1
00:00:22,404 --> 00:00:24,344
How creepy.
2
00:00:25,894 --> 00:00:27,054
Yeah.
3
00:00:28,334 --> 00:00:29,414
I hate it.
4
00:00:50,624 --> 00:00:56,294
{\an8}Haikyu!!
5
00:02:04,534 --> 00:02:09,954
{\an3}Episode 3: Perspective
6
00:02:08,854 --> 00:02:10,514
{\an8}I'm not on the court.
7
00:02:11,654 --> 00:02:13,624
I'm not anyone on that court.
8
00:02:16,284 --> 00:02:18,504
I can't just chase after the ball.
9
00:02:19,024 --> 00:02:21,094
I need to put more of my all into it.
10
00:02:24,094 --> 00:02:26,744
I forgot that I left the jerseys
in the washing machine!
11
00:02:26,744 --> 00:02:27,774
Oh, crap!
12
00:02:27,774 --> 00:02:28,654
I'll go hang them up!
13
00:02:28,654 --> 00:02:30,054
Okay, thanks!
14
00:02:33,574 --> 00:02:34,684
Third set!
15
00:02:38,034 --> 00:02:39,204
Bring it!
16
00:02:44,454 --> 00:02:45,544
Wakatoshi!
17
00:02:51,534 --> 00:02:53,514
It didn't go up, but he
at least reacted to it.
18
00:02:51,844 --> 00:02:52,744
{\an8}Don't worry about it!
19
00:02:55,344 --> 00:02:58,154
I basically brace for
impact and get all stiff,
20
00:02:58,154 --> 00:02:59,834
thinking the spike is about to come.
21
00:02:59,834 --> 00:03:01,294
Left! Left!
22
00:03:07,174 --> 00:03:09,224
Moving in sync with the blockers.
23
00:03:10,614 --> 00:03:13,814
Guys who are really good are able
to tell where the ball is gonna go
24
00:03:13,814 --> 00:03:15,934
just from reading the spiker's form.
25
00:03:16,364 --> 00:03:19,444
For example, Nekoma's Morisuke-kun
or our Daichi-san.
26
00:03:20,704 --> 00:03:22,324
The spiker's form...
27
00:03:26,554 --> 00:03:27,974
Nice kill!
28
00:03:31,154 --> 00:03:32,244
Wakatoshi!
29
00:03:33,414 --> 00:03:34,524
So cool!
30
00:03:34,524 --> 00:03:37,534
It's hard to describe. It's like he
doesn't make any unnecessary movements.
31
00:03:38,654 --> 00:03:43,704
But even if I was able to move like that,
my reach wouldn't be enough.
32
00:03:45,014 --> 00:03:46,084
All right!
33
00:03:51,154 --> 00:03:54,914
Come to think of it, I don't usually
get to watch Noya-san from behind.
34
00:03:55,694 --> 00:03:58,854
During a game, during practice, or
even when I'm watching games on TV,
35
00:03:59,284 --> 00:04:00,964
all I ever watch is the ball.
36
00:04:04,314 --> 00:04:07,484
Semi Semi, better get that service ace!
37
00:04:07,484 --> 00:04:09,594
Why are you calling me Semi Semi? Stop it!
38
00:04:10,544 --> 00:04:13,034
That's the guy who was really
good at serving at the finals.
39
00:04:17,074 --> 00:04:18,704
Here comes an intense serve!
40
00:04:24,304 --> 00:04:25,734
Nice receive!
41
00:04:28,164 --> 00:04:29,314
Wait...
42
00:04:29,314 --> 00:04:30,634
What's that called again?
43
00:04:31,674 --> 00:04:33,434
Get one more, Semi Semi!
44
00:04:37,394 --> 00:04:38,304
It's inside!
45
00:04:39,474 --> 00:04:40,934
Damn it!
46
00:04:51,344 --> 00:04:52,234
Thanks!
47
00:04:52,814 --> 00:04:55,954
It's just a tiny little move...
48
00:05:01,924 --> 00:05:03,644
Tama-yan, practice passing with me!
49
00:05:03,644 --> 00:05:06,094
What? Again?
50
00:05:06,094 --> 00:05:08,764
Then help me practice first.
51
00:05:08,764 --> 00:05:10,114
I already planned to!
52
00:05:11,554 --> 00:05:12,754
Here I go!
53
00:05:17,154 --> 00:05:18,974
Hit it back! You suck!
54
00:05:18,974 --> 00:05:20,974
You're not gonna take it easy on me?
55
00:05:21,814 --> 00:05:25,064
You have really good reflexes, Hinata...
56
00:05:25,064 --> 00:05:26,954
Sometimes you even
hit the ball back decently.
57
00:05:27,714 --> 00:05:29,114
Just sometimes.
58
00:05:29,114 --> 00:05:31,674
But when I think about the fact
that I'm about to hit the ball,
59
00:05:31,674 --> 00:05:34,234
I put up my guard and can't move.
60
00:05:35,304 --> 00:05:38,364
In that case, take your feet
off the ground.
61
00:05:38,854 --> 00:05:40,954
That's a basic move in tennis.
62
00:05:43,364 --> 00:05:44,394
Nice serve!
63
00:05:44,814 --> 00:05:45,874
Thanks!
64
00:05:47,044 --> 00:05:50,834
What was it? What else did Tama-yan say?
65
00:05:49,634 --> 00:05:50,834
{\an8}Nice serve!
66
00:05:51,614 --> 00:05:53,564
Want me to show you how to smash?
67
00:05:53,564 --> 00:05:55,264
Whoo! A smash?!
68
00:05:55,264 --> 00:05:57,084
No, wait. That wasn't it!
69
00:05:57,084 --> 00:06:00,374
I wanted to do anything to
stand out even more back then!
70
00:06:00,374 --> 00:06:02,684
Ugh, I'm such an idiot!
71
00:06:03,014 --> 00:06:06,894
It was spa... s-strap...? Spl...
72
00:06:07,854 --> 00:06:09,854
Splatter step?!
73
00:06:09,854 --> 00:06:11,814
No, split step!
74
00:06:11,814 --> 00:06:12,824
Don't make it sound gross!
75
00:06:14,404 --> 00:06:16,214
Split step!
76
00:06:18,964 --> 00:06:21,244
The moment the other guy makes
contact with the ball...
77
00:06:22,764 --> 00:06:27,164
By picking up both feet from the
ground, you reset your form.
78
00:06:27,874 --> 00:06:29,494
Then you use the impact of
your feet on the ground
79
00:06:29,494 --> 00:06:30,834
to propel yourself into your first step!
80
00:06:34,134 --> 00:06:35,464
Damn it!
81
00:07:01,014 --> 00:07:03,744
That guess guy moves super fast to block.
82
00:07:06,254 --> 00:07:09,664
Now that I think about it, he's
completely different from Tsukishima.
83
00:07:10,514 --> 00:07:11,124
Whoa!
84
00:07:11,694 --> 00:07:13,964
That's a crappy place to hit the ball back!
85
00:07:13,964 --> 00:07:15,594
When did he even look at
their side of the court?
86
00:07:18,214 --> 00:07:21,514
He doesn't seem to be taking an extra step.
87
00:07:24,244 --> 00:07:27,184
Then there's more than
one way to receive well.
88
00:07:29,394 --> 00:07:33,204
Up until now, I've only
been chasing the ball.
89
00:07:34,374 --> 00:07:40,104
But the court is so full of information.
90
00:07:41,254 --> 00:07:42,684
Thank you very much!
91
00:07:42,684 --> 00:07:43,614
Thank you!
92
00:07:44,244 --> 00:07:46,824
See ya, Tsutomu. We'll be back.
93
00:07:46,824 --> 00:07:47,654
Yes, sir!
94
00:07:48,194 --> 00:07:50,324
I guess we're gonna start
spending the night today.
95
00:07:51,104 --> 00:07:53,564
Man, even the washing machines
are great at Shiratorizawa!
96
00:07:53,564 --> 00:07:54,584
Really?
97
00:07:54,994 --> 00:07:57,894
By the way, Shoyo, aren't you cold
wearing just a T-shirt?
98
00:07:57,894 --> 00:07:59,644
I'll put a track jacket on in a second.
99
00:07:59,644 --> 00:08:00,764
In a second?
100
00:08:00,764 --> 00:08:02,904
Just so you know,
101
00:08:02,904 --> 00:08:04,804
there's no food or lodging for
someone that wasn't invited.
102
00:08:04,804 --> 00:08:06,434
Y-Yes, sir!
103
00:08:11,024 --> 00:08:13,244
We do have places
he can sleep, though.
104
00:08:13,244 --> 00:08:15,574
This camp has fewer people than most
105
00:08:15,574 --> 00:08:17,484
and everyone sleeps in
one big room together.
106
00:08:18,384 --> 00:08:21,894
Hinata Shoyo came here to create
a chance he wasn't given.
107
00:08:22,334 --> 00:08:24,494
Whether or not that was successful...
108
00:08:25,314 --> 00:08:28,614
The fact is that he wasn't
chosen to be here.
109
00:08:28,614 --> 00:08:31,664
And something similar is probably
going to happen again.
110
00:08:32,294 --> 00:08:33,464
Shiratorizawa
Academy
111
00:08:34,544 --> 00:08:36,924
I see.
112
00:08:40,704 --> 00:08:41,884
Come on!
113
00:08:41,884 --> 00:08:44,514
Help me practice a bit!
114
00:08:44,514 --> 00:08:46,014
No thanks.
115
00:08:48,374 --> 00:08:50,214
You're asking the wrong people.
116
00:08:50,754 --> 00:08:52,034
I don't mind practicing with you.
117
00:08:52,704 --> 00:08:54,124
Kindaichi!
118
00:08:54,124 --> 00:08:55,734
Are you doing some extra practice?!
119
00:08:56,104 --> 00:08:58,444
I'll pick up those balls for you.
120
00:08:58,854 --> 00:09:00,634
S-Sure...
121
00:08:59,174 --> 00:09:01,304
{\an8}Heck yeah!
122
00:09:01,304 --> 00:09:02,984
You're not gonna hit any?
123
00:09:04,564 --> 00:09:06,054
You're not gonna practice with us?
124
00:09:06,954 --> 00:09:08,134
Why would I?
125
00:09:07,334 --> 00:09:10,124
{\an8}Show me those super-straight
line shots of yours!
126
00:09:10,124 --> 00:09:13,544
The ones that get past blockers who
are sure they stopped the shot!
127
00:09:13,544 --> 00:09:15,094
Like, whack!
128
00:09:15,094 --> 00:09:17,274
How the heck do you even do that?!
129
00:09:18,964 --> 00:09:22,914
Wh-When was the last time I felt like this?
130
00:09:23,574 --> 00:09:25,144
This feeling I'd forgotten
131
00:09:25,144 --> 00:09:28,694
because I'm surrounded by cold
or completely unreadable senpai!
132
00:09:29,224 --> 00:09:31,334
This feeling of being praised and adored!
133
00:09:31,334 --> 00:09:33,994
You're so amazing, Tsutomu.
134
00:09:33,994 --> 00:09:35,594
You're so tall, Goshiki-kun!
135
00:09:35,594 --> 00:09:37,694
You're our ace, Goshiki!
136
00:09:38,044 --> 00:09:40,654
Y-You just need me to do line shots?
137
00:09:40,654 --> 00:09:41,894
Maybe some cross shots, too!
138
00:09:42,414 --> 00:09:44,654
Damn, he's a pushover.
139
00:09:47,744 --> 00:09:51,334
Also... Don't go underestimating
what it takes to be a ball boy.
140
00:09:52,014 --> 00:09:53,474
First, my position.
141
00:09:53,934 --> 00:09:55,704
Nagamatsu's blocking over there,
142
00:09:55,704 --> 00:09:57,704
so that narrows down where
the spiker can hit the ball.
143
00:09:59,264 --> 00:10:00,794
I'm gonna get my hand on the ball.
144
00:10:01,604 --> 00:10:05,494
How fast will I be able to get to
where the ball is going to land?
145
00:10:06,454 --> 00:10:09,454
I need to keep my eyes on the
spiker, and then split step—
146
00:10:10,994 --> 00:10:12,894
How crappy is my timing?!
147
00:10:14,324 --> 00:10:16,264
Jumping's not the goal here.
148
00:10:18,034 --> 00:10:20,744
I need to keep my body flat...
149
00:10:23,364 --> 00:10:24,364
Too slow!
150
00:10:25,154 --> 00:10:26,074
Too slow!
151
00:10:27,064 --> 00:10:28,324
Way too slow!
152
00:10:28,324 --> 00:10:29,734
Left!
153
00:10:29,734 --> 00:10:30,644
Goshiki?!
154
00:10:31,504 --> 00:10:33,204
Will he shoot one of his
super-straight line shots?!
155
00:10:33,204 --> 00:10:34,184
No, wait...
156
00:10:34,184 --> 00:10:35,164
This is probably going to be...
157
00:10:35,684 --> 00:10:36,754
A cross shot.
158
00:10:40,384 --> 00:10:42,194
My hands were full...
159
00:10:44,244 --> 00:10:46,424
But I was right about
where it was going!
160
00:10:47,684 --> 00:10:52,434
There was a blocker in the way for a line
shot, and the set was a bit short.
161
00:10:52,434 --> 00:10:54,874
He can't shoot as close to the
antenna as he usually can!
162
00:10:56,304 --> 00:11:00,714
It's easier for me to hit if you can get the
ball as close to the antenna as possible.
163
00:11:00,714 --> 00:11:01,684
Roger!
164
00:11:04,014 --> 00:11:06,824
There are times you can tell where the
ball will go from the set, too!
165
00:11:14,654 --> 00:11:16,794
I'm just gonna have to hold
out until I get home...
166
00:11:16,794 --> 00:11:20,114
I just couldn't wait yesterday
and ate a hamburger...
167
00:11:21,714 --> 00:11:24,034
I wonder what the food is like
at a powerhouse school.
168
00:11:24,034 --> 00:11:26,094
Hopefully Tsukishima actually ate something.
169
00:11:26,094 --> 00:11:28,834
He likes to leave some food whenever
our senpais aren't watching.
170
00:11:30,654 --> 00:11:32,394
To get home, I take a bus,
then a one-hour train ride,
171
00:11:32,394 --> 00:11:35,264
then a thirty-minute bike ride.
172
00:11:36,034 --> 00:11:37,624
Your muscles are at their limits,
173
00:11:37,624 --> 00:11:39,374
so you've got to repair them by eating.
174
00:11:39,374 --> 00:11:41,354
That's how you build muscle,
175
00:11:41,354 --> 00:11:44,274
and become stronger.
176
00:11:44,274 --> 00:11:47,554
So eat. Eat a proper meal.
177
00:11:48,904 --> 00:11:52,404
My muscles definitely want
to be repaired right now.
178
00:11:53,204 --> 00:11:56,584
Usually, I'd be able to head straight home
and dinner would be waiting for me,
179
00:11:56,584 --> 00:11:58,484
so I never really had to think about it.
180
00:12:03,204 --> 00:12:06,044
What should I eat?
181
00:12:11,374 --> 00:12:12,744
One sec.
182
00:12:13,734 --> 00:12:15,684
Hey, what's up?
183
00:12:16,044 --> 00:12:18,804
Coach, what should I eat?
184
00:12:19,204 --> 00:12:20,164
Wha?
185
00:12:21,214 --> 00:12:22,604
Oh...
186
00:12:23,344 --> 00:12:26,534
Wait, I'm sorry. Is it
okay that I ask you that?
187
00:12:27,504 --> 00:12:29,734
Who the heck else would you ask?
188
00:12:30,254 --> 00:12:33,134
First, you should be drinking a
sports drink with amino acids...
189
00:12:33,134 --> 00:12:34,424
But you probably already are.
190
00:12:34,424 --> 00:12:37,454
Oh, right. Uh, one sec!
191
00:12:39,774 --> 00:12:41,804
You'll need some protein, too.
192
00:12:41,804 --> 00:12:44,414
Even convenience stores
have protein drinks now.
193
00:12:44,414 --> 00:12:47,694
What you'll also need is carbs.
194
00:12:47,694 --> 00:12:51,024
Something like a banana
or 100% orange juice.
195
00:12:51,024 --> 00:12:51,884
And then...
196
00:12:52,204 --> 00:12:55,254
...get home and eat a proper meal!
197
00:12:52,204 --> 00:12:55,254
...get home and eat a proper meal!
198
00:12:59,594 --> 00:13:01,704
Also, make sure you get some sleep.
199
00:13:01,704 --> 00:13:03,394
Right! Thanks!
200
00:13:09,054 --> 00:13:10,244
Right, then.
201
00:13:12,224 --> 00:13:14,134
My brand-new travel toothbrush set.
202
00:13:14,864 --> 00:13:17,164
I won't be able to use you just yet.
203
00:13:23,184 --> 00:13:25,204
Just wait a tiny bit longer.
204
00:13:28,004 --> 00:13:35,004
{\an1}Haikyu!!
205
00:13:35,004 --> 00:13:42,024
{\an9}Haikyu!!
206
00:13:45,024 --> 00:13:47,484
{\an8}Tokonami Karasuno
207
00:13:54,964 --> 00:13:57,304
It doesn't matter if this
is our usual gymnasium,
208
00:13:57,304 --> 00:14:00,954
Shinzen's gymnasium, or Tokyo Stadium.
209
00:14:00,954 --> 00:14:03,524
You need to train your body to be able
to do the same thing at any location.
210
00:14:12,674 --> 00:14:13,504
Out!
211
00:14:19,014 --> 00:14:20,154
Nice serve!
212
00:14:21,894 --> 00:14:23,084
Sorry!
213
00:14:23,084 --> 00:14:23,964
Got it!
214
00:14:23,964 --> 00:14:25,014
Nishinoya!
215
00:14:25,014 --> 00:14:25,844
Got it!
216
00:14:28,554 --> 00:14:29,654
Sorry!
217
00:14:29,654 --> 00:14:30,344
Don't worry about it!
218
00:14:30,344 --> 00:14:31,234
Sorry!
219
00:14:46,704 --> 00:14:48,114
Tanaka...
220
00:14:48,114 --> 00:14:51,644
His little routine he does
now that he does jump serves
221
00:14:51,644 --> 00:14:53,314
is somehow stupidly cool.
222
00:15:02,734 --> 00:15:05,394
Though he still has to work on
getting the ball over the net...
223
00:15:05,394 --> 00:15:07,354
{\an8}Tokonami Karasuno
224
00:15:07,354 --> 00:15:10,174
Hell yeah! We managed to
win a set against Karasuno!
225
00:15:10,174 --> 00:15:11,884
We can go to nationals now!
226
00:15:11,884 --> 00:15:13,034
One lap of diving drills!
227
00:15:13,034 --> 00:15:14,254
Right!
228
00:15:14,254 --> 00:15:16,744
Wait, they actually have penalties?
229
00:15:16,744 --> 00:15:20,034
Oh, we just do this all the time.
230
00:15:21,074 --> 00:15:23,464
After getting so used to losing
at the Tokyo training camp,
231
00:15:23,464 --> 00:15:26,334
I get the urge to do
these even when we win...
232
00:15:26,334 --> 00:15:27,294
Right?
233
00:15:27,834 --> 00:15:31,674
Yeah, we sorta messed up
the serves this set.
234
00:15:32,214 --> 00:15:34,294
May we play another set?!
235
00:15:34,294 --> 00:15:36,424
O-Of course.
236
00:15:48,174 --> 00:15:50,314
The set is a bit high...
237
00:15:50,714 --> 00:15:51,704
So...
238
00:15:52,314 --> 00:15:53,814
He won't be able to hit it straight down!
239
00:15:56,524 --> 00:15:59,034
Damn it! I was totally right, too.
240
00:16:00,084 --> 00:16:02,744
His movements are completely
different from the first day.
241
00:16:03,154 --> 00:16:05,174
{\an8}It was too high. My bad.
242
00:16:03,874 --> 00:16:07,294
I'm sure he's got extremely good
natural athletic abilities,
243
00:16:07,294 --> 00:16:09,934
and before, his movements
tended to rely on instinct.
244
00:16:09,374 --> 00:16:11,394
{\an8}It was still in. Nice kill.
245
00:16:09,934 --> 00:16:12,714
But now, he's considering his movements.
246
00:16:13,734 --> 00:16:16,174
Even though he's a bit clumsy right now,
247
00:16:16,694 --> 00:16:19,634
as he builds more more experience
248
00:16:16,884 --> 00:16:18,214
{\an8}Bring it!
249
00:16:20,164 --> 00:16:23,014
his thinking will start to
merge with his instincts,
250
00:16:26,374 --> 00:16:28,954
and transform into intuition.
251
00:16:29,564 --> 00:16:34,024
Shiratorizawa
Academy
252
00:16:30,754 --> 00:16:34,024
Not to mention, when he was blocking
in the game against Shiratorizawa,
253
00:16:34,934 --> 00:16:37,864
it seemed like he didn't
even know the basics.
254
00:16:40,254 --> 00:16:43,194
It seemed more like he was trying to find
255
00:16:43,844 --> 00:16:46,074
what worked best for him.
256
00:16:46,074 --> 00:16:46,814
{\an8}Nice kill!
257
00:16:46,814 --> 00:16:49,414
Because he's so empty that
there's no unnecessary filler.
258
00:16:49,874 --> 00:16:52,804
Wait, wait. "Empty" was
probably a bit too harsh...
259
00:16:54,064 --> 00:16:55,864
Sorry about that, Hinata-kun.
260
00:17:05,014 --> 00:17:06,114
Whoa!
261
00:17:12,154 --> 00:17:15,894
Once you're playing in an actual match,
everything's more frantic,
262
00:17:15,894 --> 00:17:18,974
and you don't know who's gonna
hit until the very last second.
263
00:17:18,974 --> 00:17:20,774
That part's different from tennis.
264
00:17:21,774 --> 00:17:25,244
Not to mention, guys tend
to hit the ball really fast.
265
00:17:25,244 --> 00:17:29,744
So is there really time to
incorporate the split step?
266
00:17:29,744 --> 00:17:31,114
Break time!
267
00:17:31,114 --> 00:17:32,074
Yes, sir!
268
00:17:34,894 --> 00:17:38,014
I'm obviously moving around way
less than normal practices,
269
00:17:38,014 --> 00:17:39,894
but all this thinking is
making me hungry, too.
270
00:17:52,624 --> 00:17:56,064
Well? Are the monster
children still working hard?
271
00:17:56,064 --> 00:18:01,774
Shiratorizawa
Academy
272
00:17:57,214 --> 00:17:58,124
Monster?
273
00:17:58,124 --> 00:18:01,774
They totally seem like monsters!
Karansuno's #9 and #10, I mean.
274
00:18:02,934 --> 00:18:05,214
We...
275
00:18:05,214 --> 00:18:07,494
eat humans...
276
00:18:08,464 --> 00:18:09,574
True.
277
00:18:10,644 --> 00:18:14,374
I mean, you're basically a monster
yourself, Wakatoshi-kun.
278
00:18:14,374 --> 00:18:18,464
I wonder if he'd get mad if I asked
if he was worried about his brethren.
279
00:18:20,894 --> 00:18:21,854
Here are your drinks!
280
00:18:21,854 --> 00:18:22,764
Thanks.
281
00:18:22,764 --> 00:18:23,384
Here!
282
00:18:26,054 --> 00:18:27,034
Here!
283
00:18:28,294 --> 00:18:31,574
Why are you like that?
284
00:18:31,574 --> 00:18:32,694
Like what?
285
00:18:33,474 --> 00:18:35,554
You always seem so desperate.
286
00:18:37,204 --> 00:18:40,024
Well, I decided I was gonna
defeat Kageyama, so...
287
00:18:42,134 --> 00:18:46,284
But right now... He's All-Japan...
288
00:18:46,884 --> 00:18:48,954
I figured he was over there.
289
00:18:49,614 --> 00:18:51,664
I mean, he's amazing, too,
290
00:18:52,044 --> 00:18:54,694
but he might be getting
his ass whooped right now.
291
00:18:54,694 --> 00:18:55,704
Oh?
292
00:19:16,374 --> 00:19:16,974
Thanks!
293
00:19:22,964 --> 00:19:23,904
Whoa, there!
294
00:19:24,614 --> 00:19:25,614
I can hit it!
295
00:19:35,634 --> 00:19:36,704
Nice save!
296
00:19:44,454 --> 00:19:45,794
Crap.
297
00:19:49,694 --> 00:19:51,514
Ah, well. This is still the first set.
298
00:19:52,514 --> 00:19:55,224
Sorry. Force of habit.
299
00:19:56,654 --> 00:19:59,084
A set that basically said,
300
00:19:59,084 --> 00:20:01,544
"Of course you're this far into
your approach already, right?"
301
00:20:03,014 --> 00:20:05,034
Nice!
302
00:20:06,384 --> 00:20:08,054
Time for more spiking drills!
303
00:20:08,054 --> 00:20:09,074
Yes, sir!
304
00:20:09,974 --> 00:20:11,594
I'll go on this side!
305
00:20:12,064 --> 00:20:13,494
O-Okay...
306
00:20:14,094 --> 00:20:16,814
He seems way too excited to be ball boy.
307
00:20:16,814 --> 00:20:19,114
He kept getting them last night, too.
308
00:20:19,114 --> 00:20:20,274
Seriously?!
309
00:20:30,594 --> 00:20:31,844
He's...
310
00:20:34,994 --> 00:20:37,624
...acting like he's the only one
in the middle of a game right now.
311
00:20:47,364 --> 00:20:48,694
Ugh, I hate this.
312
00:20:50,214 --> 00:20:54,964
I always feel like I need to do
something whenever I see him.
313
00:20:59,714 --> 00:21:03,454
I need to smoothly read the next move,
too... Not just when I get the ball.
314
00:21:07,094 --> 00:21:09,154
I'm going to be receiving this spike...
315
00:21:14,184 --> 00:21:17,834
I'm a receiver who's been tasked
with defending a part of the court!
316
00:21:44,514 --> 00:21:46,004
You dumbass...
317
00:21:46,544 --> 00:21:49,214
I-I actually feel bad about that...
318
00:21:50,484 --> 00:21:53,174
I keep telling you to
keep your damn eyes open!
319
00:21:54,854 --> 00:21:56,404
Yes, sir!
320
00:22:06,694 --> 00:22:07,634
Hey.
321
00:22:08,304 --> 00:22:09,024
Yeah?
322
00:22:12,944 --> 00:22:14,984
Come with me for a sec.
323
00:23:52,004 --> 00:23:57,004
{\an3}Episode 4: "Take It Easy"
324
00:23:53,534 --> 00:23:55,594
{\an8}Next time, "'Take It Easy.'"