1
00:00:00,994 --> 00:00:04,914
{\an8}Bus Stop
2
00:00:04,914 --> 00:00:06,534
Nice serve!
3
00:00:06,534 --> 00:00:07,414
Out!
4
00:00:11,334 --> 00:00:12,634
Nice serve!
5
00:00:13,314 --> 00:00:16,104
Everyone was antsy during
the opening ceremonies,
6
00:00:14,144 --> 00:00:15,444
{\an8}One more!
7
00:00:16,104 --> 00:00:19,274
but they don't seem as nervous as they
were during yesterday's practice.
8
00:00:19,274 --> 00:00:22,214
Okay. Okay, got it.
9
00:00:22,214 --> 00:00:23,304
Thanks.
10
00:00:24,704 --> 00:00:25,894
What's the matter?
11
00:00:25,894 --> 00:00:26,764
{\an8}One more!
12
00:00:26,764 --> 00:00:29,384
That was from Shimada at the
Tokyo Metropolitan Gymnasium.
13
00:00:29,384 --> 00:00:32,024
Apparently, the matches are moving
much faster than expected.
14
00:00:32,474 --> 00:00:33,844
{\an8}Nice serve!
15
00:00:32,474 --> 00:00:35,094
Especially in the beginning,
it's really important
16
00:00:35,094 --> 00:00:37,384
that warm up properly.
17
00:00:37,384 --> 00:00:40,494
I was hoping we'd have some more
time to do it.
18
00:00:40,494 --> 00:00:44,804
It's about ten minutes to the
Tokyo Metropolitan Gymnasium by bus.
19
00:00:45,244 --> 00:00:47,324
All right, let's get going.
20
00:00:47,324 --> 00:00:48,344
Right!
21
00:00:48,344 --> 00:00:49,584
All right!
22
00:00:52,314 --> 00:00:54,154
Mommy, I have to go pee.
23
00:00:54,154 --> 00:00:55,814
Hurry up and go.
24
00:00:58,164 --> 00:01:00,174
When's the next bus?
25
00:00:58,804 --> 00:01:01,734
{\an8}There, there... You must be hungry.
26
00:01:00,174 --> 00:01:01,374
In four minutes.
27
00:01:01,374 --> 00:01:02,344
Bathroom break.
28
00:01:03,674 --> 00:01:05,244
I'm gonna go, too.
29
00:01:05,244 --> 00:01:07,034
I'll watch your stuff.
30
00:01:07,034 --> 00:01:08,334
Thanks!
31
00:01:08,334 --> 00:01:10,044
You're seting yourself up to be late.
32
00:01:10,044 --> 00:01:11,764
Hey, stop that!
33
00:01:12,944 --> 00:01:15,234
You first-years have a lot of stuff.
34
00:01:15,664 --> 00:01:17,164
I'll carry some of it.
35
00:01:17,164 --> 00:01:18,944
No, no. It's okay.
36
00:01:19,394 --> 00:01:22,854
These nerves are going to kill me
if I don't keep busy with something.
37
00:01:23,744 --> 00:01:24,904
Thanks.
38
00:01:32,374 --> 00:01:34,584
All right, stay calm.
39
00:01:34,584 --> 00:01:37,004
Talking to yourself, Daichi?
40
00:01:37,004 --> 00:01:38,124
Shut up.
41
00:01:38,644 --> 00:01:40,854
Azumane, you forgot your pass.
42
00:01:41,414 --> 00:01:42,654
Sorry about that!
43
00:01:42,654 --> 00:01:45,314
You won't be able to go inside without this.
44
00:01:47,054 --> 00:01:51,354
Everyone's still stiff as can be,
but that's to be expected.
45
00:01:51,354 --> 00:01:53,794
Also, I need to calm down.
46
00:01:54,274 --> 00:01:55,124
Huh?
47
00:01:56,624 --> 00:01:58,874
What? You forget something?
48
00:01:58,874 --> 00:02:00,604
No, this bag...
49
00:02:01,454 --> 00:02:03,334
is the same as mine,
50
00:02:03,334 --> 00:02:04,794
but it's not mine...
51
00:02:04,794 --> 00:02:05,864
Huh?
52
00:02:09,784 --> 00:02:12,244
I don't have... my shoes!
53
00:02:29,594 --> 00:02:35,264
{\an8}Haikyu!!
54
00:03:43,294 --> 00:03:49,324
{\an3}Episode 10: Battle Lines
55
00:03:44,964 --> 00:03:49,034
{\an8}So it got switched out somewhere?
56
00:03:50,214 --> 00:03:54,304
It's the orange-colored one
from that kids' clothing store, right?
57
00:03:55,584 --> 00:03:59,764
It was Natsu's... but it's sturdy
and was the prefect size...
58
00:04:00,944 --> 00:04:03,454
While you were in the bathroom,
59
00:04:03,454 --> 00:04:06,504
I looked away from the
luggage for just a sec.
60
00:04:07,014 --> 00:04:09,114
That must have been when...
61
00:04:09,554 --> 00:04:10,954
I'm so sorry!
62
00:04:10,954 --> 00:04:12,984
It's not your fault, Yamaguchi!
63
00:04:12,984 --> 00:04:14,554
Okay, calm down.
64
00:04:15,364 --> 00:04:18,334
I'll call the gym where we were
doing our warm-ups.
65
00:04:18,894 --> 00:04:20,464
Should we go buy another pair?
66
00:04:20,464 --> 00:04:22,184
If it comes down to it.
67
00:04:22,184 --> 00:04:23,834
Sorry!
68
00:04:23,834 --> 00:04:26,214
Don't worry. It's not like anyone's dying.
69
00:04:27,524 --> 00:04:29,444
Hey, where's your phone?
70
00:04:33,734 --> 00:04:35,224
It's inside that bag!
71
00:04:35,224 --> 00:04:37,044
Nice, Kageyama.
72
00:04:42,914 --> 00:04:43,984
Hello?
73
00:04:45,114 --> 00:04:47,974
Apparently no one's turned in a bag...
74
00:04:47,974 --> 00:04:50,974
A kid accidentally took it.
75
00:04:50,974 --> 00:04:54,034
The mom said they'd wait at the gym.
76
00:04:54,034 --> 00:04:57,104
Thank goodness... It's not far.
77
00:04:57,104 --> 00:05:01,244
But Shimada went to pick up
the neighborhood crew.
78
00:05:02,694 --> 00:05:05,124
I'll go.
79
00:05:05,124 --> 00:05:06,414
Huh?
80
00:05:06,414 --> 00:05:08,254
In that case, I should probably go.
81
00:05:08,254 --> 00:05:13,174
Karasuno High School
Volleyball Club
82
00:05:09,154 --> 00:05:12,494
{\an8}I'm pretty confident when it
comes to stamina and speed.
83
00:05:13,174 --> 00:05:18,074
I won't take too long, but I know
you'll feel a little lost without me.
84
00:05:19,534 --> 00:05:22,104
But... you'll just have to get used to that.
85
00:05:25,104 --> 00:05:26,144
Right.
86
00:05:28,024 --> 00:05:30,734
I'll be back before the match starts.
87
00:05:30,734 --> 00:05:32,534
We're sorry!
88
00:05:32,534 --> 00:05:35,864
This might be asking too much,
but try not to worry while I'm gone, okay?
89
00:05:35,864 --> 00:05:37,824
Thanks, Shimizu. We're counting on you.
90
00:05:43,704 --> 00:05:45,064
Kiyoko-san...
91
00:05:45,064 --> 00:05:46,934
Please be safe.
92
00:05:46,934 --> 00:05:50,294
Hearing you talk like that is making me
even more nervous, so just stop.
93
00:05:50,294 --> 00:05:52,974
Shimizu will be just fine.
94
00:05:52,974 --> 00:05:55,844
Come on! We need to concentrate on our match!
95
00:05:56,534 --> 00:05:58,714
Let's get down there and warm up.
96
00:05:58,714 --> 00:06:00,154
Right!
97
00:06:20,244 --> 00:06:23,204
After practicing, and practicing,
and practicing...
98
00:06:23,744 --> 00:06:27,544
Everything I had worked so hard
for ended so abruptly.
99
00:06:28,624 --> 00:06:32,374
What did I do differently that time?
100
00:06:37,414 --> 00:06:40,134
I could feel my leg cutting through the air,
101
00:06:40,134 --> 00:06:41,474
but it was suddenly met with something hard,
102
00:06:42,194 --> 00:06:44,994
and I felt my chest tighten.
103
00:06:52,084 --> 00:06:54,854
We've got this! One more lap!
104
00:07:01,904 --> 00:07:04,534
Did you already decide
on a club, Shimizu-san?
105
00:07:05,054 --> 00:07:07,744
Any interest in becoming a
manager for the volleyball team?
106
00:07:14,164 --> 00:07:18,934
It could be that I feared that truth
107
00:07:18,934 --> 00:07:20,824
more than I was willing to admit.
108
00:07:21,494 --> 00:07:22,434
Sure.
109
00:07:25,664 --> 00:07:28,604
The volleyball team hadn't
had a manager for a while
110
00:07:28,984 --> 00:07:31,094
so I picked up some things on my own.
111
00:07:31,794 --> 00:07:36,964
The rules of the game, the referees'
hand signals, how points were scored.
112
00:07:37,934 --> 00:07:40,804
It felt nice to devote myself to something...
113
00:07:41,364 --> 00:07:43,864
But it still sort of felt
like I was on the outside.
114
00:07:44,964 --> 00:07:49,374
I felt some relief, knowing that
I wouldn't be out on the front lines.
115
00:07:51,294 --> 00:07:54,174
But as time went on, gradually,
116
00:07:54,174 --> 00:07:57,124
the players stopped being
just random people to me.
117
00:07:59,174 --> 00:08:02,594
{\an7}Fly
118
00:07:59,174 --> 00:08:02,594
{\an3}Karasuno High School Boys' Volleyball Club
119
00:08:01,524 --> 00:08:02,594
Listen up.
120
00:08:03,164 --> 00:08:05,354
Compared to the floors we usually play on,
121
00:08:05,354 --> 00:08:07,604
the floors here will be harder to slide on.
122
00:08:08,024 --> 00:08:10,854
You'll get hurt if you
play like you usually do.
123
00:08:10,854 --> 00:08:12,774
Work up a good sweat to get
rid of some of that friction.
124
00:08:13,054 --> 00:08:14,054
Right!
125
00:08:15,064 --> 00:08:18,404
{\an7}Tech Umakita
126
00:08:16,944 --> 00:08:18,404
Thank you very much!
127
00:08:18,774 --> 00:08:20,444
All right, let's go!
128
00:08:20,444 --> 00:08:22,314
Yeah!
129
00:08:23,734 --> 00:08:26,714
That ceiling's probably gonna cause
more of a problem than I expected.
130
00:08:26,714 --> 00:08:27,664
Huh?
131
00:08:28,274 --> 00:08:31,194
Not only is this our first
time here, but it's huge.
132
00:08:31,194 --> 00:08:33,224
We need to expect
133
00:08:33,224 --> 00:08:37,114
that it's going to take them a little while
to get used to the sense of distance.
134
00:08:38,954 --> 00:08:40,854
Make sure you get the ball higher than usual!
135
00:08:40,854 --> 00:08:42,594
Right!
136
00:08:45,554 --> 00:08:46,674
So bright—
137
00:08:49,184 --> 00:08:51,864
Come on! Be more careful!
138
00:08:51,864 --> 00:08:52,814
Right!
139
00:08:52,814 --> 00:09:09,324
{\an1}Karasuno Tsubakihara
140
00:08:54,654 --> 00:08:58,934
Man, my hands take forever
to warm up when I'm nervous.
141
00:08:58,934 --> 00:09:00,494
Do you need some gloves?
142
00:09:00,494 --> 00:09:01,924
Nah, I'll be fine.
143
00:09:02,824 --> 00:09:05,014
Don't you ever get nervous?
144
00:09:05,014 --> 00:09:05,944
I do.
145
00:09:06,464 --> 00:09:07,964
But I'm not nervous right now.
146
00:09:07,964 --> 00:09:09,324
The hell?
147
00:09:09,774 --> 00:09:12,324
This is just another step toward our goal.
148
00:09:14,174 --> 00:09:16,164
Damn you, you big shot!
149
00:09:26,224 --> 00:09:28,934
Hurry up and come back to me, shoes!
150
00:09:28,934 --> 00:09:31,684
{\an8}Bus Stop
151
00:09:33,734 --> 00:09:36,394
I became a volleyball team
manager on a whim.
152
00:09:42,314 --> 00:09:46,504
There wasn't anyone filling
that position before me,
153
00:09:47,704 --> 00:09:52,104
so I thought they'd just go back
to how things were if I ever left.
154
00:09:54,514 --> 00:09:55,254
But...
155
00:09:56,644 --> 00:09:58,454
I had to pass it on.
156
00:10:00,254 --> 00:10:02,004
I had to entrust this
position to someone new.
157
00:10:07,614 --> 00:10:10,134
After practicing, and practicing,
and practicing...
158
00:10:10,694 --> 00:10:15,174
Everything I had worked so hard
for ended so abruptly.
159
00:10:18,304 --> 00:10:19,834
So what?
160
00:10:20,794 --> 00:10:23,284
It's not that I'm admitting defeat.
161
00:10:23,944 --> 00:10:26,484
It's not that I'm saying we're going to win.
162
00:10:27,894 --> 00:10:30,454
I'm not going to be standing on the court,
163
00:10:30,864 --> 00:10:32,874
nor am I going to be wearing a uniform.
164
00:10:33,734 --> 00:10:34,884
But right now...
165
00:10:37,694 --> 00:10:39,524
I have to take on this challenge!
166
00:10:48,864 --> 00:10:52,154
This is my battle line right now.
167
00:10:54,694 --> 00:10:56,434
Hitoka-chan!
168
00:10:58,144 --> 00:11:00,144
{\an7}Discipline
169
00:11:11,704 --> 00:11:14,954
{\an1}Discipline
170
00:11:17,264 --> 00:11:18,914
My shoes!
171
00:11:18,914 --> 00:11:22,174
{\an6}Fly
172
00:11:19,244 --> 00:11:22,174
Thank you! Thank you! Thank you!
173
00:11:19,244 --> 00:11:22,174
I'm so sorry! I'm so sorry! I'm so sorry!
174
00:11:22,944 --> 00:11:25,494
I'm pretty sure I can jump
about five meters high now!
175
00:11:25,494 --> 00:11:27,094
Really? I'll be looking
forward to that, then.
176
00:11:28,084 --> 00:11:29,624
All right, line up—
177
00:11:29,624 --> 00:11:32,824
Tsuba High! Fight!
178
00:11:32,824 --> 00:11:34,504
Yeah!
179
00:11:35,604 --> 00:11:38,144
{\an8}Tsubakihara
180
00:11:36,674 --> 00:11:39,374
My nerves... are about to kill me...
181
00:11:39,374 --> 00:11:42,344
so let's at least make sure
we're being heard out there!
182
00:11:42,344 --> 00:11:45,604
Stop making it sound like all
we know how to do is yell.
183
00:11:46,024 --> 00:11:53,024
{\an9}Haikyu!!
184
00:11:53,024 --> 00:12:00,034
{\an1}Haikyu!!
185
00:12:00,044 --> 00:12:03,004
{\an8}Karasuno Tsubakihara
186
00:12:03,004 --> 00:12:05,964
Miyagi
Karasuno
187
00:12:03,744 --> 00:12:05,094
Karasuno High School.
188
00:12:05,964 --> 00:12:08,024
Tsubakihara Academy.
189
00:12:08,024 --> 00:12:09,764
The match is about to begin!
190
00:12:10,164 --> 00:12:12,384
Let's play!
191
00:12:12,944 --> 00:12:16,774
To be honest, I was a bit worried
with how nervous everyone was,
192
00:12:16,774 --> 00:12:18,974
but they seem to be over it now.
193
00:12:19,304 --> 00:12:21,214
Especially Hinata.
194
00:12:21,214 --> 00:12:24,334
Maybe him losing his shoes
was a blessing in disguise.
195
00:12:24,334 --> 00:12:26,944
And it's all thanks to Shimizu-san.
196
00:12:27,524 --> 00:12:29,654
Yeah!
197
00:12:29,654 --> 00:12:31,654
You okay, Maruyama?
198
00:12:32,224 --> 00:12:34,804
You look like you're the most nervous.
199
00:12:35,364 --> 00:12:36,854
I'm okay!
200
00:12:36,854 --> 00:12:38,924
I'm never going to repeat the nightmare
201
00:12:38,924 --> 00:12:41,134
where we were on the bus back home
before I knew what happened!
202
00:12:41,134 --> 00:12:44,214
You were insanely nervous for
our first nationals last year.
203
00:12:44,654 --> 00:12:49,134
All right, I want you to concentrate on
splitting up their attacks with your serves.
204
00:12:49,134 --> 00:12:52,054
We'll be able to deal with them as
long as we can limit their attacks.
205
00:12:52,554 --> 00:12:55,214
But don't take your eyes off of their #10.
206
00:12:55,214 --> 00:12:57,614
He'll hit the ball from the
direction we're least expecting.
207
00:12:57,614 --> 00:12:58,634
Right!
208
00:13:01,504 --> 00:13:03,064
They're totally staring at us.
209
00:13:03,064 --> 00:13:06,584
Those guys beat Shiratorizawa, right?
210
00:13:06,584 --> 00:13:09,234
Let's not think about that.
211
00:13:09,234 --> 00:13:12,264
Would you have preferred
to play Shiratorizawa?
212
00:13:15,744 --> 00:13:17,254
Nope!
213
00:13:17,254 --> 00:13:18,074
Right?
214
00:13:18,614 --> 00:13:20,984
We saw their game against
Shiratorizawa at their qualifiers,
215
00:13:20,984 --> 00:13:23,324
and it's not like they crushed them.
216
00:13:23,324 --> 00:13:27,044
Lucky breaks happen to exist in this world.
217
00:13:30,454 --> 00:13:32,904
So basically, we're lucky that we're
not going up against Ushiwaka!
218
00:13:32,904 --> 00:13:34,264
Correct.
219
00:13:35,764 --> 00:13:40,104
You sure are good at
looking on the bright side.
220
00:13:40,804 --> 00:13:44,864
It doesn't change the fact
that they beat Shiratorizawa.
221
00:13:44,864 --> 00:13:47,944
But that doesn't matter.
222
00:13:48,654 --> 00:13:52,294
Maru's not the only one who doesn't
want a repeat of last year.
223
00:13:53,284 --> 00:13:57,574
Every team here has defeated another
powerhouse school to qualify.
224
00:13:58,454 --> 00:14:03,914
And those powerhouses that defeated other
powerhouses may still disappear instantly.
225
00:14:04,414 --> 00:14:05,834
This first match...
226
00:14:06,214 --> 00:14:09,944
The team that's swallowed up by
their opponents and the crowd
227
00:14:09,944 --> 00:14:11,064
will disappear.
228
00:14:14,174 --> 00:14:16,114
Hit 'em with a killer serve!
229
00:14:23,814 --> 00:14:24,724
Out!
230
00:14:25,424 --> 00:14:26,354
Nice call!
231
00:14:27,494 --> 00:14:28,654
Sorry.
232
00:14:28,654 --> 00:14:30,344
It's okay. We'll get the next one.
233
00:14:30,814 --> 00:14:34,024
{\an1}Even the Smallest Stream Can Become a Great River Tsubakihara Academy Volleyball Club
234
00:14:30,814 --> 00:14:34,024
{\an8}Lucky, lucky, Tsuba High!
Lucky, lucky, Tsuba High!
235
00:14:34,024 --> 00:14:35,484
{\an7}Karasuno Tsubakihara
236
00:14:40,784 --> 00:14:41,774
Sorry!
237
00:14:41,774 --> 00:14:42,494
Cover!
238
00:14:43,104 --> 00:14:45,194
He served right into the spot
where the back-row setter
239
00:14:45,194 --> 00:14:48,054
would cross paths with someone else.
240
00:14:48,054 --> 00:14:50,984
He hit to that spot like it's nothing.
241
00:14:51,474 --> 00:14:52,674
Daichi-san!
242
00:14:54,424 --> 00:14:55,924
Nice receive.
243
00:14:56,674 --> 00:14:59,934
The one we have to definitely look
out for is their #4, Teradomari.
244
00:14:59,934 --> 00:15:04,074
He's tall guy, 190 cm, and hits the ball
even if the set isn't perfect.
245
00:15:04,074 --> 00:15:06,474
His back row attack is pretty intense, too.
246
00:15:06,874 --> 00:15:10,034
Do whatever you can to make sure
he doesn't get over your blocks.
247
00:15:10,984 --> 00:15:12,004
Tera!
248
00:15:13,254 --> 00:15:14,324
So high!
249
00:15:16,154 --> 00:15:17,014
Good!
250
00:15:17,014 --> 00:15:17,614
Cover!
251
00:15:18,054 --> 00:15:19,074
Tanaka!
252
00:15:19,434 --> 00:15:20,654
It's long!
253
00:15:22,914 --> 00:15:25,164
{\an7}Karasuno Tsubakihara
254
00:15:23,534 --> 00:15:24,774
Nice kill!
255
00:15:25,164 --> 00:15:26,574
Sorry!
256
00:15:26,574 --> 00:15:28,124
It's all right! Move on!
257
00:15:31,694 --> 00:15:32,544
Got it!
258
00:15:34,304 --> 00:15:35,144
Here he comes.
259
00:15:35,144 --> 00:15:35,964
Their #10.
260
00:15:44,054 --> 00:15:46,554
{\an1}Even the Smallest Stream Can Become a Great River Tsubakihara Academy Volleyball Club
261
00:15:44,054 --> 00:15:47,434
{\an8}Lucky, lucky, Tsuba High!
Lucky, lucky, Tsuba High!
262
00:15:48,274 --> 00:15:52,434
Volleyball is a sport where the
ball is usually in the air.
263
00:15:53,404 --> 00:15:56,664
A sharp sense of spatial awareness
is absolutely necessary.
264
00:15:57,044 --> 00:16:01,094
But there's no doubt that their
nerves and being in this gym
265
00:16:01,094 --> 00:16:03,414
for the first time are
messing with that awareness.
266
00:16:04,374 --> 00:16:08,324
And the one who is
being affected the most
267
00:16:10,594 --> 00:16:14,294
is Kageyama-kun, whose setting
requires absolute precision.
268
00:16:16,404 --> 00:16:17,354
Sorry.
269
00:16:19,074 --> 00:16:20,324
I'll adjust.
270
00:16:25,094 --> 00:16:27,734
Sorry, I'll need a little time.
271
00:16:28,734 --> 00:16:29,734
I know.
272
00:16:29,734 --> 00:16:31,684
{\an7}Karasuno Tsubakihara
273
00:16:35,814 --> 00:16:37,064
It's too long.
274
00:16:42,224 --> 00:16:43,744
Nice, Tanaka!
275
00:16:43,744 --> 00:16:46,544
We've gotta keep things going...
276
00:16:46,544 --> 00:16:47,994
...until Kageyama's accuracy is back on point!
277
00:16:48,434 --> 00:16:51,934
You can definitely tell that
Karasuno's playing a bit stiff.
278
00:16:51,934 --> 00:16:55,624
Yes. It's rare to see Kageyama-kun
make very apparent mistakes.
279
00:16:56,544 --> 00:16:58,054
The fact that Kageyama and Hinata
280
00:16:58,054 --> 00:17:01,544
didn't get to sync up before
the match is gonna hurt.
281
00:17:00,344 --> 00:17:02,304
{\an8}Karasuno Tsubakihara
282
00:17:05,684 --> 00:17:11,934
{\an8}Karasuno Tsubakihara
283
00:17:06,214 --> 00:17:08,794
#4 Teradomari drops the ball
right into Karasuno's court.
284
00:17:08,794 --> 00:17:10,634
He's got good awareness.
285
00:17:10,634 --> 00:17:11,934
And the point gap widens.
286
00:17:12,264 --> 00:17:15,264
Karasuno's setter's definitely
off his game. Let's bait him.
287
00:17:15,264 --> 00:17:18,164
There won't be any quicks coming!
Keep concentrating on the left!
288
00:17:19,784 --> 00:17:22,134
Why, though? We're still gonna do quicks.
289
00:17:25,574 --> 00:17:27,784
{\an8}Fly
290
00:17:26,564 --> 00:17:27,784
Got it!
291
00:17:37,774 --> 00:17:38,794
Yes!
292
00:17:41,614 --> 00:17:43,714
Nice kill!
293
00:17:42,004 --> 00:17:43,334
Yeah!
294
00:17:42,614 --> 00:17:46,904
{\an8}Yeah, yeah, Asahi! Push it,
push it, Asahi! One more time!
295
00:17:44,114 --> 00:17:47,244
Damn it! They went for the left anyway!
296
00:17:47,244 --> 00:17:49,474
I tried to bait them
and got baited instead!
297
00:17:51,134 --> 00:17:55,364
That one was about half a ball too short.
298
00:18:04,784 --> 00:18:05,794
Too high...
299
00:18:10,624 --> 00:18:13,544
Damn it! He actually made that miracle shot.
300
00:18:13,544 --> 00:18:16,334
Come on, let that freak accident pass.
301
00:18:18,094 --> 00:18:19,624
The hell was that?
302
00:18:19,624 --> 00:18:21,294
That was awesome.
303
00:18:22,564 --> 00:18:24,074
Just a little more.
304
00:18:25,004 --> 00:18:25,514
{\an4}Karasuno Tsubakihara
305
00:18:25,514 --> 00:18:27,724
{\an4}Karasuno
306
00:18:27,724 --> 00:18:33,184
{\an7}Karasuno Tsubakihara
307
00:18:28,834 --> 00:18:31,274
Even if you tell yourself that
you're going to remain calm,
308
00:18:31,274 --> 00:18:32,674
panic will eventually hit you.
309
00:18:33,674 --> 00:18:36,694
But if you let that swallow
you up, it's all over.
310
00:18:37,494 --> 00:18:38,394
That's why...
311
00:18:38,394 --> 00:18:40,374
We need to give them a shot
in the arm a bit early.
312
00:18:41,774 --> 00:18:44,944
Whoa, he's throwing Tadashi
in pretty early today.
313
00:18:46,244 --> 00:18:50,554
I probably won't be doing anything
but serving at this tournament.
314
00:18:51,854 --> 00:18:56,624
That's why I played out this scenario
hundreds of times in my head.
315
00:18:56,704 --> 00:19:04,424
{\an8}Shimada Mart
316
00:18:57,454 --> 00:18:59,244
Listen up, Tadashi.
317
00:18:59,244 --> 00:19:04,424
Don't wait for your nerves to calm down.
Practice making yourself calm.
318
00:19:04,974 --> 00:19:08,134
And the best way to do that is
giving yourself a reset point.
319
00:19:09,844 --> 00:19:14,604
During your warm-ups, look for something
that'll be your calm-down spot.
320
00:19:15,094 --> 00:19:19,304
It can be anything from a poster,
to even an emergency exit sign.
321
00:19:20,014 --> 00:19:23,354
For now, use that bag as your reset signal.
322
00:19:20,444 --> 00:19:24,904
Shimada Mart
323
00:19:28,334 --> 00:19:31,894
Once my emotions are reset,
I need to take aim.
324
00:19:33,534 --> 00:19:36,484
My target is behind their ace...
325
00:19:39,634 --> 00:19:43,334
To hit there, I have to send the
ball over that part of the net.
326
00:19:50,204 --> 00:19:51,474
It veered toward their libero.
327
00:19:53,824 --> 00:19:55,644
Damn, I hesitated.
328
00:19:55,644 --> 00:19:56,894
It's off.
329
00:19:56,894 --> 00:19:58,224
Echigo, get the last!
330
00:19:59,124 --> 00:20:00,684
Three blockers!
331
00:20:02,644 --> 00:20:04,104
Nice!
332
00:20:04,104 --> 00:20:07,574
{\an3}Fly
333
00:20:04,104 --> 00:20:07,574
{\an9}Karasuno High School
334
00:20:04,894 --> 00:20:06,854
{\an8}Their first block of the day!
335
00:20:07,884 --> 00:20:10,554
Receivers, you took too long on that.
336
00:20:10,554 --> 00:20:11,784
Right!
337
00:20:13,044 --> 00:20:15,224
Yamaguchi! Get another nice serve!
338
00:20:23,744 --> 00:20:24,834
Yes!
339
00:20:27,594 --> 00:20:29,694
Yes, yes, yes!
340
00:20:29,694 --> 00:20:33,264
Just how much did that kid improve
in such a short period of time?
341
00:20:34,654 --> 00:20:35,954
One more!
342
00:20:39,244 --> 00:20:39,944
Maiko!
343
00:20:39,944 --> 00:20:40,684
There!
344
00:20:43,914 --> 00:20:46,564
Tsubakihara Academy finally cut that off.
345
00:20:46,564 --> 00:20:50,534
But it looks like Karasuno's
finally gaining momentum.
346
00:20:50,534 --> 00:20:53,674
All right! Let's get right
into those double digits!
347
00:20:50,534 --> 00:20:55,244
{\an8}Karasuno Tsubakihara
348
00:20:53,674 --> 00:20:55,244
Yeah!
349
00:20:55,984 --> 00:20:57,074
Tsukishima!
350
00:20:58,934 --> 00:21:00,714
Nice kill, Tsukishima!
351
00:21:00,714 --> 00:21:03,544
All right. Nice job! Keep it up!
352
00:21:04,004 --> 00:21:08,964
{\an9}Karasuno Tsubakihara
353
00:21:05,024 --> 00:21:08,964
But we can't seem to close the point gap.
354
00:21:14,624 --> 00:21:17,174
Okay. I think I got it.
355
00:21:19,604 --> 00:21:22,534
Toss to me, toss to me, toss to me,
toss to me, toss to me, toss to me!
356
00:21:22,534 --> 00:21:25,604
Toss to me, toss to me, toss to me, toss to me,
toss to me, toss to me, toss to me!
357
00:21:27,104 --> 00:21:31,364
I don't think Hinata ever
gets scared of messing up.
358
00:21:32,914 --> 00:21:35,154
And the same goes for him.
359
00:21:58,774 --> 00:22:01,574
Right... on the mark!
360
00:22:08,524 --> 00:22:09,954
Yes!
361
00:22:14,014 --> 00:22:17,144
Sorry to keep you waiting.
362
00:23:52,004 --> 00:23:57,004
{\an3}Episode 11: A Chance to Connect
363
00:23:53,494 --> 00:23:55,924
{\an8}Next time: "A Chance to Connect."