1
00:00:02,074 --> 00:00:03,074
Oye.
2
00:00:05,744 --> 00:00:07,914
Puedes volar aún más alto.
3
00:00:12,504 --> 00:00:13,834
¡Shoyo!
4
00:00:14,794 --> 00:00:16,264
-¡Hola!
-Hola.
5
00:00:16,384 --> 00:00:17,964
¡Kageyama, hola!
6
00:00:18,424 --> 00:00:19,424
¡Hola!
7
00:00:20,004 --> 00:00:22,124
¡Hinata, Kageyama, volvieron!
8
00:00:22,264 --> 00:00:24,494
-Sugawara, hola.
-Hola.
9
00:00:24,594 --> 00:00:26,534
Hola, hola.
10
00:00:26,644 --> 00:00:30,394
Más vale que no peleen apenas volver.
11
00:00:30,514 --> 00:00:34,394
No, ya lo hacían cuando traje la llave.
12
00:00:34,524 --> 00:00:35,854
Qué rápido.
13
00:00:35,984 --> 00:00:40,184
Bueno, así son ellos, ¿no?
14
00:00:41,114 --> 00:00:44,204
Kageyama, ¿cómo fue el campamento?
15
00:00:44,324 --> 00:00:47,764
Sí, eso. ¿Cómo fue el equipo nacional?
16
00:00:48,934 --> 00:00:51,174
El piso no era de tablas.
17
00:00:51,294 --> 00:00:52,544
¡¿La cancha?!
18
00:00:52,664 --> 00:00:56,894
¡¿Cómo jugaban?! Había tipos buenos
de todo el país, ¿no?
19
00:00:57,004 --> 00:00:59,004
Sí. Todos eran buenos.
20
00:00:59,134 --> 00:01:01,324
Eso. Dinos más.
21
00:01:01,424 --> 00:01:04,954
Hinata, parece
que no intentaste meterte ahí.
22
00:01:05,094 --> 00:01:06,764
No, yo…
23
00:01:06,884 --> 00:01:09,354
Parece que lo arrestarían
si lo intentaba.
24
00:01:09,474 --> 00:01:10,554
¿Arrestarlo?
25
00:01:11,104 --> 00:01:12,124
¡Tsukishima!
26
00:01:12,224 --> 00:01:15,764
Ahí es donde pensaba ir primero.
27
00:01:16,814 --> 00:01:18,984
¡Bien hecho, Shoyo!
28
00:01:20,654 --> 00:01:23,224
¿Creciste en el campamento, Tsukishima?
29
00:01:23,364 --> 00:01:25,074
Sí, supongo…
30
00:01:25,254 --> 00:01:27,534
-¿Te hiciste más alto?
-¿Eres su madre?
31
00:01:27,664 --> 00:01:29,704
Más vale que no creciera
en cinco días.
32
00:01:30,124 --> 00:01:32,194
-¡Hola!
-Hola.
33
00:01:35,084 --> 00:01:37,674
¡Siento todos los problemas!
34
00:01:39,134 --> 00:01:42,394
Aunque te hubieras quedado,
no habrías hecho nada solo.
35
00:01:43,884 --> 00:01:45,194
¡Cállate!
36
00:01:45,304 --> 00:01:47,544
¡No tienen que recordármelo!
37
00:01:47,684 --> 00:01:50,094
Solo lo dije una vez.
38
00:01:50,224 --> 00:01:52,694
¡Tsukki! ¿Te hiciste más alto?
39
00:01:52,814 --> 00:01:54,314
Cállate, Yamaguchi.
40
00:01:54,434 --> 00:01:57,324
Y estuvo tan tranquilo estos días.
41
00:01:57,434 --> 00:01:58,774
Sí.
42
00:02:00,024 --> 00:02:03,034
Todo está más pacífico.
43
00:03:38,334 --> 00:03:43,004
{\an8}Mejoras
44
00:03:47,844 --> 00:03:48,894
¡Te ayudo!
45
00:03:49,004 --> 00:03:50,074
¡Gracias!
46
00:03:51,724 --> 00:03:53,674
-¿Aquí?
-Sí.
47
00:03:54,974 --> 00:03:57,354
¿Para qué es la cinta?
48
00:03:57,684 --> 00:04:00,184
Dividimos la red en nueve partes.
49
00:04:00,644 --> 00:04:03,694
Toda la semana estuvieron
entrenando saques
50
00:04:03,984 --> 00:04:09,194
y Ukai dijo que confirmasen
dónde querían que fueran sus saques.
51
00:04:09,864 --> 00:04:13,594
Como ver lo que pasa
y dónde cae cuando golpean ahí.
52
00:04:21,254 --> 00:04:22,934
El 70 %…
53
00:04:27,924 --> 00:04:29,214
¡Buena!
54
00:04:29,344 --> 00:04:30,634
¡Sí!
55
00:04:40,354 --> 00:04:43,314
-¡Qué directo!
-Demonios, lo atrapó.
56
00:04:53,994 --> 00:04:56,434
Nishinoya no lo recibió.
57
00:04:57,074 --> 00:04:59,864
Nishinoya no es bueno por arriba.
58
00:05:00,704 --> 00:05:04,624
¿No pudo golpearlo por abajo
como siempre?
59
00:05:05,154 --> 00:05:08,584
Los flotantes con salto son difíciles
por ser impredecibles.
60
00:05:09,084 --> 00:05:10,904
La mejor forma de pararlos
61
00:05:11,004 --> 00:05:14,044
es ponerte más lejos
y atraparlo por arriba.
62
00:05:14,814 --> 00:05:20,664
Es muy probable que encontremos
oponentes mejores que usen flotantes.
63
00:05:21,144 --> 00:05:24,164
No hace daño pensar
en más formas de detenerlos.
64
00:05:26,144 --> 00:05:27,874
Buen servicio, Kinoshita.
65
00:05:28,014 --> 00:05:29,834
¿Verdad? ¿Y tú?
66
00:05:29,944 --> 00:05:32,944
Yo seguiré con los flotantes.
67
00:05:34,284 --> 00:05:35,314
Lo haré…
68
00:05:41,954 --> 00:05:42,994
Fuera.
69
00:05:45,754 --> 00:05:47,964
Yamaguchi está muy motivado.
70
00:06:06,894 --> 00:06:08,604
No fue tan duro como quería…
71
00:06:09,234 --> 00:06:10,374
¿Irá fuera?
72
00:06:25,914 --> 00:06:30,754
Hay veces en las que Hinata
hace algo sobrehumano.
73
00:06:31,544 --> 00:06:33,424
Pero lo de ahora…
74
00:06:33,714 --> 00:06:36,404
parecía hecho a propósito.
75
00:06:38,514 --> 00:06:39,804
Buen trabajo.
76
00:06:40,134 --> 00:06:42,054
Parece que va a nevar.
77
00:06:42,184 --> 00:06:43,294
¿En serio?
78
00:06:43,434 --> 00:06:44,644
Oye, Kageyama.
79
00:06:45,224 --> 00:06:47,064
¿Cómo que puedo volar más?
80
00:06:49,524 --> 00:06:51,834
Ven a recibir unos.
81
00:06:53,694 --> 00:06:55,574
Regresan de los campamentos, ¿no?
82
00:06:56,154 --> 00:06:58,404
No se excedan.
83
00:06:58,744 --> 00:07:00,604
Solo un poco.
84
00:07:00,904 --> 00:07:02,314
Un poco.
85
00:07:02,664 --> 00:07:03,704
¡Sí!
86
00:07:08,544 --> 00:07:10,914
Tus saltos siempre hacen boing boing.
87
00:07:11,274 --> 00:07:12,294
¿Qué?
88
00:07:12,754 --> 00:07:14,774
Pero los saltos increíbles…
89
00:07:16,304 --> 00:07:17,504
hacen bam.
90
00:07:19,884 --> 00:07:23,434
-Tu trabajo solo es ir botando por ahí.
-¡No lo digas así!
91
00:07:23,934 --> 00:07:27,644
Así que saltas haciendo boing boing.
92
00:07:27,934 --> 00:07:30,994
Siempre fue malo con los sonidos.
93
00:07:31,944 --> 00:07:33,854
Hasta ahora funcionaron
94
00:07:33,984 --> 00:07:36,574
y seguro que te esfuerzas
en los partidos.
95
00:07:36,694 --> 00:07:37,694
Pero…
96
00:07:38,484 --> 00:07:40,504
sé que puedes saltar más alto.
97
00:07:41,954 --> 00:07:45,944
¿Cuál es tu altura cuando saltas?
98
00:07:46,144 --> 00:07:47,284
¿Cuál?
99
00:07:49,504 --> 00:07:50,504
¿Mis pies?
100
00:07:50,794 --> 00:07:53,434
¡Claro que la de tus pies, idiota!
101
00:07:53,544 --> 00:07:55,484
¡Nunca lo pensé!
102
00:07:56,094 --> 00:07:59,414
¡¿Solo saltas así de alto
sin pensar en nada, idiota?!
103
00:07:59,554 --> 00:08:01,724
¡¿Por qué te molestas ahora?!
104
00:08:05,974 --> 00:08:10,474
Los saltos estables dan
más libertad de reacción en el aire.
105
00:08:11,234 --> 00:08:13,774
Y cuando haces esos saltos
106
00:08:14,194 --> 00:08:16,184
oyes el sonido de la patada.
107
00:08:19,324 --> 00:08:22,744
¿De verdad lo harán solo un poco?
108
00:08:23,284 --> 00:08:25,284
Nevará en cualquier momento.
109
00:08:25,864 --> 00:08:28,614
¿De verdad les creíste, Daichi?
110
00:08:29,244 --> 00:08:30,934
Cállate.
111
00:08:31,044 --> 00:08:33,284
¿Y Hinata y Kageyama?
112
00:08:33,834 --> 00:08:35,704
Dijeron que terminarían en un rato.
113
00:08:36,384 --> 00:08:38,714
-Increíble.
-¿Qué cosa?
114
00:08:39,384 --> 00:08:42,184
Parece que no quieren parar
después del campamento,
115
00:08:42,304 --> 00:08:44,024
aunque yo preferiría descansar.
116
00:08:44,634 --> 00:08:46,914
¿Cuánto les gusta el voleibol?
117
00:08:48,604 --> 00:08:49,644
Pero…
118
00:08:50,604 --> 00:08:54,924
¿Solo a mí me parece
que Kageyama tiene mala cara
119
00:08:55,294 --> 00:08:57,034
desde que volvió?
120
00:08:58,224 --> 00:08:59,384
¡Uno más!
121
00:09:03,114 --> 00:09:05,534
Sí, es genial.
122
00:09:05,954 --> 00:09:08,184
La altura y la posición son perfectas.
123
00:09:08,284 --> 00:09:10,174
Y lo hace cada vez.
124
00:09:10,284 --> 00:09:12,294
Es realmente bueno.
125
00:09:13,704 --> 00:09:16,044
¡Oye! ¡Ese salto no sirve!
126
00:09:18,044 --> 00:09:20,504
¡Pon todo tu peso en el centro del pie!
127
00:09:20,634 --> 00:09:23,554
¡Hay mucha diferencia
cuando piensas en eso!
128
00:09:30,184 --> 00:09:31,354
El centro…
129
00:09:31,474 --> 00:09:34,274
¡Concentra el impulso y luego…
130
00:09:37,604 --> 00:09:38,804
salta!
131
00:09:40,064 --> 00:09:41,614
¡Váyanse!
132
00:10:02,924 --> 00:10:04,344
¡Buen remate!
133
00:10:06,554 --> 00:10:08,764
-¿Pasa algo?
-No.
134
00:10:09,034 --> 00:10:13,034
Es que desde que volvió del campamento
135
00:10:13,144 --> 00:10:16,634
hay veces que Hinata
se queda muy callado.
136
00:10:18,694 --> 00:10:19,784
Creo que…
137
00:10:21,104 --> 00:10:26,284
cuando Koganegawa colocaba para ti,
golpeabas más alto.
138
00:10:27,744 --> 00:10:29,404
Salto como debo.
139
00:10:29,744 --> 00:10:32,694
¿En serio? Tal vez lo imaginé.
140
00:10:39,374 --> 00:10:40,374
Kageyama.
141
00:10:41,834 --> 00:10:42,834
¿Sí?
142
00:10:44,424 --> 00:10:49,134
Escuché algo del campamento…
143
00:10:49,404 --> 00:10:50,614
¿Cómo fue?
144
00:10:51,844 --> 00:10:55,044
Bueno, ¿te molesta algo?
145
00:10:56,014 --> 00:10:58,314
-No.
-Ya veo.
146
00:11:01,774 --> 00:11:05,064
¿Qué cree que significa ser santurrón?
147
00:11:06,274 --> 00:11:08,854
¿Alguien te dijo eso?
148
00:11:08,994 --> 00:11:11,514
Sí. Otro colocador del campamento.
149
00:11:13,704 --> 00:11:17,754
No debería sorprenderme
que haya algunos mejores.
150
00:11:19,714 --> 00:11:23,634
No hay nada mejor para el rematador
que una colocación sencilla.
151
00:11:25,064 --> 00:11:27,934
El viejo siempre nos decía eso.
152
00:11:29,384 --> 00:11:32,184
Seguro que tú lo haces,
153
00:11:33,514 --> 00:11:36,564
así que no tienes por qué dudar.
154
00:11:43,774 --> 00:11:45,784
No deberían tardar.
155
00:11:46,054 --> 00:11:47,194
Sí.
156
00:11:47,754 --> 00:11:50,404
Asahi, ya no tienes miedo, ¿verdad?
157
00:11:54,614 --> 00:11:56,584
No hay mejor oponente.
158
00:11:59,914 --> 00:12:02,094
Además, quiero probar algo.
159
00:12:09,504 --> 00:12:12,474
{\an8}Preparatoria Karasuno
160
00:12:35,874 --> 00:12:37,034
¡Hola!
161
00:12:37,164 --> 00:12:38,914
¡Hola!
162
00:12:43,084 --> 00:12:45,634
Dan tanto miedo como siempre.
163
00:12:49,344 --> 00:12:50,954
Sin apuntar.
164
00:12:51,424 --> 00:12:53,224
¡Hinata!
165
00:12:53,344 --> 00:12:54,834
¡Kogane!
166
00:12:55,434 --> 00:12:56,934
¡Tsukki!
167
00:12:58,234 --> 00:13:01,494
Gracias por venir.
168
00:13:01,604 --> 00:13:03,654
Felicidades por llegar al torneo.
169
00:13:03,954 --> 00:13:06,414
Nuestros chicos están muy motivados.
170
00:13:06,524 --> 00:13:09,364
Gracias. Esperamos jugar contra ustedes.
171
00:13:15,404 --> 00:13:18,504
No te contengas
solo porque sea de práctica.
172
00:13:18,624 --> 00:13:20,494
¡Sí! ¡Lo sé!
173
00:13:21,464 --> 00:13:26,724
Creo que cuando Koganegawa
colocaba para ti, golpeabas más alto.
174
00:13:33,214 --> 00:13:34,354
¡Reúnanse!
175
00:13:36,344 --> 00:13:39,384
Los bloqueos de Date son
los mejores de la prefectura
176
00:13:39,814 --> 00:13:42,924
y tal vez sean de nivel nacional.
177
00:13:43,234 --> 00:13:46,894
Oí que han mejorado
desde las preliminares.
178
00:13:47,444 --> 00:13:52,864
No tenemos tiempo
para bloquear a su nivel.
179
00:13:53,694 --> 00:13:58,874
Escuchen. Sus bloqueos han mejorado
en los últimos seis meses.
180
00:13:58,994 --> 00:14:00,374
Familiarícense con eso.
181
00:14:01,244 --> 00:14:05,624
Así no se asustarán cuando vean
otros parecidos en el torneo.
182
00:14:06,334 --> 00:14:07,274
¡Sí!
183
00:14:10,384 --> 00:14:12,174
{\an8}Futakuchi
184
00:14:12,384 --> 00:14:14,174
{\an8}Aone
185
00:14:14,384 --> 00:14:16,174
{\an8}Obara
186
00:14:16,384 --> 00:14:18,174
{\an8}Koganegawa
187
00:14:18,384 --> 00:14:20,184
{\an8}Onagawa
188
00:14:20,394 --> 00:14:22,184
{\an8}Kugiage
189
00:14:22,394 --> 00:14:24,184
{\an8}Sakunami
190
00:14:25,564 --> 00:14:28,144
{\an8}Técnica Date
191
00:14:28,354 --> 00:14:30,154
{\an8}Sawamura
192
00:14:30,354 --> 00:14:32,154
{\an8}Azumane
193
00:14:32,364 --> 00:14:34,154
{\an8}Nishinoya
194
00:14:34,364 --> 00:14:36,154
{\an8}Tanaka
195
00:14:36,364 --> 00:14:38,154
{\an8}Kageyama
196
00:14:38,364 --> 00:14:40,164
{\an8}Hinata
197
00:14:40,364 --> 00:14:42,164
{\an8}Tsukishima
198
00:14:46,374 --> 00:14:48,124
¡Gracias!
199
00:14:48,124 --> 00:14:50,584
{\an8}Técnica Date Karasuno
200
00:14:52,424 --> 00:14:54,424
-¡Nishinoya!
-¡Sí!
201
00:14:58,014 --> 00:15:01,594
¡Hinata es rápido!
¿Ese es el famoso ataque rápido?
202
00:15:12,154 --> 00:15:13,154
¡Grupo!
203
00:15:15,324 --> 00:15:16,964
¡Lectura de bloqueo!
204
00:15:24,374 --> 00:15:28,674
Ese fue el ataque trasero que siempre
pasa al menos a un bloqueador.
205
00:15:29,124 --> 00:15:31,494
Y hasta usaron a Hinata de señuelo.
206
00:15:33,634 --> 00:15:36,744
Prácticamente tienen tres bloqueadores.
207
00:15:38,384 --> 00:15:41,424
¡Todos bloquearon! ¡Qué reflejos!
208
00:15:45,854 --> 00:15:48,254
Igual que Tsukishima
contra Shiratorizawa…
209
00:15:49,314 --> 00:15:54,154
Los buenos bloqueos presionan mucho
a los colocadores y los rematadores.
210
00:15:55,234 --> 00:15:56,614
Para Kageyama
211
00:15:57,234 --> 00:16:00,714
esto podría ser más difícil
que el partido contra Shiratorizawa.
212
00:16:01,574 --> 00:16:03,534
{\an8}Técnica Date Karasuno
213
00:16:01,994 --> 00:16:03,534
¡Sí!
214
00:16:03,824 --> 00:16:05,434
¡Lo hicimos!
215
00:16:06,704 --> 00:16:08,724
¿No dirás nada?
216
00:16:16,194 --> 00:16:17,994
Un bloqueo triple…
217
00:16:18,134 --> 00:16:24,434
Seguro que Kageyama quería
pasarlos en el primer intento.
218
00:16:24,724 --> 00:16:26,184
Altanero.
219
00:16:26,304 --> 00:16:29,284
Parece que se esforzó mucho.
220
00:16:30,354 --> 00:16:33,894
Estaba seguro de que seguirían a Hinata.
221
00:16:34,774 --> 00:16:36,134
A ver…
222
00:16:36,504 --> 00:16:40,614
La forma en la que saltan
es con lectura de bloqueo.
223
00:16:40,734 --> 00:16:43,674
Es cuando saltan
después de ver la colocación, ¿no?
224
00:16:43,954 --> 00:16:45,414
Y su formación…
225
00:16:45,994 --> 00:16:48,104
es cambio de grupo, ¿no?
226
00:16:48,784 --> 00:16:51,874
Sí. Grupo porque están pegados.
227
00:16:52,544 --> 00:16:54,054
Para el cambio de grupo
228
00:16:54,164 --> 00:16:58,234
se reúnen en el centro para ir
a cualquier lado por donde ataquen
229
00:16:58,334 --> 00:17:01,564
y con tanta gente como puedan.
230
00:17:00,674 --> 00:17:08,804
{\an8}Cambio de grupo
(Pegados)
231
00:17:01,674 --> 00:17:04,124
Pero como están juntos en el centro,
232
00:17:04,264 --> 00:17:07,654
es más difícil parar
ataques rápidos de los extremos.
233
00:17:08,894 --> 00:17:13,964
Hasta ahora, nuestros oponentes
y nosotros usamos cambio separado.
234
00:17:14,104 --> 00:17:16,934
Uno está lejos de otro.
235
00:17:17,064 --> 00:17:20,174
Con la formación,
el bloqueo cubre toda la red.
236
00:17:18,944 --> 00:17:28,494
{\an8}Cambio separado
(Separados)
237
00:17:20,274 --> 00:17:23,894
No es la mejor formación
para ataques por el centro,
238
00:17:24,034 --> 00:17:27,734
pero podemos mandar al menos
a uno a bloquear donde sea.
239
00:17:29,074 --> 00:17:33,454
Suena a que esa es
la que mejor funcionaría.
240
00:17:33,914 --> 00:17:36,744
Porque están espaciados.
241
00:17:36,874 --> 00:17:38,454
Espaciados, ¿eh?
242
00:17:38,794 --> 00:17:39,924
Sí.
243
00:17:40,464 --> 00:17:43,884
Pero con experiencia
con lectura y grupo,
244
00:17:45,014 --> 00:17:46,314
puede ser terrible.
245
00:17:47,224 --> 00:17:48,554
¡Daichi!
246
00:17:50,184 --> 00:17:52,974
¡Por el centro!
247
00:17:53,644 --> 00:17:59,484
Su objetivo es construir
varios muros por toda la red.
248
00:18:00,064 --> 00:18:04,314
Esa es la estrategia
de lectura de grupo.
249
00:18:09,494 --> 00:18:10,744
¡Buen remate!
250
00:18:12,084 --> 00:18:14,284
Pudieron tocar el primero.
251
00:18:14,414 --> 00:18:16,454
Y había dos tipos.
252
00:18:17,124 --> 00:18:19,424
La presión que sientes cuando hay varios
253
00:18:20,084 --> 00:18:21,784
es intensa.
254
00:18:27,424 --> 00:18:28,764
¡Buen remate!
255
00:18:28,764 --> 00:18:30,724
{\an8}Técnica Date Karasuno
256
00:18:31,764 --> 00:18:33,684
-¡Esfuérzate!
-Sí.
257
00:18:38,524 --> 00:18:40,264
-¡Pantalons!
-¡Sí!
258
00:18:46,364 --> 00:18:49,784
Siguen siendo rápidos
para lanzarse por el balón.
259
00:19:13,994 --> 00:19:15,384
Demonios.
260
00:19:15,514 --> 00:19:17,564
¡Sus bloqueos son geniales!
261
00:19:18,024 --> 00:19:20,074
¡Se movieron muy rápido!
262
00:19:20,194 --> 00:19:22,524
Y había dos juntos muy pronto.
263
00:19:22,924 --> 00:19:24,524
¡Sí!
264
00:19:29,904 --> 00:19:30,904
Lo siento.
265
00:19:31,994 --> 00:19:33,334
Ese estuvo bien.
266
00:19:38,664 --> 00:19:43,014
Pensé que un ataque por la derecha
sería lo mejor.
267
00:19:45,004 --> 00:19:48,084
Aunque fuera la mejor decisión o no…
268
00:19:49,264 --> 00:19:52,744
la presión que sentí
sin duda afectó a mis actos.
269
00:19:52,844 --> 00:19:54,344
Aunque fuera un poco.
270
00:19:55,304 --> 00:19:58,344
Ese bloqueo de la Técnica Date
271
00:19:58,894 --> 00:20:01,814
me hizo elegir todo menos el centro.
272
00:20:02,904 --> 00:20:07,354
Incluso para un novato,
sus bloqueos parecen temibles.
273
00:20:08,094 --> 00:20:13,204
La batalla de bloqueadores y colocadores
continúa apenas empieza el ataque.
274
00:20:14,074 --> 00:20:16,884
Se trata de ver quién presiona más.
275
00:20:37,354 --> 00:20:38,374
Es increíble.
276
00:20:47,724 --> 00:20:50,634
Esa habilidad es tranquilizante.
277
00:20:51,824 --> 00:20:55,034
{\an8}Técnica Date Karasuno
278
00:20:54,494 --> 00:20:56,004
-¡Obara!
-¡Sí!
279
00:20:56,574 --> 00:20:57,704
¡Kogane!
280
00:21:04,204 --> 00:21:05,144
¡Lo siento!
281
00:21:05,294 --> 00:21:06,924
¡Qué dejada tan intensa!
282
00:21:07,834 --> 00:21:10,094
-¡Izquierda!
-¡Azumane!
283
00:21:14,134 --> 00:21:15,384
Se ve bien…
284
00:21:22,854 --> 00:21:23,854
¡Lo siento!
285
00:21:34,614 --> 00:21:35,654
¡Un toque!
286
00:21:37,204 --> 00:21:39,624
Así que sí tienen un bloqueador.
287
00:21:42,294 --> 00:21:43,364
¡Futakuchi!
288
00:21:48,674 --> 00:21:49,674
¡Una finta!
289
00:21:53,464 --> 00:21:55,144
¡Rolling
290
00:21:56,474 --> 00:21:58,454
Thunder!
291
00:22:00,124 --> 00:22:01,764
¡Bien, Nishinoya!
292
00:22:01,894 --> 00:22:03,224
¡Buena recepción!
293
00:22:06,184 --> 00:22:07,394
¡Nishinoya!
294
00:22:07,944 --> 00:22:08,994
¡Estorbas!
295
00:23:52,004 --> 00:23:57,004
{\an8}Regresar
296
00:23:53,714 --> 00:23:55,654
Próximo episodio: "Regresar".