1
00:00:04,994 --> 00:00:07,454
{\an8}Técnica Date Karasuno
2
00:00:10,124 --> 00:00:11,234
¡Futakuchi!
3
00:00:19,804 --> 00:00:21,434
¡Rolling…
4
00:00:23,094 --> 00:00:24,724
Thunder!
5
00:00:26,764 --> 00:00:28,144
¡Bien, Nishinoya!
6
00:00:32,304 --> 00:00:33,364
¡Nishinoya!
7
00:00:33,894 --> 00:00:35,204
¡Estorbas!
8
00:00:43,364 --> 00:00:44,644
¡Bien, Tanaka!
9
00:00:47,324 --> 00:00:48,984
¿Qué dijiste?
10
00:00:56,574 --> 00:00:59,294
Bloqueabas el ataque
de la línea trasera.
11
00:01:02,424 --> 00:01:04,824
¿En serio?
12
00:01:05,384 --> 00:01:06,594
No lo sé.
13
00:01:06,884 --> 00:01:10,594
Todos se movían por su cuenta
y no lo noté.
14
00:01:17,144 --> 00:01:18,394
Ya veo.
15
00:01:24,074 --> 00:01:26,334
No me di cuenta.
16
00:01:26,584 --> 00:01:28,874
Que Kageyama lo notara mientras jugaban
17
00:01:28,994 --> 00:01:32,444
y que Nishinoya lo viera
cuando se lo dijo es increíble.
18
00:01:32,584 --> 00:01:35,914
Me sorprende más
que le hablara así a Nishinoya…
19
00:01:37,004 --> 00:01:39,654
Podías haberlo dicho de otro modo.
20
00:01:40,714 --> 00:01:42,984
¿Como cuál?
21
00:01:45,304 --> 00:01:47,884
-¿Qué dijiste?
-Bien.
22
00:01:48,344 --> 00:01:49,974
Detente ahí mismo.
23
00:01:51,354 --> 00:01:52,354
Lo siento.
24
00:01:56,844 --> 00:01:59,244
Quejarse con él normalmente es una cosa,
25
00:01:59,354 --> 00:02:02,684
pero hacerlo cuando juegan
es algo nuevo.
26
00:02:02,824 --> 00:02:04,404
Kageyama es increíble.
27
00:02:05,944 --> 00:02:08,724
No sé por qué…
28
00:02:10,534 --> 00:02:12,244
da más miedo que antes…
29
00:03:43,004 --> 00:03:45,004
{\an8}Técnica Date Karasuno
30
00:03:45,174 --> 00:03:48,804
{\an8}Regreso
31
00:03:50,594 --> 00:03:51,634
¡Un toque!
32
00:03:53,684 --> 00:03:55,814
¡Su bloqueo es bueno!
33
00:03:55,934 --> 00:03:56,894
Sí.
34
00:03:57,014 --> 00:04:01,124
Tienen muchas energías
desde que supieron que vendrían.
35
00:04:01,684 --> 00:04:03,274
Hace tiempo
36
00:04:03,444 --> 00:04:08,314
se distraían con los rematadores
de los lados y se separaban más,
37
00:04:08,484 --> 00:04:10,484
pero ahora se mantienen al centro.
38
00:04:12,904 --> 00:04:14,074
¡Bien!
39
00:04:16,414 --> 00:04:17,784
¡Buen remate!
40
00:04:19,374 --> 00:04:21,154
Debió ser bueno.
41
00:04:23,794 --> 00:04:25,154
Como siempre.
42
00:04:25,834 --> 00:04:27,084
¿Qué?
43
00:04:27,214 --> 00:04:28,984
Lo golpeé, ¿no?
44
00:04:29,094 --> 00:04:30,914
Si vas a decir algo, hazlo.
45
00:04:34,384 --> 00:04:37,874
Sabes bien que empezarán
a pelear si hablas.
46
00:04:38,394 --> 00:04:42,604
Mejor dicho, si crees
que Kageyama puede explicar algo,
47
00:04:42,734 --> 00:04:44,454
te equivocas.
48
00:04:44,564 --> 00:04:45,654
Exacto.
49
00:04:46,234 --> 00:04:47,274
Pero…
50
00:04:48,194 --> 00:04:51,864
siempre habla mal
o dice cosas innecesarias…
51
00:04:54,824 --> 00:04:56,474
Es raro que no diga nada.
52
00:04:59,204 --> 00:05:01,244
-¡Kageyama!
-¡Sí!
53
00:05:04,414 --> 00:05:05,414
¡Tanaka!
54
00:05:06,044 --> 00:05:08,674
Es como una máquina.
55
00:05:09,424 --> 00:05:11,564
No tenía una posición firme
56
00:05:11,674 --> 00:05:13,854
y lo pasó sin hacerlo alto o bajo,
57
00:05:13,964 --> 00:05:16,514
ni muy lejos, ni muy cerca.
58
00:05:17,514 --> 00:05:19,684
¿Cuánto ha practicado?
59
00:05:20,804 --> 00:05:22,854
¡Es conmovedor!
60
00:05:28,484 --> 00:05:30,564
¡Rayos! ¡Lo siento!
61
00:05:30,764 --> 00:05:33,014
-¡Lo siento!
-¡No te preocupes!
62
00:05:34,254 --> 00:05:36,794
Tal vez les preocupe mucho que bloqueen.
63
00:05:38,364 --> 00:05:41,704
¡Vamos, vamos, Técnica Date!
64
00:05:42,794 --> 00:05:46,664
¡Con permiso! ¡Vinimos a apoyar
a nuestros compañeros!
65
00:05:47,414 --> 00:05:51,114
Veremos desde arriba para no molestar.
66
00:05:52,094 --> 00:05:54,984
¡Oigan! ¡Están en otra escuela!
67
00:05:55,174 --> 00:05:56,634
No se preocupe.
68
00:05:56,764 --> 00:05:58,224
Lo siento.
69
00:05:59,134 --> 00:06:01,724
¡No vayan a perder!
70
00:06:01,854 --> 00:06:04,344
¡Enséñenles la tradición de Date!
71
00:06:05,524 --> 00:06:08,854
¡Vamos, vamos, Técnica Date!
72
00:06:09,194 --> 00:06:11,154
¡Gracias! ¡Nos esforzaremos!
73
00:06:12,154 --> 00:06:14,194
Deben tener mucho tiempo libre.
74
00:06:14,364 --> 00:06:17,094
¡¿Qué dijiste, Futakuchi?!
¡¿Crees que no te oigo?!
75
00:06:17,194 --> 00:06:18,984
¡Vamos! ¡Que los escuchen!
76
00:06:19,294 --> 00:06:21,704
¡Con más energía después de cada punto!
77
00:06:22,164 --> 00:06:25,954
¡Futakuchi, actúas como un líder!
78
00:06:26,084 --> 00:06:29,494
¡Presionemos al oponente
de varias maneras!
79
00:06:29,624 --> 00:06:33,284
¡Acabemos con su espíritu
sin que lo note el árbitro!
80
00:06:33,464 --> 00:06:36,634
¡Si no lo hacen en uno de práctica,
no podrán en uno real!
81
00:06:38,884 --> 00:06:41,474
¡Eso es, Futakuchi! ¡Qué sucio!
82
00:06:41,594 --> 00:06:43,754
¡Cállate, Kamasaki!
83
00:06:44,694 --> 00:06:48,404
Parece que se divierten…
84
00:06:54,524 --> 00:06:55,404
¡Lo siento!
85
00:06:55,404 --> 00:06:57,284
{\an8}Técnica Date Karasuno
86
00:06:57,544 --> 00:07:00,054
Parece que Karasuno tiene problemas.
87
00:07:00,154 --> 00:07:02,454
Sí. Tal vez ganemos.
88
00:07:06,994 --> 00:07:09,044
Uno rápido… ¡Rayos!
89
00:07:12,184 --> 00:07:13,424
¡Buen remate!
90
00:07:13,964 --> 00:07:16,214
Debiste tratar de bloquear.
91
00:07:16,714 --> 00:07:18,674
Pudiste haber saltado otra vez.
92
00:07:20,634 --> 00:07:23,844
Seguro que Tsukki lo sabe
sin que se lo digas.
93
00:07:25,804 --> 00:07:27,944
¿Por qué te molestas?
94
00:07:28,394 --> 00:07:31,624
¿El Rey no tuvo su siesta hoy?
95
00:07:34,464 --> 00:07:35,404
¡Oye!
96
00:07:36,114 --> 00:07:40,054
Tsukishima no tiene problemas
escuchando a los demás,
97
00:07:40,154 --> 00:07:41,994
pero no es así con Kageyama.
98
00:07:42,114 --> 00:07:45,824
No es muy lógico. Solo se irritan.
99
00:07:46,284 --> 00:07:47,704
Esto no es bueno.
100
00:07:47,834 --> 00:07:50,664
-¿Pedimos un tiempo fuera?
-No.
101
00:07:51,724 --> 00:07:53,044
Está bien.
102
00:07:56,884 --> 00:07:58,254
¡Daichi!
103
00:08:07,194 --> 00:08:08,014
¡Fuera!
104
00:08:08,474 --> 00:08:11,604
Asahi no da una hoy. ¿Qué pasa?
105
00:08:11,734 --> 00:08:14,734
Rayos, lo siento. Y era un buen pase.
106
00:08:14,994 --> 00:08:16,654
Entonces, anota.
107
00:08:39,924 --> 00:08:43,424
{\an8}Técnica Date Karasuno
108
00:08:52,064 --> 00:08:55,274
-Kageyama, quiero intentar al…
-¡Sé bien…
109
00:08:57,734 --> 00:08:59,444
que mis pases son buenos!
110
00:08:59,894 --> 00:09:01,784
¡Así que anoten más!
111
00:09:12,954 --> 00:09:15,584
Es el regreso del Rey.
112
00:09:16,044 --> 00:09:18,654
¡Muévanse más rápido! ¡Salten más alto!
113
00:09:18,754 --> 00:09:21,384
¡Igualen mi colocación si quieren ganar!
114
00:09:34,394 --> 00:09:36,274
-Lo sien…
-Estaba pensando…
115
00:09:36,954 --> 00:09:38,724
¿Qué tiene de malo ser el Rey?
116
00:09:41,064 --> 00:09:42,684
¿Es porque es muy mandón?
117
00:09:42,824 --> 00:09:44,154
¿Porque es egoísta?
118
00:09:45,194 --> 00:09:46,994
De todos modos…
119
00:09:47,654 --> 00:09:51,954
no importa lo que me diga a mí,
si no me gusta, no le haré caso.
120
00:09:55,994 --> 00:10:00,064
No importa lo que diga,
si no me gusta su tono, no escucharé.
121
00:10:00,424 --> 00:10:01,844
Lo mismo.
122
00:10:02,344 --> 00:10:07,004
Aunque Tanaka no dejará de escuchar
si se lo dice a él.
123
00:10:07,134 --> 00:10:10,554
-Solo es estricto con los demás.
-Sí.
124
00:10:10,854 --> 00:10:14,814
Bueno, no me importaría
que fuera más amable…
125
00:10:15,774 --> 00:10:19,734
Así que a nadie le importa
que seas el Rey o no.
126
00:10:22,234 --> 00:10:26,154
Es decir,
se supone que un rey es genial.
127
00:10:28,704 --> 00:10:32,984
No hay nada mejor para el rematador
que una colocación sencilla.
128
00:10:33,954 --> 00:10:37,504
Y lo encuentras con la comunicación.
129
00:10:38,334 --> 00:10:41,814
Pero no significa que no puedas pelear.
130
00:10:43,464 --> 00:10:46,924
¿Le das al enano
el 100 % de los pases que él quiere?
131
00:10:47,054 --> 00:10:49,014
¿Lo has intentado siquiera?
132
00:10:49,934 --> 00:10:52,514
¿Cómo fue ese pase?
133
00:10:54,264 --> 00:10:56,664
Creo que puedo hacerlo más rápido.
134
00:10:57,034 --> 00:10:58,234
De acuerdo.
135
00:10:59,564 --> 00:11:01,204
Eres bastante santurrón.
136
00:11:04,824 --> 00:11:06,984
Lo siento, Kageyama.
137
00:11:07,594 --> 00:11:11,624
Trataba de medir mis golpes
para no igualar su bloqueo,
138
00:11:12,164 --> 00:11:15,204
pero no ha funcionado con ellos.
139
00:11:15,474 --> 00:11:17,514
Pero tus pases son geniales.
140
00:11:17,624 --> 00:11:18,914
Sigue haciéndolo así.
141
00:11:19,454 --> 00:11:23,484
Probablemente vayan a bloquearlo
de nuevo, así que me disculpo.
142
00:11:23,984 --> 00:11:25,134
Lo siento.
143
00:11:25,254 --> 00:11:28,114
No dejaré de intentar
un corte superagudo.
144
00:11:28,434 --> 00:11:31,734
Sobre todo
porque practicamos contra Date.
145
00:11:31,844 --> 00:11:33,544
Si no te gusta, es cosa tuya.
146
00:11:34,144 --> 00:11:35,684
No prometo nada.
147
00:11:39,314 --> 00:11:40,774
¡Bien!
148
00:11:43,154 --> 00:11:46,114
{\an8}Karasuno Técnica Date
149
00:11:44,404 --> 00:11:46,114
¡Empezamos el segundo set!
150
00:11:46,984 --> 00:11:48,934
¿Están peleando?
151
00:11:49,484 --> 00:11:53,574
Bueno, no es que puedas
pelear porque te lo ordenen.
152
00:11:54,414 --> 00:11:56,074
Pero…
153
00:11:56,534 --> 00:11:59,414
si Kageyama empieza
a decir lo que quiere,
154
00:11:59,544 --> 00:12:01,914
¿no puede ser al contrario?
155
00:12:03,824 --> 00:12:06,584
El talento de Kageyama es
algo extraordinario,
156
00:12:06,714 --> 00:12:10,714
así que los demás no han de saber
cómo quejarse.
157
00:12:10,844 --> 00:12:12,844
¡No atacas mucho por el centro!
158
00:12:13,344 --> 00:12:15,274
¡¿Tienes miedo, Kageyama?!
159
00:12:15,394 --> 00:12:17,304
-¡¿Qué?!
-¡Ve más por el centro!
160
00:12:17,434 --> 00:12:19,904
Es cierto. Comparado a otros partidos…
161
00:12:20,104 --> 00:12:21,274
Lo hace menos.
162
00:12:21,814 --> 00:12:24,914
Supongo que sí hay algunas quejas.
163
00:12:27,334 --> 00:12:28,514
¡Buena!
164
00:12:30,074 --> 00:12:32,154
Probemos con un balón y medio…
165
00:12:34,874 --> 00:12:35,784
Idiota…
166
00:12:37,624 --> 00:12:38,954
No lo igualó.
167
00:12:40,544 --> 00:12:42,504
{\an8}Karasuno Técnica Date
168
00:12:43,334 --> 00:12:46,194
¿De verdad estarán bien así?
169
00:12:46,504 --> 00:12:48,594
Aunque no es que me importe.
170
00:12:49,004 --> 00:12:51,714
Así que hasta Kageyama falla.
171
00:12:52,714 --> 00:12:53,684
Oye.
172
00:12:56,684 --> 00:12:58,354
No voy a bajar a tu nivel.
173
00:12:59,394 --> 00:13:00,734
¿Sí?
174
00:13:01,104 --> 00:13:03,214
Por mí bien.
175
00:13:06,234 --> 00:13:09,414
A veces se preocupa demasiado.
176
00:13:09,694 --> 00:13:12,774
No es que antes haya dicho algo raro.
177
00:13:13,264 --> 00:13:17,314
Tal vez le preocupaba
lo que le pasó en la secundaria.
178
00:13:17,744 --> 00:13:21,244
Aunque no parece
de los que se queda en el pasado.
179
00:13:21,684 --> 00:13:24,134
Todos se preocupan por cosas diferentes.
180
00:13:24,414 --> 00:13:27,514
Para Kageyama,
181
00:13:27,714 --> 00:13:31,524
lo de la secundaria debe
ser un gran peso.
182
00:13:32,424 --> 00:13:37,624
Bueno, no sé los detalles,
pero por lo menos…
183
00:13:38,594 --> 00:13:44,564
sabe que es posible que estuviera mal.
184
00:13:45,064 --> 00:13:47,744
Y creo que sus compañeros de secundaria
185
00:13:47,954 --> 00:13:50,194
se lo hicieron saber después de pelear.
186
00:13:51,774 --> 00:13:53,734
{\an8}Karasuno Técnica Date
187
00:13:54,734 --> 00:13:56,914
-¡Un toque!
-¡Balón libre!
188
00:14:04,974 --> 00:14:06,004
¡Saltó!
189
00:14:09,794 --> 00:14:14,204
Kageyama antes se ajustaba
a los malos hábitos de los rematadores.
190
00:14:14,344 --> 00:14:18,874
Pero ahora decidió obligarlos
a golpear desde un punto más alto.
191
00:14:25,894 --> 00:14:29,314
¡Por poco! ¡Pero ese estuvo muy alto!
192
00:14:31,354 --> 00:14:33,574
{\an8}Karasuno Técnica Date
193
00:14:41,414 --> 00:14:42,644
Puedes volar.
194
00:14:43,744 --> 00:14:45,874
Qué presumido eres, Kageyama.
195
00:14:45,994 --> 00:14:48,694
¡Tsukki, cálmate! ¡Sigue tranquilo!
196
00:14:48,834 --> 00:14:51,134
¡Kageyama, no molestes a Tsukki!
197
00:14:51,464 --> 00:14:53,084
Cállate, Yamaguchi.
198
00:14:54,544 --> 00:14:58,154
"¡Tiene el papel más dominante!
¡El mejor!".
199
00:15:02,534 --> 00:15:04,924
¡El colocador es la torre de control!
200
00:15:05,064 --> 00:15:07,724
¡Es el que más maneja el balón
en el partido!
201
00:15:08,354 --> 00:15:11,564
¡Tiene el papel más dominante!
¡El mejor!
202
00:15:12,274 --> 00:15:16,024
No vamos a olvidar lo que dijiste.
203
00:15:16,894 --> 00:15:19,114
No importa si quieres ser bueno.
204
00:15:19,434 --> 00:15:21,674
Sigues siendo el Rey por dentro.
205
00:15:22,534 --> 00:15:24,394
¡Prepárate…
206
00:15:27,584 --> 00:15:30,264
porque hoy es cuando llega…
207
00:15:31,004 --> 00:15:32,874
el nuevo Rey de la Cancha!
208
00:15:55,064 --> 00:15:56,314
Ya lo superó.
209
00:16:04,284 --> 00:16:07,874
No sé lo que sientan los demás
210
00:16:08,414 --> 00:16:11,144
y supongo que no soy
bueno con las palabras.
211
00:16:11,254 --> 00:16:12,424
Ya lo sabemos.
212
00:16:12,544 --> 00:16:14,084
¿Lo dices ahora?
213
00:16:14,214 --> 00:16:15,084
Pero…
214
00:16:16,504 --> 00:16:19,904
haré lo que sea
para ser el mejor colocador.
215
00:16:20,464 --> 00:16:22,144
¿Dices eso ahora?
216
00:16:24,134 --> 00:16:25,894
Siempre lo hiciste.
217
00:16:27,644 --> 00:16:31,214
Así que el Rey es un niño consentido.
218
00:16:31,784 --> 00:16:34,364
Vamos, Tsukishima, madura.
219
00:16:34,484 --> 00:16:36,024
Hinata lo dijo.
220
00:16:36,154 --> 00:16:38,254
Sigues molesto por eso, ¿eh?
221
00:16:38,364 --> 00:16:39,854
Debiste adivinarlo.
222
00:16:39,984 --> 00:16:43,114
-¡Adivino de lectura de bloqueo!
-No te confundas.
223
00:16:45,414 --> 00:16:47,784
Está bien ser un santurrón…
224
00:16:48,704 --> 00:16:51,894
Es normal no saber
lo que piensan los demás.
225
00:16:53,164 --> 00:16:56,264
Bueno, es importante pensar,
226
00:16:56,434 --> 00:16:59,174
pero no es tan necesario al jugar.
227
00:17:00,174 --> 00:17:05,014
Debes saber el estado actual
del partido y de tus compañeros.
228
00:17:14,354 --> 00:17:16,444
Empiezan a igualarse más.
229
00:17:16,444 --> 00:17:18,774
{\an8}Karasuno Técnica Date
230
00:17:16,734 --> 00:17:18,774
¡Buen remate, Tsukki!
231
00:17:19,614 --> 00:17:23,784
Entre más jueguen contra nosotros,
mejores serán sus bloqueos.
232
00:17:23,944 --> 00:17:27,034
Si mi punto de contacto
fuera más bajo, no pasaría.
233
00:17:27,704 --> 00:17:33,224
Tsukishima ya es bastante alto,
así que no pensé que tocara bajo,
234
00:17:33,334 --> 00:17:35,644
pero parece que puede ir más alto.
235
00:17:35,754 --> 00:17:36,874
Lo sabía.
236
00:17:37,914 --> 00:17:39,714
Aunque parece tener problemas.
237
00:17:40,344 --> 00:17:44,074
Cuando Kogane… el colocador
de la Técnica Date jugaba con él,
238
00:17:44,174 --> 00:17:46,344
golpeaba el balón a esa altura.
239
00:17:47,304 --> 00:17:51,324
Cuando iba más compacto,
lo golpeaba como "fabam".
240
00:17:51,434 --> 00:17:52,814
Al acercarse y atacar.
241
00:17:53,354 --> 00:17:58,414
El bloqueador central hace muchos
ataques rápidos, así que pasa mucho.
242
00:17:58,524 --> 00:18:02,824
El colocador suele recordar
esa velocidad y pasar más bajo.
243
00:18:03,404 --> 00:18:07,284
Pero Kogane siempre colocaba muy alto.
244
00:18:08,074 --> 00:18:09,414
¡Lo siento!
245
00:18:11,374 --> 00:18:14,374
Así que en el campamento, Tsukishima…
246
00:18:14,494 --> 00:18:16,154
Mejor dicho, no tenía opción.
247
00:18:16,294 --> 00:18:19,064
Parecía que trataba de igualar a Kogane.
248
00:18:20,984 --> 00:18:22,844
Debió verlo muy bien.
249
00:18:23,704 --> 00:18:25,784
Crecen mucho.
250
00:18:25,884 --> 00:18:26,854
Sí.
251
00:18:26,974 --> 00:18:30,364
Kageyama es genial si puede hacer eso.
252
00:18:30,474 --> 00:18:32,854
Y no dejaré que Tsukishima
me gane en altura.
253
00:18:33,354 --> 00:18:35,794
No, hablaba de ti.
254
00:18:37,394 --> 00:18:40,194
¡Eso!
255
00:18:40,604 --> 00:18:41,654
¡Buen remate!
256
00:18:41,774 --> 00:18:44,104
-¡Sigue así!
-No.
257
00:18:45,734 --> 00:18:48,664
Tanaka, eso fue torpe.
258
00:18:49,454 --> 00:18:52,164
Si estás cansado, puedes salirte.
259
00:18:54,954 --> 00:19:00,134
Sí, seguro que pensó
que se preocupaba por mí al decir eso.
260
00:19:00,254 --> 00:19:03,424
Sí. Lo sé. Pero…
261
00:19:03,544 --> 00:19:05,754
¡No voy a salirme, idiota!
262
00:19:05,884 --> 00:19:08,664
¡Aunque admito
que fallé el último golpe!
263
00:19:08,974 --> 00:19:11,434
-Qué sincero.
-Buen niño.
264
00:19:12,094 --> 00:19:14,594
No es que Tanaka esté exhausto,
265
00:19:14,764 --> 00:19:19,144
así que deberíamos aprovechar para
experimentar qué hacer en estos casos.
266
00:19:19,984 --> 00:19:23,914
En un partido real cambiaremos
a gente para tener mayor ventaja
267
00:19:24,024 --> 00:19:25,934
en vez de cubrir la debilidad, ¿no?
268
00:19:26,274 --> 00:19:27,314
De acuerdo.
269
00:19:27,584 --> 00:19:29,854
Le mandaré menos pases y lo vigilaré.
270
00:19:30,364 --> 00:19:33,504
¿No puedes hacerlo disimulando más?
271
00:19:33,914 --> 00:19:37,144
No es que vaya a aceptar
si lo dices así.
272
00:19:37,874 --> 00:19:39,004
¿Disimular?
273
00:19:39,584 --> 00:19:40,834
Lo intentaré.
274
00:19:41,414 --> 00:19:44,064
En mi caso, prefiero si me lo dices.
275
00:19:44,424 --> 00:19:49,694
Me sorprendería si de pronto notara
que me das menos pases.
276
00:19:49,804 --> 00:19:50,804
Qué fastidio.
277
00:19:50,804 --> 00:19:56,894
{\an8}Disimular
Situación de los compañeros
La situación del partido
278
00:19:51,344 --> 00:19:54,314
Me esforzaré, pero no prometo nada.
279
00:19:54,434 --> 00:19:56,274
Está bien. No me consientas.
280
00:19:58,224 --> 00:20:00,194
Evolucionan sin parar.
281
00:20:00,574 --> 00:20:04,804
Esa evolución no siempre será positiva.
282
00:20:05,324 --> 00:20:06,564
Pero…
283
00:20:06,824 --> 00:20:10,444
mientras tengamos a los de segundo
y tercero todo irá bien.
284
00:20:11,154 --> 00:20:15,674
Los de tercero siempre dicen que
aprecian que entraran los de primero,
285
00:20:16,124 --> 00:20:18,664
pero debe ser lo mismo para Kageyama.
286
00:20:19,664 --> 00:20:20,704
Sí.
287
00:20:24,504 --> 00:20:25,504
¡Bien!
288
00:20:25,664 --> 00:20:26,814
¡Kageyama!
289
00:20:27,344 --> 00:20:28,464
¡Izquierda!
290
00:20:28,914 --> 00:20:30,674
¿Está muy cerca de la red?
291
00:20:30,804 --> 00:20:32,174
Regresa…
292
00:20:34,974 --> 00:20:38,334
-¡Lo siento!
-¡No tienes que disculparte!
293
00:20:38,434 --> 00:20:39,764
Lo siento.
294
00:20:40,184 --> 00:20:42,234
Debimos poder seguirlo.
295
00:20:42,454 --> 00:20:43,854
No, lo siento.
296
00:20:44,524 --> 00:20:48,064
Es gracioso ver
que le griten por disculparse.
297
00:20:48,454 --> 00:20:50,154
También para Tanaka.
298
00:20:50,424 --> 00:20:52,574
Ryu está motivado.
299
00:20:52,694 --> 00:20:55,094
Siento que me robó un diálogo.
300
00:20:55,454 --> 00:20:58,954
¡¿Vamos a ignorar que el pase
de Kageyama iba desviado?!
301
00:20:59,744 --> 00:21:00,954
¡Lo siento!
302
00:21:03,794 --> 00:21:05,534
No sé qué pasa,
303
00:21:05,674 --> 00:21:07,764
pero Karasuno tiene problemas hoy.
304
00:21:10,884 --> 00:21:12,884
¡Los aplastaré!
305
00:21:13,924 --> 00:21:16,014
-¡Asahi!
-¡Derecha!
306
00:21:16,274 --> 00:21:17,474
¡Hinata, el último!
307
00:21:18,304 --> 00:21:19,684
¡Rayos, va corto!
308
00:21:25,444 --> 00:21:27,104
¡Sí!
309
00:21:33,654 --> 00:21:34,874
¡Lo siento, Hinata!
310
00:21:36,004 --> 00:21:37,864
Un saque mortal para sorprender
311
00:21:38,204 --> 00:21:39,874
y terminan con un bloqueo.
312
00:21:40,994 --> 00:21:43,474
Es una estrategia perfecta.
313
00:21:43,874 --> 00:21:45,834
{\an8}Karasuno Técnica Date
314
00:21:44,834 --> 00:21:45,834
Ahora mismo,
315
00:21:46,504 --> 00:21:50,834
el más notorio de la Técnica Date
es su nuevo líder.
316
00:21:51,724 --> 00:21:54,634
Pero si terminan
con más jugadores tan buenos,
317
00:21:55,514 --> 00:21:57,944
podrían ser intocables.
318
00:22:02,314 --> 00:22:03,314
Fu…
319
00:22:04,314 --> 00:22:05,734
… era.
320
00:22:07,114 --> 00:22:08,694
¡Estuvo cerca, Aone!
321
00:22:12,234 --> 00:22:13,274
El próximo año,
322
00:22:13,974 --> 00:22:16,534
el oponente más problemático
podría ser
323
00:22:18,784 --> 00:22:20,524
la Técnica Date.
324
00:23:51,874 --> 00:23:56,884
{\an8}Retador
325
00:23:53,494 --> 00:23:55,654
Próximo episodio: "Retador".