi Karasuno 34 00:03:22,314 --> 00:03:26,274 {\an3}Episódio 13: Segundo Dia 35 00:03:24,484 --> 00:03:26,444 Bom trabalho por hoje. 36 00:03:27,094 --> 00:03:30,294 Tenho certeza que já estão se preparando pra amanhã, 37 00:03:30,294 --> 00:03:33,414 mas deixem-me falar algumas palavrinhas. 38 00:03:34,224 --> 00:03:37,834 Parabéns pela primeira e importante vitória no campeonato nacional. 39 00:03:37,834 --> 00:03:39,334 É! 40 00:03:41,794 --> 00:03:44,754 Certo, vamos falar sobre amanhã. 41 00:03:47,624 --> 00:03:52,224 Digo... A realidade não mudará, então só direi uma coisa... 42 00:03:52,474 --> 00:03:56,144 O oponente é o segundo colocado do intercolegial deste ano. 43 00:03:56,224 --> 00:03:57,554 {\an8}Colégio Inarizaki 44 00:03:58,354 --> 00:04:01,834 Colégio Inarizaki, representantes da província de Hyogo. 45 00:04:01,834 --> 00:04:03,914 Bom, vocês já sabem... 46 00:04:03,914 --> 00:04:06,234 É o tal de "favorito da temporada". 47 00:04:08,404 --> 00:04:11,784 Primeiro, o pontuador deles é o nº 4, Ojiro Aran. 48 00:04:12,324 --> 00:04:13,944 Ele é alto e forte. 49 00:04:13,944 --> 00:04:15,834 Assim como o Bokuto, do Fukuroudani, 50 00:04:15,834 --> 00:04:18,704 ele está próximo dos três melhores do Japão. 51 00:04:19,214 --> 00:04:23,664 E quando ele está num dia bom, ele tem a capacidade de ultrapassá-los. 52 00:04:24,174 --> 00:04:26,054 Assim como quando enfrentaram o Ushiwaka, 53 00:04:26,054 --> 00:04:30,264 vocês vão precisar pensar o tempo todo em pará-lo e pegar a bola. 54 00:04:30,264 --> 00:04:32,434 Precisamos pegá-lo com a defesa total. 55 00:04:34,134 --> 00:04:38,104 E o central dele, nº 10, Suna Rintarou. 56 00:04:38,534 --> 00:04:41,564 Ele é meio baixo pelo padrão dos jogadores centrais, 57 00:04:42,034 --> 00:04:44,664 mas ele é um acumulado de senso de jogo. 58 00:04:44,664 --> 00:04:46,744 Prestem muita atenção nele durante os ataques. 59 00:04:47,614 --> 00:04:50,504 Ele, com certeza, vai se acostumar com nossos ataques rápidos. 60 00:04:50,504 --> 00:04:53,074 Usem bem o grande espaço que temos de ataque. 61 00:04:54,934 --> 00:04:57,924 Certo. As grandes armas do Inarizaki são esses dois. 62 00:04:57,924 --> 00:05:00,704 Mas o maior problema, com certeza é 63 00:05:01,044 --> 00:05:05,414 aquele que sabe usar a força total deles e de todos os atacantes... 64 00:05:05,414 --> 00:05:08,014 O levantador, Miya Atsumu. 65 00:05:08,014 --> 00:05:10,734 Kageyama, você o encontrou durante o treino juvenil, certo? 66 00:05:10,734 --> 00:05:11,384 Sim. 67 00:05:11,384 --> 00:05:15,384 Dizem que ele é o melhor levantador do colegial... 68 00:05:17,354 --> 00:05:21,164 Supostamente, ele ilude o atacante, 69 00:05:21,164 --> 00:05:22,724 fazendo-o sentir que melhorou. 70 00:05:22,724 --> 00:05:24,854 Sinceramente, é muito fácil de cortar os levantamentos dele. 71 00:05:24,854 --> 00:05:27,014 São consistentes e não tremulam. 72 00:05:27,014 --> 00:05:29,384 O Kageyama está admitindo isso? 73 00:05:29,874 --> 00:05:33,774 Bom, ele não traz problemas só pelo levantamento. 74 00:05:33,774 --> 00:05:34,734 Os saques. 75 00:05:34,734 --> 00:05:35,574 Isso. 76 00:05:36,804 --> 00:05:41,524 O Miya-san tem a habilidade dupla do saque viagem e flutuante. 77 00:05:42,034 --> 00:05:45,914 Então a gente não sabe qual ele vai usar até o último instante. 78 00:05:46,454 --> 00:05:49,554 É difícil de pensar numa recepção mais efetiva. 79 00:05:49,554 --> 00:05:51,544 Eu ouvi dizer que ele já ganhou como 80 00:05:51,544 --> 00:05:53,884 melhor sacador durante o intercolegial e no fundamental. 81 00:05:54,814 --> 00:05:56,964 Eu não queria ter ouvido isso... 82 00:05:58,324 --> 00:05:59,054 Foi mal. 83 00:06:02,224 --> 00:06:07,024 A gente acabou de ganhar e todos já estão com caras sérias. 84 00:06:07,604 --> 00:06:09,134 O segundo oponente... 85 00:06:09,134 --> 00:06:11,384 Dentre tantas escolas listadas aqui, 86 00:06:11,384 --> 00:06:14,904 temos que jogar logo com a segunda melhor? 87 00:06:16,014 --> 00:06:17,994 O primeiro e segundo melhores do país... 88 00:06:18,594 --> 00:06:21,244 Significa que poderemos enfrentar os dois! 89 00:06:25,104 --> 00:06:29,414 Isso se o Itachiyama chegar até a final. 90 00:06:29,414 --> 00:06:31,384 Eles estão na outra chave. 91 00:06:31,384 --> 00:06:32,694 Ah, é. 92 00:06:32,694 --> 00:06:36,104 Mas se alguém ganhar do Itachiyama, então essa escola será a mais forte, né? 93 00:06:36,104 --> 00:06:37,224 Ah, sim... 94 00:06:38,164 --> 00:06:39,034 É isso?! 95 00:06:39,034 --> 00:06:42,144 Não consigo me acostumar com isso. 96 00:06:42,144 --> 00:06:44,634 Com essa confiança esquisita. 97 00:06:54,914 --> 00:06:56,284 Cara, que frio... 98 00:06:59,744 --> 00:07:16,714 {\an5}Clube de Vôlei do Colégio Karasuno 99 00:06:59,744 --> 00:07:16,714 {\an5}Clube de Vôlei do Colégio Karasuno 100 00:07:02,884 --> 00:07:05,854 Ei, Asahi. Você pode fazer aquilo agora. 101 00:07:05,854 --> 00:07:06,614 Hã? 102 00:07:07,294 --> 00:07:10,864 Falar aquelas coisas de que "estamos no nosso último campeonato" ou algo assim. 103 00:07:10,864 --> 00:07:12,874 Eu não deixei você falar no intercolegial. 104 00:07:13,394 --> 00:07:15,834 Mas não é assim que funciona. 105 00:07:17,064 --> 00:07:18,084 Mas é aquilo... 106 00:07:18,494 --> 00:07:22,724 Quando você está preocupado, misteriosamente fico mais relaxado. 107 00:07:24,294 --> 00:07:25,784 Ah, cala a boca. 108 00:07:43,824 --> 00:07:46,044 Parece que os energéticos e despreocupados 109 00:07:46,044 --> 00:07:48,124 estão com a bateria esgotada. 110 00:07:48,124 --> 00:07:51,364 Bom, tudo foi diferente, desde o aquecimento. 111 00:07:51,904 --> 00:07:55,714 Eles devem ter se cansado mais do que imaginam. 112 00:07:56,254 --> 00:07:59,964 {\an8}Pousada Gaio-Azul 113 00:07:56,734 --> 00:07:58,604 Precisamos tomar cuidado pra não nos machucarmos. 114 00:07:58,604 --> 00:07:59,964 Sim. 115 00:07:59,964 --> 00:08:03,724 {\an8}Mentalmente Forte 116 00:08:04,254 --> 00:08:08,294 Droga, o que foi? Tô ansioso? 117 00:08:08,294 --> 00:08:13,674 Não, é aquela situação que a adrenalina só está meio alta... 118 00:08:13,674 --> 00:08:15,334 Oh, Ryuu-chan. 119 00:08:15,334 --> 00:08:16,454 Oh! 120 00:08:16,454 --> 00:08:18,904 Oh, e aí, Kanoka... 121 00:08:19,454 --> 00:08:21,334 Você tem chance. 122 00:08:24,034 --> 00:08:26,694 Tokyo é bem fria também. 123 00:08:27,424 --> 00:08:28,874 É... 124 00:08:28,874 --> 00:08:30,664 Como a Saeko-chan está? 125 00:08:31,874 --> 00:08:34,654 Bem... E sua família? 126 00:08:34,654 --> 00:08:36,824 Eles estão bem. 127 00:08:47,564 --> 00:08:48,534 Ryuu-chan... 128 00:08:49,894 --> 00:08:52,474 Então, eu... 129 00:08:52,474 --> 00:08:57,154 {\an8}Você tem chance 130 00:08:52,474 --> 00:08:57,154 {\an8}Não é nem "chance". 131 00:08:52,474 --> 00:08:57,154 {\an8}Você tem chance mesmo 132 00:08:52,474 --> 00:08:57,154 {\an8}Chance 133 00:08:52,814 --> 00:08:56,534 Eu... Eu... Eu... Eu... 134 00:08:57,154 --> 00:09:03,174 {\an8}D-Desculpa! Eu já tenho outra pessoa em meu coração! 135 00:09:01,004 --> 00:09:03,754 Por que está aqui, Kanoka? Falei pra esperar lá dentro. 136 00:09:03,754 --> 00:09:04,914 Está frio aqui. 137 00:09:15,344 --> 00:09:17,434 A Kanoka cresceu e se tornou linda. 138 00:09:17,434 --> 00:09:18,964 A noite da cidade. 139 00:09:18,964 --> 00:09:20,754 Um playboy mais velho... 140 00:09:22,324 --> 00:09:25,224 Eu... com certeza... 141 00:09:26,354 --> 00:09:28,294 entendi tudo errado. 142 00:09:29,184 --> 00:09:32,504 Faça de conta que não falei nada! 143 00:09:30,544 --> 00:09:31,394 Hã?! 144 00:09:33,904 --> 00:09:37,604 Oh, então. Minha mãe fez à mão de novo... 145 00:09:38,064 --> 00:09:40,404 {\an8}Você consegue, Kanoka Vitória Certa 146 00:09:44,334 --> 00:09:49,364 Kou-niichan... Eu acho que... tive o coração partido agora. 147 00:09:49,364 --> 00:09:52,554 Hã?! V-Vai ficar tudo bem? 148 00:09:52,554 --> 00:09:54,884 Desculpa, não foi nada... 149 00:09:55,974 --> 00:09:58,634 Eu não vim aqui para romance. 150 00:09:58,634 --> 00:10:00,334 A-Ah, é... 151 00:10:02,274 --> 00:10:05,304 Eu vou ganhar todas. 152 00:10:12,334 --> 00:10:14,204 Seremos o segundo jogo do dia. 153 00:10:14,204 --> 00:10:17,144 Podemos praticar na quadra às 8h por 30 minutos. 154 00:10:17,144 --> 00:10:18,134 Sejamos rápidos. 155 00:10:18,134 --> 00:10:19,554 Certo! 156 00:10:21,494 --> 00:10:24,444 Com licença. A seguir, treinarão o ataque, certo? 157 00:10:24,444 --> 00:10:25,154 Hã? 158 00:10:25,154 --> 00:10:26,614 Hum... 159 00:10:27,744 --> 00:10:30,554 Ele é o técnico do Inarizaki? 160 00:10:30,554 --> 00:10:32,614 Ele parece bastante acostumado! 161 00:10:34,794 --> 00:10:37,174 Gostaríamos de treinar mais o saque, se você não se incomodar! 162 00:10:41,104 --> 00:10:44,174 Se o levantador, Miya Atsumu, é tão incrível, 163 00:10:44,504 --> 00:10:47,374 então é só a gente focar nele na hora de devolver, não? 164 00:10:47,374 --> 00:10:49,734 É! Como você é inteligente, Shouyou! 165 00:10:49,734 --> 00:10:50,884 Calma aí... 166 00:10:51,454 --> 00:10:55,614 A gravação que vimos agora era a final das qualificatórias, 167 00:10:55,614 --> 00:10:57,754 mas durante esse jogo, quem costuma ficar na posição de oposto 168 00:10:57,754 --> 00:11:00,594 não estava muito bem e parece que não participou do jogo. 169 00:11:01,344 --> 00:11:04,984 Oposto... Quem fica do lado oposto do levantador, certo? 170 00:11:04,984 --> 00:11:08,424 A mesma posição que o Sawamura-san e Ushiwaka-san. 171 00:11:09,954 --> 00:11:14,604 Existe a grande possibilidade dessa pessoa participar hoje. 172 00:11:20,004 --> 00:11:21,754 É ele... 173 00:11:21,754 --> 00:11:24,084 "Mesmo que a gente desestabilize o Miya Atsumu, 174 00:11:24,084 --> 00:11:26,674 seu gêmeo, Osamu, irá cobri-lo." 175 00:11:27,604 --> 00:11:30,634 Os melhores gêmeos do cenário do vôlei colegial... 176 00:11:31,334 --> 00:11:32,904 Os irmãos Miya. 177 00:11:35,014 --> 00:11:42,024 {\an9}Haikyuu!! 178 00:11:42,024 --> 00:11:49,034 {\an1}Haikyuu!! 179 00:11:51,284 --> 00:11:54,844 Inarizaki terá sua primeira partida hoje. Como o time está? 180 00:11:54,844 --> 00:11:55,604 Sim. 181 00:11:56,194 --> 00:12:00,254 {\an8}Para qualquer time, a primeira partida é a que mais dá receio, 182 00:12:00,254 --> 00:12:02,494 {\an8}mas todos estamos tranquilos. 183 00:12:00,584 --> 00:12:05,464 Capitão do Colégio Inarizaki Kita Shinsuke 184 00:12:02,494 --> 00:12:06,174 {\an8}Estamos em nossa melhor forma, então estamos confiantes. 185 00:12:06,174 --> 00:12:09,084 {\an8}E qual o objetivo deste campeonato? 186 00:12:07,024 --> 00:12:09,084 Ei, não é a jornalista Machino? 187 00:12:09,084 --> 00:12:10,674 {\an8}Ser campeão, claro. 188 00:12:10,674 --> 00:12:11,704 Quem é ele?! 189 00:12:11,704 --> 00:12:15,244 O que vou fazer, se ela nos entrevistar também? E agora? 190 00:12:15,244 --> 00:12:17,484 Eles só grudam nas escolas fortes, não é? 191 00:12:17,484 --> 00:12:19,984 Não se preocupe, ela não vai falar conosco. 192 00:12:19,984 --> 00:12:21,394 É, né... 193 00:12:21,394 --> 00:12:24,334 Yamaguchi! Vamos ficar atrás fazendo sinais! 194 00:12:24,334 --> 00:12:25,404 Não faça. 195 00:12:25,404 --> 00:12:27,154 Ele brigou comigo também! 196 00:12:28,224 --> 00:12:29,254 Ouça bem. 197 00:12:29,254 --> 00:12:33,484 Você é muito melhor do que acha que é! 198 00:12:33,484 --> 00:12:35,414 Isso conta pro seu rosto e corpo também! 199 00:12:35,414 --> 00:12:38,204 O Ryuu-chan não tem namorada, certo? 200 00:12:38,204 --> 00:12:39,534 Então continue em frente! 201 00:12:40,254 --> 00:12:41,794 Se pressioná-lo, você pega ele. 202 00:12:41,794 --> 00:12:43,124 Mas... 203 00:12:44,724 --> 00:12:46,464 Ei, Kanoka. O que foi? 204 00:12:47,844 --> 00:12:50,634 Eu não consigo acertar os saques... 205 00:12:51,454 --> 00:12:53,474 Como posso melhorar? 206 00:12:57,204 --> 00:12:59,054 Continue tentando até conseguir! 207 00:13:02,304 --> 00:13:03,154 Tá! 208 00:13:05,934 --> 00:13:07,024 É mesmo! 209 00:13:07,874 --> 00:13:11,384 Provavelmente não é da mesma forma que tô pensando, 210 00:13:11,384 --> 00:13:12,534 mas tá bom. 211 00:13:12,694 --> 00:13:15,904 {\an5}Clube de Vôlei do Colégio Karasuno 212 00:13:17,174 --> 00:13:19,934 Desculpe por falar coisas estranhas ontem! 213 00:13:19,934 --> 00:13:21,034 Esqueça tudo! 214 00:13:21,034 --> 00:13:22,574 Não, não, eu que peço desculpas! 215 00:13:22,574 --> 00:13:24,364 Desculpe pelo Nii-chan ter aparecido do nada. 216 00:13:24,364 --> 00:13:27,124 Espere. Você tinha um irmão? 217 00:13:27,124 --> 00:13:29,834 Ele é um primo que mora aqui. 218 00:13:29,834 --> 00:13:31,624 Toda vez que tenho partidas por aqui, 219 00:13:31,624 --> 00:13:35,274 ele sempre traz amuletos e outras coisas pra mim. 220 00:13:35,274 --> 00:13:37,884 Ele parece um cara bacana. 221 00:13:38,564 --> 00:13:40,494 Hã? Então... 222 00:13:40,494 --> 00:13:44,074 O que eu entendi errado, estava errado... 223 00:13:44,074 --> 00:13:45,604 Então, eu... 224 00:13:46,024 --> 00:13:49,414 Graças a você, eu não ando mais torta. 225 00:13:46,024 --> 00:13:49,984 {\an8}Feminino de Niiyama 226 00:13:51,294 --> 00:13:54,614 Eu fiquei boa, então fique olhando, tá? 227 00:13:57,654 --> 00:14:00,414 {\an8}Feminino de Niiyama 228 00:14:00,664 --> 00:14:07,414 {\an8}Uma nova estrela ascende! Amanai Kanoka Colégio Feminino Niiyama (Miyagi) / Atacante Esquerda 229 00:14:00,834 --> 00:14:04,244 Isso mesmo... A Kanoka ficou muito melhor. 230 00:14:04,734 --> 00:14:07,414 Eu que estou ficando pra trás... 231 00:14:09,934 --> 00:14:11,144 Não vou perder! 232 00:14:26,784 --> 00:14:28,184 Hinata, seu idiota! 233 00:14:28,644 --> 00:14:30,534 Eu quero pular logo! 234 00:14:30,534 --> 00:14:32,614 Você está empolgado, hein? 235 00:14:34,244 --> 00:14:35,214 E aí? 236 00:14:35,214 --> 00:14:37,404 Como você tá, Tobio-kun? 237 00:14:37,404 --> 00:14:38,554 Bem. 238 00:14:38,554 --> 00:14:41,384 Esse é o Miya Atsumu, né? 239 00:14:41,384 --> 00:14:43,074 Dê o seu melhor hoje. 240 00:14:43,554 --> 00:14:47,794 Eu odeio jogar contra quem é ruim. 241 00:14:50,814 --> 00:14:51,814 Droga... 242 00:14:51,814 --> 00:14:53,174 Quem é da elite dá medo. 243 00:14:53,434 --> 00:14:55,014 Ah, sinto muito por isso. 244 00:14:55,014 --> 00:14:57,384 Por que está pedindo desculpas?! Maldito Kageyama! 245 00:14:57,724 --> 00:14:59,334 Eu não sou ruim. 246 00:14:59,334 --> 00:15:01,094 Eu sei bem disso. 247 00:15:01,094 --> 00:15:02,654 Mas ele é. 248 00:15:02,654 --> 00:15:04,104 Como pode dizer isso?! 249 00:15:04,884 --> 00:15:08,564 Mas ele não é fraco. Então acho que tudo bem. 250 00:15:12,614 --> 00:15:13,414 Tsc. 251 00:15:14,364 --> 00:15:16,944 A primeira partida está no meio do segundo set. 252 00:15:21,614 --> 00:15:25,804 Mesmo com o uniforme secundário, o Noya-san tem seu destaque! 253 00:15:25,804 --> 00:15:26,584 Não é? 254 00:15:27,414 --> 00:15:29,834 Kageyama, você não combina com laranja. 255 00:15:29,834 --> 00:15:31,794 Cale a boca, mexerica. 256 00:15:31,794 --> 00:15:33,244 Como é?! 257 00:15:33,244 --> 00:15:35,294 Não estamos acostumados, mas fazer o quê? 258 00:15:35,294 --> 00:15:38,464 Colégio Inarizaki 259 00:15:35,984 --> 00:15:37,864 Eles também usam preto. 260 00:15:38,464 --> 00:15:41,534 Você está me irritando até pela cor. 261 00:15:41,534 --> 00:15:42,814 Tsukishima! 262 00:15:42,814 --> 00:15:45,434 Não gostaria de ouvir isso do Tsukishima. 263 00:15:45,984 --> 00:15:50,314 Que inveja... Como eles conseguem agir normalmente? 264 00:15:50,314 --> 00:15:53,734 Mas, veja bem, o Hinata parou de ficar ansioso. 265 00:15:53,734 --> 00:15:54,284 Hã? 266 00:15:54,284 --> 00:15:57,324 Ele parece mais empolgado do que ansioso. 267 00:15:57,324 --> 00:15:59,194 Ele está crescendo. 268 00:16:00,034 --> 00:16:01,194 Ah, hoje mais cedo... 269 00:16:01,194 --> 00:16:06,374 Atsumu 270 00:16:01,194 --> 00:16:06,374 Atsumu 271 00:16:01,194 --> 00:16:06,374 Atsumu 272 00:16:01,194 --> 00:16:06,374 Osamu 273 00:16:01,574 --> 00:16:04,094 Eu vi umas garotas com leques do Miya Atsumu. 274 00:16:04,094 --> 00:16:05,814 Ele é um idol ou o quê? 275 00:16:06,774 --> 00:16:09,324 Na real, é quase isso. 276 00:16:09,324 --> 00:16:12,174 Ele tem uma popularidade diferente do Itachiyama. 277 00:16:12,174 --> 00:16:14,834 Ele tem habilidade e jogadas impressionantes. 278 00:16:15,234 --> 00:16:18,614 Ele é o melhor desafiante, pois possui ambas as qualidades. 279 00:16:18,614 --> 00:16:21,804 Ele sempre aparece nos programas de TV. 280 00:16:22,544 --> 00:16:26,554 Ninguém nem liga que a gente está na quadra... 281 00:16:27,574 --> 00:16:30,484 O que foi? Aguente firme! 282 00:16:32,914 --> 00:16:34,114 Isso me empolga! 283 00:16:36,434 --> 00:16:38,444 Finalmente o Daichi voltou. 284 00:16:39,054 --> 00:16:41,734 Ontem à noite você estava bem pra baixo. 285 00:16:41,734 --> 00:16:43,614 Eu estava me concentrando. 286 00:16:43,614 --> 00:16:45,614 Certo, vamos pra lá. 287 00:16:48,734 --> 00:16:49,534 Certo! 288 00:17:13,064 --> 00:17:16,024 {\an8}Vamos lá, vamos lá, Colégio Ina! 289 00:17:15,744 --> 00:17:20,414 O que eu não gosto mesmo é a torcida deles... 290 00:17:16,024 --> 00:17:19,094 {\an8}Vamos lá, vamos lá, Colégio Ina! 291 00:17:20,414 --> 00:17:24,364 O colégio Inarizaki também é forte nas bandas marciais? 292 00:17:24,964 --> 00:17:26,284 Meu estômago... 293 00:17:26,284 --> 00:17:28,714 Aquelas cornetas grandes são bacanas! 294 00:17:29,324 --> 00:17:30,984 Atsumu! 295 00:17:29,324 --> 00:17:32,294 Miya Osamu 296 00:17:29,324 --> 00:17:32,294 Miya Atsumu 297 00:17:30,984 --> 00:17:32,294 Aran! 298 00:17:32,294 --> 00:17:34,054 Osamu! 299 00:17:34,054 --> 00:17:36,294 Miya-senpai! 300 00:17:38,194 --> 00:17:39,684 Certo, vamos lá! 301 00:17:40,544 --> 00:17:41,384 Vamos lá! 302 00:17:41,974 --> 00:17:42,774 Vamos lá! 303 00:17:43,254 --> 00:17:45,224 Vamos lá! 304 00:17:45,224 --> 00:17:47,684 {\an8}É! 305 00:17:45,344 --> 00:17:49,184 Aquecimento oficial 306 00:17:50,144 --> 00:17:51,104 Isso! 307 00:17:51,814 --> 00:17:53,774 {\an8}Inarizaki Karasuno 308 00:17:53,054 --> 00:17:53,774 Boa cravada! 309 00:17:54,184 --> 00:17:55,734 Última! 310 00:17:58,294 --> 00:18:00,064 Ataque atrasado de troca de alma! 311 00:18:02,114 --> 00:18:03,234 Nossa! 312 00:18:03,234 --> 00:18:04,984 Uh, isso não é mais um atraso. 313 00:18:04,984 --> 00:18:06,104 Acho que ele só queria falar. 314 00:18:06,104 --> 00:18:07,724 O que atacou foi o levantador? 315 00:18:07,724 --> 00:18:09,094 Ele é bom. 316 00:18:09,094 --> 00:18:11,774 Mas os levantamentos não são mais incríveis? 317 00:18:11,774 --> 00:18:13,334 Bom trabalho, Miyas! 318 00:18:20,714 --> 00:18:22,504 Hinata, boa cravada! 319 00:18:22,504 --> 00:18:24,674 Ele pula alto, hein? 320 00:18:27,134 --> 00:18:28,844 {\an8}Inarizaki Karasuno 321 00:18:30,594 --> 00:18:32,144 Miya Osamu 322 00:18:30,594 --> 00:18:32,144 Miya Atsumu 323 00:18:33,104 --> 00:18:37,144 Certo, agora teremos o representante de Hyogo, Colégio Inarizaki, 324 00:18:34,144 --> 00:18:37,144 {\an8}Colégio Inarizaki 325 00:18:37,144 --> 00:18:41,354 {\an8}Miyagi Karasuno 326 00:18:37,464 --> 00:18:42,154 contra o representante de Miyagi, Colégio Karasuno! 327 00:18:43,264 --> 00:18:44,824 Bom jogo! 328 00:18:46,014 --> 00:18:47,284 Certo! 329 00:18:47,594 --> 00:18:52,744 Droga... O que adianta ficarmos com medo? Fique calmo! 330 00:18:54,514 --> 00:18:58,694 Ninguém pensou que o Karasuno ganharia de Shiratorizawa. 331 00:18:59,934 --> 00:19:02,674 Vamos surpreendê-los de novo! 332 00:19:03,114 --> 00:19:04,884 Sim! 333 00:19:21,064 --> 00:19:24,024 {\an8}Não Precisamos de Memórias 334 00:19:26,444 --> 00:19:28,534 O-O que foi aquilo? Que legal! 335 00:19:29,994 --> 00:19:33,724 Um, dois e... 336 00:19:31,654 --> 00:19:32,364 Uh-oh. 337 00:19:33,724 --> 00:19:34,324 ...vai! 338 00:19:38,084 --> 00:19:40,044 {\an8}Não Precisamos de Memórias 339 00:19:40,044 --> 00:19:41,504 Osamu 340 00:19:40,044 --> 00:19:41,504 Atsumu 341 00:19:40,044 --> 00:19:41,504 Bom saque! 342 00:19:41,974 --> 00:19:45,034 Ei, relaxem um pouco. Vocês estão duros! 343 00:19:45,034 --> 00:19:47,374 Não vai vir uma faca voando! 344 00:19:47,374 --> 00:19:47,964 Certo! 345 00:19:48,964 --> 00:19:50,174 Ele olhou pra gente! 346 00:19:50,994 --> 00:19:54,044 Não interrompa meu saque, 347 00:19:54,044 --> 00:19:55,854 suas porcas irritantes. 348 00:19:56,674 --> 00:20:00,374 Desculpe. Poderiam ficar quietas durante o saque? 349 00:20:00,374 --> 00:20:01,854 O-O quê? 350 00:20:01,854 --> 00:20:04,354 Fazem muito isso na TV! 351 00:20:08,904 --> 00:20:09,454 Fo... 352 00:20:09,454 --> 00:20:10,264 ...ra! 353 00:20:14,364 --> 00:20:16,074 Droga! 354 00:20:16,074 --> 00:20:17,294 Meia-boca. 355 00:20:17,294 --> 00:20:18,714 Fica quieto! 356 00:20:19,134 --> 00:20:21,794 Meu saque foi um pouco fora do controle. 357 00:20:21,794 --> 00:20:23,754 {\an8}Inarizaki Karasuno 358 00:20:26,784 --> 00:20:29,464 Asahi! Foco! 359 00:20:29,464 --> 00:20:31,424 {\an8}Não Precisamos de Memórias 360 00:20:29,464 --> 00:20:31,424 {\an8}Boo! 361 00:20:31,804 --> 00:20:34,894 Os expectadores estão vaiando? 362 00:20:34,894 --> 00:20:36,634 O sacador? 363 00:20:37,664 --> 00:20:41,054 Eles dão silêncio e concentração pro seu time, 364 00:20:41,054 --> 00:20:43,514 mas causam confusão e barulho pro oponente. 365 00:20:43,514 --> 00:20:45,704 Foram bem treinados. 366 00:20:51,134 --> 00:20:52,954 Opa! Acabou pegando na rede! 367 00:20:52,954 --> 00:20:53,704 Foi mal. 368 00:20:53,704 --> 00:20:55,034 Vamos pro próximo ponto! 369 00:20:55,614 --> 00:20:59,534 Ambos os times estão sacando com força para pegar o ritmo do jogo. 370 00:20:59,534 --> 00:21:03,454 {\an8}Karasuno 371 00:21:01,394 --> 00:21:03,454 Nesta partida, será que devemos ficar de olho 372 00:21:03,884 --> 00:21:06,444 naquele que estão chamando de melhor levantador do colegial, 373 00:21:06,444 --> 00:21:09,134 o Miya Atsumu, do Inarizaki? 374 00:21:09,134 --> 00:21:14,384 De fato. Devemos ficar de olho no levantador do Karasuno também. 375 00:21:14,664 --> 00:21:17,384 O Kageyama Tobio, do Colégio Karasuno... 376 00:21:17,384 --> 00:21:21,144 Ele também é muito habilidoso, estando na lista dos jogadores juvenis deste ano. 377 00:21:22,954 --> 00:21:25,604 Estamos vendo uma batalha entre levantadores do leste e oeste! 378 00:21:30,854 --> 00:21:31,944 Pulei bem! 379 00:21:39,204 --> 00:21:41,304 Esqueci de cortar! 380 00:21:41,304 --> 00:21:44,294 Se não consegue pular e cortar, não faça, idiota! 381 00:21:45,234 --> 00:21:47,934 Ele disse que esqueceu de cortar? 382 00:21:47,934 --> 00:21:49,134 Disse. 383 00:21:49,694 --> 00:21:54,384 Tá falando que o pulo de até agora não era seu máximo? 384 00:21:55,214 --> 00:21:59,264 Ele realmente tá fazendo experimentos contra nós? 385 00:22:03,644 --> 00:22:08,274 Eu achei que o Tobio-kun era do tipo que tocava o ritmo das coisas... 386 00:22:16,114 --> 00:22:18,794 Mas parece que esse tampinha também. 387 00:23:54,884 --> 00:23:57,004 {\an9}Haikyuu!!