1 00:00:22,404 --> 00:00:24,344 How creepy. 2 00:00:25,894 --> 00:00:27,054 Yeah. 3 00:00:28,334 --> 00:00:29,414 I hate it. 4 00:00:50,624 --> 00:00:56,294 {\an8}Haikyu!! 5 00:02:04,534 --> 00:02:09,954 {\an3}Episode 3: Perspective 6 00:02:08,854 --> 00:02:10,514 {\an8}I'm not on the court. 7 00:02:11,654 --> 00:02:13,624 I'm not anyone on that court. 8 00:02:16,284 --> 00:02:18,504 I can't just chase after the ball. 9 00:02:19,024 --> 00:02:21,094 I need to put more of my all into it. 10 00:02:24,094 --> 00:02:26,744 I forgot that I left the jerseys in the washing machine! 11 00:02:26,744 --> 00:02:27,774 Oh, crap! 12 00:02:27,774 --> 00:02:28,654 I'll go hang them up! 13 00:02:28,654 --> 00:02:30,054 Okay, thanks! 14 00:02:33,574 --> 00:02:34,684 Third set! 15 00:02:38,034 --> 00:02:39,204 Bring it! 16 00:02:44,454 --> 00:02:45,544 Wakatoshi! 17 00:02:51,534 --> 00:02:53,514 It didn't go up, but he at least reacted to it. 18 00:02:51,844 --> 00:02:52,744 {\an8}Don't worry about it! 19 00:02:55,344 --> 00:02:58,154 I basically brace for impact and get all stiff, 20 00:02:58,154 --> 00:02:59,834 thinking the spike is about to come. 21 00:02:59,834 --> 00:03:01,294 Left! Left! 22 00:03:07,174 --> 00:03:09,224 Moving in sync with the blockers. 23 00:03:10,614 --> 00:03:13,814 Guys who are really good are able to tell where the ball is gonna go 24 00:03:13,814 --> 00:03:15,934 just from reading the spiker's form. 25 00:03:16,364 --> 00:03:19,444 For example, Nekoma's Morisuke-kun or our Daichi-san. 26 00:03:20,704 --> 00:03:22,324 The spiker's form... 27 00:03:26,554 --> 00:03:27,974 Nice kill! 28 00:03:31,154 --> 00:03:32,244 Wakatoshi! 29 00:03:33,414 --> 00:03:34,524 So cool! 30 00:03:34,524 --> 00:03:37,534 It's hard to describe. It's like he doesn't make any unnecessary movements. 31 00:03:38,654 --> 00:03:43,704 But even if I was able to move like that, my reach wouldn't be enough. 32 00:03:45,014 --> 00:03:46,084 All right! 33 00:03:51,154 --> 00:03:54,914 Come to think of it, I don't usually get to watch Noya-san from behind. 34 00:03:55,694 --> 00:03:58,854 During a game, during practice, or even when I'm watching games on TV, 35 00:03:59,284 --> 00:04:00,964 all I ever watch is the ball. 36 00:04:04,314 --> 00:04:07,484 Semi Semi, better get that service ace! 37 00:04:07,484 --> 00:04:09,594 Why are you calling me Semi Semi? Stop it! 38 00:04:10,544 --> 00:04:13,034 That's the guy who was really good at serving at the finals. 39 00:04:17,074 --> 00:04:18,704 Here comes an intense serve! 40 00:04:24,304 --> 00:04:25,734 Nice receive! 41 00:04:28,164 --> 00:04:29,314 Wait... 42 00:04:29,314 --> 00:04:30,634 What's that called again? 43 00:04:31,674 --> 00:04:33,434 Get one more, Semi Semi! 44 00:04:37,394 --> 00:04:38,304 It's inside! 45 00:04:39,474 --> 00:04:40,934 Damn it! 46 00:04:51,344 --> 00:04:52,234 Thanks! 47 00:04:52,814 --> 00:04:55,954 It's just a tiny little move... 48 00:05:01,924 --> 00:05:03,644 Tama-yan, practice passing with me! 49 00:05:03,644 --> 00:05:06,094 What? Again? 50 00:05:06,094 --> 00:05:08,764 Then help me practice first. 51 00:05:08,764 --> 00:05:10,114 I already planned to! 52 00:05:11,554 --> 00:05:12,754 Here I go! 53 00:05:17,154 --> 00:05:18,974 Hit it back! You suck! 54 00:05:18,974 --> 00:05:20,974 You're not gonna take it easy on me? 55 00:05:21,814 --> 00:05:25,064 You have really good reflexes, Hinata... 56 00:05:25,064 --> 00:05:26,954 Sometimes you even hit the ball back decently. 57 00:05:27,714 --> 00:05:29,114 Just sometimes. 58 00:05:29,114 --> 00:05:31,674 But when I think about the fact that I'm about to hit the ball, 59 00:05:31,674 --> 00:05:34,234 I put up my guard and can't move. 60 00:05:35,304 --> 00:05:38,364 In that case, take your feet off the ground. 61 00:05:38,854 --> 00:05:40,954 That's a basic move in tennis. 62 00:05:43,364 --> 00:05:44,394 Nice serve! 63 00:05:44,814 --> 00:05:45,874 Thanks! 64 00:05:47,044 --> 00:05:50,834 What was it? What else did Tama-yan say? 65 00:05:49,634 --> 00:05:50,834 {\an8}Nice serve! 66 00:05:51,614 --> 00:05:53,564 Want me to show you how to smash? 67 00:05:53,564 --> 00:05:55,264 Whoo! A smash?! 68 00:05:55,264 --> 00:05:57,084 No, wait. That wasn't it! 69 00:05:57,084 --> 00:06:00,374 I wanted to do anything to stand out even more back then! 70 00:06:00,374 --> 00:06:02,684 Ugh, I'm such an idiot! 71 00:06:03,014 --> 00:06:06,894 It was spa... s-strap...? Spl... 72 00:06:07,854 --> 00:06:09,854 Splatter step?! 73 00:06:09,854 --> 00:06:11,814 No, split step! 74 00:06:11,814 --> 00:06:12,824 Don't make it sound gross! 75 00:06:14,404 --> 00:06:16,214 Split step! 76 00:06:18,964 --> 00:06:21,244 The moment the other guy makes contact with the ball... 77 00:06:22,764 --> 00:06:27,164 By picking up both feet from the ground, you reset your form. 78 00:06:27,874 --> 00:06:29,494 Then you use the impact of your feet on the ground 79 00:06:29,494 --> 00:06:30,834 to propel yourself into your first step! 80 00:06:34,134 --> 00:06:35,464 Damn it! 81 00:07:01,014 --> 00:07:03,744 That guess guy moves super fast to block. 82 00:07:06,254 --> 00:07:09,664 Now that I think about it, he's completely different from Tsukishima. 83 00:07:10,514 --> 00:07:11,124 Whoa! 84 00:07:11,694 --> 00:07:13,964 That's a crappy place to hit the ball back! 85 00:07:13,964 --> 00:07:15,594 When did he even look at their side of the court? 86 00:07:18,214 --> 00:07:21,514 He doesn't seem to be taking an extra step. 87 00:07:24,244 --> 00:07:27,184 Then there's more than one way to receive well. 88 00:07:29,394 --> 00:07:33,204 Up until now, I've only been chasing the ball. 89 00:07:34,374 --> 00:07:40,104 But the court is so full of information. 90 00:07:41,254 --> 00:07:42,684 Thank you very much! 91 00:07:42,684 --> 00:07:43,614 Thank you! 92 00:07:44,244 --> 00:07:46,824 See ya, Tsutomu. We'll be back. 93 00:07:46,824 --> 00:07:47,654 Yes, sir! 94 00:07:48,194 --> 00:07:50,324 I guess we're gonna start spending the night today. 95 00:07:51,104 --> 00:07:53,564 Man, even the washing machines are great at Shiratorizawa! 96 00:07:53,564 --> 00:07:54,584 Really? 97 00:07:54,994 --> 00:07:57,894 By the way, Shoyo, aren't you cold wearing just a T-shirt? 98 00:07:57,894 --> 00:07:59,644 I'll put a track jacket on in a second. 99 00:07:59,644 --> 00:08:00,764 In a second? 100 00:08:00,764 --> 00:08:02,904 Just so you know, 101 00:08:02,904 --> 00:08:04,804 there's no food or lodging for someone that wasn't invited. 102 00:08:04,804 --> 00:08:06,434 Y-Yes, sir! 103 00:08:11,024 --> 00:08:13,244 We do have places he can sleep, though. 104 00:08:13,244 --> 00:08:15,574 This camp has fewer people than most 105 00:08:15,574 --> 00:08:17,484 and everyone sleeps in one big room together. 106 00:08:18,384 --> 00:08:21,894 Hinata Shoyo came here to create a chance he wasn't given. 107 00:08:22,334 --> 00:08:24,494 Whether or not that was successful... 108 00:08:25,314 --> 00:08:28,614 The fact is that he wasn't chosen to be here. 109 00:08:28,614 --> 00:08:31,664 And something similar is probably going to happen again. 110 00:08:32,294 --> 00:08:33,464 Shiratorizawa Academy 111 00:08:34,544 --> 00:08:36,924 I see. 112 00:08:40,704 --> 00:08:41,884 Come on! 113 00:08:41,884 --> 00:08:44,514 Help me practice a bit! 114 00:08:44,514 --> 00:08:46,014 No thanks. 115 00:08:48,374 --> 00:08:50,214 You're asking the wrong people. 116 00:08:50,754 --> 00:08:52,034 I don't mind practicing with you. 117 00:08:52,704 --> 00:08:54,124 Kindaichi! 118 00:08:54,124 --> 00:08:55,734 Are you doing some extra practice?! 119 00:08:56,104 --> 00:08:58,444 I'll pick up those balls for you. 120 00:08:58,854 --> 00:09:00,634 S-Sure... 121 00:08:59,174 --> 00:09:01,304 {\an8}Heck yeah! 122 00:09:01,304 --> 00:09:02,984 You're not gonna hit any? 123 00:09:04,564 --> 00:09:06,054 You're not gonna practice with us? 124 00:09:06,954 --> 00:09:08,134 Why would I? 125 00:09:07,334 --> 00:09:10,124 {\an8}Show me those super-straight line shots of yours! 126 00:09:10,124 --> 00:09:13,544 The ones that get past blockers who are sure they stopped the shot! 127 00:09:13,544 --> 00:09:15,094 Like, whack! 128 00:09:15,094 --> 00:09:17,274 How the heck do you even do that?! 129 00:09:18,964 --> 00:09:22,914 Wh-When was the last time I felt like this? 130 00:09:23,574 --> 00:09:25,144 This feeling I'd forgotten 131 00:09:25,144 --> 00:09:28,694 because I'm surrounded by cold or completely unreadable senpai! 132 00:09:29,224 --> 00:09:31,334 This feeling of being praised and adored! 133 00:09:31,334 --> 00:09:33,994 You're so amazing, Tsutomu. 134 00:09:33,994 --> 00:09:35,594 You're so tall, Goshiki-kun! 135 00:09:35,594 --> 00:09:37,694 You're our ace, Goshiki! 136 00:09:38,044 --> 00:09:40,654 Y-You just need me to do line shots? 137 00:09:40,654 --> 00:09:41,894 Maybe some cross shots, too! 138 00:09:42,414 --> 00:09:44,654 Damn, he's a pushover. 139 00:09:47,744 --> 00:09:51,334 Also... Don't go underestimating what it takes to be a ball boy. 140 00:09:52,014 --> 00:09:53,474 First, my position. 141 00:09:53,934 --> 00:09:55,704 Nagamatsu's blocking over there, 142 00:09:55,704 --> 00:09:57,704 so that narrows down where the spiker can hit the ball. 143 00:09:59,264 --> 00:10:00,794 I'm gonna get my hand on the ball. 144 00:10:01,604 --> 00:10:05,494 How fast will I be able to get to where the ball is going to land? 145 00:10:06,454 --> 00:10:09,454 I need to keep my eyes on the spiker, and then split step— 146 00:10:10,994 --> 00:10:12,894 How crappy is my timing?! 147 00:10:14,324 --> 00:10:16,264 Jumping's not the goal here. 148 00:10:18,034 --> 00:10:20,744 I need to keep my body flat... 149 00:10:23,364 --> 00:10:24,364 Too slow! 150 00:10:25,154 --> 00:10:26,074 Too slow! 151 00:10:27,064 --> 00:10:28,324 Way too slow! 152 00:10:28,324 --> 00:10:29,734 Left! 153 00:10:29,734 --> 00:10:30,644 Goshiki?! 154 00:10:31,504 --> 00:10:33,204 Will he shoot one of his super-straight line shots?! 155 00:10:33,204 --> 00:10:34,184 No, wait... 156 00:10:34,184 --> 00:10:35,164 This is probably going to be... 157 00:10:35,684 --> 00:10:36,754 A cross shot. 158 00:10:40,384 --> 00:10:42,194 My hands were full... 159 00:10:44,244 --> 00:10:46,424 But I was right about where it was going! 160 00:10:47,684 --> 00:10:52,434 There was a blocker in the way for a line shot, and the set was a bit short. 161 00:10:52,434 --> 00:10:54,874 He can't shoot as close to the antenna as he usually can! 162 00:10:56,304 --> 00:11:00,714 It's easier for me to hit if you can get the ball as close to the antenna as possible. 163 00:11:00,714 --> 00:11:01,684 Roger! 164 00:11:04,014 --> 00:11:06,824 There are times you can tell where the ball will go from the set, too! 165 00:11:14,654 --> 00:11:16,794 I'm just gonna have to hold out until I get home... 166 00:11:16,794 --> 00:11:20,114 I just couldn't wait yesterday and ate a hamburger... 167 00:11:21,714 --> 00:11:24,034 I wonder what the food is like at a powerhouse school. 168 00:11:24,034 --> 00:11:26,094 Hopefully Tsukishima actually ate something. 169 00:11:26,094 --> 00:11:28,834 He likes to leave some food whenever our senpais aren't watching. 170 00:11:30,654 --> 00:11:32,394 To get home, I take a bus, then a one-hour train ride, 171 00:11:32,394 --> 00:11:35,264 then a thirty-minute bike ride. 172 00:11:36,034 --> 00:11:37,624 Your muscles are at their limits, 173 00:11:37,624 --> 00:11:39,374 so you've got to repair them by eating. 174 00:11:39,374 --> 00:11:41,354 That's how you build muscle, 175 00:11:41,354 --> 00:11:44,274 and become stronger. 176 00:11:44,274 --> 00:11:47,554 So eat. Eat a proper meal. 177 00:11:48,904 --> 00:11:52,404 My muscles definitely want to be repaired right now. 178 00:11:53,204 --> 00:11:56,584 Usually, I'd be able to head straight home and dinner would be waiting for me, 179 00:11:56,584 --> 00:11:58,484 so I never really had to think about it. 180 00:12:03,204 --> 00:12:06,044 What should I eat? 181 00:12:11,374 --> 00:12:12,744 One sec. 182 00:12:13,734 --> 00:12:15,684 Hey, what's up? 183 00:12:16,044 --> 00:12:18,804 Coach, what should I eat? 184 00:12:19,204 --> 00:12:20,164 Wha? 185 00:12:21,214 --> 00:12:22,604 Oh... 186 00:12:23,344 --> 00:12:26,534 Wait, I'm sorry. Is it okay that I ask you that? 187 00:12:27,504 --> 00:12:29,734 Who the heck else would you ask? 188 00:12:30,254 --> 00:12:33,134 First, you should be drinking a sports drink with amino acids... 189 00:12:33,134 --> 00:12:34,424 But you probably already are. 190 00:12:34,424 --> 00:12:37,454 Oh, right. Uh, one sec! 191 00:12:39,774 --> 00:12:41,804 You'll need some protein, too. 192 00:12:41,804 --> 00:12:44,414 Even convenience stores have protein drinks now. 193 00:12:44,414 --> 00:12:47,694 What you'll also need is carbs. 194 00:12:47,694 --> 00:12:51,024 Something like a banana or 100% orange juice. 195 00:12:51,024 --> 00:12:51,884 And then... 196 00:12:52,204 --> 00:12:55,254 ...get home and eat a proper meal! 197 00:12:52,204 --> 00:12:55,254 ...get home and eat a proper meal! 198 00:12:59,594 --> 00:13:01,704 Also, make sure you get some sleep. 199 00:13:01,704 --> 00:13:03,394 Right! Thanks! 200 00:13:09,054 --> 00:13:10,244 Right, then. 201 00:13:12,224 --> 00:13:14,134 My brand-new travel toothbrush set. 202 00:13:14,864 --> 00:13:17,164 I won't be able to use you just yet. 203 00:13:23,184 --> 00:13:25,204 Just wait a tiny bit longer. 204 00:13:28,004 --> 00:13:35,004 {\an1}Haikyu!! 205 00:13:35,004 --> 00:13:42,024 {\an9}Haikyu!! 206 00:13:45,024 --> 00:13:47,484 {\an8}Tokonami Karasuno 207 00:13:54,964 --> 00:13:57,304 It doesn't matter if this is our usual gymnasium, 208 00:13:57,304 --> 00:14:00,954 Shinzen's gymnasium, or Tokyo Stadium. 209 00:14:00,954 --> 00:14:03,524 You need to train your body to be able to do the same thing at any location. 210 00:14:12,674 --> 00:14:13,504 Out! 211 00:14:19,014 --> 00:14:20,154 Nice serve! 212 00:14:21,894 --> 00:14:23,084 Sorry! 213 00:14:23,084 --> 00:14:23,964 Got it! 214 00:14:23,964 --> 00:14:25,014 Nishinoya! 215 00:14:25,014 --> 00:14:25,844 Got it! 216 00:14:28,554 --> 00:14:29,654 Sorry! 217 00:14:29,654 --> 00:14:30,344 Don't worry about it! 218 00:14:30,344 --> 00:14:31,234 Sorry! 219 00:14:46,704 --> 00:14:48,114 Tanaka... 220 00:14:48,114 --> 00:14:51,644 His little routine he does now that he does jump serves 221 00:14:51,644 --> 00:14:53,314 is somehow stupidly cool. 222 00:15:02,734 --> 00:15:05,394 Though he still has to work on getting the ball over the net... 223 00:15:05,394 --> 00:15:07,354 {\an8}Tokonami Karasuno 224 00:15:07,354 --> 00:15:10,174 Hell yeah! We managed to win a set against Karasuno! 225 00:15:10,174 --> 00:15:11,884 We can go to nationals now! 226 00:15:11,884 --> 00:15:13,034 One lap of diving drills! 227 00:15:13,034 --> 00:15:14,254 Right! 228 00:15:14,254 --> 00:15:16,744 Wait, they actually have penalties? 229 00:15:16,744 --> 00:15:20,034 Oh, we just do this all the time. 230 00:15:21,074 --> 00:15:23,464 After getting so used to losing at the Tokyo training camp, 231 00:15:23,464 --> 00:15:26,334 I get the urge to do these even when we win... 232 00:15:26,334 --> 00:15:27,294 Right? 233 00:15:27,834 --> 00:15:31,674 Yeah, we sorta messed up the serves this set. 234 00:15:32,214 --> 00:15:34,294 May we play another set?! 235 00:15:34,294 --> 00:15:36,424 O-Of course. 236 00:15:48,174 --> 00:15:50,314 The set is a bit high... 237 00:15:50,714 --> 00:15:51,704 So... 238 00:15:52,314 --> 00:15:53,814 He won't be able to hit it straight down! 239 00:15:56,524 --> 00:15:59,034 Damn it! I was totally right, too. 240 00:16:00,084 --> 00:16:02,744 His movements are completely different from the first day. 241 00:16:03,154 --> 00:16:05,174 {\an8}It was too high. My bad. 242 00:16:03,874 --> 00:16:07,294 I'm sure he's got extremely good natural athletic abilities, 243 00:16:07,294 --> 00:16:09,934 and before, his movements tended to rely on instinct. 244 00:16:09,374 --> 00:16:11,394 {\an8}It was still in. Nice kill. 245 00:16:09,934 --> 00:16:12,714 But now, he's considering his movements. 246 00:16:13,734 --> 00:16:16,174 Even though he's a bit clumsy right now, 247 00:16:16,694 --> 00:16:19,634 as he builds more more experience 248 00:16:16,884 --> 00:16:18,214 {\an8}Bring it! 249 00:16:20,164 --> 00:16:23,014 his thinking will start to merge with his instincts, 250 00:16:26,374 --> 00:16:28,954 and transform into intuition. 251 00:16:29,564 --> 00:16:34,024 Shiratorizawa Academy 252 00:16:30,754 --> 00:16:34,024 Not to mention, when he was blocking in the game against Shiratorizawa, 253 00:16:34,934 --> 00:16:37,864 it seemed like he didn't even know the basics. 254 00:16:40,254 --> 00:16:43,194 It seemed more like he was trying to find 255 00:16:43,844 --> 00:16:46,074 what worked best for him. 256 00:16:46,074 --> 00:16:46,814 {\an8}Nice kill! 257 00:16:46,814 --> 00:16:49,414 Because he's so empty that there's no unnecessary filler. 258 00:16:49,874 --> 00:16:52,804 Wait, wait. "Empty" was probably a bit too harsh... 259 00:16:54,064 --> 00:16:55,864 Sorry about that, Hinata-kun. 260 00:17:05,014 --> 00:17:06,114 Whoa! 261 00:17:12,154 --> 00:17:15,894 Once you're playing in an actual match, everything's more frantic, 262 00:17:15,894 --> 00:17:18,974 and you don't know who's gonna hit until the very last second. 263 00:17:18,974 --> 00:17:20,774 That part's different from tennis. 264 00:17:21,774 --> 00:17:25,244 Not to mention, guys tend to hit the ball really fast. 265 00:17:25,244 --> 00:17:29,744 So is there really time to incorporate the split step? 266 00:17:29,744 --> 00:17:31,114 Break time! 267 00:17:31,114 --> 00:17:32,074 Yes, sir! 268 00:17:34,894 --> 00:17:38,014 I'm obviously moving around way less than normal practices, 269 00:17:38,014 --> 00:17:39,894 but all this thinking is making me hungry, too. 270 00:17:52,624 --> 00:17:56,064 Well? Are the monster children still working hard? 271 00:17:56,064 --> 00:18:01,774 Shiratorizawa Academy 272 00:17:57,214 --> 00:17:58,124 Monster? 273 00:17:58,124 --> 00:18:01,774 They totally seem like monsters! Karansuno's #9 and #10, I mean. 274 00:18:02,934 --> 00:18:05,214 We... 275 00:18:05,214 --> 00:18:07,494 eat humans... 276 00:18:08,464 --> 00:18:09,574 True. 277 00:18:10,644 --> 00:18:14,374 I mean, you're basically a monster yourself, Wakatoshi-kun. 278 00:18:14,374 --> 00:18:18,464 I wonder if he'd get mad if I asked if he was worried about his brethren. 279 00:18:20,894 --> 00:18:21,854 Here are your drinks! 280 00:18:21,854 --> 00:18:22,764 Thanks. 281 00:18:22,764 --> 00:18:23,384 Here! 282 00:18:26,054 --> 00:18:27,034 Here! 283 00:18:28,294 --> 00:18:31,574 Why are you like that? 284 00:18:31,574 --> 00:18:32,694 Like what? 285 00:18:33,474 --> 00:18:35,554 You always seem so desperate. 286 00:18:37,204 --> 00:18:40,024 Well, I decided I was gonna defeat Kageyama, so... 287 00:18:42,134 --> 00:18:46,284 But right now... He's All-Japan... 288 00:18:46,884 --> 00:18:48,954 I figured he was over there. 289 00:18:49,614 --> 00:18:51,664 I mean, he's amazing, too, 290 00:18:52,044 --> 00:18:54,694 but he might be getting his ass whooped right now. 291 00:18:54,694 --> 00:18:55,704 Oh? 292 00:19:16,374 --> 00:19:16,974 Thanks! 293 00:19:22,964 --> 00:19:23,904 Whoa, there! 294 00:19:24,614 --> 00:19:25,614 I can hit it! 295 00:19:35,634 --> 00:19:36,704 Nice save! 296 00:19:44,454 --> 00:19:45,794 Crap. 297 00:19:49,694 --> 00:19:51,514 Ah, well. This is still the first set. 298 00:19:52,514 --> 00:19:55,224 Sorry. Force of habit. 299 00:19:56,654 --> 00:19:59,084 A set that basically said, 300 00:19:59,084 --> 00:20:01,544 "Of course you're this far into your approach already, right?" 301 00:20:03,014 --> 00:20:05,034 Nice! 302 00:20:06,384 --> 00:20:08,054 Time for more spiking drills! 303 00:20:08,054 --> 00:20:09,074 Yes, sir! 304 00:20:09,974 --> 00:20:11,594 I'll go on this side! 305 00:20:12,064 --> 00:20:13,494 O-Okay... 306 00:20:14,094 --> 00:20:16,814 He seems way too excited to be ball boy. 307 00:20:16,814 --> 00:20:19,114 He kept getting them last night, too. 308 00:20:19,114 --> 00:20:20,274 Seriously?! 309 00:20:30,594 --> 00:20:31,844 He's... 310 00:20:34,994 --> 00:20:37,624 ...acting like he's the only one in the middle of a game right now. 311 00:20:47,364 --> 00:20:48,694 Ugh, I hate this. 312 00:20:50,214 --> 00:20:54,964 I always feel like I need to do something whenever I see him. 313 00:20:59,714 --> 00:21:03,454 I need to smoothly read the next move, too... Not just when I get the ball. 314 00:21:07,094 --> 00:21:09,154 I'm going to be receiving this spike... 315 00:21:14,184 --> 00:21:17,834 I'm a receiver who's been tasked with defending a part of the court! 316 00:21:44,514 --> 00:21:46,004 You dumbass... 317 00:21:46,544 --> 00:21:49,214 I-I actually feel bad about that... 318 00:21:50,484 --> 00:21:53,174 I keep telling you to keep your damn eyes open! 319 00:21:54,854 --> 00:21:56,404 Yes, sir! 320 00:22:06,694 --> 00:22:07,634 Hey. 321 00:22:08,304 --> 00:22:09,024 Yeah? 322 00:22:12,944 --> 00:22:14,984 Come with me for a sec. 323 00:23:52,004 --> 00:23:57,004 {\an3}Episode 4: "Take It Easy" 324 00:23:53,534 --> 00:23:55,594 {\an8}Next time, "'Take It Easy.'"