1 00:00:02,074 --> 00:00:03,074 Oye. 2 00:00:05,744 --> 00:00:07,914 Puedes volar aún más alto. 3 00:00:12,504 --> 00:00:13,834 ¡Shoyo! 4 00:00:14,794 --> 00:00:16,264 -¡Hola! -Hola. 5 00:00:16,384 --> 00:00:17,964 ¡Kageyama, hola! 6 00:00:18,424 --> 00:00:19,424 ¡Hola! 7 00:00:20,004 --> 00:00:22,124 ¡Hinata, Kageyama, volvieron! 8 00:00:22,264 --> 00:00:24,494 -Sugawara, hola. -Hola. 9 00:00:24,594 --> 00:00:26,534 Hola, hola. 10 00:00:26,644 --> 00:00:30,394 Más vale que no peleen apenas volver. 11 00:00:30,514 --> 00:00:34,394 No, ya lo hacían cuando traje la llave. 12 00:00:34,524 --> 00:00:35,854 Qué rápido. 13 00:00:35,984 --> 00:00:40,184 Bueno, así son ellos, ¿no? 14 00:00:41,114 --> 00:00:44,204 Kageyama, ¿cómo fue el campamento? 15 00:00:44,324 --> 00:00:47,764 Sí, eso. ¿Cómo fue el equipo nacional? 16 00:00:48,934 --> 00:00:51,174 El piso no era de tablas. 17 00:00:51,294 --> 00:00:52,544 ¡¿La cancha?! 18 00:00:52,664 --> 00:00:56,894 ¡¿Cómo jugaban?! Había tipos buenos de todo el país, ¿no? 19 00:00:57,004 --> 00:00:59,004 Sí. Todos eran buenos. 20 00:00:59,134 --> 00:01:01,324 Eso. Dinos más. 21 00:01:01,424 --> 00:01:04,954 Hinata, parece que no intentaste meterte ahí. 22 00:01:05,094 --> 00:01:06,764 No, yo… 23 00:01:06,884 --> 00:01:09,354 Parece que lo arrestarían si lo intentaba. 24 00:01:09,474 --> 00:01:10,554 ¿Arrestarlo? 25 00:01:11,104 --> 00:01:12,124 ¡Tsukishima! 26 00:01:12,224 --> 00:01:15,764 Ahí es donde pensaba ir primero. 27 00:01:16,814 --> 00:01:18,984 ¡Bien hecho, Shoyo! 28 00:01:20,654 --> 00:01:23,224 ¿Creciste en el campamento, Tsukishima? 29 00:01:23,364 --> 00:01:25,074 Sí, supongo… 30 00:01:25,254 --> 00:01:27,534 -¿Te hiciste más alto? -¿Eres su madre? 31 00:01:27,664 --> 00:01:29,704 Más vale que no creciera en cinco días. 32 00:01:30,124 --> 00:01:32,194 -¡Hola! -Hola. 33 00:01:35,084 --> 00:01:37,674 ¡Siento todos los problemas! 34 00:01:39,134 --> 00:01:42,394 Aunque te hubieras quedado, no habrías hecho nada solo. 35 00:01:43,884 --> 00:01:45,194 ¡Cállate! 36 00:01:45,304 --> 00:01:47,544 ¡No tienen que recordármelo! 37 00:01:47,684 --> 00:01:50,094 Solo lo dije una vez. 38 00:01:50,224 --> 00:01:52,694 ¡Tsukki! ¿Te hiciste más alto? 39 00:01:52,814 --> 00:01:54,314 Cállate, Yamaguchi. 40 00:01:54,434 --> 00:01:57,324 Y estuvo tan tranquilo estos días. 41 00:01:57,434 --> 00:01:58,774 Sí. 42 00:02:00,024 --> 00:02:03,034 Todo está más pacífico. 43 00:03:38,334 --> 00:03:43,004 {\an8}Mejoras 44 00:03:47,844 --> 00:03:48,894 ¡Te ayudo! 45 00:03:49,004 --> 00:03:50,074 ¡Gracias! 46 00:03:51,724 --> 00:03:53,674 -¿Aquí? -Sí. 47 00:03:54,974 --> 00:03:57,354 ¿Para qué es la cinta? 48 00:03:57,684 --> 00:04:00,184 Dividimos la red en nueve partes. 49 00:04:00,644 --> 00:04:03,694 Toda la semana estuvieron entrenando saques 50 00:04:03,984 --> 00:04:09,194 y Ukai dijo que confirmasen dónde querían que fueran sus saques. 51 00:04:09,864 --> 00:04:13,594 Como ver lo que pasa y dónde cae cuando golpean ahí. 52 00:04:21,254 --> 00:04:22,934 El 70 %… 53 00:04:27,924 --> 00:04:29,214 ¡Buena! 54 00:04:29,344 --> 00:04:30,634 ¡Sí! 55 00:04:40,354 --> 00:04:43,314 -¡Qué directo! -Demonios, lo atrapó. 56 00:04:53,994 --> 00:04:56,434 Nishinoya no lo recibió. 57 00:04:57,074 --> 00:04:59,864 Nishinoya no es bueno por arriba. 58 00:05:00,704 --> 00:05:04,624 ¿No pudo golpearlo por abajo como siempre? 59 00:05:05,154 --> 00:05:08,584 Los flotantes con salto son difíciles por ser impredecibles. 60 00:05:09,084 --> 00:05:10,904 La mejor forma de pararlos 61 00:05:11,004 --> 00:05:14,044 es ponerte más lejos y atraparlo por arriba. 62 00:05:14,814 --> 00:05:20,664 Es muy probable que encontremos oponentes mejores que usen flotantes. 63 00:05:21,144 --> 00:05:24,164 No hace daño pensar en más formas de detenerlos. 64 00:05:26,144 --> 00:05:27,874 Buen servicio, Kinoshita. 65 00:05:28,014 --> 00:05:29,834 ¿Verdad? ¿Y tú? 66 00:05:29,944 --> 00:05:32,944 Yo seguiré con los flotantes. 67 00:05:34,284 --> 00:05:35,314 Lo haré… 68 00:05:41,954 --> 00:05:42,994 Fuera. 69 00:05:45,754 --> 00:05:47,964 Yamaguchi está muy motivado. 70 00:06:06,894 --> 00:06:08,604 No fue tan duro como quería… 71 00:06:09,234 --> 00:06:10,374 ¿Irá fuera? 72 00:06:25,914 --> 00:06:30,754 Hay veces en las que Hinata hace algo sobrehumano. 73 00:06:31,544 --> 00:06:33,424 Pero lo de ahora… 74 00:06:33,714 --> 00:06:36,404 parecía hecho a propósito. 75 00:06:38,514 --> 00:06:39,804 Buen trabajo. 76 00:06:40,134 --> 00:06:42,054 Parece que va a nevar. 77 00:06:42,184 --> 00:06:43,294 ¿En serio? 78 00:06:43,434 --> 00:06:44,644 Oye, Kageyama. 79 00:06:45,224 --> 00:06:47,064 ¿Cómo que puedo volar más? 80 00:06:49,524 --> 00:06:51,834 Ven a recibir unos. 81 00:06:53,694 --> 00:06:55,574 Regresan de los campamentos, ¿no? 82 00:06:56,154 --> 00:06:58,404 No se excedan. 83 00:06:58,744 --> 00:07:00,604 Solo un poco. 84 00:07:00,904 --> 00:07:02,314 Un poco. 85 00:07:02,664 --> 00:07:03,704 ¡Sí! 86 00:07:08,544 --> 00:07:10,914 Tus saltos siempre hacen boing boing. 87 00:07:11,274 --> 00:07:12,294 ¿Qué? 88 00:07:12,754 --> 00:07:14,774 Pero los saltos increíbles… 89 00:07:16,304 --> 00:07:17,504 hacen bam. 90 00:07:19,884 --> 00:07:23,434 -Tu trabajo solo es ir botando por ahí. -¡No lo digas así! 91 00:07:23,934 --> 00:07:27,644 Así que saltas haciendo boing boing. 92 00:07:27,934 --> 00:07:30,994 Siempre fue malo con los sonidos. 93 00:07:31,944 --> 00:07:33,854 Hasta ahora funcionaron 94 00:07:33,984 --> 00:07:36,574 y seguro que te esfuerzas en los partidos. 95 00:07:36,694 --> 00:07:37,694 Pero… 96 00:07:38,484 --> 00:07:40,504 sé que puedes saltar más alto. 97 00:07:41,954 --> 00:07:45,944 ¿Cuál es tu altura cuando saltas? 98 00:07:46,144 --> 00:07:47,284 ¿Cuál? 99 00:07:49,504 --> 00:07:50,504 ¿Mis pies? 100 00:07:50,794 --> 00:07:53,434 ¡Claro que la de tus pies, idiota! 101 00:07:53,544 --> 00:07:55,484 ¡Nunca lo pensé! 102 00:07:56,094 --> 00:07:59,414 ¡¿Solo saltas así de alto sin pensar en nada, idiota?! 103 00:07:59,554 --> 00:08:01,724 ¡¿Por qué te molestas ahora?! 104 00:08:05,974 --> 00:08:10,474 Los saltos estables dan más libertad de reacción en el aire. 105 00:08:11,234 --> 00:08:13,774 Y cuando haces esos saltos 106 00:08:14,194 --> 00:08:16,184 oyes el sonido de la patada. 107 00:08:19,324 --> 00:08:22,744 ¿De verdad lo harán solo un poco? 108 00:08:23,284 --> 00:08:25,284 Nevará en cualquier momento. 109 00:08:25,864 --> 00:08:28,614 ¿De verdad les creíste, Daichi? 110 00:08:29,244 --> 00:08:30,934 Cállate. 111 00:08:31,044 --> 00:08:33,284 ¿Y Hinata y Kageyama? 112 00:08:33,834 --> 00:08:35,704 Dijeron que terminarían en un rato. 113 00:08:36,384 --> 00:08:38,714 -Increíble. -¿Qué cosa? 114 00:08:39,384 --> 00:08:42,184 Parece que no quieren parar después del campamento, 115 00:08:42,304 --> 00:08:44,024 aunque yo preferiría descansar. 116 00:08:44,634 --> 00:08:46,914 ¿Cuánto les gusta el voleibol? 117 00:08:48,604 --> 00:08:49,644 Pero… 118 00:08:50,604 --> 00:08:54,924 ¿Solo a mí me parece que Kageyama tiene mala cara 119 00:08:55,294 --> 00:08:57,034 desde que volvió? 120 00:08:58,224 --> 00:08:59,384 ¡Uno más! 121 00:09:03,114 --> 00:09:05,534 Sí, es genial. 122 00:09:05,954 --> 00:09:08,184 La altura y la posición son perfectas. 123 00:09:08,284 --> 00:09:10,174 Y lo hace cada vez. 124 00:09:10,284 --> 00:09:12,294 Es realmente bueno. 125 00:09:13,704 --> 00:09:16,044 ¡Oye! ¡Ese salto no sirve! 126 00:09:18,044 --> 00:09:20,504 ¡Pon todo tu peso en el centro del pie! 127 00:09:20,634 --> 00:09:23,554 ¡Hay mucha diferencia cuando piensas en eso! 128 00:09:30,184 --> 00:09:31,354 El centro… 129 00:09:31,474 --> 00:09:34,274 ¡Concentra el impulso y luego… 130 00:09:37,604 --> 00:09:38,804 salta! 131 00:09:40,064 --> 00:09:41,614 ¡Váyanse! 132 00:10:02,924 --> 00:10:04,344 ¡Buen remate! 133 00:10:06,554 --> 00:10:08,764 -¿Pasa algo? -No. 134 00:10:09,034 --> 00:10:13,034 Es que desde que volvió del campamento 135 00:10:13,144 --> 00:10:16,634 hay veces que Hinata se queda muy callado. 136 00:10:18,694 --> 00:10:19,784 Creo que… 137 00:10:21,104 --> 00:10:26,284 cuando Koganegawa colocaba para ti, golpeabas más alto. 138 00:10:27,744 --> 00:10:29,404 Salto como debo. 139 00:10:29,744 --> 00:10:32,694 ¿En serio? Tal vez lo imaginé. 140 00:10:39,374 --> 00:10:40,374 Kageyama. 141 00:10:41,834 --> 00:10:42,834 ¿Sí? 142 00:10:44,424 --> 00:10:49,134 Escuché algo del campamento… 143 00:10:49,404 --> 00:10:50,614 ¿Cómo fue? 144 00:10:51,844 --> 00:10:55,044 Bueno, ¿te molesta algo? 145 00:10:56,014 --> 00:10:58,314 -No. -Ya veo. 146 00:11:01,774 --> 00:11:05,064 ¿Qué cree que significa ser santurrón? 147 00:11:06,274 --> 00:11:08,854 ¿Alguien te dijo eso? 148 00:11:08,994 --> 00:11:11,514 Sí. Otro colocador del campamento. 149 00:11:13,704 --> 00:11:17,754 No debería sorprenderme que haya algunos mejores. 150 00:11:19,714 --> 00:11:23,634 No hay nada mejor para el rematador que una colocación sencilla. 151 00:11:25,064 --> 00:11:27,934 El viejo siempre nos decía eso. 152 00:11:29,384 --> 00:11:32,184 Seguro que tú lo haces, 153 00:11:33,514 --> 00:11:36,564 así que no tienes por qué dudar. 154 00:11:43,774 --> 00:11:45,784 No deberían tardar. 155 00:11:46,054 --> 00:11:47,194 Sí. 156 00:11:47,754 --> 00:11:50,404 Asahi, ya no tienes miedo, ¿verdad? 157 00:11:54,614 --> 00:11:56,584 No hay mejor oponente. 158 00:11:59,914 --> 00:12:02,094 Además, quiero probar algo. 159 00:12:09,504 --> 00:12:12,474 {\an8}Preparatoria Karasuno 160 00:12:35,874 --> 00:12:37,034 ¡Hola! 161 00:12:37,164 --> 00:12:38,914 ¡Hola! 162 00:12:43,084 --> 00:12:45,634 Dan tanto miedo como siempre. 163 00:12:49,344 --> 00:12:50,954 Sin apuntar. 164 00:12:51,424 --> 00:12:53,224 ¡Hinata! 165 00:12:53,344 --> 00:12:54,834 ¡Kogane! 166 00:12:55,434 --> 00:12:56,934 ¡Tsukki! 167 00:12:58,234 --> 00:13:01,494 Gracias por venir. 168 00:13:01,604 --> 00:13:03,654 Felicidades por llegar al torneo. 169 00:13:03,954 --> 00:13:06,414 Nuestros chicos están muy motivados. 170 00:13:06,524 --> 00:13:09,364 Gracias. Esperamos jugar contra ustedes. 171 00:13:15,404 --> 00:13:18,504 No te contengas solo porque sea de práctica. 172 00:13:18,624 --> 00:13:20,494 ¡Sí! ¡Lo sé! 173 00:13:21,464 --> 00:13:26,724 Creo que cuando Koganegawa colocaba para ti, golpeabas más alto. 174 00:13:33,214 --> 00:13:34,354 ¡Reúnanse! 175 00:13:36,344 --> 00:13:39,384 Los bloqueos de Date son los mejores de la prefectura 176 00:13:39,814 --> 00:13:42,924 y tal vez sean de nivel nacional. 177 00:13:43,234 --> 00:13:46,894 Oí que han mejorado desde las preliminares. 178 00:13:47,444 --> 00:13:52,864 No tenemos tiempo para bloquear a su nivel. 179 00:13:53,694 --> 00:13:58,874 Escuchen. Sus bloqueos han mejorado en los últimos seis meses. 180 00:13:58,994 --> 00:14:00,374 Familiarícense con eso. 181 00:14:01,244 --> 00:14:05,624 Así no se asustarán cuando vean otros parecidos en el torneo. 182 00:14:06,334 --> 00:14:07,274 ¡Sí! 183 00:14:10,384 --> 00:14:12,174 {\an8}Futakuchi 184 00:14:12,384 --> 00:14:14,174 {\an8}Aone 185 00:14:14,384 --> 00:14:16,174 {\an8}Obara 186 00:14:16,384 --> 00:14:18,174 {\an8}Koganegawa 187 00:14:18,384 --> 00:14:20,184 {\an8}Onagawa 188 00:14:20,394 --> 00:14:22,184 {\an8}Kugiage 189 00:14:22,394 --> 00:14:24,184 {\an8}Sakunami 190 00:14:25,564 --> 00:14:28,144 {\an8}Técnica Date 191 00:14:28,354 --> 00:14:30,154 {\an8}Sawamura 192 00:14:30,354 --> 00:14:32,154 {\an8}Azumane 193 00:14:32,364 --> 00:14:34,154 {\an8}Nishinoya 194 00:14:34,364 --> 00:14:36,154 {\an8}Tanaka 195 00:14:36,364 --> 00:14:38,154 {\an8}Kageyama 196 00:14:38,364 --> 00:14:40,164 {\an8}Hinata 197 00:14:40,364 --> 00:14:42,164 {\an8}Tsukishima 198 00:14:46,374 --> 00:14:48,124 ¡Gracias! 199 00:14:48,124 --> 00:14:50,584 {\an8}Técnica Date Karasuno 200 00:14:52,424 --> 00:14:54,424 -¡Nishinoya! -¡Sí! 201 00:14:58,014 --> 00:15:01,594 ¡Hinata es rápido! ¿Ese es el famoso ataque rápido? 202 00:15:12,154 --> 00:15:13,154 ¡Grupo! 203 00:15:15,324 --> 00:15:16,964 ¡Lectura de bloqueo! 204 00:15:24,374 --> 00:15:28,674 Ese fue el ataque trasero que siempre pasa al menos a un bloqueador. 205 00:15:29,124 --> 00:15:31,494 Y hasta usaron a Hinata de señuelo. 206 00:15:33,634 --> 00:15:36,744 Prácticamente tienen tres bloqueadores. 207 00:15:38,384 --> 00:15:41,424 ¡Todos bloquearon! ¡Qué reflejos! 208 00:15:45,854 --> 00:15:48,254 Igual que Tsukishima contra Shiratorizawa… 209 00:15:49,314 --> 00:15:54,154 Los buenos bloqueos presionan mucho a los colocadores y los rematadores. 210 00:15:55,234 --> 00:15:56,614 Para Kageyama 211 00:15:57,234 --> 00:16:00,714 esto podría ser más difícil que el partido contra Shiratorizawa. 212 00:16:01,574 --> 00:16:03,534 {\an8}Técnica Date Karasuno 213 00:16:01,994 --> 00:16:03,534 ¡Sí! 214 00:16:03,824 --> 00:16:05,434 ¡Lo hicimos! 215 00:16:06,704 --> 00:16:08,724 ¿No dirás nada? 216 00:16:16,194 --> 00:16:17,994 Un bloqueo triple… 217 00:16:18,134 --> 00:16:24,434 Seguro que Kageyama quería pasarlos en el primer intento. 218 00:16:24,724 --> 00:16:26,184 Altanero. 219 00:16:26,304 --> 00:16:29,284 Parece que se esforzó mucho. 220 00:16:30,354 --> 00:16:33,894 Estaba seguro de que seguirían a Hinata. 221 00:16:34,774 --> 00:16:36,134 A ver… 222 00:16:36,504 --> 00:16:40,614 La forma en la que saltan es con lectura de bloqueo. 223 00:16:40,734 --> 00:16:43,674 Es cuando saltan después de ver la colocación, ¿no? 224 00:16:43,954 --> 00:16:45,414 Y su formación… 225 00:16:45,994 --> 00:16:48,104 es cambio de grupo, ¿no? 226 00:16:48,784 --> 00:16:51,874 Sí. Grupo porque están pegados. 227 00:16:52,544 --> 00:16:54,054 Para el cambio de grupo 228 00:16:54,164 --> 00:16:58,234 se reúnen en el centro para ir a cualquier lado por donde ataquen 229 00:16:58,334 --> 00:17:01,564 y con tanta gente como puedan. 230 00:17:00,674 --> 00:17:08,804 {\an8}Cambio de grupo (Pegados) 231 00:17:01,674 --> 00:17:04,124 Pero como están juntos en el centro, 232 00:17:04,264 --> 00:17:07,654 es más difícil parar ataques rápidos de los extremos. 233 00:17:08,894 --> 00:17:13,964 Hasta ahora, nuestros oponentes y nosotros usamos cambio separado. 234 00:17:14,104 --> 00:17:16,934 Uno está lejos de otro. 235 00:17:17,064 --> 00:17:20,174 Con la formación, el bloqueo cubre toda la red. 236 00:17:18,944 --> 00:17:28,494 {\an8}Cambio separado (Separados) 237 00:17:20,274 --> 00:17:23,894 No es la mejor formación para ataques por el centro, 238 00:17:24,034 --> 00:17:27,734 pero podemos mandar al menos a uno a bloquear donde sea. 239 00:17:29,074 --> 00:17:33,454 Suena a que esa es la que mejor funcionaría. 240 00:17:33,914 --> 00:17:36,744 Porque están espaciados. 241 00:17:36,874 --> 00:17:38,454 Espaciados, ¿eh? 242 00:17:38,794 --> 00:17:39,924 Sí. 243 00:17:40,464 --> 00:17:43,884 Pero con experiencia con lectura y grupo, 244 00:17:45,014 --> 00:17:46,314 puede ser terrible. 245 00:17:47,224 --> 00:17:48,554 ¡Daichi! 246 00:17:50,184 --> 00:17:52,974 ¡Por el centro! 247 00:17:53,644 --> 00:17:59,484 Su objetivo es construir varios muros por toda la red. 248 00:18:00,064 --> 00:18:04,314 Esa es la estrategia de lectura de grupo. 249 00:18:09,494 --> 00:18:10,744 ¡Buen remate! 250 00:18:12,084 --> 00:18:14,284 Pudieron tocar el primero. 251 00:18:14,414 --> 00:18:16,454 Y había dos tipos. 252 00:18:17,124 --> 00:18:19,424 La presión que sientes cuando hay varios 253 00:18:20,084 --> 00:18:21,784 es intensa. 254 00:18:27,424 --> 00:18:28,764 ¡Buen remate! 255 00:18:28,764 --> 00:18:30,724 {\an8}Técnica Date Karasuno 256 00:18:31,764 --> 00:18:33,684 -¡Esfuérzate! -Sí. 257 00:18:38,524 --> 00:18:40,264 -¡Pantalons! -¡Sí! 258 00:18:46,364 --> 00:18:49,784 Siguen siendo rápidos para lanzarse por el balón. 259 00:19:13,994 --> 00:19:15,384 Demonios. 260 00:19:15,514 --> 00:19:17,564 ¡Sus bloqueos son geniales! 261 00:19:18,024 --> 00:19:20,074 ¡Se movieron muy rápido! 262 00:19:20,194 --> 00:19:22,524 Y había dos juntos muy pronto. 263 00:19:22,924 --> 00:19:24,524 ¡Sí! 264 00:19:29,904 --> 00:19:30,904 Lo siento. 265 00:19:31,994 --> 00:19:33,334 Ese estuvo bien. 266 00:19:38,664 --> 00:19:43,014 Pensé que un ataque por la derecha sería lo mejor. 267 00:19:45,004 --> 00:19:48,084 Aunque fuera la mejor decisión o no… 268 00:19:49,264 --> 00:19:52,744 la presión que sentí sin duda afectó a mis actos. 269 00:19:52,844 --> 00:19:54,344 Aunque fuera un poco. 270 00:19:55,304 --> 00:19:58,344 Ese bloqueo de la Técnica Date 271 00:19:58,894 --> 00:20:01,814 me hizo elegir todo menos el centro. 272 00:20:02,904 --> 00:20:07,354 Incluso para un novato, sus bloqueos parecen temibles. 273 00:20:08,094 --> 00:20:13,204 La batalla de bloqueadores y colocadores continúa apenas empieza el ataque. 274 00:20:14,074 --> 00:20:16,884 Se trata de ver quién presiona más. 275 00:20:37,354 --> 00:20:38,374 Es increíble. 276 00:20:47,724 --> 00:20:50,634 Esa habilidad es tranquilizante. 277 00:20:51,824 --> 00:20:55,034 {\an8}Técnica Date Karasuno 278 00:20:54,494 --> 00:20:56,004 -¡Obara! -¡Sí! 279 00:20:56,574 --> 00:20:57,704 ¡Kogane! 280 00:21:04,204 --> 00:21:05,144 ¡Lo siento! 281 00:21:05,294 --> 00:21:06,924 ¡Qué dejada tan intensa! 282 00:21:07,834 --> 00:21:10,094 -¡Izquierda! -¡Azumane! 283 00:21:14,134 --> 00:21:15,384 Se ve bien… 284 00:21:22,854 --> 00:21:23,854 ¡Lo siento! 285 00:21:34,614 --> 00:21:35,654 ¡Un toque! 286 00:21:37,204 --> 00:21:39,624 Así que sí tienen un bloqueador. 287 00:21:42,294 --> 00:21:43,364 ¡Futakuchi! 288 00:21:48,674 --> 00:21:49,674 ¡Una finta! 289 00:21:53,464 --> 00:21:55,144 ¡Rolling 290 00:21:56,474 --> 00:21:58,454 Thunder! 291 00:22:00,124 --> 00:22:01,764 ¡Bien, Nishinoya! 292 00:22:01,894 --> 00:22:03,224 ¡Buena recepción! 293 00:22:06,184 --> 00:22:07,394 ¡Nishinoya! 294 00:22:07,944 --> 00:22:08,994 ¡Estorbas! 295 00:23:52,004 --> 00:23:57,004 {\an8}Regresar 296 00:23:53,714 --> 00:23:55,654 Próximo episodio: "Regresar".