1 00:00:04,994 --> 00:00:07,454 {\an8}Técnica Date Karasuno 2 00:00:10,124 --> 00:00:11,234 ¡Futakuchi! 3 00:00:19,804 --> 00:00:21,434 ¡Rolling… 4 00:00:23,094 --> 00:00:24,724 Thunder! 5 00:00:26,764 --> 00:00:28,144 ¡Bien, Nishinoya! 6 00:00:32,304 --> 00:00:33,364 ¡Nishinoya! 7 00:00:33,894 --> 00:00:35,204 ¡Estorbas! 8 00:00:43,364 --> 00:00:44,644 ¡Bien, Tanaka! 9 00:00:47,324 --> 00:00:48,984 ¿Qué dijiste? 10 00:00:56,574 --> 00:00:59,294 Bloqueabas el ataque de la línea trasera. 11 00:01:02,424 --> 00:01:04,824 ¿En serio? 12 00:01:05,384 --> 00:01:06,594 No lo sé. 13 00:01:06,884 --> 00:01:10,594 Todos se movían por su cuenta y no lo noté. 14 00:01:17,144 --> 00:01:18,394 Ya veo. 15 00:01:24,074 --> 00:01:26,334 No me di cuenta. 16 00:01:26,584 --> 00:01:28,874 Que Kageyama lo notara mientras jugaban 17 00:01:28,994 --> 00:01:32,444 y que Nishinoya lo viera cuando se lo dijo es increíble. 18 00:01:32,584 --> 00:01:35,914 Me sorprende más que le hablara así a Nishinoya… 19 00:01:37,004 --> 00:01:39,654 Podías haberlo dicho de otro modo. 20 00:01:40,714 --> 00:01:42,984 ¿Como cuál? 21 00:01:45,304 --> 00:01:47,884 -¿Qué dijiste? -Bien. 22 00:01:48,344 --> 00:01:49,974 Detente ahí mismo. 23 00:01:51,354 --> 00:01:52,354 Lo siento. 24 00:01:56,844 --> 00:01:59,244 Quejarse con él normalmente es una cosa, 25 00:01:59,354 --> 00:02:02,684 pero hacerlo cuando juegan es algo nuevo. 26 00:02:02,824 --> 00:02:04,404 Kageyama es increíble. 27 00:02:05,944 --> 00:02:08,724 No sé por qué… 28 00:02:10,534 --> 00:02:12,244 da más miedo que antes… 29 00:03:43,004 --> 00:03:45,004 {\an8}Técnica Date Karasuno 30 00:03:45,174 --> 00:03:48,804 {\an8}Regreso 31 00:03:50,594 --> 00:03:51,634 ¡Un toque! 32 00:03:53,684 --> 00:03:55,814 ¡Su bloqueo es bueno! 33 00:03:55,934 --> 00:03:56,894 Sí. 34 00:03:57,014 --> 00:04:01,124 Tienen muchas energías desde que supieron que vendrían. 35 00:04:01,684 --> 00:04:03,274 Hace tiempo 36 00:04:03,444 --> 00:04:08,314 se distraían con los rematadores de los lados y se separaban más, 37 00:04:08,484 --> 00:04:10,484 pero ahora se mantienen al centro. 38 00:04:12,904 --> 00:04:14,074 ¡Bien! 39 00:04:16,414 --> 00:04:17,784 ¡Buen remate! 40 00:04:19,374 --> 00:04:21,154 Debió ser bueno. 41 00:04:23,794 --> 00:04:25,154 Como siempre. 42 00:04:25,834 --> 00:04:27,084 ¿Qué? 43 00:04:27,214 --> 00:04:28,984 Lo golpeé, ¿no? 44 00:04:29,094 --> 00:04:30,914 Si vas a decir algo, hazlo. 45 00:04:34,384 --> 00:04:37,874 Sabes bien que empezarán a pelear si hablas. 46 00:04:38,394 --> 00:04:42,604 Mejor dicho, si crees que Kageyama puede explicar algo, 47 00:04:42,734 --> 00:04:44,454 te equivocas. 48 00:04:44,564 --> 00:04:45,654 Exacto. 49 00:04:46,234 --> 00:04:47,274 Pero… 50 00:04:48,194 --> 00:04:51,864 siempre habla mal o dice cosas innecesarias… 51 00:04:54,824 --> 00:04:56,474 Es raro que no diga nada. 52 00:04:59,204 --> 00:05:01,244 -¡Kageyama! -¡Sí! 53 00:05:04,414 --> 00:05:05,414 ¡Tanaka! 54 00:05:06,044 --> 00:05:08,674 Es como una máquina. 55 00:05:09,424 --> 00:05:11,564 No tenía una posición firme 56 00:05:11,674 --> 00:05:13,854 y lo pasó sin hacerlo alto o bajo, 57 00:05:13,964 --> 00:05:16,514 ni muy lejos, ni muy cerca. 58 00:05:17,514 --> 00:05:19,684 ¿Cuánto ha practicado? 59 00:05:20,804 --> 00:05:22,854 ¡Es conmovedor! 60 00:05:28,484 --> 00:05:30,564 ¡Rayos! ¡Lo siento! 61 00:05:30,764 --> 00:05:33,014 -¡Lo siento! -¡No te preocupes! 62 00:05:34,254 --> 00:05:36,794 Tal vez les preocupe mucho que bloqueen. 63 00:05:38,364 --> 00:05:41,704 ¡Vamos, vamos, Técnica Date! 64 00:05:42,794 --> 00:05:46,664 ¡Con permiso! ¡Vinimos a apoyar a nuestros compañeros! 65 00:05:47,414 --> 00:05:51,114 Veremos desde arriba para no molestar. 66 00:05:52,094 --> 00:05:54,984 ¡Oigan! ¡Están en otra escuela! 67 00:05:55,174 --> 00:05:56,634 No se preocupe. 68 00:05:56,764 --> 00:05:58,224 Lo siento. 69 00:05:59,134 --> 00:06:01,724 ¡No vayan a perder! 70 00:06:01,854 --> 00:06:04,344 ¡Enséñenles la tradición de Date! 71 00:06:05,524 --> 00:06:08,854 ¡Vamos, vamos, Técnica Date! 72 00:06:09,194 --> 00:06:11,154 ¡Gracias! ¡Nos esforzaremos! 73 00:06:12,154 --> 00:06:14,194 Deben tener mucho tiempo libre. 74 00:06:14,364 --> 00:06:17,094 ¡¿Qué dijiste, Futakuchi?! ¡¿Crees que no te oigo?! 75 00:06:17,194 --> 00:06:18,984 ¡Vamos! ¡Que los escuchen! 76 00:06:19,294 --> 00:06:21,704 ¡Con más energía después de cada punto! 77 00:06:22,164 --> 00:06:25,954 ¡Futakuchi, actúas como un líder! 78 00:06:26,084 --> 00:06:29,494 ¡Presionemos al oponente de varias maneras! 79 00:06:29,624 --> 00:06:33,284 ¡Acabemos con su espíritu sin que lo note el árbitro! 80 00:06:33,464 --> 00:06:36,634 ¡Si no lo hacen en uno de práctica, no podrán en uno real! 81 00:06:38,884 --> 00:06:41,474 ¡Eso es, Futakuchi! ¡Qué sucio! 82 00:06:41,594 --> 00:06:43,754 ¡Cállate, Kamasaki! 83 00:06:44,694 --> 00:06:48,404 Parece que se divierten… 84 00:06:54,524 --> 00:06:55,404 ¡Lo siento! 85 00:06:55,404 --> 00:06:57,284 {\an8}Técnica Date Karasuno 86 00:06:57,544 --> 00:07:00,054 Parece que Karasuno tiene problemas. 87 00:07:00,154 --> 00:07:02,454 Sí. Tal vez ganemos. 88 00:07:06,994 --> 00:07:09,044 Uno rápido… ¡Rayos! 89 00:07:12,184 --> 00:07:13,424 ¡Buen remate! 90 00:07:13,964 --> 00:07:16,214 Debiste tratar de bloquear. 91 00:07:16,714 --> 00:07:18,674 Pudiste haber saltado otra vez. 92 00:07:20,634 --> 00:07:23,844 Seguro que Tsukki lo sabe sin que se lo digas. 93 00:07:25,804 --> 00:07:27,944 ¿Por qué te molestas? 94 00:07:28,394 --> 00:07:31,624 ¿El Rey no tuvo su siesta hoy? 95 00:07:34,464 --> 00:07:35,404 ¡Oye! 96 00:07:36,114 --> 00:07:40,054 Tsukishima no tiene problemas escuchando a los demás, 97 00:07:40,154 --> 00:07:41,994 pero no es así con Kageyama. 98 00:07:42,114 --> 00:07:45,824 No es muy lógico. Solo se irritan. 99 00:07:46,284 --> 00:07:47,704 Esto no es bueno. 100 00:07:47,834 --> 00:07:50,664 -¿Pedimos un tiempo fuera? -No. 101 00:07:51,724 --> 00:07:53,044 Está bien. 102 00:07:56,884 --> 00:07:58,254 ¡Daichi! 103 00:08:07,194 --> 00:08:08,014 ¡Fuera! 104 00:08:08,474 --> 00:08:11,604 Asahi no da una hoy. ¿Qué pasa? 105 00:08:11,734 --> 00:08:14,734 Rayos, lo siento. Y era un buen pase. 106 00:08:14,994 --> 00:08:16,654 Entonces, anota. 107 00:08:39,924 --> 00:08:43,424 {\an8}Técnica Date Karasuno 108 00:08:52,064 --> 00:08:55,274 -Kageyama, quiero intentar al… -¡Sé bien… 109 00:08:57,734 --> 00:08:59,444 que mis pases son buenos! 110 00:08:59,894 --> 00:09:01,784 ¡Así que anoten más! 111 00:09:12,954 --> 00:09:15,584 Es el regreso del Rey. 112 00:09:16,044 --> 00:09:18,654 ¡Muévanse más rápido! ¡Salten más alto! 113 00:09:18,754 --> 00:09:21,384 ¡Igualen mi colocación si quieren ganar! 114 00:09:34,394 --> 00:09:36,274 -Lo sien… -Estaba pensando… 115 00:09:36,954 --> 00:09:38,724 ¿Qué tiene de malo ser el Rey? 116 00:09:41,064 --> 00:09:42,684 ¿Es porque es muy mandón? 117 00:09:42,824 --> 00:09:44,154 ¿Porque es egoísta? 118 00:09:45,194 --> 00:09:46,994 De todos modos… 119 00:09:47,654 --> 00:09:51,954 no importa lo que me diga a mí, si no me gusta, no le haré caso. 120 00:09:55,994 --> 00:10:00,064 No importa lo que diga, si no me gusta su tono, no escucharé. 121 00:10:00,424 --> 00:10:01,844 Lo mismo. 122 00:10:02,344 --> 00:10:07,004 Aunque Tanaka no dejará de escuchar si se lo dice a él. 123 00:10:07,134 --> 00:10:10,554 -Solo es estricto con los demás. -Sí. 124 00:10:10,854 --> 00:10:14,814 Bueno, no me importaría que fuera más amable… 125 00:10:15,774 --> 00:10:19,734 Así que a nadie le importa que seas el Rey o no. 126 00:10:22,234 --> 00:10:26,154 Es decir, se supone que un rey es genial. 127 00:10:28,704 --> 00:10:32,984 No hay nada mejor para el rematador que una colocación sencilla. 128 00:10:33,954 --> 00:10:37,504 Y lo encuentras con la comunicación. 129 00:10:38,334 --> 00:10:41,814 Pero no significa que no puedas pelear. 130 00:10:43,464 --> 00:10:46,924 ¿Le das al enano el 100 % de los pases que él quiere? 131 00:10:47,054 --> 00:10:49,014 ¿Lo has intentado siquiera? 132 00:10:49,934 --> 00:10:52,514 ¿Cómo fue ese pase? 133 00:10:54,264 --> 00:10:56,664 Creo que puedo hacerlo más rápido. 134 00:10:57,034 --> 00:10:58,234 De acuerdo. 135 00:10:59,564 --> 00:11:01,204 Eres bastante santurrón. 136 00:11:04,824 --> 00:11:06,984 Lo siento, Kageyama. 137 00:11:07,594 --> 00:11:11,624 Trataba de medir mis golpes para no igualar su bloqueo, 138 00:11:12,164 --> 00:11:15,204 pero no ha funcionado con ellos. 139 00:11:15,474 --> 00:11:17,514 Pero tus pases son geniales. 140 00:11:17,624 --> 00:11:18,914 Sigue haciéndolo así. 141 00:11:19,454 --> 00:11:23,484 Probablemente vayan a bloquearlo de nuevo, así que me disculpo. 142 00:11:23,984 --> 00:11:25,134 Lo siento. 143 00:11:25,254 --> 00:11:28,114 No dejaré de intentar un corte superagudo. 144 00:11:28,434 --> 00:11:31,734 Sobre todo porque practicamos contra Date. 145 00:11:31,844 --> 00:11:33,544 Si no te gusta, es cosa tuya. 146 00:11:34,144 --> 00:11:35,684 No prometo nada. 147 00:11:39,314 --> 00:11:40,774 ¡Bien! 148 00:11:43,154 --> 00:11:46,114 {\an8}Karasuno Técnica Date 149 00:11:44,404 --> 00:11:46,114 ¡Empezamos el segundo set! 150 00:11:46,984 --> 00:11:48,934 ¿Están peleando? 151 00:11:49,484 --> 00:11:53,574 Bueno, no es que puedas pelear porque te lo ordenen. 152 00:11:54,414 --> 00:11:56,074 Pero… 153 00:11:56,534 --> 00:11:59,414 si Kageyama empieza a decir lo que quiere, 154 00:11:59,544 --> 00:12:01,914 ¿no puede ser al contrario? 155 00:12:03,824 --> 00:12:06,584 El talento de Kageyama es algo extraordinario, 156 00:12:06,714 --> 00:12:10,714 así que los demás no han de saber cómo quejarse. 157 00:12:10,844 --> 00:12:12,844 ¡No atacas mucho por el centro! 158 00:12:13,344 --> 00:12:15,274 ¡¿Tienes miedo, Kageyama?! 159 00:12:15,394 --> 00:12:17,304 -¡¿Qué?! -¡Ve más por el centro! 160 00:12:17,434 --> 00:12:19,904 Es cierto. Comparado a otros partidos… 161 00:12:20,104 --> 00:12:21,274 Lo hace menos. 162 00:12:21,814 --> 00:12:24,914 Supongo que sí hay algunas quejas. 163 00:12:27,334 --> 00:12:28,514 ¡Buena! 164 00:12:30,074 --> 00:12:32,154 Probemos con un balón y medio… 165 00:12:34,874 --> 00:12:35,784 Idiota… 166 00:12:37,624 --> 00:12:38,954 No lo igualó. 167 00:12:40,544 --> 00:12:42,504 {\an8}Karasuno Técnica Date 168 00:12:43,334 --> 00:12:46,194 ¿De verdad estarán bien así? 169 00:12:46,504 --> 00:12:48,594 Aunque no es que me importe. 170 00:12:49,004 --> 00:12:51,714 Así que hasta Kageyama falla. 171 00:12:52,714 --> 00:12:53,684 Oye. 172 00:12:56,684 --> 00:12:58,354 No voy a bajar a tu nivel. 173 00:12:59,394 --> 00:13:00,734 ¿Sí? 174 00:13:01,104 --> 00:13:03,214 Por mí bien. 175 00:13:06,234 --> 00:13:09,414 A veces se preocupa demasiado. 176 00:13:09,694 --> 00:13:12,774 No es que antes haya dicho algo raro. 177 00:13:13,264 --> 00:13:17,314 Tal vez le preocupaba lo que le pasó en la secundaria. 178 00:13:17,744 --> 00:13:21,244 Aunque no parece de los que se queda en el pasado. 179 00:13:21,684 --> 00:13:24,134 Todos se preocupan por cosas diferentes. 180 00:13:24,414 --> 00:13:27,514 Para Kageyama, 181 00:13:27,714 --> 00:13:31,524 lo de la secundaria debe ser un gran peso. 182 00:13:32,424 --> 00:13:37,624 Bueno, no sé los detalles, pero por lo menos… 183 00:13:38,594 --> 00:13:44,564 sabe que es posible que estuviera mal. 184 00:13:45,064 --> 00:13:47,744 Y creo que sus compañeros de secundaria 185 00:13:47,954 --> 00:13:50,194 se lo hicieron saber después de pelear. 186 00:13:51,774 --> 00:13:53,734 {\an8}Karasuno Técnica Date 187 00:13:54,734 --> 00:13:56,914 -¡Un toque! -¡Balón libre! 188 00:14:04,974 --> 00:14:06,004 ¡Saltó! 189 00:14:09,794 --> 00:14:14,204 Kageyama antes se ajustaba a los malos hábitos de los rematadores. 190 00:14:14,344 --> 00:14:18,874 Pero ahora decidió obligarlos a golpear desde un punto más alto. 191 00:14:25,894 --> 00:14:29,314 ¡Por poco! ¡Pero ese estuvo muy alto! 192 00:14:31,354 --> 00:14:33,574 {\an8}Karasuno Técnica Date 193 00:14:41,414 --> 00:14:42,644 Puedes volar. 194 00:14:43,744 --> 00:14:45,874 Qué presumido eres, Kageyama. 195 00:14:45,994 --> 00:14:48,694 ¡Tsukki, cálmate! ¡Sigue tranquilo! 196 00:14:48,834 --> 00:14:51,134 ¡Kageyama, no molestes a Tsukki! 197 00:14:51,464 --> 00:14:53,084 Cállate, Yamaguchi. 198 00:14:54,544 --> 00:14:58,154 "¡Tiene el papel más dominante! ¡El mejor!". 199 00:15:02,534 --> 00:15:04,924 ¡El colocador es la torre de control! 200 00:15:05,064 --> 00:15:07,724 ¡Es el que más maneja el balón en el partido! 201 00:15:08,354 --> 00:15:11,564 ¡Tiene el papel más dominante! ¡El mejor! 202 00:15:12,274 --> 00:15:16,024 No vamos a olvidar lo que dijiste. 203 00:15:16,894 --> 00:15:19,114 No importa si quieres ser bueno. 204 00:15:19,434 --> 00:15:21,674 Sigues siendo el Rey por dentro. 205 00:15:22,534 --> 00:15:24,394 ¡Prepárate… 206 00:15:27,584 --> 00:15:30,264 porque hoy es cuando llega… 207 00:15:31,004 --> 00:15:32,874 el nuevo Rey de la Cancha! 208 00:15:55,064 --> 00:15:56,314 Ya lo superó. 209 00:16:04,284 --> 00:16:07,874 No sé lo que sientan los demás 210 00:16:08,414 --> 00:16:11,144 y supongo que no soy bueno con las palabras. 211 00:16:11,254 --> 00:16:12,424 Ya lo sabemos. 212 00:16:12,544 --> 00:16:14,084 ¿Lo dices ahora? 213 00:16:14,214 --> 00:16:15,084 Pero… 214 00:16:16,504 --> 00:16:19,904 haré lo que sea para ser el mejor colocador. 215 00:16:20,464 --> 00:16:22,144 ¿Dices eso ahora? 216 00:16:24,134 --> 00:16:25,894 Siempre lo hiciste. 217 00:16:27,644 --> 00:16:31,214 Así que el Rey es un niño consentido. 218 00:16:31,784 --> 00:16:34,364 Vamos, Tsukishima, madura. 219 00:16:34,484 --> 00:16:36,024 Hinata lo dijo. 220 00:16:36,154 --> 00:16:38,254 Sigues molesto por eso, ¿eh? 221 00:16:38,364 --> 00:16:39,854 Debiste adivinarlo. 222 00:16:39,984 --> 00:16:43,114 -¡Adivino de lectura de bloqueo! -No te confundas. 223 00:16:45,414 --> 00:16:47,784 Está bien ser un santurrón… 224 00:16:48,704 --> 00:16:51,894 Es normal no saber lo que piensan los demás. 225 00:16:53,164 --> 00:16:56,264 Bueno, es importante pensar, 226 00:16:56,434 --> 00:16:59,174 pero no es tan necesario al jugar. 227 00:17:00,174 --> 00:17:05,014 Debes saber el estado actual del partido y de tus compañeros. 228 00:17:14,354 --> 00:17:16,444 Empiezan a igualarse más. 229 00:17:16,444 --> 00:17:18,774 {\an8}Karasuno Técnica Date 230 00:17:16,734 --> 00:17:18,774 ¡Buen remate, Tsukki! 231 00:17:19,614 --> 00:17:23,784 Entre más jueguen contra nosotros, mejores serán sus bloqueos. 232 00:17:23,944 --> 00:17:27,034 Si mi punto de contacto fuera más bajo, no pasaría. 233 00:17:27,704 --> 00:17:33,224 Tsukishima ya es bastante alto, así que no pensé que tocara bajo, 234 00:17:33,334 --> 00:17:35,644 pero parece que puede ir más alto. 235 00:17:35,754 --> 00:17:36,874 Lo sabía. 236 00:17:37,914 --> 00:17:39,714 Aunque parece tener problemas. 237 00:17:40,344 --> 00:17:44,074 Cuando Kogane… el colocador de la Técnica Date jugaba con él, 238 00:17:44,174 --> 00:17:46,344 golpeaba el balón a esa altura. 239 00:17:47,304 --> 00:17:51,324 Cuando iba más compacto, lo golpeaba como "fabam". 240 00:17:51,434 --> 00:17:52,814 Al acercarse y atacar. 241 00:17:53,354 --> 00:17:58,414 El bloqueador central hace muchos ataques rápidos, así que pasa mucho. 242 00:17:58,524 --> 00:18:02,824 El colocador suele recordar esa velocidad y pasar más bajo. 243 00:18:03,404 --> 00:18:07,284 Pero Kogane siempre colocaba muy alto. 244 00:18:08,074 --> 00:18:09,414 ¡Lo siento! 245 00:18:11,374 --> 00:18:14,374 Así que en el campamento, Tsukishima… 246 00:18:14,494 --> 00:18:16,154 Mejor dicho, no tenía opción. 247 00:18:16,294 --> 00:18:19,064 Parecía que trataba de igualar a Kogane. 248 00:18:20,984 --> 00:18:22,844 Debió verlo muy bien. 249 00:18:23,704 --> 00:18:25,784 Crecen mucho. 250 00:18:25,884 --> 00:18:26,854 Sí. 251 00:18:26,974 --> 00:18:30,364 Kageyama es genial si puede hacer eso. 252 00:18:30,474 --> 00:18:32,854 Y no dejaré que Tsukishima me gane en altura. 253 00:18:33,354 --> 00:18:35,794 No, hablaba de ti. 254 00:18:37,394 --> 00:18:40,194 ¡Eso! 255 00:18:40,604 --> 00:18:41,654 ¡Buen remate! 256 00:18:41,774 --> 00:18:44,104 -¡Sigue así! -No. 257 00:18:45,734 --> 00:18:48,664 Tanaka, eso fue torpe. 258 00:18:49,454 --> 00:18:52,164 Si estás cansado, puedes salirte. 259 00:18:54,954 --> 00:19:00,134 Sí, seguro que pensó que se preocupaba por mí al decir eso. 260 00:19:00,254 --> 00:19:03,424 Sí. Lo sé. Pero… 261 00:19:03,544 --> 00:19:05,754 ¡No voy a salirme, idiota! 262 00:19:05,884 --> 00:19:08,664 ¡Aunque admito que fallé el último golpe! 263 00:19:08,974 --> 00:19:11,434 -Qué sincero. -Buen niño. 264 00:19:12,094 --> 00:19:14,594 No es que Tanaka esté exhausto, 265 00:19:14,764 --> 00:19:19,144 así que deberíamos aprovechar para experimentar qué hacer en estos casos. 266 00:19:19,984 --> 00:19:23,914 En un partido real cambiaremos a gente para tener mayor ventaja 267 00:19:24,024 --> 00:19:25,934 en vez de cubrir la debilidad, ¿no? 268 00:19:26,274 --> 00:19:27,314 De acuerdo. 269 00:19:27,584 --> 00:19:29,854 Le mandaré menos pases y lo vigilaré. 270 00:19:30,364 --> 00:19:33,504 ¿No puedes hacerlo disimulando más? 271 00:19:33,914 --> 00:19:37,144 No es que vaya a aceptar si lo dices así. 272 00:19:37,874 --> 00:19:39,004 ¿Disimular? 273 00:19:39,584 --> 00:19:40,834 Lo intentaré. 274 00:19:41,414 --> 00:19:44,064 En mi caso, prefiero si me lo dices. 275 00:19:44,424 --> 00:19:49,694 Me sorprendería si de pronto notara que me das menos pases. 276 00:19:49,804 --> 00:19:50,804 Qué fastidio. 277 00:19:50,804 --> 00:19:56,894 {\an8}Disimular Situación de los compañeros La situación del partido 278 00:19:51,344 --> 00:19:54,314 Me esforzaré, pero no prometo nada. 279 00:19:54,434 --> 00:19:56,274 Está bien. No me consientas. 280 00:19:58,224 --> 00:20:00,194 Evolucionan sin parar. 281 00:20:00,574 --> 00:20:04,804 Esa evolución no siempre será positiva. 282 00:20:05,324 --> 00:20:06,564 Pero… 283 00:20:06,824 --> 00:20:10,444 mientras tengamos a los de segundo y tercero todo irá bien. 284 00:20:11,154 --> 00:20:15,674 Los de tercero siempre dicen que aprecian que entraran los de primero, 285 00:20:16,124 --> 00:20:18,664 pero debe ser lo mismo para Kageyama. 286 00:20:19,664 --> 00:20:20,704 Sí. 287 00:20:24,504 --> 00:20:25,504 ¡Bien! 288 00:20:25,664 --> 00:20:26,814 ¡Kageyama! 289 00:20:27,344 --> 00:20:28,464 ¡Izquierda! 290 00:20:28,914 --> 00:20:30,674 ¿Está muy cerca de la red? 291 00:20:30,804 --> 00:20:32,174 Regresa… 292 00:20:34,974 --> 00:20:38,334 -¡Lo siento! -¡No tienes que disculparte! 293 00:20:38,434 --> 00:20:39,764 Lo siento. 294 00:20:40,184 --> 00:20:42,234 Debimos poder seguirlo. 295 00:20:42,454 --> 00:20:43,854 No, lo siento. 296 00:20:44,524 --> 00:20:48,064 Es gracioso ver que le griten por disculparse. 297 00:20:48,454 --> 00:20:50,154 También para Tanaka. 298 00:20:50,424 --> 00:20:52,574 Ryu está motivado. 299 00:20:52,694 --> 00:20:55,094 Siento que me robó un diálogo. 300 00:20:55,454 --> 00:20:58,954 ¡¿Vamos a ignorar que el pase de Kageyama iba desviado?! 301 00:20:59,744 --> 00:21:00,954 ¡Lo siento! 302 00:21:03,794 --> 00:21:05,534 No sé qué pasa, 303 00:21:05,674 --> 00:21:07,764 pero Karasuno tiene problemas hoy. 304 00:21:10,884 --> 00:21:12,884 ¡Los aplastaré! 305 00:21:13,924 --> 00:21:16,014 -¡Asahi! -¡Derecha! 306 00:21:16,274 --> 00:21:17,474 ¡Hinata, el último! 307 00:21:18,304 --> 00:21:19,684 ¡Rayos, va corto! 308 00:21:25,444 --> 00:21:27,104 ¡Sí! 309 00:21:33,654 --> 00:21:34,874 ¡Lo siento, Hinata! 310 00:21:36,004 --> 00:21:37,864 Un saque mortal para sorprender 311 00:21:38,204 --> 00:21:39,874 y terminan con un bloqueo. 312 00:21:40,994 --> 00:21:43,474 Es una estrategia perfecta. 313 00:21:43,874 --> 00:21:45,834 {\an8}Karasuno Técnica Date 314 00:21:44,834 --> 00:21:45,834 Ahora mismo, 315 00:21:46,504 --> 00:21:50,834 el más notorio de la Técnica Date es su nuevo líder. 316 00:21:51,724 --> 00:21:54,634 Pero si terminan con más jugadores tan buenos, 317 00:21:55,514 --> 00:21:57,944 podrían ser intocables. 318 00:22:02,314 --> 00:22:03,314 Fu… 319 00:22:04,314 --> 00:22:05,734 … era. 320 00:22:07,114 --> 00:22:08,694 ¡Estuvo cerca, Aone! 321 00:22:12,234 --> 00:22:13,274 El próximo año, 322 00:22:13,974 --> 00:22:16,534 el oponente más problemático podría ser 323 00:22:18,784 --> 00:22:20,524 la Técnica Date. 324 00:23:51,874 --> 00:23:56,884 {\an8}Retador 325 00:23:53,494 --> 00:23:55,654 Próximo episodio: "Retador".