1
00:01:50,590 --> 00:01:58,890
Editarea performanței: Sparta
2
00:01:59,690 --> 00:02:01,610
Ei bine, o fetiță!
3
00:02:02,590 --> 00:02:03,590
Stop!
4
00:02:04,270 --> 00:02:05,270
Stop!
5
00:02:20,030 --> 00:02:21,190
Ce vrei, puțin?
6
00:02:24,010 --> 00:02:25,010
Fundul tău.
7
00:02:36,010 --> 00:02:37,010
Cine eşti tu?
8
00:02:38,010 --> 00:02:39,010
Frank Drebin.
9
00:03:42,760 --> 00:03:43,760
Versiune nouă.
10
00:04:15,775 --> 00:04:17,637
Numele meu de sergent
Frank Drebin,
11
00:04:17,661 --> 00:04:19,880
Ofițer al departamentului de poliție,
12
00:04:20,480 --> 00:04:21,039
a unității de poliție specială
De Los Angeles.
13
00:04:23,140 --> 00:04:25,406
A doua zi după jaf
Banca a început ca oricare
14
00:04:25,430 --> 00:04:27,697
Altul, m -am trezit pe gol
Apartament de poliție.
15
00:04:27,721 --> 00:04:30,823
M -am uitat la fotografie
a soției mele care
16
00:04:30,847 --> 00:04:33,901
a murit și
Mi -am înghițit lacrimile.
17
00:04:34,180 --> 00:04:37,513
O dimineață minunată
Schimbă -te, dar nu
18
00:04:37,537 --> 00:04:41,360
Am avut o idee ce a mea
Acest oraș rezervat.
19
00:04:50,740 --> 00:04:51,740
Mulțumesc, băieți.
20
00:04:52,180 --> 00:04:53,180
Ce este?
21
00:04:53,380 --> 00:04:54,740
Nu -l numiți „degetele mari”.
22
00:04:54,960 --> 00:04:56,820
Voi doi, acum în biroul meu.
23
00:05:00,420 --> 00:05:02,147
Din cauza ta, primarul
24
00:05:02,171 --> 00:05:04,360
El m -a învinovățit două ore.
25
00:05:05,120 --> 00:05:06,254
Pare o parte din
26
00:05:06,278 --> 00:05:07,648
tâlhari pe care i -ați trimis la UCI
27
00:05:07,672 --> 00:05:08,773
au primit avocați
28
00:05:08,797 --> 00:05:10,020
Ei în judecată orașul.
29
00:05:10,200 --> 00:05:11,200
Este ridicol.
30
00:05:11,340 --> 00:05:12,196
Sunt criminali.
31
00:05:12,220 --> 00:05:13,276
Acestea sunt legile.
32
00:05:13,300 --> 00:05:14,145
De când polițiștii
33
00:05:14,169 --> 00:05:15,340
Trebuie să respecte legile?
34
00:05:15,620 --> 00:05:16,656
Tot.
35
00:05:16,680 --> 00:05:17,256
Serios;
36
00:05:17,280 --> 00:05:18,380
Cine mă va aresta atunci?
37
00:05:18,560 --> 00:05:19,276
Polițiștii?
38
00:05:19,300 --> 00:05:19,836
Da.
39
00:05:19,860 --> 00:05:21,660
O spune serios?
40
00:05:22,200 --> 00:05:23,200
Nu.
41
00:05:23,310 --> 00:05:24,860
Lasă -mă să o spun clar.
42
00:05:25,160 --> 00:05:26,572
Amenință să se închidă
43
00:05:26,596 --> 00:05:28,320
secțiunea din cauza ta.
44
00:05:28,780 --> 00:05:30,608
Din fericire ești încă aici după
45
00:05:30,632 --> 00:05:32,740
Scena de la MacDonald anul trecut.
46
00:05:33,060 --> 00:05:33,931
Nu mi -au vândut libertate
47
00:05:33,955 --> 00:05:34,846
ca cartofii prăjiți.
48
00:05:34,870 --> 00:05:37,200
Ați arestat tot personalul lor.
49
00:05:37,380 --> 00:05:38,460
Atunci nu m -am gândit clar.
50
00:05:39,060 --> 00:05:40,206
Am fost supărat
pentru incident
51
00:05:40,230 --> 00:05:41,500
Cu Janet Jackson
În Super Bowl.
52
00:05:41,760 --> 00:05:43,800
Asta a fost acum 20 de ani.
53
00:05:43,980 --> 00:05:44,980
Pentru mine nu.
54
00:05:45,110 --> 00:05:46,120
Am spus asta ...
55
00:05:46,540 --> 00:05:47,256
Ai dreptate.
56
00:05:47,280 --> 00:05:48,086
Bun.
57
00:05:48,110 --> 00:05:48,874
Pentru că te scot
58
00:05:48,898 --> 00:05:49,898
Cazul bancar.
59
00:05:50,060 --> 00:05:50,506
Ce?
60
00:05:50,530 --> 00:05:51,940
Te -am pus în accidente.
61
00:05:52,680 --> 00:05:54,220
Un accident s -a petrecut în Malibou.
62
00:05:54,860 --> 00:05:55,816
Da, domnule.
63
00:05:55,840 --> 00:05:56,376
Mulţumesc.
64
00:05:56,400 --> 00:05:58,062
Asigurați -vă că
Cameră de caroserie
65
00:05:58,086 --> 00:05:59,580
Ești cu adevărat luminat.
66
00:06:00,200 --> 00:06:01,200
A fost făcut.
67
00:06:02,100 --> 00:06:03,100
Camera se aprinde.
68
00:06:05,930 --> 00:06:09,260
Drebin, o nouă zi în departament.
69
00:06:11,320 --> 00:06:13,880
Aici schimbi totul foarte repede.
70
00:06:14,890 --> 00:06:15,724
Cred că asta
Chiar nu pot
71
00:06:15,748 --> 00:06:16,748
Pentru a lupta cu autoritatea municipală.
72
00:06:17,050 --> 00:06:18,120
Știi, este o clădire.
73
00:06:19,830 --> 00:06:20,860
Dar el este
Un om adevărat.
74
00:06:22,590 --> 00:06:24,480
Nu mai fac ca tatăl tău.
75
00:06:25,400 --> 00:06:26,439
Mă bucur că nu este
76
00:06:26,463 --> 00:06:27,960
Iată ce s -a întâmplat departamentul.
77
00:06:29,410 --> 00:06:30,132
E ok dacă mă opresc
78
00:06:30,156 --> 00:06:31,136
Un minut, intens?
79
00:06:31,160 --> 00:06:32,160
Natural.
80
00:06:36,120 --> 00:06:37,156
Bună, Daniel.
81
00:06:37,180 --> 00:06:39,432
Sunt, Frank Junior. Doresc
82
00:06:39,456 --> 00:06:42,002
a deveni ca
tu, dar tu ...
83
00:06:42,026 --> 00:06:42,879
Ești complet
84
00:06:42,903 --> 00:06:44,860
Diferit și autentic.
85
00:06:45,700 --> 00:06:47,226
Deci, dacă ești mândru de
86
00:06:47,250 --> 00:06:48,920
Eu, arată -mi un semn.
87
00:06:50,220 --> 00:06:51,401
Poate îmi arăți un
88
00:06:51,425 --> 00:06:52,840
bufniță sau ceva de genul.
89
00:06:54,880 --> 00:06:55,880
Ei, tată.
90
00:06:56,720 --> 00:06:57,720
Eu sunt,
91
00:06:59,880 --> 00:07:00,880
Cât ți -a fost dor de mine?
92
00:07:14,235 --> 00:07:15,950
Eu și
Am ajuns la aproximativ 2
93
00:07:15,974 --> 00:07:17,760
După -amiaza până la
Accident în Malibou.
94
00:07:18,260 --> 00:07:20,137
Nu era nimic
ciudat, dar în ea
95
00:07:20,161 --> 00:07:22,160
Orașul, regularitatea
Este ciudat.
96
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
De obicei.
97
00:07:26,930 --> 00:07:28,660
Cum a fost aseară, Frank?
98
00:07:29,400 --> 00:07:31,040
Nu puteam suporta prea mult.
99
00:07:31,520 --> 00:07:32,436
L -ai anulat?
100
00:07:32,460 --> 00:07:33,460
Nu.
101
00:07:33,590 --> 00:07:35,405
Nu am vrut să o supăr,
Așa că i -am spus polițistului
102
00:07:35,429 --> 00:07:37,300
Barnes să -i spună că sunt
ocupat până la moarte.
103
00:07:37,730 --> 00:07:38,404
Oh, ești cu adevărat
104
00:07:38,428 --> 00:07:39,236
Romantic, Frank.
105
00:07:39,260 --> 00:07:40,547
Toată lumea o dată
Ai nevoie de cineva,
106
00:07:40,571 --> 00:07:41,740
Chiar și o văduvă ca tine.
107
00:07:42,050 --> 00:07:43,183
Nu sunt încă gata
108
00:07:43,207 --> 00:07:44,677
Re -pen
Inima mea în dragoste.
109
00:07:44,701 --> 00:07:46,058
Am spus să aștept să mă adun
110
00:07:46,082 --> 00:07:47,820
Mașina pentru
Să -l vezi singur.
111
00:07:48,240 --> 00:07:49,640
Accidentul a avut loc în jurul orei 4 dimineața.
112
00:07:50,010 --> 00:07:50,638
Nu erau urme
113
00:07:50,662 --> 00:07:51,680
frânarea pe drum.
114
00:07:52,930 --> 00:07:54,611
Nu a frânat înainte de a cădea.
115
00:07:55,200 --> 00:07:56,036
Drumul?
116
00:07:56,060 --> 00:07:56,936
Puţin.
117
00:07:56,960 --> 00:07:58,320
Suficient pentru a mă trezi.
118
00:07:59,600 --> 00:08:00,676
Este o mașină scumpă.
119
00:08:00,700 --> 00:08:01,870
Este unul dintre ei
Noul electric
120
00:08:01,894 --> 00:08:03,220
mașini pe care le au
Tehnologia Aeden.
121
00:08:03,680 --> 00:08:04,680
Electric, nu?
122
00:08:05,030 --> 00:08:06,265
Îmi amintesc când singurul
123
00:08:06,289 --> 00:08:07,777
Lucrurile electrice au fost
124
00:08:07,801 --> 00:08:09,363
Eeluri, scaune electrice
125
00:08:09,387 --> 00:08:11,320
și Kathryn Zeta
Jones în Chicago.
126
00:08:18,300 --> 00:08:19,320
Capsule autorizate.
127
00:08:35,130 --> 00:08:36,830
Cine era el?
128
00:08:37,930 --> 00:08:39,372
Simon Davenport, 53
129
00:08:39,396 --> 00:08:41,490
ani de vârstă, fără soț sau copii.
130
00:08:42,300 --> 00:08:44,335
Are o soră în parcul Hankock, dar
131
00:08:44,359 --> 00:08:45,440
Dincolo de numele ei, nu
132
00:08:45,464 --> 00:08:46,910
Știm aproape orice despre ea.
133
00:08:47,570 --> 00:08:48,954
Beth Davenport,
134
00:08:48,978 --> 00:08:51,970
Divorțat, 1,68 înălțime, 59 kg.
135
00:08:52,470 --> 00:08:53,692
Personalitate intensă. Ea spune
136
00:08:53,716 --> 00:08:55,010
Cum iubește ciocolata.
137
00:08:55,730 --> 00:08:57,633
Îi place
activități în aer liber,
138
00:08:57,657 --> 00:08:59,630
dar și pentru a vă relaxa
cu o carte bună.
139
00:09:00,650 --> 00:09:01,970
Bine, am văzut destul.
140
00:09:02,870 --> 00:09:03,870
Aceasta este sinuciderea.
141
00:09:05,150 --> 00:09:06,150
Daţi-i drumul!
142
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Ne supunem?
143
00:09:45,320 --> 00:09:46,320
Ce s -a întâmplat, blonde?
144
00:09:46,540 --> 00:09:47,910
Știu că te -ai retras
Din cazul ei
145
00:09:47,934 --> 00:09:49,396
bancă, dar
Am nevoie de sfatul tău.
146
00:09:49,420 --> 00:09:50,216
Spune -mi.
147
00:09:50,240 --> 00:09:51,480
Are ceva foarte ciudat.
148
00:09:51,720 --> 00:09:53,177
Tâlharii nu se mai întâlniseră
şi
149
00:09:53,201 --> 00:09:53,817
niciunul dintre ei
150
00:09:53,841 --> 00:09:54,921
Știa la cine lucrează.
151
00:09:55,180 --> 00:09:56,231
Inteligent.
152
00:09:56,255 --> 00:09:57,264
Dacă nu știu nimic, nu
153
00:09:57,288 --> 00:09:58,320
Ei pot depune mărturie.
154
00:09:59,105 --> 00:10:01,180
Oricine a organizat -o a fost foarte viclean.
155
00:10:01,580 --> 00:10:02,817
Și ascultați acest lucru: li s -a spus asta
156
00:10:02,841 --> 00:10:04,320
Ei pot păstra bani.
157
00:10:04,660 --> 00:10:05,751
Cine organizează jaf
158
00:10:05,775 --> 00:10:07,520
bancă și nu
Deține banii?
159
00:10:07,900 --> 00:10:09,540
Au trebuit să caute altceva.
160
00:10:10,550 --> 00:10:11,222
De ce nu aduci
161
00:10:11,246 --> 00:10:12,146
Unul dintre bandiți?
162
00:10:12,170 --> 00:10:13,336
Să vedem dacă scoatem ceva din el.
163
00:10:13,360 --> 00:10:14,016
Am înțeles.
164
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
Mulţumesc.
165
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
Ce se întâmplă, Frank?
166
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
Am un loc de muncă.
167
00:10:18,660 --> 00:10:19,822
I -am spus să aștepte,
168
00:10:19,846 --> 00:10:20,941
Dar tocmai a intrat.
169
00:10:21,880 --> 00:10:23,080
Vrei să o scoți?
170
00:10:28,400 --> 00:10:29,560
Nu, nu contează.
171
00:10:29,700 --> 00:10:30,700
Voi vorbi cu ea.
172
00:10:40,530 --> 00:10:41,530
Aici, suntem ascultători.
173
00:10:46,700 --> 00:10:47,662
După moartea soției mele
174
00:10:47,686 --> 00:10:48,980
Am închis
Inima mea, îndrăgostită.
175
00:10:49,220 --> 00:10:50,327
Dar această femeie
176
00:10:50,351 --> 00:10:51,840
Avea totul la locul lor.
177
00:10:52,410 --> 00:10:53,494
Față, cap, umeri,
178
00:10:53,518 --> 00:10:55,060
genunchii și degetele de la picioare.
179
00:10:55,700 --> 00:10:56,720
Genunchii și degetele de la picioare.
180
00:10:57,380 --> 00:10:58,556
Mijloc care ar înnebuni
181
00:10:58,580 --> 00:11:00,080
Fiecare toaletă pentru cafea.
182
00:11:03,200 --> 00:11:04,400
Îmi pare rău pentru că te -a întârziat.
183
00:11:06,530 --> 00:11:07,530
Vă pot ajuta?
184
00:11:07,770 --> 00:11:09,290
Greșești cu privire la
Simon Davenport.
185
00:11:10,060 --> 00:11:11,140
Nu s -ar sinucide.
186
00:11:11,640 --> 00:11:12,640
Simon Davenport.
187
00:11:13,440 --> 00:11:14,960
Cadavrul din accidentul de circulație din Malibou.
188
00:11:15,300 --> 00:11:16,560
Era fratele meu.
189
00:11:17,510 --> 00:11:18,458
Adică nu a fost tocmai un cadavru.
190
00:11:18,482 --> 00:11:19,697
A fi precis ...
191
00:11:19,721 --> 00:11:20,721
Încă nu.
192
00:11:21,100 --> 00:11:22,380
Sau a fost complet aruncat.
193
00:11:23,160 --> 00:11:24,033
Nu, vreau să spun ... îmi pare rău
194
00:11:24,057 --> 00:11:25,380
Chiar ți -a fost dor de el.
195
00:11:25,800 --> 00:11:26,800
Stai, te rog.
196
00:11:27,100 --> 00:11:28,100
Nu, mulțumesc.
197
00:11:28,430 --> 00:11:30,000
Am multe scaune acasă.
198
00:11:32,910 --> 00:11:34,940
Ei bine, doamna Davenport.
199
00:11:35,520 --> 00:11:36,556
Doamnă.
200
00:11:36,580 --> 00:11:37,336
Beth.
201
00:11:37,360 --> 00:11:38,276
Canapea.
202
00:11:38,300 --> 00:11:39,520
Domnule Drebin.
203
00:11:40,380 --> 00:11:41,380
Doamnă.
204
00:11:42,260 --> 00:11:42,936
Detectiv.
205
00:11:42,960 --> 00:11:43,960
Frank Drebin.
206
00:11:44,200 --> 00:11:45,276
Detectiv.
207
00:11:45,300 --> 00:11:46,700
Cred că cineva
Omoară -l pe Simon.
208
00:11:47,360 --> 00:11:47,856
Adevăr;
209
00:11:47,880 --> 00:11:48,920
De ce crezi asta?
210
00:11:49,090 --> 00:11:50,290
M -a sunat aseară.
211
00:11:50,590 --> 00:11:52,176
Mi -a spus că este un pic încurcat.
212
00:11:52,200 --> 00:11:52,900
Cineva se aranjase
213
00:11:52,924 --> 00:11:53,846
să -l întâlnesc dimineața.
214
00:11:53,870 --> 00:11:54,857
Acest lucru vi se pare
215
00:11:54,881 --> 00:11:56,230
O persoană care s -ar sinucide?
216
00:11:56,600 --> 00:11:58,180
Nu, deloc.
217
00:11:59,265 --> 00:12:00,620
De ce îi face cineva asta?
218
00:12:03,620 --> 00:12:04,620
Crede-ma.
219
00:12:05,040 --> 00:12:05,677
Există întotdeauna un motiv
220
00:12:05,701 --> 00:12:06,701
A ucide pe cineva.
221
00:12:07,230 --> 00:12:09,220
Râsul lui a fost enervant?
222
00:12:09,780 --> 00:12:10,776
Nu.
223
00:12:10,800 --> 00:12:11,501
Îmi pare rău.
224
00:12:11,525 --> 00:12:12,560
Tocmai m -am văzut.
225
00:12:13,220 --> 00:12:14,196
Nu contează.
226
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
Nici eu.
227
00:12:17,680 --> 00:12:18,815
Spune -mi, ce muncă
228
00:12:18,839 --> 00:12:20,120
Fratele tău a făcut -o?
229
00:12:20,800 --> 00:12:21,800
Calculatoare.
230
00:12:22,350 --> 00:12:22,999
A fost programator
231
00:12:23,023 --> 00:12:24,023
Pentru Richard Caine.
232
00:12:24,240 --> 00:12:25,733
O minte genială
Asta spune că va salva
233
00:12:25,757 --> 00:12:27,200
lumea cu
Vehiculele sale electrice.
234
00:12:27,480 --> 00:12:28,219
Apoi este primul
235
00:12:28,243 --> 00:12:29,036
despre care trebuie să vorbim.
236
00:12:29,060 --> 00:12:29,980
Trebuie să verific istoricul
237
00:12:30,004 --> 00:12:31,386
Conducerea lui Simon
pentru orice informații.
238
00:12:31,410 --> 00:12:32,410
Mai încet, domnule.
239
00:12:32,680 --> 00:12:33,656
Îmi pare rău?
240
00:12:33,680 --> 00:12:34,456
Părăsiți ofițerul de poliție
241
00:12:34,480 --> 00:12:35,680
Muncește -mă, bine?
242
00:12:36,910 --> 00:12:38,020
Ah, am înțeles.
243
00:12:39,100 --> 00:12:40,460
Clasicul cu tipuri ca tine.
244
00:12:40,620 --> 00:12:41,596
Tipuri ca mine?
245
00:12:41,620 --> 00:12:42,498
Bătrâni încăpățânați care
246
00:12:42,522 --> 00:12:43,660
Ei cred că știu totul.
247
00:12:47,130 --> 00:12:48,421
Înțeleg că ești rănit,
248
00:12:48,445 --> 00:12:49,760
Dar aceasta este treaba mea.
249
00:12:50,340 --> 00:12:53,120
Dacă cineva a făcut asta,
Îl voi găsi.
250
00:12:53,460 --> 00:12:54,860
Ei bine, mulțumesc, poliție.
251
00:12:55,285 --> 00:12:56,645
Dar Simon era tot ce aveam.
252
00:12:57,300 --> 00:12:58,804
Îmi pare rău dacă nu
Stau liniștit sperând
253
00:12:58,828 --> 00:13:00,020
să -ți faci treaba corect.
254
00:13:00,200 --> 00:13:02,300
Exact asta vreau să fac.
255
00:13:03,040 --> 00:13:04,820
Când voi găsi ceva, vă voi anunța.
256
00:13:05,450 --> 00:13:06,191
În această săptămână
257
00:13:06,215 --> 00:13:07,250
Am câteva prezentări.
258
00:13:07,640 --> 00:13:08,640
Acolo mă poți găsi.
259
00:13:09,700 --> 00:13:10,596
Prezentări?
260
00:13:10,620 --> 00:13:10,896
Da.
261
00:13:10,920 --> 00:13:12,289
Scriu poliție bazată pe poliție
262
00:13:12,313 --> 00:13:13,920
În povești fantastice.
263
00:13:15,440 --> 00:13:16,456
Da.
264
00:13:16,480 --> 00:13:17,866
Puteți
265
00:13:17,890 --> 00:13:20,180
Scrii, dar le trăiesc.
266
00:13:21,580 --> 00:13:22,672
Acum, iartă -mă,
267
00:13:22,696 --> 00:13:24,199
Sărbătorim o zi de naștere
268
00:13:24,223 --> 00:13:25,638
Și eu sunt cel mai bun
269
00:13:25,662 --> 00:13:27,161
Cântăreț în departament.
270
00:13:32,320 --> 00:13:34,340
Până la urmă, voi primi acest scaun.
271
00:13:43,620 --> 00:13:44,888
Nu mi -am amintit când al meu
272
00:13:44,912 --> 00:13:46,820
Vorbise din nou.
273
00:13:47,590 --> 00:13:49,655
A fost ca o mustrare care de obicei
274
00:13:49,679 --> 00:13:52,537
Plătești în subsol
a unei rufe.
275
00:13:52,561 --> 00:13:54,298
Și avea un mijloc pe care ai vrut să -l faci
276
00:13:54,322 --> 00:13:56,260
Aruncați un hulk hulk asupra ei.
277
00:13:56,880 --> 00:13:58,960
Ceva de genul ăsta ...
278
00:14:01,120 --> 00:14:02,160
Copii, bine, nu -i așa?
279
00:14:08,200 --> 00:14:09,262
Nu eram sigur că
280
00:14:09,286 --> 00:14:10,780
Simon Davenport a fost asasinat.
281
00:14:11,500 --> 00:14:13,420
Dar cazul a ieșit din mine.
282
00:14:14,060 --> 00:14:15,233
Îmi place mâncărimea nu te oprești
283
00:14:15,257 --> 00:14:16,645
Dacă nu răzuiți până când respirați
284
00:14:16,669 --> 00:14:18,442
iar medicul este forțat
285
00:14:18,466 --> 00:14:20,341
să -ți poarte mănuși.
286
00:14:21,580 --> 00:14:22,580
Mulţumesc.
287
00:14:32,010 --> 00:14:33,046
Du -te să vezi.
288
00:14:33,070 --> 00:14:34,070
Șampanie.
289
00:14:43,480 --> 00:14:45,616
Richard Caine a scos
290
00:14:45,640 --> 00:14:48,857
Prima lui avere
de microcipuri,
291
00:14:48,881 --> 00:14:51,187
și apoi a fondat un gigant
292
00:14:51,211 --> 00:14:52,940
Imperiul Verde.
293
00:14:57,360 --> 00:14:58,922
Și apoi, dintr -o dată, a
294
00:14:58,946 --> 00:15:00,820
Ursul s -a repezit asupra mea.
295
00:15:01,000 --> 00:15:03,574
Am scos cuțitul, dar
296
00:15:03,598 --> 00:15:06,760
Tocmai am trecut pe lângă mine și
297
00:15:07,670 --> 00:15:11,320
S -a îndreptat spre
La naiba în camping.
298
00:15:18,180 --> 00:15:19,780
El a fost acolo tot timpul.
299
00:15:21,880 --> 00:15:23,238
Trevor remarcabil,
300
00:15:23,262 --> 00:15:25,700
Am fost foarte mulțumit?
301
00:15:26,400 --> 00:15:28,140
Treceți, bine ați venit.
302
00:15:29,140 --> 00:15:30,245
Ce ne puteți spune
303
00:15:30,269 --> 00:15:31,540
Pentru domnul Davenport?
304
00:15:32,340 --> 00:15:33,712
A fost un inginer excelent,
305
00:15:33,736 --> 00:15:35,080
Din cele mai bune noastre.
306
00:15:35,640 --> 00:15:38,340
Nu știam că este
atât de deprimat.
307
00:15:39,580 --> 00:15:42,540
Te referi la
Sinucidere posibilă, nu?
308
00:15:43,220 --> 00:15:44,220
Cred că l -am găsit.
309
00:15:44,940 --> 00:15:45,775
Nu, puiul
310
00:15:45,799 --> 00:15:47,200
Este exclus că a făcut asta.
311
00:15:47,670 --> 00:15:49,020
Dar încă nu exclud nimic.
312
00:15:49,320 --> 00:15:50,320
Înţelege.
313
00:15:50,500 --> 00:15:52,940
Simon a lucrat în acest proiect?
314
00:15:53,240 --> 00:15:53,736
Da.
315
00:15:53,760 --> 00:15:55,753
Acesta este un laser terapeutic,
316
00:15:55,777 --> 00:15:57,660
Îmbunătățește testosteronul.
317
00:15:58,620 --> 00:16:00,481
Știi că bărbatul
fertilitatea este
318
00:16:00,505 --> 00:16:02,340
până la inferior
Nivel în istorie?
319
00:16:02,820 --> 00:16:03,820
Interesant.
320
00:16:04,320 --> 00:16:05,032
Nu am pus
321
00:16:05,056 --> 00:16:06,160
Semenul meu pe masă.
322
00:16:06,680 --> 00:16:07,662
Folosesc un vechi
323
00:16:07,686 --> 00:16:08,740
Bon Jovi T -Shirt.
324
00:16:12,750 --> 00:16:14,184
Știi, poate auzi
325
00:16:14,208 --> 00:16:16,360
Curios, dar sunt fanul tău.
326
00:16:16,560 --> 00:16:18,300
Adevăr;
327
00:16:18,520 --> 00:16:19,396
Da.
328
00:16:19,420 --> 00:16:19,916
Într-adevăr.
329
00:16:19,940 --> 00:16:20,853
Am citit despre caz
330
00:16:20,877 --> 00:16:22,100
a băncii și te admir.
331
00:16:22,720 --> 00:16:23,980
Amândoi respirăm altfel.
332
00:16:25,320 --> 00:16:26,236
Noi doi?
333
00:16:26,260 --> 00:16:27,116
Da.
334
00:16:27,140 --> 00:16:28,140
Oameni de acțiune.
335
00:16:28,340 --> 00:16:29,285
Dacă știm că ceva nu merge
336
00:16:29,309 --> 00:16:30,520
Ei bine, o corectăm
fără permisiune.
337
00:16:31,620 --> 00:16:33,020
Ciudat să spun asta.
338
00:16:33,740 --> 00:16:36,260
De către cineva care vinde
Atâtea gadgeturi.
339
00:16:37,170 --> 00:16:38,860
Nu -ți plac minuni
340
00:16:38,884 --> 00:16:40,400
de vremuri moderne?
341
00:16:41,600 --> 00:16:42,536
Sincer;
342
00:16:42,560 --> 00:16:43,840
Lumea era mai bine veche.
343
00:16:44,360 --> 00:16:45,360
De acord.
344
00:16:45,540 --> 00:16:46,540
Nu o spune nicăieri.
345
00:16:49,930 --> 00:16:50,930
Vrei o țigară?
346
00:16:51,840 --> 00:16:52,536
Nu.
347
00:16:52,560 --> 00:16:53,560
Vrei să omori pe cineva?
348
00:16:54,480 --> 00:16:55,480
Țigară în interior?
349
00:16:55,980 --> 00:16:57,100
Vrei să -ți scrii?
350
00:17:01,920 --> 00:17:02,920
Acest meci.
351
00:17:03,810 --> 00:17:04,810
Am mai văzut -o înainte.
352
00:17:06,840 --> 00:17:07,840
Bengal.
353
00:17:09,180 --> 00:17:10,339
Club de vară care îmi aparține,
354
00:17:10,363 --> 00:17:11,461
Pentru cei aleși ai orașului.
355
00:17:12,120 --> 00:17:13,646
Un loc pe care oamenii îl pot
356
00:17:13,670 --> 00:17:15,420
a fi sinele
ei, să bea,
357
00:17:15,700 --> 00:17:17,491
Și cum a spus odată
358
00:17:17,515 --> 00:17:19,860
Black Eid, înnebunește.
359
00:17:20,870 --> 00:17:22,030
Încă spunem asta, Gord?
360
00:17:22,680 --> 00:17:23,680
În clubul meu, da.
361
00:17:24,240 --> 00:17:25,477
Îmi place EAD -ul negru
362
00:17:25,501 --> 00:17:27,200
Ei bine, cine nu îi iubește?
363
00:17:27,520 --> 00:17:28,436
Știu unele.
364
00:17:28,460 --> 00:17:29,580
Sunt proști, știu.
365
00:17:30,790 --> 00:17:31,790
Ei bine, eu ...
366
00:17:32,280 --> 00:17:33,520
Cum, ce, AP, Tampu.
367
00:17:34,020 --> 00:17:35,036
Nu uitați de Fergki.
368
00:17:35,060 --> 00:17:36,580
Nu uit niciodată Fergki.
369
00:17:37,160 --> 00:17:38,160
Ducesa.
370
00:17:40,360 --> 00:17:41,657
Dacă ai nevoie de ceva,
371
00:17:41,681 --> 00:17:43,420
Ia -mă fără ezitare.
372
00:17:44,620 --> 00:17:45,476
Mulţumesc.
373
00:17:45,500 --> 00:17:46,500
Voi fi în contact.
374
00:17:53,300 --> 00:17:54,570
Acolo, desigur.
375
00:18:03,850 --> 00:18:05,736
Ce ai spune pentru a obține un cadou
376
00:18:05,760 --> 00:18:07,790
Pentru domnul Drebin pentru mâine?
377
00:18:10,150 --> 00:18:12,130
Eden Vax Wan.
378
00:18:12,495 --> 00:18:14,572
Primul complet autonom
379
00:18:14,596 --> 00:18:16,610
Patrulă electrică.
380
00:18:17,010 --> 00:18:17,989
Un cadou direct
381
00:18:18,013 --> 00:18:19,350
de Richard Caine.
382
00:18:19,870 --> 00:18:22,186
Probabil că l -ai influențat
Foarte ieri, Frank.
383
00:18:22,210 --> 00:18:23,210
Așa arată.
384
00:18:23,410 --> 00:18:24,366
Cafea?
385
00:18:24,390 --> 00:18:25,390
Da, mulțumesc.
386
00:18:25,590 --> 00:18:26,590
Nu vă rușine, băieți.
387
00:18:26,730 --> 00:18:27,730
Vino să -l vezi.
388
00:18:30,950 --> 00:18:31,950
Tutun.
389
00:18:32,460 --> 00:18:33,784
Complet electric,
390
00:18:33,808 --> 00:18:35,830
0–60 în 3,1 secunde.
391
00:18:36,310 --> 00:18:37,570
Cred că este bine.
392
00:18:37,930 --> 00:18:38,816
Uită -te la asta.
393
00:18:38,840 --> 00:18:40,790
Mașină, a deschis ușile.
394
00:18:43,310 --> 00:18:44,310
Trucuri frumoase.
395
00:18:44,930 --> 00:18:45,930
Acum ai încercat.
396
00:18:47,710 --> 00:18:48,966
Mașină, aproape de
397
00:18:48,990 --> 00:18:50,270
Te rog uși.
398
00:18:54,560 --> 00:18:56,610
Cred că este impresionant.
399
00:18:57,010 --> 00:18:58,010
Căutați acest lucru.
400
00:18:58,250 --> 00:19:00,550
Mașină, mergeți cu 30 de metri înainte.
401
00:19:10,530 --> 00:19:11,790
Smooth și liniștit, nu?
402
00:19:27,060 --> 00:19:29,320
Îți spun, iată lucrul.
403
00:19:32,480 --> 00:19:33,554
Am șase martori care
404
00:19:33,578 --> 00:19:35,060
Ei spun că ai fost pe scenă.
405
00:19:35,400 --> 00:19:36,920
Știm că ai fost în bancă.
406
00:19:37,140 --> 00:19:39,280
Îți spun, nu am fost acolo.
407
00:19:42,700 --> 00:19:43,700
Mulțumesc, tipule.
408
00:19:46,020 --> 00:19:48,940
Aici spune că ai antecedente penale.
409
00:19:49,970 --> 00:19:51,191
20 de ani de închisoare pentru
410
00:19:51,215 --> 00:19:52,800
Omucidere prin neglijență.
411
00:19:54,120 --> 00:19:55,320
Frumoasă glumă, nu?
412
00:19:55,620 --> 00:19:56,620
Omucidere, nu?
413
00:20:01,530 --> 00:20:02,533
Știi, șeful
414
00:20:02,557 --> 00:20:03,800
Nu ai vrut bani.
415
00:20:04,630 --> 00:20:06,096
Atunci de ce a fost jaful?
416
00:20:06,120 --> 00:20:07,120
Ce a vrut?
417
00:20:08,630 --> 00:20:10,200
Nu am fost acolo.
418
00:20:10,720 --> 00:20:11,880
Crezi că ești deștept.
419
00:20:12,760 --> 00:20:14,607
Fotografia de la cameră
420
00:20:14,631 --> 00:20:16,420
Corpul va spune mai multe.
421
00:20:16,980 --> 00:20:17,980
Deci spui?
422
00:20:20,420 --> 00:20:22,640
Tehnologia face minuni.
423
00:20:23,660 --> 00:20:26,670
Cel puțin astăzi totul este transparent.
424
00:20:31,910 --> 00:20:34,020
Geanta spune „Drebin, 10-7”.
425
00:20:34,660 --> 00:20:36,660
Da, foarte gătit.
426
00:20:41,200 --> 00:20:42,300
Campioni de mic dejun.
427
00:20:42,520 --> 00:20:43,720
Cu o cafea simplă.
428
00:20:44,120 --> 00:20:46,060
Bine, du -te puțin.
429
00:20:48,900 --> 00:20:50,380
Lucrările tale, te rog?
430
00:20:50,560 --> 00:20:51,560
Nu știu.
431
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
Acesta nu este al meu.
432
00:20:56,280 --> 00:20:57,280
Îmi pare rău.
433
00:20:57,820 --> 00:20:58,820
Copil bun.
434
00:20:58,930 --> 00:21:00,940
Uite, arăți bine.
435
00:21:01,100 --> 00:21:02,356
Te voi lăsa cu un avertisment.
436
00:21:02,380 --> 00:21:02,856
Bună ziua.
437
00:21:02,880 --> 00:21:03,880
Buna ziua.
438
00:21:04,080 --> 00:21:05,560
A trecut timpul.
439
00:21:05,820 --> 00:21:06,820
Mergeți puțin mai mult.
440
00:21:08,520 --> 00:21:09,236
Vedeți?
441
00:21:09,260 --> 00:21:10,260
Așteptați o vreme.
442
00:21:11,800 --> 00:21:12,920
Vrea un mic fundal.
443
00:21:13,580 --> 00:21:14,376
Dumnezeul meu.
444
00:21:14,400 --> 00:21:14,926
Haide acum.
445
00:21:14,950 --> 00:21:15,537
Nu.
446
00:21:15,561 --> 00:21:17,240
Concentrat.
447
00:21:17,600 --> 00:21:18,600
Concentrat.
448
00:21:18,920 --> 00:21:20,700
O ai.
449
00:21:21,760 --> 00:21:22,760
I.
450
00:21:24,380 --> 00:21:25,780
Poate puțin mai mult.
451
00:21:26,440 --> 00:21:27,680
Voi strica un alt sacou.
452
00:21:29,560 --> 00:21:30,560
Îmi pare rău.
453
00:21:32,160 --> 00:21:33,160
Trei la sută.
454
00:21:33,680 --> 00:21:35,180
Omule, este la limită.
455
00:21:35,900 --> 00:21:40,700
Ce faci în bine?
456
00:21:44,990 --> 00:21:46,703
Ești un dezgustător,
457
00:21:46,727 --> 00:21:48,010
prost prost.
458
00:21:49,710 --> 00:21:52,250
Alăptarea până la 13,
Psihic.
459
00:21:54,360 --> 00:21:55,810
Fără miros de lapte sub
460
00:21:55,834 --> 00:21:57,690
Nu ridicați bărbia.
461
00:21:59,170 --> 00:22:00,170
Nu îndrăzni.
462
00:22:00,790 --> 00:22:01,790
Nu o face.
463
00:22:02,110 --> 00:22:03,550
Nu -l mâncați.
464
00:22:04,510 --> 00:22:05,510
Dumnezeul meu.
465
00:22:05,790 --> 00:22:07,790
Am mai avut încă cinci astăzi.
466
00:22:08,170 --> 00:22:09,246
Și mai bine, Frank?
467
00:22:09,270 --> 00:22:10,470
Crede -mă, da.
468
00:22:16,750 --> 00:22:17,750
Da.
469
00:22:18,200 --> 00:22:19,510
Este în bancă.
470
00:22:20,110 --> 00:22:20,707
El a scăpat de noi.
471
00:22:20,731 --> 00:22:21,790
Bine, bine.
472
00:22:22,650 --> 00:22:23,335
Cel pe care l -am lucrat
473
00:22:23,359 --> 00:22:24,359
De dragul lui era nebun.
474
00:22:25,410 --> 00:22:26,564
El ne -a spus doar să luăm un
475
00:22:26,588 --> 00:22:27,850
Sigur specific.
476
00:22:28,630 --> 00:22:29,630
Seif.
477
00:22:37,840 --> 00:22:38,840
Da.
478
00:22:39,320 --> 00:22:40,320
LAX 595.
479
00:22:41,080 --> 00:22:42,080
Ed, verificați lista.
480
00:22:45,070 --> 00:22:46,790
Nu o să crezi, Frank.
481
00:22:47,800 --> 00:22:48,840
Simon Davenport.
482
00:22:49,770 --> 00:22:51,865
Adică spuneți că cei doi
483
00:22:51,889 --> 00:22:55,220
Cazurile sunt unul și același.
484
00:22:57,560 --> 00:22:59,491
Domnilor, când ai venit
lângă mine până la
485
00:22:59,515 --> 00:23:01,840
Stabilim Eden
Tek, am avut un scop.
486
00:23:02,700 --> 00:23:03,700
Pentru a salva lumea.
487
00:23:04,280 --> 00:23:05,299
Împreună, am creat
488
00:23:05,323 --> 00:23:06,860
Tehnologii demne de zei.
489
00:23:07,320 --> 00:23:08,600
S -a îmbunătățit lumea?
490
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
Nu.
491
00:23:10,520 --> 00:23:11,520
S -a agravat.
492
00:23:12,400 --> 00:23:13,506
Când tații lui
493
00:23:13,530 --> 00:23:15,389
Națiunea a construit această țară,
494
00:23:15,413 --> 00:23:17,111
era într -o astfel de cameră,
495
00:23:17,135 --> 00:23:18,920
Plin de bărbați ca noi.
496
00:23:19,980 --> 00:23:21,500
Și au născut un imperiu.
497
00:23:21,850 --> 00:23:22,850
America.
498
00:23:24,940 --> 00:23:25,940
Exact.
499
00:23:26,100 --> 00:23:28,106
Dar de -a lungul anilor,
unii alții nu
500
00:23:28,130 --> 00:23:30,380
Ne -au lăsat să intrăm
În această cameră.
501
00:23:30,700 --> 00:23:31,356
Colegii de pește.
502
00:23:31,380 --> 00:23:31,836
Ce?
503
00:23:31,860 --> 00:23:32,860
Pește oameni.
504
00:23:33,330 --> 00:23:34,330
Cu branhii în gât.
505
00:23:34,480 --> 00:23:35,256
Nu știu.
506
00:23:35,280 --> 00:23:37,100
Ca bărbații de mare și femeile.
507
00:23:37,420 --> 00:23:38,096
Sirene.
508
00:23:38,120 --> 00:23:38,456
Corect.
509
00:23:38,480 --> 00:23:39,480
Nu, oprește -te.
510
00:23:39,700 --> 00:23:42,280
Nu oameni pești, nerecunoscători.
511
00:23:42,700 --> 00:23:44,073
Oameni care nu merită
512
00:23:44,097 --> 00:23:45,960
să stai la această masă.
513
00:23:46,710 --> 00:23:47,733
Oameni care nu sunt
514
00:23:47,757 --> 00:23:49,280
făcut ca tine aici.
515
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
Kavourotrypa.
516
00:23:51,190 --> 00:23:52,275
În loc de degete,
517
00:23:52,299 --> 00:23:53,800
Aveau crabaguri.
518
00:23:54,320 --> 00:23:54,836
Stop.
519
00:23:54,860 --> 00:23:55,980
Știu la ce mă refer.
520
00:23:56,100 --> 00:23:57,236
Lasă -mă să continui.
521
00:23:57,260 --> 00:23:58,620
Aceasta este o varză.
522
00:23:58,840 --> 00:23:59,476
Am întâlnit -o.
523
00:23:59,500 --> 00:24:00,500
Părăsiți mobilul.
524
00:24:03,620 --> 00:24:05,578
Este timpul să recunoaștem asta
525
00:24:05,602 --> 00:24:07,980
acest drum
Nu conduce nicăieri.
526
00:24:08,680 --> 00:24:09,680
Sistemul este deteriorat.
527
00:24:10,190 --> 00:24:10,951
Când un sistem
528
00:24:10,975 --> 00:24:12,300
Nu funcționează, ce faci?
529
00:24:13,160 --> 00:24:14,160
O deconectați.
530
00:24:16,220 --> 00:24:18,181
Și apoi ... l -ai pus înapoi în priză.
531
00:24:18,590 --> 00:24:20,079
Spun regula de bază
532
00:24:20,103 --> 00:24:21,680
de mașină tare.
533
00:24:22,510 --> 00:24:23,378
Lasă -mă să -ți arăt
534
00:24:23,402 --> 00:24:24,402
Ce poate face.
535
00:24:25,305 --> 00:24:26,845
Anul trecut, am instalat camere de luat vederi
536
00:24:26,869 --> 00:24:28,409
La centrul comunitar local
537
00:24:28,433 --> 00:24:29,437
Și am decis să
538
00:24:29,461 --> 00:24:31,061
Facem un mic experiment.
539
00:24:31,400 --> 00:24:32,880
Întrebarea a fost: dacă restaurăm
540
00:24:32,904 --> 00:24:34,677
Sufletul lui
om modern în
541
00:24:34,701 --> 00:24:37,320
Starea lui fizică, ce se va întâmpla?
542
00:24:41,700 --> 00:24:43,169
Când dispozitivul este activat,
543
00:24:43,193 --> 00:24:44,961
difuzează la
frecvență particulară
544
00:24:44,985 --> 00:24:46,443
care restabilește mintea
545
00:24:46,467 --> 00:24:47,821
În instinctul animalului.
546
00:24:48,640 --> 00:24:49,511
În acest caz,
547
00:24:49,535 --> 00:24:50,580
Gama a fost limitată.
548
00:24:51,120 --> 00:24:52,373
Dar data viitoare, o vei face
549
00:24:52,397 --> 00:24:54,110
transmis la fiecare dispozitiv inteligent
550
00:24:54,134 --> 00:24:57,541
pentru a infecta întreaga lume.
551
00:24:57,750 --> 00:25:00,167
Și noi, atunci, o vom face
Recurgem la
552
00:25:00,191 --> 00:25:02,537
unul dintre adăposturile mele subterane
553
00:25:02,561 --> 00:25:05,275
în toată lumea, cu mâncare, apă
554
00:25:05,299 --> 00:25:07,861
Și cel mai bun divertisment live.
555
00:25:07,990 --> 00:25:09,360
Bună ziua, miliardari răi!
556
00:25:09,950 --> 00:25:12,309
Fii încântat
Unde voi prezenta
557
00:25:12,333 --> 00:25:15,036
Trăiește în San
Diego atâta timp cât ține
558
00:25:15,060 --> 00:25:16,265
În noul adăpost, în
559
00:25:16,289 --> 00:25:18,020
Square 4, zona Arizona.
560
00:25:18,940 --> 00:25:19,940
O spunem acolo!
561
00:25:20,300 --> 00:25:21,300
Paradisul Amis.
562
00:25:21,660 --> 00:25:22,964
Și când agitația
563
00:25:22,988 --> 00:25:24,226
sutură, fiecare
564
00:25:24,250 --> 00:25:25,706
Supraviețuitorii vor câștiga
565
00:25:25,730 --> 00:25:27,621
Poziția lui lângă noi.
566
00:25:27,760 --> 00:25:29,366
Vom reveni la un
567
00:25:29,390 --> 00:25:31,492
pânză albă unde vom construi
568
00:25:31,516 --> 00:25:35,100
ca fondatori ai unei noi uniuni.
569
00:25:35,840 --> 00:25:37,334
O jumătate de minut, regină
570
00:25:37,358 --> 00:25:38,660
de Revelion.
571
00:25:38,920 --> 00:25:41,500
Vă prezint planul „Inferero”.
572
00:25:55,060 --> 00:25:56,980
A dovedit că clubul mobil era
573
00:25:57,004 --> 00:25:58,307
doar o jumătate de milă
Până la punctul în care
574
00:25:58,331 --> 00:25:59,540
Simon Davenport a fost ucis.
575
00:26:00,040 --> 00:26:01,245
Și m -am gândit acolo
576
00:26:01,269 --> 00:26:02,980
Era în noaptea în care a murit.
577
00:26:03,470 --> 00:26:05,596
Așa că am intrat în
Noul meu electric
578
00:26:05,620 --> 00:26:07,580
Și i -am spus să meargă Malibou.
579
00:26:07,880 --> 00:26:09,020
Luați volanul, vă rog.
580
00:26:09,740 --> 00:26:11,300
Avertisment, luați volanul.
581
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
Luați volanul.
582
00:26:14,440 --> 00:26:15,440
Nu, te rog, nu.
583
00:26:16,080 --> 00:26:17,100
A coborât de pe drum.
584
00:26:18,140 --> 00:26:19,300
Ce ai primit cu toții?
585
00:26:19,580 --> 00:26:22,380
Ce a devenit acest oraș?
586
00:26:43,230 --> 00:26:44,350
Ce să te aduc?
587
00:26:45,450 --> 00:26:47,210
Aș dori ajutorul tău.
588
00:26:48,130 --> 00:26:49,183
Caut un prieten care
589
00:26:49,207 --> 00:26:50,510
Nu s -a întors aici.
590
00:26:51,950 --> 00:26:53,650
Nu, nu l -am văzut.
591
00:26:54,000 --> 00:26:55,070
Nici nu te -ai uitat la el.
592
00:26:55,350 --> 00:26:56,350
A fost suficient.
593
00:26:59,030 --> 00:27:00,230
Nu -ți amintești de mine, nu?
594
00:27:00,970 --> 00:27:01,970
Ar trebui să -mi amintesc de tine?
595
00:27:02,085 --> 00:27:03,790
Ai împușcat -o pe fratele meu
596
00:27:03,814 --> 00:27:05,370
În numele justiției.
597
00:27:05,690 --> 00:27:07,410
Este posibil să fi fost unul dintre mii.
598
00:27:07,515 --> 00:27:08,118
L -ai împușcat
599
00:27:08,142 --> 00:27:09,186
înapoi pe măsură ce rulează.
600
00:27:09,210 --> 00:27:09,706
Sute.
601
00:27:09,730 --> 00:27:10,346
Neînarmat.
602
00:27:10,370 --> 00:27:11,106
Cel puțin cincizeci.
603
00:27:11,130 --> 00:27:12,130
Era alb.
604
00:27:12,820 --> 00:27:14,290
Deci ești fratele lui Tony Rolan.
605
00:27:14,830 --> 00:27:15,906
Exact.
606
00:27:15,930 --> 00:27:16,930
Cum este tonul vechi?
607
00:27:17,210 --> 00:27:18,210
Serios acum?
608
00:27:18,670 --> 00:27:19,670
Prostie.
609
00:27:20,550 --> 00:27:21,550
Bine.
610
00:27:21,910 --> 00:27:22,910
Deci tu ești prietenul lui.
611
00:27:23,130 --> 00:27:24,950
Poate că l -am văzut și tu nu.
612
00:27:26,170 --> 00:27:27,170
Nu-mi amintesc.
613
00:27:27,725 --> 00:27:28,810
Nu -ți amintești, nu?
614
00:27:29,510 --> 00:27:30,326
Nu.
615
00:27:30,350 --> 00:27:32,030
Poate că acest lucru îți reîmprospătează memoria.
616
00:27:36,290 --> 00:27:37,290
Frumos asta.
617
00:27:40,090 --> 00:27:41,090
Asta este mai bine.
618
00:27:41,330 --> 00:27:41,986
Acum ți -ai amintit?
619
00:27:42,010 --> 00:27:42,786
Da, mi -am amintit.
620
00:27:42,810 --> 00:27:44,050
Era la o masă din colț.
621
00:27:44,230 --> 00:27:45,230
A băut o băutură.
622
00:27:45,370 --> 00:27:46,370
Că numai eu știu.
623
00:27:46,570 --> 00:27:48,170
Unde se păstrează planurile de securitate?
624
00:27:48,790 --> 00:27:49,790
La spate.
625
00:27:51,130 --> 00:27:52,910
Dar nu am voie să ajung acolo.
626
00:28:02,680 --> 00:28:04,530
Și acolo a fost din nou.
627
00:28:05,490 --> 00:28:07,230
Recunosc, a fost foarte frumos.
628
00:28:08,010 --> 00:28:09,668
Ca și cum ar fi purtat capul
629
00:28:09,692 --> 00:28:11,810
din ea pe un corp pe care spunea,
630
00:28:12,230 --> 00:28:13,870
Bună, sunt o discuție în fund.
631
00:28:15,290 --> 00:28:15,786
Cu har?
632
00:28:15,810 --> 00:28:17,130
Da, asta spun eu.
633
00:28:18,440 --> 00:28:19,278
Dar ca o adolescentă cu
634
00:28:19,302 --> 00:28:20,572
Trei locuri de muncă ca babysitter,
635
00:28:20,596 --> 00:28:23,270
Nu aveam nevoie de altul.
636
00:28:23,610 --> 00:28:24,610
Bună, ascultă.
637
00:28:25,460 --> 00:28:26,796
Ce faci aici, naiba?
638
00:28:26,820 --> 00:28:28,340
Ceea ce faci.
639
00:28:28,755 --> 00:28:29,621
Ți -am spus că nu o voi face
640
00:28:29,645 --> 00:28:30,675
Stăteam să aștept.
641
00:28:30,890 --> 00:28:31,762
Ascultă, asta nu este
642
00:28:31,786 --> 00:28:32,950
Una dintre poveștile tale.
643
00:28:33,610 --> 00:28:34,816
Femeile obișnuite nu
644
00:28:34,840 --> 00:28:36,510
Se deschid brusc
Magazin de monede.
645
00:28:37,290 --> 00:28:38,290
Oh, mi -ai citit cartea.
646
00:28:39,290 --> 00:28:40,290
Cum ți -a arătat?
647
00:28:40,870 --> 00:28:41,870
Mi se pare fantezie.
648
00:28:42,620 --> 00:28:44,485
Femeia se poartă
perucă și ochelari
649
00:28:44,509 --> 00:28:46,450
Soare și brusc
El devine criminal.
650
00:28:46,810 --> 00:28:47,810
Dar ți -a plăcut?
651
00:28:49,370 --> 00:28:50,370
Unele puncte au fost bune.
652
00:28:52,670 --> 00:28:53,670
Uită -te acolo.
653
00:28:54,670 --> 00:28:55,970
Ești sora lui Simon.
654
00:28:57,450 --> 00:28:58,890
Frumos, deci.
655
00:28:59,310 --> 00:29:00,470
Ești o surpriză minunată.
656
00:29:00,890 --> 00:29:01,890
Ei bine, mulțumesc.
657
00:29:02,600 --> 00:29:03,930
Ai un loc frumos aici.
658
00:29:04,470 --> 00:29:05,970
Nu miroase a animale moarte.
659
00:29:06,430 --> 00:29:07,430
Mulţumesc.
660
00:29:08,350 --> 00:29:09,750
Vrei să -ți aduci o băutură?
661
00:29:09,870 --> 00:29:11,150
Doar apă, carbogazoasă.
662
00:29:15,650 --> 00:29:16,793
Și ce este asta
663
00:29:16,817 --> 00:29:18,040
Prezență impresionantă?
664
00:29:18,820 --> 00:29:19,980
Nu cred că ne -am întâlnit din nou.
665
00:29:20,400 --> 00:29:20,877
De ce nu?
666
00:29:20,901 --> 00:29:24,400
Nu cred că această doamnă este ...
667
00:29:25,280 --> 00:29:26,761
... Cherry Roosevelt.
668
00:29:27,950 --> 00:29:29,600
Gros cu spaghete.
669
00:29:30,970 --> 00:29:31,970
Ce nume amuzant.
670
00:29:32,140 --> 00:29:34,000
Da, mulțumesc.
671
00:29:34,450 --> 00:29:36,300
Ei bine, Montana, ce te aduce aici?
672
00:29:36,540 --> 00:29:37,842
Speram să -mi permit
673
00:29:37,866 --> 00:29:39,600
Arunc o privire la camerele tale.
674
00:29:40,180 --> 00:29:41,440
Pot să întreb de ce?
675
00:29:41,760 --> 00:29:42,760
Întrebați.
676
00:29:48,790 --> 00:29:49,644
Din păcate nu pot
677
00:29:49,668 --> 00:29:50,790
Pentru a vă arăta fotografiile.
678
00:29:51,010 --> 00:29:52,668
Membrii noștri au încredere în noi
679
00:29:52,692 --> 00:29:54,690
Le oferim
Confidențialitate absolută.
680
00:29:55,530 --> 00:29:56,530
Sper să înțelegi.
681
00:29:56,810 --> 00:29:58,150
Îi dau totul pentru ei.
682
00:29:59,470 --> 00:30:00,358
Bine, mulțumesc
683
00:30:00,382 --> 00:30:01,446
Pentru băutură, este târziu.
684
00:30:01,470 --> 00:30:03,770
Trebuie să plecăm, este încă devreme.
685
00:30:04,380 --> 00:30:06,060
Nu alunecați pe spaghete.
686
00:30:07,010 --> 00:30:08,510
Da, și ea pleacă.
687
00:30:09,090 --> 00:30:10,810
Mâine mergem mai devreme la Disneyland.
688
00:30:11,420 --> 00:30:12,740
El înnebunește pentru Disney.
689
00:30:13,280 --> 00:30:14,280
Este pasionat.
690
00:30:14,550 --> 00:30:15,790
Patul ei este plin de păpuși.
691
00:30:16,790 --> 00:30:19,267
Lipiți, stați o băutură.
692
00:30:19,291 --> 00:30:22,267
Nu contează, nu -i așa?
693
00:30:22,291 --> 00:30:23,291
Poți ghici.
694
00:30:23,460 --> 00:30:24,590
Bine, voi aduce ceva.
695
00:30:27,630 --> 00:30:29,330
Ia videoclipurile, voi fi atent.
696
00:30:29,810 --> 00:30:30,990
Nu, fără nimic.
697
00:30:38,810 --> 00:30:39,810
Mulţumesc.
698
00:30:41,735 --> 00:30:43,430
Uau, este minunat aici.
699
00:30:43,870 --> 00:30:45,030
Ei bine, mulțumesc.
700
00:30:45,930 --> 00:30:46,775
Doamnă Ghetti, vreau să spun,
701
00:30:46,799 --> 00:30:47,910
Pot vorbi confortabil.
702
00:30:48,210 --> 00:30:49,210
Prefer engleza.
703
00:30:50,130 --> 00:30:51,391
Ești foarte sofisticat pentru
704
00:30:51,415 --> 00:30:52,890
Tipuri precum Frank Drebin.
705
00:30:53,365 --> 00:30:54,590
Nu sunt cu Ghetto.
706
00:30:55,250 --> 00:30:57,130
Oh, asta e minunat.
707
00:31:05,960 --> 00:31:06,960
În sănătatea noastră.
708
00:31:07,910 --> 00:31:09,380
Pentru vila lui Bill Crosby.
709
00:32:05,570 --> 00:32:06,722
Ei bine, spune -mi, cu ce
710
00:32:06,746 --> 00:32:08,190
Faci acum?
711
00:32:08,610 --> 00:32:10,210
Ah, vom vorbi doar despre muncă?
712
00:32:10,550 --> 00:32:11,990
Vom vorbi doar despre distracție.
713
00:32:14,400 --> 00:32:15,410
Îți place Jazz?
714
00:32:15,960 --> 00:32:17,010
Imi place.
715
00:32:18,030 --> 00:32:21,210
Eu o iubesc.
716
00:32:22,630 --> 00:32:23,630
Într -adevăr, domnule.
717
00:32:26,290 --> 00:32:27,290
Nu acum.
718
00:32:27,750 --> 00:32:28,750
Nu acum.
719
00:32:29,430 --> 00:32:30,430
Într -adevăr, domnule.
720
00:32:33,110 --> 00:32:34,736
Acesta este pentru
noua mea
721
00:32:34,760 --> 00:32:36,410
prieten electric,
Richard Caine.
722
00:32:37,290 --> 00:32:38,290
Wow.
723
00:32:38,980 --> 00:32:40,070
Într -adevăr dezamăgitor.
724
00:32:40,870 --> 00:32:42,390
Dă -i ceva noroc în plus, băieți.
725
00:32:57,110 --> 00:32:58,325
Am spus întotdeauna că
726
00:32:58,349 --> 00:33:00,390
Cursa arată ca jazz.
727
00:33:00,770 --> 00:33:02,832
Un fel de improvizație, unde
728
00:33:02,856 --> 00:33:05,290
Lăsați imaginația
te conduc.
729
00:33:23,510 --> 00:33:24,510
Sunt bine.
730
00:33:59,850 --> 00:34:01,220
Sunt două lucruri pe care le iubesc.
731
00:34:01,620 --> 00:34:03,777
Prietena mea de acasă și
732
00:34:03,801 --> 00:34:06,200
Suplimentează piulița și mâinile de gorilă.
733
00:34:06,790 --> 00:34:07,870
Nu urmați dietele de prostie
734
00:34:07,894 --> 00:34:08,920
și gimnastică falsă.
735
00:34:09,100 --> 00:34:09,856
Vrei corpul în formă?
736
00:34:09,880 --> 00:34:10,537
Tot ce ai nevoie
737
00:34:10,561 --> 00:34:11,356
Este slime muscular.
738
00:34:11,380 --> 00:34:12,440
Aplicați -l pe corpul vostru și ...
739
00:34:18,860 --> 00:34:20,340
Uită -te la asta.
740
00:34:25,580 --> 00:34:28,140
Cine ești, adunarea mea secretă?
741
00:34:32,740 --> 00:34:34,046
Riley, jurnalist
742
00:34:34,070 --> 00:34:35,600
Cercetare, LA Chronicle.
743
00:34:54,530 --> 00:34:56,121
Pare Domnul
Drebin poate crea
744
00:34:56,145 --> 00:34:57,530
mai multe probleme
Din ceea ce am crezut noi.
745
00:34:58,030 --> 00:34:59,350
Vreau să ai grijă de el.
746
00:34:59,710 --> 00:35:00,817
Asigurați -vă că nu va provoca
747
00:35:00,841 --> 00:35:01,841
Fără distragere.
748
00:35:02,550 --> 00:35:03,550
Într -adevăr, domnule.
749
00:35:14,720 --> 00:35:16,220
Davies, sper că merită.
750
00:35:17,720 --> 00:35:18,720
Ce a făcut?
751
00:35:20,020 --> 00:35:21,440
Pregătește -mă imediat pentru haine.
752
00:35:22,060 --> 00:35:23,028
Doamnă, îmi pare atât de rău,
753
00:35:23,052 --> 00:35:24,440
Dar trebuie să mă auzi.
754
00:35:24,660 --> 00:35:26,220
Există ceva mai profund aici.
755
00:35:26,840 --> 00:35:27,746
Taci.
756
00:35:27,770 --> 00:35:28,527
Dacă te trezești pe bărbat
757
00:35:28,551 --> 00:35:29,551
eu, jur de tine ...
758
00:35:29,700 --> 00:35:30,416
Îmi pare rău.
759
00:35:30,440 --> 00:35:32,160
Ce ai crezut, Drebin?
760
00:35:32,580 --> 00:35:34,500
Richard Caine are o putere enormă.
761
00:35:34,620 --> 00:35:36,660
Face și donații fără substanță
762
00:35:36,684 --> 00:35:37,528
În oraș, așa
763
00:35:37,552 --> 00:35:38,724
Noua mașină pe care o conduci.
764
00:35:38,920 --> 00:35:39,980
Richard Caine este murdar.
765
00:35:40,720 --> 00:35:41,490
Este implicat în
766
00:35:41,514 --> 00:35:42,640
Uciderea lui Simon Davenport.
767
00:35:42,930 --> 00:35:43,550
Și în caz
768
00:35:43,574 --> 00:35:44,620
De asemenea, jaf bancar.
769
00:35:44,760 --> 00:35:45,515
Încă mai ai de -a face cu
770
00:35:45,539 --> 00:35:46,539
Tâlhărie bancară?
771
00:35:47,060 --> 00:35:47,796
Este suficient.
772
00:35:47,820 --> 00:35:48,820
Ești disponibil.
773
00:35:49,260 --> 00:35:50,260
Disponibilitate;
774
00:35:50,700 --> 00:35:52,340
Taci.
775
00:35:57,320 --> 00:35:58,580
Gorilla nu acceptă
776
00:35:58,604 --> 00:35:59,950
Fuziuni verticale.
777
00:36:00,840 --> 00:36:02,573
Bill Canmore îl evită
778
00:36:02,597 --> 00:36:04,550
Pentru al treilea an consecutiv.
779
00:36:04,730 --> 00:36:05,886
Dar Ronald l -a antrenat.
780
00:36:05,910 --> 00:36:06,910
Exact.
781
00:36:07,070 --> 00:36:08,070
Nu am altă opțiune.
782
00:36:08,330 --> 00:36:09,589
Te -am pus pe gheață pentru doi
783
00:36:09,613 --> 00:36:11,050
săptămâni. Este o comandă.
784
00:36:11,350 --> 00:36:12,350
Acum, pleacă.
785
00:36:14,130 --> 00:36:15,650
Cu toții ne rugăm pentru tine, Ronald.
786
00:36:16,550 --> 00:36:17,550
Ia -mă mâine.
787
00:36:31,980 --> 00:36:32,836
A fost o noapte dificilă.
788
00:36:32,860 --> 00:36:35,500
La.
789
00:36:36,370 --> 00:36:37,467
Spuneți ce ați văzut
790
00:36:37,491 --> 00:36:38,491
Camere de securitate?
791
00:36:38,940 --> 00:36:40,140
Uite, îmi pare rău pentru tine.
792
00:36:40,280 --> 00:36:41,096
Îmi pare rău.
793
00:36:41,120 --> 00:36:42,008
Dar în seara asta mă arătam
794
00:36:42,032 --> 00:36:43,320
O duzină de zeci de căpușe.
795
00:36:43,540 --> 00:36:44,540
Și a fost plictisitor.
796
00:36:44,700 --> 00:36:45,356
Haide acum.
797
00:36:45,380 --> 00:36:47,196
Dacă nu te -aș ajuta,
Nu l -ai vedea.
798
00:36:47,220 --> 00:36:47,916
M -ai ajutat?
799
00:36:47,940 --> 00:36:48,940
Fază frumoasă.
800
00:36:49,140 --> 00:36:50,165
Ei bine, dacă mă iertați,
801
00:36:50,189 --> 00:36:51,189
Sunt obosit.
802
00:36:51,360 --> 00:36:52,360
Mi-e foame.
803
00:36:52,780 --> 00:36:53,861
Noapte bună, doamnă Davenport.
804
00:36:58,040 --> 00:36:59,760
Ce ai spune despre o cină mică?
805
00:37:00,660 --> 00:37:03,040
Mor pentru o mușcătură.
806
00:37:03,620 --> 00:37:04,620
Calm, bucătar.
807
00:37:05,520 --> 00:37:06,780
Turcia arde la 230.
808
00:37:07,280 --> 00:37:08,280
Cât de fierbinte a fost acest cookie?
809
00:37:08,460 --> 00:37:09,460
În jur de 500.
810
00:37:09,960 --> 00:37:11,400
Turcia vrea foc mic.
811
00:37:12,000 --> 00:37:13,580
Cu excepția cazului în care doriți roz la mijloc.
812
00:37:14,400 --> 00:37:14,926
Nu.
813
00:37:14,950 --> 00:37:15,960
Îmi place rozul în centru.
814
00:37:16,525 --> 00:37:17,641
Nu -ți pasă că
815
00:37:17,665 --> 00:37:19,240
Carnea crudă strică umplutura?
816
00:37:19,730 --> 00:37:20,856
Nu dacă nu -ți pasă
817
00:37:20,880 --> 00:37:21,920
Pentru a obține Salmonella.
818
00:37:22,240 --> 00:37:23,136
Îmi pasă?
819
00:37:23,160 --> 00:37:24,160
Îmi place.
820
00:37:24,650 --> 00:37:26,200
Îmi plac băieții bolnavi.
821
00:37:28,350 --> 00:37:30,060
Nu o să mă lași liniștit, nu?
822
00:37:30,820 --> 00:37:31,820
Nici măcar un minut.
823
00:38:02,720 --> 00:38:03,880
Îmi pare rău pentru dezordine.
824
00:38:04,600 --> 00:38:06,886
De când soția mea a murit,
825
00:38:06,910 --> 00:38:09,220
Nu am intenția de a curăța.
826
00:38:13,300 --> 00:38:14,300
Condoleanțele mele.
827
00:38:15,040 --> 00:38:16,076
Cum a murit?
828
00:38:16,100 --> 00:38:17,097
Punct.
829
00:38:17,121 --> 00:38:18,196
A fost ușor.
830
00:38:18,220 --> 00:38:19,220
Era ca și cum ar fi înarmat cu tun.
831
00:38:20,180 --> 00:38:21,180
Și apoi a murit.
832
00:38:22,570 --> 00:38:23,503
Deci nu vom ști niciodată dacă
833
00:38:23,527 --> 00:38:24,650
Ar putea deveni un profesionist.
834
00:38:25,365 --> 00:38:27,046
A fost cel mai dulce
Femeie pe care am cunoscut -o.
835
00:38:27,580 --> 00:38:28,620
Sună ca Sfânt.
836
00:38:28,920 --> 00:38:30,880
Poate a fost un Branko sau patruzeci.
837
00:38:31,660 --> 00:38:32,614
Altfel decât
838
00:38:32,638 --> 00:38:33,660
Brown ne -ar face.
839
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
Oricine altcineva decât Bruns.
840
00:38:41,340 --> 00:38:42,421
Ai o vedere frumoasă aici.
841
00:38:43,010 --> 00:38:44,360
De când am venit la facultate,
842
00:38:44,384 --> 00:38:45,970
Dealurile m -au tras mereu.
843
00:38:46,170 --> 00:38:47,170
Le -ai văzut vreodată?
844
00:38:47,530 --> 00:38:48,530
Îi văd în fiecare zi.
845
00:38:49,170 --> 00:38:50,170
Locuiesc aici.
846
00:38:50,460 --> 00:38:52,330
Îmi pare rău, nu am prea multe de oferit.
847
00:38:57,190 --> 00:38:58,026
Dar...
848
00:38:58,050 --> 00:38:59,674
Toată această conversație
Pentru curcanii mei
849
00:38:59,698 --> 00:39:01,430
adus în minte
Sărbătoarea de Ziua Recunoștinței.
850
00:39:02,745 --> 00:39:03,919
Cred că am un întreg
851
00:39:03,943 --> 00:39:05,350
Turcia undeva aici.
852
00:39:05,960 --> 00:39:06,960
Dar cuptorul este murdar.
853
00:39:07,890 --> 00:39:08,890
Imi place.
854
00:39:09,090 --> 00:39:10,450
Îmi place o pasăre murdară.
855
00:39:33,780 --> 00:39:35,220
Ai avut dreptate.
856
00:39:35,780 --> 00:39:36,960
Acest cuptor este dezgust.
857
00:39:37,500 --> 00:39:38,473
Conversația despre
858
00:39:38,497 --> 00:39:40,156
Pasărea murdară era bine.
859
00:39:40,180 --> 00:39:42,060
Dar este nesănătos.
860
00:39:50,100 --> 00:39:54,520
Focul fierbinte este cel mai important.
861
00:39:54,820 --> 00:39:56,020
Exact.
862
00:39:56,500 --> 00:39:58,140
Oh, acesta este ticălosul meu.
863
00:39:59,000 --> 00:40:01,080
Probabil că miroase ceva de copt.
864
00:40:10,320 --> 00:40:13,030
Câine prost, asta
Nu este pentru tine.
865
00:40:23,290 --> 00:40:24,480
Este foarte puternic.
866
00:40:25,100 --> 00:40:26,100
Lasă -l jos.
867
00:40:27,630 --> 00:40:29,061
Ce ai spune despre câțiva
868
00:40:29,085 --> 00:40:30,517
Hass în loc de asta?
869
00:40:30,541 --> 00:40:31,516
Vedeți?
870
00:40:31,540 --> 00:40:32,540
În regulă.
871
00:40:32,940 --> 00:40:33,940
Da.
872
00:40:38,380 --> 00:40:39,820
Nu-mi place.
873
00:40:43,860 --> 00:40:45,940
Mă auzi.
874
00:40:55,960 --> 00:40:57,020
Asta este mai bine.
875
00:40:58,140 --> 00:40:59,140
E nebun.
876
00:41:00,100 --> 00:41:01,100
Am mult timp să mă simt așa.
877
00:41:01,930 --> 00:41:03,840
Mă tem că am uitat cum să mă sărut.
878
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
Tu
879
00:41:30,090 --> 00:41:33,250
În est, văd un paradis.
880
00:41:33,730 --> 00:41:35,842
lumea asta am găsit
881
00:41:35,866 --> 00:41:38,090
pare foarte adevărat.
882
00:41:38,810 --> 00:41:42,048
stau aici lângă tine și vreau
883
00:41:42,072 --> 00:41:45,650
00:41:48,210
Și mă gândesc la tine.
885
00:41:49,330 --> 00:41:51,210
Ei spun că ai fost nebun.
886
00:41:52,370 --> 00:41:53,370
i
887
00:42:02,994 --> 00:42:04,189
vrăji și incubate!
888
00:42:36,840 --> 00:42:39,100
Sunt atât de fericit că te -am găsit.
889
00:42:39,480 --> 00:42:41,380
Nu te voi lăsa să pleci.
890
00:44:22,370 --> 00:44:25,022
După un calm
Weekend cu
891
00:44:25,046 --> 00:44:27,990
Beth, este timpul
M -am întors în caz.
892
00:44:28,610 --> 00:44:30,149
Așa că i -am sunat birourile
893
00:44:30,173 --> 00:44:32,190
LA Chronicle pentru
Douglas O'Rayyy,
894
00:44:32,740 --> 00:44:33,742
și mi s -a spus că nu
895
00:44:33,766 --> 00:44:34,890
Plecase la muncă.
896
00:44:35,410 --> 00:44:36,670
Așa că m -am dus la apartamentul lui.
897
00:44:38,950 --> 00:44:39,950
Douglas O'Rayy?
898
00:44:41,260 --> 00:44:42,421
Sunt ofițerul Frank Drebin.
899
00:44:42,570 --> 00:44:43,570
Poliţie.
900
00:44:51,160 --> 00:44:52,160
Buna ziua;
901
00:44:55,360 --> 00:44:56,360
Este cineva aici?
902
00:45:02,260 --> 00:45:05,000
Ei bine, Douglas, am pășit ceva roșu.
903
00:45:05,750 --> 00:45:06,900
Ai hârtie de bucătărie?
904
00:45:09,120 --> 00:45:10,561
Îl răspândesc peste tot.
905
00:45:16,750 --> 00:45:18,790
Am cuțitul tău pentru tine.
906
00:45:19,510 --> 00:45:20,510
Unde să -l părăsești?
907
00:45:23,260 --> 00:45:24,511
spune -ți numele mai întâi
908
00:45:24,535 --> 00:45:26,390
și spune că am făcut asta.
909
00:45:30,850 --> 00:45:31,940
Ofițerul Frank Drebin.
910
00:45:32,850 --> 00:45:34,200
Am făcut asta.
911
00:45:35,440 --> 00:45:36,440
Bine.
912
00:45:39,460 --> 00:45:40,460
O'Reyy, ești?
913
00:45:50,420 --> 00:45:51,420
O'RIILI!
914
00:46:02,170 --> 00:46:03,410
Și acolo a venit la mine.
915
00:46:03,770 --> 00:46:04,956
Ca un puzzle prost care
916
00:46:04,980 --> 00:46:07,470
suplimentat,
Am fost prins.
917
00:46:08,380 --> 00:46:09,930
A trebuit să curăț scena.
918
00:46:10,390 --> 00:46:11,630
Fără scenă, fără crimă.
919
00:46:14,850 --> 00:46:17,150
Nu mai puteam ascunde cadavrul.
920
00:46:17,390 --> 00:46:18,390
Nu vă mișcați!
921
00:46:19,050 --> 00:46:20,870
Nu este ceea ce crezi!
922
00:46:25,790 --> 00:46:27,590
Lasă -mă să te încurc!
923
00:46:41,020 --> 00:46:42,020
Ce s-a întâmplat?
924
00:46:44,760 --> 00:46:45,760
Carl, ajunge.
925
00:46:46,620 --> 00:46:47,620
Am spus destul.
926
00:46:48,180 --> 00:46:49,216
Bună, Drebin.
927
00:46:49,240 --> 00:46:50,157
De ce nu prinzi vreodată volanul?
928
00:46:50,181 --> 00:46:52,380
Deci, ce se întâmplă?
929
00:46:52,580 --> 00:46:54,120
Am preluat controlul mașinii.
930
00:46:54,500 --> 00:46:55,596
Un mic truc
931
00:46:55,620 --> 00:46:56,740
Îți corectez greșelile.
932
00:46:57,160 --> 00:46:58,440
Așa a murit Davenport.
933
00:46:59,060 --> 00:47:00,501
Nu a căzut singur cu mașina.
934
00:47:00,800 --> 00:47:01,276
Ai fost tu.
935
00:47:01,300 --> 00:47:02,860
Acum ești în sens, detectiv.
936
00:47:03,060 --> 00:47:04,135
Înainte să poată dezvălui
937
00:47:04,159 --> 00:47:05,340
Secretele dvs. către reporter.
938
00:47:05,680 --> 00:47:06,960
Așa că te -ai dus și l -ai ucis.
939
00:47:07,300 --> 00:47:08,300
Nu l -am ucis, Frank.
940
00:47:08,720 --> 00:47:09,496
Ai făcut -o.
941
00:47:09,520 --> 00:47:11,247
Tu ești nebunul
polițist care a înjunghiat
942
00:47:11,271 --> 00:47:12,980
reporterul și după
a căzut în ocean.
943
00:47:13,500 --> 00:47:14,500
Da, sunt.
944
00:47:15,220 --> 00:47:16,660
Nu ai unde să mergi, Drebin.
945
00:47:17,180 --> 00:47:18,085
Îmi pare rău
946
00:47:18,109 --> 00:47:19,289
Nu sunt aici pentru a vedea
947
00:47:19,313 --> 00:47:20,418
Pentru ce am pregătit pentru ei
948
00:47:20,442 --> 00:47:21,661
De Revelion.
949
00:47:22,180 --> 00:47:23,056
Nu contează.
950
00:47:23,080 --> 00:47:24,080
Săptămâna bună.
951
00:47:29,380 --> 00:47:30,380
Isilism.
952
00:48:45,380 --> 00:48:46,820
Frank, ești bine? Unde ești?
953
00:48:47,020 --> 00:48:52,010
Lasă -l. Joc ciudat.
954
00:48:52,190 --> 00:48:54,070
Există un mandat pentru tine.
955
00:48:54,430 --> 00:48:56,190
Nu pentru că ai ucis un reporter.
956
00:48:56,330 --> 00:48:57,266
Spune -mi că nu s -a întâmplat.
957
00:48:57,290 --> 00:48:58,290
Deci crezi, ed?
958
00:48:58,490 --> 00:48:59,530
Este altceva, Frank.
959
00:48:59,870 --> 00:49:01,129
Primarul a învățat -o și
960
00:49:01,153 --> 00:49:02,770
Ne -au tăiat finanțarea.
961
00:49:03,270 --> 00:49:03,427
Ce?
962
00:49:03,451 --> 00:49:05,630
Secțiunea se închide imediat.
963
00:49:06,050 --> 00:49:07,090
Totul este vina mea.
964
00:49:07,250 --> 00:49:08,246
O voi face.
965
00:49:08,270 --> 00:49:09,346
Haide, Frank Siver.
966
00:49:09,370 --> 00:49:09,926
Ascunde.
967
00:49:09,950 --> 00:49:10,606
A fost făcut.
968
00:49:10,630 --> 00:49:11,630
Mulțumesc, ed.
969
00:49:25,260 --> 00:49:26,692
Odată ce am putut suna
970
00:49:26,716 --> 00:49:28,580
În Beth să -i spună vestea.
971
00:49:29,060 --> 00:49:30,226
Nu a fost ușor, dar
972
00:49:30,250 --> 00:49:32,120
Speram să o scutesc puțin.
973
00:49:34,040 --> 00:49:35,040
Mulţumesc.
974
00:49:35,780 --> 00:49:37,140
Ce s -a întâmplat, tipule?
975
00:49:43,965 --> 00:49:44,965
Sincer.
976
00:49:46,100 --> 00:49:47,100
Mulţumesc.
977
00:49:48,500 --> 00:49:49,500
Îți doare inima?
978
00:49:49,980 --> 00:49:50,796
Nu-i nimic.
979
00:49:50,820 --> 00:49:51,876
Este ridicol.
980
00:49:51,900 --> 00:49:52,900
A trecut în.
981
00:49:57,840 --> 00:49:59,320
Asta a fost tot ce am găsit.
982
00:50:00,700 --> 00:50:01,700
Poate că arde puțin.
983
00:50:02,240 --> 00:50:03,240
Lăsați-l să plece.
984
00:50:05,180 --> 00:50:06,220
Bine.
985
00:50:06,560 --> 00:50:07,576
Daţi-i drumul.
986
00:50:07,600 --> 00:50:08,600
Bine.
987
00:50:08,880 --> 00:50:10,322
Kin a spus asta pentru a rămâne
988
00:50:10,346 --> 00:50:11,860
Revelionul are ceva mare.
989
00:50:12,690 --> 00:50:14,132
Pariez că este ce
990
00:50:14,156 --> 00:50:16,000
l -a dorit pe Simon
avertizează -ne.
991
00:50:16,870 --> 00:50:18,031
Ce vrei să spui mare?
992
00:50:18,840 --> 00:50:19,840
Nu știu.
993
00:50:20,310 --> 00:50:21,511
Dar poate că oamenii sunt în pericol.
994
00:50:22,100 --> 00:50:23,136
Înțeleg.
995
00:50:23,160 --> 00:50:24,240
Frank, am o mărturisire.
996
00:50:24,920 --> 00:50:25,643
Când fratele meu
997
00:50:25,667 --> 00:50:26,557
m -a luat înainte să moară,
998
00:50:26,581 --> 00:50:28,700
Mi -a spus ceva ce nu ți -am spus.
999
00:50:29,200 --> 00:50:30,116
Ce?
1000
00:50:30,140 --> 00:50:31,183
Mi -a spus că lucrează
1001
00:50:31,207 --> 00:50:32,541
la un dispozitiv medical.
1002
00:50:33,130 --> 00:50:33,837
Ceva care le -ar calma
1003
00:50:33,861 --> 00:50:34,568
oameni, dar se temea
1004
00:50:34,592 --> 00:50:35,289
cum o va face cineva
1005
00:50:35,313 --> 00:50:36,841
folosit
în scop opus.
1006
00:50:37,280 --> 00:50:38,460
Să te nervoși?
1007
00:50:38,960 --> 00:50:39,776
Nu a spus.
1008
00:50:39,800 --> 00:50:40,648
Mi -a spus doar asta
1009
00:50:40,672 --> 00:50:41,852
Dacă i s -a întâmplat ceva,
1010
00:50:41,876 --> 00:50:43,196
A trebuit să fac ce am putut
1011
00:50:43,220 --> 00:50:44,660
pentru a opri dispozitivul.
1012
00:50:45,975 --> 00:50:47,260
Acestea au fost ultimele sale cuvinte.
1013
00:50:47,510 --> 00:50:49,791
Așa că te -ai implicat în cercetările mele.
1014
00:50:50,380 --> 00:50:51,783
Inițial da ... și de aceea
1015
00:50:51,807 --> 00:50:53,436
Am găsit clubul din Bangkok.
1016
00:50:53,460 --> 00:50:54,460
Da.
1017
00:50:55,130 --> 00:50:56,731
Și așa ai făcut că mă iubești.
1018
00:50:57,100 --> 00:50:58,100
Nu, Frank.
1019
00:50:58,880 --> 00:51:00,220
Nu, cum spui asta?
1020
00:51:00,600 --> 00:51:01,836
Nu cred că am deschis din nou
1021
00:51:01,860 --> 00:51:03,120
Inima mea pentru dragoste.
1022
00:51:03,990 --> 00:51:04,776
Am scris un complet
1023
00:51:04,800 --> 00:51:05,800
Cântec pentru ea.
1024
00:51:05,920 --> 00:51:07,220
Am închiriat un studio.
1025
00:51:09,870 --> 00:51:10,870
Nu pleca, te rog.
1026
00:51:12,980 --> 00:51:13,980
Frank, te rog.
1027
00:51:14,640 --> 00:51:15,760
Uită-te la mine.
1028
00:51:19,770 --> 00:51:20,770
Ce este?
1029
00:51:22,010 --> 00:51:23,010
Ce?
1030
00:51:27,440 --> 00:51:28,440
Acest.
1031
00:51:29,190 --> 00:51:31,241
Este TiVo -ul meu
Că te -am împrumutat
1032
00:51:31,265 --> 00:51:33,317
Ieri, să văd
Primul sezon
1033
00:51:33,341 --> 00:51:34,167
din Bafi, pentru a
1034
00:51:34,191 --> 00:51:35,560
Înțelegi referințele mele.
1035
00:51:35,930 --> 00:51:36,930
Știu, Frank.
1036
00:51:37,040 --> 00:51:38,383
Și mai ales ți -am spus că nu
1037
00:51:38,407 --> 00:51:39,880
conexiunile la internet.
1038
00:51:42,290 --> 00:51:43,954
Este un cablu Ethernet care
1039
00:51:43,978 --> 00:51:45,755
Du -te direct de la TiVo -ul meu
1040
00:51:45,779 --> 00:51:46,904
În routerul tău, de la
1041
00:51:46,928 --> 00:51:48,536
unde vine internetul.
1042
00:51:48,560 --> 00:51:50,016
Încercam doar să -l hrănesc.
1043
00:51:50,040 --> 00:51:51,240
Și acum s -ar putea să fi expirat.
1044
00:51:51,580 --> 00:51:52,580
Au dispărut.
1045
00:51:53,720 --> 00:51:54,456
Nu mai există un specialist
1046
00:51:54,480 --> 00:51:55,136
Program de muzică.
1047
00:51:55,160 --> 00:51:56,160
Nu mai este Sandri.
1048
00:51:56,300 --> 00:51:57,300
Nu mai este Spike.
1049
00:51:57,760 --> 00:51:58,960
Nu mai există Cordelia Jamesi.
1050
00:51:59,380 --> 00:52:00,580
Nu mai este Daniel Osborne.
1051
00:52:01,140 --> 00:52:02,204
Nu mai există episod
1052
00:52:02,228 --> 00:52:03,228
de Willo cu dublul.
1053
00:52:03,960 --> 00:52:04,576
Nimic.
1054
00:52:04,600 --> 00:52:05,572
Îmi pare rău, nu știam că este
1055
00:52:05,596 --> 00:52:06,840
Unul și la fel ...
Nu, nu, nu, nu.
1056
00:52:07,880 --> 00:52:09,337
Frank, sunt într -o discuție importantă.
1057
00:52:09,361 --> 00:52:10,246
Unde sunt?
1058
00:52:10,270 --> 00:52:12,700
Stai acolo unde ești.
1059
00:52:19,810 --> 00:52:20,810
Au dispărut.
1060
00:52:23,700 --> 00:52:24,981
Nu contează, este doar memorie.
1061
00:52:25,290 --> 00:52:26,510
O voi face.
1062
00:52:28,910 --> 00:52:29,910
Hi.
1063
00:52:30,050 --> 00:52:31,570
Da, le -am găsit.
1064
00:52:31,840 --> 00:52:34,450
Bine, vin acolo.
1065
00:52:43,600 --> 00:52:45,704
A examinat filmele
securitate și
1066
00:52:45,728 --> 00:52:47,730
a recunoscut un om care a plecat
1067
00:52:48,250 --> 00:52:50,119
de la ușa din spate,
Acesta a fost liderul
1068
00:52:50,143 --> 00:52:51,810
a telefonului mobil
și mâna dreaptă.
1069
00:52:52,370 --> 00:52:53,268
Dacă cineva știa
1070
00:52:53,292 --> 00:52:54,650
Era planurile lui, el era.
1071
00:52:55,490 --> 00:52:56,569
A trebuit să -l prindem
1072
00:52:56,593 --> 00:52:57,573
Și să -l împing
1073
00:52:57,597 --> 00:52:59,609
Dar cu al nostru
1074
00:52:59,633 --> 00:53:01,770
mod, scos în afara legii.
1075
00:53:01,970 --> 00:53:02,970
Să mergem acum.
1076
00:53:05,410 --> 00:53:06,491
Acesta nu este ghidul nostru permanent.
1077
00:53:10,280 --> 00:53:11,650
Aceasta nu este mașina noastră permanentă.
1078
00:53:13,810 --> 00:53:15,390
Acesta nu este
Benzină normală.
1079
00:53:17,550 --> 00:53:18,281
Acesta nu este
1080
00:53:18,305 --> 00:53:19,390
Traseu normal.
1081
00:53:38,280 --> 00:53:39,280
Se trezește.
1082
00:53:39,580 --> 00:53:40,580
Nu este astăzi?
1083
00:53:40,760 --> 00:53:41,760
Luni, 2 ianuarie.
1084
00:53:42,535 --> 00:53:43,816
Aici ești trei zile.
1085
00:53:44,220 --> 00:53:45,220
Trei zile?
1086
00:53:49,230 --> 00:53:50,760
Poți ridica tensiunea?
1087
00:53:51,640 --> 00:53:53,380
Nu este nevoie, asistentă.
1088
00:53:54,500 --> 00:53:56,700
Bună ziua, domnule Gustavson.
1089
00:53:57,800 --> 00:53:59,540
Surpriză că m -ai văzut.
1090
00:54:00,065 --> 00:54:01,900
Micul tău plan a eșuat.
1091
00:54:02,380 --> 00:54:03,460
Am oprit -o.
1092
00:54:03,680 --> 00:54:04,720
Oamenii buni au primit -o.
1093
00:54:05,640 --> 00:54:06,640
Kin este în închisoare.
1094
00:54:06,860 --> 00:54:08,220
Vestea proastă pentru tine,
1095
00:54:08,600 --> 00:54:09,600
este că citește.
1096
00:54:09,830 --> 00:54:10,892
Ne -a spus că l -ai ucis
1097
00:54:10,916 --> 00:54:12,480
Simon Dowdort
și reporterul.
1098
00:54:13,625 --> 00:54:14,463
Ni s -a spus că ar putea
1099
00:54:14,487 --> 00:54:15,487
Executați -vă pentru asta.
1100
00:54:15,860 --> 00:54:16,816
Ești al meu.
1101
00:54:16,840 --> 00:54:17,840
Și a ta.
1102
00:54:18,100 --> 00:54:19,420
Spune -mi ce mi s -a întâmplat.
1103
00:54:20,360 --> 00:54:21,360
Ai dreptate.
1104
00:54:24,130 --> 00:54:25,130
Nuci tare, nu?
1105
00:54:25,850 --> 00:54:27,567
Știi de ce suferă
Frumosul, mare
1106
00:54:27,591 --> 00:54:29,240
Băieți ca tine
Și Sam Quinn?
1107
00:54:30,240 --> 00:54:32,320
Ah, se îndrăgostesc de tine.
1108
00:54:33,100 --> 00:54:34,463
Vorbim despre ... da,
1109
00:54:34,487 --> 00:54:35,940
Am văzut de o sută de ori.
1110
00:54:36,440 --> 00:54:37,960
Un uriaș dulce ca tine.
1111
00:54:38,880 --> 00:54:40,060
Devii un poligmon.
1112
00:54:40,520 --> 00:54:41,520
Sau rămâi înăuntru.
1113
00:54:41,655 --> 00:54:42,708
Și fotografia ta
1114
00:54:42,732 --> 00:54:44,240
devine viral pe internet.
1115
00:54:45,250 --> 00:54:46,300
O pasăre sexy în închisoare.
1116
00:54:46,900 --> 00:54:48,080
Felicitări, ai devenit celebru.
1117
00:54:48,880 --> 00:54:49,456
Într-adevăr.
1118
00:54:49,480 --> 00:54:50,898
Și într -o singură zi, armata lor
1119
00:54:50,922 --> 00:54:52,940
Admiratorii te găsește
Fereastră legală.
1120
00:54:53,290 --> 00:54:54,720
Și dintr -o dată, ești liber.
1121
00:54:55,160 --> 00:54:56,200
Din nou pe străzi.
1122
00:54:57,100 --> 00:54:58,100
Nu-i rău.
1123
00:54:58,340 --> 00:54:59,199
Chiar acum trebuie
1124
00:54:59,223 --> 00:55:00,460
Vă reconstruiți imaginea.
1125
00:55:00,960 --> 00:55:02,200
Un fost prizonier sexy.
1126
00:55:02,660 --> 00:55:03,716
O gustare de carbohidrați.
1127
00:55:03,740 --> 00:55:05,160
Bună, post intermitent.
1128
00:55:05,760 --> 00:55:06,796
Îți place Ramen?
1129
00:55:06,820 --> 00:55:08,520
Doar bulionul este pentru tine, Kokle.
1130
00:55:09,300 --> 00:55:10,584
Și apoi unul vine unul
1131
00:55:10,608 --> 00:55:12,040
Nou prizonier sexy.
1132
00:55:12,730 --> 00:55:14,480
El este un susținător al pozitivității corpului.
1133
00:55:15,440 --> 00:55:16,607
Postări pe Instagram
1134
00:55:16,631 --> 00:55:17,660
să mănânce burgeri.
1135
00:55:18,040 --> 00:55:19,740
Și mori de foame, nu?
1136
00:55:20,040 --> 00:55:21,040
Dar marca ta este slăbiciunea.
1137
00:55:21,240 --> 00:55:22,400
Nu puteți schimba cursul acum.
1138
00:55:22,675 --> 00:55:24,820
Și atunci decideți
Termină -l.
1139
00:55:25,280 --> 00:55:25,876
Rău.
1140
00:55:25,900 --> 00:55:26,976
Un glonț în cap.
1141
00:55:27,000 --> 00:55:27,936
Nu voi.
1142
00:55:27,960 --> 00:55:28,960
Dar te îndoaie.
1143
00:55:29,680 --> 00:55:30,818
Și lasă doar bucata de
1144
00:55:30,842 --> 00:55:32,120
creier care controlează gazele.
1145
00:55:32,600 --> 00:55:34,620
Acum ai un nume nou, râzând om.
1146
00:55:35,160 --> 00:55:36,176
Vrei asta?
1147
00:55:36,200 --> 00:55:37,500
Pentru a fi omul ridicol, ai înțeles?
1148
00:55:37,680 --> 00:55:39,420
Haide, spune -mi Karagioz.
1149
00:55:39,640 --> 00:55:40,436
Îl iubești.
1150
00:55:40,460 --> 00:55:41,196
Spune -o.
1151
00:55:41,220 --> 00:55:41,476
Ajunge.
1152
00:55:41,500 --> 00:55:42,156
Îl iubești.
1153
00:55:42,180 --> 00:55:43,076
Era întregul plan al echipei.
1154
00:55:43,100 --> 00:55:44,100
Nu al meu.
1155
00:55:46,060 --> 00:55:47,160
Ce a fost?
1156
00:55:47,520 --> 00:55:48,700
A fost o frecvență.
1157
00:55:49,500 --> 00:55:51,307
A infectat creierul
și s -a întors
1158
00:55:51,331 --> 00:55:53,000
oameni în fiare sălbatice.
1159
00:55:53,700 --> 00:55:54,980
Și de ce faci asta?
1160
00:55:55,240 --> 00:55:56,700
În meciul WWFC.
1161
00:55:57,660 --> 00:55:58,660
În centru, miezul nopții.
1162
00:55:58,960 --> 00:56:00,440
Unde ar pune dispozitivul?
1163
00:56:00,940 --> 00:56:01,940
Pe căști.
1164
00:56:03,580 --> 00:56:04,580
Gloanțele.
1165
00:56:05,450 --> 00:56:06,900
Ei bine, unde te duci?
1166
00:56:07,630 --> 00:56:08,720
Vreau un avocat, bine?
1167
00:56:09,220 --> 00:56:10,320
Îmi pare rău, nu -ți teme.
1168
00:56:10,500 --> 00:56:11,436
Îmi pare rău.
1169
00:56:11,460 --> 00:56:12,460
Ai înregistrat totul?
1170
00:56:12,700 --> 00:56:13,700
Toate.
1171
00:56:22,395 --> 00:56:23,395
Nu știu cât timp avem.
1172
00:56:23,870 --> 00:56:25,440
Rămân doar 90 de minute pentru noul an.
1173
00:56:25,660 --> 00:56:26,616
Ce s-a întâmplat?
1174
00:56:26,640 --> 00:56:28,480
Am luat obligațiuni de genul acesta.
1175
00:56:29,070 --> 00:56:29,935
Uneori trebuie
1176
00:56:29,959 --> 00:56:31,351
Încălcați legea
A reuși.
1177
00:56:32,080 --> 00:56:33,080
Continuu.
1178
00:56:34,100 --> 00:56:35,400
Am tras totul?
1179
00:56:35,740 --> 00:56:39,280
Am tras -o.
1180
00:56:44,250 --> 00:56:46,045
Afaceri interne.
Ești capturat
1181
00:56:46,069 --> 00:56:47,990
Pentru detenție ilegală
din Gustafson.
1182
00:56:48,830 --> 00:56:49,386
Nu.
1183
00:56:49,410 --> 00:56:51,010
Oh, m -ai prins, domnule.
1184
00:56:51,310 --> 00:56:52,136
Impresionant.
1185
00:56:52,160 --> 00:56:53,350
Am vrut doar să vă mulțumesc.
1186
00:56:53,470 --> 00:56:55,470
Cum ai setat scenele atât de repede?
1187
00:56:56,010 --> 00:56:57,691
Tocmai am amenințat
unii contractori care
1188
00:56:57,715 --> 00:56:59,551
Le voi tăia
Licențe dacă nu ajută.
1189
00:57:00,050 --> 00:57:01,070
L -ai înregistrat?
1190
00:57:01,490 --> 00:57:02,490
Curat și tare.
1191
00:57:06,650 --> 00:57:07,929
Victor Gutierrez,
1192
00:57:07,953 --> 00:57:09,690
Inspecție de sănătate.
1193
00:57:09,970 --> 00:57:11,890
Poliția Barnes, ești în arest.
1194
00:57:28,230 --> 00:57:29,809
Să mergem la sunet. Acest bip
1195
00:57:29,833 --> 00:57:31,970
Arată sfârșitul
din prima rundă.
1196
00:57:32,090 --> 00:57:33,690
Cursa fascinantă, John.
1197
00:57:34,010 --> 00:57:35,479
Sunt interesante
lucruri și noi suntem
1198
00:57:35,503 --> 00:57:36,787
fericit la
Comentați Cabine
1199
00:57:36,811 --> 00:57:38,321
cu unul dintre cele mai dure
1200
00:57:38,345 --> 00:57:40,067
Luptătorii cu mâinile goale ale WWFC,
1201
00:57:40,091 --> 00:57:44,570
Dan 'Bloodthrough
Văduvă »Dilly.
1202
00:57:44,870 --> 00:57:45,870
Bine ați venit, Dan.
1203
00:57:46,010 --> 00:57:46,886
Ciudat.
1204
00:57:46,910 --> 00:57:49,017
Am părăsit femeia
eu acasă cu
1205
00:57:49,041 --> 00:57:51,610
Machiaj în timp ce nu a avut
Nimic de purtat.
1206
00:57:52,880 --> 00:57:54,121
Ce crezi că înseamnă asta?
1207
00:57:54,810 --> 00:57:55,566
Nu știu.
1208
00:57:55,590 --> 00:57:56,590
Nu eu.
1209
00:57:57,410 --> 00:57:58,662
Și, desigur, nimic din toate acestea
1210
00:57:58,686 --> 00:58:00,250
nu ar fi făcut
Fără sponsorul nostru,
1211
00:58:00,450 --> 00:58:01,990
Edentex Richard Mob.
1212
00:58:06,230 --> 00:58:07,527
Copiii din atelierul meu
1213
00:58:07,551 --> 00:58:09,250
Îi împrumută
Căști speciale.
1214
00:58:09,610 --> 00:58:11,696
Blocați digitalul
frecvență, deci dacă
1215
00:58:11,720 --> 00:58:13,730
izbucni bomba, noi
Suntem în siguranță.
1216
00:58:14,090 --> 00:58:15,090
Muncă bună.
1217
00:58:15,750 --> 00:58:16,750
Unde este gloata?
1218
00:58:16,970 --> 00:58:18,070
Pe platforma oficială.
1219
00:58:18,290 --> 00:58:19,246
Ajuta?
1220
00:58:19,270 --> 00:58:20,270
Nu avem ajutor.
1221
00:58:20,590 --> 00:58:20,747
Ce?
1222
00:58:20,771 --> 00:58:21,890
Suntem urmăriți penal pentru crimă.
1223
00:58:22,110 --> 00:58:23,370
Dar Gustafson a recunoscut.
1224
00:58:23,690 --> 00:58:24,706
Am înrăutățit -o.
1225
00:58:24,730 --> 00:58:25,567
Nu ai auzit niciodată despre
1226
00:58:25,591 --> 00:58:26,591
Drepturile Miranda?
1227
00:58:26,770 --> 00:58:29,010
Cred că judecătorul o scrie.
1228
00:58:29,570 --> 00:58:31,384
Miranda este
Avocat, Charlie este
1229
00:58:31,408 --> 00:58:33,290
mâna dreaptă și
Samantha este prostituată.
1230
00:58:34,330 --> 00:58:35,326
Ce?
1231
00:58:35,350 --> 00:58:36,950
Arunc ore întregi să -l sun pe Beth.
1232
00:58:37,150 --> 00:58:38,150
Nu răspunde.
1233
00:58:38,850 --> 00:58:39,930
Sper că e bine.
1234
00:58:40,770 --> 00:58:46,610
Nu le pot speria suficient!
1235
00:58:47,590 --> 00:58:53,550
Aceasta este noaptea nopții!
1236
00:59:02,780 --> 00:59:05,471
Acum, asta este ... nu?
1237
00:59:07,030 --> 00:59:08,470
Vă rog.
1238
00:59:10,890 --> 00:59:11,890
Vă pot ajuta?
1239
00:59:13,910 --> 00:59:14,910
Îţi aminteşti de mine?
1240
00:59:15,520 --> 00:59:17,230
Bună, doamnă Cherry Roosevelt.
1241
00:59:17,370 --> 00:59:18,890
Această spaghete nechibzuite.
1242
00:59:19,590 --> 00:59:21,530
Îmi place noul tău aspect.
1243
00:59:21,790 --> 00:59:22,790
Mulţumesc.
1244
00:59:23,050 --> 00:59:24,590
Te rog, vino lângă mine.
1245
00:59:25,030 --> 00:59:26,410
De ce l -ai mușcat pe bărbat?
1246
00:59:36,130 --> 00:59:37,560
Sek, verifică. Pleacă.
1247
00:59:38,460 --> 00:59:40,140
Bine, Frank, a început.
1248
00:59:40,980 --> 00:59:41,980
Sunt în poziția mea.
1249
00:59:42,340 --> 00:59:43,340
Avem 25 de minute.
1250
00:59:44,360 --> 00:59:45,740
Ei bine, dă -mi o bere, te rog.
1251
00:59:46,280 --> 00:59:47,236
Sunt într -o pauză.
1252
00:59:47,260 --> 00:59:49,520
Haide, o bere nu te va ucide.
1253
00:59:49,980 --> 00:59:50,980
O bere.
1254
00:59:52,960 --> 00:59:53,960
Fugi.
1255
00:59:54,240 --> 00:59:55,036
Cum este?
1256
00:59:55,060 --> 00:59:55,856
Este gratuit.
1257
00:59:55,880 --> 00:59:57,080
Doar ieși de aici.
1258
00:59:57,380 --> 00:59:58,196
Mă auzi?
1259
00:59:58,220 --> 00:59:59,220
Te aud, Frank.
1260
01:00:00,600 --> 01:00:01,427
Cred că este cineva
1261
01:00:01,451 --> 01:00:02,396
Mare tip acolo.
1262
01:00:02,420 --> 01:00:03,420
Frank, mă asculți?
1263
01:00:03,640 --> 01:00:03,976
Bine.
1264
01:00:04,000 --> 01:00:05,080
Cineva este acolo, Frank.
1265
01:00:05,240 --> 01:00:06,560
Un tip acolo, Frank!
1266
01:00:09,340 --> 01:00:10,340
A fost acel măr?
1267
01:00:10,600 --> 01:00:11,600
Da, lăsați -l.
1268
01:00:11,840 --> 01:00:12,601
James, dacă cineva
1269
01:00:12,625 --> 01:00:13,671
Scutură -te înapoi, așteaptă
1270
01:00:13,695 --> 01:00:14,328
a suferi, a lupta
1271
01:00:14,352 --> 01:00:15,036
Greu, luptă bine.
1272
01:00:15,060 --> 01:00:17,040
Concentrația mea aici este tangibilă.
1273
01:00:17,380 --> 01:00:18,144
Momentul adevărului
1274
01:00:18,168 --> 01:00:18,857
Sunt aici, băieți.
1275
01:00:18,881 --> 01:00:20,380
Acum, pop -i.
1276
01:00:20,540 --> 01:00:21,540
Pun pariu că vei plânge.
1277
01:00:21,660 --> 01:00:22,576
Dă -mi telefonul tău.
1278
01:00:22,600 --> 01:00:23,680
Nu -ți cunoști numărul.
1279
01:00:23,920 --> 01:00:24,816
Serios;
1280
01:00:24,840 --> 01:00:25,840
Haide, hai să -l terminăm!
1281
01:00:27,800 --> 01:00:28,616
Acum!
1282
01:00:28,640 --> 01:00:29,640
Merge!
1283
01:00:48,170 --> 01:00:49,156
Citiți recent niciunul
1284
01:00:49,180 --> 01:00:50,400
Carte bună, doamnă Spaghetti?
1285
01:00:51,540 --> 01:00:53,620
Sau să spunem doamna Dameport?
1286
01:00:54,300 --> 01:00:55,632
Mi -a plăcut în mod deosebit asta
1287
01:00:55,656 --> 01:00:57,362
O parte
gospodină care a studiat
1288
01:00:57,386 --> 01:00:58,669
este transformat într -un
1289
01:00:58,693 --> 01:01:00,560
Posibil criminal pentru răzbunare.
1290
01:01:02,030 --> 01:01:06,800
Ascunde o armă în centura ei.
1291
01:01:08,820 --> 01:01:11,780
Și alta în spatele ei.
1292
01:01:13,980 --> 01:01:17,136
Și o carabină
1293
01:01:17,160 --> 01:01:20,340
În peruca ei roșie.
1294
01:01:21,280 --> 01:01:24,720
Unde suntem
1295
01:02:40,010 --> 01:02:41,847
Vom găsi ceva foarte impresionant.
1296
01:02:41,871 --> 01:02:43,030
Evenimentul principal
1297
01:02:46,120 --> 01:02:49,280
Despre imperiul împăratului.
1298
01:02:49,760 --> 01:02:53,580
Sau poate un superior superior.
1299
01:02:54,720 --> 01:02:56,056
Prins.
1300
01:02:56,080 --> 01:02:57,160
Acum, plec afară.
1301
01:03:08,890 --> 01:03:09,596
Acum, aici nu există
1302
01:03:09,620 --> 01:03:10,620
Nimic de văzut, băieți.
1303
01:03:10,870 --> 01:03:11,546
Te rog, întoarce -te
în munca ta.
1304
01:03:11,570 --> 01:03:12,526
Vă rog să -mi spuneți cum.
1305
01:03:12,550 --> 01:03:13,286
Bine, tipule.
1306
01:03:13,310 --> 01:03:14,310
Este timpul să pleci.
1307
01:03:15,330 --> 01:03:16,330
Acum, ascultă -mă bine.
1308
01:03:17,170 --> 01:03:18,170
Numele meu este Frank Drebin.
1309
01:03:19,110 --> 01:03:20,110
Poliţie.
1310
01:03:21,230 --> 01:03:22,350
Evenimentul s -a terminat acum.
1311
01:03:22,750 --> 01:03:24,910
Toată lumea să evacueze spațiul.
1312
01:03:25,690 --> 01:03:25,987
Acum!
1313
01:03:26,011 --> 01:03:27,550
Bine, jocul s -a terminat.
1314
01:03:27,670 --> 01:03:28,266
Dă -mi lumina.
1315
01:03:28,290 --> 01:03:30,070
Nu mai face un pas, tipule.
1316
01:03:30,250 --> 01:03:31,250
Asta este.
1317
01:03:55,970 --> 01:03:57,130
Ți -am auzit vocea.
1318
01:03:57,430 --> 01:03:59,310
Nu vreau să te rănesc ca nebun.
1319
01:03:59,510 --> 01:04:00,446
Stai, păstrează -l corect.
1320
01:04:00,470 --> 01:04:02,490
Dispozitivul are câteva lumini pe el.
1321
01:04:02,670 --> 01:04:03,670
Diverse găuri.
1322
01:04:04,330 --> 01:04:06,630
Cântărește aproximativ două kilograme și jumătate.
1323
01:04:07,130 --> 01:04:08,690
Are un tip de cronometru.
1324
01:04:08,830 --> 01:04:09,910
Este setat pentru miezul nopții.
1325
01:04:10,270 --> 01:04:11,270
Bună, detectiv.
1326
01:04:12,350 --> 01:04:13,350
Calma.
1327
01:04:13,570 --> 01:04:14,526
Ce?
1328
01:04:14,550 --> 01:04:15,550
Aici.
1329
01:04:15,870 --> 01:04:16,746
Nu face asta.
1330
01:04:16,770 --> 01:04:17,587
Faceți o altă mișcare.
1331
01:04:17,611 --> 01:04:18,808
Și mințile lui nenorocite
1332
01:04:18,832 --> 01:04:20,590
computerul va
împrăștiați aici.
1333
01:04:20,810 --> 01:04:21,886
Gândește -te, Drebin.
1334
01:04:21,910 --> 01:04:22,726
Orice fac eu pentru
1335
01:04:22,750 --> 01:04:23,686
Oameni ca noi.
1336
01:04:23,710 --> 01:04:24,626
Oameni ca noi?
1337
01:04:24,650 --> 01:04:25,366
Da.
1338
01:04:25,390 --> 01:04:26,390
Ah, omul potrivit.
1339
01:04:27,190 --> 01:04:28,190
Trebuie să -l predau.
1340
01:04:28,790 --> 01:04:29,790
Haide, Frank.
1341
01:04:29,930 --> 01:04:30,930
Ai spus -o.
1342
01:04:31,660 --> 01:04:32,870
Vechea lumea era mai bună.
1343
01:04:36,950 --> 01:04:37,950
Ce-ai făcut?
1344
01:06:18,210 --> 01:06:19,790
Nu vreau să te rănesc.
1345
01:06:28,420 --> 01:06:30,400
Această afirmație mă face să râd.
1346
01:06:39,010 --> 01:06:40,010
Vezi,
1347
01:08:53,010 --> 01:08:55,356
Când durerea nu este încă prea târziu
1348
01:08:55,380 --> 01:08:57,750
Să oprească această nebunie.
1349
01:08:58,670 --> 01:08:59,790
Aceasta nu este o nebunie, Drebin.
1350
01:09:00,510 --> 01:09:01,510
Acesta este progresul.
1351
01:09:03,250 --> 01:09:04,558
Nevoile minorității
nu ar trebui să fie niciodată
1352
01:09:04,582 --> 01:09:05,811
mai important decât
Nevoile majoritare.
1353
01:09:06,190 --> 01:09:07,510
Când faci asta, ce oră este?
1354
01:09:08,130 --> 01:09:09,150
Bine, am ajuns aici.
1355
01:09:09,790 --> 01:09:11,170
Partea de sus a călătoriei noastre.
1356
01:09:11,820 --> 01:09:13,755
Toate astea ... lucruri
1357
01:09:13,779 --> 01:09:16,250
Asta se întâmplă printre noi.
1358
01:09:17,090 --> 01:09:18,210
Asta, eh ... mulțumesc, David.
1359
01:09:18,470 --> 01:09:19,166
Am primit -o de la tine.
1360
01:09:19,190 --> 01:09:20,086
Îmi pare rău.
1361
01:09:20,110 --> 01:09:21,630
Am rupt puțin dialogurile.
1362
01:09:21,790 --> 01:09:22,606
Nu contează.
1363
01:09:22,630 --> 01:09:23,630
Ne vedem duminică?
1364
01:09:23,970 --> 01:09:24,926
Ne vedem duminică.
1365
01:09:24,950 --> 01:09:25,946
Bine, Kit.
1366
01:09:25,970 --> 01:09:26,806
Te rog, nu o face!
1367
01:09:26,830 --> 01:09:27,766
Lasă -mă!
1368
01:09:27,790 --> 01:09:28,790
Stop!
1369
01:09:30,830 --> 01:09:32,830
Oricum, uită -te la noi.
1370
01:09:33,130 --> 01:09:34,130
Nu este frumos?
1371
01:09:34,890 --> 01:09:36,470
La fel cum natura și -a dorit -o.
1372
01:09:37,090 --> 01:09:39,775
Două mari Constantinopol
ursii care stau
1373
01:09:39,799 --> 01:09:42,450
în fața unei epopee
Luptă pentru suveranitate.
1374
01:09:43,150 --> 01:09:46,070
Dacă sunteți în căutarea certurilor, bine.
1375
01:10:03,600 --> 01:10:04,640
M -ai lovit în burtă!
1376
01:10:05,150 --> 01:10:06,167
M -ai lovit în moale
1377
01:10:06,191 --> 01:10:07,280
O parte din burta mea!
1378
01:10:08,750 --> 01:10:09,937
Ce este;!
1379
01:10:09,961 --> 01:10:12,060
Ai participat vreodată la o luptă?
1380
01:10:12,580 --> 01:10:14,020
Da, am!
1381
01:10:14,420 --> 01:10:15,320
Dumnezeule, cred că
1382
01:10:15,344 --> 01:10:16,560
Voi vomita.
1383
01:10:18,080 --> 01:10:19,080
Este normal?
1384
01:10:19,440 --> 01:10:20,480
Vrei să continui lupta?
1385
01:10:21,080 --> 01:10:21,617
Ce;!
1386
01:10:21,641 --> 01:10:22,566
Nu!
1387
01:10:22,590 --> 01:10:24,580
Pântecele meu încă mă doare mult!
1388
01:10:25,030 --> 01:10:27,140
Ei bine, Kit, te -am arestat.
1389
01:10:27,410 --> 01:10:28,640
Nu mă poți captura.
1390
01:10:29,200 --> 01:10:30,740
Nu m -ai prins încă.
1391
01:10:30,900 --> 01:10:31,900
Nu ai unde să pleci.
1392
01:10:32,080 --> 01:10:33,080
Nu vreau să plec.
1393
01:10:34,600 --> 01:10:35,700
Sunt bine!
1394
01:11:33,240 --> 01:11:34,900
De ce să -l lași să trăiască?
1395
01:11:35,480 --> 01:11:36,760
Nu -l va aduce pe Simon înapoi.
1396
01:11:37,340 --> 01:11:38,380
Ești sigur?
1397
01:11:39,340 --> 01:11:40,340
Spui adevărul.
1398
01:11:40,740 --> 01:11:41,740
Totul este posibil.
1399
01:11:42,510 --> 01:11:44,069
Dar trebuie
părăsește sistemul judiciar
1400
01:11:44,093 --> 01:11:45,500
sistem pentru a -și face treaba.
1401
01:11:45,980 --> 01:11:47,280
Ceea ce spui este foarte interesant.
1402
01:11:47,820 --> 01:11:49,937
Adevărul este,
Beth, când omori
1403
01:11:49,961 --> 01:11:52,440
cineva pentru răzbunare,
Nu există nicio întoarcere.
1404
01:11:53,120 --> 01:11:55,957
Te urmărește întotdeauna, ca o umbră.
1405
01:11:55,981 --> 01:11:58,225
O voce pe capul tău care
1406
01:11:58,249 --> 01:12:01,440
Spune constant: „Acest lucru
a fost atât de mișto. "
1407
01:12:02,505 --> 01:12:05,107
A lăsat arma în jos, dacă nu pentru
1408
01:12:05,131 --> 01:12:08,720
eu, pentru noi, pentru
Viitorul nostru împreună.
1409
01:12:09,720 --> 01:12:10,720
Te -am iubit, Beth.
1410
01:12:11,660 --> 01:12:13,160
Nu arunca totul
câteva secunde
1411
01:12:13,184 --> 01:12:14,512
dintre cei mai buni
Ai avut vreodată un sentiment.
1412
01:12:14,536 --> 01:12:17,861
Mulțumesc, David.
1413
01:13:10,200 --> 01:13:11,320
Ai fost promovat.
1414
01:13:12,740 --> 01:13:13,980
Ah, dracului.
1415
01:13:26,080 --> 01:13:27,580
Nu a fost rău pentru noi, conducător.
1416
01:13:27,940 --> 01:13:29,993
Cred că bătrânii
sunt cu adevărat cele mai multe
1417
01:13:30,017 --> 01:13:32,471
greu, deștept, capabil
și creaturi sexy pe pământ.
1418
01:13:37,271 --> 01:13:40,245
Frank, m -ai făcut foarte fericit.
1419
01:13:41,219 --> 01:13:42,219
Eu și tu.
1420
01:13:43,219 --> 01:13:47,119
Editarea performanței: Sparta