1 00:00:00,994 --> 00:00:04,914 {\an8}Bus Stop 2 00:00:04,914 --> 00:00:06,534 Nice serve! 3 00:00:06,534 --> 00:00:07,414 Out! 4 00:00:11,334 --> 00:00:12,634 Nice serve! 5 00:00:13,314 --> 00:00:16,104 Everyone was antsy during the opening ceremonies, 6 00:00:14,144 --> 00:00:15,444 {\an8}One more! 7 00:00:16,104 --> 00:00:19,274 but they don't seem as nervous as they were during yesterday's practice. 8 00:00:19,274 --> 00:00:22,214 Okay. Okay, got it. 9 00:00:22,214 --> 00:00:23,304 Thanks. 10 00:00:24,704 --> 00:00:25,894 What's the matter? 11 00:00:25,894 --> 00:00:26,764 {\an8}One more! 12 00:00:26,764 --> 00:00:29,384 That was from Shimada at the Tokyo Metropolitan Gymnasium. 13 00:00:29,384 --> 00:00:32,024 Apparently, the matches are moving much faster than expected. 14 00:00:32,474 --> 00:00:33,844 {\an8}Nice serve! 15 00:00:32,474 --> 00:00:35,094 Especially in the beginning, it's really important 16 00:00:35,094 --> 00:00:37,384 that warm up properly. 17 00:00:37,384 --> 00:00:40,494 I was hoping we'd have some more time to do it. 18 00:00:40,494 --> 00:00:44,804 It's about ten minutes to the Tokyo Metropolitan Gymnasium by bus. 19 00:00:45,244 --> 00:00:47,324 All right, let's get going. 20 00:00:47,324 --> 00:00:48,344 Right! 21 00:00:48,344 --> 00:00:49,584 All right! 22 00:00:52,314 --> 00:00:54,154 Mommy, I have to go pee. 23 00:00:54,154 --> 00:00:55,814 Hurry up and go. 24 00:00:58,164 --> 00:01:00,174 When's the next bus? 25 00:00:58,804 --> 00:01:01,734 {\an8}There, there... You must be hungry. 26 00:01:00,174 --> 00:01:01,374 In four minutes. 27 00:01:01,374 --> 00:01:02,344 Bathroom break. 28 00:01:03,674 --> 00:01:05,244 I'm gonna go, too. 29 00:01:05,244 --> 00:01:07,034 I'll watch your stuff. 30 00:01:07,034 --> 00:01:08,334 Thanks! 31 00:01:08,334 --> 00:01:10,044 You're seting yourself up to be late. 32 00:01:10,044 --> 00:01:11,764 Hey, stop that! 33 00:01:12,944 --> 00:01:15,234 You first-years have a lot of stuff. 34 00:01:15,664 --> 00:01:17,164 I'll carry some of it. 35 00:01:17,164 --> 00:01:18,944 No, no. It's okay. 36 00:01:19,394 --> 00:01:22,854 These nerves are going to kill me if I don't keep busy with something. 37 00:01:23,744 --> 00:01:24,904 Thanks. 38 00:01:32,374 --> 00:01:34,584 All right, stay calm. 39 00:01:34,584 --> 00:01:37,004 Talking to yourself, Daichi? 40 00:01:37,004 --> 00:01:38,124 Shut up. 41 00:01:38,644 --> 00:01:40,854 Azumane, you forgot your pass. 42 00:01:41,414 --> 00:01:42,654 Sorry about that! 43 00:01:42,654 --> 00:01:45,314 You won't be able to go inside without this. 44 00:01:47,054 --> 00:01:51,354 Everyone's still stiff as can be, but that's to be expected. 45 00:01:51,354 --> 00:01:53,794 Also, I need to calm down. 46 00:01:54,274 --> 00:01:55,124 Huh? 47 00:01:56,624 --> 00:01:58,874 What? You forget something? 48 00:01:58,874 --> 00:02:00,604 No, this bag... 49 00:02:01,454 --> 00:02:03,334 is the same as mine, 50 00:02:03,334 --> 00:02:04,794 but it's not mine... 51 00:02:04,794 --> 00:02:05,864 Huh? 52 00:02:09,784 --> 00:02:12,244 I don't have... my shoes! 53 00:02:29,594 --> 00:02:35,264 {\an8}Haikyu!! 54 00:03:43,294 --> 00:03:49,324 {\an3}Episode 10: Battle Lines 55 00:03:44,964 --> 00:03:49,034 {\an8}So it got switched out somewhere? 56 00:03:50,214 --> 00:03:54,304 It's the orange-colored one from that kids' clothing store, right? 57 00:03:55,584 --> 00:03:59,764 It was Natsu's... but it's sturdy and was the prefect size... 58 00:04:00,944 --> 00:04:03,454 While you were in the bathroom, 59 00:04:03,454 --> 00:04:06,504 I looked away from the luggage for just a sec. 60 00:04:07,014 --> 00:04:09,114 That must have been when... 61 00:04:09,554 --> 00:04:10,954 I'm so sorry! 62 00:04:10,954 --> 00:04:12,984 It's not your fault, Yamaguchi! 63 00:04:12,984 --> 00:04:14,554 Okay, calm down. 64 00:04:15,364 --> 00:04:18,334 I'll call the gym where we were doing our warm-ups. 65 00:04:18,894 --> 00:04:20,464 Should we go buy another pair? 66 00:04:20,464 --> 00:04:22,184 If it comes down to it. 67 00:04:22,184 --> 00:04:23,834 Sorry! 68 00:04:23,834 --> 00:04:26,214 Don't worry. It's not like anyone's dying. 69 00:04:27,524 --> 00:04:29,444 Hey, where's your phone? 70 00:04:33,734 --> 00:04:35,224 It's inside that bag! 71 00:04:35,224 --> 00:04:37,044 Nice, Kageyama. 72 00:04:42,914 --> 00:04:43,984 Hello? 73 00:04:45,114 --> 00:04:47,974 Apparently no one's turned in a bag... 74 00:04:47,974 --> 00:04:50,974 A kid accidentally took it. 75 00:04:50,974 --> 00:04:54,034 The mom said they'd wait at the gym. 76 00:04:54,034 --> 00:04:57,104 Thank goodness... It's not far. 77 00:04:57,104 --> 00:05:01,244 But Shimada went to pick up the neighborhood crew. 78 00:05:02,694 --> 00:05:05,124 I'll go. 79 00:05:05,124 --> 00:05:06,414 Huh? 80 00:05:06,414 --> 00:05:08,254 In that case, I should probably go. 81 00:05:08,254 --> 00:05:13,174 Karasuno High School Volleyball Club 82 00:05:09,154 --> 00:05:12,494 {\an8}I'm pretty confident when it comes to stamina and speed. 83 00:05:13,174 --> 00:05:18,074 I won't take too long, but I know you'll feel a little lost without me. 84 00:05:19,534 --> 00:05:22,104 But... you'll just have to get used to that. 85 00:05:25,104 --> 00:05:26,144 Right. 86 00:05:28,024 --> 00:05:30,734 I'll be back before the match starts. 87 00:05:30,734 --> 00:05:32,534 We're sorry! 88 00:05:32,534 --> 00:05:35,864 This might be asking too much, but try not to worry while I'm gone, okay? 89 00:05:35,864 --> 00:05:37,824 Thanks, Shimizu. We're counting on you. 90 00:05:43,704 --> 00:05:45,064 Kiyoko-san... 91 00:05:45,064 --> 00:05:46,934 Please be safe. 92 00:05:46,934 --> 00:05:50,294 Hearing you talk like that is making me even more nervous, so just stop. 93 00:05:50,294 --> 00:05:52,974 Shimizu will be just fine. 94 00:05:52,974 --> 00:05:55,844 Come on! We need to concentrate on our match! 95 00:05:56,534 --> 00:05:58,714 Let's get down there and warm up. 96 00:05:58,714 --> 00:06:00,154 Right! 97 00:06:20,244 --> 00:06:23,204 After practicing, and practicing, and practicing... 98 00:06:23,744 --> 00:06:27,544 Everything I had worked so hard for ended so abruptly. 99 00:06:28,624 --> 00:06:32,374 What did I do differently that time? 100 00:06:37,414 --> 00:06:40,134 I could feel my leg cutting through the air, 101 00:06:40,134 --> 00:06:41,474 but it was suddenly met with something hard, 102 00:06:42,194 --> 00:06:44,994 and I felt my chest tighten. 103 00:06:52,084 --> 00:06:54,854 We've got this! One more lap! 104 00:07:01,904 --> 00:07:04,534 Did you already decide on a club, Shimizu-san? 105 00:07:05,054 --> 00:07:07,744 Any interest in becoming a manager for the volleyball team? 106 00:07:14,164 --> 00:07:18,934 It could be that I feared that truth 107 00:07:18,934 --> 00:07:20,824 more than I was willing to admit. 108 00:07:21,494 --> 00:07:22,434 Sure. 109 00:07:25,664 --> 00:07:28,604 The volleyball team hadn't had a manager for a while 110 00:07:28,984 --> 00:07:31,094 so I picked up some things on my own. 111 00:07:31,794 --> 00:07:36,964 The rules of the game, the referees' hand signals, how points were scored. 112 00:07:37,934 --> 00:07:40,804 It felt nice to devote myself to something... 113 00:07:41,364 --> 00:07:43,864 But it still sort of felt like I was on the outside. 114 00:07:44,964 --> 00:07:49,374 I felt some relief, knowing that I wouldn't be out on the front lines. 115 00:07:51,294 --> 00:07:54,174 But as time went on, gradually, 116 00:07:54,174 --> 00:07:57,124 the players stopped being just random people to me. 117 00:07:59,174 --> 00:08:02,594 {\an7}Fly 118 00:07:59,174 --> 00:08:02,594 {\an3}Karasuno High School Boys' Volleyball Club 119 00:08:01,524 --> 00:08:02,594 Listen up. 120 00:08:03,164 --> 00:08:05,354 Compared to the floors we usually play on, 121 00:08:05,354 --> 00:08:07,604 the floors here will be harder to slide on. 122 00:08:08,024 --> 00:08:10,854 You'll get hurt if you play like you usually do. 123 00:08:10,854 --> 00:08:12,774 Work up a good sweat to get rid of some of that friction. 124 00:08:13,054 --> 00:08:14,054 Right! 125 00:08:15,064 --> 00:08:18,404 {\an7}Tech Umakita 126 00:08:16,944 --> 00:08:18,404 Thank you very much! 127 00:08:18,774 --> 00:08:20,444 All right, let's go! 128 00:08:20,444 --> 00:08:22,314 Yeah! 129 00:08:23,734 --> 00:08:26,714 That ceiling's probably gonna cause more of a problem than I expected. 130 00:08:26,714 --> 00:08:27,664 Huh? 131 00:08:28,274 --> 00:08:31,194 Not only is this our first time here, but it's huge. 132 00:08:31,194 --> 00:08:33,224 We need to expect 133 00:08:33,224 --> 00:08:37,114 that it's going to take them a little while to get used to the sense of distance. 134 00:08:38,954 --> 00:08:40,854 Make sure you get the ball higher than usual! 135 00:08:40,854 --> 00:08:42,594 Right! 136 00:08:45,554 --> 00:08:46,674 So bright— 137 00:08:49,184 --> 00:08:51,864 Come on! Be more careful! 138 00:08:51,864 --> 00:08:52,814 Right! 139 00:08:52,814 --> 00:09:09,324 {\an1}Karasuno Tsubakihara 140 00:08:54,654 --> 00:08:58,934 Man, my hands take forever to warm up when I'm nervous. 141 00:08:58,934 --> 00:09:00,494 Do you need some gloves? 142 00:09:00,494 --> 00:09:01,924 Nah, I'll be fine. 143 00:09:02,824 --> 00:09:05,014 Don't you ever get nervous? 144 00:09:05,014 --> 00:09:05,944 I do. 145 00:09:06,464 --> 00:09:07,964 But I'm not nervous right now. 146 00:09:07,964 --> 00:09:09,324 The hell? 147 00:09:09,774 --> 00:09:12,324 This is just another step toward our goal. 148 00:09:14,174 --> 00:09:16,164 Damn you, you big shot! 149 00:09:26,224 --> 00:09:28,934 Hurry up and come back to me, shoes! 150 00:09:28,934 --> 00:09:31,684 {\an8}Bus Stop 151 00:09:33,734 --> 00:09:36,394 I became a volleyball team manager on a whim. 152 00:09:42,314 --> 00:09:46,504 There wasn't anyone filling that position before me, 153 00:09:47,704 --> 00:09:52,104 so I thought they'd just go back to how things were if I ever left. 154 00:09:54,514 --> 00:09:55,254 But... 155 00:09:56,644 --> 00:09:58,454 I had to pass it on. 156 00:10:00,254 --> 00:10:02,004 I had to entrust this position to someone new. 157 00:10:07,614 --> 00:10:10,134 After practicing, and practicing, and practicing... 158 00:10:10,694 --> 00:10:15,174 Everything I had worked so hard for ended so abruptly. 159 00:10:18,304 --> 00:10:19,834 So what? 160 00:10:20,794 --> 00:10:23,284 It's not that I'm admitting defeat. 161 00:10:23,944 --> 00:10:26,484 It's not that I'm saying we're going to win. 162 00:10:27,894 --> 00:10:30,454 I'm not going to be standing on the court, 163 00:10:30,864 --> 00:10:32,874 nor am I going to be wearing a uniform. 164 00:10:33,734 --> 00:10:34,884 But right now... 165 00:10:37,694 --> 00:10:39,524 I have to take on this challenge! 166 00:10:48,864 --> 00:10:52,154 This is my battle line right now. 167 00:10:54,694 --> 00:10:56,434 Hitoka-chan! 168 00:10:58,144 --> 00:11:00,144 {\an7}Discipline 169 00:11:11,704 --> 00:11:14,954 {\an1}Discipline 170 00:11:17,264 --> 00:11:18,914 My shoes! 171 00:11:18,914 --> 00:11:22,174 {\an6}Fly 172 00:11:19,244 --> 00:11:22,174 Thank you! Thank you! Thank you! 173 00:11:19,244 --> 00:11:22,174 I'm so sorry! I'm so sorry! I'm so sorry! 174 00:11:22,944 --> 00:11:25,494 I'm pretty sure I can jump about five meters high now! 175 00:11:25,494 --> 00:11:27,094 Really? I'll be looking forward to that, then. 176 00:11:28,084 --> 00:11:29,624 All right, line up— 177 00:11:29,624 --> 00:11:32,824 Tsuba High! Fight! 178 00:11:32,824 --> 00:11:34,504 Yeah! 179 00:11:35,604 --> 00:11:38,144 {\an8}Tsubakihara 180 00:11:36,674 --> 00:11:39,374 My nerves... are about to kill me... 181 00:11:39,374 --> 00:11:42,344 so let's at least make sure we're being heard out there! 182 00:11:42,344 --> 00:11:45,604 Stop making it sound like all we know how to do is yell. 183 00:11:46,024 --> 00:11:53,024 {\an9}Haikyu!! 184 00:11:53,024 --> 00:12:00,034 {\an1}Haikyu!! 185 00:12:00,044 --> 00:12:03,004 {\an8}Karasuno Tsubakihara 186 00:12:03,004 --> 00:12:05,964 Miyagi Karasuno 187 00:12:03,744 --> 00:12:05,094 Karasuno High School. 188 00:12:05,964 --> 00:12:08,024 Tsubakihara Academy. 189 00:12:08,024 --> 00:12:09,764 The match is about to begin! 190 00:12:10,164 --> 00:12:12,384 Let's play! 191 00:12:12,944 --> 00:12:16,774 To be honest, I was a bit worried with how nervous everyone was, 192 00:12:16,774 --> 00:12:18,974 but they seem to be over it now. 193 00:12:19,304 --> 00:12:21,214 Especially Hinata. 194 00:12:21,214 --> 00:12:24,334 Maybe him losing his shoes was a blessing in disguise. 195 00:12:24,334 --> 00:12:26,944 And it's all thanks to Shimizu-san. 196 00:12:27,524 --> 00:12:29,654 Yeah! 197 00:12:29,654 --> 00:12:31,654 You okay, Maruyama? 198 00:12:32,224 --> 00:12:34,804 You look like you're the most nervous. 199 00:12:35,364 --> 00:12:36,854 I'm okay! 200 00:12:36,854 --> 00:12:38,924 I'm never going to repeat the nightmare 201 00:12:38,924 --> 00:12:41,134 where we were on the bus back home before I knew what happened! 202 00:12:41,134 --> 00:12:44,214 You were insanely nervous for our first nationals last year. 203 00:12:44,654 --> 00:12:49,134 All right, I want you to concentrate on splitting up their attacks with your serves. 204 00:12:49,134 --> 00:12:52,054 We'll be able to deal with them as long as we can limit their attacks. 205 00:12:52,554 --> 00:12:55,214 But don't take your eyes off of their #10. 206 00:12:55,214 --> 00:12:57,614 He'll hit the ball from the direction we're least expecting. 207 00:12:57,614 --> 00:12:58,634 Right! 208 00:13:01,504 --> 00:13:03,064 They're totally staring at us. 209 00:13:03,064 --> 00:13:06,584 Those guys beat Shiratorizawa, right? 210 00:13:06,584 --> 00:13:09,234 Let's not think about that. 211 00:13:09,234 --> 00:13:12,264 Would you have preferred to play Shiratorizawa? 212 00:13:15,744 --> 00:13:17,254 Nope! 213 00:13:17,254 --> 00:13:18,074 Right? 214 00:13:18,614 --> 00:13:20,984 We saw their game against Shiratorizawa at their qualifiers, 215 00:13:20,984 --> 00:13:23,324 and it's not like they crushed them. 216 00:13:23,324 --> 00:13:27,044 Lucky breaks happen to exist in this world. 217 00:13:30,454 --> 00:13:32,904 So basically, we're lucky that we're not going up against Ushiwaka! 218 00:13:32,904 --> 00:13:34,264 Correct. 219 00:13:35,764 --> 00:13:40,104 You sure are good at looking on the bright side. 220 00:13:40,804 --> 00:13:44,864 It doesn't change the fact that they beat Shiratorizawa. 221 00:13:44,864 --> 00:13:47,944 But that doesn't matter. 222 00:13:48,654 --> 00:13:52,294 Maru's not the only one who doesn't want a repeat of last year. 223 00:13:53,284 --> 00:13:57,574 Every team here has defeated another powerhouse school to qualify. 224 00:13:58,454 --> 00:14:03,914 And those powerhouses that defeated other powerhouses may still disappear instantly. 225 00:14:04,414 --> 00:14:05,834 This first match... 226 00:14:06,214 --> 00:14:09,944 The team that's swallowed up by their opponents and the crowd 227 00:14:09,944 --> 00:14:11,064 will disappear. 228 00:14:14,174 --> 00:14:16,114 Hit 'em with a killer serve! 229 00:14:23,814 --> 00:14:24,724 Out! 230 00:14:25,424 --> 00:14:26,354 Nice call! 231 00:14:27,494 --> 00:14:28,654 Sorry. 232 00:14:28,654 --> 00:14:30,344 It's okay. We'll get the next one. 233 00:14:30,814 --> 00:14:34,024 {\an1}Even the Smallest Stream Can Become a Great River Tsubakihara Academy Volleyball Club 234 00:14:30,814 --> 00:14:34,024 {\an8}Lucky, lucky, Tsuba High! Lucky, lucky, Tsuba High! 235 00:14:34,024 --> 00:14:35,484 {\an7}Karasuno Tsubakihara 236 00:14:40,784 --> 00:14:41,774 Sorry! 237 00:14:41,774 --> 00:14:42,494 Cover! 238 00:14:43,104 --> 00:14:45,194 He served right into the spot where the back-row setter 239 00:14:45,194 --> 00:14:48,054 would cross paths with someone else. 240 00:14:48,054 --> 00:14:50,984 He hit to that spot like it's nothing. 241 00:14:51,474 --> 00:14:52,674 Daichi-san! 242 00:14:54,424 --> 00:14:55,924 Nice receive. 243 00:14:56,674 --> 00:14:59,934 The one we have to definitely look out for is their #4, Teradomari. 244 00:14:59,934 --> 00:15:04,074 He's tall guy, 190 cm, and hits the ball even if the set isn't perfect. 245 00:15:04,074 --> 00:15:06,474 His back row attack is pretty intense, too. 246 00:15:06,874 --> 00:15:10,034 Do whatever you can to make sure he doesn't get over your blocks. 247 00:15:10,984 --> 00:15:12,004 Tera! 248 00:15:13,254 --> 00:15:14,324 So high! 249 00:15:16,154 --> 00:15:17,014 Good! 250 00:15:17,014 --> 00:15:17,614 Cover! 251 00:15:18,054 --> 00:15:19,074 Tanaka! 252 00:15:19,434 --> 00:15:20,654 It's long! 253 00:15:22,914 --> 00:15:25,164 {\an7}Karasuno Tsubakihara 254 00:15:23,534 --> 00:15:24,774 Nice kill! 255 00:15:25,164 --> 00:15:26,574 Sorry! 256 00:15:26,574 --> 00:15:28,124 It's all right! Move on! 257 00:15:31,694 --> 00:15:32,544 Got it! 258 00:15:34,304 --> 00:15:35,144 Here he comes. 259 00:15:35,144 --> 00:15:35,964 Their #10. 260 00:15:44,054 --> 00:15:46,554 {\an1}Even the Smallest Stream Can Become a Great River Tsubakihara Academy Volleyball Club 261 00:15:44,054 --> 00:15:47,434 {\an8}Lucky, lucky, Tsuba High! Lucky, lucky, Tsuba High! 262 00:15:48,274 --> 00:15:52,434 Volleyball is a sport where the ball is usually in the air. 263 00:15:53,404 --> 00:15:56,664 A sharp sense of spatial awareness is absolutely necessary. 264 00:15:57,044 --> 00:16:01,094 But there's no doubt that their nerves and being in this gym 265 00:16:01,094 --> 00:16:03,414 for the first time are messing with that awareness. 266 00:16:04,374 --> 00:16:08,324 And the one who is being affected the most 267 00:16:10,594 --> 00:16:14,294 is Kageyama-kun, whose setting requires absolute precision. 268 00:16:16,404 --> 00:16:17,354 Sorry. 269 00:16:19,074 --> 00:16:20,324 I'll adjust. 270 00:16:25,094 --> 00:16:27,734 Sorry, I'll need a little time. 271 00:16:28,734 --> 00:16:29,734 I know. 272 00:16:29,734 --> 00:16:31,684 {\an7}Karasuno Tsubakihara 273 00:16:35,814 --> 00:16:37,064 It's too long. 274 00:16:42,224 --> 00:16:43,744 Nice, Tanaka! 275 00:16:43,744 --> 00:16:46,544 We've gotta keep things going... 276 00:16:46,544 --> 00:16:47,994 ...until Kageyama's accuracy is back on point! 277 00:16:48,434 --> 00:16:51,934 You can definitely tell that Karasuno's playing a bit stiff. 278 00:16:51,934 --> 00:16:55,624 Yes. It's rare to see Kageyama-kun make very apparent mistakes. 279 00:16:56,544 --> 00:16:58,054 The fact that Kageyama and Hinata 280 00:16:58,054 --> 00:17:01,544 didn't get to sync up before the match is gonna hurt. 281 00:17:00,344 --> 00:17:02,304 {\an8}Karasuno Tsubakihara 282 00:17:05,684 --> 00:17:11,934 {\an8}Karasuno Tsubakihara 283 00:17:06,214 --> 00:17:08,794 #4 Teradomari drops the ball right into Karasuno's court. 284 00:17:08,794 --> 00:17:10,634 He's got good awareness. 285 00:17:10,634 --> 00:17:11,934 And the point gap widens. 286 00:17:12,264 --> 00:17:15,264 Karasuno's setter's definitely off his game. Let's bait him. 287 00:17:15,264 --> 00:17:18,164 There won't be any quicks coming! Keep concentrating on the left! 288 00:17:19,784 --> 00:17:22,134 Why, though? We're still gonna do quicks. 289 00:17:25,574 --> 00:17:27,784 {\an8}Fly 290 00:17:26,564 --> 00:17:27,784 Got it! 291 00:17:37,774 --> 00:17:38,794 Yes! 292 00:17:41,614 --> 00:17:43,714 Nice kill! 293 00:17:42,004 --> 00:17:43,334 Yeah! 294 00:17:42,614 --> 00:17:46,904 {\an8}Yeah, yeah, Asahi! Push it, push it, Asahi! One more time! 295 00:17:44,114 --> 00:17:47,244 Damn it! They went for the left anyway! 296 00:17:47,244 --> 00:17:49,474 I tried to bait them and got baited instead! 297 00:17:51,134 --> 00:17:55,364 That one was about half a ball too short. 298 00:18:04,784 --> 00:18:05,794 Too high... 299 00:18:10,624 --> 00:18:13,544 Damn it! He actually made that miracle shot. 300 00:18:13,544 --> 00:18:16,334 Come on, let that freak accident pass. 301 00:18:18,094 --> 00:18:19,624 The hell was that? 302 00:18:19,624 --> 00:18:21,294 That was awesome. 303 00:18:22,564 --> 00:18:24,074 Just a little more. 304 00:18:25,004 --> 00:18:25,514 {\an4}Karasuno Tsubakihara 305 00:18:25,514 --> 00:18:27,724 {\an4}Karasuno 306 00:18:27,724 --> 00:18:33,184 {\an7}Karasuno Tsubakihara 307 00:18:28,834 --> 00:18:31,274 Even if you tell yourself that you're going to remain calm, 308 00:18:31,274 --> 00:18:32,674 panic will eventually hit you. 309 00:18:33,674 --> 00:18:36,694 But if you let that swallow you up, it's all over. 310 00:18:37,494 --> 00:18:38,394 That's why... 311 00:18:38,394 --> 00:18:40,374 We need to give them a shot in the arm a bit early. 312 00:18:41,774 --> 00:18:44,944 Whoa, he's throwing Tadashi in pretty early today. 313 00:18:46,244 --> 00:18:50,554 I probably won't be doing anything but serving at this tournament. 314 00:18:51,854 --> 00:18:56,624 That's why I played out this scenario hundreds of times in my head. 315 00:18:56,704 --> 00:19:04,424 {\an8}Shimada Mart 316 00:18:57,454 --> 00:18:59,244 Listen up, Tadashi. 317 00:18:59,244 --> 00:19:04,424 Don't wait for your nerves to calm down. Practice making yourself calm. 318 00:19:04,974 --> 00:19:08,134 And the best way to do that is giving yourself a reset point. 319 00:19:09,844 --> 00:19:14,604 During your warm-ups, look for something that'll be your calm-down spot. 320 00:19:15,094 --> 00:19:19,304 It can be anything from a poster, to even an emergency exit sign. 321 00:19:20,014 --> 00:19:23,354 For now, use that bag as your reset signal. 322 00:19:20,444 --> 00:19:24,904 Shimada Mart 323 00:19:28,334 --> 00:19:31,894 Once my emotions are reset, I need to take aim. 324 00:19:33,534 --> 00:19:36,484 My target is behind their ace... 325 00:19:39,634 --> 00:19:43,334 To hit there, I have to send the ball over that part of the net. 326 00:19:50,204 --> 00:19:51,474 It veered toward their libero. 327 00:19:53,824 --> 00:19:55,644 Damn, I hesitated. 328 00:19:55,644 --> 00:19:56,894 It's off. 329 00:19:56,894 --> 00:19:58,224 Echigo, get the last! 330 00:19:59,124 --> 00:20:00,684 Three blockers! 331 00:20:02,644 --> 00:20:04,104 Nice! 332 00:20:04,104 --> 00:20:07,574 {\an3}Fly 333 00:20:04,104 --> 00:20:07,574 {\an9}Karasuno High School 334 00:20:04,894 --> 00:20:06,854 {\an8}Their first block of the day! 335 00:20:07,884 --> 00:20:10,554 Receivers, you took too long on that. 336 00:20:10,554 --> 00:20:11,784 Right! 337 00:20:13,044 --> 00:20:15,224 Yamaguchi! Get another nice serve! 338 00:20:23,744 --> 00:20:24,834 Yes! 339 00:20:27,594 --> 00:20:29,694 Yes, yes, yes! 340 00:20:29,694 --> 00:20:33,264 Just how much did that kid improve in such a short period of time? 341 00:20:34,654 --> 00:20:35,954 One more! 342 00:20:39,244 --> 00:20:39,944 Maiko! 343 00:20:39,944 --> 00:20:40,684 There! 344 00:20:43,914 --> 00:20:46,564 Tsubakihara Academy finally cut that off. 345 00:20:46,564 --> 00:20:50,534 But it looks like Karasuno's finally gaining momentum. 346 00:20:50,534 --> 00:20:53,674 All right! Let's get right into those double digits! 347 00:20:50,534 --> 00:20:55,244 {\an8}Karasuno Tsubakihara 348 00:20:53,674 --> 00:20:55,244 Yeah! 349 00:20:55,984 --> 00:20:57,074 Tsukishima! 350 00:20:58,934 --> 00:21:00,714 Nice kill, Tsukishima! 351 00:21:00,714 --> 00:21:03,544 All right. Nice job! Keep it up! 352 00:21:04,004 --> 00:21:08,964 {\an9}Karasuno Tsubakihara 353 00:21:05,024 --> 00:21:08,964 But we can't seem to close the point gap. 354 00:21:14,624 --> 00:21:17,174 Okay. I think I got it. 355 00:21:19,604 --> 00:21:22,534 Toss to me, toss to me, toss to me, toss to me, toss to me, toss to me! 356 00:21:22,534 --> 00:21:25,604 Toss to me, toss to me, toss to me, toss to me, toss to me, toss to me, toss to me! 357 00:21:27,104 --> 00:21:31,364 I don't think Hinata ever gets scared of messing up. 358 00:21:32,914 --> 00:21:35,154 And the same goes for him. 359 00:21:58,774 --> 00:22:01,574 Right... on the mark! 360 00:22:08,524 --> 00:22:09,954 Yes! 361 00:22:14,014 --> 00:22:17,144 Sorry to keep you waiting. 362 00:23:52,004 --> 00:23:57,004 {\an3}Episode 11: A Chance to Connect 363 00:23:53,494 --> 00:23:55,924 {\an8}Next time: "A Chance to Connect."