1 00:00:26,152 --> 00:00:27,779 DERNIER JOUR D'ÉCOLE, LES MECS ! 2 00:00:39,541 --> 00:00:40,542 JE SUIS EN TERMINALE ! VA TE FAIRE FOUTRE ! 3 00:00:40,875 --> 00:00:42,669 BOUFFEZ DE LA CHATTE PAS DE LA VIANDE 4 00:00:55,640 --> 00:00:57,850 Désolé, tu es garé sur ma place... 5 00:00:58,017 --> 00:00:59,477 Farce de fin d'année. 6 00:01:00,103 --> 00:01:01,187 Mais ce n'est pas une farce. 7 00:01:01,354 --> 00:01:03,982 Tu es juste garé sur une place réservée... 8 00:01:04,148 --> 00:01:05,358 Tant pis. C'est pas grave. 9 00:01:05,525 --> 00:01:07,360 Pas grave. J'irai ailleurs. 10 00:01:08,820 --> 00:01:09,988 - Putain de garde. - Les gars ! 11 00:01:10,154 --> 00:01:11,281 Arrêtez de secouer la voiture. 12 00:01:11,489 --> 00:01:12,490 On t'emmerde ! 13 00:01:12,657 --> 00:01:13,658 Je vais écrire vos noms. 14 00:01:13,825 --> 00:01:14,993 C'est mauvais. 15 00:01:24,043 --> 00:01:25,336 Fais-le ! 16 00:01:30,341 --> 00:01:32,844 Ce ne sera pas une bonne journée. 17 00:01:33,011 --> 00:01:34,053 Ouais. 18 00:01:34,220 --> 00:01:35,555 Attends ! 19 00:01:39,100 --> 00:01:40,101 Hé ! 20 00:01:40,268 --> 00:01:41,394 Merde ! 21 00:01:56,826 --> 00:01:58,453 Restez là. 22 00:01:58,620 --> 00:02:01,372 Devant ma classe, j'ai trouvé 23 00:02:01,539 --> 00:02:06,419 la batte du championnat de 1971 de notre école dans la poubelle. 24 00:02:07,587 --> 00:02:10,131 Je me demande qui l'y a mise, 25 00:02:10,298 --> 00:02:11,382 et pourquoi. 26 00:02:11,883 --> 00:02:14,093 On a trouvé ça drôle de jeter la batte 27 00:02:14,260 --> 00:02:16,596 et de la remplacer par l'ordinateur avec du porno. 28 00:02:17,472 --> 00:02:18,473 Remets-la. 29 00:02:20,058 --> 00:02:21,100 Maintenant ! 30 00:02:23,603 --> 00:02:25,980 Allez en classe, le duo de Rush Hour. 31 00:02:27,523 --> 00:02:28,691 C'est bon pour tout le monde ! 32 00:02:32,820 --> 00:02:34,280 Où est ma tasse ? 33 00:02:34,447 --> 00:02:36,699 Pourquoi on me la prend toujours ? 34 00:02:38,242 --> 00:02:39,911 Je sais que l'école est difficile 35 00:02:40,078 --> 00:02:42,205 et qu'on contrôle mal les élèves, 36 00:02:42,372 --> 00:02:44,666 mais c'est la pire fin d'année que j'ai vue. 37 00:02:44,832 --> 00:02:46,334 Ah bon ? Je trouve ça très drôle. 38 00:02:46,501 --> 00:02:48,211 Je vais peut-être chier dans la piscine. 39 00:02:49,045 --> 00:02:51,172 J'ai envie de penser que tu plaisantes. 40 00:02:51,339 --> 00:02:53,591 Mais bizarrement, je crois que tu es sérieuse. 41 00:02:53,758 --> 00:02:55,343 J'imaginais la tête des autres. 42 00:02:55,510 --> 00:02:57,470 Oui. Mais ce n'est pas le bon jour. 43 00:02:57,637 --> 00:02:59,055 Ma femme aurait déjà dû accoucher. 44 00:02:59,222 --> 00:03:00,932 J'ai pensé toute la nuit à ce que je dirai 45 00:03:01,099 --> 00:03:02,225 à l'administrateur, à 14 h. 46 00:03:02,392 --> 00:03:03,851 Je n'ai rien préparé. 47 00:03:04,018 --> 00:03:05,436 Je sais ce que je dirai, moi. 48 00:03:05,687 --> 00:03:06,896 Je vais dire : 49 00:03:07,063 --> 00:03:09,941 "Tu devrais pas nous refaire faire un entretien, merde !" 50 00:03:10,274 --> 00:03:12,527 Je mets sang, sueur et larmes dans mes cours de sport. 51 00:03:12,694 --> 00:03:15,279 - Oui. - J'y peux rien si on finit derniers. 52 00:03:16,155 --> 00:03:17,865 Oui, c'est quoi, ton record ? 53 00:03:18,116 --> 00:03:19,617 Impossible d'entraîner ces gamins ! 54 00:03:19,784 --> 00:03:21,494 C'est très dur. 55 00:03:21,661 --> 00:03:24,038 Ici, perdre, c'est une tradition. 56 00:03:24,414 --> 00:03:25,623 Ça ne devrait pas. 57 00:03:25,790 --> 00:03:26,999 - Mauvaise tradition. - Voilà. 58 00:03:27,166 --> 00:03:28,793 Je fais de mon mieux 59 00:03:28,960 --> 00:03:31,379 pour ne pas engrosser la mère d'un de ces gamins. 60 00:03:31,546 --> 00:03:32,839 Je fais tout ce que je peux. 61 00:03:33,005 --> 00:03:34,006 Tu ne vas pas dire ça, si ? 62 00:03:34,173 --> 00:03:35,758 Mais non, Campbell. 63 00:03:35,925 --> 00:03:37,301 Je serai poli. 64 00:03:37,468 --> 00:03:39,971 J'ai acheté un nouveau jean pour ce connard. 65 00:03:40,138 --> 00:03:41,848 Et je déteste les pantalons longs. 66 00:03:42,014 --> 00:03:43,725 Tu as une carrure exotique. 67 00:03:44,225 --> 00:03:45,226 Et merde ! 68 00:03:45,393 --> 00:03:48,646 Vingt-deux ans pour un "À plus tard !" 69 00:03:48,813 --> 00:03:53,401 Ces connards auraient dû suivre mon cours, ils sauraient gérer un budget ! 70 00:03:54,318 --> 00:03:55,653 J'emporte ça. 71 00:03:57,196 --> 00:03:58,197 J'emporte ça. 72 00:03:58,448 --> 00:03:59,866 Vous voyez ? On est remplaçables. 73 00:04:00,032 --> 00:04:01,033 Ils ont viré Irv. 74 00:04:01,200 --> 00:04:02,452 Cette école veut me baiser ? 75 00:04:02,618 --> 00:04:04,036 Moi, je vais la baiser ! 76 00:04:05,163 --> 00:04:06,330 Lâche ça ! 77 00:04:07,915 --> 00:04:08,916 Merde. 78 00:04:19,844 --> 00:04:20,845 Et puis merde ! 79 00:04:29,979 --> 00:04:31,314 C'est quoi, ça ? 80 00:04:32,690 --> 00:04:36,068 On n'a pas les sous pour des livres, mais on peut acheter cette machine... 81 00:04:36,235 --> 00:04:38,404 Il va la casser. 82 00:04:38,571 --> 00:04:40,031 C'est une blague ? 83 00:04:41,282 --> 00:04:42,658 Ça ne me fait pas rire. 84 00:04:42,825 --> 00:04:44,869 Comment ça marche, cette merde ? 85 00:04:47,955 --> 00:04:49,874 Toi. Campbell. 86 00:04:50,917 --> 00:04:51,918 Moi ? 87 00:04:52,084 --> 00:04:53,711 Tu es le seul à boire du café, non ? 88 00:04:53,878 --> 00:04:55,046 Oui. 89 00:04:55,213 --> 00:04:58,591 Non, enfin, j'ai fait un cappuccino léger. 90 00:04:58,758 --> 00:05:01,552 Amène-toi légèrement et fais-moi une tasse. 91 00:05:02,011 --> 00:05:03,221 Oui. D'accord. 92 00:05:03,387 --> 00:05:05,807 Désolé, je ne sais pas pourquoi j'ai réagi comme ça. 93 00:05:05,973 --> 00:05:08,100 - C'est une nouvelle machine. - Sans déconner ? 94 00:05:08,267 --> 00:05:09,268 Mais c'est le dernier cri. 95 00:05:09,435 --> 00:05:11,604 Il suffit de dire ce qu'on veut, et elle fait tout. 96 00:05:14,065 --> 00:05:15,066 Du café. 97 00:05:16,984 --> 00:05:18,110 Je vais le faire pour toi, 98 00:05:18,277 --> 00:05:19,570 ce sera plus simple. 99 00:05:20,071 --> 00:05:22,031 Là, c'est la sélection des boissons. 100 00:05:22,198 --> 00:05:23,741 Avec des goûts, comme noisette... 101 00:05:23,908 --> 00:05:25,409 Je veux du café normal. 102 00:05:25,576 --> 00:05:27,328 Zut. 103 00:05:27,495 --> 00:05:28,913 Il n'y a pas l'option. 104 00:05:30,623 --> 00:05:32,458 Un Americano ? C'est presque pareil. 105 00:05:32,625 --> 00:05:34,794 - M'en fiche. - Je choisis "Americano". 106 00:05:34,961 --> 00:05:37,380 Tu peux choisir moyen, léger, noir. 107 00:05:37,547 --> 00:05:40,675 Tu as l'air... Enfin, tu veux sans doute... 108 00:05:40,842 --> 00:05:44,053 Je vais dire moyen. Et on appuie sur "préparer". 109 00:05:52,395 --> 00:05:53,771 Et c'est fait. 110 00:05:53,938 --> 00:05:54,939 Dieu merci. 111 00:05:55,106 --> 00:05:57,191 Un Americano, tiens. 112 00:05:57,567 --> 00:05:59,068 Bon. Santé. 113 00:06:03,489 --> 00:06:05,199 C'est dégueu. 114 00:06:06,367 --> 00:06:07,785 C'est du gâchis d'argent. 115 00:06:08,452 --> 00:06:10,413 Ça s'active même pas à la voix. 116 00:06:10,955 --> 00:06:12,081 C'était gênant. 117 00:06:14,125 --> 00:06:19,463 "Il faut du courage pour grandir et devenir celui qu'on est vraiment." 118 00:06:19,630 --> 00:06:21,674 E.E. Cummings a écrit ça. 119 00:06:21,841 --> 00:06:24,010 Et vous grandissez. Vous allez de l'avant. 120 00:06:24,176 --> 00:06:25,303 Pour beaucoup d'entre vous, 121 00:06:25,469 --> 00:06:27,638 ce sera votre tout dernier cours d'anglais. 122 00:06:27,805 --> 00:06:30,391 Alors souvenez-vous de ça : 123 00:06:30,558 --> 00:06:33,185 les mots seront toujours importants. 124 00:06:34,061 --> 00:06:35,354 Pas vrai ? Quoi ? 125 00:06:37,356 --> 00:06:39,442 Il y a quelque chose de plus drôle que prévu. 126 00:06:39,609 --> 00:06:42,028 Je ne saisis pas. Vous riez pour moi ? 127 00:06:42,820 --> 00:06:44,739 "M. Bite suce le cours d'anglais !" 128 00:06:44,906 --> 00:06:46,908 J'aime les farces de fin d'année, 129 00:06:47,074 --> 00:06:49,285 mais celle-là est un peu homophobe, non ? 130 00:06:49,452 --> 00:06:51,746 Vous croyez que ça fait quoi à Blake ? 131 00:06:54,123 --> 00:06:55,708 Comment ça ? 132 00:06:58,836 --> 00:07:02,465 - Désolé. Rien. - Non, vous vouliez dire quelque chose. 133 00:07:02,798 --> 00:07:04,008 Les mots sont importants, non ? 134 00:07:04,383 --> 00:07:05,384 Oui. 135 00:07:05,551 --> 00:07:08,179 Je voulais dire que tu es soucieux de la politique 136 00:07:08,346 --> 00:07:10,306 et sensible. 137 00:07:10,473 --> 00:07:12,350 Je ne suis pas sensible. 138 00:07:12,516 --> 00:07:13,517 Je suis gay. 139 00:07:14,352 --> 00:07:17,021 Et c'est moi qui ai écrit ça, et qui ai dessiné le chat. 140 00:07:17,855 --> 00:07:19,857 Et il y a un chat. Qu'est-ce... 141 00:07:20,024 --> 00:07:21,484 C'est quoi ? 142 00:07:21,651 --> 00:07:23,027 Je suis M. Chat, maintenant ? 143 00:07:23,194 --> 00:07:26,697 Compris, je suis M. Chatte parce que je suis gentil. 144 00:07:26,864 --> 00:07:29,617 Je suis mou, c'est ça ? Arrêtez. 145 00:07:29,909 --> 00:07:32,620 J'aime bien les farces, mais ça devient... 146 00:07:33,120 --> 00:07:35,873 Et encore "M. Bite suce le cours d'anglais" ! 147 00:07:36,040 --> 00:07:37,291 En indélébile ! 148 00:07:38,876 --> 00:07:42,380 Et Mme Grossman regarde par la fenêtre. 149 00:07:42,546 --> 00:07:44,382 Excusez-moi. 150 00:07:44,548 --> 00:07:46,050 - Je reviens. - Super, Blake ! 151 00:07:46,217 --> 00:07:47,218 Il a changé le chat en bite. 152 00:07:47,385 --> 00:07:48,386 - Salut ! - Salut. 153 00:07:48,552 --> 00:07:49,553 - Salut. - Ça va ? 154 00:07:49,720 --> 00:07:51,305 Il se passe quoi ? 155 00:07:51,555 --> 00:07:53,057 J'ai des nouvelles sur ton boulot. 156 00:07:53,766 --> 00:07:55,226 Ouh là. Qu'est-ce que tu as appris ? 157 00:07:55,393 --> 00:07:58,020 Wolinsky et Henderson se sont fait virer. 158 00:07:58,980 --> 00:08:01,440 - C'est super ! - Oui, hein ? 159 00:08:01,607 --> 00:08:02,733 Enfin, c'est terrible... 160 00:08:02,900 --> 00:08:03,985 Oui, ils ont des familles. 161 00:08:04,151 --> 00:08:05,236 Oui, les familles, voilà. 162 00:08:05,403 --> 00:08:07,405 Ils ne vireront pas tout le département d'anglais. 163 00:08:07,571 --> 00:08:08,572 Oui, ce serait dingue ! 164 00:08:08,739 --> 00:08:10,825 Merci. Je vais appeler ma femme, c'est super. 165 00:08:13,077 --> 00:08:15,663 C'était quoi ? Où ils ont trouvé un cheval ? 166 00:08:15,830 --> 00:08:17,415 Ils l'ont piqué aux courses. 167 00:08:17,581 --> 00:08:20,042 Ils lui ont donné de la meth maison 168 00:08:20,209 --> 00:08:22,003 pour qu'il coure dans les couloirs. 169 00:08:22,169 --> 00:08:23,879 - Oui. - C'est pas la meilleure, mais... 170 00:08:24,046 --> 00:08:25,548 Désolé... 171 00:08:26,924 --> 00:08:28,926 - Comment tu sais ça ? - Quoi ? 172 00:08:29,093 --> 00:08:31,887 Holly, tu ne reprends pas de meth, si ? 173 00:08:33,055 --> 00:08:35,433 Si, juste un peu. 174 00:08:35,599 --> 00:08:38,436 - Pas de meth. - Pas de meth maison, O.K. 175 00:08:38,602 --> 00:08:39,812 Non, aucune meth, c'est la règle. 176 00:08:39,979 --> 00:08:41,605 Pas quand j'ai mes règles ? 177 00:08:41,897 --> 00:08:42,982 C'est là que ça devient urgent. 178 00:08:43,149 --> 00:08:44,442 Holly, tu es la conseillère. 179 00:08:44,608 --> 00:08:46,444 - Tu n'as jamais essayé ? - Pas du tout. 180 00:08:46,610 --> 00:08:48,779 - C'est génial. - Oui. 181 00:08:48,946 --> 00:08:50,281 - Ah oui ? - Ouais ! 182 00:08:50,448 --> 00:08:51,741 Je ne me suis jamais sentie mieux. 183 00:08:51,907 --> 00:08:52,908 Holly, tu dois arrêter. 184 00:08:53,075 --> 00:08:54,201 - Oui. - D'accord ? 185 00:08:54,368 --> 00:08:55,536 Parce que ça mène à pire ? 186 00:08:56,078 --> 00:08:58,456 - C'est déjà le pire. - Non, de loin pas. 187 00:08:58,956 --> 00:09:00,499 Je ne peux pas t'aider. Bon, merci. 188 00:09:00,666 --> 00:09:01,667 Je vais appeler ma femme. 189 00:09:01,834 --> 00:09:03,544 O.K., je m'occupe de ta classe. 190 00:09:03,711 --> 00:09:05,004 Non, ne fais pas ça. 191 00:09:05,171 --> 00:09:06,630 - Quoi ? - Ils vont bien. 192 00:09:06,797 --> 00:09:08,257 Il y en a qui sont bien, oui. 193 00:09:08,424 --> 00:09:09,800 - Ils sont beaux. - Oui, non. 194 00:09:09,967 --> 00:09:11,177 Laisse-les tranquilles. 195 00:09:11,343 --> 00:09:12,595 - D'accord ? - D'accord. 196 00:09:12,762 --> 00:09:13,763 - Mais merci. - Oui. 197 00:09:13,971 --> 00:09:15,222 - Merci ! - De rien. 198 00:09:17,141 --> 00:09:19,560 Neil va faire une blague à Strickland. 199 00:09:19,727 --> 00:09:21,729 Strickland risque de tuer Neil. 200 00:09:21,896 --> 00:09:23,981 Oui, ça va être génial ! 201 00:09:24,148 --> 00:09:25,816 Qu'est-ce qui se passe ? 202 00:09:25,983 --> 00:09:27,985 Débarquez pas ici pour tondre. 203 00:09:28,152 --> 00:09:29,195 Pardon, coach. 204 00:09:29,361 --> 00:09:31,030 Le proviseur a dit qu'on devait tondre ici. 205 00:09:31,405 --> 00:09:33,365 - C'est vrai ? - Oui. 206 00:09:35,951 --> 00:09:37,828 C'est bien ! 207 00:09:37,995 --> 00:09:39,830 C'est un bel exemple 208 00:09:39,997 --> 00:09:42,500 d'élèves qui font des choses positives. 209 00:09:42,833 --> 00:09:44,460 Allez sur la piste de course. 210 00:09:44,794 --> 00:09:48,089 Yvette, ça servira à rien de lever les yeux au ciel. 211 00:09:48,672 --> 00:09:51,509 Et dis à ta mère qu'elle a pas répondu à mon texto ! 212 00:09:54,178 --> 00:09:56,514 - Allô ? - Salut, chérie, ça va ? 213 00:09:56,680 --> 00:09:58,682 Tu te sens bien ? Tout va bien ? 214 00:09:58,849 --> 00:10:01,852 J'ai l'impression d'exploser, on est en retard pour l'école, 215 00:10:02,019 --> 00:10:03,854 et je fais ma 4e coiffure pour le spectacle. 216 00:10:04,980 --> 00:10:06,440 Tu as fait ta réunion ? 217 00:10:06,607 --> 00:10:08,984 Pas encore, mais je t'appelle pour te dire... 218 00:10:09,151 --> 00:10:10,152 - Papa... - Oui ? 219 00:10:10,319 --> 00:10:12,196 Je veux changer ma chanson et faire Big Sean. 220 00:10:12,696 --> 00:10:13,739 Quoi ? 221 00:10:13,906 --> 00:10:16,450 Elle veut faire une chanson de Big Sean. 222 00:10:16,617 --> 00:10:18,077 Je n'ai pas appris de chanson Big Sean. 223 00:10:18,244 --> 00:10:19,370 J'ai appris la chanson de Rent. 224 00:10:19,537 --> 00:10:21,372 - La danse serait la même. - Ally, 225 00:10:21,539 --> 00:10:23,082 je sais que cette danse est importante. 226 00:10:23,249 --> 00:10:25,209 Je ne te décevrai pas. 227 00:10:25,376 --> 00:10:28,629 Mais c'est trop tard pour changer la chanson. 228 00:10:28,838 --> 00:10:29,839 - Je vais parler à maman. - O.K. 229 00:10:30,005 --> 00:10:31,632 Je dois lui dire un truc important. 230 00:10:31,799 --> 00:10:32,800 Tu as été viré ? 231 00:10:32,967 --> 00:10:34,218 Non ! Mon emploi est sûr. 232 00:10:34,385 --> 00:10:35,803 C'est super. 233 00:10:35,970 --> 00:10:37,012 Oui, hein ? 234 00:10:37,179 --> 00:10:39,098 Tu ne peux pas être viré maintenant. 235 00:10:39,265 --> 00:10:40,516 C'est vrai. 236 00:10:41,183 --> 00:10:42,226 Ça serait mauvais. 237 00:10:42,393 --> 00:10:43,811 J'ai rien vu d'aussi sexy. 238 00:10:43,978 --> 00:10:45,521 Je vais te rappeler. 239 00:10:45,688 --> 00:10:47,231 Il se passe quelque chose de bizarre. 240 00:10:47,398 --> 00:10:48,399 - D'accord ? - O.K. 241 00:10:48,566 --> 00:10:50,442 Je verrai Ally à 14 h 30. 242 00:10:50,609 --> 00:10:51,735 Il te verra à 14 h 30. 243 00:10:51,902 --> 00:10:52,903 - Au revoir. - Au revoir. 244 00:10:53,070 --> 00:10:54,697 Comment ça fait ça ? 245 00:10:55,656 --> 00:10:58,159 Je n'ai jamais vu ça avant. 246 00:11:00,077 --> 00:11:02,204 - Tu en veux plus ? - Qu'est-ce que... 247 00:11:03,706 --> 00:11:05,082 Qu'est-ce que tu fous ? 248 00:11:05,541 --> 00:11:07,042 Pourquoi vous avez ouvert la porte ? 249 00:11:07,960 --> 00:11:09,628 Tu n'as pas de questions à poser. 250 00:11:09,795 --> 00:11:11,172 On y va. Lève-toi ! 251 00:11:11,338 --> 00:11:12,339 C'est pas vrai ! 252 00:11:12,506 --> 00:11:14,300 Fais ça chez toi, si tu veux. 253 00:11:14,592 --> 00:11:16,385 - Tu recommences ? - Oui. 254 00:11:16,552 --> 00:11:18,429 Arrête ! 255 00:11:18,596 --> 00:11:19,597 Arrête ! 256 00:11:19,763 --> 00:11:21,307 Ne me regarde pas en souriant. 257 00:11:21,473 --> 00:11:23,058 Arrête de faire ça ! 258 00:11:27,771 --> 00:11:29,148 Bonjour, Mme Monet. 259 00:11:29,315 --> 00:11:31,400 Bonjour. 260 00:11:31,567 --> 00:11:33,819 Retour en classe, maintenant. 261 00:11:34,361 --> 00:11:35,863 Arrête ! 262 00:11:36,030 --> 00:11:37,865 On ne touche plus de pénis. 263 00:11:38,032 --> 00:11:40,451 Laissez-moi finir, j'y suis presque. 264 00:11:40,618 --> 00:11:42,411 Comment tu peux encore bander ? 265 00:11:42,620 --> 00:11:44,663 - Rhabille-toi. - Qu'est-ce qui se passe ? 266 00:11:45,039 --> 00:11:47,291 Salut. Ça a dû donner la mauvaise impression. 267 00:11:47,458 --> 00:11:49,335 J'explique. Il se masturbait. 268 00:11:49,543 --> 00:11:50,544 Et il regardait. 269 00:11:50,711 --> 00:11:51,795 Non, je t'ai pris sur le fait. 270 00:11:51,962 --> 00:11:53,756 Sortez avant que je vous dénonce. 271 00:11:53,923 --> 00:11:55,174 D'accord. Retour en cours. 272 00:11:55,341 --> 00:11:56,967 Mais pas de raison de me dénoncer. 273 00:11:57,134 --> 00:11:59,053 - Allez. - Retourne en classe. 274 00:11:59,220 --> 00:12:00,221 Et pour préciser, 275 00:12:00,429 --> 00:12:03,307 - je ne le regardais pas. Je l'ai trouvé. - C'est dégoûtant. 276 00:12:03,515 --> 00:12:04,558 Incroyable. 277 00:12:04,725 --> 00:12:06,477 Hé, le café léger. 278 00:12:07,394 --> 00:12:08,479 Salut. 279 00:12:08,646 --> 00:12:10,314 Tu sais réparer le système vidéo ? 280 00:12:11,774 --> 00:12:14,193 Oui, mais désolé, je suis en retard pour mon cours. 281 00:12:14,360 --> 00:12:15,444 Désolé. 282 00:12:16,654 --> 00:12:17,655 Arrête ! 283 00:12:21,992 --> 00:12:24,036 Pas un pas de plus. 284 00:12:30,292 --> 00:12:31,460 Un pas de plus... 285 00:12:35,589 --> 00:12:37,258 et tu aurais été recouvert de peinture. 286 00:12:42,471 --> 00:12:44,348 Ils en ont mis partout. 287 00:12:44,515 --> 00:12:46,767 La vache. 288 00:12:46,934 --> 00:12:49,687 Tu viens de me sauver. 289 00:12:49,853 --> 00:12:52,106 Ils devraient être aussi ambitieux avec leurs cours. 290 00:12:52,856 --> 00:12:54,316 Tu sais quoi ? Si, j'ai une seconde. 291 00:12:54,483 --> 00:12:55,859 Je vais regarder ton système. 292 00:13:04,493 --> 00:13:07,788 J'essaie de leur montrer un documentaire sur la guerre de Sécession. 293 00:13:08,664 --> 00:13:11,292 L'école ne voulait pas acheter mes D.V.D. Ken Burns, 294 00:13:11,458 --> 00:13:14,545 donc je suis coincé avec ces cassettes merdiques. 295 00:13:14,712 --> 00:13:16,338 Dommage. 296 00:13:16,505 --> 00:13:18,048 Regarde, je l'enfonce, 297 00:13:18,215 --> 00:13:19,466 ça s'allume... 298 00:13:19,633 --> 00:13:20,884 Les troupes l'appelaient... 299 00:13:21,051 --> 00:13:22,886 Ça joue une minute, et puis... 300 00:13:24,138 --> 00:13:25,889 Oui, c'est vraiment bizarre. 301 00:13:26,265 --> 00:13:28,851 J'ai demandé un lecteur de D.V.D. huit fois. 302 00:13:29,018 --> 00:13:30,227 Aucune réponse. 303 00:13:30,394 --> 00:13:31,937 Je suis à ça d'aller au bureau 304 00:13:32,104 --> 00:13:34,648 et d'engueuler toute l'administration. 305 00:13:34,982 --> 00:13:36,275 À ça. 306 00:13:38,402 --> 00:13:39,403 Oui. 307 00:13:40,112 --> 00:13:42,239 Tu pourrais juste leur donner 308 00:13:42,406 --> 00:13:43,907 une heure de libre et t'arrêter là. 309 00:13:45,409 --> 00:13:46,869 Une heure de libre ? 310 00:13:47,703 --> 00:13:49,204 Ça servirait à quoi ? 311 00:13:50,039 --> 00:13:53,125 C'est le dernier jour d'école, ils t'aimeraient mieux grâce à ça, 312 00:13:53,292 --> 00:13:55,044 et ça ne marche pas, alors... 313 00:13:56,587 --> 00:13:58,297 Je n'ai pas besoin d'être aimé. 314 00:13:58,464 --> 00:13:59,631 J'ai besoin d'enseigner. 315 00:14:00,591 --> 00:14:03,927 La moitié de ces gamins pensaient que la guerre de Sécession, 316 00:14:04,094 --> 00:14:07,097 c'était une bataille entre Batman et Superman. 317 00:14:08,265 --> 00:14:10,642 Donc pas d'heure libre. Pas vrai ? 318 00:14:10,809 --> 00:14:13,312 Pas d'heure libre chez M. Strickland, pas vrai ? 319 00:14:13,520 --> 00:14:14,521 C'est vrai. 320 00:14:14,730 --> 00:14:16,190 - Pas vrai ? - C'est vrai. 321 00:14:16,357 --> 00:14:17,858 - Pas vrai ? - C'est vrai. 322 00:14:20,486 --> 00:14:23,030 Bien. C'est très... 323 00:14:23,197 --> 00:14:26,116 affirmé. Je vais encore regarder. Si tu veux... 324 00:14:26,283 --> 00:14:28,369 On va sortir le manuel, je pense... 325 00:14:28,535 --> 00:14:29,870 Je vais commencer du début. 326 00:14:30,037 --> 00:14:31,955 D'abord, on allume le... 327 00:14:32,706 --> 00:14:34,583 - C'était toi ? - Je croyais que c'était toi. 328 00:14:34,750 --> 00:14:35,751 Je n'ai rien appuyé. 329 00:14:35,918 --> 00:14:37,169 - C'était toi. - Non. 330 00:14:37,336 --> 00:14:38,504 Je n'ai encore rien touché. 331 00:14:39,380 --> 00:14:41,006 Tu y touches par accident, peut-être ? 332 00:14:41,173 --> 00:14:42,299 Non. 333 00:14:44,676 --> 00:14:46,595 Tu sais quoi ? On va voir l'étape suivante. 334 00:14:46,762 --> 00:14:49,515 Je vais allumer le... 335 00:14:49,973 --> 00:14:51,100 Adieu, salopard. 336 00:14:52,768 --> 00:14:54,478 Je vois ce qui se passe. 337 00:14:54,645 --> 00:14:58,315 M. Strickland, vous êtes victime d'une farce de fin d'année. 338 00:15:00,651 --> 00:15:02,820 Très drôle, tout le monde. 339 00:15:02,986 --> 00:15:06,532 Ce jeune homme manipule la télévision avec son portable. 340 00:15:06,698 --> 00:15:08,617 Je l'ai vu du coin de l'œil. 341 00:15:08,784 --> 00:15:09,827 C'est lui qui fait ça ? 342 00:15:09,993 --> 00:15:11,453 - Oui. - C'est toi ? 343 00:15:12,996 --> 00:15:14,248 Donne-moi ça. 344 00:15:15,165 --> 00:15:16,166 Maintenant ! 345 00:15:16,333 --> 00:15:17,835 Tu trouves ça drôle ? 346 00:15:18,001 --> 00:15:20,337 Jouer avec la télé depuis ton téléphone informatique ? 347 00:15:20,504 --> 00:15:21,755 Non, c'est pas moi. 348 00:15:22,172 --> 00:15:23,799 Moi, je vais te montrer un truc drôle. 349 00:15:24,466 --> 00:15:25,717 Tout le monde, 350 00:15:25,884 --> 00:15:29,847 faites tous hashtag P-T-D... 351 00:15:30,514 --> 00:15:31,515 R ! 352 00:15:31,765 --> 00:15:35,018 Plus d'interruptions pendant mon cours. 353 00:15:35,185 --> 00:15:36,186 Plus aucune ! 354 00:15:36,353 --> 00:15:39,273 On va regarder ce beau documentaire 355 00:15:39,440 --> 00:15:40,941 sur la guerre de Sécession, 356 00:15:41,108 --> 00:15:43,444 qui n'est pas Tupac contre Biggie. 357 00:15:46,572 --> 00:15:48,699 Il a perdu une jambe à Gettysburg 358 00:15:48,866 --> 00:15:50,742 et un bras à Chickamauga. 359 00:15:50,909 --> 00:15:53,162 Mais sa soif de sang n'était pas étanchée. 360 00:15:53,537 --> 00:15:55,080 Bon. 361 00:15:55,706 --> 00:15:58,041 Ça remarche, alors je vais retourner à mon cours. 362 00:15:58,208 --> 00:15:59,376 Hé, tais-toi. 363 00:15:59,751 --> 00:16:01,336 J'ai dit, pas d'interruptions. 364 00:16:01,628 --> 00:16:03,464 Montre l'exemple aux gosses. 365 00:16:05,007 --> 00:16:06,884 Ce serait un long hiver. 366 00:16:07,759 --> 00:16:09,178 Il a amputé la jambe de son enfant 367 00:16:09,344 --> 00:16:12,222 avec une baïonnette et une boîte d'allumettes. 368 00:16:13,056 --> 00:16:15,642 Les familles devaient prendre des décisions difficiles. 369 00:16:21,148 --> 00:16:24,693 Qu'est-ce qu'il fout ? 370 00:16:34,745 --> 00:16:37,664 Fais-le. 371 00:16:42,628 --> 00:16:44,171 Non ! 372 00:16:51,011 --> 00:16:53,180 Bon, qui a fait ça ? 373 00:16:53,347 --> 00:16:54,556 C'était qui ? 374 00:16:55,307 --> 00:16:57,434 C'était qui ? 375 00:16:59,228 --> 00:17:00,312 C'était qui ? 376 00:17:00,687 --> 00:17:03,649 C'était toi ! Pas vrai ? Donne-moi ce portable ! 377 00:17:03,815 --> 00:17:06,318 J'en ai pas, vous m'avez cassé le mien, vous savez ? 378 00:17:06,485 --> 00:17:08,320 D'accord. 379 00:17:08,695 --> 00:17:10,614 J'en ai assez de ces merdes. 380 00:17:15,452 --> 00:17:17,746 Je ne sais pas ce qui se passe. 381 00:17:17,913 --> 00:17:18,914 Sortez ! 382 00:17:19,122 --> 00:17:21,083 Putain ! D'accord, j'ai le portable ! 383 00:17:39,977 --> 00:17:42,521 Souviens-toi, les profs se soutiennent. 384 00:17:46,942 --> 00:17:47,985 Oui. 385 00:17:48,777 --> 00:17:49,820 D'accord. 386 00:17:50,153 --> 00:17:52,030 RICHARD TYLER PROVISEUR 387 00:18:00,998 --> 00:18:03,208 Je n'ai pas le temps de faire ça aujourd'hui. 388 00:18:06,336 --> 00:18:10,632 J'ai 30 réunions de licenciement, rien qu'aujourd'hui. 389 00:18:12,175 --> 00:18:17,014 Tout, dans mon bureau, est collé à autre chose. 390 00:18:19,516 --> 00:18:23,854 J'ai des tiroirs remplis de serpentins. Vous voyez ça ? 391 00:18:24,021 --> 00:18:27,024 Et j'ai un putain de groupe de Mariachis qui me suit partout ! 392 00:18:30,193 --> 00:18:32,529 Je leur ai offert 100 $, mais ils ne partent pas. 393 00:18:32,696 --> 00:18:34,573 Ils ont dû penser que c'était un pourboire. 394 00:18:34,740 --> 00:18:37,326 Et maintenant, il y a 20 élèves 395 00:18:37,492 --> 00:18:39,328 qui s'enfuient d'une classe en panique. 396 00:18:39,494 --> 00:18:43,206 Des élèves me disent que le bureau de Neil a été réduit en morceaux, 397 00:18:43,373 --> 00:18:45,375 sans doute par une hache à incendie, 398 00:18:45,542 --> 00:18:48,420 et tu me dis que tu n'as rien vu, aujourd'hui ? 399 00:18:50,047 --> 00:18:51,298 Oui. 400 00:18:51,798 --> 00:18:53,967 Et toi, Strickland ? Rien ? 401 00:18:54,134 --> 00:18:56,386 Je te l'ai déjà dit, Tyler, 402 00:18:57,012 --> 00:18:59,765 je faisais marcher cette saloperie de lecteur cassettes 403 00:18:59,931 --> 00:19:01,391 que l'école utilise encore. 404 00:19:01,558 --> 00:19:03,935 Je sais que les profs se soutiennent. Je comprends. 405 00:19:04,936 --> 00:19:07,814 Mais je dois virer des départements entiers. 406 00:19:08,398 --> 00:19:09,650 C'est dur pour moi aussi. 407 00:19:10,233 --> 00:19:12,277 Attends, des départements entiers ? 408 00:19:12,444 --> 00:19:14,571 Oui, des départements entiers. 409 00:19:16,239 --> 00:19:17,908 Enfin... 410 00:19:18,075 --> 00:19:21,745 Ce serait peut-être mieux de parler à Neil ? 411 00:19:22,287 --> 00:19:24,915 Fait. Neil ne dit rien non plus. 412 00:19:25,082 --> 00:19:26,083 Donc on en est là. 413 00:19:26,249 --> 00:19:28,627 J'ai besoin d'une réponse de l'un d'entre vous. 414 00:19:30,295 --> 00:19:31,296 D'accord. 415 00:19:31,463 --> 00:19:33,215 Je vais être clair. 416 00:19:33,382 --> 00:19:35,217 Quelqu'un va payer pour ça. 417 00:19:35,384 --> 00:19:37,094 Je vais virer l'un d'entre vous. 418 00:19:43,684 --> 00:19:46,103 En fait, on va faire mieux. 419 00:19:46,645 --> 00:19:48,313 Et si je vous virais tous les deux ? 420 00:19:53,819 --> 00:19:55,153 C'était lui. 421 00:19:56,947 --> 00:19:58,073 C'était toi. 422 00:19:58,240 --> 00:19:59,991 Enfin, c'était vraiment toi, donc... 423 00:20:00,158 --> 00:20:01,159 C'était lui. 424 00:20:02,619 --> 00:20:04,454 Ça s'est passé comme ça. 425 00:20:04,621 --> 00:20:06,123 Parce que, tu sais, 426 00:20:07,791 --> 00:20:08,792 il a cassé le bureau. 427 00:20:08,959 --> 00:20:10,711 Tu n'aurais pas dû. 428 00:20:10,877 --> 00:20:12,921 Tu as fait exprès ? C'était un accident ? 429 00:20:13,088 --> 00:20:14,798 Tu voulais dire que c'était un accident ? 430 00:20:14,965 --> 00:20:16,133 En fait, c'est que 431 00:20:16,341 --> 00:20:19,344 la technologie est dépassée, avec les cassettes. 432 00:20:19,553 --> 00:20:20,554 C'était bien souligné. 433 00:20:20,762 --> 00:20:23,140 Et les enfants allaient trop loin avec leurs farces. 434 00:20:23,306 --> 00:20:24,808 Ils sont incontrôlables, cette année. 435 00:20:24,975 --> 00:20:26,184 Je n'ai jamais vu ça. 436 00:20:26,351 --> 00:20:29,646 Tu devrais peut-être prendre tout ça en compte. 437 00:20:29,813 --> 00:20:31,440 Et peut-être, je sais pas... 438 00:20:32,733 --> 00:20:33,817 Ne le vire pas. 439 00:20:36,820 --> 00:20:38,780 Désolé qu'il t'ait viré. 440 00:20:39,156 --> 00:20:42,159 Il nous a mis dans une situation pourrie. 441 00:20:42,492 --> 00:20:46,371 Et je me sens un peu responsable. 442 00:20:46,538 --> 00:20:48,457 Et puis, bon, à 14 h, aujourd'hui, 443 00:20:48,623 --> 00:20:51,168 je n'aurais peut-être plus de boulot non plus. 444 00:20:51,460 --> 00:20:55,088 J'ai un bébé qui arrivera d'une minute à l'autre, j'ai besoin de mon boulot, 445 00:20:55,255 --> 00:20:57,507 j'espère que tu comprends. 446 00:20:59,426 --> 00:21:01,178 Je vais me battre contre toi. 447 00:21:04,014 --> 00:21:05,098 Pardon ? 448 00:21:05,515 --> 00:21:10,353 Je vais me battre contre toi. 449 00:21:12,355 --> 00:21:13,523 Tu... 450 00:21:14,274 --> 00:21:15,358 Tu plaisantes ? 451 00:21:16,693 --> 00:21:19,863 Écoute, j'étais en position difficile. 452 00:21:20,030 --> 00:21:21,948 Tyler nous montait l'un contre l'autre. 453 00:21:22,115 --> 00:21:24,910 Après l'école, tu vas me retrouver sur le parking, 454 00:21:25,076 --> 00:21:27,370 et on va régler ça à la primitive. 455 00:21:28,038 --> 00:21:29,164 Avec nos poings. 456 00:21:30,582 --> 00:21:31,875 Tu n'es pas sérieux. 457 00:21:32,751 --> 00:21:35,003 J'ai hâte de te défoncer. 458 00:21:36,546 --> 00:21:37,547 Hé... 459 00:21:37,714 --> 00:21:39,674 Tu sais... 460 00:21:39,841 --> 00:21:42,886 Désolé que tu aies perdu ton boulot, 461 00:21:43,053 --> 00:21:44,221 mais tu es fou. 462 00:21:44,387 --> 00:21:45,514 Tu sais ? 463 00:21:46,223 --> 00:21:47,432 Tu sais que c'est... 464 00:21:47,599 --> 00:21:49,351 J'ai pas besoin de ça. 465 00:21:52,229 --> 00:21:53,480 Campbell ! 466 00:21:57,192 --> 00:22:00,070 Le parking. Après l'école. 467 00:22:00,237 --> 00:22:01,363 Sois prêt. 468 00:22:03,406 --> 00:22:05,742 Écoute, je n'aurais 469 00:22:05,909 --> 00:22:08,119 rien pu faire. 470 00:22:08,286 --> 00:22:11,706 Désolé que tu aies perdu ton boulot, mais c'est fini. 471 00:22:11,873 --> 00:22:13,625 On gagne 472 00:22:14,584 --> 00:22:16,545 quand l'autre est inconscient. 473 00:22:16,711 --> 00:22:20,757 Ce n'est que là que ce sera fini. 474 00:22:21,800 --> 00:22:24,386 Tu veux vraiment qu'on se batte après l'école, 475 00:22:24,553 --> 00:22:28,098 - comme des élèves ? - Je veux qu'ils le voient tous. 476 00:22:28,265 --> 00:22:29,474 Les profs ne se battent pas. 477 00:22:29,641 --> 00:22:31,768 On va régler ça comme des hommes. 478 00:22:31,977 --> 00:22:32,978 Régler quoi ? 479 00:22:33,228 --> 00:22:37,107 Tu as un boulot et pas moi ! C'est ça qu'il faut régler. 480 00:22:37,274 --> 00:22:38,400 C'est une mauvaise blague. 481 00:22:38,567 --> 00:22:39,985 Les balances, ça risque gros. 482 00:22:40,151 --> 00:22:43,446 Balances, risque, de quoi tu parles ? 483 00:22:48,493 --> 00:22:49,703 Je ne peux même pas y être ! 484 00:22:49,870 --> 00:22:51,955 Je fais un spectacle avec ma fille. 485 00:22:52,998 --> 00:22:55,458 C'est le dernier jour. On ne peut pas juste oublier ? 486 00:22:57,377 --> 00:22:58,420 Strickland ! 487 00:22:59,671 --> 00:23:00,755 Strickland ! 488 00:23:02,382 --> 00:23:06,052 Il faut du courage pour grandir 489 00:23:06,219 --> 00:23:07,220 et... 490 00:23:08,972 --> 00:23:11,808 Survivre jusqu'au bout. 491 00:23:12,475 --> 00:23:13,643 E.E. Cummings a dit ça. 492 00:23:13,810 --> 00:23:17,856 Et les mots seront importants pour vous. 493 00:23:21,943 --> 00:23:23,153 Oui, Nathaniel. 494 00:23:23,320 --> 00:23:25,405 Vous allez vous battre contre M. Strickland ? 495 00:23:26,406 --> 00:23:28,283 Attends. Tu en as entendu parler ? 496 00:23:28,450 --> 00:23:29,826 Qu'est-ce que tu as entendu ? 497 00:23:37,334 --> 00:23:39,169 TWEET #COMBATDEPROFS 15 H 498 00:23:39,336 --> 00:23:41,379 Vous mettez ça sur Twitter ? 499 00:23:41,546 --> 00:23:44,007 Pourquoi avoir accepté ? Il peut vous tuer. 500 00:23:44,174 --> 00:23:45,675 Non, je ne vais pas me battre. 501 00:23:45,842 --> 00:23:47,719 On a eu un différend, 502 00:23:47,886 --> 00:23:49,679 mais tout ira bien. 503 00:23:49,846 --> 00:23:52,766 Mais, pardon, qui d'autre est au courant ? 504 00:23:54,726 --> 00:23:56,519 Strickland va battre Campbell, vous savez ? 505 00:23:56,686 --> 00:23:57,729 Il va le défoncer. 506 00:23:57,896 --> 00:23:59,564 C'est clair. 507 00:23:59,856 --> 00:24:01,191 Vous faites quoi, là ? 508 00:24:01,650 --> 00:24:04,110 On délimite le terrain. 509 00:24:04,611 --> 00:24:07,364 Vos lignes sont un peu tordues, mais c'est gentil. 510 00:24:07,530 --> 00:24:11,034 Je vais vous dire. Les enfants de votre âge deviennent parfois des salauds, 511 00:24:11,201 --> 00:24:12,702 mais vous êtes bien. 512 00:24:12,869 --> 00:24:13,995 De bons gamins. 513 00:24:15,330 --> 00:24:16,373 Merci, coach. 514 00:24:16,539 --> 00:24:18,792 Allez ! Tout le monde sur la piste ! 515 00:24:18,959 --> 00:24:21,586 Clifford, arrête de tricher. Je vais te défoncer. 516 00:24:26,841 --> 00:24:28,927 Pourquoi tu défies Strickland au combat ? 517 00:24:29,094 --> 00:24:31,554 Je ne l'ai pas défié. C'est dingue. 518 00:24:31,721 --> 00:24:33,139 Tout le monde a une histoire sur lui. 519 00:24:33,306 --> 00:24:35,100 Comme quoi ? Qu'est-ce que tu sais sur lui ? 520 00:24:35,266 --> 00:24:36,267 Avant, il était... 521 00:24:36,476 --> 00:24:38,353 Dans un gang. Et si quelqu'un balançait, 522 00:24:38,520 --> 00:24:40,730 c'était lui qui s'en occupait. 523 00:24:40,897 --> 00:24:42,273 S'il te plaît ! 524 00:24:42,440 --> 00:24:43,817 S'il te plaît ! 525 00:24:43,984 --> 00:24:45,610 Je ne voulais pas... 526 00:24:45,777 --> 00:24:47,946 Ne fais pas ça. 527 00:24:48,363 --> 00:24:50,573 Saddam Hussein avait deux fils tarés, 528 00:24:50,907 --> 00:24:52,033 des meurtriers génocidaires. 529 00:24:52,200 --> 00:24:54,619 Pendant la guerre d'Irak, Strickland les a tués. 530 00:24:56,287 --> 00:24:58,415 Tu es mort. 531 00:25:00,917 --> 00:25:02,419 C'est fini. 532 00:25:02,585 --> 00:25:04,379 Je vous en laisserai, la prochaine fois. 533 00:25:04,921 --> 00:25:06,131 Je faisais le ménage tard, 534 00:25:06,589 --> 00:25:09,009 et je l'ai vu en train de jouer du piano. 535 00:25:13,680 --> 00:25:15,515 C'est un virtuose. 536 00:25:16,641 --> 00:25:18,393 Ça ne fait pas peur, ça. 537 00:25:20,186 --> 00:25:21,771 Tu n'as pas vu ses yeux. 538 00:25:27,527 --> 00:25:28,653 C'était un flic, 539 00:25:28,903 --> 00:25:31,197 et quand quelqu'un s'en sortait pour un détail, 540 00:25:31,364 --> 00:25:34,117 il le retrouvait et le tabassait. 541 00:25:42,333 --> 00:25:44,586 Il va me buter. 542 00:25:44,753 --> 00:25:45,795 Non. 543 00:25:46,838 --> 00:25:47,839 Oui. 544 00:25:48,048 --> 00:25:49,507 Soyez prêts à tuer ! 545 00:25:53,136 --> 00:25:54,137 C'est dingue, non ? 546 00:25:54,304 --> 00:25:57,599 Quel adulte défie un autre adulte pour se battre ? 547 00:25:57,766 --> 00:25:58,850 Ça n'arrive plus, ça. 548 00:25:59,017 --> 00:26:01,269 Bon. Tu n'as qu'à te faire frapper un coup 549 00:26:01,436 --> 00:26:03,063 et te laisser battre. 550 00:26:03,229 --> 00:26:06,107 Fais le mort, comme un ours ou un opossum, 551 00:26:06,274 --> 00:26:08,193 ou tout ce qui est... Les animaux trouillards. 552 00:26:08,359 --> 00:26:11,780 Je ne veux pas me faire frapper. Je ne veux pas me battre. 553 00:26:11,946 --> 00:26:14,115 Il a raison. Il ne peut pas se faire frapper. 554 00:26:14,282 --> 00:26:15,283 - Voilà. - Non. 555 00:26:15,450 --> 00:26:16,618 Vous voyez les jumeaux, là ? 556 00:26:16,785 --> 00:26:18,328 Oui, les canons ? 557 00:26:18,536 --> 00:26:20,497 Celui de gauche m'a taquinée toute l'année. 558 00:26:20,663 --> 00:26:21,706 Hé ! 559 00:26:22,165 --> 00:26:23,458 Nathaniel. 560 00:26:24,167 --> 00:26:25,418 Salut, ça va ? 561 00:26:27,462 --> 00:26:29,672 Il veut me baiser. Il joue avec moi. 562 00:26:29,839 --> 00:26:32,258 Tu sais comment ça finit ? Tu regardes les infos ? 563 00:26:32,425 --> 00:26:34,094 Les profs qui séduisent les élèves ? 564 00:26:34,260 --> 00:26:35,386 Ils sont font arrêter... 565 00:26:35,553 --> 00:26:36,554 Oui. 566 00:26:36,763 --> 00:26:38,098 Ils parlent jamais des bons trucs. 567 00:26:38,306 --> 00:26:40,642 Ils disent pas comment ces profs ont séduit. 568 00:26:41,142 --> 00:26:42,811 Bon, tant pis. Quoi, avec les jumeaux ? 569 00:26:42,977 --> 00:26:45,188 Regarde. Nathaniel ! 570 00:26:45,855 --> 00:26:47,690 Donne 85 % à ton frère. 571 00:26:49,984 --> 00:26:51,194 Putain ! 572 00:26:51,361 --> 00:26:53,113 - Dans le mille. - C'était sexy. 573 00:26:53,279 --> 00:26:56,282 À 100 %, c'est pas sûr que l'autre jumeau se relève. 574 00:26:56,491 --> 00:26:57,492 C'est pas bon, 575 00:26:57,659 --> 00:26:59,786 Strickland va me frapper à 100 %. 576 00:26:59,953 --> 00:27:02,831 Non, il va te frapper à 110 %. 577 00:27:02,997 --> 00:27:05,708 Là, tu ne feras pas le mort. Tu seras mort. 578 00:27:05,875 --> 00:27:09,796 110 %, ça n'existe pas, on ne peut aller que jusqu'à 100. 579 00:27:09,963 --> 00:27:11,923 Je peux aller là, pour élaborer ? Merci. 580 00:27:12,090 --> 00:27:16,136 Il va viser une cible au centre de ton crâne, 581 00:27:16,302 --> 00:27:19,347 ce qui va combiner l'énergie au moment du point de contact, 582 00:27:19,514 --> 00:27:21,015 ce qui brouillera automatiquement 583 00:27:21,182 --> 00:27:23,393 toute la matière grise de ton cerveau 584 00:27:23,601 --> 00:27:28,565 qui contrôle la logique, la personnalité et le comportement social et sexuel. 585 00:27:28,815 --> 00:27:30,024 Donc à 110 % ? 586 00:27:30,191 --> 00:27:33,736 Il va te retirer toute pulsion sexuelle. 587 00:27:34,362 --> 00:27:35,655 La vache. 588 00:27:35,822 --> 00:27:38,908 Tu vas peut-être éviter, donc il manquera sa cible. 589 00:27:39,075 --> 00:27:40,869 Mais c'est un gigantesque "peut-être". 590 00:27:41,035 --> 00:27:42,871 Mais s'il manque, je peux courir. 591 00:27:43,037 --> 00:27:45,957 Non. Je n'ai pas parlé de courir. 592 00:27:46,124 --> 00:27:47,792 Tu te prends pour qui, Seabiscuit ? 593 00:27:50,670 --> 00:27:51,754 Bonne conversation. 594 00:27:51,921 --> 00:27:53,464 Ça m'a beaucoup aidé. 595 00:27:53,631 --> 00:27:54,674 - Merci à vous deux. - Oui. 596 00:27:54,841 --> 00:27:55,925 Super. 597 00:27:56,092 --> 00:27:57,844 Je vais trouver autre chose. 598 00:27:58,011 --> 00:28:00,096 - Campbell, tu me connais. - Oui. 599 00:28:00,263 --> 00:28:01,306 Je lâche quand c'est chaud, 600 00:28:01,472 --> 00:28:03,683 et des fois, je ramasse quand c'est froid. 601 00:28:05,018 --> 00:28:06,477 - Bonne chance. - D'accord. 602 00:28:06,644 --> 00:28:08,521 J'ai rien compris. À plus tard. 603 00:28:28,875 --> 00:28:29,876 Non ! 604 00:28:30,084 --> 00:28:32,378 Non ! 605 00:28:33,421 --> 00:28:34,422 - On y va ! - Arrêtez ! 606 00:28:34,589 --> 00:28:35,798 Pas question ! 607 00:28:38,176 --> 00:28:41,804 Vous ne pouvez pas quitter le campus sans les bons formulaires ! 608 00:28:41,971 --> 00:28:43,264 Je gagne plus que toi ! 609 00:28:43,431 --> 00:28:44,974 - Mehar ! Salut. - Salut. 610 00:28:45,141 --> 00:28:46,351 J'ai besoin d'aide. 611 00:28:46,517 --> 00:28:47,977 M. Strickland a été viré, 612 00:28:48,144 --> 00:28:50,063 et je vois que sa voiture est toujours là. 613 00:28:50,480 --> 00:28:51,481 Techniquement, il lui reste 614 00:28:51,648 --> 00:28:53,650 la fin de la journée pour quitter l'école. 615 00:28:53,816 --> 00:28:55,485 C'est gênant. Il veut que je le combatte. 616 00:28:55,652 --> 00:28:57,820 Donc je suis en situation précaire. 617 00:28:58,488 --> 00:29:00,698 Ça craint. Il va gagner. 618 00:29:01,074 --> 00:29:02,617 - Montrez vos muscles. - Non. 619 00:29:02,784 --> 00:29:04,619 - Montrez vos muscles. - D'accord. 620 00:29:05,078 --> 00:29:06,663 - Montrez vos muscles. - Je le fais. 621 00:29:07,372 --> 00:29:08,373 Il n'y a rien. 622 00:29:08,581 --> 00:29:09,666 Bon, allez. C'est... 623 00:29:09,832 --> 00:29:11,251 - C'est ça, le problème. - Exact. 624 00:29:11,417 --> 00:29:13,294 Vous pouvez le faire partir ? 625 00:29:13,544 --> 00:29:16,339 Si ça se produit après l'école, ce n'est pas de mon ressort. 626 00:29:16,506 --> 00:29:19,509 Je suis le gardien de l'école, pas du monde. 627 00:29:19,676 --> 00:29:20,677 Allez... 628 00:29:20,843 --> 00:29:22,887 Je n'arrête pas les attaques terroristes... 629 00:29:23,054 --> 00:29:24,389 Faites juste votre travail. 630 00:29:24,555 --> 00:29:28,017 Vous me demandez de faire le gardien après 15 h, quand je ne... 631 00:29:28,184 --> 00:29:30,144 Donc vous ne pouvez rien faire ? 632 00:29:30,520 --> 00:29:31,896 Je peux vous ranimer. 633 00:29:32,063 --> 00:29:34,315 Je pourrais vous ranimer s'il vous assomme. 634 00:29:34,482 --> 00:29:36,943 Mais seulement pendant les heures d'école. 635 00:29:37,110 --> 00:29:38,361 - D'accord. Écoutez. - Oui. 636 00:29:38,528 --> 00:29:39,862 Si c'est après l'école, 637 00:29:40,029 --> 00:29:43,032 vous resterez là toute la nuit, jusqu'à 7 h, 638 00:29:43,199 --> 00:29:44,617 quand je viendrai vous sauver. 639 00:29:45,034 --> 00:29:46,536 Merde. D'accord. 640 00:29:46,703 --> 00:29:48,496 Vous avez juré. Je vais vous dénoncer ! 641 00:29:48,663 --> 00:29:50,707 Merde, merde, 642 00:29:50,873 --> 00:29:52,125 merde, merde. 643 00:29:54,294 --> 00:29:55,503 Ronald ? 644 00:29:55,878 --> 00:29:59,215 J'ai appris que tu as défié M. Campbell à un combat à mains nues. 645 00:29:59,382 --> 00:30:00,383 Pourquoi ? 646 00:30:00,550 --> 00:30:02,593 Je fais ce qui doit être fait. 647 00:30:02,760 --> 00:30:04,470 Je ne suis pas d'accord. 648 00:30:06,097 --> 00:30:07,140 Pourquoi ? 649 00:30:07,307 --> 00:30:09,559 Tes poings ne régleront pas le problème. 650 00:30:12,645 --> 00:30:14,397 Il te faut un couteau. 651 00:30:19,902 --> 00:30:21,738 Cet homme est un pervers. 652 00:30:21,904 --> 00:30:24,490 Un coup de poing ne suffira pas. 653 00:30:26,075 --> 00:30:27,869 Tu dois le couper 654 00:30:28,453 --> 00:30:30,079 depuis le front 655 00:30:30,830 --> 00:30:33,249 jusqu'au menton. 656 00:30:34,250 --> 00:30:35,293 La vache. 657 00:30:36,294 --> 00:30:37,503 Je m'en occupe. 658 00:30:38,338 --> 00:30:39,505 Très bien. 659 00:30:44,802 --> 00:30:46,054 Elle est tarée. 660 00:30:46,471 --> 00:30:47,680 POURQUOI M. CAMPBELL VA MOURIR 661 00:30:47,847 --> 00:30:49,390 Neil, si tu parles au proviseur, 662 00:30:49,557 --> 00:30:51,184 que tu inverses l'histoire, 663 00:30:51,351 --> 00:30:52,894 tout s'arrangera. 664 00:30:54,479 --> 00:30:56,522 Vous voulez que je dise que j'ai tout inventé ? 665 00:30:57,482 --> 00:30:58,608 Oui. 666 00:30:59,359 --> 00:31:00,735 Pourquoi ? 667 00:31:00,943 --> 00:31:03,821 Parce que c'est de ta faute. 668 00:31:03,988 --> 00:31:05,365 Pourquoi ? C'est vous qui avez parlé. 669 00:31:05,948 --> 00:31:09,202 J'étais en position difficile. Tu aurais fait la même chose. 670 00:31:09,369 --> 00:31:11,871 J'étais dans la même position, et j'ai fait l'inverse. 671 00:31:12,038 --> 00:31:13,498 Ce n'est pas la même situation, 672 00:31:13,664 --> 00:31:14,665 t'es pas marié avec enfants, 673 00:31:14,874 --> 00:31:16,417 tu sais pas de quoi tu parles. 674 00:31:16,876 --> 00:31:18,252 Écoute... 675 00:31:18,795 --> 00:31:20,463 Allez, tu dois m'aider. 676 00:31:20,630 --> 00:31:23,466 C'est un jour incroyable pour moi, M. Campbell. 677 00:31:23,633 --> 00:31:25,885 On a eu plein de clics sur le site du journal. 678 00:31:26,052 --> 00:31:28,304 Même les élèves de Churchill lisent l'article. 679 00:31:28,471 --> 00:31:30,973 C'est ce que je cherche à éviter, Neil. 680 00:31:31,933 --> 00:31:34,519 Des gens se feront blesser. Moi, je vais... 681 00:31:34,811 --> 00:31:35,978 Neil, allez. 682 00:31:36,145 --> 00:31:39,065 Faisons une bonne action. 683 00:31:40,942 --> 00:31:42,652 D'accord. 684 00:31:44,779 --> 00:31:46,072 MacBook Pro. 685 00:31:47,865 --> 00:31:49,158 Quoi ? 686 00:31:49,450 --> 00:31:51,702 Je le ferai pour un MacBook Pro. 687 00:31:55,039 --> 00:31:56,582 Tu essaies de me faire chanter ? 688 00:31:56,749 --> 00:31:58,501 Vous voulez que je mente pour vous, ou pas ? 689 00:31:59,669 --> 00:32:01,129 Que les choses soient claires. 690 00:32:01,295 --> 00:32:02,672 Je suis toujours un prof, ici. 691 00:32:02,839 --> 00:32:03,840 Ah oui ? 692 00:32:04,006 --> 00:32:05,925 Oui ! Je pourrais te créer des ennuis. 693 00:32:06,092 --> 00:32:08,511 Je pourrais parler de ça à ton conseiller. 694 00:32:08,678 --> 00:32:11,139 Mon conseiller, c'est M. Strickland. 695 00:32:12,890 --> 00:32:14,016 Et merde. 696 00:32:14,183 --> 00:32:15,852 Avec AppleCare, aussi. 697 00:32:16,018 --> 00:32:17,019 Ah oui ? 698 00:32:20,982 --> 00:32:22,108 À plus tard, M. Campbell. 699 00:32:22,275 --> 00:32:23,276 D'accord. 700 00:32:24,485 --> 00:32:25,611 Super journée. 701 00:32:39,542 --> 00:32:40,877 Je peux vous aider ? 702 00:32:41,085 --> 00:32:43,087 Un MacBook Pro, s'il vous plaît. 703 00:32:45,381 --> 00:32:46,507 Bon. 704 00:32:46,841 --> 00:32:48,551 O.K. 705 00:32:49,635 --> 00:32:51,053 Andy ? 706 00:32:51,971 --> 00:32:53,055 - Salut ! - Salut ! 707 00:32:54,056 --> 00:32:55,725 - Quoi ? - Eh oui ! Qu'est-ce que... 708 00:32:55,892 --> 00:32:57,351 Incroyable ! 709 00:32:57,518 --> 00:32:59,103 Pourquoi tu n'es pas à l'école ? 710 00:32:59,270 --> 00:33:00,897 Je l'ai sortie de son cours de sport. 711 00:33:01,063 --> 00:33:02,607 Il fallait une tenue pour le spectacle. 712 00:33:02,773 --> 00:33:04,692 On dirait que l'ancienne ne va plus. 713 00:33:04,859 --> 00:33:06,736 Mais toi, pourquoi tu es là ? 714 00:33:06,903 --> 00:33:08,613 Il est 11 h 30, tu n'es pas en cours ? 715 00:33:08,863 --> 00:33:10,072 Il est 11 h 30 ? 716 00:33:10,239 --> 00:33:13,409 Normalement, j'ai cours, mais... 717 00:33:14,452 --> 00:33:15,453 Oui, je... 718 00:33:15,661 --> 00:33:16,787 Attends. 719 00:33:17,246 --> 00:33:18,623 Tu as perdu ton travail ? 720 00:33:19,040 --> 00:33:20,041 Non. 721 00:33:20,249 --> 00:33:21,709 C'est pas vrai. 722 00:33:21,876 --> 00:33:23,878 Je savais que tu ne t'opposerais pas à eux. 723 00:33:24,086 --> 00:33:25,213 - Je le savais. - Comment ça, 724 00:33:25,421 --> 00:33:26,797 je ne m'opposerais pas à eux ? 725 00:33:26,964 --> 00:33:27,965 Je l'ai mal dit. 726 00:33:28,174 --> 00:33:29,258 C'est juste que parfois, 727 00:33:29,425 --> 00:33:30,426 tu te laisses malmener. 728 00:33:30,593 --> 00:33:31,594 - C'est vrai ? - Oui. 729 00:33:31,761 --> 00:33:33,012 - Tu es comme ça. - Ah bon ? 730 00:33:33,179 --> 00:33:34,680 Oui, tu es gentil, 731 00:33:34,847 --> 00:33:37,183 donc les gens se disent qu'on peut te piétiner. 732 00:33:37,350 --> 00:33:39,227 Tu pars en vrille. Tout va bien. 733 00:33:39,393 --> 00:33:40,520 Pourquoi tu ne me crois pas ? 734 00:33:40,686 --> 00:33:41,771 Parce que tu as l'air nerveux. 735 00:33:41,938 --> 00:33:43,189 Tu m'as pris au dépourvu. 736 00:33:43,356 --> 00:33:44,565 Tu as l'air évasif, papa. 737 00:33:44,941 --> 00:33:46,150 Pourquoi tu es là, Andy ? 738 00:33:46,317 --> 00:33:48,569 Oui, pourquoi ? 739 00:33:52,073 --> 00:33:53,783 J'achète un ordi pour ta mère. 740 00:33:54,617 --> 00:33:56,202 Arrête. 741 00:33:56,369 --> 00:33:57,453 Ça devait être une surprise. 742 00:33:57,620 --> 00:34:00,164 Quoi ? C'est un MacBook ! 743 00:34:00,331 --> 00:34:01,832 - Pro. - Pro ? 744 00:34:01,999 --> 00:34:04,001 - Avec AppleCare. - C'est le plus cher ! 745 00:34:04,168 --> 00:34:06,045 C'est le plus cher ! 746 00:34:06,212 --> 00:34:08,673 Et tu as insisté pour qu'on ait le moins cher, avant. 747 00:34:08,839 --> 00:34:11,300 - À quoi je pensais ? - Je ne sais pas. 748 00:34:11,467 --> 00:34:13,469 La technologie change. Il faut suivre. 749 00:34:13,636 --> 00:34:15,638 Sinon, on est l'une de ces familles idiotes 750 00:34:15,805 --> 00:34:17,098 sans MacBook Pro. 751 00:34:17,306 --> 00:34:18,307 J'ai gâché la surprise. 752 00:34:18,474 --> 00:34:19,475 Parlons de toi. 753 00:34:19,642 --> 00:34:22,853 Pourquoi tu changes la chanson et ton costume ? 754 00:34:23,020 --> 00:34:24,480 Dis-le à ton père. 755 00:34:24,647 --> 00:34:25,982 Tu te souviens de Trisha ? 756 00:34:26,399 --> 00:34:27,400 Oui. 757 00:34:27,567 --> 00:34:29,610 Elle s'est moquée de moi toute l'année. 758 00:34:29,819 --> 00:34:30,820 Et là, elle dit que c'est nul 759 00:34:31,070 --> 00:34:33,698 de faire une danse de Rent avec mon père. 760 00:34:34,198 --> 00:34:37,702 Ce n'est pas nul. Tu sais quoi ? C'est Trisha qui est nulle. 761 00:34:38,160 --> 00:34:39,579 C'est pas vrai. 762 00:34:39,745 --> 00:34:41,581 Elle gagne toujours le concours. 763 00:34:42,123 --> 00:34:44,333 C'est peut-être toi qui vas gagner. 764 00:34:44,500 --> 00:34:46,168 Je me suis entraîné. 765 00:34:46,335 --> 00:34:48,087 Tu vois, je gère ! 766 00:34:48,337 --> 00:34:50,631 Je ne vais pas te décevoir. 767 00:34:50,798 --> 00:34:51,966 Voilà ton beau sourire ! 768 00:34:52,133 --> 00:34:54,135 - Voilà, vous êtes heureuses. - Oui. 769 00:34:54,302 --> 00:34:55,303 Et retour à l'école. 770 00:34:55,469 --> 00:34:56,971 - Au revoir. Je t'aime. - Moi aussi. 771 00:34:57,138 --> 00:34:59,432 Arrêtez de vous inquiéter, allez-y. 772 00:34:59,599 --> 00:35:00,683 - Allez ! - Merci ! 773 00:35:00,850 --> 00:35:03,936 Allez-y, allez. 774 00:35:07,857 --> 00:35:08,858 Salut. 775 00:35:09,150 --> 00:35:10,192 Déjà de retour ? 776 00:35:10,359 --> 00:35:12,528 - Oui, il m'en faut un autre. - D'accord. 777 00:35:12,695 --> 00:35:16,115 On peut répartir le prix là-dessus ? 778 00:35:16,282 --> 00:35:17,283 Oui. 779 00:35:18,034 --> 00:35:20,328 Vous avez appris, pour le combat de profs ? 780 00:35:21,329 --> 00:35:22,788 Ça va être génial. 781 00:35:23,539 --> 00:35:24,707 Putain. 782 00:35:29,045 --> 00:35:30,630 C'est quoi, de l'huile d'amandes ? 783 00:35:30,796 --> 00:35:32,548 Arrête. 784 00:35:33,090 --> 00:35:34,091 Hé ! 785 00:35:36,385 --> 00:35:40,723 Vingt-deux ans dans ce putain de lycée ! 786 00:35:40,890 --> 00:35:44,560 En fait, j'en voulais à M. Strickland 787 00:35:44,727 --> 00:35:48,856 parce qu'il m'avait donné une mauvaise note, mais juste, 788 00:35:49,023 --> 00:35:50,232 - à mon dernier test. - Oui. 789 00:35:50,399 --> 00:35:53,069 Il n'a pas pété les plombs, ou quoi que ce soit. 790 00:35:53,235 --> 00:35:54,236 Non. 791 00:35:54,403 --> 00:35:58,115 Mon bureau s'est cassé parce que je m'étais appuyé dessus. 792 00:35:58,282 --> 00:36:00,868 Tu t'es appuyé dessus et tu as accusé le prof. 793 00:36:01,035 --> 00:36:02,078 Incroyable. 794 00:36:02,244 --> 00:36:03,621 - Oui. - Incroyable. 795 00:36:03,788 --> 00:36:06,957 Et M. Strickland a eu beaucoup d'ennuis à cause de toi. 796 00:36:09,585 --> 00:36:13,130 Tu sais que ça contredit ce que tu as dit, Campbell ? 797 00:36:13,756 --> 00:36:15,925 C'est une pente glissante, tout ça. 798 00:36:16,092 --> 00:36:19,095 Qui a dit quoi, ce qu'ils voulaient dire, 799 00:36:19,261 --> 00:36:21,764 ce que les mots veulent dire quand on les dit, 800 00:36:21,931 --> 00:36:24,934 qui déclare quoi et que veut dire la déclaration, 801 00:36:25,101 --> 00:36:28,729 et quelle déclaration a quelque chose à voir avec celle d'un autre. 802 00:36:28,896 --> 00:36:30,690 Ce qu'on dit, ça se fait... 803 00:36:30,856 --> 00:36:32,233 Tu sais ? Et ensuite... 804 00:36:32,400 --> 00:36:34,110 Tu as dit qu'il l'a coupé à la hache. 805 00:36:34,276 --> 00:36:35,820 Oui, j'ai dit ça, hein ? 806 00:36:35,986 --> 00:36:37,405 Oui, mais en fait, 807 00:36:37,571 --> 00:36:39,115 je regardais la télévision, 808 00:36:39,281 --> 00:36:40,908 j'ai entendu du bruit, et j'ai... 809 00:36:41,075 --> 00:36:43,703 Tu sais, quand on fait comme ça, et on se dit : "Ouh là." 810 00:36:43,869 --> 00:36:46,288 Et les mains vont devant le visage, 811 00:36:46,455 --> 00:36:48,958 ça peut faire penser à une hache. 812 00:36:49,333 --> 00:36:51,669 Mais tu étais là. Il voyait mieux 813 00:36:51,836 --> 00:36:52,878 - son propre bureau. - Oui. 814 00:36:53,045 --> 00:36:56,799 Donc oublie ce que j'ai dit, je n'étais pas... 815 00:36:56,966 --> 00:36:58,426 - C'était chaotique. - Chaotique, oui. 816 00:36:58,592 --> 00:37:03,305 Et tu devrais avoir honte, parce qu'on s'est donné du mal là-dessus. 817 00:37:03,472 --> 00:37:06,142 Tu aurais dû tout dire depuis le début. 818 00:37:06,308 --> 00:37:07,309 - Alors... - Il a raison. 819 00:37:07,518 --> 00:37:09,645 Alors voilà. 820 00:37:17,486 --> 00:37:20,072 D'accord, si c'est comme ça, 821 00:37:20,239 --> 00:37:21,490 tout va bien avec Strickland. 822 00:37:21,657 --> 00:37:24,285 Je lui dirai qu'il peut garder son boulot, pour l'instant. 823 00:37:26,454 --> 00:37:28,664 Merci beaucoup. C'est formidable. 824 00:37:28,831 --> 00:37:30,166 Ne sois pas trop heureux. 825 00:37:30,332 --> 00:37:31,625 Tu es toujours à l'étude, 826 00:37:31,792 --> 00:37:33,294 et tu m'en as fait voir, aujourd'hui. 827 00:37:34,462 --> 00:37:35,504 Oui, d'accord. 828 00:37:35,671 --> 00:37:36,881 Voilà ce que moi, je dis. 829 00:37:37,047 --> 00:37:38,883 Dégagez de mon bureau et ne revenez pas. 830 00:37:39,049 --> 00:37:41,802 D'accord. On sort. 831 00:37:41,969 --> 00:37:43,471 Encore merci pour... 832 00:37:44,305 --> 00:37:46,640 HOLLY SALLE DE DÉBAT, VITE ! JE SUIS ENCEINTE. 833 00:37:46,807 --> 00:37:48,392 Tu rigoles ? 834 00:37:50,352 --> 00:37:51,353 - Salut ! - Salut. 835 00:37:51,520 --> 00:37:53,439 Salut, comment tu te sens ? 836 00:37:53,606 --> 00:37:55,399 Dis-moi que ce n'est pas un élève, pitié. 837 00:37:55,566 --> 00:37:56,817 Je ne suis pas vraiment enceinte. 838 00:37:57,485 --> 00:37:59,320 Je ne coucherai jamais avec un élève. 839 00:37:59,779 --> 00:38:01,197 - Tant mieux. - Sans protection. 840 00:38:01,989 --> 00:38:05,201 Au fait, ce jumeau t'a parlé de moi ? 841 00:38:05,576 --> 00:38:07,369 Non, il ne me parle pas du tout de toi. 842 00:38:07,536 --> 00:38:08,579 - Oui. - D'accord. 843 00:38:08,746 --> 00:38:10,706 C'est parce qu'il sort avec une pom-pom girl. 844 00:38:11,999 --> 00:38:13,000 Il joue. 845 00:38:13,167 --> 00:38:14,877 Ou c'est parce que tu as 20 ans de plus. 846 00:38:15,044 --> 00:38:18,088 Mais au lit, les numéros ne sont pas importants. 847 00:38:18,339 --> 00:38:19,632 Sauf le nombre de coups de reins. 848 00:38:19,799 --> 00:38:21,842 Quoi, tu comptes les coups ? 849 00:38:22,051 --> 00:38:23,427 J'aime les statistiques. 850 00:38:23,719 --> 00:38:24,845 Tu es tarée. 851 00:38:26,055 --> 00:38:27,056 Mais c'est bizarre, non ? 852 00:38:27,223 --> 00:38:28,974 - On travaille... - Oui. 853 00:38:29,141 --> 00:38:30,601 On les voit grandir, 854 00:38:30,768 --> 00:38:34,021 et un jour, ils ont 18 ans et on peut les baiser. 855 00:38:35,231 --> 00:38:36,232 Non. 856 00:38:36,398 --> 00:38:38,692 - C'est possible, non ? - Pas vraiment. 857 00:38:38,859 --> 00:38:41,028 Ou on leur dit de ralentir, 858 00:38:41,195 --> 00:38:42,196 de pas courir à l'intérieur. 859 00:38:42,363 --> 00:38:44,240 - Oui. - Et ensuite, 860 00:38:44,532 --> 00:38:46,242 - on cherche une capote. - Tu les harcèles. 861 00:38:46,408 --> 00:38:48,744 Je veux ce pénis adolescent. Cet ado-nis. 862 00:38:48,911 --> 00:38:50,579 Pourquoi tu me dis que tu es enceinte ? 863 00:38:50,746 --> 00:38:51,747 Je dois être en cours. 864 00:38:51,914 --> 00:38:55,376 Attends deux secondes. Ça va devenir logique. 865 00:38:55,876 --> 00:38:57,294 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Voilà. 866 00:38:57,461 --> 00:38:58,462 - Qui t'as violée ? - Non. 867 00:38:58,629 --> 00:38:59,630 Campbell, tu l'as violée ? 868 00:38:59,839 --> 00:39:00,840 Quoi ? 869 00:39:01,006 --> 00:39:03,008 Je l'ai contacté. Il n'y a pas eu de viol. 870 00:39:03,342 --> 00:39:04,426 Merci pour ton courage. 871 00:39:04,593 --> 00:39:05,594 Qu'est-ce qui se passe ? 872 00:39:05,761 --> 00:39:07,221 Oui, quoi ? Bonne question. 873 00:39:07,388 --> 00:39:11,559 Désolée de vous avoir menti, mais ceci est un arbitrage. 874 00:39:12,101 --> 00:39:13,269 Je l'ai dit comme à la télé. 875 00:39:13,435 --> 00:39:14,436 - Un arbitrage ? - Oui. 876 00:39:14,603 --> 00:39:16,272 Non, pas besoin. 877 00:39:16,522 --> 00:39:19,483 Parce que je t'ai récupéré ton boulot. 878 00:39:20,609 --> 00:39:21,944 Quoi ? 879 00:39:22,444 --> 00:39:25,447 Oui. J'ai parlé au proviseur, et on a tout réglé. 880 00:39:25,614 --> 00:39:28,659 Ton poste est en sécurité, et tout va bien, maintenant. 881 00:39:29,994 --> 00:39:32,413 Tu aurais dû m'en parler avant de faire ça. 882 00:39:36,125 --> 00:39:38,085 Désolé. Je ne savais pas que tu pensais ça, 883 00:39:38,252 --> 00:39:40,045 mais prends-le comme une bonne surprise. 884 00:39:40,212 --> 00:39:41,255 Donc tout va bien. 885 00:39:41,422 --> 00:39:42,756 Tu es vraiment un trouillard. 886 00:39:42,923 --> 00:39:44,258 Oui, tu es froussard. 887 00:39:44,425 --> 00:39:46,802 Tu ne peux même pas poser une question simple. 888 00:39:47,595 --> 00:39:48,721 Je pensais que ça te plairait. 889 00:39:48,888 --> 00:39:49,889 Pose-lui une question. 890 00:39:50,055 --> 00:39:51,056 Oui, je peux demander. 891 00:39:51,223 --> 00:39:52,975 - Tu reveux ton poste ? - Non ! 892 00:39:53,726 --> 00:39:55,936 J'en ai assez de cet endroit, et je te l'aurais dit 893 00:39:56,103 --> 00:39:58,355 si tu ne t'en étais pas encore mêlé. 894 00:39:58,606 --> 00:39:59,982 Attention aux gestes blessants. 895 00:40:00,149 --> 00:40:01,233 Je suis un peu perdu. 896 00:40:01,817 --> 00:40:02,818 Tu ne veux pas ton poste ? 897 00:40:02,985 --> 00:40:03,986 Non. 898 00:40:06,864 --> 00:40:09,825 Alors pourquoi tu veux te battre ? 899 00:40:09,992 --> 00:40:12,828 Et pourquoi j'ai claqué mon fric sur deux MacBook Pro ? 900 00:40:12,995 --> 00:40:15,539 Je te comprends jamais, Campbell. 901 00:40:15,706 --> 00:40:17,082 Bon, on crie trop ! 902 00:40:17,249 --> 00:40:18,500 On se crie trop dessus. 903 00:40:18,667 --> 00:40:19,668 Sans déconner ? 904 00:40:19,835 --> 00:40:21,670 Ça se passe mal. 905 00:40:21,837 --> 00:40:23,130 - Très mal. - Non. 906 00:40:23,297 --> 00:40:26,300 Je suis là pour ça. Je suis conseillère. 907 00:40:26,467 --> 00:40:27,718 Servez-vous de moi. 908 00:40:27,968 --> 00:40:29,136 On s'assied. 909 00:40:29,303 --> 00:40:31,680 - On va vers les chaises ? - Il ne veut pas... 910 00:40:31,847 --> 00:40:34,099 Mais si tu ne veux pas de ton poste, pourquoi... 911 00:40:34,266 --> 00:40:36,685 Je vais le buter, sérieux. 912 00:40:37,937 --> 00:40:39,438 Bon, dès le début, 913 00:40:39,605 --> 00:40:42,816 je note que Campbell, tu es assis devant l'Israël, 914 00:40:43,359 --> 00:40:45,402 et Strickland, tu as choisi l'Iran. 915 00:40:45,694 --> 00:40:48,948 Je me demande si ça n'envoie pas un message hostile. 916 00:40:49,114 --> 00:40:51,367 Vous pourriez choisir des pays alliés, 917 00:40:51,533 --> 00:40:54,870 comme l'Italie, ou l'Espagne, ou la France. 918 00:40:55,037 --> 00:40:56,288 La Corée du Nord. 919 00:40:57,081 --> 00:40:58,832 C'est ton choix. D'accord. 920 00:40:59,333 --> 00:41:01,210 Campbell, tu veux trouver un allié ? 921 00:41:01,377 --> 00:41:02,586 Holly, je passe à autre chose. 922 00:41:02,753 --> 00:41:06,632 Écoute, désolé que tu ne veuilles pas de ton boulot, mais j'y ai mis du mien. 923 00:41:06,799 --> 00:41:09,343 J'ai arrangé les choses. Donc le combat est annulé. 924 00:41:10,260 --> 00:41:12,596 Campbell trouve que le combat doit s'arrêter. 925 00:41:12,763 --> 00:41:13,806 Strickland, qu'en penses-tu ? 926 00:41:13,973 --> 00:41:16,350 - Non, il aura lieu. - Strickland veut qu'il ait lieu. 927 00:41:16,517 --> 00:41:18,060 Sans blague ? Je l'entends, tu sais. 928 00:41:18,227 --> 00:41:19,895 - D'accord. - Pourquoi ? 929 00:41:20,479 --> 00:41:22,898 Parce que les actes ont des conséquences, 930 00:41:23,065 --> 00:41:25,818 et tout le monde, ici, a l'air de l'oublier. 931 00:41:26,402 --> 00:41:29,446 Ces élèves pissent sur l'école toute la journée 932 00:41:29,780 --> 00:41:31,782 et personne n'y fait rien. 933 00:41:32,533 --> 00:41:35,577 Les gamins arrivent en dernier 934 00:41:35,744 --> 00:41:38,539 et les trouillards comme toi veulent les récompenser. 935 00:41:39,665 --> 00:41:41,250 J'emmerde les récompenses. 936 00:41:42,418 --> 00:41:44,753 On ne tient plus personne responsable. 937 00:41:44,920 --> 00:41:46,588 Alors moi, je vais te tenir responsable. 938 00:41:47,673 --> 00:41:51,593 Tu as cafté. Tu dois payer. 939 00:41:52,928 --> 00:41:57,349 Je vais te tabasser aujourd'hui, devant tout le monde. 940 00:41:58,475 --> 00:42:01,437 Ce sera mon dernier cours. 941 00:42:06,775 --> 00:42:08,861 Oui, vous devriez vous battre. 942 00:42:09,028 --> 00:42:10,988 C'est dingue. 943 00:42:11,155 --> 00:42:14,033 Tu t'entends parler ? Tu as pété un plomb ! 944 00:42:15,367 --> 00:42:16,702 Peut-être. 945 00:42:16,869 --> 00:42:18,579 Mais je vais te dire une chose. 946 00:42:19,329 --> 00:42:21,623 Si tu ne viens pas cet après-midi, 947 00:42:22,499 --> 00:42:26,086 un homme qui a pété un plomb va te faire quelque chose de pas cool. 948 00:42:26,253 --> 00:42:27,963 Un homme qui a pété un plomb viendra 949 00:42:28,130 --> 00:42:30,674 peut-être chez toi avec beaucoup de scotch. 950 00:42:30,841 --> 00:42:32,468 Il surgira des buissons. 951 00:42:32,634 --> 00:42:34,928 T'éviscérera. 952 00:42:36,680 --> 00:42:39,641 Je peux me venger où et quand je veux. 953 00:42:43,979 --> 00:42:45,647 On se voit après l'école. 954 00:42:48,650 --> 00:42:49,985 Coup au cul ! 955 00:42:55,741 --> 00:42:56,867 911. Que puis-je pour vous ? 956 00:42:57,034 --> 00:42:58,911 Bonjour. Il y a un fou dans mon école. 957 00:42:59,078 --> 00:43:00,079 Il veut me tabasser. 958 00:43:00,245 --> 00:43:01,872 Ce numéro n'est que pour les urgences. 959 00:43:02,039 --> 00:43:03,165 Si quelqu'un vous harcèle, 960 00:43:03,332 --> 00:43:04,541 parlez à un professeur. 961 00:43:04,708 --> 00:43:06,794 Non, je suis professeur. 962 00:43:07,669 --> 00:43:08,670 Pardon ? 963 00:43:08,837 --> 00:43:10,672 C'est un autre prof 964 00:43:10,839 --> 00:43:12,758 qui veut me tabasser après l'école, 965 00:43:12,925 --> 00:43:14,176 - j'appelle pour ça. - Pardon, 966 00:43:14,343 --> 00:43:16,136 vous pouvez répéter ça ? 967 00:43:16,303 --> 00:43:17,346 D'accord. 968 00:43:17,513 --> 00:43:20,808 Je m'appelle Andrew Campbell, je suis prof au lycée Roosevelt. 969 00:43:20,974 --> 00:43:22,309 Il y a un autre prof, ici, 970 00:43:22,476 --> 00:43:24,686 qui veut se battre contre moi après l'école. 971 00:43:24,853 --> 00:43:26,522 Donc j'ai besoin d'aide. 972 00:43:29,691 --> 00:43:32,653 Très drôle ! L'agression, c'est un problème grave. 973 00:43:34,071 --> 00:43:36,824 Arrêtez de rire et écoutez... 974 00:43:36,990 --> 00:43:39,368 Vous êtes adulte. Affrontez ce combat. 975 00:43:39,535 --> 00:43:41,120 Je vous demande de l'aide et... 976 00:43:48,127 --> 00:43:50,129 Merde ! 977 00:44:00,639 --> 00:44:02,224 Il faut du courage... 978 00:44:02,850 --> 00:44:04,393 pour devenir... 979 00:44:05,894 --> 00:44:08,230 des gens, quand on grandit. 980 00:44:09,356 --> 00:44:12,317 Et les mots sont... 981 00:44:14,361 --> 00:44:15,946 inutiles. 982 00:44:16,363 --> 00:44:17,614 On dirait. 983 00:44:20,284 --> 00:44:23,620 Vous savez, quand on essaie d'être quelqu'un de gentil ? 984 00:44:23,787 --> 00:44:26,748 De traiter les gens avec respect, mais on ne reçoit rien. 985 00:44:26,915 --> 00:44:28,083 On n'est pas respecté en retour. 986 00:44:28,250 --> 00:44:30,752 Vous savez pourquoi ? Les gentils finissent derniers. 987 00:44:30,919 --> 00:44:31,920 Oui. 988 00:44:32,087 --> 00:44:35,132 Tout est merdique. Cette école est merdique, 989 00:44:35,340 --> 00:44:38,010 avec des profs tarés ! 990 00:44:39,428 --> 00:44:41,471 Vos profs sont tous tarés ! 991 00:44:41,638 --> 00:44:43,098 C'est nul. 992 00:44:43,265 --> 00:44:45,684 Il fait une dépression. On peut pas lui faire notre coup. 993 00:44:45,851 --> 00:44:49,479 Vous allez dire : "Je suis sympa. Je m'en sors bien." 994 00:44:49,646 --> 00:44:52,482 Et le monde va se déculotter 995 00:44:52,649 --> 00:44:55,777 et vous chier dessus. 996 00:44:56,445 --> 00:44:57,946 Je ne peux pas gagner ! 997 00:44:58,113 --> 00:44:59,323 Je ne peux pas. 998 00:44:59,489 --> 00:45:00,657 Pourquoi il y a une corde ? 999 00:45:10,542 --> 00:45:13,921 Putain de petits enculés ! 1000 00:45:14,671 --> 00:45:16,173 Ça va pas. 1001 00:45:16,340 --> 00:45:18,467 Avant, les farces, c'était marrant. 1002 00:45:18,634 --> 00:45:20,886 Là, ça devient violent. 1003 00:45:21,053 --> 00:45:23,430 J'ai l'air d'un minion ! 1004 00:45:23,597 --> 00:45:25,474 La vache, ils vous ont eus tous les deux ? 1005 00:45:25,641 --> 00:45:26,683 Moi, je veux une farce. 1006 00:45:26,850 --> 00:45:27,851 Tu sais quoi ? 1007 00:45:28,018 --> 00:45:29,728 J'en ai assez. 1008 00:45:29,895 --> 00:45:31,647 Vraiment. 1009 00:45:31,813 --> 00:45:34,191 J'arrête d'être sympa. 1010 00:45:34,358 --> 00:45:37,778 Je ne suivrai plus les règles comme un couillon 1011 00:45:37,945 --> 00:45:38,987 qui n'a pas vu que les autres, 1012 00:45:39,154 --> 00:45:40,989 dans l'école, ne les suivent plus. 1013 00:45:41,406 --> 00:45:42,407 D'accord ? 1014 00:45:42,574 --> 00:45:44,993 Strickland veut m'emmerder, les gosses aussi. 1015 00:45:45,160 --> 00:45:46,620 Tout le monde veut m'emmerder. 1016 00:45:46,787 --> 00:45:48,163 Alors je vais les emmerder aussi. 1017 00:45:48,330 --> 00:45:49,539 Ouais, on va tous chier. 1018 00:45:50,123 --> 00:45:51,541 J'essaie de... 1019 00:45:51,708 --> 00:45:53,669 J'essaie d'expliquer que... 1020 00:45:53,835 --> 00:45:55,254 Holly, ferme-la ! 1021 00:45:55,921 --> 00:45:57,506 Ferme ta gueule ! Tu es toujours... 1022 00:46:01,176 --> 00:46:02,386 Pardon. 1023 00:46:03,720 --> 00:46:04,805 Je me suis énervé. 1024 00:46:05,180 --> 00:46:06,348 Ce n'est pas une bonne journée. 1025 00:46:06,765 --> 00:46:08,016 Voilà ce que je vais faire. 1026 00:46:09,268 --> 00:46:11,395 Je vais faire accuser Strickland d'un crime. 1027 00:46:11,561 --> 00:46:13,814 Quoi ? Tu vas faire quoi ? 1028 00:46:13,981 --> 00:46:15,691 J'ai pensé à quelque chose, en étant tiré 1029 00:46:15,857 --> 00:46:17,442 dans les escaliers par un cheval drogué. 1030 00:46:18,277 --> 00:46:21,029 Je trouve de la meth, je la mets dans sa classe. 1031 00:46:21,196 --> 00:46:23,490 Je préviens les flics, ils arrivent, 1032 00:46:23,657 --> 00:46:25,033 et boum, ils l'arrêtent. 1033 00:46:25,200 --> 00:46:26,535 Et pas de bataille aujourd'hui. 1034 00:46:26,702 --> 00:46:28,537 Je ne me battrai peut-être jamais, 1035 00:46:28,704 --> 00:46:30,622 je ne sais pas ce qu'il a comme passé criminel. 1036 00:46:30,789 --> 00:46:33,917 Oui, j'adore ce plan ! On le fait ! 1037 00:46:34,084 --> 00:46:36,086 Voilà, Holly me soutient. 1038 00:46:36,295 --> 00:46:38,922 Je ne me mêle pas à la police. Je viens des rues. 1039 00:46:39,089 --> 00:46:41,258 On ne va pas voir les flics. 1040 00:46:41,425 --> 00:46:45,595 Tu vas peut-être devoir t'endurcir et le combattre. 1041 00:46:46,013 --> 00:46:48,390 Voyons, coach, je ne peux pas. Tu l'as dit toi-même. 1042 00:46:48,557 --> 00:46:49,975 Je ne sais pas, Campbell. 1043 00:46:50,142 --> 00:46:52,561 Peut-être que j'avais tort. 1044 00:46:52,728 --> 00:46:56,106 Tu es tellement en colère que tu gagneras peut-être. 1045 00:46:56,898 --> 00:46:58,734 Tu crois que je pourrais ? 1046 00:46:58,900 --> 00:47:00,319 Je vais te dire. 1047 00:47:00,485 --> 00:47:02,070 Il suffit d'un coup. 1048 00:47:02,237 --> 00:47:04,656 Je n'y connais rien au combat. 1049 00:47:05,574 --> 00:47:06,700 Fais un poing. 1050 00:47:07,326 --> 00:47:09,202 - Allez ! - D'accord. 1051 00:47:14,666 --> 00:47:15,959 - Tu te fous de moi ? - Non. 1052 00:47:16,126 --> 00:47:17,711 Tu te crois au XVIIIe siècle ? 1053 00:47:17,878 --> 00:47:19,296 Je ne sais pas, je... 1054 00:47:19,463 --> 00:47:20,464 Lève les poings. 1055 00:47:20,672 --> 00:47:23,592 Protège-toi avant de te prendre un coup ! 1056 00:47:23,800 --> 00:47:25,218 Comment ? Montre-moi ! 1057 00:47:27,095 --> 00:47:28,096 - Putain ! - Quoi ? 1058 00:47:28,263 --> 00:47:29,264 Ça sortait d'où, ça ? 1059 00:47:29,431 --> 00:47:31,099 C'était trop fort ? J'ai adoré. 1060 00:47:31,266 --> 00:47:32,934 Elle m'a frappé dans l'oreille. 1061 00:47:33,101 --> 00:47:35,812 - Pourquoi t'as fait ça ? - Tu as demandé "comment" 1062 00:47:35,979 --> 00:47:37,397 quand il parlait de coup à la tête. 1063 00:47:37,564 --> 00:47:38,899 "Comment faire un poing", 1064 00:47:39,066 --> 00:47:40,859 pas "comment me faire frapper à la tête" ! 1065 00:47:41,026 --> 00:47:42,110 - La vache ! - Compris. 1066 00:47:42,277 --> 00:47:44,613 Logique. Je n'écoutais pas. 1067 00:47:44,780 --> 00:47:46,823 - Sans déconner ? - J'ai déconnecté. 1068 00:47:46,990 --> 00:47:48,992 C'est évident que je ne peux pas me battre. 1069 00:47:49,159 --> 00:47:50,160 Oui. 1070 00:47:50,702 --> 00:47:51,870 On reprend l'idée de la meth ? 1071 00:47:52,037 --> 00:47:53,914 - Bonne idée. - Tu n'as rien de mieux. 1072 00:47:54,081 --> 00:47:55,457 - Je n'ai rien d'autre. - Oui. 1073 00:47:55,624 --> 00:47:57,376 Holly, donne-moi de la meth. 1074 00:47:58,210 --> 00:48:00,587 Moi ? Je n'ai pas de drogue. 1075 00:48:00,879 --> 00:48:01,880 Tu avais dit que si. 1076 00:48:02,047 --> 00:48:03,799 Non, je n'en prends pas à l'école. 1077 00:48:03,965 --> 00:48:06,259 J'en prends avant de venir. 1078 00:48:06,426 --> 00:48:09,012 Merde. Bon. Où je vais en trouver ? 1079 00:48:09,971 --> 00:48:14,142 Campbell, c'est un lycée public aux États-Unis d'Amérique. 1080 00:48:14,309 --> 00:48:17,354 Il n'y a pas de meilleur endroit pour trouver de la drogue. 1081 00:48:21,108 --> 00:48:22,317 Bonjour. Il y a un fou 1082 00:48:22,484 --> 00:48:23,985 - dans mon école. - J'ai besoin d'aide. 1083 00:48:24,152 --> 00:48:26,780 - Oui ? - Ce numéro n'est que pour les urgences. 1084 00:48:26,947 --> 00:48:28,949 - C'est quoi, ça ? - Mon nouveau MacBook Pro. 1085 00:48:29,116 --> 00:48:30,325 Je m'appelle Andrew Campbell. 1086 00:48:30,492 --> 00:48:31,701 Andrew Campbell. 1087 00:48:31,868 --> 00:48:33,120 C'est mon appel aux urgences ? 1088 00:48:33,286 --> 00:48:35,330 Un gamin taïwanais a fait une vidéo YouTube avec. 1089 00:48:35,497 --> 00:48:36,623 C'est super ! 1090 00:48:36,790 --> 00:48:38,125 Comment c'est arrivé à Taïwan ? 1091 00:48:39,084 --> 00:48:40,669 Je n'ai pas une voix de... 1092 00:48:40,836 --> 00:48:42,170 Ça a combien de vues ? 1093 00:48:42,337 --> 00:48:43,964 - Affrontez ce combat. - Putain ! 1094 00:48:44,131 --> 00:48:45,924 Bon, écoute. 1095 00:48:47,467 --> 00:48:49,094 Il faut que tu me vendes de la drogue. 1096 00:48:49,678 --> 00:48:51,012 Désolé, je ne sais rien là-dessus. 1097 00:48:51,179 --> 00:48:53,223 Arrête. Holly m'a dit que tu étais dealer. 1098 00:48:53,390 --> 00:48:55,725 Alors, deale avec moi. 1099 00:48:55,892 --> 00:48:58,562 On va faire un trafic de drogue. 1100 00:49:00,981 --> 00:49:02,149 iPhone. 1101 00:49:06,069 --> 00:49:07,195 Quoi ? 1102 00:49:07,404 --> 00:49:10,782 Peut-être que je deale, ou pas. 1103 00:49:11,199 --> 00:49:12,701 Je vous le dirai contre un iPhone. 1104 00:49:13,118 --> 00:49:14,369 Écoute, petit merdeux. 1105 00:49:14,536 --> 00:49:15,537 Je vais prendre cet iPhone 1106 00:49:15,704 --> 00:49:17,247 et te le foutre au cul, d'accord ? 1107 00:49:17,414 --> 00:49:18,498 Arrête... 1108 00:49:19,207 --> 00:49:21,042 - Du calme. - Toi, du calme. 1109 00:49:21,209 --> 00:49:22,210 Bon, écoute. 1110 00:49:22,377 --> 00:49:24,379 Sois gentil. Vends-moi de la drogue. 1111 00:49:24,546 --> 00:49:26,006 D'accord, du calme. 1112 00:49:26,882 --> 00:49:27,883 Vous voulez quoi ? 1113 00:49:28,258 --> 00:49:29,342 Je ne sais pas. Donne-moi... 1114 00:49:29,509 --> 00:49:31,261 de la meth, un truc comme ça. 1115 00:49:31,636 --> 00:49:33,013 Je ne vends que de la molly. 1116 00:49:34,973 --> 00:49:37,017 Alors pourquoi tu me demandes ce que je veux ? 1117 00:49:37,184 --> 00:49:38,185 Je sais pas. 1118 00:49:38,351 --> 00:49:40,770 D'accord, vends-moi un huitième de Molly. 1119 00:49:40,937 --> 00:49:42,731 Vous savez ce que c'est, au moins ? 1120 00:49:42,898 --> 00:49:44,774 Je vais t'arracher la tête. 1121 00:49:45,734 --> 00:49:48,111 Je vais te chier dans la bouche. 1122 00:49:49,070 --> 00:49:50,280 J'en suis là. 1123 00:49:50,447 --> 00:49:51,907 Je suis un homme brisé, Neil. 1124 00:49:52,574 --> 00:49:53,575 D'accord ? 1125 00:49:53,742 --> 00:49:55,243 - O.K. - O.K. ? 1126 00:49:58,955 --> 00:50:00,290 Ici ? Comme ça ? La vache. 1127 00:50:00,457 --> 00:50:02,459 Donne-moi ça. Bon. 1128 00:50:03,210 --> 00:50:04,377 Donnez-moi de l'argent. 1129 00:50:05,795 --> 00:50:07,130 Je t'emmerde. 1130 00:50:33,615 --> 00:50:34,658 Bonjour. 1131 00:50:58,139 --> 00:50:59,140 C'est quoi, ça ? 1132 00:51:00,642 --> 00:51:01,810 Ma putain de voiture ! 1133 00:51:01,977 --> 00:51:04,604 Merde ! Putain ! 1134 00:51:07,190 --> 00:51:08,191 Pourquoi tu la tapes ? 1135 00:51:08,358 --> 00:51:10,151 Incroyable, ce qu'ils ont fait ! 1136 00:51:10,318 --> 00:51:12,070 - Sales monstres. - Putain de sauvages. 1137 00:51:12,237 --> 00:51:15,156 - Putain de sauvages. - Oui, des sales... Sales... sauvages ! 1138 00:51:16,616 --> 00:51:18,577 Oui. Écoute, pendant que tu es là, 1139 00:51:18,743 --> 00:51:21,913 je dois te dire qu'on a déplacé ta réunion à 14 h 15. 1140 00:51:22,205 --> 00:51:25,333 Je dois aller à l'école de ma fille 1141 00:51:25,500 --> 00:51:29,379 pour faire une danse avec elle à 14 h 30. 1142 00:51:29,546 --> 00:51:32,048 Alors tu veux que je t'aide 1143 00:51:32,215 --> 00:51:35,635 à partir du campus en plein milieu de la journée ? 1144 00:51:36,177 --> 00:51:38,138 C'est vrai. Pardon. 1145 00:51:38,305 --> 00:51:39,764 Je me débrouillerai. 1146 00:51:39,931 --> 00:51:41,850 Bien. Et retire ton pied de ma voiture. 1147 00:51:42,017 --> 00:51:44,227 Oui. Je serai là au rendez-vous. 1148 00:51:44,394 --> 00:51:45,395 Je garde mon pied là. 1149 00:51:45,562 --> 00:51:46,563 Non, retire ton pied. 1150 00:51:46,730 --> 00:51:47,897 Non. 1151 00:51:48,064 --> 00:51:49,065 Retire ton putain de pied ! 1152 00:51:49,274 --> 00:51:51,359 Si je fais ça, les gosses gagnent ! 1153 00:51:51,526 --> 00:51:52,569 Ils s'en tapent. 1154 00:51:52,736 --> 00:51:53,778 Retire ton putain de pied. 1155 00:51:53,945 --> 00:51:55,113 Ma voiture est déjà flinguée ! 1156 00:51:55,280 --> 00:51:56,823 Ne levons pas le pied sur la discipline. 1157 00:51:56,990 --> 00:51:57,991 - Retire ça ! - D'accord ! 1158 00:51:58,158 --> 00:52:00,285 Tu fous quoi ? Dégage de ma voiture ! 1159 00:52:00,452 --> 00:52:02,329 Oui, je retire mon pied tout de suite. 1160 00:52:02,495 --> 00:52:03,872 Mais avant de le retirer, 1161 00:52:04,873 --> 00:52:06,625 je vais m'expliquer 1162 00:52:06,791 --> 00:52:07,792 un peu. 1163 00:52:08,293 --> 00:52:09,878 Annonce importante. 1164 00:52:10,128 --> 00:52:13,381 Si quelqu'un trouve un pénis de 5 cm, rendez-le au proviseur. 1165 00:52:13,673 --> 00:52:14,674 Il est à lui. 1166 00:52:14,883 --> 00:52:16,926 Putain, c'est pas vrai. 1167 00:52:17,093 --> 00:52:19,054 Attendez-vous à d'autres annonces. 1168 00:52:24,392 --> 00:52:25,685 Vous la fermez, oui ? 1169 00:52:41,576 --> 00:52:42,911 Bon. 1170 00:52:44,371 --> 00:52:47,540 Bon, la police est dans la classe de Strickland avec Mehar. 1171 00:52:48,291 --> 00:52:50,001 Mais ce chien trouve que dalle. 1172 00:52:50,168 --> 00:52:52,587 - Quoi ? - Ce gamin t'a vraiment vendu de la meth ? 1173 00:52:52,754 --> 00:52:54,255 Non, c'était de la molly. 1174 00:52:54,422 --> 00:52:56,007 - De la molly ? - Oui, pourquoi ? 1175 00:52:56,174 --> 00:52:57,926 Les chiens ne sentent pas ça. Ça va pas ? 1176 00:52:58,093 --> 00:52:59,094 Quoi ? 1177 00:52:59,260 --> 00:53:00,553 Je savais pas. Comment ça se fait ? 1178 00:53:00,720 --> 00:53:02,305 Il faut entraîner les chiens 1179 00:53:02,472 --> 00:53:04,808 à reconnaître des drogues précises. 1180 00:53:05,058 --> 00:53:06,059 Comment ça marche, pour toi ? 1181 00:53:06,267 --> 00:53:08,311 J'en sais rien, je croyais que vous, vous saviez. 1182 00:53:08,520 --> 00:53:09,521 On le sait. 1183 00:53:09,688 --> 00:53:11,189 Vous auriez dû me le dire. 1184 00:53:11,356 --> 00:53:13,108 - Oh, non ! - Quoi ? 1185 00:53:13,274 --> 00:53:15,110 Les flics quittent la classe. 1186 00:53:15,276 --> 00:53:16,945 - C'est fini. - Fini ? 1187 00:53:17,112 --> 00:53:18,154 Campbell, je viens des rues. 1188 00:53:18,321 --> 00:53:20,448 Crois-moi quand je te dis que c'est fini. 1189 00:53:20,615 --> 00:53:22,951 Merde ! Putain ! 1190 00:53:23,118 --> 00:53:24,536 Bon, calme-toi. 1191 00:53:24,703 --> 00:53:26,621 J'ai quelque chose pour toi. Prends ça. 1192 00:53:26,913 --> 00:53:28,123 Oui. 1193 00:53:29,791 --> 00:53:32,293 C'est quoi, ça ? Tu disais ne pas avoir de drogue ! 1194 00:53:32,460 --> 00:53:34,295 J'en ai pas, c'est de la beu. 1195 00:53:34,838 --> 00:53:36,089 Putain ! 1196 00:53:47,267 --> 00:53:49,144 Bel atterrissage, couillon. 1197 00:53:53,815 --> 00:53:56,151 Tu as essayé de cacher de la drogue chez moi, hein ? 1198 00:53:56,359 --> 00:53:58,319 Le chien était là pour ça. 1199 00:53:58,570 --> 00:54:00,822 Mais ils ne sentent pas celle-là, hein ? 1200 00:54:05,326 --> 00:54:06,703 Tu as merdé, Campbell. 1201 00:54:07,746 --> 00:54:09,205 Je suis dans ta tête. 1202 00:54:09,748 --> 00:54:11,916 Je sais ce que tu vas faire avant toi. 1203 00:54:12,083 --> 00:54:13,626 Recule. 1204 00:54:13,793 --> 00:54:15,587 Tout ton travail, 1205 00:54:15,754 --> 00:54:18,173 tes coups en douce, tes mensonges... 1206 00:54:19,299 --> 00:54:21,885 Maintenant, c'est entre toi et moi. 1207 00:54:22,677 --> 00:54:23,720 Ne t'approche pas. 1208 00:54:23,887 --> 00:54:25,054 Tu crois qu'ils vont venir 1209 00:54:25,221 --> 00:54:28,057 si tu allumes ton joint gros comme une allumette ? 1210 00:54:28,224 --> 00:54:29,434 Tu veux qu'on le découvre ? 1211 00:54:30,727 --> 00:54:32,520 Ne fais pas ça ! 1212 00:54:33,104 --> 00:54:34,147 Sois un homme. 1213 00:54:34,439 --> 00:54:36,024 Je refuse ! 1214 00:54:36,191 --> 00:54:39,027 Au début, j'allais juste beaucoup te frapper. 1215 00:54:40,361 --> 00:54:43,156 Maintenant, je vais briser tous les os de ton corps. 1216 00:54:44,115 --> 00:54:45,283 Au secours ! 1217 00:54:45,450 --> 00:54:46,743 Au secours ! Police ! 1218 00:54:46,910 --> 00:54:47,911 Tu fais quoi ? 1219 00:54:48,119 --> 00:54:49,704 Dégage de cette porte. 1220 00:54:51,289 --> 00:54:53,208 Tu sais quoi ? Je devrais te buter. 1221 00:54:53,792 --> 00:54:55,001 Bon. 1222 00:54:55,168 --> 00:54:56,920 C'est quoi, le problème ? 1223 00:54:57,420 --> 00:54:58,922 Strickland fumait de la marijuana. 1224 00:54:59,214 --> 00:55:01,382 Et il a de la molly dans son sac. 1225 00:55:01,549 --> 00:55:02,550 Vous êtes qui ? 1226 00:55:02,759 --> 00:55:04,302 Je vais expliquer. 1227 00:55:04,469 --> 00:55:06,554 M. Andy Campbell, prof d'anglais. 1228 00:55:06,721 --> 00:55:09,098 Sans doute gentil, mais plutôt sournois. 1229 00:55:09,265 --> 00:55:11,893 M. Strickland, avec une réputation de coléreux. 1230 00:55:12,060 --> 00:55:14,062 Il fait peur, mais ça marche sur les élèves. 1231 00:55:14,312 --> 00:55:16,064 Est-ce que je leur fais confiance ? 1232 00:55:16,231 --> 00:55:17,690 Absolument pas. 1233 00:55:18,233 --> 00:55:19,234 Bon, on s'en occupe. 1234 00:55:19,442 --> 00:55:20,819 Oui. 1235 00:55:20,985 --> 00:55:22,237 Ne t'en mêle pas, Mehar. 1236 00:55:22,403 --> 00:55:24,614 Techniquement, c'est pendant les heures de cours, 1237 00:55:24,781 --> 00:55:26,574 donc si, je m'en mêle. 1238 00:55:26,741 --> 00:55:29,577 Il y a de la contrebande, là. Ce sac appartient à qui ? 1239 00:55:29,744 --> 00:55:32,080 À lui. La drogue est dans son sac. 1240 00:55:32,247 --> 00:55:34,374 C'est lui, le drogué. 1241 00:55:34,541 --> 00:55:36,251 Regardez ses yeux rouge vif. 1242 00:55:36,417 --> 00:55:38,086 Ses yeux sont effectivement rouges. 1243 00:55:38,253 --> 00:55:40,380 Il fait sec, ici. 1244 00:55:40,588 --> 00:55:41,965 Pas vraiment. 1245 00:55:42,131 --> 00:55:43,883 L'air est humide de mensonges. 1246 00:55:44,092 --> 00:55:45,718 Il tient une hache ! 1247 00:55:45,885 --> 00:55:46,928 C'est vrai aussi. 1248 00:55:47,095 --> 00:55:49,097 M. Strickland brandit une arme. 1249 00:55:51,432 --> 00:55:52,600 On l'a tous vu. 1250 00:55:52,767 --> 00:55:55,353 Je suis le seul à voir ce qui se passe ? Allô ? 1251 00:55:55,520 --> 00:55:56,521 Bonjour. 1252 00:55:56,729 --> 00:55:58,857 Pas dans ce sens-là. On est dans sa classe ! 1253 00:55:59,023 --> 00:56:00,233 Il a de la drogue dans son sac ! 1254 00:56:00,400 --> 00:56:03,027 Il est évidemment le coupable. 1255 00:56:03,236 --> 00:56:04,904 J'ai juste répondu. Il a dit "allô". 1256 00:56:05,071 --> 00:56:07,073 Oubliez ça. Arrêtez-le. 1257 00:56:07,282 --> 00:56:09,200 Campbell, vous avez parlé. 1258 00:56:09,742 --> 00:56:11,953 M. Strickland, vous avez une réponse ? 1259 00:56:15,582 --> 00:56:16,958 J'emmerde la police. 1260 00:56:19,085 --> 00:56:20,628 Bon plan, connard. 1261 00:56:25,884 --> 00:56:28,011 PRIEZ POUR ANDY CAMPBELL #COMBATDEPROFS 1262 00:56:28,177 --> 00:56:31,764 Salut, Ally ! Écoute, 1263 00:56:31,931 --> 00:56:32,932 il s'est passé quelque chose 1264 00:56:33,099 --> 00:56:36,811 au travail, et... 1265 00:56:37,896 --> 00:56:42,233 Je ne vais pas pouvoir venir au spectacle. 1266 00:56:42,692 --> 00:56:45,069 Papa, tu as promis que tu viendrais. 1267 00:56:45,236 --> 00:56:46,613 Tu m'as promis. 1268 00:56:46,779 --> 00:56:47,864 Je sais. 1269 00:56:48,323 --> 00:56:51,701 Des fois, la vie des adultes est compliquée, 1270 00:56:51,868 --> 00:56:53,745 il y a des choses qu'on n'avait pas prévues. 1271 00:56:53,912 --> 00:56:55,997 C'est terrible que tu ne viennes pas. 1272 00:56:56,748 --> 00:56:58,708 Je vais avoir l'air débile. 1273 00:56:59,125 --> 00:57:00,710 Trisha va me détruire. 1274 00:57:00,877 --> 00:57:02,003 Oublie cette fille. 1275 00:57:02,170 --> 00:57:04,714 On dirait que c'est juste une brute. 1276 00:57:04,881 --> 00:57:07,133 Et crois-moi, je sais ce que c'est. 1277 00:57:08,176 --> 00:57:09,177 Allô ? 1278 00:57:20,104 --> 00:57:21,940 Incroyable. 1279 00:57:23,858 --> 00:57:25,276 Incroyable. 1280 00:57:25,777 --> 00:57:28,196 C'est comme ça. 1281 00:57:28,863 --> 00:57:30,031 J'ai dit à ma femme : 1282 00:57:30,198 --> 00:57:32,867 "Chérie, tout ira bien." 1283 00:57:33,034 --> 00:57:36,371 C'était un gigantesque mensonge. 1284 00:57:37,163 --> 00:57:38,665 Je ne pourrai pas aller à la réunion, 1285 00:57:38,831 --> 00:57:40,041 je vais perdre mon boulot, 1286 00:57:40,208 --> 00:57:41,876 j'ai déçu ma fille, 1287 00:57:42,043 --> 00:57:45,838 et je serai sans doute en prison pendant la naissance de mon enfant. 1288 00:57:47,048 --> 00:57:48,508 C'est la faute de qui ? 1289 00:57:50,009 --> 00:57:51,719 Excellente question. C'est la faute de qui ? 1290 00:57:51,886 --> 00:57:54,347 La tienne, putain. Tu rigoles ? 1291 00:57:54,514 --> 00:57:55,723 Tu sais ce que je ne fais pas ? 1292 00:57:55,890 --> 00:57:58,059 Je ne menace pas les élèves à la hache. 1293 00:57:58,226 --> 00:58:01,145 C'était aller un peu trop loin, je trouve. 1294 00:58:01,354 --> 00:58:03,481 Mais pas pour toi. Tu sais pourquoi ? 1295 00:58:03,648 --> 00:58:05,274 Parce que tu es taré. 1296 00:58:05,775 --> 00:58:07,402 "C'est la faute de qui ?" Putain ! 1297 00:58:08,277 --> 00:58:09,570 Il est taré. 1298 00:58:33,469 --> 00:58:36,431 Ça va ? 1299 00:58:36,597 --> 00:58:39,183 Se faire enfermer, c'est vraiment... 1300 00:58:39,350 --> 00:58:41,269 C'est n'importe quoi, pas vrai ? Merde. 1301 00:58:42,270 --> 00:58:45,690 Je ne veux pas interrompre 1302 00:58:47,150 --> 00:58:49,527 ta colère, ou ce que tu es en train de faire, 1303 00:58:49,694 --> 00:58:54,115 mais je me suis engueulé avec mon ami, 1304 00:58:54,449 --> 00:58:58,036 et il s'est mis à dire de la merde sur toi. 1305 00:58:58,619 --> 00:58:59,996 Il continue, 1306 00:59:00,163 --> 00:59:03,207 il te traite de pute, de couille molle, 1307 00:59:03,374 --> 00:59:05,960 de petite salope, 1308 00:59:06,127 --> 00:59:07,670 et il dit que tu es sa salope. 1309 00:59:07,837 --> 00:59:09,130 - Quoi ? - Oui. 1310 00:59:09,297 --> 00:59:11,466 Je n'y croyais pas, mais il continuait, 1311 00:59:11,632 --> 00:59:12,800 il disait vouloir te taper. 1312 00:59:12,967 --> 00:59:16,429 J'étais là : "Lui ? Pas moyen !" 1313 00:59:16,637 --> 00:59:17,638 - Lui ? - Ne le désigne pas. 1314 00:59:17,805 --> 00:59:18,806 Ne le montre pas. 1315 00:59:19,390 --> 00:59:20,767 C'est ta première fois en taule ? 1316 00:59:20,933 --> 00:59:24,145 Allez, quoi. Mais oui, lui. 1317 00:59:24,937 --> 00:59:27,315 S'il veut se battre, je suis là. 1318 00:59:29,150 --> 00:59:30,151 Oui. 1319 00:59:31,027 --> 00:59:33,237 Oui, tu es là. Il est là. 1320 00:59:33,404 --> 00:59:34,697 Tu pourrais aller le voir. 1321 00:59:35,448 --> 00:59:36,824 Et je resterais là, 1322 00:59:36,991 --> 00:59:38,659 si tu t'inquiètes pour ta place. 1323 00:59:40,787 --> 00:59:43,039 Je vois que ce n'est pas ça. Bon. 1324 00:59:43,206 --> 00:59:47,293 J'y vais, et s'il hoche de la tête, 1325 00:59:47,460 --> 00:59:50,505 c'est qu'il veut se battre maintenant. 1326 00:59:50,671 --> 00:59:53,674 Mais il ne viendra pas, 1327 00:59:54,175 --> 00:59:56,677 il pense que tu es une couille molle. 1328 00:59:56,844 --> 00:59:58,137 Ce sont ses mots, pas les miens. 1329 00:59:58,304 --> 01:00:00,348 Regarde-le hocher de la tête, ça veut dire 1330 01:00:00,515 --> 01:00:01,557 qu'il te traite de salope. 1331 01:00:01,724 --> 01:00:03,017 J'y vais. 1332 01:00:09,690 --> 01:00:11,359 Tu veux toujours te battre ? 1333 01:00:17,490 --> 01:00:19,158 Oublie. 1334 01:00:20,743 --> 01:00:21,869 Quoi ? 1335 01:00:22,537 --> 01:00:24,831 J'y suis peut-être allé trop fort. 1336 01:00:26,415 --> 01:00:28,209 Mais au moins, j'ai agi. 1337 01:00:29,669 --> 01:00:30,920 Le combat est annulé. 1338 01:00:31,712 --> 01:00:33,089 Attends, quoi ? Pourquoi ? 1339 01:00:33,756 --> 01:00:35,883 D'abord, je t'en voulais. 1340 01:00:37,301 --> 01:00:39,053 Je voulais te tordre ton petit cou. 1341 01:00:40,054 --> 01:00:41,931 - Oui. - Mais j'ai réfléchi. 1342 01:00:42,849 --> 01:00:44,225 Et si l'école voyait 1343 01:00:44,392 --> 01:00:46,978 qu'ils remontaient les profs les uns contre les autres ? 1344 01:00:48,020 --> 01:00:51,566 Peut-être que le combat changerait les choses. 1345 01:00:52,358 --> 01:00:54,402 Mais tu ne veux même pas te battre. 1346 01:00:54,902 --> 01:00:55,987 Alors, oublie. 1347 01:00:56,737 --> 01:01:00,116 On annule. Tu peux prendre une heure de libre. 1348 01:01:02,326 --> 01:01:03,578 C'est... 1349 01:01:05,163 --> 01:01:07,081 C'est la meilleure nouvelle de la journée. 1350 01:01:07,248 --> 01:01:08,833 Oui, je prends mon heure de libre. 1351 01:01:09,000 --> 01:01:10,835 Super. On annule le combat ? 1352 01:01:11,502 --> 01:01:12,753 Super ! 1353 01:01:13,462 --> 01:01:15,923 Tu me fais un signe ? Je t'emmerde ! 1354 01:01:16,090 --> 01:01:18,134 Non, désolé. Ce n'était pas pour toi. 1355 01:01:18,301 --> 01:01:19,635 Tu peux te rasseoir. 1356 01:01:19,802 --> 01:01:21,220 Tu veux te battre, connasse ? 1357 01:01:21,721 --> 01:01:23,055 Tu m'as dit quoi ? 1358 01:01:23,222 --> 01:01:25,433 Non, il ne veut plus se battre. 1359 01:01:25,600 --> 01:01:26,767 - Retourne t'asseoir. - "Plus" ? 1360 01:01:26,934 --> 01:01:29,520 Du tout ! Non, on ne se bat pas, aujourd'hui. 1361 01:01:29,687 --> 01:01:30,730 Vous avez entendu ? Super ! 1362 01:01:30,897 --> 01:01:32,648 Lève-toi, mec. Vas-y. 1363 01:01:32,815 --> 01:01:34,108 Oh, non ! 1364 01:01:38,654 --> 01:01:39,947 C'est parti ! 1365 01:01:40,114 --> 01:01:41,115 Je suis là aussi. 1366 01:01:41,282 --> 01:01:42,867 Mais je ne me bats pas. 1367 01:01:43,034 --> 01:01:45,494 Il y a eu un malentendu. 1368 01:01:49,832 --> 01:01:51,417 - Ouais. - Bon. 1369 01:01:55,421 --> 01:01:56,797 Endors-toi. 1370 01:01:56,964 --> 01:01:58,341 Endors-toi. 1371 01:01:58,716 --> 01:02:00,635 Endors-toi. 1372 01:02:00,801 --> 01:02:02,929 Bonne nuit. 1373 01:02:05,056 --> 01:02:06,724 Tu l'as monté contre moi ? 1374 01:02:08,059 --> 01:02:10,686 C'était une erreur. 1375 01:02:12,021 --> 01:02:13,481 J'ai changé d'avis. 1376 01:02:14,106 --> 01:02:15,566 Bon, du calme. 1377 01:02:16,150 --> 01:02:17,735 On va se battre. 1378 01:02:17,902 --> 01:02:19,946 Tu aurais fait la même chose, dans mon cas. 1379 01:02:20,112 --> 01:02:22,657 Cette fois, je vais te tuer. 1380 01:02:22,823 --> 01:02:25,534 Du calme. Respire un coup. 1381 01:02:25,701 --> 01:02:27,453 Hé, vous deux ! 1382 01:02:27,620 --> 01:02:29,247 La molly que vous vous refiliez, 1383 01:02:29,413 --> 01:02:30,873 c'est de l'aspirine. Allez. 1384 01:02:31,332 --> 01:02:33,584 De l'aspirine. Ce petit con m'a roulé ! 1385 01:02:34,001 --> 01:02:35,544 Attendez, il est quelle heure ? 1386 01:02:36,045 --> 01:02:37,129 J'ai encore le temps ! 1387 01:02:37,463 --> 01:02:39,006 J'ai le temps de tout faire ! 1388 01:02:41,175 --> 01:02:44,679 Campbell ! On se voit à 15 h. 1389 01:02:56,899 --> 01:02:58,025 Salut ! 1390 01:02:58,192 --> 01:02:59,443 C'est un bain de sang. 1391 01:02:59,986 --> 01:03:02,780 Holly, Mme Monet... On s'est tous fait virer. 1392 01:03:02,947 --> 01:03:04,365 Non ! Toi aussi ? 1393 01:03:04,991 --> 01:03:07,368 Ce jean n'a impressionné personne. 1394 01:03:07,952 --> 01:03:09,620 Merde. Je suis désolé, Crawford. 1395 01:03:12,498 --> 01:03:14,417 Suzie, ils sont prêts pour moi ? 1396 01:03:14,583 --> 01:03:15,584 Ils ont demandé une minute. 1397 01:03:15,751 --> 01:03:16,794 Une minute, tu es sûre ? 1398 01:03:16,961 --> 01:03:18,629 J'essaie d'aller au spectacle de ma fille. 1399 01:03:18,796 --> 01:03:20,214 Seulement une minute. 1400 01:03:20,381 --> 01:03:21,966 - Je n'ai pas une minute. - 60 secondes. 1401 01:03:24,176 --> 01:03:26,387 Merde ! Bon. 1402 01:03:28,597 --> 01:03:29,974 Bon. 1403 01:03:40,609 --> 01:03:42,945 Il se passe quoi ? 1404 01:03:47,241 --> 01:03:48,242 Encore une minute. 1405 01:03:48,409 --> 01:03:50,911 Avec tout mon respect, merde, d'accord ? J'y vais. 1406 01:03:51,078 --> 01:03:52,246 - Non, Andy. - J'y vais ! 1407 01:03:52,413 --> 01:03:54,123 Ils ne t'ont pas appelé ! Andy ! 1408 01:03:54,290 --> 01:03:55,875 Salut, désolé, il se passe quoi ? 1409 01:03:56,042 --> 01:03:57,251 Je devais commencer à 14 h 15. 1410 01:03:59,754 --> 01:04:04,133 L'administrateur et moi, on parlait de son voyage en Alaska. 1411 01:04:04,633 --> 01:04:06,344 J'ai attrapé un flétan. 1412 01:04:07,261 --> 01:04:10,639 Vous avez attrapé un flétan. Félicitations. 1413 01:04:10,806 --> 01:04:12,475 Je suis ici, je manque le spectacle... 1414 01:04:12,641 --> 01:04:13,642 En fait, 1415 01:04:13,809 --> 01:04:16,354 je ne vais rien dire. Je peux avoir ma déclaration ? 1416 01:04:16,520 --> 01:04:17,688 Je peux ? 1417 01:04:17,855 --> 01:04:20,274 Ce ne sera pas nécessaire. 1418 01:04:21,901 --> 01:04:23,694 - Pourquoi ? - On a atteint la limite 1419 01:04:23,861 --> 01:04:25,821 de professeurs expérimentés licenciés 1420 01:04:25,988 --> 01:04:27,865 de la politique de l'État. 1421 01:04:28,991 --> 01:04:30,659 On va devoir faire des réductions ailleurs. 1422 01:04:31,118 --> 01:04:32,745 Oui, on a fini. 1423 01:04:33,329 --> 01:04:35,581 Bref, c'est un cours juste à côté de l'aéroport. 1424 01:04:35,956 --> 01:04:38,918 D'accord, merci pour le poste. 1425 01:04:40,586 --> 01:04:42,463 On s'avance un peu, et bim ! 1426 01:04:44,507 --> 01:04:46,801 Pardon, vous ferez quelles réductions ? 1427 01:04:47,176 --> 01:04:48,386 Ça ne te regarde pas. 1428 01:04:48,552 --> 01:04:49,595 Si, ça me regarde. 1429 01:04:49,762 --> 01:04:50,805 J'enseigne dans cette école. 1430 01:04:50,971 --> 01:04:52,431 Vous allez faire quoi ? 1431 01:04:52,890 --> 01:04:54,809 Ne plus acheter de livres, 1432 01:04:54,975 --> 01:04:56,435 raccourcir l'année scolaire ? 1433 01:04:57,019 --> 01:04:59,855 Encore augmenter la taille des classes ? C'était malin, ça. 1434 01:05:00,022 --> 01:05:02,483 Ce serait une bonne idée de se taire, là. 1435 01:05:02,650 --> 01:05:04,735 Oui, ce serait une bonne idée, 1436 01:05:04,902 --> 01:05:06,028 mais je ne me tairai pas. 1437 01:05:06,195 --> 01:05:09,323 Je pose une question. Alors, désolé, mais quelles... 1438 01:05:09,490 --> 01:05:10,866 Non, je ne suis pas désolé. 1439 01:05:11,033 --> 01:05:12,952 J'en ai assez de toujours dire désolé. 1440 01:05:13,119 --> 01:05:15,329 Je vous ai posé une question directe. 1441 01:05:15,496 --> 01:05:16,497 Quelles réductions ? 1442 01:05:16,664 --> 01:05:18,666 Campbell, ça ne te regarde pas. 1443 01:05:18,833 --> 01:05:20,000 Tu es seulement prof. 1444 01:05:20,668 --> 01:05:22,628 Ah oui ? Seulement prof ? 1445 01:05:22,795 --> 01:05:24,505 Bon, c'est vrai, je suis seulement prof, 1446 01:05:24,672 --> 01:05:26,257 mais ça me donne le droit 1447 01:05:26,424 --> 01:05:27,883 de poser une question 1448 01:05:28,050 --> 01:05:29,135 sur ce qui va influencer 1449 01:05:29,301 --> 01:05:31,345 mes capacités d'enseignement, merde ! 1450 01:05:31,512 --> 01:05:34,098 Campbell, dégage, pendant que tu as encore un poste ! 1451 01:05:34,265 --> 01:05:35,349 Je peux pas, 1452 01:05:35,516 --> 01:05:37,184 j'en ai assez de t'écouter. 1453 01:05:38,102 --> 01:05:39,728 Oui, je suis juste un prof, 1454 01:05:39,895 --> 01:05:41,814 mais ça devrait compter, ici. 1455 01:05:41,981 --> 01:05:44,150 En fait, ça devrait être le plus important, 1456 01:05:44,316 --> 01:05:46,819 mais vous nous traitez comme de la merde. 1457 01:05:46,986 --> 01:05:49,447 Vous ne nous permettez pas de faire notre métier. 1458 01:05:50,406 --> 01:05:52,867 Je n'arrive pas à y croire, mais Strickland a raison. 1459 01:05:53,033 --> 01:05:54,869 Les élèves font ce qu'ils veulent, ici. 1460 01:05:55,035 --> 01:05:57,955 Ce n'est que l'opinion d'un prof, 1461 01:05:58,122 --> 01:06:00,249 mais vous êtes nuls dans votre métier. 1462 01:06:00,833 --> 01:06:03,252 Et si vous me laissez encore poireauter dehors 1463 01:06:03,419 --> 01:06:05,296 pendant que vous parlez d'un voyage de pêche, 1464 01:06:05,463 --> 01:06:06,672 je vais débarquer 1465 01:06:06,839 --> 01:06:09,383 et te casser les dents, Tyler. 1466 01:06:11,302 --> 01:06:13,220 Foutez-vous ce flétan au cul ! 1467 01:06:23,481 --> 01:06:25,649 Cinq cent vingt-cinq mille 1468 01:06:25,816 --> 01:06:27,985 Et six cents minutes 1469 01:06:28,903 --> 01:06:31,113 Cinq cent vingt-cinq mille 1470 01:06:31,280 --> 01:06:33,282 Moments importants 1471 01:06:34,408 --> 01:06:35,659 Elle est nulle. 1472 01:06:35,826 --> 01:06:38,537 Cinq cent vingt-cinq mille et six cents minutes 1473 01:06:39,371 --> 01:06:43,250 - Comment on mesure une année de vie ? - Oh, non. 1474 01:06:43,876 --> 01:06:47,254 Et l'amour ? 1475 01:06:49,590 --> 01:06:52,468 Et l'amour ? 1476 01:06:54,720 --> 01:06:55,763 Et... 1477 01:07:01,560 --> 01:07:02,853 Merde ! 1478 01:07:04,063 --> 01:07:05,189 - Chéri... - Salut. 1479 01:07:05,356 --> 01:07:06,357 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 1480 01:07:06,524 --> 01:07:08,776 Chérie. J'ai eu une horrible journée. 1481 01:07:08,943 --> 01:07:09,985 Pas le temps d'expliquer. 1482 01:07:10,152 --> 01:07:12,279 Tu peux me rendre un gros service ? 1483 01:07:12,530 --> 01:07:13,531 D'accord. 1484 01:07:13,739 --> 01:07:14,949 Essaie de leur demander 1485 01:07:15,115 --> 01:07:16,992 de passer la chanson Big Sean. 1486 01:07:17,159 --> 01:07:18,661 - Tu peux faire ça ? - D'accord. 1487 01:07:18,827 --> 01:07:19,954 Je vais parler à Ally. 1488 01:07:20,120 --> 01:07:21,956 Tu es super ! Merci. 1489 01:07:22,122 --> 01:07:24,792 On réapplaudit Ally Campbell et son... 1490 01:07:25,417 --> 01:07:26,794 Toute seule. 1491 01:07:30,172 --> 01:07:33,759 Salut. J'ai besoin d'un petit service. 1492 01:07:35,302 --> 01:07:36,345 Ally ! Chérie. 1493 01:07:36,512 --> 01:07:38,013 Papa, tu étais où ? 1494 01:07:38,180 --> 01:07:39,848 Je t'expliquerai tout plus tard. 1495 01:07:40,015 --> 01:07:41,475 Mais là, 1496 01:07:41,642 --> 01:07:42,977 on va y retourner. 1497 01:07:43,143 --> 01:07:44,353 Non, papa. Les règles disent... 1498 01:07:44,520 --> 01:07:45,521 Oublie les règles. 1499 01:07:45,688 --> 01:07:46,689 On ne va pas les suivre. 1500 01:07:46,897 --> 01:07:47,982 - Ah bon ? - Ce qu'on va faire, 1501 01:07:48,148 --> 01:07:49,650 c'est la chanson de Big Sean. 1502 01:07:50,192 --> 01:07:51,652 C'est vrai ? 1503 01:07:51,819 --> 01:07:53,654 - Oui, maman s'en occupe. - Ah bon ? 1504 01:07:53,821 --> 01:07:55,823 Je ferai comme toi, et la danse est pareille. 1505 01:07:55,990 --> 01:07:57,283 Oui, la danse est pareille. 1506 01:07:58,993 --> 01:08:00,494 C'est ça. On y va. 1507 01:08:00,661 --> 01:08:02,246 - C'est parti. - Oui, on y va. 1508 01:08:03,122 --> 01:08:04,331 Allez. 1509 01:08:05,624 --> 01:08:08,168 Trisha, cette chanson est pour toi. 1510 01:08:09,336 --> 01:08:11,130 Je t'emmerde pas 1511 01:08:12,965 --> 01:08:15,843 Sale salope Je t'emmerde pas 1512 01:08:16,010 --> 01:08:17,177 Quoi ? 1513 01:08:17,344 --> 01:08:19,305 Petite salope 1514 01:08:19,471 --> 01:08:21,098 Je t'emmerde pas 1515 01:08:22,808 --> 01:08:24,184 J'ai des millions de trucs 1516 01:08:24,351 --> 01:08:25,519 De mieux à faire 1517 01:08:25,686 --> 01:08:27,104 Bon, et puis merde. C'est parti. 1518 01:08:27,271 --> 01:08:29,148 Que toi 1519 01:08:29,481 --> 01:08:30,691 Connasse Je m'en tape 1520 01:08:30,858 --> 01:08:31,859 Je m'en tape 1521 01:08:32,026 --> 01:08:33,235 Je m'en tape 1522 01:08:33,402 --> 01:08:35,738 Je m'en tape de toi 1523 01:08:35,904 --> 01:08:37,031 Et de tes affaires 1524 01:08:37,197 --> 01:08:39,241 Je m'en tape de toi et de tes affaires 1525 01:08:39,408 --> 01:08:41,869 Il paraît que t'as un mec Tu as une photo 1526 01:08:42,036 --> 01:08:44,371 Tu la postes Pour me rendre jaloux 1527 01:08:44,538 --> 01:08:46,874 Mais tu m'appelles Je ferai ça vite 1528 01:08:47,041 --> 01:08:50,336 Je vais te dire Que je t'emmerde pas 1529 01:08:52,338 --> 01:08:55,257 Sale salope Je t'emmerde pas 1530 01:08:57,217 --> 01:08:59,970 Sale salope Je t'emmerde pas 1531 01:09:01,305 --> 01:09:02,389 J'ai des millions de trucs 1532 01:09:02,556 --> 01:09:03,807 De mieux à faire 1533 01:09:03,974 --> 01:09:05,184 La musique s'est arrêtée. 1534 01:09:05,351 --> 01:09:07,311 Que toi 1535 01:09:07,478 --> 01:09:09,188 Connasse Je m'en tape 1536 01:09:09,355 --> 01:09:10,356 - Je m'en tape - Ouais ! 1537 01:09:10,522 --> 01:09:11,982 Je m'en tape, salope 1538 01:09:12,191 --> 01:09:13,942 - Ils ont arrêté. - Je m'en tape de toi 1539 01:09:14,109 --> 01:09:15,110 Et de tes affaires 1540 01:09:15,277 --> 01:09:16,612 Je m'en tape de toi, de tes affaires 1541 01:09:16,779 --> 01:09:18,405 Tu dois arrêter. 1542 01:09:19,073 --> 01:09:20,741 C'est qui, la nulle, maintenant, Trisha ? 1543 01:09:21,200 --> 01:09:22,743 Harcèle ça, connasse ! 1544 01:09:27,414 --> 01:09:28,999 Ouh là ! 1545 01:09:29,416 --> 01:09:32,920 Je ne connaissais pas les paroles, 1546 01:09:33,295 --> 01:09:37,925 et il y a des insultes dans cette chanson, donc je m'excuse. 1547 01:09:39,051 --> 01:09:42,262 Mais je ne m'excuserai pour rien d'autre. 1548 01:09:44,264 --> 01:09:45,432 TOUT LE MONDE EST UNE STAR 1549 01:09:51,397 --> 01:09:53,399 Ouais ! Bravo, Ally ! 1550 01:09:53,565 --> 01:09:54,858 Ça, c'est ma fille ! 1551 01:09:55,526 --> 01:09:56,944 Zut ! 1552 01:09:58,779 --> 01:09:59,780 Bravo ! 1553 01:09:59,947 --> 01:10:02,116 Merci, papa. Je vais être une star, ici. 1554 01:10:02,282 --> 01:10:03,784 Non... 1555 01:10:03,951 --> 01:10:05,619 Je pense que tu seras renvoyée. 1556 01:10:05,786 --> 01:10:07,413 Mais je suis très fier de toi, 1557 01:10:07,579 --> 01:10:09,081 - tu t'es défendue. - Oui. 1558 01:10:09,248 --> 01:10:10,457 Je dois faire pareil. 1559 01:10:10,624 --> 01:10:12,334 - Je dois y aller. - Tu vas où ? 1560 01:10:14,586 --> 01:10:16,130 Je dois aller me battre. 1561 01:10:24,138 --> 01:10:25,264 Merde ! 1562 01:10:34,356 --> 01:10:36,275 C'est ma moto ! 1563 01:10:37,234 --> 01:10:38,318 Sans déconner ? 1564 01:10:40,821 --> 01:10:41,947 Putain. 1565 01:11:11,602 --> 01:11:12,728 M. Campbell ! 1566 01:11:28,035 --> 01:11:29,620 Allez, tuez-le ! 1567 01:11:38,170 --> 01:11:41,173 - Allez, Campbell ! - Tue-le ! 1568 01:11:41,590 --> 01:11:44,676 Tue-le. Détruis-le ! 1569 01:12:06,573 --> 01:12:07,991 Tu es prêt, connard ? 1570 01:12:08,158 --> 01:12:10,911 On dirait enfin un vrai homme. 1571 01:12:11,078 --> 01:12:12,621 L'une de tes noix est descendue. 1572 01:12:12,788 --> 01:12:14,873 Moi, je vais te descendre. Allez, c'est parti. 1573 01:12:15,040 --> 01:12:16,208 Tu veux me voir à l'œuvre ? 1574 01:12:18,043 --> 01:12:19,211 Putain ! 1575 01:12:20,546 --> 01:12:23,340 Vous voyez ? Apprenez la leçon. 1576 01:12:23,924 --> 01:12:25,676 Les actes ont des conséquences. 1577 01:12:28,011 --> 01:12:29,054 SAUVEZ M. CAMPBELL 1578 01:12:29,346 --> 01:12:30,514 Campbell ! 1579 01:12:32,641 --> 01:12:34,476 Tu en reveux ? 1580 01:12:34,977 --> 01:12:36,103 Merde ! 1581 01:12:39,731 --> 01:12:41,108 Ça te plaît, cette raclée ? 1582 01:12:41,275 --> 01:12:42,526 J'adore, connard ! 1583 01:12:52,160 --> 01:12:53,453 Merde ! 1584 01:12:53,996 --> 01:12:55,122 Merde ! 1585 01:12:57,457 --> 01:12:59,710 C'est mes affaires, merde ! 1586 01:13:00,127 --> 01:13:01,628 Ouais ! 1587 01:13:06,466 --> 01:13:08,010 Merde ! 1588 01:13:09,052 --> 01:13:10,053 Putain ! 1589 01:13:10,220 --> 01:13:11,388 La vache ! 1590 01:13:12,723 --> 01:13:14,433 - Putain ! - Campbell, te relève pas ! 1591 01:13:14,600 --> 01:13:16,184 Campbell, te relève pas ! 1592 01:13:20,856 --> 01:13:22,232 À la Bruce Lee ! 1593 01:13:22,399 --> 01:13:23,525 Putain. 1594 01:13:26,153 --> 01:13:27,946 Je devrais juste te buter. 1595 01:13:28,113 --> 01:13:29,114 Je t'emmerde. 1596 01:13:29,281 --> 01:13:31,575 Le premier à mourir hante l'école ! 1597 01:13:31,825 --> 01:13:33,827 Tu peux le faire, Campbell ! 1598 01:13:35,245 --> 01:13:36,872 Viens là. 1599 01:13:37,039 --> 01:13:38,206 Vas-y, mec ! 1600 01:13:38,373 --> 01:13:39,458 Je t'emmerde ! 1601 01:13:39,625 --> 01:13:41,710 Allez, par ici. 1602 01:13:46,340 --> 01:13:49,676 - Arrêtez-les ! - Ce n'est pas mon travail. 1603 01:13:49,885 --> 01:13:52,262 Faux John McEnroe de mes deux ! 1604 01:13:53,847 --> 01:13:55,015 Ouais ! 1605 01:13:55,349 --> 01:13:57,059 Putain de... 1606 01:14:03,774 --> 01:14:05,108 Merde ! 1607 01:14:06,360 --> 01:14:07,903 Allez, connard, lève-toi ! 1608 01:14:09,404 --> 01:14:10,697 Tu peux le faire ! 1609 01:14:12,407 --> 01:14:13,575 Peut-être pas. 1610 01:14:13,742 --> 01:14:15,077 Enculé ! 1611 01:14:17,079 --> 01:14:18,080 Allez ! 1612 01:14:20,332 --> 01:14:21,458 Défonce-le ! 1613 01:14:22,209 --> 01:14:24,503 Un problème, Campbell ? Tu as l'air fatigué. 1614 01:14:24,962 --> 01:14:26,880 Tu frappes moins. 1615 01:14:27,130 --> 01:14:29,216 C'est "frappes moins souvent". 1616 01:14:29,549 --> 01:14:32,469 Grammaticalement, il faut finir la phrase. 1617 01:14:32,719 --> 01:14:34,638 Jamais mal parler à un prof de langue. 1618 01:14:47,693 --> 01:14:50,153 Lève-toi, Campbell ! 1619 01:14:50,320 --> 01:14:51,363 Il se lève ! 1620 01:14:51,530 --> 01:14:52,698 Lève-toi ! 1621 01:14:53,407 --> 01:14:54,783 Il se lève ! 1622 01:15:08,380 --> 01:15:10,257 Tu peux courir, mais pas te cacher ! 1623 01:15:15,220 --> 01:15:16,388 Campbell ! 1624 01:15:18,765 --> 01:15:20,350 Tu es où, le café léger ? 1625 01:15:23,103 --> 01:15:24,438 Campbell ? 1626 01:15:25,856 --> 01:15:27,566 Campbell ? 1627 01:15:29,109 --> 01:15:30,944 Tu es où ? 1628 01:15:31,611 --> 01:15:33,447 Surprise ! 1629 01:15:33,905 --> 01:15:35,032 Dégage ! 1630 01:15:35,949 --> 01:15:37,117 Merde ! 1631 01:15:40,662 --> 01:15:43,582 Connard de... C'est quoi, ça ? 1632 01:15:43,999 --> 01:15:45,459 Campbell ! Viens là. 1633 01:15:45,625 --> 01:15:47,377 Je te défonce. Viens. 1634 01:15:47,544 --> 01:15:49,629 Je vais te tabasser. 1635 01:15:49,796 --> 01:15:51,006 Tu en reveux ? 1636 01:15:51,173 --> 01:15:52,674 Petit con. 1637 01:15:54,468 --> 01:15:55,469 Vas-y ! 1638 01:15:55,635 --> 01:15:56,762 Allez, connard. 1639 01:15:56,928 --> 01:15:58,597 J'y vais ! 1640 01:16:00,307 --> 01:16:01,850 J'ai rien à perdre ! 1641 01:16:05,771 --> 01:16:07,439 J'apprends beaucoup ! 1642 01:16:08,982 --> 01:16:10,067 J'y suis presque. 1643 01:16:12,986 --> 01:16:14,821 J'ai quand même joui, connards ! 1644 01:16:15,489 --> 01:16:17,074 J'arrive. Merde ! 1645 01:16:17,783 --> 01:16:20,035 Excusez-moi, je suis l'administrateur. Poussez-vous. 1646 01:16:20,202 --> 01:16:23,622 Je vais te buter. Te défoncer ! 1647 01:16:23,789 --> 01:16:26,374 Tu aimes le baseball, Strickland ? Prépare-toi ! 1648 01:16:28,293 --> 01:16:29,544 Ils l'ont collée à la colle forte. 1649 01:16:30,378 --> 01:16:32,297 Je sais. Ils sont malins. 1650 01:16:32,464 --> 01:16:33,840 Ouh là, attention ! 1651 01:16:36,343 --> 01:16:37,844 Te relève pas, le café léger. 1652 01:16:43,350 --> 01:16:45,519 Tu fais quoi, Campbell ? Qu'est-ce que... 1653 01:16:49,856 --> 01:16:50,899 Putain ! 1654 01:16:55,153 --> 01:16:56,238 Merde ! 1655 01:16:58,240 --> 01:16:59,282 Merde ! 1656 01:17:02,327 --> 01:17:04,121 Mon putain de pare-brise ! 1657 01:17:05,372 --> 01:17:06,373 Merde ! 1658 01:17:14,881 --> 01:17:17,050 J'en ai marre, Campbell. 1659 01:17:17,217 --> 01:17:18,844 Tu en reveux ? 1660 01:17:31,273 --> 01:17:33,150 L'école est finie, c'est les vacances. 1661 01:17:52,335 --> 01:17:54,671 Campbell ! 1662 01:17:54,838 --> 01:17:57,132 Je n'arrêterai jamais de me battre ! 1663 01:17:57,299 --> 01:17:59,968 Je me battrai toujours, pour moi, 1664 01:18:00,135 --> 01:18:02,012 pour ma famille, pour l'école ! 1665 01:18:02,179 --> 01:18:04,931 Le combat n'est jamais fini ! 1666 01:18:08,560 --> 01:18:09,936 Il l'a dit, 1667 01:18:10,103 --> 01:18:11,563 le combat n'est jamais fini. 1668 01:18:12,397 --> 01:18:13,607 Sauf si on est lui. 1669 01:18:21,740 --> 01:18:22,741 Allô ? 1670 01:18:23,533 --> 01:18:26,786 Non, il est... Il n'est pas là. 1671 01:18:29,164 --> 01:18:30,874 Merde, d'accord. 1672 01:18:31,208 --> 01:18:32,751 Je vais lui dire. 1673 01:18:33,960 --> 01:18:36,296 De l'eau ! Quelqu'un a de l'eau ? 1674 01:18:44,304 --> 01:18:45,472 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1675 01:18:46,306 --> 01:18:47,807 Tu as été assommé. 1676 01:18:48,016 --> 01:18:49,142 Oui, je le sens passer. 1677 01:18:49,309 --> 01:18:51,937 Mais ta femme a appelé. Elle va accoucher. 1678 01:18:52,270 --> 01:18:54,564 Merde, c'est vrai ? Je dois y aller. 1679 01:18:57,400 --> 01:18:58,944 Dis, tu peux m'amener à l'hôpital ? 1680 01:18:59,110 --> 01:19:00,654 J'ai détruit ma voiture. 1681 01:19:01,321 --> 01:19:03,657 - Bon, c'est parti. Je te tiens. - Merci. 1682 01:19:03,990 --> 01:19:05,158 Tu as de quoi payer l'essence ? 1683 01:19:05,492 --> 01:19:07,327 Hé, toi ! 1684 01:19:08,954 --> 01:19:11,164 Quoi, tu vas juste partir ? 1685 01:19:11,331 --> 01:19:13,792 Partir comme ça ? 1686 01:19:14,751 --> 01:19:16,586 De quoi vous parlez ? 1687 01:19:16,753 --> 01:19:17,796 Vous êtes qui ? 1688 01:19:17,963 --> 01:19:19,923 Holly. On a flirté toute l'année. 1689 01:19:20,090 --> 01:19:22,592 Je vous ai ignorée toute l'année. 1690 01:19:26,263 --> 01:19:28,265 Parce que je jouais avec vous toute l'année. 1691 01:19:29,224 --> 01:19:30,225 Je le savais ! 1692 01:19:30,433 --> 01:19:33,019 Il est 15 h 15, je ne suis plus élève. 1693 01:19:34,187 --> 01:19:35,313 C'est parti. 1694 01:19:42,696 --> 01:19:44,197 Merde. 1695 01:19:44,364 --> 01:19:45,907 Merci. 1696 01:19:46,199 --> 01:19:48,618 C'est une urgence. Remuez-vous ! 1697 01:19:48,994 --> 01:19:51,371 Les urgences sont de l'autre côté. 1698 01:19:51,538 --> 01:19:53,832 Quoi ? Non, pas moi. On cherche la maternité. 1699 01:19:54,207 --> 01:19:55,542 Au troisième étage. 1700 01:19:55,709 --> 01:19:57,210 On va accoucher. 1701 01:19:57,377 --> 01:19:59,087 - Je vais m'en sortir. - Tu es sûr ? 1702 01:19:59,254 --> 01:20:01,047 Oui, c'est un hôpital, il y a des docteurs. 1703 01:20:01,214 --> 01:20:02,799 Mais, écoute. 1704 01:20:02,966 --> 01:20:03,967 Merci. 1705 01:20:04,134 --> 01:20:05,593 Merci pour la bataille. Vraiment. 1706 01:20:08,513 --> 01:20:09,639 Tu t'en es bien sorti. 1707 01:20:13,643 --> 01:20:14,894 Dégage, tu fous quoi ? 1708 01:20:15,061 --> 01:20:16,896 Mauvaise idée. Salut. 1709 01:20:17,063 --> 01:20:18,064 Fais un câlin à ta femme. 1710 01:20:18,231 --> 01:20:19,733 Deux professeurs, l'un contre l'autre, 1711 01:20:19,899 --> 01:20:22,027 dans la bataille d'école ultime. 1712 01:20:22,193 --> 01:20:24,154 Beaucoup disent que ça prouve à quel point 1713 01:20:24,321 --> 01:20:26,114 le système d'éducation public est en crise. 1714 01:20:26,281 --> 01:20:28,283 Le conseil d'école commence une enquête, 1715 01:20:28,450 --> 01:20:30,285 disant que des changements sont nécessaires. 1716 01:20:30,452 --> 01:20:32,454 - Oui. - En direct du lycée Roosevelt, 1717 01:20:32,620 --> 01:20:33,913 ici Channel 68. 1718 01:20:34,080 --> 01:20:35,206 C'est nous. 1719 01:20:36,416 --> 01:20:38,585 Hashtag combat de profs ! 1720 01:20:42,422 --> 01:20:43,423 - Maggie ! - Andy ! 1721 01:20:43,631 --> 01:20:45,550 J'avais peur que tu ne puisses pas venir. 1722 01:20:46,259 --> 01:20:47,510 - Ça va ? - Il s'est passé quoi ? 1723 01:20:47,677 --> 01:20:48,845 Je me suis un peu battu. 1724 01:20:49,012 --> 01:20:50,305 Avec qui ? Tu as sale mine ! 1725 01:20:50,472 --> 01:20:52,057 - Un autre prof. - Quoi ? 1726 01:20:52,223 --> 01:20:54,642 Mais tout va bien. Écoute. 1727 01:20:55,018 --> 01:20:56,686 - J'ai perdu mon travail. - Quoi ? 1728 01:20:56,853 --> 01:20:58,063 Parce que je me suis défendu. 1729 01:20:58,229 --> 01:20:59,689 Tu aurais dû me voir leur tenir tête. 1730 01:20:59,856 --> 01:21:02,484 - Parce que tu avais raison ! - Ah bon ? 1731 01:21:02,650 --> 01:21:04,736 Et je veux que tu me croies. 1732 01:21:04,903 --> 01:21:06,071 Je veux que tu me croies 1733 01:21:06,237 --> 01:21:08,198 quand je dis que tout ira bien. 1734 01:21:11,326 --> 01:21:13,328 - D'accord ? - Je te crois. 1735 01:21:13,495 --> 01:21:14,496 - C'est vrai ? - Je te crois. 1736 01:21:14,662 --> 01:21:15,663 Vraiment ? 1737 01:21:15,830 --> 01:21:17,624 - Tout ira bien. - Oui, tout ira bien. 1738 01:21:17,791 --> 01:21:18,792 Ouh là ! 1739 01:21:18,958 --> 01:21:20,085 C'est le moment de pousser ? 1740 01:21:20,251 --> 01:21:21,753 On pousse depuis un moment. 1741 01:21:21,920 --> 01:21:23,254 - D'accord, pousse ! - C'est parti. 1742 01:21:23,421 --> 01:21:24,881 C'est parti. 1743 01:21:33,056 --> 01:21:34,182 Elle se débat. 1744 01:21:34,349 --> 01:21:35,600 On a une petite combattante. 1745 01:21:35,767 --> 01:21:37,060 - Je pense aussi. - Tu la prends ? 1746 01:21:37,310 --> 01:21:38,478 - D'accord. - Tiens. 1747 01:21:38,645 --> 01:21:39,687 - Tu as un peu faim ? - Oui ! 1748 01:21:39,938 --> 01:21:40,939 Tu as un peu faim ? 1749 01:21:41,106 --> 01:21:42,565 - C'est l'heure de manger ! - Oui ! 1750 01:21:42,732 --> 01:21:44,025 Ally a l'air heureuse. 1751 01:21:44,192 --> 01:21:46,361 Oui, elle a beaucoup de succès, maintenant. 1752 01:21:46,694 --> 01:21:48,488 Certains ont même peur d'elle. 1753 01:21:48,655 --> 01:21:49,948 C'est bien, je pense. 1754 01:21:51,116 --> 01:21:52,492 Ça va ? Tu prends quoi ? 1755 01:21:52,659 --> 01:21:53,827 Hot dog, hamburger ? 1756 01:21:53,993 --> 01:21:56,162 Les deux ! Crawford, un hot dog ? 1757 01:21:56,413 --> 01:21:59,833 La viande, pas le pain. J'essaie de rentrer dans mon jean. 1758 01:22:00,166 --> 01:22:02,085 Il me va bien, je trouve. 1759 01:22:02,252 --> 01:22:04,838 - Il essaie de rentrer dedans. - Ça lui va pas. 1760 01:22:05,004 --> 01:22:06,256 - Campbell. - C'est moche. 1761 01:22:09,050 --> 01:22:11,553 Eh bien, regardez qui voilà. 1762 01:22:11,719 --> 01:22:13,346 Tu reviens virer tout le monde ? 1763 01:22:13,513 --> 01:22:14,681 Arrête, Campbell. 1764 01:22:14,848 --> 01:22:16,850 Je ne veux pas être là non plus. 1765 01:22:17,016 --> 01:22:18,893 Je ne dirais pas que tu n'es pas le bienvenu. 1766 01:22:19,060 --> 01:22:20,979 Mais pourquoi tu es là ? 1767 01:22:21,146 --> 01:22:23,356 À cause de l'attention des médias, 1768 01:22:24,315 --> 01:22:27,986 toi et Strickland, vous êtes devenus les héros de l'éducation. 1769 01:22:28,153 --> 01:22:29,237 C'est fou, hein ? 1770 01:22:29,404 --> 01:22:33,241 Le conseil veut votre retour à Roosevelt, pour les relations publiques. 1771 01:22:33,908 --> 01:22:37,412 C'est marrant. Il t'a envoyé ici 1772 01:22:38,371 --> 01:22:39,914 pour me supplier de revenir ? 1773 01:22:40,498 --> 01:22:42,417 Il dit que mon boulot en dépend. 1774 01:22:42,584 --> 01:22:43,668 Ah oui ? 1775 01:22:43,835 --> 01:22:46,171 Zut. 1776 01:22:46,337 --> 01:22:48,423 C'est dur, pour moi. 1777 01:22:48,590 --> 01:22:50,967 Je ne suis pas parti en bons termes. 1778 01:22:52,844 --> 01:22:55,513 Ça craint quand ton poste dépend de quelqu'un d'autre. 1779 01:22:55,680 --> 01:22:57,056 Arrête, tu veux ? 1780 01:22:57,223 --> 01:22:58,391 Tu reviens ou pas ? 1781 01:22:58,892 --> 01:23:00,101 Tu sais quoi ? 1782 01:23:01,269 --> 01:23:03,062 Je ne reviens qu'à une condition. 1783 01:23:03,730 --> 01:23:04,981 Tu déchires, Campbell ! 1784 01:23:05,190 --> 01:23:06,191 Merci. 1785 01:23:06,357 --> 01:23:07,901 Merci d'avoir récupéré nos postes. 1786 01:23:08,067 --> 01:23:09,277 Contente de ne pas t'avoir coupé. 1787 01:23:09,444 --> 01:23:10,904 Oui. 1788 01:23:11,571 --> 01:23:13,072 Tu nous as vraiment sauvés. 1789 01:23:18,995 --> 01:23:20,580 Salut ! 1790 01:23:20,747 --> 01:23:22,373 Écoute... 1791 01:23:22,540 --> 01:23:24,626 Je suis ravi que tu aies repris ton poste. 1792 01:23:24,918 --> 01:23:26,419 Pour être honnête, 1793 01:23:26,586 --> 01:23:28,254 ces petits cons m'ont manqué. 1794 01:23:28,796 --> 01:23:30,256 Ils me rajeunissent, tu sais ? 1795 01:23:30,715 --> 01:23:34,761 Alors, on se met au boulot, et pas d'heures libres. 1796 01:23:35,178 --> 01:23:36,846 - Carrément. - D'accord. 1797 01:23:38,348 --> 01:23:39,641 Hé ! 1798 01:23:40,058 --> 01:23:41,226 Tu arrêtes ça tout de suite. 1799 01:23:41,392 --> 01:23:43,019 Une heure de colle, Freddie. 1800 01:23:43,186 --> 01:23:45,939 Je plaisante pas, vas-y avant que je t'en colle une ! 1801 01:23:46,105 --> 01:23:47,357 Je vais te coller à vie ! 1802 01:23:47,524 --> 01:23:49,567 Tu te relèveras pas ! 1803 01:23:50,568 --> 01:23:51,569 BON RETOUR LES ÉTALONS ! 1804 01:23:51,778 --> 01:23:53,947 Campbell. Du calme. 1805 01:23:54,489 --> 01:23:57,617 C'est moi qui suis censé être le plus flippant, pas toi. 1806 01:23:57,784 --> 01:24:00,328 C'est vrai. Bon, tu es prêt ? 1807 01:24:00,495 --> 01:24:01,496 Vas-y. 1808 01:24:02,830 --> 01:24:05,041 En haut ! En bas. 1809 01:24:05,208 --> 01:24:06,960 - Arrête, merde. - Je vais te rebattre. 1810 01:24:17,971 --> 01:24:20,223 J'ai envie de t'exploser depuis un moment. 1811 01:24:21,474 --> 01:24:22,976 Pourquoi ? 1812 01:24:24,310 --> 01:24:25,395 Pour un iPhone, oui. 1813 01:24:25,562 --> 01:24:26,563 Écoute-moi, petit con. 1814 01:24:26,729 --> 01:24:27,939 Je vais t'arracher la tête. 1815 01:24:28,147 --> 01:24:29,148 Je vais te chier dessus. 1816 01:24:29,315 --> 01:24:31,484 Je vais écraser ma merde sur ton cul. 1817 01:24:34,821 --> 01:24:36,155 Il y a... 1818 01:24:36,322 --> 01:24:37,323 un cheval ? 1819 01:24:37,490 --> 01:24:38,825 - Oui, avec de la merde. - Pardon. 1820 01:24:38,992 --> 01:24:40,243 - Je m'en vais. - Coupez. 1821 01:24:40,785 --> 01:24:41,995 À plus tard. 1822 01:24:43,496 --> 01:24:45,415 Je n'ai pas parlé de courir. 1823 01:24:45,582 --> 01:24:46,958 Tu te prends pour qui, Seabiscuit ? 1824 01:24:47,250 --> 01:24:48,543 On ne court pas. 1825 01:24:48,710 --> 01:24:51,296 Ça, c'est le vieux Andy, parce que le nouveau... 1826 01:24:51,462 --> 01:24:52,547 Je ne... 1827 01:24:52,714 --> 01:24:55,133 Je vais continuer à balbutier. À jamais. 1828 01:24:55,300 --> 01:24:57,510 L'une de tes noix est descendue. 1829 01:24:58,177 --> 01:25:01,681 Moi, je vais te descendre quelque part. 1830 01:25:04,309 --> 01:25:05,518 Finis-le ! 1831 01:25:05,685 --> 01:25:07,270 - Et puis merde ! - Allez, par ici. 1832 01:25:11,024 --> 01:25:12,066 Je veux du pain complet. 1833 01:25:12,233 --> 01:25:13,860 Et du porc avec des haricots. 1834 01:25:14,027 --> 01:25:15,528 Pas de viande, juste du thon. 1835 01:25:15,695 --> 01:25:17,530 Un peu de choucroute avec des condiments. 1836 01:25:17,697 --> 01:25:18,823 Juste des curly au fromage. 1837 01:25:18,990 --> 01:25:20,992 Avec peu de fromage et plus de curly. 1838 01:25:21,159 --> 01:25:22,577 Je veux ressembler à Steve McQueen. 1839 01:25:22,744 --> 01:25:23,745 Comme dans True Grit. 1840 01:25:23,911 --> 01:25:26,164 Je suis bizarre. Tu me connais. 1841 01:25:28,833 --> 01:25:31,210 Je suis stressée aussi. Mon voisin a un chat. 1842 01:25:31,502 --> 01:25:33,546 - T'aimes pas qu'il te regarde ? - C'est flippant. 1843 01:25:33,713 --> 01:25:35,506 Et c'est toujours quand je me masturbe. 1844 01:25:38,259 --> 01:25:40,219 J'aurais fini mes cours, d'ici là. 1845 01:25:40,386 --> 01:25:42,555 C'est pas une question ! 1846 01:25:46,893 --> 01:25:47,935 J'ai toujours le couteau. 1847 01:25:48,102 --> 01:25:49,729 Dis-moi, je le finis. 1848 01:25:49,896 --> 01:25:51,272 C'est pas vrai, non ! 1849 01:25:53,566 --> 01:25:55,068 Je suis le seul 1850 01:25:55,234 --> 01:25:56,569 à voir ce qui se passe ? Allô ? 1851 01:25:56,736 --> 01:25:57,945 Bonjour. 1852 01:25:59,113 --> 01:26:00,239 Allô ! 1853 01:26:00,406 --> 01:26:01,574 Bonjour. 1854 01:26:02,950 --> 01:26:04,911 Il a dit "allô". Je réponds. 1855 01:26:09,749 --> 01:26:11,084 J'ai attrapé un flétan. 1856 01:26:13,211 --> 01:26:15,421 Bravo, Ally ! Ça, c'est ma fille ! 1857 01:26:17,757 --> 01:26:19,175 Harcèle ça, connasse ! 1858 01:26:22,679 --> 01:26:23,971 Tu as une femme ? 1859 01:26:24,138 --> 01:26:26,933 Oui, tu le sais bien, on en a parlé il y a deux scènes. 1860 01:26:28,267 --> 01:26:29,644 C'est la mauvaise chose à faire ? 1861 01:26:29,811 --> 01:26:31,312 Les gens n'apprécieraient pas ? 1862 01:26:31,479 --> 01:26:33,773 Ouais ! Mais tant pis, merde ! 1863 01:26:33,940 --> 01:26:36,359 Moi aussi, je peux être un connard. Vous voulez voir ? 1864 01:26:40,780 --> 01:26:43,658 COMBAT DE PROFS 1865 01:30:15,620 --> 01:30:17,288 Vous enseignez quoi, ici ? 1866 01:30:17,705 --> 01:30:20,249 Le sport, mais je suis chanteur. Je vous chante un truc ? 1867 01:30:22,043 --> 01:30:23,044 Allez-y. 1868 01:30:23,294 --> 01:30:25,338 Je suis là pour toi Dès que tu as besoin de moi 1869 01:30:25,504 --> 01:30:27,173 C'est vrai Je suis là pour toi 1870 01:30:27,340 --> 01:30:30,176 Crois-moi, rien n'est mieux pour un homme qu'une femme 1871 01:30:30,343 --> 01:30:32,678 Une reine avec couronne qui est prête à tout 1872 01:30:32,845 --> 01:30:35,056 Peu de choses restent à jamais, ma chère 1873 01:30:35,222 --> 01:30:37,266 On peut faire la guerre ou faire des bébés 1874 01:30:37,850 --> 01:30:41,270 Techniquement, ce n'est pas une chanson. C'est plutôt un rap. 1875 01:30:41,437 --> 01:30:42,521 Mais ça rend bien, non ? 1876 01:30:42,730 --> 01:30:43,731 Oui, c'est vrai. 1877 01:30:43,940 --> 01:30:46,651 Pourquoi vous remuez les jambes comme si vous aviez un truc 1878 01:30:46,817 --> 01:30:48,402 - qui bouge ? - Vous me rendez nerveux. 1879 01:30:48,569 --> 01:30:50,446 Je sens de l'amour en vous voyant. 1880 01:30:50,613 --> 01:30:52,281 Et je veux bien dire amour. 1881 01:30:52,531 --> 01:30:53,991 C'était quoi, votre nom, déjà ? 1882 01:30:56,535 --> 01:30:58,537 Adaptation : Jeanne de Rougemont 1883 01:30:58,704 --> 01:30:59,705 French