1 00:00:26,274 --> 00:00:28,735 "학생으로 사는 마지막 날" 2 00:00:38,619 --> 00:00:39,659 "난 졸업반! 엿이나 먹어!" 3 00:00:40,955 --> 00:00:42,874 "고기가 아니라 널 먹겠어" 4 00:00:55,803 --> 00:00:57,972 이봐! 미안하지만 거긴 내 자리인데… 5 00:00:58,139 --> 00:00:59,640 '졸업반 장난 파티'니까 봐주세요 6 00:01:00,224 --> 00:01:01,309 그래도 이건 아니지 7 00:01:01,476 --> 00:01:04,145 내 자리에 저걸 세우면… 8 00:01:04,312 --> 00:01:05,480 그래, 잘했다 9 00:01:05,646 --> 00:01:07,482 내가 다른 데 세울게 10 00:01:08,941 --> 00:01:10,252 - 빌어먹을 경비원 - 얘들아! 11 00:01:10,276 --> 00:01:11,402 이러지 말아줘 12 00:01:11,611 --> 00:01:12,612 닥쳐요! 13 00:01:12,779 --> 00:01:13,779 너희들 이름 적어놓을 거야 14 00:01:13,905 --> 00:01:15,114 볼썽사납군 15 00:01:24,165 --> 00:01:25,458 어서 해! 16 00:01:30,421 --> 00:01:32,965 일진이 사나울 것 같네 17 00:01:33,132 --> 00:01:34,217 어휴 18 00:01:34,383 --> 00:01:35,718 잠깐만! 19 00:01:39,222 --> 00:01:40,223 너희들! 20 00:01:40,389 --> 00:01:41,516 이런, 제길! 21 00:01:56,948 --> 00:01:58,574 거기 딱 서 22 00:01:58,741 --> 00:02:01,452 지금 우리 교실 밖에서 이걸 찾았다 23 00:02:01,619 --> 00:02:06,541 1971년 결승전 배트가 쓰레기통에 있었어 24 00:02:07,708 --> 00:02:10,253 누가, 어째서 이걸 거기 처넣었는지 25 00:02:10,419 --> 00:02:11,462 알아야겠어 26 00:02:12,004 --> 00:02:14,215 배트는 갖다 버리고 포르노가 든 컴퓨터를 놓으면 27 00:02:14,382 --> 00:02:16,759 재미있을 것 같았어요 28 00:02:17,593 --> 00:02:18,594 원위치시켜 29 00:02:20,179 --> 00:02:21,222 당장! 30 00:02:23,724 --> 00:02:26,102 당장 꽁지 빠지게 교실로 돌아가 31 00:02:27,645 --> 00:02:28,813 너희 모두! 32 00:02:32,942 --> 00:02:34,402 대체 내 머그잔은 어디 갔죠? 33 00:02:34,569 --> 00:02:36,821 왜 아무나 내 컵을 쓰는 거죠? 34 00:02:38,364 --> 00:02:40,032 알다시피 여기는 막 나가는 학교라 35 00:02:40,199 --> 00:02:42,326 학생들을 통제할 순 없지만 36 00:02:42,493 --> 00:02:44,787 이건 지금까지 중에서 제일 심한 장난이에요 37 00:02:44,954 --> 00:02:46,455 정말요? 그냥 재미있잖아요 38 00:02:46,622 --> 00:02:48,291 전 수영장에서 똥을 눌까 생각 중인데 39 00:02:49,125 --> 00:02:51,294 제발 농담이길 바라요 40 00:02:51,460 --> 00:02:53,713 근데 왠지 농담이 아닌 것 같네요 41 00:02:53,880 --> 00:02:55,480 모두 어떤 표정이 될지 상상하고 있어요 42 00:02:55,590 --> 00:02:57,633 네, 그러니까 좋은 날이 아니라고요, 알겠어요? 43 00:02:57,800 --> 00:02:59,319 제 아내는 3일 전부터 출산 예정이에요 44 00:02:59,343 --> 00:03:01,053 2시에 교육감님이 오시면 뭐라고 말씀드릴지 45 00:03:01,220 --> 00:03:02,346 고민하다가 한잠도 못 잤어요 46 00:03:02,513 --> 00:03:03,973 사실 아무 계획도 못 세웠고요 47 00:03:04,140 --> 00:03:05,600 제게 생각이 있어요 48 00:03:05,808 --> 00:03:07,018 이렇게 말씀하세요 49 00:03:07,184 --> 00:03:10,062 '면접을 다시 보게 하다니 엿이나 먹어라!' 50 00:03:10,396 --> 00:03:12,523 전 코치 생활에 피와 땀과 눈물을 쏟고 있어요 51 00:03:12,607 --> 00:03:13,441 맞아요 52 00:03:13,524 --> 00:03:15,401 매번 꼴찌 하는 건 제 탓이 아니에요 53 00:03:16,277 --> 00:03:17,987 그래요, 기록이 어떻게 되죠? 54 00:03:18,237 --> 00:03:19,797 이 애들은 당최 가르칠 수가 없어요! 55 00:03:19,906 --> 00:03:21,616 어렵죠, 어려워요 56 00:03:21,782 --> 00:03:24,160 여기는 패배가 전통이에요 57 00:03:24,535 --> 00:03:25,703 그럴 리가 없어요 58 00:03:25,870 --> 00:03:27,264 - 네, 못난 전통이죠 - 그래요? 59 00:03:27,288 --> 00:03:28,915 전 이 애들의 엄마는 60 00:03:29,081 --> 00:03:31,500 아무도 건드리지 않으려고 노력 중이라고요 61 00:03:31,667 --> 00:03:32,960 정말이에요 62 00:03:33,127 --> 00:03:34,128 그렇게 말할 건 아니죠? 63 00:03:34,295 --> 00:03:35,838 물론이죠, 캠벨 선생님 64 00:03:36,005 --> 00:03:37,381 빌어먹을 예의는 지켜야죠 65 00:03:37,548 --> 00:03:40,134 이 재수 없는 행사 때문에 새 청바지도 샀어요 66 00:03:40,301 --> 00:03:42,011 난 긴바지가 정말 싫다고요 67 00:03:42,178 --> 00:03:43,846 맞아요 이국적인 몸매를 가졌으니까 68 00:03:44,347 --> 00:03:45,348 이런, 제길! 69 00:03:45,514 --> 00:03:48,809 22년이나 일했는데 '안녕히 가세요'라니! 70 00:03:48,976 --> 00:03:53,522 저 개자식들이 내 수업을 없애고 예산을 가져갔어! 71 00:03:54,440 --> 00:03:55,775 이걸 가져갈 거야 72 00:03:57,318 --> 00:03:58,319 이것도 73 00:03:58,569 --> 00:04:00,009 아시겠어요? 우린 소모품이라고요 74 00:04:00,154 --> 00:04:01,155 어브 선생님을 잘랐군요 75 00:04:01,322 --> 00:04:02,573 이 학교가 내게 엿을 먹여? 76 00:04:02,740 --> 00:04:04,158 맛을 보여주지! 77 00:04:05,284 --> 00:04:06,452 내려놔요! 78 00:04:08,037 --> 00:04:09,038 이런! 79 00:04:19,966 --> 00:04:21,008 제길! 80 00:04:30,184 --> 00:04:31,519 제길, 이게 뭐야? 81 00:04:32,895 --> 00:04:36,274 도서 구매는 안 하고 이런 최신 기계에 돈을… 82 00:04:36,440 --> 00:04:38,609 커피 기계를 망가뜨리게 생겼네요 83 00:04:38,776 --> 00:04:40,236 이게 농담이겠어요? 84 00:04:41,487 --> 00:04:42,967 그런 장난 안 치는 거 아시잖아요 85 00:04:43,030 --> 00:04:45,074 이 빌어먹을 건 어떻게 쓰는 거야? 86 00:04:48,160 --> 00:04:50,037 거기, 캠벨 선생 87 00:04:51,122 --> 00:04:52,123 저요? 88 00:04:52,290 --> 00:04:54,010 커피 마시는 사람 선생밖에 없어요, 그렇죠? 89 00:04:54,041 --> 00:04:55,209 그래요 90 00:04:55,376 --> 00:04:58,796 약배전 카푸치노 한 잔이에요 91 00:04:58,963 --> 00:05:01,716 그 약배전 커피 다 드시고 내 것 한 잔 뽑아주쇼 92 00:05:02,174 --> 00:05:03,426 그래요, 그러죠 93 00:05:03,592 --> 00:05:06,012 미안해요, 거부할 이유가 없죠 94 00:05:06,178 --> 00:05:08,306 - 네, 이건 새 기계예요 - 제길 95 00:05:08,472 --> 00:05:09,473 이래 봬도 최첨단 기계예요 96 00:05:09,640 --> 00:05:11,809 메뉴만 주문하면 나머진 다 알아서 해요 97 00:05:14,312 --> 00:05:15,312 커피 내놔 98 00:05:17,189 --> 00:05:18,316 그래요, 제가 해드릴게요 99 00:05:18,482 --> 00:05:19,775 그게 제일 쉽겠네요 100 00:05:20,276 --> 00:05:22,236 여기서 먹고 싶은 걸 골라요 101 00:05:22,403 --> 00:05:23,946 향도 선택해요 헤이즐넛이라면… 102 00:05:24,113 --> 00:05:25,614 그냥 커피면 돼요 103 00:05:25,781 --> 00:05:27,533 이런 104 00:05:27,700 --> 00:05:29,180 그건 선택 내용에 없는 것 같네요 105 00:05:30,828 --> 00:05:32,663 아메리카노 어때요? 그게 제일 비슷할 텐데 106 00:05:32,830 --> 00:05:34,999 - 뭐든지 - 그럼 '아메리카노'로 할게요 107 00:05:35,166 --> 00:05:37,543 약배전, 중배전 강배전 중에서 골라요 108 00:05:37,710 --> 00:05:40,838 선생님은 이걸… 아니, 아마도… 109 00:05:41,005 --> 00:05:44,216 중배전으로 할게요 그러고 '추출'을 눌러요 110 00:05:52,600 --> 00:05:53,976 끝났어요 111 00:05:54,143 --> 00:05:55,144 다 됐네요 112 00:05:55,311 --> 00:05:57,396 선생님을 위한 아메리카노예요 113 00:05:57,772 --> 00:05:59,273 건배하죠 114 00:06:03,694 --> 00:06:05,404 맛이 개똥 같은데 115 00:06:06,572 --> 00:06:07,948 또 돈만 날렸군 116 00:06:08,657 --> 00:06:10,618 음성 지원도 안 되는 고물 117 00:06:11,160 --> 00:06:12,286 어렵네 118 00:06:14,330 --> 00:06:16,957 '진정 자기다운 사람으로 성장하기 위해선' 119 00:06:17,041 --> 00:06:19,668 '용기가 필요하다' 120 00:06:19,835 --> 00:06:21,879 알겠지? 에드워드 커밍스가 그렇게 썼어 121 00:06:22,046 --> 00:06:24,215 너희는 계속 자라고 또 변하고 있어 122 00:06:24,381 --> 00:06:25,466 너희 중 다수에게 123 00:06:25,633 --> 00:06:27,843 이게 아마 인생의 마지막 영어 수업일 거야 124 00:06:28,010 --> 00:06:30,596 그래서 이걸 기억하면 좋겠어 125 00:06:30,763 --> 00:06:33,390 말은 언제나 중요해 126 00:06:34,266 --> 00:06:35,559 맞지? 왜? 127 00:06:37,561 --> 00:06:39,647 뭔가 더 웃긴 게 있구나, 그렇지? 128 00:06:39,814 --> 00:06:42,233 농담을 놓친 것 같은데 나만 그런 거야? 129 00:06:43,025 --> 00:06:44,944 '호모 선생의 영어 시간' 130 00:06:45,111 --> 00:06:47,113 졸업반 장난도 괜찮아 정말이야 131 00:06:47,279 --> 00:06:49,490 하지만 솔직히 저건 차별적인 표현이야, 그렇지? 132 00:06:49,657 --> 00:06:51,951 블레이크 기분이 어떻겠니? 133 00:06:54,328 --> 00:06:55,913 그게 무슨 뜻인가요? 134 00:06:59,041 --> 00:07:02,628 - 미안해, 아무 의미 없어 - 아니요, 분명히 의미 있어요 135 00:07:02,962 --> 00:07:04,213 말은 중요해요, 기억하시죠? 136 00:07:04,588 --> 00:07:05,589 그래, 맞아 137 00:07:05,756 --> 00:07:08,425 그냥 네게 정치적 자각이 생겨서 138 00:07:08,592 --> 00:07:10,511 예민해졌다는 뜻이야 139 00:07:10,678 --> 00:07:12,555 전 예민하지 않아요 140 00:07:12,721 --> 00:07:13,722 전 게이니까요 141 00:07:14,598 --> 00:07:17,226 저건 제가 썼고 고양이도 그렸어요 142 00:07:18,060 --> 00:07:20,104 고양이가 있다니… 143 00:07:20,229 --> 00:07:21,689 이게 뭐야? 144 00:07:21,856 --> 00:07:23,232 내가 고양이 씨라고? 145 00:07:23,399 --> 00:07:26,902 내가 부드러운 사람이라 여성스러워 보이는 건 이해해 146 00:07:27,069 --> 00:07:29,822 아주 만만하지, 그렇지? 그래, 얘들아 147 00:07:30,114 --> 00:07:32,825 장난치는 건 좋아 하지만 우린… 148 00:07:33,325 --> 00:07:36,078 '호모 선생의 영어 시간'이 또 나왔네! 149 00:07:36,245 --> 00:07:37,496 유성 펜이군! 150 00:07:39,081 --> 00:07:42,543 그로스먼 선생님이 창문으로 들여다보고 계셔 151 00:07:42,710 --> 00:07:44,587 잠깐만 기다려 152 00:07:44,753 --> 00:07:46,353 - 곧 돌아올게 - 좋았어, 블레이크! 153 00:07:46,380 --> 00:07:47,381 고양이를 거시기로 만들었어 154 00:07:47,548 --> 00:07:48,692 - 선생님! - 네 155 00:07:48,716 --> 00:07:49,901 - 선생님 - 별일 없죠? 156 00:07:49,925 --> 00:07:51,510 무슨 일인데요? 157 00:07:51,802 --> 00:07:53,304 새로운 소식을 전해드리려고요 158 00:07:53,971 --> 00:07:55,431 맙소사, 뭐라도 알아내셨어요? 159 00:07:55,598 --> 00:07:58,225 월린스키와 헨더슨 선생이 해고됐어요 160 00:07:59,185 --> 00:08:01,645 - 세상에! 그거 잘됐네요! - 그렇죠? 네! 161 00:08:01,812 --> 00:08:02,938 너무 안됐긴 하죠 162 00:08:03,189 --> 00:08:04,416 알아요 딸린 가족이 있으니까요 163 00:08:04,440 --> 00:08:05,524 그래요, 식구들의 생계가 달렸죠 164 00:08:05,691 --> 00:08:07,693 하지만 영어 선생 전부를 해고하진 않겠죠? 165 00:08:07,860 --> 00:08:08,861 미친 게 아니라면요! 166 00:08:09,028 --> 00:08:11,113 아내에게 전화할래요 이건 환상적이에요 167 00:08:13,324 --> 00:08:15,951 제길, 저게 뭐죠? 어디서 말이 나타난 거예요? 168 00:08:16,118 --> 00:08:17,703 경마장에서 훔쳤어요 169 00:08:17,870 --> 00:08:20,289 그러곤 말에게 수제 마약을 먹였더니 170 00:08:20,456 --> 00:08:22,291 흥분해서 복도를 뛰어나가게 된 거죠 171 00:08:22,458 --> 00:08:24,138 - 그래요 - 제일 좋은 마약은 아니지만… 172 00:08:24,293 --> 00:08:25,794 미안한데 173 00:08:27,171 --> 00:08:29,173 - 그걸 어떻게 알았어요? - 뭘요? 174 00:08:29,340 --> 00:08:32,176 이런, 다시 마약을 하는 건 아니죠? 175 00:08:33,344 --> 00:08:35,513 아니요, 조금 해요 176 00:08:35,596 --> 00:08:36,597 그러지 말아요 177 00:08:36,680 --> 00:08:38,766 수제 마약은 안 할게요, 정말로요 178 00:08:38,933 --> 00:08:40,100 아니, 생리 땐 하지 말아요 179 00:08:40,267 --> 00:08:41,936 생리 중에는 하지 말라고요? 180 00:08:42,186 --> 00:08:43,270 그때가 제일 필요해요 181 00:08:43,437 --> 00:08:44,873 홀리 선생님은 생활 지도 담당이잖아요 182 00:08:44,897 --> 00:08:46,732 - 한 번도 안 해봤어요? - 세상에, 당연하죠 183 00:08:46,899 --> 00:08:49,068 - 대단하시네요 - 네 184 00:08:49,235 --> 00:08:50,569 - 그래요? - 그럼요! 185 00:08:50,736 --> 00:08:52,172 느껴본 것 중에 최고인 것 같아요 186 00:08:52,196 --> 00:08:53,197 이 이야긴 그만하죠 187 00:08:53,364 --> 00:08:54,604 - 그래요 - 그렇죠? 188 00:08:54,657 --> 00:08:55,824 이제 시작인데요? 189 00:08:56,367 --> 00:08:58,744 - 이미 끝났어요 - 더 안 좋은 것도 있어요 190 00:08:59,203 --> 00:09:00,803 제가 돕지 못하겠네요 좋아요, 고마워요 191 00:09:00,955 --> 00:09:02,098 아내에게 전화할래요 고마워요 192 00:09:02,122 --> 00:09:03,832 그래요 교실엔 제가 들어가죠 193 00:09:03,999 --> 00:09:05,292 안 돼요, 그러지 말아요 194 00:09:05,459 --> 00:09:06,919 - 왜요? - 애들은 괜찮아요 195 00:09:07,086 --> 00:09:08,566 몇몇은 괜찮죠 무슨 뜻인지 알죠? 196 00:09:08,671 --> 00:09:10,089 - 잘생겼네요 - 안 돼요 197 00:09:10,256 --> 00:09:11,465 아이들끼리 있게 둬요 198 00:09:11,632 --> 00:09:12,872 - 알겠죠? - 그래요 199 00:09:13,050 --> 00:09:14,236 - 소식 고마워요 - 네 200 00:09:14,260 --> 00:09:15,580 - 고마워요! - 별말씀을 201 00:09:17,429 --> 00:09:19,848 닐이 오늘 스트리클런드 선생을 골려줄 거래 202 00:09:20,015 --> 00:09:22,017 스트리클런드라면 합법적으로 닐을 죽일 수도 있어 203 00:09:22,184 --> 00:09:24,311 알아, 학교 전설이 되겠지! 204 00:09:24,478 --> 00:09:26,105 여기서 왜 이러는 거니? 205 00:09:26,272 --> 00:09:28,274 잔디깎이는 이리로 가져오면 안 돼 206 00:09:28,440 --> 00:09:29,483 죄송해요, 코치님 207 00:09:29,650 --> 00:09:31,370 타일러 교장 선생님께서 여기 잔디를 깎으래요 208 00:09:31,694 --> 00:09:33,654 - 정말? - 네 209 00:09:36,240 --> 00:09:38,117 잘했어, 훌륭하구나! 210 00:09:38,284 --> 00:09:40,119 학생이 모범적인 일을 하는 211 00:09:40,286 --> 00:09:42,788 아주 긍정적인 사례야 212 00:09:43,122 --> 00:09:44,707 모두 트랙으로 돌아가 213 00:09:45,040 --> 00:09:48,377 이벳, 눈알 굴려봐야 아무 데도 못 빠져나가 214 00:09:48,961 --> 00:09:51,755 그리고 어머니한테 다시는 문자 보내지 마시라고 해, 제길! 215 00:09:54,508 --> 00:09:56,802 - 여보세요? - 여보, 나야! 별일 없지? 216 00:09:56,969 --> 00:09:58,971 기분은 어때? 다 괜찮아? 문제없어? 217 00:09:59,138 --> 00:10:02,182 폭발 직전이야 틀림없이 지각할 거라고 218 00:10:02,349 --> 00:10:04,189 오디션 때문에 머리 모양만 네 번째 만져주고 있어 219 00:10:05,227 --> 00:10:06,687 아직 교육감님 못 만났어? 220 00:10:06,854 --> 00:10:09,231 응, 그런데 전화한 이유는 할 말이 있어서… 221 00:10:09,398 --> 00:10:10,518 - 아빠 - 응? 222 00:10:10,566 --> 00:10:12,443 빅 숀의 노래를 부르고 싶어요 223 00:10:12,943 --> 00:10:13,986 뭐라고? 224 00:10:14,153 --> 00:10:16,697 노래를 빅 숀 곡으로 바꾸고 싶대 225 00:10:16,864 --> 00:10:18,384 아빠는 빅 숀 노래를 몰라 알겠니? 226 00:10:18,490 --> 00:10:19,617 '렌트' 곡밖에 모르거든 227 00:10:19,783 --> 00:10:21,577 - 춤은 똑같이 출 수 있어요 - 좋아, 앨리 228 00:10:21,744 --> 00:10:23,344 이 춤은 너한테 정말 중요해, 알겠지? 229 00:10:23,495 --> 00:10:25,414 널 실망하게 하지 않을 거야 230 00:10:25,581 --> 00:10:28,876 하지만 노래를 바꾸기엔 너무 늦었어, 알겠지? 231 00:10:29,043 --> 00:10:30,186 - 이제 엄마랑… - 네 232 00:10:30,210 --> 00:10:31,879 중요한 이야기를 좀 할게 233 00:10:32,046 --> 00:10:33,046 해고됐어? 234 00:10:33,172 --> 00:10:34,423 아니, 난 안전해 235 00:10:34,590 --> 00:10:36,008 여보, 그거 멋진 소식이네 236 00:10:36,175 --> 00:10:37,259 그렇지? 237 00:10:37,426 --> 00:10:39,386 지금 당장 해고되면 정말 곤란해, 알았지? 238 00:10:39,553 --> 00:10:40,763 당장은 그럴 리 없지만 239 00:10:41,430 --> 00:10:42,473 그렇게 되면 좋지 않겠지 240 00:10:42,640 --> 00:10:44,080 본 것 중에 지금이 제일 화끈해 241 00:10:44,224 --> 00:10:45,768 여보? 나중에 다시 전화할게 242 00:10:45,934 --> 00:10:47,478 여기 좀 이상한 일이 있거든 243 00:10:47,645 --> 00:10:48,788 - 알았지? - 그래 244 00:10:48,812 --> 00:10:50,689 앨리에게 2시 30분에 보러 간다고 해줘 245 00:10:50,856 --> 00:10:52,125 2시 30분에 보러 오실 거래 246 00:10:52,149 --> 00:10:53,293 - 안녕, 여보 - 사랑해 247 00:10:53,317 --> 00:10:54,943 어떻게 한 거야? 248 00:10:55,903 --> 00:10:58,405 정말 전엔 이런 거 본 적 없어 249 00:11:00,282 --> 00:11:02,451 - 좋아, 더 보여줘? - 이런, 제길 250 00:11:03,952 --> 00:11:05,287 대체 여기서 뭘 하는 거냐? 251 00:11:05,746 --> 00:11:07,247 왜 문을 열고 그러세요? 252 00:11:08,207 --> 00:11:09,875 네가 물어볼 처지가 아니잖아? 253 00:11:10,042 --> 00:11:11,418 어서 가자, 일어서! 254 00:11:11,585 --> 00:11:12,586 이런! 255 00:11:12,753 --> 00:11:14,546 그런 건 집에서나 하렴 256 00:11:14,797 --> 00:11:16,590 - 다시 시작하는 거니? - 네 257 00:11:16,757 --> 00:11:18,717 멈춰! 그만둬! 그만하라고! 258 00:11:18,884 --> 00:11:19,885 그만해! 259 00:11:20,052 --> 00:11:21,595 그런 짓 하면서 날 보고 웃지 마! 260 00:11:21,762 --> 00:11:23,305 제발 그만두란 말이야! 261 00:11:28,018 --> 00:11:29,395 '봉주르', 모네 선생님 262 00:11:29,561 --> 00:11:31,647 '봉주르', 얘들아 263 00:11:31,814 --> 00:11:34,066 이제 교실로 돌아가렴 264 00:11:34,608 --> 00:11:36,110 그만둬! 265 00:11:36,276 --> 00:11:38,112 고추를 주무를 시간은 끝났어! 266 00:11:38,278 --> 00:11:40,656 끝장은 봐야죠! 거의 다 됐어요 267 00:11:40,823 --> 00:11:42,658 어떻게 아직도 발기된 거니? 268 00:11:42,866 --> 00:11:44,910 - 바지 올려 - 대체 무슨 일이죠? 269 00:11:45,285 --> 00:11:47,538 정말 이상하게 들렸을 거예요 270 00:11:47,704 --> 00:11:49,581 제가 설명할게요 얘가 자위하는 중이었어요 271 00:11:49,790 --> 00:11:50,791 선생님은 그냥 구경하셨고요 272 00:11:50,958 --> 00:11:52,185 구경하지 않았어요 잠깐 봤죠 273 00:11:52,209 --> 00:11:53,961 신고하기 전에 어서 여기서 나가세요 274 00:11:54,128 --> 00:11:55,528 좋아요, 나가자 교실로 돌아가 275 00:11:55,587 --> 00:11:57,214 절 신고할 이유는 없어요 276 00:11:57,381 --> 00:11:59,258 - 가자 - 교실로 돌아가세요 277 00:11:59,466 --> 00:12:00,467 그래요, 다시 말하는데 278 00:12:00,676 --> 00:12:03,595 - 전 구경 안 했다고요, 쟤가… - 역겨워요 279 00:12:03,804 --> 00:12:04,805 믿을 수가 없네 280 00:12:04,972 --> 00:12:06,723 이봐요, 약배전 281 00:12:07,641 --> 00:12:08,767 왜요? 282 00:12:08,934 --> 00:12:10,561 AV 시스템 고칠 줄 아쇼? 283 00:12:12,020 --> 00:12:14,440 알지만 제가 지금 수업에 늦어서요 284 00:12:14,606 --> 00:12:15,691 죄송하네요 285 00:12:16,900 --> 00:12:17,901 거기 서요! 286 00:12:22,239 --> 00:12:24,283 한 발짝도 움직이지 말아요 287 00:12:30,497 --> 00:12:31,665 한 발만 더 움직이면 288 00:12:35,836 --> 00:12:37,463 페인트를 뒤집어썼을 거요 289 00:12:42,718 --> 00:12:44,636 이런 게 사방에 설치되어 있지 290 00:12:44,803 --> 00:12:47,014 세상에, 이건 지뢰 선이고… 291 00:12:47,181 --> 00:12:49,975 이럴 수가, 절 구해주셨네요 292 00:12:50,142 --> 00:12:52,352 수업 시간에 이만큼 열중하면 얼마나 좋을까요? 293 00:12:53,145 --> 00:12:54,563 잠깐만요, 시간이 좀 있겠네요 294 00:12:54,730 --> 00:12:56,106 AV 시스템 좀 보죠 295 00:13:04,740 --> 00:13:08,035 남북 전쟁에 관한 다큐멘터리를 보여 주려고 했는데 296 00:13:08,911 --> 00:13:11,538 빌어먹을 학교가 켄 번스의 DVD를 사주지 않아서 297 00:13:11,705 --> 00:13:14,750 이 빌어먹을 고물 VHS를 여전히 쓰고 있어요 298 00:13:14,917 --> 00:13:16,543 형편없네요 299 00:13:16,710 --> 00:13:18,253 이제 내가 이걸 넣으면 300 00:13:18,420 --> 00:13:19,671 켜지고… 301 00:13:19,838 --> 00:13:21,232 올드 휘팅턴이라는 군대였습니다 302 00:13:21,256 --> 00:13:23,133 잠깐 돌아가다가… 303 00:13:24,384 --> 00:13:26,136 정말 이상하네요 304 00:13:26,553 --> 00:13:29,097 여덟 번이나 DVD 플레이어를 사달라고 했는데 305 00:13:29,264 --> 00:13:30,474 대답이 없어요 306 00:13:30,641 --> 00:13:32,184 빌어먹을 행정실에 올라가서 307 00:13:32,351 --> 00:13:34,895 난동부리기 직전이라고요 308 00:13:35,229 --> 00:13:36,522 요만큼 남았어요 309 00:13:38,649 --> 00:13:39,650 그래요 310 00:13:40,359 --> 00:13:42,486 제 생각인데 애들한테 자유 시간을 주고 311 00:13:42,653 --> 00:13:44,112 수업을 끝내는 건 어때요? 312 00:13:45,656 --> 00:13:47,115 자유 시간요? 313 00:13:47,950 --> 00:13:49,451 그렇게 해서 무슨 득이 되죠? 314 00:13:50,285 --> 00:13:53,372 학기 마지막 날인데 애들도 선생님을 좋아할 거예요 315 00:13:53,539 --> 00:13:55,249 어차피 비디오도 안 되고… 316 00:13:56,833 --> 00:13:58,544 애들이 날 좋아하는 건 필요 없어요 317 00:13:58,710 --> 00:13:59,878 수업이 필요하지 318 00:14:00,837 --> 00:14:04,132 이 녀석들 절반이 남북 전쟁을 319 00:14:04,299 --> 00:14:07,344 배트맨과 슈퍼맨이 싸우는 건 줄 알고 있어요 320 00:14:08,512 --> 00:14:10,889 그러니까 자유 시간은 없어요 안 그러냐? 321 00:14:11,056 --> 00:14:13,559 내 수업 시간을 빼먹고 자유 시간 같은 건 없다 322 00:14:13,767 --> 00:14:14,768 네 323 00:14:14,977 --> 00:14:16,436 - 알았냐고? - 네 324 00:14:16,603 --> 00:14:18,105 - 알았어? - 네 325 00:14:20,732 --> 00:14:23,277 훌륭해, 강력한 326 00:14:23,443 --> 00:14:26,321 통제 구역이군요, 다시 한번 보죠 원하신다면… 327 00:14:26,488 --> 00:14:28,615 매뉴얼을 봐야 해요 왜냐하면… 328 00:14:28,782 --> 00:14:30,117 좋아요, 처음부터 따라 해보죠 329 00:14:30,284 --> 00:14:32,202 우선 전원을 켜고… 330 00:14:32,953 --> 00:14:34,833 - 선생님이 켰어요? - 아뇨, 그쪽인 줄 알았는데 331 00:14:34,955 --> 00:14:35,956 아뇨, 전 안 눌렀는데 332 00:14:36,123 --> 00:14:37,559 - 선생님이네요 - 전 안 했어요 333 00:14:37,583 --> 00:14:38,750 아직 버튼 안 눌렀어요 334 00:14:39,626 --> 00:14:41,253 우연히 건드리셨거나 아니면… 335 00:14:41,420 --> 00:14:42,504 아니요 336 00:14:44,923 --> 00:14:46,842 그럼 다음 단계로 가 보죠 337 00:14:47,009 --> 00:14:49,803 제가 전원을 켜면… 338 00:14:50,262 --> 00:14:51,346 잘 가라, 이 개자식아 339 00:14:53,015 --> 00:14:54,725 어떻게 된 건지 알 것 같아요 340 00:14:54,892 --> 00:14:58,604 스트리클런드 선생님 졸업반 장난에 당하셨네요 341 00:15:00,898 --> 00:15:03,066 정말 재미있었어, 얘들아 342 00:15:03,233 --> 00:15:06,778 저 학생이 리모컨 앱으로 텔레비전을 조작하고 있었네요 343 00:15:06,945 --> 00:15:08,864 제가 곁눈질로 봤어요 344 00:15:09,031 --> 00:15:10,073 쟤가 그랬다고요? 345 00:15:10,240 --> 00:15:11,700 - 그래요 - 네가 한 짓이냐? 346 00:15:13,243 --> 00:15:14,494 이리 내놔 347 00:15:15,370 --> 00:15:16,371 당장! 348 00:15:16,580 --> 00:15:18,040 즐거웠냐? 349 00:15:18,206 --> 00:15:20,584 스마트폰으로 TV 조작해서 방해하니까 재밌었냐고? 350 00:15:20,751 --> 00:15:22,002 아니요, 제가 안 그랬어요 351 00:15:22,419 --> 00:15:24,004 정말 재미있는 게 뭔지 보여주지 352 00:15:24,671 --> 00:15:25,964 다들 353 00:15:26,131 --> 00:15:30,093 '#엄청웃김'이라고 해시태그를 354 00:15:30,761 --> 00:15:31,803 달아! 355 00:15:32,012 --> 00:15:35,265 내 수업을 방해하는 건 용서 못 한다 356 00:15:35,432 --> 00:15:36,433 그게 누구든! 357 00:15:36,600 --> 00:15:39,519 이제 남북 전쟁에 관한 이 아름다운 다큐멘터리를 358 00:15:39,686 --> 00:15:41,188 함께 볼 거야 359 00:15:41,355 --> 00:15:43,690 이건 '투팍 대 비기'가 아니야 360 00:15:46,818 --> 00:15:48,946 그는 게티즈버그에서 다리를 잃고 361 00:15:49,112 --> 00:15:50,989 치커모가에서 팔을 잃었죠 362 00:15:51,156 --> 00:15:53,408 하지만 피에 대한 갈망은 멈추지 않았죠 363 00:15:53,784 --> 00:15:55,327 좋아요 364 00:15:55,953 --> 00:15:58,246 다 해결됐으니까 전 수업에 가볼게요 365 00:15:58,413 --> 00:15:59,623 이봐요, 닥쳐요 366 00:15:59,998 --> 00:16:01,541 수업 방해는 없다고 말했어요 367 00:16:01,875 --> 00:16:03,710 애들에게 빌어먹을 본보기가 되어 보실래요? 368 00:16:05,212 --> 00:16:07,130 긴 겨울이 될 것 같았습니다 369 00:16:08,006 --> 00:16:09,383 그는 아들의 다리를 잘라야 했죠 370 00:16:09,549 --> 00:16:12,469 가진 건 총검과 성냥 한 통뿐이었어요 371 00:16:13,303 --> 00:16:15,889 가족들은 점점 더 어려운 결정을 해야 했죠 372 00:16:21,395 --> 00:16:24,940 대체 무슨? 373 00:16:34,992 --> 00:16:37,911 어서 눌러 374 00:16:42,874 --> 00:16:44,418 안 돼! 375 00:16:51,216 --> 00:16:53,427 좋아, 이번엔 누구냐? 376 00:16:53,593 --> 00:16:54,803 누구 짓이야? 377 00:16:55,595 --> 00:16:57,681 누가 그랬느냐고? 378 00:16:59,474 --> 00:17:00,559 어떤 놈이야? 379 00:17:00,934 --> 00:17:03,895 네놈이구나! 그렇지? 전화기 이리 내놔! 380 00:17:04,062 --> 00:17:06,565 없어요, 제 전화기는 선생님이 던져버렸다고요 381 00:17:06,732 --> 00:17:08,567 좋아, 알겠어 382 00:17:08,942 --> 00:17:10,861 제길, 이제 정말 진절머리가 나 383 00:17:15,699 --> 00:17:17,993 어떻게 된 건지 모르겠구나 384 00:17:18,160 --> 00:17:19,161 다들 도망쳐! 385 00:17:19,327 --> 00:17:21,288 세상에! 전화기 여기 있어요 여기 있다고요 386 00:17:40,265 --> 00:17:42,768 기억하세요 선생끼리는 힘을 합치는 겁니다 387 00:17:47,189 --> 00:17:48,231 그러죠 388 00:17:49,024 --> 00:17:50,067 알았어요 389 00:17:50,275 --> 00:17:52,194 "리처드 타일러 교장" 390 00:18:01,203 --> 00:18:03,455 오늘은 이럴 시간이 없어요 391 00:18:06,541 --> 00:18:10,837 오늘 해고 면접만 30건이에요 392 00:18:12,380 --> 00:18:17,302 사무용품은 몽땅 달라붙어 있고 393 00:18:19,763 --> 00:18:24,101 서랍에는 실타래 스프레이가 가득해요, 이거 보여요? 394 00:18:24,267 --> 00:18:27,312 그리고 가는 데마다 악단이 따라다녀요! 395 00:18:30,440 --> 00:18:32,776 돈을 100달러나 줬는데 가질 않아요 396 00:18:32,943 --> 00:18:34,820 팁이라고 생각하나 봐요 397 00:18:34,986 --> 00:18:37,572 게다가 지금은 20명의 학생이 398 00:18:37,739 --> 00:18:39,574 겁을 먹고 교실에서 도망쳤다고요 399 00:18:39,741 --> 00:18:43,411 닐의 책상이 산산이 조각났다고 하더군요 400 00:18:43,578 --> 00:18:45,622 소방용 도끼로 내리쳐서요 401 00:18:45,789 --> 00:18:48,667 그런데 오늘 아무것도 못 봤다고 할 겁니까? 402 00:18:50,293 --> 00:18:51,545 아니요 403 00:18:52,045 --> 00:18:54,172 어때요, 스트리클런드 선생? 할 말 없소? 404 00:18:54,339 --> 00:18:56,591 교장 선생님 아까 말씀드린 것처럼 405 00:18:57,259 --> 00:19:00,053 그 빌어먹을 VCR 때문에 너무 바빴어요 406 00:19:00,220 --> 00:19:01,740 이 학교는 아직도 그걸 쓰고 있고요 407 00:19:01,805 --> 00:19:04,182 선생님들끼리 단합하는 건 이해해요 408 00:19:05,183 --> 00:19:08,061 하지만 난 선생들을 몽땅 해고하게 생겼어요 409 00:19:08,645 --> 00:19:09,896 나한테도 어려운 일이라고요 410 00:19:10,480 --> 00:19:12,524 잠깐만요, 전부 다 해고한다고요? 411 00:19:12,691 --> 00:19:14,818 그래요, 몽땅요 412 00:19:16,486 --> 00:19:18,155 그러면 413 00:19:18,321 --> 00:19:21,992 최선의 방법은 닐과 대화하는 걸지도요? 414 00:19:22,534 --> 00:19:25,120 시도해 봤는데 닐이 아무도 안 만나려고 해요 415 00:19:25,287 --> 00:19:26,288 그래서 원점으로 돌아온 거요 416 00:19:26,454 --> 00:19:28,874 두 사람 중 하나에게라도 명확한 답을 들으려고요 417 00:19:30,542 --> 00:19:31,543 그렇군요 418 00:19:31,710 --> 00:19:33,420 내가 결론짓게 해줘요 419 00:19:33,587 --> 00:19:35,422 누군가는 이 일에 책임을 져야 해요 420 00:19:35,589 --> 00:19:37,349 난 오늘 두 분 중 한 사람을 해고해야 하고요 421 00:19:43,930 --> 00:19:46,391 어떻게 하는 게 더 나을지 말해봐요 422 00:19:46,892 --> 00:19:48,560 둘 다 그만두는 건 어때요? 423 00:19:54,065 --> 00:19:55,400 이 선생님 짓이에요 424 00:19:57,194 --> 00:19:58,320 했잖아요 425 00:19:58,486 --> 00:20:00,238 선생님이 그런 짓을 했고… 426 00:20:00,405 --> 00:20:01,406 정말이에요 427 00:20:02,866 --> 00:20:04,659 선생님이 책상을 이렇게 428 00:20:04,826 --> 00:20:06,328 하는 바람에 429 00:20:07,996 --> 00:20:08,997 일이 벌어졌죠 430 00:20:09,164 --> 00:20:10,957 그런 짓은 하지 말아야 했어요 431 00:20:11,124 --> 00:20:13,126 의도적이었나요? 그게 사고였나요? 432 00:20:13,293 --> 00:20:15,045 아니면 사고였다고 말하고 싶은 건가요? 433 00:20:15,212 --> 00:20:16,379 제 말 좀 들어보세요 434 00:20:16,588 --> 00:20:19,591 VCR은 구식 제품이에요 435 00:20:19,758 --> 00:20:20,800 그 점은 정말 중요하죠 436 00:20:20,967 --> 00:20:23,428 그리고 애들은 배짱 좋게 장난을 치고 있었어요 437 00:20:23,595 --> 00:20:25,115 올해는 정말 애들이 통제 불능이에요 438 00:20:25,263 --> 00:20:26,431 이런 건 정말 처음 봤어요 439 00:20:26,598 --> 00:20:29,893 그러니까 이 모든 걸 고려해 주셔야 해요 440 00:20:30,060 --> 00:20:31,686 그러니까 441 00:20:32,979 --> 00:20:34,064 해고하진 마세요 442 00:20:37,067 --> 00:20:39,027 해고된 건 유감이에요 443 00:20:39,402 --> 00:20:42,364 우린 곤란한 상황에 빠졌네요 444 00:20:42,739 --> 00:20:46,618 제게도 좀 책임이 있긴 해요 445 00:20:46,785 --> 00:20:48,703 혹시 오후 2시가 되면 446 00:20:48,870 --> 00:20:51,373 나도 직장을 잃게 될지 모르죠 447 00:20:51,665 --> 00:20:55,335 곧 아기가 태어날 거라 그렇게 되면 안 돼요 448 00:20:55,502 --> 00:20:57,712 이해해 주길 바라요 449 00:20:59,631 --> 00:21:01,383 난 댁이랑 싸울 거예요 450 00:21:04,302 --> 00:21:05,345 실례지만 뭐라고요? 451 00:21:05,804 --> 00:21:10,600 댁이랑 싸우겠다고 452 00:21:12,644 --> 00:21:13,770 그거… 453 00:21:14,521 --> 00:21:15,605 농담이죠? 454 00:21:16,940 --> 00:21:20,110 이봐요, 나도 굉장히 난처했다고요 455 00:21:20,277 --> 00:21:22,195 교장 선생님이 우리에게 싸움을 붙였고… 456 00:21:22,362 --> 00:21:25,156 방과 후에 주차장으로 나오기나 하쇼 457 00:21:25,323 --> 00:21:27,575 원시적인 방법으로 처리해 봅시다 458 00:21:28,243 --> 00:21:29,411 주먹으로 459 00:21:30,829 --> 00:21:32,080 농담이겠죠 460 00:21:32,998 --> 00:21:35,208 빨리 한 방 날리고 싶네 461 00:21:36,751 --> 00:21:37,794 저기… 462 00:21:37,961 --> 00:21:39,879 이봐요, 난… 463 00:21:40,046 --> 00:21:43,091 그쪽이 직장을 잃은 건 정말 유감인데 464 00:21:43,258 --> 00:21:44,509 그건 미친 소리예요 465 00:21:44,676 --> 00:21:45,760 그렇죠? 그건… 466 00:21:46,469 --> 00:21:47,721 내 말 이해할 거예요 467 00:21:47,846 --> 00:21:49,597 이럴 필요 없어요, 이건… 468 00:21:52,517 --> 00:21:53,727 캠벨! 469 00:21:57,439 --> 00:22:00,317 방과 후에 주차장으로 오쇼 470 00:22:00,483 --> 00:22:01,609 시간 지키라고 471 00:22:03,653 --> 00:22:05,989 이봐요, 그러지 말아요 472 00:22:06,156 --> 00:22:08,366 난 최선을 다했어요, 그러니까… 473 00:22:08,533 --> 00:22:11,953 직장을 잃은 건 유감인데 이 일은 끝났다고요 474 00:22:12,120 --> 00:22:13,872 누군가 정신을 잃으면 475 00:22:14,789 --> 00:22:16,750 다른 사람이 이기는 거요 476 00:22:16,916 --> 00:22:21,004 그리고 그때 끝나는 거지 477 00:22:22,047 --> 00:22:24,591 정말 방과 후에 주먹다짐을 하겠다고요? 478 00:22:24,758 --> 00:22:28,344 - 애들처럼요? - 다들 이걸 보게 만들 거요 479 00:22:28,511 --> 00:22:29,721 선생은 싸우면 안 돼요 480 00:22:29,888 --> 00:22:32,057 남자답게 이 차이를 처리해 봅시다 481 00:22:32,223 --> 00:22:33,224 무슨 차이요? 482 00:22:33,475 --> 00:22:37,353 댁은 아니지만 난 직장을 잃었어! 그게 빌어먹을 차이지 483 00:22:37,520 --> 00:22:38,646 이건 질 나쁜 농담이에요 484 00:22:38,813 --> 00:22:40,231 밀고자의 입은 꿰매야지 485 00:22:40,398 --> 00:22:43,693 밀고자의 입을 꿰매다니 대체 그게 무슨 소리예요? 486 00:22:48,740 --> 00:22:49,949 난 안 나갈 거예요 487 00:22:50,116 --> 00:22:52,202 내 딸을 데리고 오디션장에 가야 해요 488 00:22:53,244 --> 00:22:55,705 오늘은 학기 마지막 날이고요 그냥 넘길 순 없어요? 489 00:22:57,624 --> 00:22:58,625 스트리클런드 씨! 490 00:22:59,918 --> 00:23:00,960 스트리클런드 씨! 491 00:23:02,629 --> 00:23:06,257 성장하기 위해선 용기가 필요하지 492 00:23:06,424 --> 00:23:07,425 그리고 493 00:23:09,260 --> 00:23:12,097 끝까지 해내는 것도 그렇다고 494 00:23:12,764 --> 00:23:13,890 에드워드 커밍스가 말했단다 495 00:23:14,057 --> 00:23:18,103 그리고 너희들에게 말은 정말 중요해 496 00:23:22,190 --> 00:23:23,399 그래, 너새니얼 497 00:23:23,566 --> 00:23:25,652 정말 스트리클런드 선생님과 싸우실 건가요? 498 00:23:26,653 --> 00:23:28,530 잠깐, 너 어디서 들었니? 499 00:23:28,696 --> 00:23:30,031 대체 무슨 이야길 들은 거야? 500 00:23:36,746 --> 00:23:37,890 "트윗 #선생결투 3시" 501 00:23:37,914 --> 00:23:39,457 '#선생결투' 502 00:23:39,582 --> 00:23:41,626 이게 뭐야? 너희들 지금 이걸 트위터에 올렸니? 503 00:23:41,793 --> 00:23:44,254 왜 하필 스트리클런드 선생님이죠? 죽을지도 몰라요 504 00:23:44,420 --> 00:23:45,880 얘들아, 난 안 싸울 거야 505 00:23:46,047 --> 00:23:47,966 오해가 좀 있었어 506 00:23:48,133 --> 00:23:49,968 그리고 다 잘 풀릴 거다 507 00:23:50,135 --> 00:23:53,012 그리고 미안한데 이 사건 알고 있었던 사람? 508 00:23:54,973 --> 00:23:56,893 스트리클런드 선생이 캠벨 선생과 싸울 거 알고 있니? 509 00:23:56,975 --> 00:23:57,976 네, 엉망으로 만들어놓겠죠 510 00:23:58,143 --> 00:23:59,811 당연하지 511 00:24:00,103 --> 00:24:01,623 그런데 너희는 지금 뭘 하는 거니? 512 00:24:01,896 --> 00:24:04,357 운동장에 금을 긋고 있죠 513 00:24:04,858 --> 00:24:07,610 그래, 금이 좀 지워졌지 너희들이 수고하는구나 514 00:24:07,777 --> 00:24:09,297 몇 가지만 말해주마 너희 나이 때는 515 00:24:09,362 --> 00:24:11,239 좀 어리석은 짓을 할 수도 있어 516 00:24:11,406 --> 00:24:13,046 하지만 너희는 아주 훌륭한 아이들 같구나 517 00:24:13,074 --> 00:24:14,242 훌륭해 518 00:24:15,577 --> 00:24:16,578 고맙습니다, 코치님 519 00:24:16,744 --> 00:24:19,038 움직여! 다들 트랙으로 와! 520 00:24:19,205 --> 00:24:21,833 클리퍼드, 잔꾀 부리지 마 혼날 줄 알아 521 00:24:27,046 --> 00:24:29,174 스트리클런드에게 싸움을 걸다니 대체 왜 그랬어요? 522 00:24:29,340 --> 00:24:31,843 내가 걸지 않았어요 이건 미친 짓이에요 523 00:24:32,010 --> 00:24:33,529 다들 스트리클런드의 과거를 알고 있어요 524 00:24:33,553 --> 00:24:35,346 뭐라고요? 뭘 알고 있는데요? 525 00:24:35,513 --> 00:24:36,514 한때… 526 00:24:36,723 --> 00:24:38,600 조폭이었대, 그리고 밀고자는 527 00:24:38,766 --> 00:24:41,019 반드시 털어놓게 했대 528 00:24:41,186 --> 00:24:42,520 제발 봐주세요! 529 00:24:42,687 --> 00:24:44,063 한 번만요! 530 00:24:44,230 --> 00:24:45,857 그럴 뜻은 없었어요, 이봐요 531 00:24:46,024 --> 00:24:48,193 제발 그러지 마세요, 안 돼요 532 00:24:48,610 --> 00:24:50,820 사담 후세인에게는 빌어먹을 아들이 둘 있었는데 533 00:24:51,154 --> 00:24:52,280 대량 살상범이었어 534 00:24:52,447 --> 00:24:54,866 이라크 전쟁 때 스트리클런드가 그 둘을 잡았대 535 00:24:56,534 --> 00:24:58,661 넌 죽었어, 너도 죽었어 536 00:25:01,164 --> 00:25:02,665 게임 끝났다, 제군들 537 00:25:02,832 --> 00:25:04,584 다음번엔 너희를 구해주마 538 00:25:05,168 --> 00:25:06,377 어젯밤 늦게 청소하다가 539 00:25:06,836 --> 00:25:09,214 우연히 그 사람이 피아노 치는 걸 봤어 540 00:25:13,927 --> 00:25:15,762 엄청난 실력이던걸 541 00:25:16,888 --> 00:25:18,640 그렇게 무서워 보이진 않는걸 542 00:25:20,433 --> 00:25:22,060 그 사람 눈을 못 봤군 543 00:25:27,774 --> 00:25:28,900 경찰이었대 544 00:25:29,150 --> 00:25:31,444 누군가 법을 어길 때마다 545 00:25:31,611 --> 00:25:34,364 그 사람을 찾아내서 죽도록 두들겨 팼대 546 00:25:42,538 --> 00:25:44,749 날 죽일지도 모르겠네요 547 00:25:44,916 --> 00:25:45,959 아니에요 548 00:25:47,043 --> 00:25:48,044 그럴지도요 549 00:25:48,253 --> 00:25:49,712 해치워! 550 00:25:53,341 --> 00:25:54,384 미친 짓 맞죠? 551 00:25:54,550 --> 00:25:57,804 어떤 어른이 다른 어른에게 싸우자고 덤비겠어요? 552 00:25:57,971 --> 00:25:59,055 그런 일은 없어요 553 00:25:59,222 --> 00:26:01,474 좋아요, 그냥 한 대 맞고 554 00:26:01,641 --> 00:26:03,268 뻗어버리는 게 어때요? 555 00:26:03,434 --> 00:26:06,312 곰을 만났을 때나 아니면 주머니쥐처럼 556 00:26:06,479 --> 00:26:08,398 아니면 연약한 동물처럼 말이에요 557 00:26:08,564 --> 00:26:11,985 난 한 대 맞는 것도 싸우는 것도 싫어요 558 00:26:12,151 --> 00:26:14,320 맞아요 한 대도 맞을 수 없어요 559 00:26:14,487 --> 00:26:15,631 - 그렇죠? - 그럼요 560 00:26:15,655 --> 00:26:16,823 저기 있는 쌍둥이 보이죠? 561 00:26:16,990 --> 00:26:18,491 네, 저 멋진 애들요? 562 00:26:18,741 --> 00:26:20,660 왼쪽에 있는 애가 1년 내내 저랑 즐기고 있죠 563 00:26:20,827 --> 00:26:21,911 이봐, 안녕! 564 00:26:22,328 --> 00:26:23,621 안녕, 너새니얼 565 00:26:24,330 --> 00:26:25,623 안녕, 잘 있었어? 566 00:26:27,625 --> 00:26:29,836 나랑 하고 싶어 해요 그냥 노는 거죠 567 00:26:30,003 --> 00:26:32,422 어떻게 끝날 이야기인지 알겠네요 뉴스에 나오고 싶어요? 568 00:26:32,588 --> 00:26:34,257 학생을 좋아하는 선생님으로요? 569 00:26:34,424 --> 00:26:35,591 수갑을 차고 감옥으로 가는… 570 00:26:35,758 --> 00:26:36,801 네 571 00:26:36,968 --> 00:26:38,487 뉴스에선 언제나 좋은 이야긴 쏙 빼죠 572 00:26:38,511 --> 00:26:40,847 선생님이 어떻게 유혹했는지는 안 나와요 573 00:26:41,347 --> 00:26:43,067 그 이야긴 됐고 쌍둥이가 뭐 어쨌다는 거죠? 574 00:26:43,182 --> 00:26:45,435 이 꼴을 봐요, 너새니얼! 575 00:26:46,060 --> 00:26:47,937 너희 형에게 85%를 날려 576 00:26:50,189 --> 00:26:51,399 세상에! 577 00:26:51,566 --> 00:26:53,318 - 고인돌 가족 같죠 - 화끈하네요 578 00:26:53,484 --> 00:26:56,487 100%에서 다른 쌍둥이가 물러날 확률은 반반이죠 579 00:26:56,696 --> 00:26:57,697 그건 좋지 않아요 580 00:26:57,864 --> 00:26:59,991 스트리클런드는 100% 온 힘을 다해 절 때릴 테니까요 581 00:27:00,158 --> 00:27:03,036 아니죠, 110%의 힘을 쓸걸요 582 00:27:03,202 --> 00:27:05,913 죽은 척하는 게 아니라 진짜 죽게 될 거예요 583 00:27:06,080 --> 00:27:10,001 110%란 건 없어요 100이 최대 숫자니까요 584 00:27:10,168 --> 00:27:12,128 더 자세히 설명할 테니 자리 바꿔 줄래요? 고마워요 585 00:27:12,295 --> 00:27:16,299 아마 선생님 두개골 중앙을 정확하게 조준할 겁니다 586 00:27:16,466 --> 00:27:19,552 에너지를 그곳에 집중시키겠죠 587 00:27:19,719 --> 00:27:21,220 그렇게 되면 선생님의 588 00:27:21,387 --> 00:27:23,639 논리, 개성, 사회적 행동 성적 행동을 주관하는 589 00:27:23,806 --> 00:27:28,811 백질과 회백질이 자동으로 엉망진창 뒤섞일 거예요 590 00:27:29,020 --> 00:27:30,229 그래서 110%에서는? 591 00:27:30,396 --> 00:27:33,941 분명히 당신의 모든 성을 밖으로 끄집어낼 겁니다 592 00:27:34,567 --> 00:27:35,860 이런, 세상에 593 00:27:36,027 --> 00:27:39,072 몸을 살짝 굽히면 아마 주먹이 빗나갈 거예요 594 00:27:39,238 --> 00:27:41,074 크게 휘두를 테니까요 595 00:27:41,240 --> 00:27:43,076 좋아, 그때 도망치면 되겠네요 596 00:27:43,242 --> 00:27:46,162 아니요, 난 도망치라고 말한 적 없어요 597 00:27:46,329 --> 00:27:47,997 선생이 무슨 경주마라도 되나요? 598 00:27:50,875 --> 00:27:51,959 훌륭한 대화였어요 599 00:27:52,126 --> 00:27:53,669 도움이 많이 됐네요 600 00:27:53,836 --> 00:27:54,980 - 두 분 다요 - 네 601 00:27:55,004 --> 00:27:56,130 훌륭해요 602 00:27:56,297 --> 00:27:58,007 다른 해결 방법을 알아봐야겠어요 603 00:27:58,174 --> 00:28:00,301 - 제 스타일 알 거예요 - 네 604 00:28:00,468 --> 00:28:01,552 너무 뜨거우면 놔 버리고 605 00:28:01,719 --> 00:28:03,888 차가워지면 다시 집어요 606 00:28:05,223 --> 00:28:06,682 - 친구 - 알았어요 607 00:28:06,849 --> 00:28:08,726 한마디도 못 알아듣겠지만 알겠어요 608 00:28:29,080 --> 00:28:30,081 안 돼! 609 00:28:30,248 --> 00:28:32,583 안 돼! 610 00:28:33,584 --> 00:28:34,728 - 가자! - 거기 서! 611 00:28:34,752 --> 00:28:36,003 내 관할에선 안 돼! 612 00:28:38,381 --> 00:28:42,009 너희들은 교정에서 못 빠져나가 반성문을 써야 할 거다! 613 00:28:42,176 --> 00:28:43,469 제가 돈을 더 많이 벌걸요! 614 00:28:43,636 --> 00:28:45,221 - 미하르! 이봐요 - 네 615 00:28:45,388 --> 00:28:46,556 도움이 필요해요 616 00:28:46,723 --> 00:28:48,243 스트리클런드 선생이 오늘 해고됐는데 617 00:28:48,391 --> 00:28:50,268 그 사람 차가 아직 여기 있는 걸 알아요 618 00:28:50,685 --> 00:28:51,686 네, 원칙적으로 619 00:28:51,853 --> 00:28:53,855 오늘 학교 마치는 시간까지 여길 떠나야 하죠 620 00:28:54,021 --> 00:28:55,741 당황스럽군요 그 사람이 제게 싸움을 걸었어요 621 00:28:55,857 --> 00:28:58,025 그래서 제 상황이 지금 안전하지 않아요 622 00:28:58,693 --> 00:29:00,903 안됐군요 그 사람이 이기겠네요 623 00:29:01,279 --> 00:29:02,822 - 힘줘봐요 - 싫어요 624 00:29:02,989 --> 00:29:04,824 - 힘줘봐요 - 알았어요 625 00:29:05,283 --> 00:29:06,868 - 힘줘봐요 - 주고 있어요 626 00:29:07,577 --> 00:29:08,578 아무것도 없네요 627 00:29:08,786 --> 00:29:09,829 이봐요, 이건 628 00:29:09,996 --> 00:29:11,456 - 문제라고요 - 문제 맞죠 629 00:29:11,622 --> 00:29:13,458 여기서 내보내거나 그럴 수 없나요? 630 00:29:13,750 --> 00:29:16,544 방과 후의 일이라면 그건 제 소관이 아니에요 631 00:29:16,711 --> 00:29:19,714 전 학교 보안관이지 세상 보안관이 아니거든요 632 00:29:19,881 --> 00:29:20,882 이봐요, 좀… 633 00:29:21,048 --> 00:29:23,092 싫어요, 테러리스트를 잡거나 그런 것도 아니고… 634 00:29:23,259 --> 00:29:24,778 그냥 본인 일을 하라고 부탁하는 거예요 635 00:29:24,802 --> 00:29:28,222 3시 이후에 추가 근무를 하란 거잖아요, 저는… 636 00:29:28,389 --> 00:29:30,349 할 수 있는 게 전혀 없다는 뜻인가요? 637 00:29:30,767 --> 00:29:32,101 심폐소생술은 가능해요 638 00:29:32,268 --> 00:29:34,520 의식을 잃으면 소생시켜 드릴게요 639 00:29:34,687 --> 00:29:37,148 하지만 그것도 학과 시간 내에서만이죠 640 00:29:37,315 --> 00:29:38,675 - 그래요, 알았어요 - 네 641 00:29:38,733 --> 00:29:40,067 만약 방과 후라면 642 00:29:40,234 --> 00:29:43,237 내일 아침 7시까지 누워계셔야 할 거예요 643 00:29:43,404 --> 00:29:44,822 그럼 제가 와서 구해드릴게요 644 00:29:45,239 --> 00:29:46,699 제길, 알았어요 645 00:29:46,866 --> 00:29:48,701 방금 욕했어요 고발할 거예요! 646 00:29:48,868 --> 00:29:50,912 제길… 647 00:29:51,078 --> 00:29:52,330 제길… 648 00:29:54,499 --> 00:29:55,666 로널드? 649 00:29:56,042 --> 00:29:59,378 캠벨 선생과 싸운다는 이야기 들었어요 650 00:29:59,545 --> 00:30:00,546 이유가 뭐죠? 651 00:30:00,755 --> 00:30:02,799 남자는 남자가 할 일을 하는 겁니다 652 00:30:02,965 --> 00:30:04,634 글쎄요, 제 생각은 달라요 653 00:30:06,344 --> 00:30:07,345 그건 왜죠? 654 00:30:07,512 --> 00:30:09,764 주먹으로 문제를 해결할 순 없어요 655 00:30:12,850 --> 00:30:14,644 칼이 필요해요 656 00:30:20,107 --> 00:30:21,943 그 사람은 변태 성욕자예요 657 00:30:22,109 --> 00:30:24,695 주먹 한 대로는 부족해요 658 00:30:26,239 --> 00:30:28,074 그어버려야 해요 659 00:30:28,658 --> 00:30:30,243 이마에서부터 660 00:30:31,035 --> 00:30:33,454 턱밑까지 전부 다요 661 00:30:34,413 --> 00:30:35,498 제길, 이봐요 662 00:30:36,499 --> 00:30:37,708 내가 알아서 해요 663 00:30:38,543 --> 00:30:39,710 좋아요 664 00:30:45,007 --> 00:30:46,217 미친 여자야 665 00:30:46,467 --> 00:30:47,528 "캠벨 선생, 왜 죽으려는가?" 666 00:30:47,552 --> 00:30:49,595 좋아, 닐 교장 선생님과 이야기해봐 667 00:30:49,762 --> 00:30:51,389 그럼 지금 이야기와 반대로 668 00:30:51,556 --> 00:30:53,099 모든 게 잘 풀릴 거야 669 00:30:54,684 --> 00:30:56,727 제가 모든 짓을 했다고 말하라고요? 670 00:30:57,687 --> 00:30:58,813 그래 671 00:30:59,564 --> 00:31:00,940 왜 그래야 하는데요? 672 00:31:01,148 --> 00:31:04,026 이건 다 네 잘못이니까 673 00:31:04,193 --> 00:31:05,753 어떻게요? 고자질한 건 선생님이잖아요 674 00:31:06,153 --> 00:31:09,407 상황이 정말 난감했어 너라도 똑같았을 거야 675 00:31:09,574 --> 00:31:12,076 전 그 상황에 있었지만 반대로 행동했어요 676 00:31:12,243 --> 00:31:13,703 그건 같은 상황이 아니었어, 닐 677 00:31:13,870 --> 00:31:14,871 넌 아내도, 자식도 없잖아 678 00:31:15,079 --> 00:31:16,581 그러니까 넌 겪어보지 않아서 몰라 679 00:31:17,081 --> 00:31:18,416 내 이야기 들어, 난… 680 00:31:18,958 --> 00:31:20,668 제발, 날 좀 도와줘 681 00:31:20,835 --> 00:31:23,629 오늘은 제게 정말 중요한 날이었어요, 선생님 682 00:31:23,796 --> 00:31:26,048 오늘 학교 신문 웹 페이지 방문객이 몇 명인 줄 아세요? 683 00:31:26,215 --> 00:31:28,467 이제 막 글자를 배운 아기들까지 들어왔었다고요 684 00:31:28,634 --> 00:31:31,220 이걸 피하고 싶은 거야, 닐 685 00:31:32,138 --> 00:31:34,724 사람들은 상처받을 거야 내가 혹시 잘못… 686 00:31:35,057 --> 00:31:36,183 닐, 제발 687 00:31:36,350 --> 00:31:39,270 옳은 일을 하자, 알겠지? 688 00:31:41,147 --> 00:31:42,857 네, 좋아요 689 00:31:44,984 --> 00:31:46,277 맥북 프로 690 00:31:48,070 --> 00:31:49,322 미안한데 뭐라고? 691 00:31:49,655 --> 00:31:51,908 맥북 프로 사 주시면 도와드린다고요 692 00:31:55,244 --> 00:31:56,787 너 나 협박하는 거니? 693 00:31:56,954 --> 00:31:58,664 선생님을 위해 거짓말을 하라면서요? 694 00:31:59,832 --> 00:32:01,292 얘야, 하나만 분명히 하자 695 00:32:01,459 --> 00:32:02,835 난 아직 이 학교 선생님이야 696 00:32:03,002 --> 00:32:04,045 그래요? 697 00:32:04,211 --> 00:32:06,088 그래! 난 여러모로 널 곤경에 빠뜨릴 수 있어 698 00:32:06,255 --> 00:32:08,716 내가 이걸 학생 지도 선생님께 말씀드리면 어떻게 될까? 699 00:32:08,883 --> 00:32:11,344 제 지도 선생님은 스트리클런드 선생님인데요 700 00:32:13,137 --> 00:32:14,263 제길 701 00:32:14,430 --> 00:32:16,057 애플케어도 끼워주세요 702 00:32:16,223 --> 00:32:17,224 뭐? 703 00:32:21,187 --> 00:32:22,313 나중에 봐요, 캠벨 선생님 704 00:32:22,480 --> 00:32:23,481 그래 705 00:32:24,690 --> 00:32:25,816 멋진 하루야 706 00:32:39,747 --> 00:32:41,082 뭘 도와드릴까요? 707 00:32:41,290 --> 00:32:43,292 맥북 프로 하나 주세요 708 00:32:45,586 --> 00:32:46,671 좋아 709 00:32:47,004 --> 00:32:48,756 됐어 710 00:32:49,799 --> 00:32:51,258 여보? 711 00:32:52,176 --> 00:32:53,376 - 안녕! - 안녕! 712 00:32:54,261 --> 00:32:55,972 - 뭐야? - 그래! 자기 지금… 713 00:32:56,138 --> 00:32:57,556 이게 뭐야? 714 00:32:57,723 --> 00:32:59,308 왜 학교에 있지 않고 여기 있어? 715 00:32:59,475 --> 00:33:01,102 체육 수업에서 데려오는 길이야 716 00:33:01,268 --> 00:33:02,868 오디션에 가려면 새 옷을 입어야 하거든 717 00:33:02,979 --> 00:33:04,897 옛날 옷으론 충분하지 않았거든 718 00:33:05,064 --> 00:33:06,941 그런데 자기는 왜 여기 있어? 719 00:33:07,108 --> 00:33:08,818 11시 30분인데 수업 없어? 720 00:33:09,068 --> 00:33:10,277 11시 30분이야? 721 00:33:10,444 --> 00:33:13,614 그래, 보통 수업이 있지만… 722 00:33:14,657 --> 00:33:15,658 그게… 723 00:33:15,866 --> 00:33:16,993 잠깐만 724 00:33:17,410 --> 00:33:18,828 혹시 해고된 거야? 725 00:33:19,245 --> 00:33:20,245 아니야, 왜? 726 00:33:20,413 --> 00:33:21,872 세상에 727 00:33:22,039 --> 00:33:24,041 맞서지 않을 줄 알았어 알고 있었다고 728 00:33:24,291 --> 00:33:25,560 - 난 알았어 - 잠깐만 729 00:33:25,584 --> 00:33:27,003 맞서지 않을 걸 알았다니? 730 00:33:27,169 --> 00:33:28,170 헛소리야 731 00:33:28,379 --> 00:33:29,606 내 말은 자기가 가끔 사람들에게 732 00:33:29,630 --> 00:33:30,631 이리저리 끌려다닌다는 거야 733 00:33:30,798 --> 00:33:31,942 - 내가? - 그게… 그래 734 00:33:31,966 --> 00:33:33,318 - 당신이 좀 그래 - 내가? 735 00:33:33,342 --> 00:33:34,885 그래, 당신은 사람이 좋아서 736 00:33:35,052 --> 00:33:37,388 남들이 이렇게 말해 '저 자식, 한번 밟아 줘야겠어' 737 00:33:37,555 --> 00:33:39,432 그건 착각이야, 알겠어? 다 잘되고 있다고 738 00:33:39,598 --> 00:33:40,725 왜 날 못 믿는지 모르겠네 739 00:33:40,891 --> 00:33:41,976 그냥 초조해 보여서… 740 00:33:42,143 --> 00:33:43,394 갑자기 마주쳐서 그랬어! 741 00:33:43,561 --> 00:33:44,770 구린 데가 있어 보여요, 아빠 742 00:33:45,146 --> 00:33:46,355 여기 왜 왔는데? 743 00:33:46,522 --> 00:33:48,774 네, 아빠 여기 왜 오셨어요? 744 00:33:52,278 --> 00:33:53,946 엄마에게 컴퓨터 사 주러 왔어 745 00:33:54,780 --> 00:33:56,407 둘러대지 마 746 00:33:56,574 --> 00:33:57,658 깜짝 선물로 주려고… 747 00:33:57,825 --> 00:34:00,369 뭐? 여보, 이건 맥북이네! 748 00:34:00,536 --> 00:34:02,038 - 프로야 - 프로라고? 749 00:34:02,204 --> 00:34:04,206 - 애플케어 포함이야 - 제일 비싼 건데! 750 00:34:04,373 --> 00:34:06,250 제일 비싼 거야! 751 00:34:06,417 --> 00:34:08,878 더 싼 걸 사라고 한 지 얼마 안 됐잖아 752 00:34:09,045 --> 00:34:11,464 - 무슨 생각이었는지 모르겠어! - 나도 그래 753 00:34:11,630 --> 00:34:13,632 기술은 늘 변하니까 따라잡아야지 754 00:34:13,799 --> 00:34:15,843 그렇지 않으면 맥북 프로 하나 없는 755 00:34:16,010 --> 00:34:17,303 멍청한 가족이 될 거야 756 00:34:17,511 --> 00:34:18,512 깜짝 선물을 망쳐버렸네 757 00:34:18,679 --> 00:34:19,680 이제, 네 이야길 해 보자 758 00:34:19,847 --> 00:34:23,059 왜 노래를 바꾸고 옷까지 바꾸려는 건데? 759 00:34:23,225 --> 00:34:24,727 아빠한테 말씀드려 760 00:34:24,894 --> 00:34:26,228 트리샤 기억하세요? 761 00:34:26,604 --> 00:34:27,605 그래, 물론이지 762 00:34:27,772 --> 00:34:29,815 걔가 1년 내내 절 놀려요 763 00:34:30,024 --> 00:34:31,025 이제는 한심하대요 764 00:34:31,275 --> 00:34:33,903 아빠와 '렌트'를 공연하는 건 765 00:34:34,403 --> 00:34:37,907 전혀 한심하지 않아, 알겠니? 트리샤가 한심한 거야 766 00:34:38,324 --> 00:34:39,784 그렇지 않아요 767 00:34:39,950 --> 00:34:41,786 걔는 언제나 오디션에서 이겨요 768 00:34:42,328 --> 00:34:44,497 그럼 이제 네가 이길 거야 그렇지? 769 00:34:44,663 --> 00:34:46,332 난 모든 동작을 연습했단다! 770 00:34:46,499 --> 00:34:48,292 내 말 알겠니? 다 쓰러뜨릴 거야 771 00:34:48,501 --> 00:34:50,795 널 실망하게 하지도 않을 거고, 알겠지? 772 00:34:50,961 --> 00:34:52,129 그게 아빠가 원하는 미소야! 773 00:34:52,296 --> 00:34:54,298 - 이제 둘 다 행복하잖아 - 그래요 774 00:34:54,465 --> 00:34:55,466 학교로 돌아가자 775 00:34:55,633 --> 00:34:57,193 - 아빠, 사랑해요 - 나도 사랑한다 776 00:34:57,301 --> 00:34:59,637 다들 걱정 같은 건 집어치우자고 777 00:34:59,804 --> 00:35:01,073 - 어서 가! - 고마워 778 00:35:01,097 --> 00:35:04,141 어서… 779 00:35:08,104 --> 00:35:09,104 이봐요 780 00:35:09,355 --> 00:35:10,397 네, 다시 오셨네요? 781 00:35:10,564 --> 00:35:12,733 - 네, 한 대 더 주세요 - 그래요 782 00:35:12,900 --> 00:35:16,320 이걸로 다 나눠서 계산해주시겠어요? 783 00:35:16,487 --> 00:35:17,488 그러죠 784 00:35:18,239 --> 00:35:20,533 선생님 간의 결투 이야기 들으셨어요? 785 00:35:21,534 --> 00:35:22,993 정말 볼만할 거예요 786 00:35:23,702 --> 00:35:24,870 큰일이네 787 00:35:29,250 --> 00:35:30,835 이봐, 그게 뭐니? 베이비 오일이야? 788 00:35:31,001 --> 00:35:32,753 이봐, 그만… 그만둬 789 00:35:33,295 --> 00:35:34,296 이봐! 790 00:35:36,590 --> 00:35:40,970 빌어먹을 이 학교에서 22년째야! 791 00:35:41,137 --> 00:35:44,807 그래서 사실 제가 선생님을 화나게 했어요 792 00:35:44,974 --> 00:35:49,061 공정하지만 나쁜 성적을 주셨거든요 793 00:35:49,228 --> 00:35:50,580 - 마지막 시험에서요 - 그래요 794 00:35:50,604 --> 00:35:53,274 결코 절 비난하거나 그런 식으로 대하지 않았어요 795 00:35:53,440 --> 00:35:54,441 그렇죠 796 00:35:54,608 --> 00:35:58,320 책상은 제가 기대고 있다가 망가졌고요 797 00:35:58,487 --> 00:36:01,073 네가 기대고 나서 선생님 탓을 한 거구나 798 00:36:01,240 --> 00:36:02,241 믿을 수 없네요 799 00:36:02,408 --> 00:36:03,826 - 그래요 - 믿을 수 없네요 800 00:36:03,993 --> 00:36:07,163 스트리클런드 선생님이 너 때문에 정말 곤란해졌잖아 801 00:36:09,790 --> 00:36:13,335 이건 완전히 모순되는 진술인 거 아시죠, 캠벨 선생? 802 00:36:13,961 --> 00:36:16,130 우리는 모든 진술에 휘말릴 수 있어요 803 00:36:16,297 --> 00:36:19,258 누가 뭘 말했고 그 말이 무슨 의미이고 804 00:36:19,425 --> 00:36:21,969 사람들이 말을 할 때 어떤 단어가 무슨 의미이고 805 00:36:22,136 --> 00:36:25,139 누가 진술을 하고 그 진술이 무슨 의미가 있고 806 00:36:25,306 --> 00:36:28,934 딴 사람이 말하는 것과 그 진술은 어떤 관련이 있는지 등등요 807 00:36:29,101 --> 00:36:30,895 아시다시피 진술은… 808 00:36:31,061 --> 00:36:32,438 그러니까… 809 00:36:32,605 --> 00:36:34,315 빌어먹을 도끼로 책상을 부쉈다고 했잖아요 810 00:36:34,481 --> 00:36:36,025 네, 제가 그랬죠 811 00:36:36,192 --> 00:36:37,610 그런데 그거 아세요? 812 00:36:37,776 --> 00:36:39,320 전 AV 시스템을 살펴보고 있었는데 813 00:36:39,486 --> 00:36:41,113 요란한 소리를 들었어요 그래서… 814 00:36:41,280 --> 00:36:43,908 이런 일이 생기면 보통 '이런, 세상에'라고 말하잖아요 815 00:36:44,074 --> 00:36:46,493 그러곤 얼굴 앞에서 손을 흔들게 되죠 816 00:36:46,660 --> 00:36:49,121 그게 도끼질처럼 보일 수 있어요 817 00:36:49,538 --> 00:36:51,874 하지만 넌 거기 있었지 가장 잘 보이는 818 00:36:52,041 --> 00:36:53,226 - 본인 자리에 있었죠 - 네 819 00:36:53,250 --> 00:36:56,962 제 진술은 잊어버리세요 전 제정신이 아니었… 820 00:36:57,129 --> 00:36:58,589 - 혼란스러웠겠죠 - 맞아요 821 00:36:58,756 --> 00:37:03,510 이런 모든 일을 겪게 했으니 부끄러운 줄 알아 822 00:37:03,677 --> 00:37:06,347 네가 나서서 먼저 고백해야 했어 823 00:37:06,513 --> 00:37:07,699 - 그러니까… - 맞아요 824 00:37:07,723 --> 00:37:09,892 네, 바로 이거예요 825 00:37:17,691 --> 00:37:20,277 좋아요, 그게 선생의 진술이라면 826 00:37:20,444 --> 00:37:21,838 그 일은 이제 문제 삼지 않겠어요 827 00:37:21,862 --> 00:37:24,490 떠나지 않아도 된다고 말해주도록 하죠 828 00:37:26,659 --> 00:37:28,827 정말 감사합니다 멋진 소식이네요 829 00:37:28,994 --> 00:37:30,434 나라면 그렇게 기뻐하진 않겠어요 830 00:37:30,537 --> 00:37:31,789 선생은 아직 검토 중이고 831 00:37:31,956 --> 00:37:33,476 오늘 사소한 일로 날 힘들게 했어요 832 00:37:34,625 --> 00:37:35,709 네, 그렇죠 833 00:37:35,876 --> 00:37:37,086 이제 내 의견을 말할게요 834 00:37:37,253 --> 00:37:39,093 당장 여기서 꺼져요 그리고 오늘은 나타나지 말아요 835 00:37:39,255 --> 00:37:41,966 알겠습니다 당장 여기서 나가자 836 00:37:42,132 --> 00:37:43,634 다시 한번 감사드려요 837 00:37:44,343 --> 00:37:46,553 "발신자: 홀리 나 임신했어요" 838 00:37:46,637 --> 00:37:48,597 농담하는 거야? 839 00:37:50,557 --> 00:37:51,701 - 이봐요! - 어서 와요 840 00:37:51,725 --> 00:37:53,644 세상에, 기분은 어때요? 841 00:37:53,811 --> 00:37:55,604 학생의 아기는 아니길 바라요 학생 맞아요? 842 00:37:55,771 --> 00:37:57,022 사실 임신한 건 아니에요 843 00:37:57,690 --> 00:37:59,525 학생이랑 잔 적 없어요 844 00:37:59,984 --> 00:38:01,464 - 좋아요 - 피임 도구 없이는요 845 00:38:02,194 --> 00:38:05,364 그런데 그 쌍둥이가 제 얘기 하던가요? 846 00:38:05,781 --> 00:38:07,574 아니요, 전혀 안 하던데요 847 00:38:07,741 --> 00:38:08,861 - 그래요 - 네 848 00:38:08,951 --> 00:38:10,911 왜요? 그 애는 치어리더랑 데이트하던데 849 00:38:12,162 --> 00:38:13,163 노는 거겠죠 850 00:38:13,330 --> 00:38:15,082 당신이 그 애보다 20살은 많기 때문이겠죠 851 00:38:15,249 --> 00:38:18,294 하지만 침대에서 숫자는 중요하지 않아요 852 00:38:18,502 --> 00:38:19,837 펌프질하는 숫자만 빼고요 853 00:38:20,004 --> 00:38:22,006 뭐라고요? 그 숫자도 세요? 854 00:38:22,256 --> 00:38:23,632 전 통계를 좋아해요 855 00:38:23,924 --> 00:38:25,009 미쳤군요 856 00:38:26,302 --> 00:38:27,303 그래도 이상하지 않아요? 857 00:38:27,469 --> 00:38:29,179 - 우리는 일하면서… - 네 858 00:38:29,346 --> 00:38:30,806 이 아이들이 자라는 걸 보다가… 859 00:38:30,973 --> 00:38:34,226 어느 날 이 아이가 18살이 되고 섹스도 할 수 있게 돼요 860 00:38:35,477 --> 00:38:36,478 아니요 861 00:38:36,645 --> 00:38:38,897 - 다 그렇잖아요? - 전혀 그렇지 않죠 862 00:38:39,064 --> 00:38:41,233 '천천히 가!' 863 00:38:41,400 --> 00:38:42,401 '복도에서 뛰지 마' 864 00:38:42,568 --> 00:38:44,445 - 네 - 그러다가 이렇게 묻죠 865 00:38:44,737 --> 00:38:46,497 - '너 콘돔 있니?' - 걔들에게 묻는 건… 866 00:38:46,613 --> 00:38:48,949 난 10대의 고추가 좋아요 귀여워요 867 00:38:49,116 --> 00:38:50,876 홀리, 대체 왜 내게 임신했다고 문자 보냈죠? 868 00:38:50,951 --> 00:38:51,952 난 수업 들어가야 해요 869 00:38:52,119 --> 00:38:55,539 곧 이해할 수 있을 테니 좀 기다려 줄래요? 870 00:38:56,040 --> 00:38:57,499 - 무슨 일이야? - 시작됐군요 871 00:38:57,666 --> 00:38:58,810 - 누구 짓이죠? - 아니에요 872 00:38:58,834 --> 00:38:59,835 캠벨, 당신이 강간했어? 873 00:39:00,044 --> 00:39:01,045 뭐라고요? 874 00:39:01,211 --> 00:39:03,172 내가 문자 보냈어요 강간은 없었고요 875 00:39:03,505 --> 00:39:04,590 용기에 감사드려요 876 00:39:04,757 --> 00:39:05,758 대체 무슨 일이죠? 877 00:39:05,924 --> 00:39:07,484 제길, 무슨 짓이에요? 어서 대답해요 878 00:39:07,551 --> 00:39:11,764 두 분 사이의 오해를 풀어주고 싶어서 중재하려고요 879 00:39:12,264 --> 00:39:13,432 '아메리칸 아이돌' 같네요 880 00:39:13,599 --> 00:39:14,759 - 중재요? - 네 881 00:39:14,808 --> 00:39:16,477 상관없어요 중재는 필요 없다고요 882 00:39:16,685 --> 00:39:19,646 당신은 그만두지 않아도 되거든요 883 00:39:20,773 --> 00:39:22,107 뭐라고요? 884 00:39:22,608 --> 00:39:25,611 네, 교장 선생님께 말해서 다 해결했어요 885 00:39:25,778 --> 00:39:28,822 당신 자리는 안전해요 우리 둘 다 잘됐어요 886 00:39:30,157 --> 00:39:32,576 그러기 전에 내게 말했어야죠 887 00:39:36,288 --> 00:39:38,207 그건 미안해요 그렇게 느낄 줄은 몰랐네요 888 00:39:38,374 --> 00:39:40,209 하지만 괜찮은 깜짝 선물 정도로 생각하세요 889 00:39:40,376 --> 00:39:41,377 어쨌든 잘됐으니까요 890 00:39:41,543 --> 00:39:42,878 이런 겁쟁이 같으니 891 00:39:43,045 --> 00:39:44,380 네, 겁쟁이 맞아요 892 00:39:44,546 --> 00:39:46,924 간단한 질문조차 못 하시는군 893 00:39:47,716 --> 00:39:48,842 좋아할 줄 알았는데 894 00:39:49,009 --> 00:39:50,052 물어보세요 895 00:39:50,219 --> 00:39:51,220 그래요, 물어볼 수도 있었죠 896 00:39:51,387 --> 00:39:53,180 - 다시 일하고 싶지 않아요? - 그래요! 897 00:39:53,889 --> 00:39:56,100 난 여기와는 끝났고 다시는 내 일에 898 00:39:56,266 --> 00:39:58,519 관여하지 말라고 말해야겠어요 899 00:39:58,769 --> 00:40:00,187 손가락질은 조심합시다 900 00:40:00,354 --> 00:40:01,397 전 좀 혼란스럽네요 901 00:40:01,980 --> 00:40:02,981 다시 일하는 게 싫어요? 902 00:40:03,148 --> 00:40:04,149 그래요 903 00:40:07,027 --> 00:40:09,988 그럼 대체 왜 나랑 싸우려고 하는 건데요? 904 00:40:10,155 --> 00:40:12,991 그리고 난 왜 맥북 프로 두 대 사느라 수천 달러나 쓴 건데요? 905 00:40:13,158 --> 00:40:15,702 왜 그런 짓을 했는지 난 모르죠, 캠벨 906 00:40:15,869 --> 00:40:17,246 좋아요, 소리 좀 그만 질러요! 907 00:40:17,413 --> 00:40:18,807 우린 서로 소리만 지르고 있다고요 908 00:40:18,831 --> 00:40:19,832 그래요, 제길! 909 00:40:19,998 --> 00:40:21,834 이건 둘 다에게 좋지 않아요 910 00:40:22,000 --> 00:40:23,395 - 전혀 좋지 않죠 - 그래요 911 00:40:23,419 --> 00:40:26,422 그래서 내가 왔어요 난 지도 상담사니까 912 00:40:26,588 --> 00:40:27,881 날 이용해요! 알겠죠? 913 00:40:28,090 --> 00:40:29,258 앉아서 이야기해요 914 00:40:29,425 --> 00:40:31,885 - 자리로 갈까요? - 이쪽은 원하지 않는… 915 00:40:32,052 --> 00:40:34,263 그래요, 퇴직하고 싶으면 그러든가… 916 00:40:34,430 --> 00:40:36,890 오늘 꼭 죽여버릴 거야 917 00:40:38,058 --> 00:40:39,560 좋아요, 곧장 시작하죠 918 00:40:39,726 --> 00:40:42,938 캠벨 선생님은 이스라엘이고 919 00:40:43,480 --> 00:40:45,524 스트리클런드 선생님은 이란이네요 920 00:40:45,816 --> 00:40:49,069 적대적 메시지를 보내는 건지 궁금하네요 921 00:40:49,236 --> 00:40:51,447 알다시피 이탈리아나 스페인, 프랑스를 922 00:40:51,613 --> 00:40:54,992 동맹으로 선택할 수도 있어요 923 00:40:55,159 --> 00:40:56,410 북한이군요 924 00:40:57,202 --> 00:40:58,912 그래요, 알겠어요 925 00:40:59,413 --> 00:41:01,290 캠벨 선생님의 동맹국은요? 926 00:41:01,457 --> 00:41:02,708 그냥 넘어가겠어요 927 00:41:02,875 --> 00:41:06,753 퇴직을 원하는 건 유감이지만 난 내가 할 일을 다 했어요 928 00:41:06,920 --> 00:41:09,423 제대로 돌려놨다고요 그러니까 싸움은 끝이에요 929 00:41:10,382 --> 00:41:12,718 좋아요, 캠벨 선생님은 싸움을 끝내야 한대요 930 00:41:12,926 --> 00:41:13,927 스트리클런드 선생님은요? 931 00:41:14,094 --> 00:41:16,472 - 싸움은 안 끝났어요 - 계속 진행 중이군요 932 00:41:16,638 --> 00:41:18,182 말도 안 돼요! 나도 들려요 933 00:41:18,348 --> 00:41:20,017 - 좋아요 - 대체 왜죠? 934 00:41:20,601 --> 00:41:23,020 행동에는 결과가 따르기 때문이죠 935 00:41:23,187 --> 00:41:25,939 여기 사람들은 전부 그걸 잊은 것 같아요 936 00:41:26,523 --> 00:41:29,568 여기 학생들은 온종일 학교에서 헛짓하고 937 00:41:29,902 --> 00:41:31,904 아무도 책임지지 않아요 938 00:41:32,654 --> 00:41:35,657 당신처럼 꼴찌로 들어온 연약한 애들에게 939 00:41:35,824 --> 00:41:38,660 트로피를 주고 싶겠지 940 00:41:39,786 --> 00:41:41,330 난 그 트로피가 역겨워 941 00:41:42,539 --> 00:41:44,833 더는 아무에게도 책임을 지울 수 없어 942 00:41:45,000 --> 00:41:46,710 그래서 난 당신에게 책임을 지울 거야 943 00:41:47,794 --> 00:41:51,715 당신은 고자질했어 이제 그 대가를 치러봐 944 00:41:53,050 --> 00:41:57,471 모두 보는 앞에서 그 잘난 엉덩이를 걷어차 주지 945 00:41:58,597 --> 00:42:01,600 이게 내 마지막 수업이야 946 00:42:06,897 --> 00:42:08,982 그래요, 빌어먹을 싸움은 치러야겠네요 947 00:42:09,149 --> 00:42:11,109 이건 미친 짓인 거 알아요? 948 00:42:11,276 --> 00:42:14,154 자기가 무슨 말 하는지 알긴 해요? 미친 것 같군요 949 00:42:15,489 --> 00:42:16,823 그럴 수도 있지 950 00:42:16,990 --> 00:42:18,700 하나만 말하지 951 00:42:19,451 --> 00:42:21,745 오늘 오후에 싸우러 나오지 않으면 952 00:42:22,621 --> 00:42:26,166 진짜 미친 남자의 몹쓸 짓을 맛보게 해주겠어 953 00:42:26,333 --> 00:42:28,085 그 미친 남자가 954 00:42:28,252 --> 00:42:30,796 1년 치 접착테이프를 들고 당신 집에 나타날 거야 955 00:42:30,963 --> 00:42:32,589 덤불 속에서 불쑥 나타나서 956 00:42:32,756 --> 00:42:35,008 물고기처럼 당신 배를 갈라 버릴 거야 957 00:42:36,802 --> 00:42:39,763 난 언제 어디서라도 복수할 수 있어 958 00:42:44,142 --> 00:42:45,811 수업 끝나고 봐 959 00:42:48,772 --> 00:42:50,107 꺼져! 960 00:42:55,862 --> 00:42:56,989 911입니다, 무슨 일이시죠? 961 00:42:57,155 --> 00:42:59,032 여기 고등학교에 미친놈이 있어요 962 00:42:59,199 --> 00:43:00,200 절 때리려고 해요 963 00:43:00,367 --> 00:43:01,994 911은 비상 전화입니다 964 00:43:02,160 --> 00:43:03,287 괴롭힘당하고 있는 거라면 965 00:43:03,453 --> 00:43:04,663 선생님과 상담하세요 966 00:43:04,830 --> 00:43:06,873 아니요, 제가 선생인데요 967 00:43:07,749 --> 00:43:08,750 뭐라고요? 968 00:43:08,959 --> 00:43:10,794 사실 다른 선생님이 969 00:43:10,961 --> 00:43:12,838 방과 후에 저를 때리겠대요 970 00:43:13,005 --> 00:43:14,440 - 그래서 전화했어요 - 죄송하지만 971 00:43:14,464 --> 00:43:16,216 방금 했던 말씀을 다시 한번 해주시겠어요? 972 00:43:16,383 --> 00:43:17,467 좋아요 973 00:43:17,634 --> 00:43:20,929 전 앤드루 캠벨이고요 루스벨트 고등학교 선생이에요 974 00:43:21,096 --> 00:43:22,431 여기 다른 선생님이 있어요 975 00:43:22,598 --> 00:43:24,808 방과 후에 저를 때리고 싶어 하는 선생님요 976 00:43:24,975 --> 00:43:26,643 그래서 도움이 필요해요 977 00:43:29,813 --> 00:43:32,774 웃기겠죠! 진짜 폭행이라고요 978 00:43:34,192 --> 00:43:36,945 제발 그만 웃고 내 이야기를 좀… 979 00:43:37,112 --> 00:43:39,489 성인이잖아요 가서 말로 잘 해결해 보세요 980 00:43:39,656 --> 00:43:41,241 난 도움을 요청하고 있… 981 00:43:48,248 --> 00:43:50,250 제길! 982 00:44:00,761 --> 00:44:02,387 용기가 필요해 983 00:44:02,971 --> 00:44:04,556 나이가 984 00:44:06,058 --> 00:44:08,352 들수록 말이야 985 00:44:09,478 --> 00:44:12,439 그리고 말은 986 00:44:14,483 --> 00:44:16,068 소용없는 짓이야 987 00:44:16,485 --> 00:44:17,736 명백하지 988 00:44:20,405 --> 00:44:23,742 얘들아, 너희는 멋진 사람이 되려고 하고 989 00:44:23,909 --> 00:44:26,870 모두를 존경으로 대해 하지만 너흰 그 존경을 못 받아 990 00:44:27,037 --> 00:44:28,205 돌려받지도 못해 991 00:44:28,372 --> 00:44:30,832 왜 그런지 아니? 착한 녀석은 늘 꼴찌거든 992 00:44:31,041 --> 00:44:32,042 그래 993 00:44:32,209 --> 00:44:35,253 모든 게 엉망이야 이 학교도 엉망이고 994 00:44:35,462 --> 00:44:38,090 사방에 미친 선생들이 가득해 995 00:44:39,508 --> 00:44:41,593 너희 선생들은 다 머저리야! 996 00:44:41,760 --> 00:44:43,261 완전 맛이 갔네 997 00:44:43,428 --> 00:44:45,806 머리가 이상해졌나 봐 장난도 못 치겠어 998 00:44:45,972 --> 00:44:49,601 너희들은 '난 괜찮아 다 잘될 거야'라고 하겠지 999 00:44:49,768 --> 00:44:52,604 하지만 세상은 너희 바지를 끌어내리고 1000 00:44:52,771 --> 00:44:55,899 너희들한테 개망신을 줄걸 1001 00:44:56,566 --> 00:44:58,068 난 이길 수 없어, 얘들아 1002 00:44:58,235 --> 00:44:59,444 이길 수 없다고 1003 00:44:59,611 --> 00:45:00,779 왜 내 발밑에 밧줄이 있지? 1004 00:45:10,664 --> 00:45:14,000 빌어먹을 개자식들! 1005 00:45:14,793 --> 00:45:16,294 이건 옳지 않아요 1006 00:45:16,461 --> 00:45:18,588 졸업반 장난이 재미있는 때도 있었죠 1007 00:45:18,755 --> 00:45:20,966 하지만 이건 폭력이에요 1008 00:45:21,133 --> 00:45:23,510 난 빌어먹을 미니언 같아 보여요! 1009 00:45:23,677 --> 00:45:25,637 세상에! 둘 다 어떻게 된 거예요? 1010 00:45:25,804 --> 00:45:26,805 나도 당해야겠군요 1011 00:45:26,972 --> 00:45:27,973 좋아요, 그거 알아요? 1012 00:45:28,140 --> 00:45:29,850 난 이 거지 같은 걸 끝낼 거예요 1013 00:45:30,016 --> 00:45:31,810 정말이에요 1014 00:45:31,977 --> 00:45:34,312 더는 괜찮은 인간으로 살지 않겠어요 1015 00:45:34,479 --> 00:45:37,899 학교 안에 있는 다른 사람들은 이미 오래전에 1016 00:45:38,066 --> 00:45:39,109 규칙 따윈 다 버린 걸 몰랐던 1017 00:45:39,276 --> 00:45:41,111 바보처럼 살지 않겠어요 1018 00:45:41,528 --> 00:45:42,529 알아요? 1019 00:45:42,696 --> 00:45:45,115 스트리클런드도, 애들도 날 엿 먹이고 싶어 해요 1020 00:45:45,282 --> 00:45:46,884 다들 그래요 그럼 어떻게 할 것 같아요? 1021 00:45:46,908 --> 00:45:48,285 캠벨이 다 갚아줄 거예요 1022 00:45:48,452 --> 00:45:49,661 그래요, 때려눕히자고요 1023 00:45:50,245 --> 00:45:51,663 나는… 1024 00:45:51,830 --> 00:45:53,790 왜 이렇게 됐는지 설명을… 1025 00:45:53,957 --> 00:45:55,375 홀리, 닥쳐요! 1026 00:45:56,042 --> 00:45:57,627 제발 닥쳐요! 당신은 항상… 1027 00:46:01,298 --> 00:46:02,507 미안해요 1028 00:46:03,842 --> 00:46:04,885 너무 몰아세웠네요 1029 00:46:05,260 --> 00:46:06,511 오늘은 일진이 사나웠어요 1030 00:46:06,887 --> 00:46:08,138 그래서 이렇게 할 거예요 1031 00:46:09,389 --> 00:46:11,516 난 스트리클런드에게 누명을 씌울 거예요 1032 00:46:11,683 --> 00:46:13,935 잠깐만요, 뭘 하겠다고요? 1033 00:46:14,102 --> 00:46:15,812 마약 먹은 말에게 끌려 내려오다가 1034 00:46:15,979 --> 00:46:17,564 문득 생각난 게 있어요 1035 00:46:18,398 --> 00:46:21,151 마약을 좀 얻어서 그 사람 교실에 두려고 해요 1036 00:46:21,318 --> 00:46:23,612 그러곤 경찰에 연락해서 그게 발견되면 1037 00:46:23,778 --> 00:46:25,155 꽝! 체포되겠죠 1038 00:46:25,322 --> 00:46:26,615 그럼 오늘 싸우지 않아도 돼요 1039 00:46:26,781 --> 00:46:28,617 싸움꾼이 될 필요가 없다고요 1040 00:46:28,783 --> 00:46:30,744 그 사람 과거에 관해 아무것도 모르니까요 1041 00:46:30,911 --> 00:46:34,039 그래요, 이 계획 좋아요 어서 실행하자고요! 1042 00:46:34,206 --> 00:46:36,208 그렇죠? 괜찮죠? 홀리도 같이해요 1043 00:46:36,416 --> 00:46:39,044 나라면 경찰은 끌어들이지 않겠어요, 난 길거리 출신인데 1044 00:46:39,211 --> 00:46:41,379 경찰에겐 가지 말아요, 알겠죠? 1045 00:46:41,546 --> 00:46:45,717 그냥 그 친구를 쓰러뜨리기만 하면 돼요 1046 00:46:46,092 --> 00:46:48,553 코치님, 난 싸울 수 없어요 전에 그랬잖아요 1047 00:46:48,720 --> 00:46:50,096 난 몰라요, 캠벨 선생님 1048 00:46:50,263 --> 00:46:52,724 모르겠어요 제가 틀렸을 수도 있죠 1049 00:46:52,891 --> 00:46:56,228 지금 당장은 화가 나겠죠 선생님이 이길 수도 있어요 1050 00:46:57,020 --> 00:46:58,855 정말 제가 이길 수 있을 것 같아요? 1051 00:46:59,022 --> 00:47:00,440 한마디만 하죠 1052 00:47:00,607 --> 00:47:02,192 모든 건 한 방에 달렸어요 1053 00:47:02,359 --> 00:47:04,778 저는 싸움에 관해선 아는 게 없어요 1054 00:47:05,695 --> 00:47:06,821 주먹을 쥐세요 1055 00:47:07,447 --> 00:47:09,324 - 어서요! 주먹을 쥐어요! - 알았어요 1056 00:47:14,788 --> 00:47:16,108 - 진지한 거예요? - 네 1057 00:47:16,248 --> 00:47:17,791 이거 1700년대식인가요? 1058 00:47:17,958 --> 00:47:19,417 몰라요, 나는… 1059 00:47:19,584 --> 00:47:20,585 주먹을 올려요 1060 00:47:20,794 --> 00:47:23,672 머리에 한 대 맞기 전에 방어를 하라고요! 1061 00:47:23,922 --> 00:47:25,402 좋아요, 어떤 건데요? 보여줘요! 1062 00:47:27,217 --> 00:47:28,361 - 제길! - 뭐가요? 1063 00:47:28,385 --> 00:47:29,427 무슨 짓이에요? 1064 00:47:29,594 --> 00:47:31,263 너무 강했나요? 느낌이 좀 셌는데 1065 00:47:31,429 --> 00:47:33,098 귀를 정통으로 맞았다고요 1066 00:47:33,265 --> 00:47:35,934 - 제길! 왜 그랬어요? - 어떤 거냐고 했잖아요 1067 00:47:36,101 --> 00:47:37,621 코치님이 머리 맞는 걸 이야기했고요 1068 00:47:37,686 --> 00:47:39,163 주먹을 어떻게 쥐는지 보여달란 거였어요 1069 00:47:39,187 --> 00:47:40,987 머리를 맞는 게 어떤 건지 보여달란 게 아니고요 1070 00:47:41,147 --> 00:47:42,375 - 세상에! - 알았어요 1071 00:47:42,399 --> 00:47:44,734 이해했어요 대화 내용을 못 들었거든요 1072 00:47:44,901 --> 00:47:46,945 - 헛소리 말아요! - 지루해서 잠깐 멍했어요 1073 00:47:47,112 --> 00:47:49,114 제길 어쨌든 난 싸움은 못 해요 1074 00:47:49,281 --> 00:47:50,282 그래요 1075 00:47:50,824 --> 00:47:51,992 마약 아이디어로 돌아가죠? 1076 00:47:52,158 --> 00:47:54,035 - 좋은 생각 같아요 - 그게 최선이겠네요 1077 00:47:54,202 --> 00:47:55,579 - 그게 다죠? - 그래요 1078 00:47:55,745 --> 00:47:57,497 좋아요, 홀리 선생님 마약 좀 주세요 1079 00:47:58,331 --> 00:48:00,667 저요? 마약은 없어요 1080 00:48:01,001 --> 00:48:02,002 마약 한 줄 알았어요 1081 00:48:02,168 --> 00:48:03,920 아니요, 학교에선 안 해요 1082 00:48:04,087 --> 00:48:06,339 학교에 오기 전에 하죠 1083 00:48:06,506 --> 00:48:09,134 좋아요, 그럼 대체 어디서 구하죠? 1084 00:48:10,051 --> 00:48:14,264 캠벨 선생님, 여기는 미국 공립 고등학교예요 1085 00:48:14,431 --> 00:48:17,475 마약을 구입하기에 더 좋은 장소는 없죠 1086 00:48:21,229 --> 00:48:22,439 여기 고등학교에 1087 00:48:22,606 --> 00:48:24,166 - 미친놈이 있어요 - 날 좀 도와줘 1088 00:48:24,274 --> 00:48:26,901 - 무슨 일인데요? - 911은 비상 전화입니다 1089 00:48:27,068 --> 00:48:29,070 - 제길, 이게 뭐야? - 제 신형 맥북 프로죠 1090 00:48:29,237 --> 00:48:30,447 제 이름은 앤드루 캠벨이에요 1091 00:48:30,614 --> 00:48:31,823 앤드루 캠벨… 1092 00:48:31,990 --> 00:48:33,241 내가 911과 통화한 내용이야? 1093 00:48:33,408 --> 00:48:35,452 대만에 사는 친구가 이걸로 유튜브 영상을 만들었어요 1094 00:48:35,619 --> 00:48:36,745 대단해요! 1095 00:48:36,911 --> 00:48:38,391 제길, 그게 어떻게 대만까지 가? 1096 00:48:39,205 --> 00:48:40,790 그건 저도 잘… 1097 00:48:40,957 --> 00:48:42,250 몇 명이나 봤는데? 1098 00:48:42,417 --> 00:48:44,137 - 가서 말로 잘 해결해 보세요 - 세상에! 1099 00:48:44,210 --> 00:48:46,004 이봐, 내 말 잘 들어 1100 00:48:47,547 --> 00:48:49,507 나한테 마약을 좀 팔아, 알겠니? 1101 00:48:49,799 --> 00:48:51,092 죄송한데 그런 쪽은 잘 몰라요 1102 00:48:51,259 --> 00:48:53,386 헛소리하지 마 홀리 선생이 알려줬단 말이야 1103 00:48:53,553 --> 00:48:55,847 그러니까 나랑도 거래하자 1104 00:48:56,014 --> 00:48:58,683 마약 거래를 하자고 1105 00:49:01,102 --> 00:49:02,270 아이폰요 1106 00:49:06,191 --> 00:49:07,317 잠깐, 뭐라고? 1107 00:49:07,525 --> 00:49:10,904 거래할 수도 있고 안 할 수도 있어요 1108 00:49:11,279 --> 00:49:12,822 새 아이폰을 사 주세요 1109 00:49:13,239 --> 00:49:14,449 미친 소리 다시 해봐 1110 00:49:14,616 --> 00:49:15,659 그 아이폰을 1111 00:49:15,825 --> 00:49:17,369 네 엉덩이에 꽂아주마, 알겠어? 1112 00:49:17,535 --> 00:49:18,620 그만… 1113 00:49:19,329 --> 00:49:21,122 - 진정하세요 - 그래, 진정하자 1114 00:49:21,289 --> 00:49:22,290 좋아, 알겠어 1115 00:49:22,457 --> 00:49:24,501 착하지, 마약을 내게 팔아 1116 00:49:24,668 --> 00:49:26,086 좋아요, 진정하세요 1117 00:49:27,003 --> 00:49:28,004 원하는 게 뭐죠? 1118 00:49:28,380 --> 00:49:29,422 나도 몰라, 그냥 좀… 1119 00:49:29,589 --> 00:49:31,383 필로폰이나 뭐 그런 걸 줘 1120 00:49:31,716 --> 00:49:33,093 전 엑스터시만 취급해요 1121 00:49:35,095 --> 00:49:37,138 그럼 뭐가 필요한지 왜 물어봤니, 닐? 1122 00:49:37,305 --> 00:49:38,306 저도 몰라요 1123 00:49:38,473 --> 00:49:40,892 좋아, 닐 엑스터시든 뭐든 나한테 팔아 1124 00:49:41,059 --> 00:49:42,852 그게 뭔지 알긴 하세요? 1125 00:49:43,019 --> 00:49:44,896 네 주둥아리를 찢어버리겠어 1126 00:49:45,855 --> 00:49:48,233 네 목구멍에 똥을 쌀 거야 알겠니? 1127 00:49:49,192 --> 00:49:50,402 내가 지금 이런 상황이야 1128 00:49:50,568 --> 00:49:52,028 난 이미 막장이라고, 닐 1129 00:49:52,696 --> 00:49:53,697 알겠어? 1130 00:49:53,863 --> 00:49:55,365 - 알겠어요 - 그래? 1131 00:49:59,077 --> 00:50:00,477 당장 여기서? 이렇게? 세상에 1132 00:50:00,578 --> 00:50:02,580 좋아, 이리 줘 1133 00:50:03,289 --> 00:50:04,457 돈 주세요 1134 00:50:05,917 --> 00:50:07,252 엿 먹어 1135 00:50:33,737 --> 00:50:34,779 안녕하세요? 1136 00:50:46,124 --> 00:50:47,124 이런 1137 00:50:58,261 --> 00:50:59,304 제길, 이게 뭐야? 1138 00:51:00,764 --> 00:51:01,973 내 빌어먹을 자동차요! 1139 00:51:02,140 --> 00:51:04,726 이런! 제길! 1140 00:51:07,312 --> 00:51:08,313 그건 왜 걷어차는 거요? 1141 00:51:08,480 --> 00:51:10,273 차에 이런 짓을 하다니 믿을 수가 없네요! 1142 00:51:10,440 --> 00:51:12,192 - 괴물 같은 놈들 - 네, 짐승 같아요 1143 00:51:12,358 --> 00:51:15,278 - 짐승 같은 놈들 - 그래요, 작은 짐승들! 1144 00:51:16,738 --> 00:51:18,698 우연히 만났으니 1145 00:51:18,865 --> 00:51:22,035 이야기해야겠네요, 면접 시간이 2시 15분으로 바뀌었어요 1146 00:51:22,327 --> 00:51:25,413 제 딸 오디션 때문에 2시 30분까지 1147 00:51:25,580 --> 00:51:29,501 초등학교에 가야 하는데요 1148 00:51:29,667 --> 00:51:32,170 이런 거지 같은 날에 갑자기 학교 밖으로 1149 00:51:32,337 --> 00:51:35,715 나갈 수 있게 해주길 바라는 것 같군요 1150 00:51:36,257 --> 00:51:38,218 좋은 지적이에요, 죄송합니다 1151 00:51:38,384 --> 00:51:39,886 제가 해결하도록 하죠 1152 00:51:40,053 --> 00:51:41,971 좋아요, 그리고 그 발 치워요 1153 00:51:42,138 --> 00:51:44,349 알겠습니다 시간 맞춰 가도록 하죠 1154 00:51:44,516 --> 00:51:45,517 발도 계속 붙이고 있고요 1155 00:51:45,683 --> 00:51:46,684 안 돼요, 어서 발을 떼요 1156 00:51:46,851 --> 00:51:48,019 그럴 수 없어요 1157 00:51:48,186 --> 00:51:49,187 내 차에서 발을 떼라고요! 1158 00:51:49,395 --> 00:51:51,481 제가 여기서 발을 떼면 그 꼬마들이 이긴다고요 1159 00:51:51,648 --> 00:51:52,690 그건 꼬마들과 상관없어요 1160 00:51:52,857 --> 00:51:53,900 내 빌어먹을 차에서 발을 떼요 1161 00:51:54,067 --> 00:51:55,235 내 차는 이미 개판이라고! 1162 00:51:55,401 --> 00:51:56,945 하지만 우린 차를 밟아야 해요 1163 00:51:57,111 --> 00:51:58,255 - 떨어져요! - 알았어요 1164 00:51:58,279 --> 00:52:00,406 제길! 어서 빨리 발을 떼라고! 1165 00:52:00,573 --> 00:52:02,450 알았어요 지금 당장 발을 뗄게요 1166 00:52:02,617 --> 00:52:03,993 하지만 그러기 전에 1167 00:52:04,994 --> 00:52:06,746 드릴 말씀이 있어요 1168 00:52:06,913 --> 00:52:07,914 여기서요 1169 00:52:08,414 --> 00:52:09,958 중요한 안내 말씀드리겠습니다 1170 00:52:10,250 --> 00:52:13,461 5cm의 고추를 찾으면 타일러 교장 선생님께 반납하세요 1171 00:52:13,753 --> 00:52:14,754 그분 거니까요 1172 00:52:15,004 --> 00:52:17,048 진짜 짜증 나는군 1173 00:52:17,215 --> 00:52:19,133 다음 방송에도 주목해 주세요 1174 00:52:24,556 --> 00:52:25,807 제발 꺼지지 못해? 1175 00:52:41,698 --> 00:52:43,032 됐다 1176 00:52:44,492 --> 00:52:47,662 좋아요, 경찰이 미하르와 함께 교실로 가고 있어요 1177 00:52:48,413 --> 00:52:50,123 그런데 탐지견이 마약을 못 찾고 있어요 1178 00:52:50,290 --> 00:52:52,667 - 뭐라고요? - 필로폰 산 거 확실해요? 1179 00:52:52,834 --> 00:52:54,377 필로폰은 아니고 엑스터시였어요 1180 00:52:54,544 --> 00:52:56,129 - 엑스터시? - 네, 왜요? 1181 00:52:56,254 --> 00:52:58,006 탐지견은 엑스터시를 못 찾아요 왜 그랬어요? 1182 00:52:58,214 --> 00:52:59,254 무슨 말이에요? 왜 그랬냐니? 1183 00:52:59,382 --> 00:53:00,776 그런 건 나도 몰랐죠 이유가 뭐죠? 1184 00:53:00,800 --> 00:53:02,427 탐지견은 특정 마약의 냄새를 맡도록 1185 00:53:02,594 --> 00:53:04,929 훈련을 받아요, 알겠어요? 1186 00:53:05,179 --> 00:53:06,180 효과가 있을 것 같았어요? 1187 00:53:06,431 --> 00:53:08,433 난 몰랐죠 두 사람이 알 거로 생각했어요 1188 00:53:08,641 --> 00:53:09,642 우린 알았죠 1189 00:53:09,809 --> 00:53:11,311 알면 말을 해줬어야죠 대체… 1190 00:53:11,477 --> 00:53:13,229 - 오, 이런! - 왜요? 1191 00:53:13,396 --> 00:53:15,231 경찰이 교실에서 나오고 있어요 1192 00:53:15,398 --> 00:53:17,066 - 끝났네요 - 끝났다고요? 1193 00:53:17,233 --> 00:53:18,276 난 길거리 출신이에요 1194 00:53:18,443 --> 00:53:20,570 내가 끝났다면 끝난 거예요 1195 00:53:20,737 --> 00:53:23,072 이런! 제길! 빌어먹을! 1196 00:53:23,239 --> 00:53:24,657 진정해요 1197 00:53:24,824 --> 00:53:26,743 이거 한 대 피워요 1198 00:53:27,035 --> 00:53:28,244 그래요 1199 00:53:29,913 --> 00:53:32,373 대체 이게 뭐예요? 학교에선 마약 안 한다면서요? 1200 00:53:32,540 --> 00:53:34,417 안 해요, 이건 대마초예요 1201 00:53:34,959 --> 00:53:36,169 제길! 이리 줘요 1202 00:53:47,388 --> 00:53:49,307 훌륭한 착지로군, 선생 1203 00:53:53,978 --> 00:53:56,272 나한테 마약 혐의를 뒤집어씌우려고 했겠다? 1204 00:53:56,481 --> 00:53:58,441 탐지견이 왔다 간 이유가 그거지 1205 00:53:58,691 --> 00:54:00,944 하지만 탐지견은 그 약 냄새를 맡지 못해 1206 00:54:05,448 --> 00:54:06,824 넌 망했어, 캠벨 1207 00:54:07,867 --> 00:54:09,327 네 작전 따윈 다 알아 1208 00:54:09,869 --> 00:54:12,038 뭘 할지 이미 다 알고 있었지 1209 00:54:12,205 --> 00:54:13,706 물러서요 1210 00:54:13,873 --> 00:54:15,708 네가 하는 짓이라곤 1211 00:54:15,875 --> 00:54:18,294 살금살금 다니면서 거짓말이나 하는 거지 1212 00:54:19,379 --> 00:54:22,006 이젠 너랑 나 둘밖에 없어 1213 00:54:22,799 --> 00:54:23,841 가까이 오지 마 1214 00:54:24,008 --> 00:54:25,319 무슨 생각이야? 거기 불을 붙이면 1215 00:54:25,343 --> 00:54:28,179 금방 경찰이 들어올 거야 1216 00:54:28,346 --> 00:54:29,555 알고 싶어? 1217 00:54:30,848 --> 00:54:32,642 이봐! 그러지 마 1218 00:54:33,226 --> 00:54:34,268 남자답게 하라고 1219 00:54:34,560 --> 00:54:36,145 거절한다! 1220 00:54:36,312 --> 00:54:39,148 처음엔 그냥 몇 대 때려주려고 했는데 1221 00:54:40,483 --> 00:54:43,277 이젠 그냥 온몸의 뼈를 박살 내고 싶구먼 1222 00:54:44,237 --> 00:54:45,405 도와줘요! 1223 00:54:45,571 --> 00:54:46,864 경찰! 도와줘요! 1224 00:54:47,031 --> 00:54:48,032 대체 무슨 짓을 하는 거야? 1225 00:54:48,241 --> 00:54:49,826 그 빌어먹을 문에서 떨어져 1226 00:54:51,411 --> 00:54:53,329 널 죽여버릴 거야 1227 00:54:53,913 --> 00:54:55,081 좋아요, 여러분 1228 00:54:55,248 --> 00:54:57,041 여기서 무슨 일이 생긴 거죠? 1229 00:54:57,542 --> 00:54:59,043 스트리클런드가 마리화나를 피웠어요 1230 00:54:59,293 --> 00:55:01,504 가방에는 엑스터시가 있었고요 1231 00:55:01,671 --> 00:55:02,672 당신은 누구요? 1232 00:55:02,880 --> 00:55:04,382 제가 모두를 위해 정리해드리죠 1233 00:55:04,549 --> 00:55:06,634 영어 선생님인 앤디 캠벨 씨고요 1234 00:55:06,801 --> 00:55:09,262 사람은 괜찮은데 약간 소심하죠 1235 00:55:09,429 --> 00:55:12,056 스트리클런드 씨는 다혈질이고 1236 00:55:12,223 --> 00:55:14,183 무서운 선생님으로 학생들을 잘 다루죠 1237 00:55:14,434 --> 00:55:16,227 제가 어느 한쪽을 믿을까요? 1238 00:55:16,394 --> 00:55:17,812 절대 아니죠 1239 00:55:18,354 --> 00:55:19,355 좋아요, 알겠어요 1240 00:55:19,564 --> 00:55:20,940 네, 알겠어요 1241 00:55:21,107 --> 00:55:22,358 이 일에 신경 꺼, 미하르 1242 00:55:22,525 --> 00:55:24,736 정확하게 말하면 이건 학과 시간 내에 일어난 일이죠 1243 00:55:24,902 --> 00:55:26,654 그러니까 전 이 일에서 빠질 수가 없어요 1244 00:55:26,821 --> 00:55:29,699 여기 밀수품이 있습니다 이건 누구 거죠? 1245 00:55:29,866 --> 00:55:32,160 저 사람 가방에서 마약이 나왔어요 1246 00:55:32,326 --> 00:55:34,495 이 사람은 분명히 마약 중독자예요 1247 00:55:34,620 --> 00:55:36,330 눈을 보세요 붉게 충혈되어 있어요 1248 00:55:36,497 --> 00:55:38,166 눈이 충혈되었다는 걸 기록으로 남기죠 1249 00:55:38,332 --> 00:55:40,460 이 방이 건조해서 그래요 1250 00:55:40,668 --> 00:55:42,086 그렇게 건조하지 않아요 1251 00:55:42,253 --> 00:55:43,963 거짓말로 촉촉하네요 1252 00:55:44,213 --> 00:55:45,798 도끼를 들고 있다고요! 1253 00:55:45,965 --> 00:55:47,050 그건 사실이군요 1254 00:55:47,216 --> 00:55:49,218 스트리클런드 씨는 무기를 휘두르고 있군요 1255 00:55:51,596 --> 00:55:52,722 우리 모두 그걸 봤고요 1256 00:55:52,889 --> 00:55:55,475 나만 무슨 일이 생긴 건지 본 건가요? 여보세요! 1257 00:55:55,641 --> 00:55:56,642 여보세요? 1258 00:55:56,851 --> 00:55:58,978 그 '여보세요'가 아니고요 이봐요, 우리 모두 여기 있잖아요 1259 00:55:59,145 --> 00:56:00,497 이봐요, 가방에 마약이 있었어요! 1260 00:56:00,521 --> 00:56:03,149 이봐요, 이 사람은 명백한 범인이에요 1261 00:56:03,357 --> 00:56:05,157 '여보세요'라고 하길래 '여보세요'라고 답했어요 1262 00:56:05,193 --> 00:56:07,195 그건 상관없고요 이 사람을 체포하세요 1263 00:56:07,403 --> 00:56:09,322 캠벨, 하고 싶은 말은 다 한 것 같군요 1264 00:56:09,864 --> 00:56:12,033 스트리클런드 씨 입장은 어떤가요? 1265 00:56:15,703 --> 00:56:17,080 경찰은 엿이나 드쇼 1266 00:56:19,165 --> 00:56:20,708 훌륭한 계획이었어, 이 자식아 1267 00:56:25,338 --> 00:56:28,132 "캠벨에게 애도를 #선생결투" 1268 00:56:28,299 --> 00:56:31,886 앨리! 얘야, 아빠 말 잘 들어 1269 00:56:32,053 --> 00:56:33,054 직장에서 1270 00:56:33,221 --> 00:56:36,974 일이 좀 생겼단다, 그래서… 1271 00:56:38,017 --> 00:56:42,355 오디션에 가는 건 어려울 것 같아 1272 00:56:42,814 --> 00:56:45,191 아빠, 꼭 오신다고 1273 00:56:45,358 --> 00:56:46,734 약속했잖아요 1274 00:56:46,901 --> 00:56:47,985 그래 1275 00:56:48,444 --> 00:56:51,823 가끔 어른의 사정은 너무 복잡해서 1276 00:56:51,989 --> 00:56:53,866 예측할 수 없는 일이 생기기도 한단다 1277 00:56:54,033 --> 00:56:56,119 못 오신다니 믿을 수가 없어요 1278 00:56:56,869 --> 00:56:58,830 전 바보처럼 보일 거예요 1279 00:56:59,205 --> 00:57:00,832 트리샤가 절 무시하겠죠 1280 00:57:00,998 --> 00:57:02,125 걘 신경 쓰지 마 1281 00:57:02,291 --> 00:57:04,836 그 애가 대장이라는 말처럼 들려 1282 00:57:05,002 --> 00:57:07,213 아빠를 믿으렴 그게 뭔지 알아 1283 00:57:08,256 --> 00:57:09,257 여보세요? 1284 00:57:20,226 --> 00:57:22,061 믿을 수가 없네 1285 00:57:23,980 --> 00:57:25,398 믿을 수가 없어 1286 00:57:25,898 --> 00:57:28,317 그래요, 일이 이렇게 됐어요 1287 00:57:28,985 --> 00:57:30,295 오늘 아내에게 뭐라고 했게요? 1288 00:57:30,319 --> 00:57:32,989 모든 게 다 잘될 거라고 말했어요 1289 00:57:33,156 --> 00:57:36,451 그런데 새빨간 거짓말이 됐네요 1290 00:57:37,285 --> 00:57:38,786 면접에 가지도 못할 거고 1291 00:57:38,953 --> 00:57:40,163 해고되겠죠 1292 00:57:40,329 --> 00:57:41,998 딸은 딸대로 실망할 거고 1293 00:57:42,165 --> 00:57:45,918 아이가 태어날 때 감옥에 있게 될지도 몰라요, 그러면… 1294 00:57:47,128 --> 00:57:48,588 그게 누구 잘못인데? 1295 00:57:50,089 --> 00:57:51,841 좋은 질문이네요 누구 잘못일까요? 1296 00:57:52,008 --> 00:57:54,427 빌어먹을 당신 잘못이죠 지금 날 놀려요? 1297 00:57:54,594 --> 00:57:55,845 내가 뭘 안 하는지 알아요? 1298 00:57:56,012 --> 00:57:58,222 난 학생들에게 도끼를 휘두르지 않아요 1299 00:57:58,389 --> 00:58:01,267 그건 좀 지나친 행동이에요 1300 00:58:01,476 --> 00:58:03,603 하지만 그쪽에겐 아니겠죠 왜인지 알아요? 1301 00:58:03,769 --> 00:58:05,396 당신은 미치광이니까요 1302 00:58:05,897 --> 00:58:07,523 누구 잘못인지 아냐고요? 제길! 1303 00:58:08,399 --> 00:58:09,692 정말 미쳤어 1304 00:58:33,591 --> 00:58:36,511 저기요? 안녕하세요? 1305 00:58:36,677 --> 00:58:39,305 구속되는 건 재수 없는… 1306 00:58:39,472 --> 00:58:41,390 좀 거지 같은 일이죠, 그렇죠? 1307 00:58:42,391 --> 00:58:45,811 전 당신이 여기서 뭘 하고 있든 간에 1308 00:58:47,271 --> 00:58:49,649 방해하고 싶은 마음은 없어요 1309 00:58:49,815 --> 00:58:54,237 하지만 방금 제 친구와 사소한 말다툼을 했는데 1310 00:58:54,570 --> 00:58:58,157 그 친구가 당신에 관해 좀 심한 말을 했어요 1311 00:58:58,699 --> 00:59:00,117 쉬지 않고 계속해서요 1312 00:59:00,284 --> 00:59:03,329 당신을 암캐라고 부르고 살찐 암고양이라든가 1313 00:59:03,496 --> 00:59:06,082 빌어먹을 잡년이라고 했어요 1314 00:59:06,249 --> 00:59:07,792 당신을 암캐라고 불렀다고요 1315 00:59:07,959 --> 00:59:09,252 - 뭐라고? - 그래요 1316 00:59:09,418 --> 00:59:11,587 믿을 수가 없었어요 계속 그렇게 말했어요 1317 00:59:11,754 --> 00:59:12,922 당신과 한판 붙고 싶다고요 1318 00:59:13,089 --> 00:59:16,509 전 그러면 안 된다고 계속 말렸죠 1319 00:59:16,717 --> 00:59:17,903 - 저 친구? - 손 치워요 1320 00:59:17,927 --> 00:59:18,970 네, 지적하지 말아요 1321 00:59:19,512 --> 00:59:20,888 감옥 처음 들어와 봐요? 1322 00:59:21,055 --> 00:59:24,267 그래요, 그 사람요 맞아요 1323 00:59:25,059 --> 00:59:27,436 나랑 붙고 싶다면 이리 오라고 해 1324 00:59:29,272 --> 00:59:30,273 그래요 1325 00:59:31,148 --> 00:59:33,359 당신은 여기 있고 그는 저기 있죠 1326 00:59:33,526 --> 00:59:34,819 당신이 갈 수도 있어요 1327 00:59:35,570 --> 00:59:36,904 난 여기 있을게요 1328 00:59:37,071 --> 00:59:38,739 자리 빼앗길까 봐 걱정되면 1329 00:59:40,908 --> 00:59:43,160 내가 봐줄게요 좋아요, 내가 전할게요 1330 00:59:43,327 --> 00:59:47,373 내가 저쪽으로 가서 저 친구가 고개를 끄덕이면 1331 00:59:47,540 --> 00:59:50,585 그건 지금 싸우겠단 뜻인 거예요 1332 00:59:50,751 --> 00:59:53,754 하지만 그가 이쪽으로 오진 않겠죠 1333 00:59:54,255 --> 00:59:56,799 당신을 소심하고 살찐 잡년으로 생각하니까요 1334 00:59:56,966 --> 00:59:58,360 나 말고 저 친구가 그렇게 표현했어요 1335 00:59:58,384 --> 01:00:00,428 그러니까 고개를 끄덕이면 그게 당신을 1336 01:00:00,636 --> 01:00:01,822 덩치 큰 잡년이라 부르는 거죠 1337 01:00:01,846 --> 01:00:03,139 그럼 갈게요 1338 01:00:09,854 --> 01:00:11,480 좋아요, 아직도 싸우고 싶어요? 1339 01:00:17,612 --> 01:00:19,280 잊어버려요 1340 01:00:20,865 --> 01:00:21,949 뭐라고요? 1341 01:00:22,617 --> 01:00:24,952 내가 좀 지나쳤던 것 같아요 1342 01:00:26,537 --> 01:00:28,331 하지만 최소한 난 뭔가 했어요 1343 01:00:29,749 --> 01:00:31,042 싸움은 끝났어요 1344 01:00:31,834 --> 01:00:33,210 잠깐만, 뭐라고요? 왜요? 1345 01:00:33,878 --> 01:00:35,963 우선 당신에게 화가 났었어요 1346 01:00:37,381 --> 01:00:39,133 목을 비틀고 싶었죠 1347 01:00:40,134 --> 01:00:42,053 - 그래요 - 하지만 생각했어요 1348 01:00:42,970 --> 01:00:44,347 만약 학교 전체가 1349 01:00:44,513 --> 01:00:47,099 선생 둘이 싸우는 꼴을 보면 어떨까 하고요 1350 01:00:48,142 --> 01:00:51,687 분명히 그 싸움은 차이를 만들고 뭔가 변하겠지만 1351 01:00:52,480 --> 01:00:54,523 당신은 남자답게 싸우지도 않을 거고요 1352 01:00:55,024 --> 01:00:56,108 그러니까 잊어요 1353 01:00:56,859 --> 01:01:00,237 싸움은 끝났어요 가서 자습이나 시켜요 1354 01:01:02,448 --> 01:01:03,699 그건… 1355 01:01:05,284 --> 01:01:07,203 오늘 들은 것 중에 가장 좋은 소식이네요, 훌륭해요 1356 01:01:07,370 --> 01:01:08,954 자유 시간을 줘야겠어요 1357 01:01:09,121 --> 01:01:10,956 그럼 이제 싸움은 끝난 거죠? 1358 01:01:11,624 --> 01:01:12,833 훌륭해요! 1359 01:01:13,584 --> 01:01:16,003 감히 고개를 끄덕여? 맛을 보여주지! 1360 01:01:16,170 --> 01:01:18,255 안 돼요! 미안해요 이건 당신과 상관없어요 1361 01:01:18,422 --> 01:01:19,757 가서 원래 자리에 앉아요 1362 01:01:19,924 --> 01:01:21,300 너 나랑 싸우고 싶냐? 1363 01:01:21,801 --> 01:01:23,135 지금 무슨 소리 하는 거야? 1364 01:01:23,302 --> 01:01:25,596 아니요, 이 친구는 이제 싸우고 싶지 않대요 1365 01:01:25,763 --> 01:01:27,032 - 그래요, 돌아가요 - 이제? 1366 01:01:27,056 --> 01:01:29,642 전혀요! 여러분, 오늘은 싸움 없어요 1367 01:01:29,809 --> 01:01:30,994 못 들었어요? 멋진 소식이죠! 1368 01:01:31,018 --> 01:01:32,770 일어나, 이 자식아 뭐라고 말할 거냐? 1369 01:01:32,937 --> 01:01:34,230 이런, 안 돼! 1370 01:01:38,776 --> 01:01:40,069 할 말이야 많지 1371 01:01:40,236 --> 01:01:41,237 나도 할 말 많지만 1372 01:01:41,404 --> 01:01:42,988 싸우진 않을 거예요, 네? 1373 01:01:43,155 --> 01:01:45,616 여러분, 오해가 있었던 거예요 1374 01:01:49,954 --> 01:01:51,497 - 그래 - 이런 1375 01:01:55,501 --> 01:01:56,919 잠이나 자라 1376 01:01:57,086 --> 01:01:58,462 잠이나 자라고 1377 01:01:58,796 --> 01:02:00,756 어서 잠이나 자 1378 01:02:00,923 --> 01:02:03,008 한밤중이란다 1379 01:02:05,136 --> 01:02:06,846 이 남자, 당신이 끌고 왔어? 1380 01:02:08,180 --> 01:02:10,808 실수였어요, 그건… 1381 01:02:12,143 --> 01:02:13,602 마음이 바뀌었어 1382 01:02:14,228 --> 01:02:15,688 좋아요, 진정해요 1383 01:02:16,272 --> 01:02:17,857 싸움을 다시 시작한다 1384 01:02:18,023 --> 01:02:20,067 당신이 제 입장이라면 똑같이 했을지도 몰라요 1385 01:02:20,234 --> 01:02:22,778 이번엔 꼭 죽여주지 1386 01:02:22,945 --> 01:02:25,656 진정해요 숨을 깊게 들이쉬어요, 알겠죠? 1387 01:02:25,823 --> 01:02:27,575 거기, 두 사람! 1388 01:02:27,742 --> 01:02:29,368 서로에게 떠넘기려던 엑스터시는 1389 01:02:29,535 --> 01:02:30,995 아스피린이었어요 1390 01:02:31,454 --> 01:02:33,706 아스피린이라 그 자식이 나한테 바가지를 씌웠군 1391 01:02:34,123 --> 01:02:35,683 잠깐만요 지금 몇 시죠? 몇 시예요? 1392 01:02:36,167 --> 01:02:37,209 아직 시간이 있어! 1393 01:02:37,543 --> 01:02:39,103 모든 걸 해결할 시간이 남아 있다고! 1394 01:02:41,255 --> 01:02:44,800 이봐, 캠벨! 3시에 보자 1395 01:02:57,021 --> 01:02:58,147 이봐요! 1396 01:02:58,314 --> 01:02:59,565 대량 학살이에요 1397 01:03:00,107 --> 01:03:02,902 홀리 선생, 모네 선생 모두 다 잘렸어요 1398 01:03:03,068 --> 01:03:04,487 이런! 코치님도요? 1399 01:03:05,112 --> 01:03:07,448 이 빌어먹을 청바지도 별로 좋은 인상을 못 준 거죠 1400 01:03:08,073 --> 01:03:09,742 유감이에요, 크로퍼드 1401 01:03:12,620 --> 01:03:14,538 안녕하세요, 수지? 제 차례인가요? 1402 01:03:14,705 --> 01:03:15,706 1분만 기다려주세요 1403 01:03:15,873 --> 01:03:16,916 좋아요, 1분이면 되나요? 1404 01:03:17,082 --> 01:03:18,751 제 딸 오디션장에 가야 해서요 1405 01:03:18,918 --> 01:03:20,336 1분이면 될 거예요 1406 01:03:20,503 --> 01:03:22,183 - 수지, 난 시간이 없어요 - 60초만요 1407 01:03:24,256 --> 01:03:26,509 제길! 알았어 1408 01:03:28,719 --> 01:03:30,095 알았다고 1409 01:03:40,731 --> 01:03:43,067 빌어먹을, 어떻게 되어가는 거야? 1410 01:03:47,321 --> 01:03:48,322 1분만 더 기다리세요 1411 01:03:48,489 --> 01:03:51,033 수지, 이러면 안 돼요 들어가겠어요 1412 01:03:51,200 --> 01:03:52,469 - 안 돼요 - 들어간다고요! 1413 01:03:52,493 --> 01:03:54,245 다 이유가 있어서 기다리라는 거겠죠, 앤디? 1414 01:03:54,411 --> 01:03:56,011 안녕하세요? 죄송한데 어떻게 된 거죠? 1415 01:03:56,121 --> 01:03:57,641 2시 15분에 면접을 보기로 했어요 1416 01:03:59,875 --> 01:04:04,255 교육감님과 내가 알래스카 낚시 여행 이야기를 좀 하고 있었어요 1417 01:04:04,755 --> 01:04:06,423 내가 큰 넙치를 잡았거든요 1418 01:04:07,424 --> 01:04:10,886 그러셨군요 축하합니다, 교육감님 1419 01:04:11,053 --> 01:04:12,680 전 밖에 있었는데 딸 오디션을 놓칠… 1420 01:04:12,847 --> 01:04:13,848 그거 아세요? 1421 01:04:14,014 --> 01:04:16,559 문제를 일으키고 싶지 않아요 지금 진술을 할 수 있을까요? 1422 01:04:16,725 --> 01:04:17,893 괜찮은가요? 1423 01:04:18,060 --> 01:04:20,479 사실 그럴 필요 없어요 1424 01:04:22,106 --> 01:04:23,899 - 왜요? - 우린 한계에 도달했거든요 1425 01:04:24,066 --> 01:04:26,026 국가 정책에 어긋나지 않게 1426 01:04:26,193 --> 01:04:28,070 숙련된 선생을 내보낼 수 있는 한계 말이에요 1427 01:04:29,196 --> 01:04:30,865 이제 다른 곳에서 줄여야 해요 1428 01:04:31,282 --> 01:04:32,950 그래요, 여기선 더는 해고 안 해요 1429 01:04:33,534 --> 01:04:35,786 어쨌든 그건 공항 바로 옆에 있는 행정 구역이에요 1430 01:04:36,161 --> 01:04:39,081 좋아요, 감사합니다 1431 01:04:40,749 --> 01:04:42,626 꽉 조이세요, 꽉! 1432 01:04:44,712 --> 01:04:47,006 죄송한데 뭘 더 줄이실 거죠? 1433 01:04:47,381 --> 01:04:48,549 캠벨 선생, 당신과는 상관없어요 1434 01:04:48,716 --> 01:04:49,758 아니요, 상관있어요 1435 01:04:49,925 --> 01:04:50,968 이 학교의 선생이니까요 1436 01:04:51,135 --> 01:04:52,636 그러니까 뭘 하실 건데요? 1437 01:04:53,095 --> 01:04:55,014 그러니까 도서 구매비를 줄이실 건가요? 1438 01:04:55,180 --> 01:04:56,640 아니면 학기를 단축할 건가요? 1439 01:04:57,224 --> 01:04:58,660 학급 인원수를 다시 늘리실 건가요? 1440 01:04:58,684 --> 01:05:00,060 그건 아주 좋은 생각이었죠 1441 01:05:00,227 --> 01:05:02,688 인제 그만 떠들 시간인 것 같군요 1442 01:05:02,855 --> 01:05:04,940 그래요, 지금은 제가 입을 다물기 딱 좋은 시간이죠 1443 01:05:05,107 --> 01:05:06,233 하지만 그러지 않을 거예요 1444 01:05:06,400 --> 01:05:09,528 전 지금 뭘 줄이실 건지 묻고 있어요, 죄송하지만… 1445 01:05:09,695 --> 01:05:11,214 아니, 죄송할 것도 없죠 안 그래요? 1446 01:05:11,238 --> 01:05:13,157 이제 미안하다고 말하기도 정말 지겨워요 1447 01:05:13,324 --> 01:05:15,492 대놓고 빌어먹을 질문을 하죠 1448 01:05:15,659 --> 01:05:16,702 대체 뭘 줄이실 건데요? 1449 01:05:16,869 --> 01:05:18,871 캠벨 선생 이건 당신과 상관없는 일이야 1450 01:05:19,038 --> 01:05:20,205 당신은 그저 선생이라고 1451 01:05:20,831 --> 01:05:22,791 그래요? 그저 선생이라고요? 1452 01:05:22,958 --> 01:05:24,710 그래요, 맞아요 전 그저 선생일 뿐이지만 1453 01:05:24,877 --> 01:05:26,462 빌어먹을 질문을 드릴 자격은 1454 01:05:26,629 --> 01:05:28,088 충분히 있어요 1455 01:05:28,255 --> 01:05:29,298 그런 게 다 보잘것없는 1456 01:05:29,465 --> 01:05:31,508 제 교육 능력에 영향을 주니까요! 1457 01:05:31,675 --> 01:05:34,261 캠벨, 잘리기 싫으면 닥치고 여기서 나가요! 1458 01:05:34,428 --> 01:05:35,554 아니요, 그럴 수 없어요 1459 01:05:35,721 --> 01:05:37,431 꼭 들어야겠어요 1460 01:05:38,307 --> 01:05:39,934 저도 제가 그저 그런 선생인 걸 알아요 1461 01:05:40,100 --> 01:05:42,019 하지만 이건 대접받을 가치가 있는 일이에요 1462 01:05:42,186 --> 01:05:44,355 여러분 모두에게 그래야 하고요 1463 01:05:44,521 --> 01:05:47,024 하지만 이런 식으로 개똥같이 취급하면서 1464 01:05:47,191 --> 01:05:49,652 일을 잘하는 데 필요한 도구조차 지급하지 않죠 1465 01:05:50,611 --> 01:05:53,072 이런 말을 하게 될 줄 몰랐지만 스트리클런드 선생이 옳아요 1466 01:05:53,238 --> 01:05:55,032 학생들이 이 빌어먹을 학교 전체를 뛰어다녀요 1467 01:05:55,199 --> 01:05:58,160 이건 그저 그런 선생 하나의 의견일 수도 있지만 1468 01:05:58,327 --> 01:06:00,454 당신들 일 잘하시고 엿이나 처드세요 1469 01:06:00,996 --> 01:06:03,457 그리고 또 한 번 날 밖에 세워놓고 1470 01:06:03,624 --> 01:06:05,501 낚시 이야기나 하면서 시시덕댄다면 1471 01:06:05,668 --> 01:06:06,835 여기 다시 들어와서 1472 01:06:07,002 --> 01:06:09,588 그 잘난 면상에 주먹을 날려주겠어요, 타일러 1473 01:06:11,465 --> 01:06:13,425 넙치는 당신 엉덩이에 꽂아주겠어! 1474 01:06:23,686 --> 01:06:28,190 525,600분 1475 01:06:29,108 --> 01:06:31,318 525,600분의 1476 01:06:31,485 --> 01:06:33,487 귀한 시간 1477 01:06:34,571 --> 01:06:35,864 정말 한심해 1478 01:06:36,031 --> 01:06:38,742 525,600분의 귀한 시간 1479 01:06:39,576 --> 01:06:41,453 그 많은 인생을 어찌 살아갈까 1480 01:06:41,537 --> 01:06:42,830 이런 1481 01:06:44,039 --> 01:06:47,418 그것은 사랑 1482 01:06:49,753 --> 01:06:52,673 그것은 사랑 1483 01:06:54,883 --> 01:06:55,926 그것은… 1484 01:07:01,765 --> 01:07:03,058 제길! 1485 01:07:04,268 --> 01:07:05,537 - 여보, 어떻게… - 안녕 1486 01:07:05,561 --> 01:07:06,562 대체 어떻게 된 거야? 1487 01:07:06,729 --> 01:07:08,981 오늘 하루 내내 정신이 없었어 1488 01:07:09,148 --> 01:07:10,190 설명할 시간이 없어 1489 01:07:10,357 --> 01:07:12,484 지금 큰 부탁 하나 해도 돼? 1490 01:07:12,735 --> 01:07:13,736 좋아 1491 01:07:13,944 --> 01:07:15,154 지금 그걸 할 수 있는지 1492 01:07:15,320 --> 01:07:17,197 알아봐 줘 빅 숀 노래 말이야 1493 01:07:17,364 --> 01:07:18,866 - 할 수 있겠어? - 물론이지 1494 01:07:19,033 --> 01:07:20,159 좋아, 내가 앨리에게 말할게 1495 01:07:20,325 --> 01:07:22,161 세상에! 당신은 최고야! 고마워 1496 01:07:22,327 --> 01:07:24,955 열심히 한 앨리 캠벨에게 다시 한번… 1497 01:07:25,581 --> 01:07:26,957 박수 주세요 1498 01:07:30,377 --> 01:07:33,922 저기요, 부탁 하나 하고 싶은데요 1499 01:07:35,507 --> 01:07:36,550 앨리! 얘야 1500 01:07:36,717 --> 01:07:38,218 아빠, 어디 계셨어요? 1501 01:07:38,385 --> 01:07:40,095 그래, 설명은 나중에 할게 알겠지? 1502 01:07:40,262 --> 01:07:41,680 하지만 얘야, 지금 당장 1503 01:07:41,847 --> 01:07:43,182 무대로 다시 나가야 해 1504 01:07:43,348 --> 01:07:44,701 안 돼요, 아빠 규칙은 이미… 1505 01:07:44,725 --> 01:07:45,726 규칙은 걱정하지 마 1506 01:07:45,893 --> 01:07:46,894 규칙대로 하진 않을 거야 1507 01:07:47,102 --> 01:07:48,329 - 그래요? - 당연하지 1508 01:07:48,353 --> 01:07:49,855 우린 빅 숀 노래를 할 거야 1509 01:07:50,397 --> 01:07:51,857 잠깐만요, 정말요? 1510 01:07:52,024 --> 01:07:53,859 - 그래, 엄마가 준비하고 있어 - 엄마가요? 1511 01:07:54,026 --> 01:07:56,028 아빠가 네 리드를 따를 테니 동작은 똑같이 하자 1512 01:07:56,195 --> 01:07:57,488 그래요, 동작은 똑같아요 1513 01:07:59,156 --> 01:08:00,657 어서 시작하자 1514 01:08:00,824 --> 01:08:02,451 - 나가자 - 좋아요 1515 01:08:03,327 --> 01:08:04,536 가자 1516 01:08:05,788 --> 01:08:08,332 트리샤, 이 노랜 널 위한 거야 1517 01:08:09,541 --> 01:08:11,293 널 엿 먹이진 않아 1518 01:08:13,128 --> 01:08:16,048 너 같은 재수 없는 년을 엿 먹이진 않겠어 1519 01:08:16,215 --> 01:08:17,382 뭐라고? 1520 01:08:17,549 --> 01:08:19,468 넌 작고 멍청한 재수 없는 년 1521 01:08:19,635 --> 01:08:21,303 널 엿 먹이진 않겠어 1522 01:08:23,013 --> 01:08:24,389 널 엿 먹일 방법이야 1523 01:08:24,556 --> 01:08:25,766 세상에 차고 넘치지만 1524 01:08:25,933 --> 01:08:27,452 좋아 이게 우리가 하려던 거 맞니? 1525 01:08:27,476 --> 01:08:29,353 그럴 시간이 아까워 1526 01:08:29,686 --> 01:08:32,064 이 멍청한 년아 난 개뿔 신경 안 써 1527 01:08:32,231 --> 01:08:33,440 개뿔도 신경 안 써 1528 01:08:33,607 --> 01:08:35,943 나쁜 년아 난 개뿔도 신경 안 써 1529 01:08:36,110 --> 01:08:37,236 네가 뭘 하든 1530 01:08:37,402 --> 01:08:39,446 난 개뿔도 신경 안 써 네가 뭘 하든 1531 01:08:39,613 --> 01:08:42,032 새 남자 친구가 생겼다며 네가 올린 1532 01:08:42,199 --> 01:08:44,576 사진을 봤어 마음이 쓰렸어 1533 01:08:44,743 --> 01:08:47,037 하지만 네가 나한테 전화할 걸 알고 있어 1534 01:08:47,204 --> 01:08:50,499 난 대답할 거야 널 엿 먹이진 않겠어 1535 01:08:52,501 --> 01:08:55,462 너 같은 재수 없는 년을 엿 먹이진 않겠어 1536 01:08:57,422 --> 01:09:00,134 너 같은 재수 없는 년을 엿 먹이진 않겠어 1537 01:09:01,468 --> 01:09:02,594 널 엿 먹일 방법이야 1538 01:09:02,761 --> 01:09:04,012 세상에 차고 넘치지만 1539 01:09:04,179 --> 01:09:05,389 좋아, 음악이 멈췄어 1540 01:09:05,556 --> 01:09:07,516 그럴 시간이 아까워 1541 01:09:07,683 --> 01:09:10,561 이 멍청한 년아 난 개뿔도 신경 안 써 1542 01:09:10,727 --> 01:09:12,187 개뿔도 신경 안 써 1543 01:09:12,396 --> 01:09:14,148 - 음악이 멈췄어 - 난 개뿔도 신경 안 써 1544 01:09:14,314 --> 01:09:15,315 네가 뭘 하든 1545 01:09:15,482 --> 01:09:16,960 난 개뿔도 신경 안 써 네가 뭘 하든 1546 01:09:16,984 --> 01:09:18,610 인제 그만하렴, 좋아 1547 01:09:19,278 --> 01:09:20,904 이제 누가 패배자니, 트리샤? 1548 01:09:21,405 --> 01:09:22,906 이거나 먹어, 이년아! 1549 01:09:27,578 --> 01:09:29,163 이런, 세상에! 1550 01:09:29,580 --> 01:09:33,041 전 가사를 몰랐어요 1551 01:09:33,458 --> 01:09:38,046 가사가 너무 강렬했던 점은 사과드리겠습니다 1552 01:09:39,173 --> 01:09:42,426 그런데 그거 아세요? 그 외엔 사과할 게 없어요 1553 01:09:44,386 --> 01:09:45,679 "모두의 스타" 1554 01:09:51,560 --> 01:09:53,562 그래! 잘했어, 앨리! 1555 01:09:53,729 --> 01:09:55,022 역시 내 딸이야! 1556 01:09:55,689 --> 01:09:57,107 이런! 1557 01:09:58,942 --> 01:09:59,943 잘했어, 얘야! 1558 01:10:00,110 --> 01:10:02,237 고마워요, 아빠 지금 록 스타가 된 것 같아요 1559 01:10:02,404 --> 01:10:03,906 그래, 아니야 1560 01:10:04,072 --> 01:10:05,782 난 네가 퇴학당할 것 같구나 1561 01:10:05,949 --> 01:10:07,576 뭐, 어쨌든 난 네가 정말 자랑스러워 1562 01:10:07,743 --> 01:10:09,343 - 너답게 해낸 거야, 알았니? - 네 1563 01:10:09,411 --> 01:10:10,579 나도 똑같이 해야겠어 1564 01:10:10,746 --> 01:10:12,497 - 아빠는 가야겠다 - 어딜 가시려고요? 1565 01:10:14,708 --> 01:10:16,293 아빠는 결투를 해야 해 1566 01:10:24,301 --> 01:10:25,385 제길! 1567 01:10:34,519 --> 01:10:36,438 선생님! 그건 제 스쿠터라고요! 1568 01:10:37,397 --> 01:10:38,482 헛소리 집어치워 1569 01:10:40,984 --> 01:10:42,110 이런, 제길 1570 01:11:11,765 --> 01:11:12,891 캠벨 선생님! 1571 01:11:28,156 --> 01:11:29,783 어서 가요! 죽여버려요! 1572 01:11:38,292 --> 01:11:41,295 - 힘내요, 캠벨! 힘내요 - 죽여버려요, 어서! 1573 01:11:41,753 --> 01:11:44,798 죽여 버려요! 박살을 내버려! 1574 01:12:06,737 --> 01:12:08,155 준비됐냐, 이 자식아? 1575 01:12:08,322 --> 01:12:11,033 꼭 사내처럼 말하는군, 캠벨 1576 01:12:11,199 --> 01:12:12,784 오늘 정신이 좀 나갔나 보군 1577 01:12:12,951 --> 01:12:15,037 네 정신이나 차리시지 단단히 혼내주마, 어서 덤벼 1578 01:12:15,203 --> 01:12:16,330 내가 얼마나 단단한지 알아? 1579 01:12:18,165 --> 01:12:19,333 이런! 1580 01:12:20,667 --> 01:12:23,503 보이냐? 이게 내가 주는 교훈이다 1581 01:12:24,046 --> 01:12:25,797 행동엔 결과가 따르는 법이야 1582 01:12:28,175 --> 01:12:29,176 "캠벨을 구하라" 1583 01:12:29,468 --> 01:12:30,635 캠벨! 1584 01:12:32,804 --> 01:12:34,639 좀 더 덤벼 보시지? 1585 01:12:35,140 --> 01:12:36,266 제길! 1586 01:12:39,895 --> 01:12:41,271 주먹맛 어때, 캠벨? 1587 01:12:41,438 --> 01:12:42,689 좋아 죽겠다, 새끼야! 1588 01:12:52,324 --> 01:12:53,617 제길! 1589 01:12:54,159 --> 01:12:55,243 빌어먹을! 1590 01:12:57,621 --> 01:12:59,873 내 사무용품! 제길! 1591 01:13:00,290 --> 01:13:01,792 잘한다! 1592 01:13:06,588 --> 01:13:08,173 빌어먹을! 1593 01:13:09,174 --> 01:13:10,175 제길! 1594 01:13:10,342 --> 01:13:11,510 세상에! 1595 01:13:12,844 --> 01:13:14,596 - 이런 제길! - 캠벨! 엎드려요! 1596 01:13:14,763 --> 01:13:16,348 캠벨! 엎드려요! 1597 01:13:21,019 --> 01:13:22,396 이소룡 스타일! 1598 01:13:22,562 --> 01:13:23,688 빌어먹을 1599 01:13:26,316 --> 01:13:28,110 여기서 널 끝장내주마 1600 01:13:28,276 --> 01:13:29,277 엿이나 먹어라 1601 01:13:29,444 --> 01:13:31,738 누가 죽든 이 학교 최초의 귀신이 될 거야 1602 01:13:31,947 --> 01:13:33,990 힘내라, 캠벨! 1603 01:13:35,409 --> 01:13:37,035 이리 와, 이리 오라고 1604 01:13:37,202 --> 01:13:38,370 마음대로 해, 이년아 1605 01:13:38,537 --> 01:13:39,579 엿 먹어! 1606 01:13:39,746 --> 01:13:41,873 그래, 알았어 1607 01:13:46,461 --> 01:13:49,798 - 말려봐요! - 그건 내 소관이 아니야 1608 01:13:50,048 --> 01:13:52,384 존 매켄로처럼 해보자! 1609 01:13:54,010 --> 01:13:55,137 그래! 1610 01:13:55,512 --> 01:13:57,222 이런… 1611 01:14:03,937 --> 01:14:05,272 세상에! 1612 01:14:06,523 --> 01:14:08,066 일어나! 싸워라! 1613 01:14:09,568 --> 01:14:10,861 잘했어! 1614 01:14:12,571 --> 01:14:13,738 방금 한 말 취소예요 1615 01:14:13,905 --> 01:14:15,240 개자식! 1616 01:14:17,242 --> 01:14:18,243 덤벼라! 1617 01:14:20,495 --> 01:14:21,621 한 방 더 먹여! 1618 01:14:22,330 --> 01:14:24,624 왜 그래, 캠벨? 지쳐 보이는군 1619 01:14:25,125 --> 01:14:27,002 점점 주먹을 덜 쓰는군 1620 01:14:27,294 --> 01:14:29,379 안 쓰는 거겠지 1621 01:14:29,671 --> 01:14:32,591 안 쓴다고 하는 게 정확한 표현이란다 1622 01:14:32,883 --> 01:14:34,759 영어 선생은 쓰레기 같은 표현은 안 써, 알겠지? 1623 01:14:47,856 --> 01:14:50,317 일어나, 캠벨! 일어나! 1624 01:14:50,484 --> 01:14:51,526 일어난다! 1625 01:14:51,693 --> 01:14:52,861 일어나! 1626 01:14:53,570 --> 01:14:54,946 일어난다! 1627 01:15:08,502 --> 01:15:10,378 도망칠 순 있어도 숨지는 못해 1628 01:15:15,342 --> 01:15:16,510 캠벨! 1629 01:15:18,929 --> 01:15:20,514 어디 숨었냐, 약배전 씨? 1630 01:15:23,266 --> 01:15:24,601 캠벨? 1631 01:15:26,019 --> 01:15:27,729 캠벨? 1632 01:15:29,272 --> 01:15:31,107 제길, 어디 숨은 거야? 1633 01:15:31,775 --> 01:15:33,610 깜짝 놀랐지, 이 자식아? 1634 01:15:34,069 --> 01:15:35,195 나한테서 떨어져! 1635 01:15:36,112 --> 01:15:37,239 제길! 1636 01:15:40,825 --> 01:15:43,745 이런, 빌어먹을… 제길, 이게 뭐야? 1637 01:15:44,162 --> 01:15:45,580 캠벨, 어서 덤벼! 1638 01:15:45,747 --> 01:15:47,541 어서 덤비라고, 이리 와 1639 01:15:47,707 --> 01:15:49,793 엉덩이를 걷어차 주겠어 1640 01:15:49,960 --> 01:15:51,169 더 하고 싶어? 1641 01:15:51,336 --> 01:15:52,837 이 개자식아 1642 01:15:54,589 --> 01:15:55,590 뭐라고 떠들 테냐? 1643 01:15:55,757 --> 01:15:56,883 덤벼, 개자식아 1644 01:15:57,050 --> 01:15:58,718 떠들어 보라고? 1645 01:16:00,428 --> 01:16:02,013 난 잃을 게 없어! 1646 01:16:05,934 --> 01:16:07,602 정말 많이 배우고 있어! 1647 01:16:09,187 --> 01:16:10,230 거의 다 됐어 1648 01:16:13,149 --> 01:16:14,985 어쨌든 했어! 1649 01:16:15,652 --> 01:16:17,237 이런, 제길! 1650 01:16:17,946 --> 01:16:20,198 미안하지만 난 교육감이야, 비켜주렴 1651 01:16:20,365 --> 01:16:23,785 죽여버릴 거야 1652 01:16:23,952 --> 01:16:26,538 야구 좋아하지, 스트리클런드? 경기 시작! 1653 01:16:28,415 --> 01:16:29,895 애들이 초강력 접착제로 붙여놨어요 1654 01:16:30,542 --> 01:16:32,419 하여튼 영리하다니까 1655 01:16:32,586 --> 01:16:34,004 세상에, 조심해요! 1656 01:16:36,464 --> 01:16:38,008 거기 딱 서, 약배전 씨 1657 01:16:43,513 --> 01:16:45,724 뭘 하는 거야, 캠벨? 1658 01:16:50,020 --> 01:16:51,062 제길! 1659 01:16:55,317 --> 01:16:56,401 제길! 1660 01:16:58,403 --> 01:16:59,446 이런! 1661 01:17:02,490 --> 01:17:04,284 내 앞 유리! 1662 01:17:05,493 --> 01:17:06,536 제길! 1663 01:17:15,003 --> 01:17:17,172 난 이제 지겨워, 캠벨 1664 01:17:17,339 --> 01:17:18,965 더 해볼래? 1665 01:17:31,436 --> 01:17:33,313 얘들아, 방학이다 1666 01:17:52,499 --> 01:17:54,834 캠벨! 1667 01:17:55,001 --> 01:17:57,295 난 싸움을 멈추지 않을 거야! 1668 01:17:57,462 --> 01:18:00,131 나 자신을 위해 싸울 거야! 1669 01:18:00,298 --> 01:18:02,133 내 가족과 학교를 위해! 1670 01:18:02,300 --> 01:18:05,053 싸움은 끝나지 않아! 1671 01:18:08,723 --> 01:18:10,100 이 작자가 말한 것처럼 1672 01:18:10,266 --> 01:18:11,726 싸움은 끝나지 않아 1673 01:18:12,560 --> 01:18:13,812 네가 승자가 아니라면 말이야 1674 01:18:21,820 --> 01:18:22,821 여보세요? 1675 01:18:23,613 --> 01:18:26,825 지금 자리에 없는데요 1676 01:18:29,244 --> 01:18:30,954 이런, 알겠어요 1677 01:18:31,287 --> 01:18:32,789 제가 전해드릴게요 1678 01:18:33,998 --> 01:18:36,334 물! 누구 물 없어? 1679 01:18:44,342 --> 01:18:45,510 어떻게 된 거지? 1680 01:18:46,344 --> 01:18:47,887 넌 완전히 뻗었어 1681 01:18:48,096 --> 01:18:49,264 그래, 그런 것 같군 1682 01:18:49,431 --> 01:18:52,016 그런데 전화 왔어 아기가 나올 것 같대 1683 01:18:52,350 --> 01:18:54,644 이런, 정말이야? 가봐야겠네 1684 01:18:57,480 --> 01:18:59,023 나 좀 병원까지 태워다줄래? 1685 01:18:59,190 --> 01:19:00,734 내 차는 망가졌거든 1686 01:19:01,401 --> 01:19:03,737 - 그래, 내가 도와줄게 - 좋아 1687 01:19:04,070 --> 01:19:05,196 주유비는 있어? 1688 01:19:05,530 --> 01:19:07,407 야! 거기 너! 1689 01:19:09,033 --> 01:19:11,244 뭐야? 그냥 가는 거야? 1690 01:19:11,411 --> 01:19:13,830 이렇게 가는 거야? 이대로? 1691 01:19:14,831 --> 01:19:16,666 대체 무슨 말씀이세요? 1692 01:19:16,833 --> 01:19:17,834 누구신데요? 전… 1693 01:19:18,001 --> 01:19:20,003 난 홀리야 우린 서로 추파를 던졌잖아 1694 01:19:20,170 --> 01:19:22,630 전 계속 선생님을 무시했어요 1695 01:19:26,301 --> 01:19:28,303 밀당을 즐겼으니까요 1696 01:19:29,304 --> 01:19:30,305 그럴 줄 알았어 1697 01:19:30,513 --> 01:19:33,141 이제 3시 15분이 되면 전 학생이 아니에요 1698 01:19:34,267 --> 01:19:35,393 해봅시다 1699 01:19:42,776 --> 01:19:44,277 제길 1700 01:19:44,444 --> 01:19:45,987 고마워 1701 01:19:46,279 --> 01:19:48,698 비상이에요 그거 멈춰요, 아가씨 1702 01:19:49,073 --> 01:19:51,409 응급실은 반대편 건물입니다 1703 01:19:51,576 --> 01:19:53,912 네? 제가 아니고요 우린 산모를 찾아요 1704 01:19:54,245 --> 01:19:55,622 산모는 3층에 있어요 1705 01:19:55,789 --> 01:19:57,248 어서 가자 1706 01:19:57,415 --> 01:19:59,167 - 여기서부턴 혼자 갈게 - 괜찮겠어? 1707 01:19:59,334 --> 01:20:01,085 그래, 여긴 병원이야 사방에 의사가 있잖아 1708 01:20:01,252 --> 01:20:02,837 하지만 잘 들어 1709 01:20:03,004 --> 01:20:04,005 고마워 1710 01:20:04,172 --> 01:20:05,673 싸워줘서 정말 고마워 1711 01:20:08,551 --> 01:20:09,677 너도 잘했어 1712 01:20:13,640 --> 01:20:14,891 저리 꺼져, 무슨 짓이야? 1713 01:20:15,058 --> 01:20:16,893 그래, 바보 같은 짓이네 나중에 보자 1714 01:20:17,060 --> 01:20:18,061 가서 마누라나 안아 줘 1715 01:20:18,228 --> 01:20:19,788 학교 안에서 벌어진 두 선생의 싸움은 1716 01:20:19,896 --> 01:20:22,023 결국 학교 전체로 번졌습니다 1717 01:20:22,190 --> 01:20:24,150 많은 사람은 이 싸움이 공립 학교의 시스템 붕괴를 1718 01:20:24,317 --> 01:20:26,110 단적으로 보여주는 것이라고 말했습니다 1719 01:20:26,277 --> 01:20:28,279 학교 이사회는 이 사건을 조사하면서 1720 01:20:28,446 --> 01:20:30,281 심각한 변화의 필요성을 제기하고 있습니다 1721 01:20:30,448 --> 01:20:32,450 - 그래야지 - 루스벨트 고등학교에서 전해드린 1722 01:20:32,617 --> 01:20:33,868 채널 68 뉴스입니다 1723 01:20:34,035 --> 01:20:35,203 저거 우리야 1724 01:20:36,412 --> 01:20:38,581 '#선생결투'라고 해시태그 붙이셔! 1725 01:20:42,418 --> 01:20:43,604 - 매기! - 여보! 1726 01:20:43,628 --> 01:20:45,505 자기가 못 올까 봐 걱정하고 있었어 1727 01:20:46,214 --> 01:20:47,608 - 괜찮아? - 어떻게 된 거야? 1728 01:20:47,632 --> 01:20:48,800 좀 싸웠어 1729 01:20:48,967 --> 01:20:50,301 누구랑? 엉망진창이야! 1730 01:20:50,468 --> 01:20:52,011 - 다른 선생님이랑 - 뭐라고? 1731 01:20:52,178 --> 01:20:54,639 이제 괜찮아 여보, 내 말 들어봐 1732 01:20:55,014 --> 01:20:56,683 - 나 해고됐어 - 뭐라고? 1733 01:20:56,850 --> 01:20:58,059 맞서지 않아서 잘린 게 아니야 1734 01:20:58,226 --> 01:20:59,786 내가 맞서는 모습을 자기도 봤어야 해 1735 01:20:59,853 --> 01:21:02,480 - 아니, 자기가 옳았기 때문이야! - 그래? 1736 01:21:02,647 --> 01:21:04,732 그리고 난 자기가 날 믿어주길 바라 1737 01:21:04,899 --> 01:21:06,067 날 믿어줘 1738 01:21:06,234 --> 01:21:08,194 모든 게 다 잘될 테니까 1739 01:21:11,364 --> 01:21:13,366 - 응? - 난 당신을 믿어 1740 01:21:13,533 --> 01:21:14,677 - 정말? - 당신을 믿어 1741 01:21:14,701 --> 01:21:15,702 그렇지? 1742 01:21:15,869 --> 01:21:17,709 - 모든 게 다 잘될 거야, 여보 - 그래, 맞아 1743 01:21:17,787 --> 01:21:18,830 세상에! 1744 01:21:18,997 --> 01:21:20,081 시간 됐어? 어느 정도야? 1745 01:21:20,248 --> 01:21:21,749 이제 힘을 줘야 할 때야, 자기야 1746 01:21:21,916 --> 01:21:23,316 - 좋아, 힘줘! - 시작한다 1747 01:21:23,418 --> 01:21:24,919 시작해 1748 01:21:33,052 --> 01:21:34,220 꿈틀대고 있어 1749 01:21:34,387 --> 01:21:35,781 작은 투사를 안고 있는 것 같아 1750 01:21:35,805 --> 01:21:37,205 - 그러게 - 잠깐 안아줄래? 1751 01:21:37,348 --> 01:21:38,516 - 그럴게 - 좋아 1752 01:21:38,725 --> 01:21:39,952 - 배고프지? - 그래! 1753 01:21:39,976 --> 01:21:40,977 우리 아가도 배고프니? 1754 01:21:41,144 --> 01:21:42,604 - 식사 시간이야! - 그래! 1755 01:21:42,770 --> 01:21:44,063 앨리도 행복해 보여 1756 01:21:44,230 --> 01:21:46,399 그럼! 요즘 인기 폭발이야 1757 01:21:46,733 --> 01:21:48,526 심지어 몇몇 애들은 쟤를 무서워하는 것 같아 1758 01:21:48,693 --> 01:21:49,986 그거 잘됐네 1759 01:21:51,154 --> 01:21:52,631 여긴 어떻게 된 거예요? 뭐 해요? 1760 01:21:52,655 --> 01:21:53,823 핫도그? 햄버거? 1761 01:21:53,990 --> 01:21:56,159 둘 다죠! 크로퍼드, 핫도그 줄까요? 1762 01:21:56,451 --> 01:21:59,829 빵 없이 소시지만요 스키니진을 억지로 입었거든요 1763 01:22:00,204 --> 01:22:02,123 잘 어울리는 것 같아요 1764 01:22:02,290 --> 01:22:04,876 - 억지로 스키니진을 입었대요 - 그래요, 안 어울려요 1765 01:22:05,043 --> 01:22:06,294 - 캠벨 - 흉측해요 1766 01:22:09,172 --> 01:22:11,674 이런, 누군가 했네요 1767 01:22:11,841 --> 01:22:13,468 다시 모든 사람을 해고하러 오셨나요? 1768 01:22:13,635 --> 01:22:14,802 헛소리 집어치워요, 캠벨 1769 01:22:14,969 --> 01:22:17,013 나도 당신 만큼이나 이런 데서 만나고 싶지 않았으니까 1770 01:22:17,180 --> 01:22:19,015 오시는 게 싫지는 않은데 1771 01:22:19,182 --> 01:22:21,100 왜 오신 건지는 궁금하네요 1772 01:22:21,267 --> 01:22:23,519 언론이 하도 관심을 보여서 1773 01:22:24,437 --> 01:22:28,107 당신이랑 스트리클런드가 교육계의 영웅이 되었어요 1774 01:22:28,274 --> 01:22:29,359 그래서요? 1775 01:22:29,525 --> 01:22:33,363 하도 시끄러워서 이사회가 두 사람이 복직하길 원해요 1776 01:22:34,030 --> 01:22:37,533 그거 재미있네요 그러니까 제게 1777 01:22:38,493 --> 01:22:40,036 복직을 요청하러 오셨다고요? 1778 01:22:40,620 --> 01:22:42,538 내 자리도 당신에게 달렸다는군요 1779 01:22:42,705 --> 01:22:43,748 정말요? 1780 01:22:43,915 --> 01:22:46,250 이런 1781 01:22:46,417 --> 01:22:48,544 그것참 어려운 일이네요 1782 01:22:48,711 --> 01:22:51,047 좋은 일로 떠난 것도 아닌데 1783 01:22:52,924 --> 01:22:55,593 자기 자리가 남들 손에 달렸다니 그것참 기분 더럽죠 1784 01:22:55,760 --> 01:22:57,178 실컷 욕해요, 알았어요? 1785 01:22:57,345 --> 01:22:58,554 돌아올 거요, 말 거요? 1786 01:22:59,013 --> 01:23:00,223 있잖아요 1787 01:23:01,391 --> 01:23:03,226 한 가지 조건만 들어주면 복직하죠 1788 01:23:03,893 --> 01:23:05,103 멋져요, 캠벨 선생 1789 01:23:05,311 --> 01:23:06,312 고마워요 1790 01:23:06,479 --> 01:23:08,022 복직하게 해줘서 고마워요 1791 01:23:08,189 --> 01:23:09,399 당신을 베지 않아서 다행이네 1792 01:23:09,565 --> 01:23:11,025 네? 1793 01:23:11,693 --> 01:23:13,194 당신이 우리 모두를 구했어요 1794 01:23:19,117 --> 01:23:20,660 이봐! 1795 01:23:20,827 --> 01:23:22,495 이봐, 친구, 자네가… 1796 01:23:22,662 --> 01:23:24,747 돌아오기로 결정해서 정말 기뻐 1797 01:23:24,998 --> 01:23:26,499 그래, 솔직히 말해서 1798 01:23:26,666 --> 01:23:28,334 이 거지 같은 것들이 좀 그리웠어 1799 01:23:28,918 --> 01:23:30,518 젊어지는 기분이거든 무슨 말인지 알지? 1800 01:23:30,795 --> 01:23:34,882 다시 일을 시작하기 전에 자유 시간을 가지는 건 어때? 1801 01:23:35,258 --> 01:23:36,926 - 그거 좋지 - 좋았어 1802 01:23:38,428 --> 01:23:39,721 이봐! 너! 1803 01:23:40,179 --> 01:23:41,347 못된 짓 그만해 1804 01:23:41,514 --> 01:23:43,234 또 그러면 방과 후에 남길 줄 알아, 프레디 1805 01:23:43,307 --> 01:23:46,060 좋아, 농담 아니야 한 번 걷어차여 볼래! 1806 01:23:46,227 --> 01:23:47,478 혼쭐이 나 봐야 알겠지, 프레디 1807 01:23:47,645 --> 01:23:49,689 가루가 되게 만들어주마! 1808 01:23:50,732 --> 01:23:51,733 "어서 오세요, 종마들!" 1809 01:23:51,899 --> 01:23:54,068 캠벨, 진정해 1810 01:23:54,610 --> 01:23:57,739 이 학교에서 가장 무서운 사람은 자네가 아니라 나야 1811 01:23:57,905 --> 01:24:00,450 그건 사실이지, 준비됐어? 1812 01:24:00,616 --> 01:24:01,617 좋아 1813 01:24:02,952 --> 01:24:05,163 위로 한 번! 아래로 한 번 1814 01:24:05,329 --> 01:24:07,040 - 그만해 - 다시 싸워야겠네 1815 01:24:18,051 --> 01:24:20,303 널 뭉개버리려고 오랫동안 기다렸어 1816 01:24:21,637 --> 01:24:23,097 왜요? 1817 01:24:24,474 --> 01:24:25,516 아이폰을 사 주세요 1818 01:24:25,683 --> 01:24:26,684 내 말 잘 들어, 이 자식아 1819 01:24:26,851 --> 01:24:28,061 네 머릿가죽을 벗겨 버리겠어 1820 01:24:28,269 --> 01:24:29,270 네 목구멍에 똥을 쌀 거야 1821 01:24:29,479 --> 01:24:31,606 네 엉덩이를 박살 낼 거라고 1822 01:24:34,942 --> 01:24:36,277 저거… 1823 01:24:36,444 --> 01:24:37,445 말이죠? 1824 01:24:37,612 --> 01:24:39,089 - 네, 똥을 쌌네요 - 미안해요 1825 01:24:39,113 --> 01:24:40,433 - 네, 난 갈래요 - 컷 1826 01:24:40,907 --> 01:24:42,116 잠시 후에 봐요 1827 01:24:43,618 --> 01:24:45,536 뛰지 말라고 한 적 없어요 1828 01:24:45,703 --> 01:24:47,038 당신이 경주마예요? 1829 01:24:47,371 --> 01:24:48,664 어디로도 뛰지 말아요 1830 01:24:48,831 --> 01:24:51,375 그건 예전의 앤디고 지금은 새로운 앤디가 됐어 1831 01:24:51,542 --> 01:24:52,668 나는… 1832 01:24:52,835 --> 01:24:55,213 그냥 횡설수설할 거야, 영원히 1833 01:24:55,379 --> 01:24:57,632 오늘 네 뇌를 끄집어낼 수도 있어 1834 01:24:58,257 --> 01:25:01,761 네 뇌도 어딘가에 버려주지 1835 01:25:04,430 --> 01:25:05,640 그만해! 1836 01:25:05,807 --> 01:25:07,391 - 그만해! - 이쪽이야 1837 01:25:11,187 --> 01:25:12,188 통밀로 해줘요 1838 01:25:12,355 --> 01:25:13,981 돼지고기랑 콩을 얹어 줄래요? 1839 01:25:14,148 --> 01:25:15,650 핫도그 말고 참치로 줘요 1840 01:25:15,817 --> 01:25:17,652 양배추 김치와 피클만 부탁해요 1841 01:25:17,819 --> 01:25:18,945 고기에 치즈 얹어줘요 1842 01:25:19,112 --> 01:25:21,114 치즈는 얇게, 고기는 두껍게 1843 01:25:21,280 --> 01:25:22,698 스티브 맥퀸처럼 보이고 싶었어요 1844 01:25:22,865 --> 01:25:23,905 날 '더 브레이브'라 불러줘요 1845 01:25:24,033 --> 01:25:26,285 전 괴짜예요 제 스타일 알잖아요 1846 01:25:28,913 --> 01:25:31,332 네, 저도 스트레스받아요 이웃에서 고양이 키우거든요 1847 01:25:31,582 --> 01:25:33,626 - 고양이가 쳐다보는 게 싫어요? - 소름 끼쳐요 1848 01:25:33,835 --> 01:25:35,586 자위할 때마다 쳐다보고 있어요 1849 01:25:38,381 --> 01:25:40,341 그때까지 수업을 끝낼게요 1850 01:25:40,508 --> 01:25:42,635 그건 빌어먹을 질문이 아니에요! 1851 01:25:47,056 --> 01:25:48,057 나한테 칼이 있어요 1852 01:25:48,224 --> 01:25:49,851 말만 해요, 내가 처리할 테니까 1853 01:25:50,017 --> 01:25:51,394 이봐요, 안 돼요! 1854 01:25:53,688 --> 01:25:55,189 여기서 일어난 일을 본 사람이 1855 01:25:55,356 --> 01:25:56,691 저밖에 없나요? 여보세요? 1856 01:25:56,858 --> 01:25:58,067 여보세요? 1857 01:25:59,235 --> 01:26:00,361 여보세요! 1858 01:26:00,528 --> 01:26:01,696 여보세요? 1859 01:26:03,072 --> 01:26:05,032 저쪽에서 '여보세요'라길래 저도 '여보세요'라고 했죠 1860 01:26:09,871 --> 01:26:11,205 넙치를 잡았어요 1861 01:26:13,291 --> 01:26:15,543 잘했어, 앨리! 역시 내 딸이야! 1862 01:26:17,879 --> 01:26:19,255 이거나 처먹어, 이년아! 1863 01:26:22,758 --> 01:26:24,093 부인이 있어요? 정말로요? 1864 01:26:24,260 --> 01:26:27,054 나 결혼한 거 알잖아요 두 장면 전에 이야기했는데 1865 01:26:28,431 --> 01:26:29,765 그게 잘못된 건가요? 1866 01:26:29,932 --> 01:26:31,434 유쾌하지 않은 일인가요? 1867 01:26:31,601 --> 01:26:33,936 그래요! 거지 같은 일이죠! 1868 01:26:34,103 --> 01:26:36,480 나도 개자식이 될 수 있어요 당신도 되고 싶어요? 1869 01:30:15,741 --> 01:30:17,409 여기서 뭘 가르치세요? 1870 01:30:17,827 --> 01:30:20,371 체육 교사지만 노래도 해요 노래 한 곡 불러드려요? 1871 01:30:22,164 --> 01:30:23,165 해봐요 1872 01:30:23,374 --> 01:30:25,459 난 언제나 당신이 필요한 그곳에 있지 1873 01:30:25,626 --> 01:30:27,346 정말이야, 아가씨 당신 세상 안에 내가 있어 1874 01:30:27,419 --> 01:30:30,256 날 믿어, 여자의 기분은 남자만 달래줄 수 있어 1875 01:30:30,422 --> 01:30:32,758 어떤 일이 있어도 왕관을 쓴 여왕으로 만들어 줄게 1876 01:30:32,925 --> 01:30:35,177 세상에 영원한 건 별로 없어, 내 사랑 1877 01:30:35,344 --> 01:30:37,346 전쟁을 하거나 아기를 만들 수 있어 1878 01:30:37,972 --> 01:30:41,392 솔직히 그건 노래가 아니라 랩이잖아요 1879 01:30:41,559 --> 01:30:42,685 듣기 좋지 않아요? 1880 01:30:42,852 --> 01:30:43,853 그래요, 좋아요! 1881 01:30:44,061 --> 01:30:46,772 왜 자꾸 밑에 뭐가 있는 것처럼 다리를 흔드는 거죠? 1882 01:30:46,939 --> 01:30:48,659 - 움직여요 - 당신이 날 초조하게 하니까요 1883 01:30:48,691 --> 01:30:50,568 바로 볼 때마다 사랑이 느껴져요 1884 01:30:50,734 --> 01:30:52,403 사랑이라고요 1885 01:30:52,653 --> 01:30:54,113 이름이 뭐라고 했죠?