1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:49,440 --> 00:01:50,730
Comment t'en es si sur ?
4
00:01:50,810 --> 00:01:52,900
Parce que sinon je te botte le cul, compris ?
5
00:01:54,070 --> 00:01:55,240
- Vas-y.
- Go.
6
00:01:57,400 --> 00:01:58,490
Brian.
7
00:02:03,450 --> 00:02:04,790
tout changera.
8
00:02:05,950 --> 00:02:07,790
Pour le reste de ta vie.
9
00:02:14,460 --> 00:02:15,760
Allons faire une petite course
10
00:04:46,450 --> 00:04:48,280
- Special Agent Hobbs?
- Riley Hicks.
11
00:04:51,410 --> 00:04:52,750
Caire, Tunis.
12
00:04:52,910 --> 00:04:55,000
La plus jeune RSO jamais vu en Afghanistan.
13
00:04:58,630 --> 00:05:00,300
nous allons bien nous entendre.
14
00:05:04,840 --> 00:05:06,470
Voitures sorties de nulle part
15
00:05:23,860 --> 00:05:24,990
Ou ?
16
00:05:28,320 --> 00:05:30,280
Je vous ai eu 5 minutes avec ce gars.
17
00:05:30,450 --> 00:05:32,870
Deux suffiront.
18
00:05:43,170 --> 00:05:45,340
Je veux ton boss, ou est Shaw ?
19
00:05:50,850 --> 00:05:52,350
Je te dirais que dalle, pauvre merde !
20
00:06:02,520 --> 00:06:03,530
Non.
21
00:06:05,240 --> 00:06:07,200
Mais si vous-voulez entrer pour en discuter avec lui.
22
00:06:12,910 --> 00:06:15,200
J'ai des droits... connard !
23
00:06:15,370 --> 00:06:17,210
Pas aujourd'hui
24
00:06:24,050 --> 00:06:25,090
Non, non !
25
00:06:34,560 --> 00:06:35,850
- Hey bien, est-ce qu'il parle?
- Plus maintenant.
26
00:06:37,100 --> 00:06:39,390
Donc, toutes les infos que vous avez obtenu de lui, Interpol les a maintenant.
27
00:06:42,560 --> 00:06:43,610
Allons le chercher.
28
00:06:46,530 --> 00:06:48,900
Pour capturer des loups, il faut d'autre loups.
29
00:06:49,070 --> 00:06:50,700
Allons chasser
30
00:07:54,300 --> 00:07:55,760
Je ne me cachais pas.
31
00:08:09,030 --> 00:08:10,150
et pas d'extradition.
32
00:08:11,530 --> 00:08:13,820
Sinon, qu'est ce que tu fais ici, flic ?
33
00:08:16,530 --> 00:08:18,990
on descendu un convoi militaire entier en Russie.
34
00:08:19,160 --> 00:08:20,620
Je ne travaille pas ou il fait froid.
35
00:08:20,700 --> 00:08:21,790
Je sais que ce n'est pas toi.
36
00:08:29,670 --> 00:08:31,380
Ne le touche pas, Hobbs.
Tu n'as pas le pouvoir...
37
00:08:31,550 --> 00:08:33,720
Je ne suis pas ici pour extrader qui que ce soit..
38
00:08:33,880 --> 00:08:35,550
Vois-tu, il va venir volontairement.
39
00:08:35,720 --> 00:08:37,350
Dans les faits
40
00:08:46,560 --> 00:08:48,230
Je t'attends devant.
41
00:09:08,880 --> 00:09:10,550
C'est Letty, n'est-ce pas ?
42
00:09:11,550 --> 00:09:13,380
C'est impossible.
43
00:09:24,560 --> 00:09:25,940
Je voudrais y aller.
44
00:09:43,580 --> 00:09:46,960
Je vais avoir besoin de tout, toute les infos que tu as.
45
00:09:51,300 --> 00:09:53,260
Cette affaire ne concerne que moi.
46
00:09:53,300 --> 00:09:55,010
Ce n'est pas si simple
47
00:10:06,140 --> 00:10:09,270
devant ta porte tel une jeune Scoot qui vend des cookies.
48
00:10:10,480 --> 00:10:12,440
J'ai besoin de ton aide, Dom.
49
00:10:20,620 --> 00:10:21,830
Okay, mesdames, amenez-vous.
50
00:10:23,990 --> 00:10:25,160
Allez.
51
00:10:29,790 --> 00:10:31,460
mais vous n'avez rien vu de cette ville
52
00:10:32,790 --> 00:10:34,510
Nous avons la suite royale
53
00:10:43,140 --> 00:10:45,020
Non, la tienne.
54
00:10:45,100 --> 00:10:46,810
Cheers.
55
00:11:34,610 --> 00:11:35,820
Nice!
56
00:11:37,820 --> 00:11:39,700
Je suis une citoyenne du monde.
57
00:11:45,030 --> 00:11:46,700
Commencer une nouvelle vie ?
58
00:11:47,080 --> 00:11:48,700
C'est pas ce que nous faisons ?
59
00:11:50,500 --> 00:11:52,290
Nous ?
60
00:12:17,360 --> 00:12:18,570
Hello ?
61
00:12:19,650 --> 00:12:20,820
Dom ?
62
00:12:22,570 --> 00:12:24,070
J'y serais.
63
00:12:24,570 --> 00:12:27,530
Hey, mon pote, on change de cap, fais demi-tour;
64
00:12:36,080 --> 00:12:37,420
pour le buffet.
65
00:12:54,810 --> 00:12:55,900
Oui.
66
00:12:57,900 --> 00:12:59,230
Oui.
67
00:13:03,900 --> 00:13:05,240
Tu regardes ?
68
00:13:12,120 --> 00:13:14,120
C'est oncle Dom. Tu as vu ?
69
00:13:16,630 --> 00:13:18,250
Hey, Jack.
70
00:13:18,420 --> 00:13:20,750
Quoi de neuf oncle Dom ? Quoi de neuf oncle Dom ?
71
00:13:20,920 --> 00:13:22,630
Tu es content de le voir ?
72
00:13:26,800 --> 00:13:28,100
Il a choisis cette voiture.
73
00:13:28,260 --> 00:13:29,810
Nous savons que c'est un O'Connor mais
74
00:13:32,980 --> 00:13:35,310
- Ouais ! C'est un Toretto
- Je ne sais pas.
75
00:13:41,650 --> 00:13:43,320
Je pense qu'il est temps de faire la sieste.
76
00:13:47,490 --> 00:13:48,660
Dis au revoir.
77
00:13:48,990 --> 00:13:50,280
C'est bizarre, huh?
78
00:13:51,620 --> 00:13:53,450
Qu'est-ce qui est bizarre ?
79
00:13:55,290 --> 00:13:56,790
Nous avons tout.
80
00:14:00,130 --> 00:14:02,340
Mais c'est juste...
81
00:14:02,460 --> 00:14:05,130
Je ne sais pas. Je ne me sens pas comme chez moi.
82
00:14:13,310 --> 00:14:14,520
Je ne sais pas.
83
00:14:19,310 --> 00:14:20,520
Ouais.
84
00:14:25,820 --> 00:14:28,320
Sinon, quoi de neuf pour toi ? Que ce passe-t-il ?
85
00:14:35,500 --> 00:14:37,660
Prise il y a une semaine.
86
00:14:41,000 --> 00:14:42,170
Hobbs.
87
00:15:04,730 --> 00:15:06,650
Letty est morte, Dom.
88
00:15:11,030 --> 00:15:12,370
Dans ce cas je viens avec toi.
89
00:15:16,500 --> 00:15:17,910
Il a raison.
90
00:15:18,460 --> 00:15:19,750
Nous sommes une famille.
91
00:15:25,750 --> 00:15:27,920
veillant l'un sur l'autre.
92
00:15:57,830 --> 00:15:59,330
Merci mon dieu.
93
00:16:01,580 --> 00:16:02,620
Quoi de neuf, mec ?
94
00:16:05,960 --> 00:16:07,630
Beaucoup mieux.
95
00:16:13,430 --> 00:16:14,800
Nope.
96
00:16:16,510 --> 00:16:18,470
Quelqu'un sait ou sont de Leo ou Santos?
97
00:16:33,490 --> 00:16:34,620
Si tu ne ferme pas vite fait ta bouche de pie,
98
00:16:34,660 --> 00:16:35,990
ce que tu vas sentir c'est un coup de pied dans le cul.
99
00:16:36,160 --> 00:16:37,200
Bien, Hobbs,
100
00:16:39,160 --> 00:16:40,500
debout juste devant toi.
101
00:16:41,790 --> 00:16:43,540
Donne leur une raison de rester.
102
00:16:45,380 --> 00:16:47,500
Notre cible est Owen Shaw.
103
00:16:47,840 --> 00:16:50,840
Former par les meilleurs du S.A.S.,
Soldat Spec-ops.
104
00:17:06,400 --> 00:17:07,650
mais concernant leur dernier jobs
105
00:17:13,200 --> 00:17:15,200
Le programme du terminal d'un missile ICBM...
106
00:17:15,860 --> 00:17:17,490
Tu as un peu de fric ?
107
00:17:19,370 --> 00:17:21,200
et t'es pas foutu d'avoir de la monnaie ?
108
00:17:30,500 --> 00:17:32,170
- C'est quoi ?
- Une tech bomb.
109
00:17:34,880 --> 00:17:36,220
pendant 24 heures.
110
00:17:36,390 --> 00:17:38,050
Si vous aveuglez un soldat pendant une seconde
111
00:17:38,180 --> 00:17:39,760
au milieu d'un champ de bataille, il meurt.
112
00:17:40,260 --> 00:17:42,720
Si vous aveuglez un pays pendant 24 heures
113
00:17:42,770 --> 00:17:44,180
les pertes seront inestimables.
114
00:17:47,310 --> 00:17:48,360
Milliards ?
115
00:17:49,520 --> 00:17:51,150
Pourquoi on vole pas juste cette merde ?
116
00:17:51,230 --> 00:17:52,230
Hey, mec.
117
00:17:55,650 --> 00:17:56,700
qu'est-ce que tu veux que je foute...
118
00:18:01,540 --> 00:18:02,660
C'est pour la maison.
119
00:18:17,380 --> 00:18:19,760
Alors je vais vous offrir tout de suite une chance
120
00:18:42,280 --> 00:18:43,870
Si, tu le feras.
121
00:18:48,960 --> 00:18:50,630
C'est le deal.
122
00:18:58,630 --> 00:19:00,220
Vous me donnez Shaw.
123
00:19:04,930 --> 00:19:06,270
Vous l'avez entendu.
124
00:19:08,140 --> 00:19:09,310
Nous ne jouons pas avec des flics,
125
00:19:09,440 --> 00:19:10,650
ni avec des vendeurs de drogues.
126
00:19:46,310 --> 00:19:48,520
Hobbs, ils envoient votre sac de boxe.
127
00:20:13,920 --> 00:20:15,540
Oh, Je ne suis pas inquiet.
128
00:20:16,380 --> 00:20:17,630
Okay,
129
00:20:27,560 --> 00:20:30,230
God, C'est fou.
130
00:20:36,020 --> 00:20:39,400
Les bonnes nouvelles change quant il y en a une mauvaise
131
00:20:41,280 --> 00:20:43,820
et tout redevient comme avant.
132
00:20:48,410 --> 00:20:49,870
Attends, Shaw! Shaw!
133
00:20:50,250 --> 00:20:51,580
Shaw!
134
00:21:10,720 --> 00:21:12,890
Attends, attends...
135
00:21:17,020 --> 00:21:18,070
Merde.
136
00:21:24,240 --> 00:21:26,370
Hobbs et moi on s'occupe de Shaw.
137
00:21:43,510 --> 00:21:44,800
C'est quoi ?
138
00:21:45,930 --> 00:21:47,930
C'est pour notre dernier job.
139
00:21:55,560 --> 00:21:57,770
Il y a la un peu plus.
140
00:22:00,980 --> 00:22:02,190
Pour quoi ?
141
00:22:03,440 --> 00:22:05,490
Le prochain job bien sur
142
00:22:06,280 --> 00:22:07,490
Quel job?
143
00:22:08,700 --> 00:22:10,370
Le dernier sur lequel nous sommes actuellement.
144
00:22:14,450 --> 00:22:16,120
Han, nous sommes encore loin d'Interpol ?
145
00:22:16,330 --> 00:22:17,500
Encore douze blocks.
146
00:22:20,920 --> 00:22:23,920
Bien, nous sommes dans cette merde, alors faisons-le.
147
00:22:34,850 --> 00:22:36,350
Stop! Pose le sac !
148
00:23:20,400 --> 00:23:21,610
- C'est ici.
- On y est.
149
00:23:26,190 --> 00:23:28,200
Toretto, c'est pour toi, ne le perds pas.
150
00:24:46,480 --> 00:24:48,650
Interpol, droit devant.
151
00:24:54,820 --> 00:24:56,120
On y va les gars. on a de la compagnie.
152
00:25:16,720 --> 00:25:17,760
Allez ! C'est partit !
153
00:25:53,050 --> 00:25:54,220
Les mecs, Je prends la Rover.
154
00:25:54,880 --> 00:25:56,050
Okay, Je prend...
155
00:25:58,100 --> 00:25:59,600
C'est quoi ce bordel.
156
00:26:12,900 --> 00:26:13,900
Qu'est ce que c'est, une rondelle de hockey?
157
00:26:45,600 --> 00:26:46,690
Oh, merde!
158
00:27:16,300 --> 00:27:17,800
Approchons du point de rendez-vous.
159
00:27:22,970 --> 00:27:24,850
Dom! Tej et Roman sont hors jeu! ou est-tu ?
160
00:27:45,080 --> 00:27:48,160
Reste sur cette voie. Je prend la contigu.
161
00:27:52,170 --> 00:27:54,000
Les gars je poursuis Shaw, il a pris la voie de gauche.
162
00:28:06,310 --> 00:28:07,350
No problem.
163
00:29:18,750 --> 00:29:19,840
Letty.
164
00:29:37,110 --> 00:29:38,440
Prend le volant.
165
00:30:11,270 --> 00:30:12,560
Letty.
166
00:30:28,660 --> 00:30:30,160
C'est dingue.
167
00:30:34,330 --> 00:30:36,500
Alors maintenant nous avons des voitures qui volent dans les airs.
168
00:30:42,420 --> 00:30:45,170
Ta voix est comme celle de Shaggy dans Scooby-Doo.
169
00:30:45,340 --> 00:30:47,010
"Ce n'est pas ce qu'on a..."
170
00:30:50,600 --> 00:30:53,350
c'est clairement un signe pour aller te faire foutre.
171
00:30:54,600 --> 00:30:56,890
Nous avons faillit crever dans ces Dodges !
172
00:31:01,020 --> 00:31:02,110
Non.
173
00:31:11,200 --> 00:31:12,370
Mia...
174
00:31:14,370 --> 00:31:16,210
Uh, C'est sur, c'est Letty.
175
00:31:18,540 --> 00:31:20,210
Letty est vivante.
176
00:31:20,540 --> 00:31:22,380
C'est tout ce qui compte.
177
00:31:23,050 --> 00:31:25,170
Nous voulons tous qu'elle revienne.
178
00:31:32,010 --> 00:31:34,220
- Sois prudent.
179
00:31:51,070 --> 00:31:53,160
Elle n'avait pas l'air morte pour moi, Brian.
180
00:32:06,760 --> 00:32:09,590
Quoiqu'elle fasse.
181
00:32:29,150 --> 00:32:30,780
- Ivory.
- Yo.
182
00:32:33,620 --> 00:32:35,450
No problem.
183
00:32:36,120 --> 00:32:37,540
Tu vas bien ?
184
00:32:38,120 --> 00:32:39,410
Ouais.
185
00:32:48,800 --> 00:32:51,470
Nous avons besoin de savoir qui sont ces gens, ce qu'ils font.
186
00:32:51,550 --> 00:32:52,590
Vegh?
187
00:32:56,260 --> 00:32:58,140
O'Conner, Parker,
188
00:32:59,060 --> 00:33:01,730
Pearce, Toretto
189
00:33:04,770 --> 00:33:06,650
Ces gars sont tous des criminels.
190
00:33:08,900 --> 00:33:10,280
de nous mettre hors course.
191
00:33:22,660 --> 00:33:24,460
Sonnez Les cloches?
192
00:33:32,340 --> 00:33:33,470
Yeah.
193
00:33:38,470 --> 00:33:39,770
Je ne me souviens pas de lui.
194
00:33:39,930 --> 00:33:41,180
C'est des conneries.
195
00:33:54,030 --> 00:33:55,860
Elle dit qu'elle ne se souvient pas de lui.
196
00:33:56,700 --> 00:33:58,700
Les noms et dossiers ce n'est pas assez.
197
00:33:58,870 --> 00:34:03,160
Je veux toutes leurs infos persos. Rentrer dans leurs vies, leurs esprits.
198
00:34:03,330 --> 00:34:06,170
Trouvez une de leur faiblesse et exploiter la.
199
00:34:12,380 --> 00:34:13,760
Mmm-hmm. Ouais, cool.
200
00:34:15,130 --> 00:34:16,720
C'est dingue, man.
201
00:34:16,890 --> 00:34:18,390
Qu'est-ce qui t'arrive maintenant ?
202
00:34:27,020 --> 00:34:28,230
C'est clairement moi.
203
00:34:29,060 --> 00:34:32,230
Nous avons le Hobbs blanc.
La c'est Han.
204
00:34:32,860 --> 00:34:35,900
Tej, c'est l'africain avec le bonnet.
205
00:34:36,070 --> 00:34:38,200
C'est comme ton mini-moi man.
206
00:34:39,580 --> 00:34:40,660
Hey Brian !
207
00:34:41,950 --> 00:34:44,000
Quand est-ce que tu as pris cette photo ?
208
00:34:44,620 --> 00:34:45,750
Je ne fais que jouer, mec.
209
00:34:46,080 --> 00:34:48,380
Tu sais que tu es la jolie blonde ici.
210
00:35:15,240 --> 00:35:16,280
Donc, ou sont-ils ?
211
00:35:18,280 --> 00:35:20,410
Mais la liste est valable seulement pendant 96 heures.
212
00:35:22,700 --> 00:35:24,540
ce sera durant les quatre prochains jours.
213
00:35:28,000 --> 00:35:29,290
Alors c'est partit.
214
00:35:29,460 --> 00:35:30,500
Vous les avez vus. Que savons-nous ?
215
00:35:32,960 --> 00:35:34,590
Vous avez entendu la voiture quant il passe les vitesses.
216
00:35:36,050 --> 00:35:37,470
Ce n'est pas le son d'un moteur normal.
217
00:35:37,630 --> 00:35:39,260
C'est un turbo diesel.
218
00:35:40,800 --> 00:35:41,800
Vous avez vu comme il prenez les courbes
219
00:35:43,140 --> 00:35:44,310
Ouais, hydrauliques.
220
00:35:56,780 --> 00:35:58,650
Han, Gisele, Roman, vous y allez.
221
00:36:02,160 --> 00:36:03,240
on choppe Shaw.
222
00:36:04,790 --> 00:36:05,950
c'est partit.
223
00:36:06,290 --> 00:36:08,120
- Je vais les aider.
- Compris.
224
00:36:12,920 --> 00:36:13,960
Assure-toi qu'elle soit rapides.
225
00:36:15,460 --> 00:36:16,510
Je m'en occupe.
226
00:36:19,470 --> 00:36:20,930
Hobbs...
227
00:36:21,090 --> 00:36:22,720
J'ai dit que je m'en occuper.
228
00:36:42,360 --> 00:36:45,120
Tu ne peux pas simplement jeter un tas de Bmw sortit d'usine et attendre quelque chose de la part des gens.
229
00:36:45,280 --> 00:36:46,870
Hey. Cette voiture c'est vraiment le pied.
230
00:36:47,040 --> 00:36:48,790
On parle d'un V8 bi-turbo.
231
00:36:48,870 --> 00:36:50,870
crachant 560 chevaux fiston.
232
00:36:50,910 --> 00:36:53,630
Il lit la brochure. Je suis fier.
233
00:36:53,710 --> 00:36:55,590
Mais tu dois personnaliser ces voitures.
234
00:36:57,960 --> 00:36:59,630
C'est une obligation, un engagement.
235
00:37:03,300 --> 00:37:04,390
Elles ne veulent pas de la merde.
236
00:37:07,560 --> 00:37:08,560
Jesus.
237
00:37:21,280 --> 00:37:22,320
Mais Encore ?
238
00:37:26,740 --> 00:37:30,910
Manque substantiel de bijoux, pas d'entourage, pas de poulettes.
239
00:37:33,420 --> 00:37:34,500
Et vous.
240
00:37:35,580 --> 00:37:37,590
Hmm. Chaussures, chemise, pantalon.
241
00:37:38,090 --> 00:37:39,090
Fonctionnel.
242
00:37:39,210 --> 00:37:41,260
Et votre posture trop rigide, pas de fanfaronnade.
243
00:37:45,760 --> 00:37:47,050
Ce qui n'est pas assez pour jouer ici.
244
00:38:00,780 --> 00:38:03,820
Comme je disais, tu ne comptes pas voler ces voitures.
245
00:38:04,570 --> 00:38:06,450
Je m'en occupe.
246
00:38:18,790 --> 00:38:19,800
Putain de merde.
247
00:38:20,130 --> 00:38:23,220
C'est quoi qu'il veut chasser ce mec ? Moby Dick ?
248
00:38:25,090 --> 00:38:27,220
Alors, comment voulez-vous la jouer ?
249
00:38:27,720 --> 00:38:29,390
Han et moi on s'en occupe.
250
00:38:29,510 --> 00:38:32,980
Nous allons vers lui pour entamer une conversation
251
00:38:37,650 --> 00:38:39,650
C'est un mec.
252
00:38:39,980 --> 00:38:41,230
C'est partit.
253
00:38:42,110 --> 00:38:43,820
"C'est un mec"?
254
00:39:07,340 --> 00:39:08,840
Donc si quelqu'un voulait, par exemple,
255
00:39:16,810 --> 00:39:19,310
Un pawn shop.
256
00:39:47,910 --> 00:39:49,780
genre, "C'est un mec."
257
00:39:50,330 --> 00:39:52,870
"C'est un mec" ? Alors est quoi nous ?
258
00:39:53,080 --> 00:39:55,580
Allez, elle fait seulement son boulot.
259
00:39:56,330 --> 00:39:58,540
"Fait son boulot."
260
00:39:59,540 --> 00:40:01,340
Je vois ce qui ce passe.
261
00:40:02,130 --> 00:40:03,380
Voir quoi ?
262
00:40:17,650 --> 00:40:21,570
Non, non. Tu es love ! Regarde-toi !
263
00:40:27,490 --> 00:40:29,160
Vaux mieux s'assurer d'avoir un gros caillou mec
264
00:40:31,910 --> 00:40:33,580
Et si ce n'est pas un gros caillou
265
00:40:33,700 --> 00:40:34,750
tu devras compenser avec autre chose de plus gros.
266
00:40:34,910 --> 00:40:37,210
Tu vois de quoi je parles ?
267
00:40:37,870 --> 00:40:40,750
C'est pourquoi toutes tes petites amies portes des gros bling bling, hein ?
268
00:40:46,800 --> 00:40:49,800
Informations sur des voitures.
269
00:40:53,100 --> 00:40:55,930
Ramp cars.Low slung, skeletal frames.
270
00:40:59,560 --> 00:41:00,610
Pourquoi je devrais vous aider ?
271
00:41:00,690 --> 00:41:02,020
Parce qu'on vous le demande gentiment.
272
00:41:02,110 --> 00:41:03,480
Parce que vous me le demandez gentiment ?
273
00:41:06,780 --> 00:41:08,490
Hmm?
274
00:41:11,660 --> 00:41:12,740
Stop! Stop!
275
00:41:32,390 --> 00:41:33,470
Nous avons un deal ?
276
00:41:34,470 --> 00:41:37,100
Deal! Deal! Deal!
277
00:41:37,270 --> 00:41:38,350
Je retire ce que j'ai dis
278
00:41:55,410 --> 00:41:56,450
Stop, stop, stop.
279
00:42:05,840 --> 00:42:08,970
Mr. Parker, encore une fois je vous exprime toute notre gratitude
280
00:42:11,630 --> 00:42:14,260
Si vous avez besoin de quoi que ce soit vous n'avez cas me le demander.
281
00:42:14,350 --> 00:42:15,390
- Quoi que ce soit ?
- Mmm-hmm.
282
00:42:15,510 --> 00:42:18,180
Maintenant que vous en parlez, mon copain ici qui n'a aucun style
283
00:42:18,350 --> 00:42:20,980
il aime vraiment beaucoup votre chemise.
284
00:42:21,640 --> 00:42:23,100
Uh, cette chemise ?
285
00:42:23,440 --> 00:42:24,520
Cette chemise.
286
00:42:24,690 --> 00:42:27,530
Je doute que cette chemise tombe bien sur votre ami.
287
00:42:27,610 --> 00:42:28,690
Elle tombera.
288
00:42:28,780 --> 00:42:30,450
Il en a besoin pour faire un petit moins...
289
00:42:30,530 --> 00:42:31,610
Fonctionnel.
290
00:42:36,780 --> 00:42:37,990
Okay.
291
00:42:42,790 --> 00:42:44,540
- Je vais le tenir
- Merci.
292
00:42:44,790 --> 00:42:46,340
Allez mon gars, le temps c'est de l'argent;
293
00:42:50,550 --> 00:42:53,380
Bordel, vous devez avoir besoin de taille-haie pour couper cette merde.
294
00:42:53,890 --> 00:42:57,060
Bien ce sera tout...
295
00:42:57,180 --> 00:42:59,100
Et le pantalon aussi.
296
00:43:06,440 --> 00:43:07,570
Bien.
297
00:43:08,270 --> 00:43:10,530
Tant qu'on y est je vais prendre la montre.
298
00:43:10,610 --> 00:43:11,820
J'adore cette montre.
299
00:43:35,260 --> 00:43:36,840
Alors, j'ai, um,
300
00:43:36,930 --> 00:43:39,180
toute les informations ici.
301
00:43:50,730 --> 00:43:53,990
est-ce que je peux savoir pourquoi vous recherchez Shaw ?
302
00:43:54,780 --> 00:43:56,780
il a quelque chose qui nous appartient.
303
00:44:15,720 --> 00:44:17,590
Alors.Vous voulez quoi ?
304
00:44:17,640 --> 00:44:19,890
On m'a dit que pour acheter une arme russe
305
00:44:20,180 --> 00:44:21,310
tu es celui qu'il faut venir voir.
306
00:44:27,810 --> 00:44:29,270
Qu'est-ce que tu veux mon gars ?
307
00:44:48,920 --> 00:44:50,210
Regarde mieux
308
00:44:50,290 --> 00:44:52,340
Il y a une semaine, une fille est venue
309
00:44:52,420 --> 00:44:53,840
acheter des armes et des munitions. Tout ce qu'elle pouvait.
310
00:44:53,920 --> 00:44:55,590
Une fille ?
311
00:44:55,880 --> 00:44:57,130
De quoi elle avait l'air ?
312
00:44:59,220 --> 00:45:00,300
Pas commode.
313
00:45:00,470 --> 00:45:02,720
On dit qu'elle fait des courses de rues.
314
00:45:02,850 --> 00:45:03,890
Ou est-ce qu'on peut la trouver ?
315
00:45:04,020 --> 00:45:05,640
J'en sais rien ? J'ai l'air de faire de la course ?
316
00:45:07,730 --> 00:45:10,690
Non, t'a pas l'air.
317
00:45:18,070 --> 00:45:19,110
Salut les gars.
318
00:45:26,540 --> 00:45:27,620
Oh, merde.
319
00:45:49,890 --> 00:45:51,100
On y va !
320
00:46:40,400 --> 00:46:41,490
Tiens bon.
321
00:46:41,570 --> 00:46:44,410
Reste avec moi. reste avec moi.
322
00:46:44,570 --> 00:46:45,910
Dis moi ou je peux trouver Shaw
323
00:46:55,170 --> 00:46:56,790
Braga...
324
00:47:29,370 --> 00:47:30,750
Ow!
325
00:47:48,510 --> 00:47:49,970
Hey, toi !
326
00:47:50,140 --> 00:47:51,180
Stop, restez la !
327
00:49:19,060 --> 00:49:20,560
- Toi vas-y!
- Non, toi vas-y !
328
00:50:47,890 --> 00:50:49,310
Personne.
329
00:51:03,410 --> 00:51:05,700
On a perdu Ivory.
330
00:51:05,870 --> 00:51:07,410
Il est mort.
331
00:51:08,080 --> 00:51:09,160
Merci.
332
00:51:14,370 --> 00:51:15,420
C'est tout ?
333
00:51:16,000 --> 00:51:18,840
Si Ivory est mort c'est qu'il a commis une erreur.
334
00:51:20,710 --> 00:51:22,510
si tu fais une erreur, tu en paie le prix.
335
00:51:31,310 --> 00:51:33,100
quand le prochain d'entre nous mourras.
336
00:51:59,460 --> 00:52:01,210
Je t'aime, Letty.
337
00:52:02,380 --> 00:52:05,840
Je dirais qu'il s'agit d'un peu plus que de l'affection.
338
00:52:07,470 --> 00:52:09,930
et que tu ne te souvenez de rien.
339
00:52:11,060 --> 00:52:12,220
Je me suis dis,
340
00:52:17,560 --> 00:52:19,860
"C'est une page blanche."
341
00:52:20,940 --> 00:52:24,610
Et je me suis sentis devenir protecteur envers toi.
342
00:52:25,900 --> 00:52:28,950
si par exemple quelque chose t'arriver,
343
00:52:35,290 --> 00:52:37,290
Ce que je veux dire,
344
00:52:41,250 --> 00:52:43,460
faire une erreur.
345
00:52:50,680 --> 00:52:52,560
J'ai besoin de prendre l'air.
346
00:53:23,000 --> 00:53:24,920
Elle est adorable.
347
00:53:27,130 --> 00:53:29,380
Tej, qu'est-ce qu'on a ? Image CCTV ? Dis moi ?
348
00:53:29,550 --> 00:53:31,090
Je viens de passer au travers.
349
00:53:40,560 --> 00:53:41,770
Qu'est-ce que c'est ?
350
00:53:50,110 --> 00:53:51,530
- Quoi ?
- Braga.
351
00:53:52,910 --> 00:53:54,870
il travaille avec Shaw.
352
00:53:56,410 --> 00:53:57,540
De quoi est-ce que tu parles ?
353
00:54:02,630 --> 00:54:04,130
Qui est ce putain de Braga ?
354
00:54:04,290 --> 00:54:07,130
Ce le chef du plus gros cartel de Mexico.
355
00:54:07,210 --> 00:54:08,590
Et mon ancien boss.
356
00:54:11,220 --> 00:54:12,300
pour faire sortir l'argent du pays.
357
00:54:16,430 --> 00:54:17,770
ce qui explique la rencontre entre les deux.
358
00:54:17,850 --> 00:54:19,060
Okay, alors on a toutes ces informations
359
00:54:19,140 --> 00:54:20,480
sur lui. Comment on le retrouve ?
360
00:54:20,560 --> 00:54:22,480
Il croupit dans une prison de Los Angeles.
361
00:54:26,020 --> 00:54:28,030
Brian L'y a mis.
362
00:54:30,110 --> 00:54:32,410
si les deux travaille ensemble
363
00:54:34,070 --> 00:54:35,370
je vais aller lui rendre une petite visite.
364
00:54:45,920 --> 00:54:47,090
Tu ne reviendras pas.
365
00:54:47,300 --> 00:54:49,670
"Revenir"?
Comment tu vas faire pour entrer dans la ville?
366
00:54:59,350 --> 00:55:01,020
C'est ma faute.
367
00:55:14,870 --> 00:55:16,160
Sois prudent.
368
00:55:28,920 --> 00:55:31,340
Merci de nous recevoir. Je ne vous prendrais pas trop de votre temps.
369
00:55:34,800 --> 00:55:37,220
aux alentours de la station Waterloo.
370
00:55:39,810 --> 00:55:41,810
il faut une autorisation ?
371
00:55:46,100 --> 00:55:47,400
Terry,
372
00:56:14,340 --> 00:56:15,470
Rien.
373
00:56:17,590 --> 00:56:19,100
sois votre maintenance s'accorde
374
00:56:19,180 --> 00:56:20,430
parfaitement avec leur fuite
375
00:56:20,600 --> 00:56:23,180
ou il y a quelqu'un ici qui travaille avec eux.
376
00:56:27,440 --> 00:56:29,820
que quelqu'un ici travaille pour eux.
377
00:56:29,940 --> 00:56:31,440
En particulier vous, pas vrai ?
378
00:56:31,650 --> 00:56:33,650
Non, non, c'est ridicule.
379
00:56:33,820 --> 00:56:35,280
C'est ridicule.
380
00:56:38,320 --> 00:56:39,370
ville.
381
00:56:42,790 --> 00:56:43,950
"maintenance."
382
00:56:44,120 --> 00:56:46,000
Oui bien sur.
383
00:57:07,270 --> 00:57:09,600
Bien, bien, bien
384
00:57:09,770 --> 00:57:11,940
Ce orange fait ressortir la couleur de tes yeux.
385
00:57:18,740 --> 00:57:20,490
Merci les gars.
386
00:57:20,660 --> 00:57:22,280
Explique moi, O'Connor,
387
00:57:24,450 --> 00:57:25,580
enfreignant toutes les lois que tu connais
388
00:57:28,750 --> 00:57:31,540
Tu devras te sentir mieux quand tu recevras les honneurs pour l'arrestation de Shaw.
389
00:57:32,420 --> 00:57:34,420
oh, je me contenterais de toi.
390
00:57:35,170 --> 00:57:37,220
Ouais, tu sais ce qu'on dis Stasiak,
391
00:57:40,760 --> 00:57:42,800
en eaux profondes.
392
00:57:56,820 --> 00:57:58,400
C'est pour 24 heures.
393
00:58:05,830 --> 00:58:07,580
et quand il seront qui tu es vraiment,
394
00:58:19,130 --> 00:58:20,300
Beau gamin.
395
00:58:29,060 --> 00:58:30,100
C'est en isolement.
396
00:58:30,270 --> 00:58:32,730
Je peux seulement te dire que tu seras avec les autres pensionnaires.
397
00:58:33,110 --> 00:58:36,400
Alors tu devras faire quelque chose pour attirer son attention.
398
00:58:50,620 --> 00:58:52,120
Encore ?
399
00:59:00,170 --> 00:59:02,590
Big Brother's est en live.
400
00:59:23,860 --> 00:59:25,870
c'est quelque chose que tu ne connais pas.
401
00:59:31,910 --> 00:59:34,750
Regarde, j'ai inverser les engrenages, grossi le moteur
402
00:59:39,050 --> 00:59:40,050
Passe le.
403
00:59:41,590 --> 00:59:43,880
Mec, tout le monde sait que je sais me servir de gros calibres, relax.
404
00:59:48,890 --> 00:59:50,770
ou il y aura une course de rue ce soir.
405
01:00:49,070 --> 01:00:50,940
Brian O'Conner.
406
01:01:07,500 --> 01:01:10,340
Je ne t'ai jamais perdu de vue tu sais.
407
01:01:13,300 --> 01:01:16,970
Bon flic devenu voyou, Rio de Janeiro,
408
01:01:17,220 --> 01:01:19,550
c'est excitant de devenir criminel hein ?
409
01:01:23,020 --> 01:01:24,640
Comme Letty Ortiz?
410
01:01:34,780 --> 01:01:36,950
Je sais qu'elle roule avec Owen Shaw.
411
01:01:41,160 --> 01:01:43,580
Crois moi. Tu joue avec un cran au dessus.
412
01:01:45,500 --> 01:01:46,710
fais moi rire, vas-y.
413
01:01:54,840 --> 01:01:58,340
Drogues, flingues, argent, filles.
414
01:02:01,510 --> 01:02:03,010
Il a fait de moi un home riche.
415
01:02:05,310 --> 01:02:09,940
Il y avait la CIA, la DEA, il avait tout le monde dans sa poche.
416
01:02:10,190 --> 01:02:12,360
Il savait ce qui allait ce passer avant eux.
417
01:02:17,200 --> 01:02:20,240
d'introduire un informateur dans mon cartel.
418
01:03:29,310 --> 01:03:31,060
Une fille parfaite, huh ?
419
01:03:33,020 --> 01:03:35,150
T'as de la chance qu'il y est cette porte entre nous.
420
01:04:28,440 --> 01:04:30,400
Regarde moi ! Regarde moi !
421
01:04:31,820 --> 01:04:33,660
Tu le feras pas.
422
01:06:38,360 --> 01:06:39,780
Ouais c'est ce qu'on dit.
423
01:06:43,450 --> 01:06:44,790
Je crois que t'a eu ta cible.
424
01:06:44,950 --> 01:06:46,160
Vraiment ?
425
01:06:47,120 --> 01:06:48,210
Qu'est-ce qui ce passe avec toi ?
426
01:06:52,210 --> 01:06:54,130
Je veux juste faire la course.
427
01:06:55,550 --> 01:06:57,010
Tu pourrais perdre ta voiture.
428
01:07:01,050 --> 01:07:02,560
Faisons le.
429
01:07:05,430 --> 01:07:07,640
Courir ou mourir, tu te souviens ?
430
01:07:18,200 --> 01:07:20,700
Ici quand on veut quelque chose on l'a.
431
01:07:20,870 --> 01:07:21,990
c'est Londres, baby.
432
01:07:23,580 --> 01:07:25,080
Mais souvenez-vous,
433
01:07:25,830 --> 01:07:28,250
Pas vu. Pas pris.
434
01:07:36,210 --> 01:07:37,550
Attention.
435
01:07:41,180 --> 01:07:42,220
Go!
436
01:08:33,810 --> 01:08:35,150
Comme on bon vieux temps.
437
01:09:23,360 --> 01:09:24,410
Ce mec est dingue.
438
01:10:04,200 --> 01:10:05,530
Tu te moques de moi.
439
01:10:36,190 --> 01:10:37,690
Tu passes toujours tes rapports trop vite.
440
01:10:37,850 --> 01:10:40,270
Je l'ai fait pour te ralentir.
441
01:10:52,790 --> 01:10:54,620
Tu sais ce qu'on dit de la ou je viens ?
442
01:10:55,960 --> 01:10:58,370
Montre moi comment tu conduis, je te dirais qui tu es.
443
01:11:00,380 --> 01:11:01,880
V8.
444
01:11:09,550 --> 01:11:10,890
Belle cicatrice.
445
01:11:22,730 --> 01:11:24,230
Tu sais quoi d'autre sur moi ?
446
01:11:25,230 --> 01:11:26,740
Sur toi ?
447
01:11:29,200 --> 01:11:30,700
Tout.
448
01:11:37,580 --> 01:11:39,750
Comme cette cicatrice.
449
01:11:53,470 --> 01:11:55,810
Tu as de la chance d'avoir encore ton bras.
450
01:11:56,100 --> 01:11:57,520
Et laisse moi deviner,
451
01:12:00,270 --> 01:12:01,770
Non.
452
01:12:07,780 --> 01:12:09,110
Et celle-ci...
453
01:12:15,620 --> 01:12:17,450
Boyle Heights.
454
01:12:47,480 --> 01:12:50,070
Tu voulais prendre un bain de minuit.
455
01:12:53,700 --> 01:12:55,660
Je t'ai suivis.
456
01:13:16,430 --> 01:13:18,510
Je suis ici pour toi.
457
01:13:22,690 --> 01:13:24,730
Cette fille dont tu te souviens.
458
01:13:26,610 --> 01:13:28,270
C'est pas moi.
459
01:13:47,460 --> 01:13:49,630
je le vois encore.
460
01:13:52,470 --> 01:13:53,510
Je dois y aller.
461
01:13:55,760 --> 01:13:57,640
Hey.
462
01:14:44,140 --> 01:14:45,890
Elle te quitte
463
01:14:45,940 --> 01:14:47,440
une nouvelle fois.
464
01:14:49,650 --> 01:14:51,480
Bon sang, elle est unique.
465
01:14:52,610 --> 01:14:54,690
C'est du sang que tu veux ? on va t'en donner.
466
01:14:58,240 --> 01:14:59,740
Un jeune de la rue
467
01:15:08,920 --> 01:15:10,420
Pas mauvais, huh?
468
01:15:10,590 --> 01:15:12,590
C'est une belle histoire.
469
01:15:13,750 --> 01:15:15,590
Presque inspirante.
470
01:15:16,920 --> 01:15:19,390
Tu vois ce que je comprends pas
471
01:15:19,800 --> 01:15:21,970
c'est pourquoi il ne se relaxe pas sur un plage
472
01:15:37,530 --> 01:15:39,110
qu'il a un point faible.
473
01:15:40,820 --> 01:15:43,200
On a tous un point faible.
474
01:15:44,120 --> 01:15:45,370
Tu sais,
475
01:15:53,710 --> 01:15:54,960
Moi ?
476
01:16:02,300 --> 01:16:03,550
C'est efficace.
477
01:16:06,470 --> 01:16:07,770
Mais toi ?
478
01:16:22,820 --> 01:16:26,410
Alors je peux te briser n'importe ou, n'importe quand.
479
01:16:26,790 --> 01:16:29,620
Quand je le verrais venir, je serais pourquoi.
480
01:16:31,170 --> 01:16:32,500
Bien,
481
01:16:37,920 --> 01:16:39,260
Beaucoup n'en on pas.
482
01:16:43,340 --> 01:16:44,640
Alors,
483
01:16:45,850 --> 01:16:47,640
Je vais te laisser une chance.
484
01:17:01,360 --> 01:17:03,610
c'est la chose la plus stupide qu'on peut faire.
485
01:17:05,780 --> 01:17:08,200
Mais je vais simplifier pour toi,
486
01:17:09,540 --> 01:17:12,540
je partirais quand elle partira.
487
01:17:14,040 --> 01:17:15,290
Ok, eh bien,
488
01:17:17,380 --> 01:17:20,340
c'est inspirante histoire ce termine ici.
489
01:17:28,350 --> 01:17:30,020
si c'est ce qu'il faut faire.
490
01:17:37,110 --> 01:17:39,110
Laisse moi deviner...
491
01:17:40,480 --> 01:17:41,530
Hobbs.
492
01:17:44,910 --> 01:17:47,490
Vas-y, bouge fils de pute.
493
01:17:48,160 --> 01:17:50,120
"L'amateur du gouvernement"
494
01:17:59,420 --> 01:18:00,920
Tu peux y compter.
495
01:18:15,650 --> 01:18:18,690
Riley, Shaw quitte Battersea, vers le sud est.
496
01:18:23,320 --> 01:18:25,950
si j'avais pas mis un traceur sur ta voiture ?
497
01:19:53,410 --> 01:19:54,620
Joli.
498
01:19:59,500 --> 01:20:00,670
Je peux ?
499
01:20:14,600 --> 01:20:17,350
Je vais te poser une question Letty
500
01:20:22,520 --> 01:20:25,070
Quand je te donnerais l'ordre
501
01:20:33,490 --> 01:20:35,990
Pourquoi tu ne me regardes pas dans les yeux
502
01:20:37,040 --> 01:20:40,830
et tu me dis ce que tu y vois.
503
01:21:01,060 --> 01:21:03,060
tej, parle moi, qu'est-ce qu'on a ?
504
01:21:05,730 --> 01:21:08,360
mais ce gars est intelligent, il sait qu'on le traque.
505
01:21:11,070 --> 01:21:12,360
Regarde, on l'a perdu ici
506
01:21:20,960 --> 01:21:23,080
On a des points de surveillance, multiple sorties,
507
01:21:55,320 --> 01:21:56,370
Ils sont partis depuis longtemps.
508
01:21:56,910 --> 01:21:58,990
Il n'y a plus rien ici.
509
01:22:07,080 --> 01:22:08,540
Il ,'y a jamais rien.
510
01:22:16,640 --> 01:22:18,760
il y a toujours quelque chose.
511
01:22:25,060 --> 01:22:26,560
On y va les gars.
512
01:22:28,270 --> 01:22:32,440
Shaw, tout le monde est en place, en accord avec le plan.
513
01:22:35,660 --> 01:22:37,660
Bien. Dis lui d'y aller.
514
01:22:40,950 --> 01:22:42,910
Yo, c'est Hobbs.
515
01:22:44,330 --> 01:22:46,580
T'a quoi pour moi Parker ? Donne moi des bonnes nouvelles.
516
01:22:52,840 --> 01:22:54,800
- Militaire.
- Exact.
517
01:22:54,970 --> 01:22:57,640
On une liste de bases en Europe qui utilisent ce type de peinture
518
01:22:59,140 --> 01:23:00,470
Ok, effectue un recoupement
519
01:23:00,560 --> 01:23:02,350
avec toutes les cibles militaires de Shaw.
520
01:23:06,190 --> 01:23:09,520
Bingo. C'est une base de L'OTAN en Espagne.
521
01:23:11,610 --> 01:23:13,110
Il a pratiquement huit heures d'avance sur nous.
522
01:23:13,280 --> 01:23:15,440
On va bouger maintenant. tej, trouve moi l'info.
523
01:23:20,370 --> 01:23:23,080
Toretto, Je m'arrange pour vous trouvez un transports pour vous et vos caisses.
524
01:23:53,020 --> 01:23:54,360
- Quoi de neuf ?
- Content de te voir.
525
01:23:54,530 --> 01:23:56,900
Content de te voir aussi.
-Alors qu'est-ce qui ce passe ici ?
526
01:23:57,070 --> 01:23:58,860
Figure toi qu'on sait qu'il va attaquer une base militaire en Espagne.
527
01:24:05,700 --> 01:24:07,460
Il serait jamais partit sans toi.
528
01:24:16,550 --> 01:24:18,590
Tout est de ma faute.
529
01:24:19,590 --> 01:24:20,720
Brian,
530
01:24:28,980 --> 01:24:30,810
C'est pour elle.
531
01:24:39,400 --> 01:24:40,910
Garder juste vos hommes hors de vue
532
01:24:40,990 --> 01:24:42,070
Quand il conduiront leur camion ici,
533
01:24:42,160 --> 01:24:44,780
je veux leur tomber dessus comme les murs de Jericho.
534
01:24:55,500 --> 01:24:58,340
Shaw crois qu'il est ici, on va le sortir avant qu'il n'arrive.
535
01:25:12,100 --> 01:25:13,230
C'est l'heure.
536
01:25:20,820 --> 01:25:21,990
Brian, alors qu'est ce que tu veux dire ?
537
01:25:22,570 --> 01:25:27,580
Braga a dis : si tu veux te rapprocher de Shaw ce sera quand lui l'aura choisis.
538
01:25:28,240 --> 01:25:30,040
Tej, ou est le composant ?
539
01:25:37,090 --> 01:25:38,750
Shaw ne vas pas attaquer la base.
540
01:25:38,920 --> 01:25:40,130
Il vas attaquer le convoi.
541
01:26:15,630 --> 01:26:16,670
Allez !
542
01:27:05,260 --> 01:27:07,680
Les gars, magnez-vous, ils viennent de s'emparer du convoi.
543
01:27:11,260 --> 01:27:12,600
Et Dom,
544
01:27:12,850 --> 01:27:14,350
Letty est avec eux.
545
01:27:15,100 --> 01:27:17,440
On s'en tient au plan.
546
01:27:24,110 --> 01:27:25,150
Ok, vous avez entendu les gars,
547
01:27:26,530 --> 01:27:27,530
Il se dirige dans votre direction.
548
01:28:07,070 --> 01:28:09,070
Tout est stable.
549
01:28:09,740 --> 01:28:11,910
uh les gars, je crois qu'il va nous falloir un autre plan.
550
01:28:15,240 --> 01:28:16,250
Ils ont un tank.
551
01:28:25,090 --> 01:28:26,340
On a de la compagnie, les gars.
552
01:28:33,100 --> 01:28:35,100
Donne moi l'image satellite.
553
01:29:29,110 --> 01:29:30,900
Droit devant nous.
554
01:29:49,460 --> 01:29:52,010
Plan B?
on a besoin du C, D, E.
555
01:29:52,180 --> 01:29:53,340
On besoin de tout l'alphabet!
556
01:29:56,800 --> 01:29:58,260
On improvise, ok ?!
557
01:30:17,700 --> 01:30:19,040
Amusons-nous un peu.
558
01:31:18,260 --> 01:31:19,930
On en a un juste devant nous.
559
01:31:20,260 --> 01:31:21,350
Boom.
560
01:31:23,220 --> 01:31:24,270
Oh, merde !
561
01:31:34,070 --> 01:31:35,700
Roman, tu tiens le coup ?
562
01:31:35,860 --> 01:31:37,450
Tiens le coup mec!
563
01:31:40,870 --> 01:31:44,540
Quelqu'un veut bien faire quelque chose, j'ai un tank dans le cul !
564
01:31:46,870 --> 01:31:48,460
Il doit y avoir un passage devant.
565
01:31:52,960 --> 01:31:54,090
Oh, regarde,
566
01:31:55,090 --> 01:31:56,130
un pont.
567
01:32:26,290 --> 01:32:27,330
Et merde !
568
01:32:58,490 --> 01:33:00,110
Yeah!
569
01:33:06,830 --> 01:33:09,500
Brian, cet mustang ferait une ancre parfaite.
570
01:33:09,660 --> 01:33:10,830
Yeah, je m'en occupe.
571
01:33:36,070 --> 01:33:37,070
Putain !
572
01:33:57,250 --> 01:33:58,340
Yeah!
573
01:34:01,090 --> 01:34:02,430
Qu'est-ce qu'elle fout ?
574
01:34:02,590 --> 01:34:03,760
Merde !
575
01:34:04,640 --> 01:34:06,100
Okay, Toretto.
576
01:34:08,890 --> 01:34:09,930
Ta fille est ici...
577
01:34:13,060 --> 01:34:14,650
et votre belle fin.
578
01:34:14,810 --> 01:34:15,980
Letty !
579
01:34:51,310 --> 01:34:53,810
Jesus Christ.
580
01:35:12,370 --> 01:35:14,000
Et pour elle ?
581
01:35:14,500 --> 01:35:16,170
Pas elle.
582
01:35:16,330 --> 01:35:17,790
Elle travaillait avec Shaw.
583
01:35:17,960 --> 01:35:19,040
Travaillait,
584
01:35:26,180 --> 01:35:28,140
Laissons-les une minute.
585
01:36:04,090 --> 01:36:05,380
Hey.
586
01:36:19,730 --> 01:36:21,060
Je suis le seul responsable de ton infiltration...
587
01:36:21,230 --> 01:36:22,900
Stop.
588
01:36:26,820 --> 01:36:29,570
mais il y a une chose que je sais sur moi.
589
01:36:55,140 --> 01:36:56,310
A quoi tu penses ?
590
01:36:56,520 --> 01:36:58,020
Tokyo.
591
01:37:02,360 --> 01:37:04,770
Tokyo alors.
592
01:37:11,240 --> 01:37:13,950
Je peux te demander quelque chose ?
593
01:37:21,870 --> 01:37:26,130
Comment t'a su qu'il y aurait une voiture pour stopper notre chute ?
594
01:37:26,960 --> 01:37:28,460
Je ne le savais pas.
595
01:37:32,430 --> 01:37:36,010
Parfois il faut faire confiance au destin.
596
01:37:37,680 --> 01:37:39,100
Hey, Toretto!
597
01:38:11,550 --> 01:38:12,630
Go!
598
01:38:15,850 --> 01:38:20,060
Je t'ai dis que je te briserais et te retrouverais n'importe ou.
599
01:38:22,640 --> 01:38:24,310
Et je l'ai fait.
600
01:38:24,350 --> 01:38:25,480
Viens.
601
01:38:28,520 --> 01:38:29,730
- Vas-y.
- Non!
602
01:38:45,750 --> 01:38:47,250
- Mia ?
- Brian!
603
01:38:50,710 --> 01:38:52,050
Laisser moi !
604
01:39:08,610 --> 01:39:10,570
Vous allez m'enlever ces menottes.
605
01:39:11,030 --> 01:39:12,280
me remettre la puce,
606
01:39:12,440 --> 01:39:14,450
et je vais m'assurer que personne ne nous suivent.
607
01:39:20,790 --> 01:39:22,040
Regarder ce visage.
608
01:39:26,040 --> 01:39:27,420
Demandez lui si je blague.
609
01:39:27,580 --> 01:39:32,300
Un otage ne vaut pas une menace planant sur un million de personnes.
610
01:39:44,930 --> 01:39:47,650
Dites a vos hommes de baisser leurs armes.
611
01:39:50,440 --> 01:39:52,280
Baissez vos armes.
612
01:39:54,570 --> 01:39:55,610
Toretto,
613
01:39:56,610 --> 01:39:57,820
je veux que tu saches,
614
01:39:58,110 --> 01:40:01,580
qu'au moment ou il franchira cette porte avec la puce
615
01:40:01,740 --> 01:40:04,790
les mots comme "amnistie" et "pardon"
616
01:40:04,950 --> 01:40:06,620
s'en iront avec lui.
617
01:40:52,670 --> 01:40:54,000
Bien sur.
618
01:41:01,260 --> 01:41:02,930
Je vous l'ai dis
619
01:41:24,870 --> 01:41:26,950
Alors qu'est-ce qu'on fait pour la soeur de Toretto ?
620
01:41:28,790 --> 01:41:30,540
On a plus besoin d'elle.
621
01:41:36,050 --> 01:41:38,970
Je viens de bloquer le signal sur tout le spectre de la base.
622
01:41:41,220 --> 01:41:42,890
On bouge.
623
01:41:43,050 --> 01:41:45,390
Je viens avec toi.
624
01:42:30,930 --> 01:42:33,190
Wow, pourquoi il a fallu que t'ouvre ta bouche ?!
625
01:42:33,480 --> 01:42:35,480
Maintenant on la un super-avion juste au-dessus de nous.
626
01:42:54,790 --> 01:42:58,630
Elle n'a aucune chance de s'en sortir si Shaw prend cette avion.
627
01:43:02,380 --> 01:43:04,300
Dans ce cas on ne le lisse pas partir.
628
01:43:11,970 --> 01:43:14,140
Finissons-en.
629
01:43:22,690 --> 01:43:23,950
Courir ou mourir.
630
01:43:25,030 --> 01:43:26,110
Courir ou mourir.
631
01:45:12,930 --> 01:45:14,100
Sois prudente.
632
01:45:15,100 --> 01:45:16,930
C'est notre devise.
633
01:45:29,110 --> 01:45:30,110
Merde !
634
01:45:33,780 --> 01:45:34,780
Prend le volant !
635
01:46:24,500 --> 01:46:25,540
Dom!
636
01:46:32,880 --> 01:46:33,970
Go!
637
01:46:34,180 --> 01:46:35,470
Allez ! C'est partit !
638
01:46:51,690 --> 01:46:52,820
Prend la voiture.
639
01:48:23,620 --> 01:48:24,620
Whoo!
640
01:50:05,550 --> 01:50:06,590
Uh...
641
01:50:07,380 --> 01:50:08,760
tu devrais t'attacher tout de suite.
642
01:50:08,880 --> 01:50:09,930
Quoi ?
643
01:50:25,780 --> 01:50:26,860
Hey!
644
01:51:15,410 --> 01:51:16,450
Putain.
645
01:51:37,470 --> 01:51:38,470
Yeah!
646
01:51:54,820 --> 01:51:56,160
Je te tiens
647
01:53:04,480 --> 01:53:05,560
Tej!
648
01:53:05,980 --> 01:53:07,060
Maintiens la droite!
649
01:53:07,730 --> 01:53:09,650
- On doit bouger, on a plus le temps!
- Go!
650
01:53:14,360 --> 01:53:16,070
Vas-y maintenant !
651
01:53:19,370 --> 01:53:21,330
Allez ! Vas-y bouge ! bouge ! bouge !
652
01:53:27,580 --> 01:53:28,580
Allez !
653
01:53:32,670 --> 01:53:34,010
Dom!
654
01:56:39,110 --> 01:56:40,730
Ou est Gisele ?
655
01:56:44,740 --> 01:56:46,570
Ou est Gisele ?
656
01:57:30,450 --> 01:57:31,740
Donne moi ton prix Dom
657
01:57:36,660 --> 01:57:39,120
1327.
658
01:58:07,030 --> 01:58:09,360
Je les crames jamais mec.
659
01:58:11,530 --> 01:58:13,120
Bonne nourriture.
660
01:58:18,540 --> 01:58:20,210
mais je crois que t'aimeras cette vie.
661
01:58:23,000 --> 01:58:25,000
alors tu pourras construire une voiture avec papa.
662
01:58:25,050 --> 01:58:26,170
Qu'est-ce qu'on fera comme voiture ?
663
01:58:29,720 --> 01:58:31,010
Tu veux dire Skyline.
664
01:58:34,720 --> 01:58:36,060
Tu vas le rendre confus cet enfant.
665
01:58:36,220 --> 01:58:37,390
Mia, tu devrais surveiller ce qu'il dit ?
666
01:58:37,560 --> 01:58:38,980
Alors tu vas vraiment partir a
667
01:58:39,810 --> 01:58:40,850
Tokyo.
668
01:58:42,060 --> 01:58:44,730
Ouais je dois y aller.
669
01:58:54,820 --> 01:58:55,870
C'est juste une blague
670
01:58:57,740 --> 01:58:59,000
Je plaisantais juste mais vraiment.
671
01:59:01,080 --> 01:59:02,750
C'est officiel.
672
01:59:04,170 --> 01:59:05,540
- Mmm.
- Mmm.
673
01:59:08,090 --> 01:59:10,590
C'est pas si mal quand vous travaillez pour moi.
674
01:59:12,930 --> 01:59:15,260
On sait tous que tu travaillais pour moi Hobbs.
675
01:59:18,390 --> 01:59:19,430
Merci.
676
01:59:20,390 --> 01:59:21,600
Bonne chance.
677
01:59:23,270 --> 01:59:24,270
Elena ?
678
01:59:24,440 --> 01:59:25,520
Letty.
679
01:59:28,110 --> 01:59:30,280
- Mais diablement sexy.
- Diablement sexy.
680
01:59:30,940 --> 01:59:33,950
Je voulais te remercie pour tout ce que tu as fais pour lui.
681
01:59:34,410 --> 01:59:35,740
Pour nous.
682
01:59:42,460 --> 01:59:43,960
Ouais c'en est un.
683
01:59:45,460 --> 01:59:47,750
Essaye de faire en sorte qu'il est pas d'ennui, huh?
684
01:59:52,630 --> 01:59:53,800
Je sais.
685
01:59:56,760 --> 01:59:59,100
Pas mal pour un flic.
686
02:00:12,190 --> 02:00:13,950
A une prochaine fois.
687
02:00:14,530 --> 02:00:17,280
A une prochaine fois.
688
02:00:23,710 --> 02:00:24,750
Elena.
689
02:00:33,630 --> 02:00:35,050
Tu sais tu peux rester.
690
02:00:42,560 --> 02:00:44,390
C'est qui tu es.
691
02:00:49,020 --> 02:00:50,860
C'est qui je suis.
692
02:01:09,080 --> 02:01:10,340
Bien tout le monde, on mange !
693
02:01:12,000 --> 02:01:13,550
Tout est la, c'est bon.
694
02:01:32,230 --> 02:01:33,780
Non.
695
02:01:39,360 --> 02:01:40,700
C'est ce qui est bon pour moi.
696
02:01:41,490 --> 02:01:43,990
Allez, asseyons-nous. Vas-y
697
02:01:44,870 --> 02:01:46,580
Okay, Roman,
698
02:02:02,100 --> 02:02:04,680
parce que c'est ce qui fait qui nous sommes.
699
02:02:08,730 --> 02:02:10,270
Merci pour notre petit ange.
700
02:02:14,480 --> 02:02:18,150
Et par dessus tout, merci pour nos bagnoles !
701
02:03:52,830 --> 02:03:55,080
Dominic Toretto.
702
02:03:55,250 --> 02:03:56,460
Tu ne me connais pas.