1 00:01:50,590 --> 00:01:58,890 Editarea performanței: Sparta 2 00:01:59,690 --> 00:02:01,610 Ei bine, o fetiță! 3 00:02:02,590 --> 00:02:03,590 Stop! 4 00:02:04,270 --> 00:02:05,270 Stop! 5 00:02:20,030 --> 00:02:21,190 Ce vrei, puțin? 6 00:02:24,010 --> 00:02:25,010 Fundul tău. 7 00:02:36,010 --> 00:02:37,010 Cine eşti tu? 8 00:02:38,010 --> 00:02:39,010 Frank Drebin. 9 00:03:42,760 --> 00:03:43,760 Versiune nouă. 10 00:04:15,775 --> 00:04:17,637 Numele meu de sergent Frank Drebin, 11 00:04:17,661 --> 00:04:19,880 Ofițer al departamentului de poliție, 12 00:04:20,480 --> 00:04:21,039 a unității de poliție specială De Los Angeles. 13 00:04:23,140 --> 00:04:25,406 A doua zi după jaf Banca a început ca oricare 14 00:04:25,430 --> 00:04:27,697 Altul, m -am trezit pe gol Apartament de poliție. 15 00:04:27,721 --> 00:04:30,823 M -am uitat la fotografie a soției mele care 16 00:04:30,847 --> 00:04:33,901 a murit și Mi -am înghițit lacrimile. 17 00:04:34,180 --> 00:04:37,513 O dimineață minunată Schimbă -te, dar nu 18 00:04:37,537 --> 00:04:41,360 Am avut o idee ce a mea Acest oraș rezervat. 19 00:04:50,740 --> 00:04:51,740 Mulțumesc, băieți. 20 00:04:52,180 --> 00:04:53,180 Ce este? 21 00:04:53,380 --> 00:04:54,740 Nu -l numiți „degetele mari”. 22 00:04:54,960 --> 00:04:56,820 Voi doi, acum în biroul meu. 23 00:05:00,420 --> 00:05:02,147 Din cauza ta, primarul 24 00:05:02,171 --> 00:05:04,360 El m -a învinovățit două ore. 25 00:05:05,120 --> 00:05:06,254 Pare o parte din 26 00:05:06,278 --> 00:05:07,648 tâlhari pe care i -ați trimis la UCI 27 00:05:07,672 --> 00:05:08,773 au primit avocați 28 00:05:08,797 --> 00:05:10,020 Ei în judecată orașul. 29 00:05:10,200 --> 00:05:11,200 Este ridicol. 30 00:05:11,340 --> 00:05:12,196 Sunt criminali. 31 00:05:12,220 --> 00:05:13,276 Acestea sunt legile. 32 00:05:13,300 --> 00:05:14,145 De când polițiștii 33 00:05:14,169 --> 00:05:15,340 Trebuie să respecte legile? 34 00:05:15,620 --> 00:05:16,656 Tot. 35 00:05:16,680 --> 00:05:17,256 Serios; 36 00:05:17,280 --> 00:05:18,380 Cine mă va aresta atunci? 37 00:05:18,560 --> 00:05:19,276 Polițiștii? 38 00:05:19,300 --> 00:05:19,836 Da. 39 00:05:19,860 --> 00:05:21,660 O spune serios? 40 00:05:22,200 --> 00:05:23,200 Nu. 41 00:05:23,310 --> 00:05:24,860 Lasă -mă să o spun clar. 42 00:05:25,160 --> 00:05:26,572 Amenință să se închidă 43 00:05:26,596 --> 00:05:28,320 secțiunea din cauza ta. 44 00:05:28,780 --> 00:05:30,608 Din fericire ești încă aici după 45 00:05:30,632 --> 00:05:32,740 Scena de la MacDonald anul trecut. 46 00:05:33,060 --> 00:05:33,931 Nu mi -au vândut libertate 47 00:05:33,955 --> 00:05:34,846 ca cartofii prăjiți. 48 00:05:34,870 --> 00:05:37,200 Ați arestat tot personalul lor. 49 00:05:37,380 --> 00:05:38,460 Atunci nu m -am gândit clar. 50 00:05:39,060 --> 00:05:40,206 Am fost supărat pentru incident 51 00:05:40,230 --> 00:05:41,500 Cu Janet Jackson În Super Bowl. 52 00:05:41,760 --> 00:05:43,800 Asta a fost acum 20 de ani. 53 00:05:43,980 --> 00:05:44,980 Pentru mine nu. 54 00:05:45,110 --> 00:05:46,120 Am spus asta ... 55 00:05:46,540 --> 00:05:47,256 Ai dreptate. 56 00:05:47,280 --> 00:05:48,086 Bun. 57 00:05:48,110 --> 00:05:48,874 Pentru că te scot 58 00:05:48,898 --> 00:05:49,898 Cazul bancar. 59 00:05:50,060 --> 00:05:50,506 Ce? 60 00:05:50,530 --> 00:05:51,940 Te -am pus în accidente. 61 00:05:52,680 --> 00:05:54,220 Un accident s -a petrecut în Malibou. 62 00:05:54,860 --> 00:05:55,816 Da, domnule. 63 00:05:55,840 --> 00:05:56,376 Mulţumesc. 64 00:05:56,400 --> 00:05:58,062 Asigurați -vă că Cameră de caroserie 65 00:05:58,086 --> 00:05:59,580 Ești cu adevărat luminat. 66 00:06:00,200 --> 00:06:01,200 A fost făcut. 67 00:06:02,100 --> 00:06:03,100 Camera se aprinde. 68 00:06:05,930 --> 00:06:09,260 Drebin, o nouă zi în departament. 69 00:06:11,320 --> 00:06:13,880 Aici schimbi totul foarte repede. 70 00:06:14,890 --> 00:06:15,724 Cred că asta Chiar nu pot 71 00:06:15,748 --> 00:06:16,748 Pentru a lupta cu autoritatea municipală. 72 00:06:17,050 --> 00:06:18,120 Știi, este o clădire. 73 00:06:19,830 --> 00:06:20,860 Dar el este Un om adevărat. 74 00:06:22,590 --> 00:06:24,480 Nu mai fac ca tatăl tău. 75 00:06:25,400 --> 00:06:26,439 Mă bucur că nu este 76 00:06:26,463 --> 00:06:27,960 Iată ce s -a întâmplat departamentul. 77 00:06:29,410 --> 00:06:30,132 E ok dacă mă opresc 78 00:06:30,156 --> 00:06:31,136 Un minut, intens? 79 00:06:31,160 --> 00:06:32,160 Natural. 80 00:06:36,120 --> 00:06:37,156 Bună, Daniel. 81 00:06:37,180 --> 00:06:39,432 Sunt, Frank Junior. Doresc 82 00:06:39,456 --> 00:06:42,002 a deveni ca tu, dar tu ... 83 00:06:42,026 --> 00:06:42,879 Ești complet 84 00:06:42,903 --> 00:06:44,860 Diferit și autentic. 85 00:06:45,700 --> 00:06:47,226 Deci, dacă ești mândru de 86 00:06:47,250 --> 00:06:48,920 Eu, arată -mi un semn. 87 00:06:50,220 --> 00:06:51,401 Poate îmi arăți un 88 00:06:51,425 --> 00:06:52,840 bufniță sau ceva de genul. 89 00:06:54,880 --> 00:06:55,880 Ei, tată. 90 00:06:56,720 --> 00:06:57,720 Eu sunt, 91 00:06:59,880 --> 00:07:00,880 Cât ți -a fost dor de mine? 92 00:07:14,235 --> 00:07:15,950 Eu și Am ajuns la aproximativ 2 93 00:07:15,974 --> 00:07:17,760 După -amiaza până la Accident în Malibou. 94 00:07:18,260 --> 00:07:20,137 Nu era nimic ciudat, dar în ea 95 00:07:20,161 --> 00:07:22,160 Orașul, regularitatea Este ciudat. 96 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 De obicei. 97 00:07:26,930 --> 00:07:28,660 Cum a fost aseară, Frank? 98 00:07:29,400 --> 00:07:31,040 Nu puteam suporta prea mult. 99 00:07:31,520 --> 00:07:32,436 L -ai anulat? 100 00:07:32,460 --> 00:07:33,460 Nu. 101 00:07:33,590 --> 00:07:35,405 Nu am vrut să o supăr, Așa că i -am spus polițistului 102 00:07:35,429 --> 00:07:37,300 Barnes să -i spună că sunt ocupat până la moarte. 103 00:07:37,730 --> 00:07:38,404 Oh, ești cu adevărat 104 00:07:38,428 --> 00:07:39,236 Romantic, Frank. 105 00:07:39,260 --> 00:07:40,547 Toată lumea o dată Ai nevoie de cineva, 106 00:07:40,571 --> 00:07:41,740 Chiar și o văduvă ca tine. 107 00:07:42,050 --> 00:07:43,183 Nu sunt încă gata 108 00:07:43,207 --> 00:07:44,677 Re -pen Inima mea în dragoste. 109 00:07:44,701 --> 00:07:46,058 Am spus să aștept să mă adun 110 00:07:46,082 --> 00:07:47,820 Mașina pentru Să -l vezi singur. 111 00:07:48,240 --> 00:07:49,640 Accidentul a avut loc în jurul orei 4 dimineața. 112 00:07:50,010 --> 00:07:50,638 Nu erau urme 113 00:07:50,662 --> 00:07:51,680 frânarea pe drum. 114 00:07:52,930 --> 00:07:54,611 Nu a frânat înainte de a cădea. 115 00:07:55,200 --> 00:07:56,036 Drumul? 116 00:07:56,060 --> 00:07:56,936 Puţin. 117 00:07:56,960 --> 00:07:58,320 Suficient pentru a mă trezi. 118 00:07:59,600 --> 00:08:00,676 Este o mașină scumpă. 119 00:08:00,700 --> 00:08:01,870 Este unul dintre ei Noul electric 120 00:08:01,894 --> 00:08:03,220 mașini pe care le au Tehnologia Aeden. 121 00:08:03,680 --> 00:08:04,680 Electric, nu? 122 00:08:05,030 --> 00:08:06,265 Îmi amintesc când singurul 123 00:08:06,289 --> 00:08:07,777 Lucrurile electrice au fost 124 00:08:07,801 --> 00:08:09,363 Eeluri, scaune electrice 125 00:08:09,387 --> 00:08:11,320 și Kathryn Zeta Jones în Chicago. 126 00:08:18,300 --> 00:08:19,320 Capsule autorizate. 127 00:08:35,130 --> 00:08:36,830 Cine era el? 128 00:08:37,930 --> 00:08:39,372 Simon Davenport, 53 129 00:08:39,396 --> 00:08:41,490 ani de vârstă, fără soț sau copii. 130 00:08:42,300 --> 00:08:44,335 Are o soră în parcul Hankock, dar 131 00:08:44,359 --> 00:08:45,440 Dincolo de numele ei, nu 132 00:08:45,464 --> 00:08:46,910 Știm aproape orice despre ea. 133 00:08:47,570 --> 00:08:48,954 Beth Davenport, 134 00:08:48,978 --> 00:08:51,970 Divorțat, 1,68 înălțime, 59 kg. 135 00:08:52,470 --> 00:08:53,692 Personalitate intensă. Ea spune 136 00:08:53,716 --> 00:08:55,010 Cum iubește ciocolata. 137 00:08:55,730 --> 00:08:57,633 Îi place activități în aer liber, 138 00:08:57,657 --> 00:08:59,630 dar și pentru a vă relaxa cu o carte bună. 139 00:09:00,650 --> 00:09:01,970 Bine, am văzut destul. 140 00:09:02,870 --> 00:09:03,870 Aceasta este sinuciderea. 141 00:09:05,150 --> 00:09:06,150 Daţi-i drumul! 142 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Ne supunem? 143 00:09:45,320 --> 00:09:46,320 Ce s -a întâmplat, blonde? 144 00:09:46,540 --> 00:09:47,910 Știu că te -ai retras Din cazul ei 145 00:09:47,934 --> 00:09:49,396 bancă, dar Am nevoie de sfatul tău. 146 00:09:49,420 --> 00:09:50,216 Spune -mi. 147 00:09:50,240 --> 00:09:51,480 Are ceva foarte ciudat. 148 00:09:51,720 --> 00:09:53,177 Tâlharii nu se mai întâlniseră şi 149 00:09:53,201 --> 00:09:53,817 niciunul dintre ei 150 00:09:53,841 --> 00:09:54,921 Știa la cine lucrează. 151 00:09:55,180 --> 00:09:56,231 Inteligent. 152 00:09:56,255 --> 00:09:57,264 Dacă nu știu nimic, nu 153 00:09:57,288 --> 00:09:58,320 Ei pot depune mărturie. 154 00:09:59,105 --> 00:10:01,180 Oricine a organizat -o a fost foarte viclean. 155 00:10:01,580 --> 00:10:02,817 Și ascultați acest lucru: li s -a spus asta 156 00:10:02,841 --> 00:10:04,320 Ei pot păstra bani. 157 00:10:04,660 --> 00:10:05,751 Cine organizează jaf 158 00:10:05,775 --> 00:10:07,520 bancă și nu Deține banii? 159 00:10:07,900 --> 00:10:09,540 Au trebuit să caute altceva. 160 00:10:10,550 --> 00:10:11,222 De ce nu aduci 161 00:10:11,246 --> 00:10:12,146 Unul dintre bandiți? 162 00:10:12,170 --> 00:10:13,336 Să vedem dacă scoatem ceva din el. 163 00:10:13,360 --> 00:10:14,016 Am înțeles. 164 00:10:14,040 --> 00:10:15,040 Mulţumesc. 165 00:10:15,760 --> 00:10:16,760 Ce se întâmplă, Frank? 166 00:10:17,120 --> 00:10:18,120 Am un loc de muncă. 167 00:10:18,660 --> 00:10:19,822 I -am spus să aștepte, 168 00:10:19,846 --> 00:10:20,941 Dar tocmai a intrat. 169 00:10:21,880 --> 00:10:23,080 Vrei să o scoți? 170 00:10:28,400 --> 00:10:29,560 Nu, nu contează. 171 00:10:29,700 --> 00:10:30,700 Voi vorbi cu ea. 172 00:10:40,530 --> 00:10:41,530 Aici, suntem ascultători. 173 00:10:46,700 --> 00:10:47,662 După moartea soției mele 174 00:10:47,686 --> 00:10:48,980 Am închis Inima mea, îndrăgostită. 175 00:10:49,220 --> 00:10:50,327 Dar această femeie 176 00:10:50,351 --> 00:10:51,840 Avea totul la locul lor. 177 00:10:52,410 --> 00:10:53,494 Față, cap, umeri, 178 00:10:53,518 --> 00:10:55,060 genunchii și degetele de la picioare. 179 00:10:55,700 --> 00:10:56,720 Genunchii și degetele de la picioare. 180 00:10:57,380 --> 00:10:58,556 Mijloc care ar înnebuni 181 00:10:58,580 --> 00:11:00,080 Fiecare toaletă pentru cafea. 182 00:11:03,200 --> 00:11:04,400 Îmi pare rău pentru că te -a întârziat. 183 00:11:06,530 --> 00:11:07,530 Vă pot ajuta? 184 00:11:07,770 --> 00:11:09,290 Greșești cu privire la Simon Davenport. 185 00:11:10,060 --> 00:11:11,140 Nu s -ar sinucide. 186 00:11:11,640 --> 00:11:12,640 Simon Davenport. 187 00:11:13,440 --> 00:11:14,960 Cadavrul din accidentul de circulație din Malibou. 188 00:11:15,300 --> 00:11:16,560 Era fratele meu. 189 00:11:17,510 --> 00:11:18,458 Adică nu a fost tocmai un cadavru. 190 00:11:18,482 --> 00:11:19,697 A fi precis ... 191 00:11:19,721 --> 00:11:20,721 Încă nu. 192 00:11:21,100 --> 00:11:22,380 Sau a fost complet aruncat. 193 00:11:23,160 --> 00:11:24,033 Nu, vreau să spun ... îmi pare rău 194 00:11:24,057 --> 00:11:25,380 Chiar ți -a fost dor de el. 195 00:11:25,800 --> 00:11:26,800 Stai, te rog. 196 00:11:27,100 --> 00:11:28,100 Nu, mulțumesc. 197 00:11:28,430 --> 00:11:30,000 Am multe scaune acasă. 198 00:11:32,910 --> 00:11:34,940 Ei bine, doamna Davenport. 199 00:11:35,520 --> 00:11:36,556 Doamnă. 200 00:11:36,580 --> 00:11:37,336 Beth. 201 00:11:37,360 --> 00:11:38,276 Canapea. 202 00:11:38,300 --> 00:11:39,520 Domnule Drebin. 203 00:11:40,380 --> 00:11:41,380 Doamnă. 204 00:11:42,260 --> 00:11:42,936 Detectiv. 205 00:11:42,960 --> 00:11:43,960 Frank Drebin. 206 00:11:44,200 --> 00:11:45,276 Detectiv. 207 00:11:45,300 --> 00:11:46,700 Cred că cineva Omoară -l pe Simon. 208 00:11:47,360 --> 00:11:47,856 Adevăr; 209 00:11:47,880 --> 00:11:48,920 De ce crezi asta? 210 00:11:49,090 --> 00:11:50,290 M -a sunat aseară. 211 00:11:50,590 --> 00:11:52,176 Mi -a spus că este un pic încurcat. 212 00:11:52,200 --> 00:11:52,900 Cineva se aranjase 213 00:11:52,924 --> 00:11:53,846 să -l întâlnesc dimineața. 214 00:11:53,870 --> 00:11:54,857 Acest lucru vi se pare 215 00:11:54,881 --> 00:11:56,230 O persoană care s -ar sinucide? 216 00:11:56,600 --> 00:11:58,180 Nu, deloc. 217 00:11:59,265 --> 00:12:00,620 De ce îi face cineva asta? 218 00:12:03,620 --> 00:12:04,620 Crede-ma. 219 00:12:05,040 --> 00:12:05,677 Există întotdeauna un motiv 220 00:12:05,701 --> 00:12:06,701 A ucide pe cineva. 221 00:12:07,230 --> 00:12:09,220 Râsul lui a fost enervant? 222 00:12:09,780 --> 00:12:10,776 Nu. 223 00:12:10,800 --> 00:12:11,501 Îmi pare rău. 224 00:12:11,525 --> 00:12:12,560 Tocmai m -am văzut. 225 00:12:13,220 --> 00:12:14,196 Nu contează. 226 00:12:14,220 --> 00:12:15,220 Nici eu. 227 00:12:17,680 --> 00:12:18,815 Spune -mi, ce muncă 228 00:12:18,839 --> 00:12:20,120 Fratele tău a făcut -o? 229 00:12:20,800 --> 00:12:21,800 Calculatoare. 230 00:12:22,350 --> 00:12:22,999 A fost programator 231 00:12:23,023 --> 00:12:24,023 Pentru Richard Caine. 232 00:12:24,240 --> 00:12:25,733 O minte genială Asta spune că va salva 233 00:12:25,757 --> 00:12:27,200 lumea cu Vehiculele sale electrice. 234 00:12:27,480 --> 00:12:28,219 Apoi este primul 235 00:12:28,243 --> 00:12:29,036 despre care trebuie să vorbim. 236 00:12:29,060 --> 00:12:29,980 Trebuie să verific istoricul 237 00:12:30,004 --> 00:12:31,386 Conducerea lui Simon pentru orice informații. 238 00:12:31,410 --> 00:12:32,410 Mai încet, domnule. 239 00:12:32,680 --> 00:12:33,656 Îmi pare rău? 240 00:12:33,680 --> 00:12:34,456 Părăsiți ofițerul de poliție 241 00:12:34,480 --> 00:12:35,680 Muncește -mă, bine? 242 00:12:36,910 --> 00:12:38,020 Ah, am înțeles. 243 00:12:39,100 --> 00:12:40,460 Clasicul cu tipuri ca tine. 244 00:12:40,620 --> 00:12:41,596 Tipuri ca mine? 245 00:12:41,620 --> 00:12:42,498 Bătrâni încăpățânați care 246 00:12:42,522 --> 00:12:43,660 Ei cred că știu totul. 247 00:12:47,130 --> 00:12:48,421 Înțeleg că ești rănit, 248 00:12:48,445 --> 00:12:49,760 Dar aceasta este treaba mea. 249 00:12:50,340 --> 00:12:53,120 Dacă cineva a făcut asta, Îl voi găsi. 250 00:12:53,460 --> 00:12:54,860 Ei bine, mulțumesc, poliție. 251 00:12:55,285 --> 00:12:56,645 Dar Simon era tot ce aveam. 252 00:12:57,300 --> 00:12:58,804 Îmi pare rău dacă nu Stau liniștit sperând 253 00:12:58,828 --> 00:13:00,020 să -ți faci treaba corect. 254 00:13:00,200 --> 00:13:02,300 Exact asta vreau să fac. 255 00:13:03,040 --> 00:13:04,820 Când voi găsi ceva, vă voi anunța. 256 00:13:05,450 --> 00:13:06,191 În această săptămână 257 00:13:06,215 --> 00:13:07,250 Am câteva prezentări. 258 00:13:07,640 --> 00:13:08,640 Acolo mă poți găsi. 259 00:13:09,700 --> 00:13:10,596 Prezentări? 260 00:13:10,620 --> 00:13:10,896 Da. 261 00:13:10,920 --> 00:13:12,289 Scriu poliție bazată pe poliție 262 00:13:12,313 --> 00:13:13,920 În povești fantastice. 263 00:13:15,440 --> 00:13:16,456 Da. 264 00:13:16,480 --> 00:13:17,866 Puteți 265 00:13:17,890 --> 00:13:20,180 Scrii, dar le trăiesc. 266 00:13:21,580 --> 00:13:22,672 Acum, iartă -mă, 267 00:13:22,696 --> 00:13:24,199 Sărbătorim o zi de naștere 268 00:13:24,223 --> 00:13:25,638 Și eu sunt cel mai bun 269 00:13:25,662 --> 00:13:27,161 Cântăreț în departament. 270 00:13:32,320 --> 00:13:34,340 Până la urmă, voi primi acest scaun. 271 00:13:43,620 --> 00:13:44,888 Nu mi -am amintit când al meu 272 00:13:44,912 --> 00:13:46,820 Vorbise din nou. 273 00:13:47,590 --> 00:13:49,655 A fost ca o mustrare care de obicei 274 00:13:49,679 --> 00:13:52,537 Plătești în subsol a unei rufe. 275 00:13:52,561 --> 00:13:54,298 Și avea un mijloc pe care ai vrut să -l faci 276 00:13:54,322 --> 00:13:56,260 Aruncați un hulk hulk asupra ei. 277 00:13:56,880 --> 00:13:58,960 Ceva de genul ăsta ... 278 00:14:01,120 --> 00:14:02,160 Copii, bine, nu -i așa? 279 00:14:08,200 --> 00:14:09,262 Nu eram sigur că 280 00:14:09,286 --> 00:14:10,780 Simon Davenport a fost asasinat. 281 00:14:11,500 --> 00:14:13,420 Dar cazul a ieșit din mine. 282 00:14:14,060 --> 00:14:15,233 Îmi place mâncărimea nu te oprești 283 00:14:15,257 --> 00:14:16,645 Dacă nu răzuiți până când respirați 284 00:14:16,669 --> 00:14:18,442 iar medicul este forțat 285 00:14:18,466 --> 00:14:20,341 să -ți poarte mănuși. 286 00:14:21,580 --> 00:14:22,580 Mulţumesc. 287 00:14:32,010 --> 00:14:33,046 Du -te să vezi. 288 00:14:33,070 --> 00:14:34,070 Șampanie. 289 00:14:43,480 --> 00:14:45,616 Richard Caine a scos 290 00:14:45,640 --> 00:14:48,857 Prima lui avere de microcipuri, 291 00:14:48,881 --> 00:14:51,187 și apoi a fondat un gigant 292 00:14:51,211 --> 00:14:52,940 Imperiul Verde. 293 00:14:57,360 --> 00:14:58,922 Și apoi, dintr -o dată, a 294 00:14:58,946 --> 00:15:00,820 Ursul s -a repezit asupra mea. 295 00:15:01,000 --> 00:15:03,574 Am scos cuțitul, dar 296 00:15:03,598 --> 00:15:06,760 Tocmai am trecut pe lângă mine și 297 00:15:07,670 --> 00:15:11,320 S -a îndreptat spre La naiba în camping. 298 00:15:18,180 --> 00:15:19,780 El a fost acolo tot timpul. 299 00:15:21,880 --> 00:15:23,238 Trevor remarcabil, 300 00:15:23,262 --> 00:15:25,700 Am fost foarte mulțumit? 301 00:15:26,400 --> 00:15:28,140 Treceți, bine ați venit. 302 00:15:29,140 --> 00:15:30,245 Ce ne puteți spune 303 00:15:30,269 --> 00:15:31,540 Pentru domnul Davenport? 304 00:15:32,340 --> 00:15:33,712 A fost un inginer excelent, 305 00:15:33,736 --> 00:15:35,080 Din cele mai bune noastre. 306 00:15:35,640 --> 00:15:38,340 Nu știam că este atât de deprimat. 307 00:15:39,580 --> 00:15:42,540 Te referi la Sinucidere posibilă, nu? 308 00:15:43,220 --> 00:15:44,220 Cred că l -am găsit. 309 00:15:44,940 --> 00:15:45,775 Nu, puiul 310 00:15:45,799 --> 00:15:47,200 Este exclus că a făcut asta. 311 00:15:47,670 --> 00:15:49,020 Dar încă nu exclud nimic. 312 00:15:49,320 --> 00:15:50,320 Înţelege. 313 00:15:50,500 --> 00:15:52,940 Simon a lucrat în acest proiect? 314 00:15:53,240 --> 00:15:53,736 Da. 315 00:15:53,760 --> 00:15:55,753 Acesta este un laser terapeutic, 316 00:15:55,777 --> 00:15:57,660 Îmbunătățește testosteronul. 317 00:15:58,620 --> 00:16:00,481 Știi că bărbatul fertilitatea este 318 00:16:00,505 --> 00:16:02,340 până la inferior Nivel în istorie? 319 00:16:02,820 --> 00:16:03,820 Interesant. 320 00:16:04,320 --> 00:16:05,032 Nu am pus 321 00:16:05,056 --> 00:16:06,160 Semenul meu pe masă. 322 00:16:06,680 --> 00:16:07,662 Folosesc un vechi 323 00:16:07,686 --> 00:16:08,740 Bon Jovi T -Shirt. 324 00:16:12,750 --> 00:16:14,184 Știi, poate auzi 325 00:16:14,208 --> 00:16:16,360 Curios, dar sunt fanul tău. 326 00:16:16,560 --> 00:16:18,300 Adevăr; 327 00:16:18,520 --> 00:16:19,396 Da. 328 00:16:19,420 --> 00:16:19,916 Într-adevăr. 329 00:16:19,940 --> 00:16:20,853 Am citit despre caz 330 00:16:20,877 --> 00:16:22,100 a băncii și te admir. 331 00:16:22,720 --> 00:16:23,980 Amândoi respirăm altfel. 332 00:16:25,320 --> 00:16:26,236 Noi doi? 333 00:16:26,260 --> 00:16:27,116 Da. 334 00:16:27,140 --> 00:16:28,140 Oameni de acțiune. 335 00:16:28,340 --> 00:16:29,285 Dacă știm că ceva nu merge 336 00:16:29,309 --> 00:16:30,520 Ei bine, o corectăm fără permisiune. 337 00:16:31,620 --> 00:16:33,020 Ciudat să spun asta. 338 00:16:33,740 --> 00:16:36,260 De către cineva care vinde Atâtea gadgeturi. 339 00:16:37,170 --> 00:16:38,860 Nu -ți plac minuni 340 00:16:38,884 --> 00:16:40,400 de vremuri moderne? 341 00:16:41,600 --> 00:16:42,536 Sincer; 342 00:16:42,560 --> 00:16:43,840 Lumea era mai bine veche. 343 00:16:44,360 --> 00:16:45,360 De acord. 344 00:16:45,540 --> 00:16:46,540 Nu o spune nicăieri. 345 00:16:49,930 --> 00:16:50,930 Vrei o țigară? 346 00:16:51,840 --> 00:16:52,536 Nu. 347 00:16:52,560 --> 00:16:53,560 Vrei să omori pe cineva? 348 00:16:54,480 --> 00:16:55,480 Țigară în interior? 349 00:16:55,980 --> 00:16:57,100 Vrei să -ți scrii? 350 00:17:01,920 --> 00:17:02,920 Acest meci. 351 00:17:03,810 --> 00:17:04,810 Am mai văzut -o înainte. 352 00:17:06,840 --> 00:17:07,840 Bengal. 353 00:17:09,180 --> 00:17:10,339 Club de vară care îmi aparține, 354 00:17:10,363 --> 00:17:11,461 Pentru cei aleși ai orașului. 355 00:17:12,120 --> 00:17:13,646 Un loc pe care oamenii îl pot 356 00:17:13,670 --> 00:17:15,420 a fi sinele ei, să bea, 357 00:17:15,700 --> 00:17:17,491 Și cum a spus odată 358 00:17:17,515 --> 00:17:19,860 Black Eid, înnebunește. 359 00:17:20,870 --> 00:17:22,030 Încă spunem asta, Gord? 360 00:17:22,680 --> 00:17:23,680 În clubul meu, da. 361 00:17:24,240 --> 00:17:25,477 Îmi place EAD -ul negru 362 00:17:25,501 --> 00:17:27,200 Ei bine, cine nu îi iubește? 363 00:17:27,520 --> 00:17:28,436 Știu unele. 364 00:17:28,460 --> 00:17:29,580 Sunt proști, știu. 365 00:17:30,790 --> 00:17:31,790 Ei bine, eu ... 366 00:17:32,280 --> 00:17:33,520 Cum, ce, AP, Tampu. 367 00:17:34,020 --> 00:17:35,036 Nu uitați de Fergki. 368 00:17:35,060 --> 00:17:36,580 Nu uit niciodată Fergki. 369 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 Ducesa. 370 00:17:40,360 --> 00:17:41,657 Dacă ai nevoie de ceva, 371 00:17:41,681 --> 00:17:43,420 Ia -mă fără ezitare. 372 00:17:44,620 --> 00:17:45,476 Mulţumesc. 373 00:17:45,500 --> 00:17:46,500 Voi fi în contact. 374 00:17:53,300 --> 00:17:54,570 Acolo, desigur. 375 00:18:03,850 --> 00:18:05,736 Ce ai spune pentru a obține un cadou 376 00:18:05,760 --> 00:18:07,790 Pentru domnul Drebin pentru mâine? 377 00:18:10,150 --> 00:18:12,130 Eden Vax Wan. 378 00:18:12,495 --> 00:18:14,572 Primul complet autonom 379 00:18:14,596 --> 00:18:16,610 Patrulă electrică. 380 00:18:17,010 --> 00:18:17,989 Un cadou direct 381 00:18:18,013 --> 00:18:19,350 de Richard Caine. 382 00:18:19,870 --> 00:18:22,186 Probabil că l -ai influențat Foarte ieri, Frank. 383 00:18:22,210 --> 00:18:23,210 Așa arată. 384 00:18:23,410 --> 00:18:24,366 Cafea? 385 00:18:24,390 --> 00:18:25,390 Da, mulțumesc. 386 00:18:25,590 --> 00:18:26,590 Nu vă rușine, băieți. 387 00:18:26,730 --> 00:18:27,730 Vino să -l vezi. 388 00:18:30,950 --> 00:18:31,950 Tutun. 389 00:18:32,460 --> 00:18:33,784 Complet electric, 390 00:18:33,808 --> 00:18:35,830 0–60 în 3,1 secunde. 391 00:18:36,310 --> 00:18:37,570 Cred că este bine. 392 00:18:37,930 --> 00:18:38,816 Uită -te la asta. 393 00:18:38,840 --> 00:18:40,790 Mașină, a deschis ușile. 394 00:18:43,310 --> 00:18:44,310 Trucuri frumoase. 395 00:18:44,930 --> 00:18:45,930 Acum ai încercat. 396 00:18:47,710 --> 00:18:48,966 Mașină, aproape de 397 00:18:48,990 --> 00:18:50,270 Te rog uși. 398 00:18:54,560 --> 00:18:56,610 Cred că este impresionant. 399 00:18:57,010 --> 00:18:58,010 Căutați acest lucru. 400 00:18:58,250 --> 00:19:00,550 Mașină, mergeți cu 30 de metri înainte. 401 00:19:10,530 --> 00:19:11,790 Smooth și liniștit, nu? 402 00:19:27,060 --> 00:19:29,320 Îți spun, iată lucrul. 403 00:19:32,480 --> 00:19:33,554 Am șase martori care 404 00:19:33,578 --> 00:19:35,060 Ei spun că ai fost pe scenă. 405 00:19:35,400 --> 00:19:36,920 Știm că ai fost în bancă. 406 00:19:37,140 --> 00:19:39,280 Îți spun, nu am fost acolo. 407 00:19:42,700 --> 00:19:43,700 Mulțumesc, tipule. 408 00:19:46,020 --> 00:19:48,940 Aici spune că ai antecedente penale. 409 00:19:49,970 --> 00:19:51,191 20 de ani de închisoare pentru 410 00:19:51,215 --> 00:19:52,800 Omucidere prin neglijență. 411 00:19:54,120 --> 00:19:55,320 Frumoasă glumă, nu? 412 00:19:55,620 --> 00:19:56,620 Omucidere, nu? 413 00:20:01,530 --> 00:20:02,533 Știi, șeful 414 00:20:02,557 --> 00:20:03,800 Nu ai vrut bani. 415 00:20:04,630 --> 00:20:06,096 Atunci de ce a fost jaful? 416 00:20:06,120 --> 00:20:07,120 Ce a vrut? 417 00:20:08,630 --> 00:20:10,200 Nu am fost acolo. 418 00:20:10,720 --> 00:20:11,880 Crezi că ești deștept. 419 00:20:12,760 --> 00:20:14,607 Fotografia de la cameră 420 00:20:14,631 --> 00:20:16,420 Corpul va spune mai multe. 421 00:20:16,980 --> 00:20:17,980 Deci spui? 422 00:20:20,420 --> 00:20:22,640 Tehnologia face minuni. 423 00:20:23,660 --> 00:20:26,670 Cel puțin astăzi totul este transparent. 424 00:20:31,910 --> 00:20:34,020 Geanta spune „Drebin, 10-7”. 425 00:20:34,660 --> 00:20:36,660 Da, foarte gătit. 426 00:20:41,200 --> 00:20:42,300 Campioni de mic dejun. 427 00:20:42,520 --> 00:20:43,720 Cu o cafea simplă. 428 00:20:44,120 --> 00:20:46,060 Bine, du -te puțin. 429 00:20:48,900 --> 00:20:50,380 Lucrările tale, te rog? 430 00:20:50,560 --> 00:20:51,560 Nu știu. 431 00:20:54,320 --> 00:20:55,320 Acesta nu este al meu. 432 00:20:56,280 --> 00:20:57,280 Îmi pare rău. 433 00:20:57,820 --> 00:20:58,820 Copil bun. 434 00:20:58,930 --> 00:21:00,940 Uite, arăți bine. 435 00:21:01,100 --> 00:21:02,356 Te voi lăsa cu un avertisment. 436 00:21:02,380 --> 00:21:02,856 Bună ziua. 437 00:21:02,880 --> 00:21:03,880 Buna ziua. 438 00:21:04,080 --> 00:21:05,560 A trecut timpul. 439 00:21:05,820 --> 00:21:06,820 Mergeți puțin mai mult. 440 00:21:08,520 --> 00:21:09,236 Vedeți? 441 00:21:09,260 --> 00:21:10,260 Așteptați o vreme. 442 00:21:11,800 --> 00:21:12,920 Vrea un mic fundal. 443 00:21:13,580 --> 00:21:14,376 Dumnezeul meu. 444 00:21:14,400 --> 00:21:14,926 Haide acum. 445 00:21:14,950 --> 00:21:15,537 Nu. 446 00:21:15,561 --> 00:21:17,240 Concentrat. 447 00:21:17,600 --> 00:21:18,600 Concentrat. 448 00:21:18,920 --> 00:21:20,700 O ai. 449 00:21:21,760 --> 00:21:22,760 I. 450 00:21:24,380 --> 00:21:25,780 Poate puțin mai mult. 451 00:21:26,440 --> 00:21:27,680 Voi strica un alt sacou. 452 00:21:29,560 --> 00:21:30,560 Îmi pare rău. 453 00:21:32,160 --> 00:21:33,160 Trei la sută. 454 00:21:33,680 --> 00:21:35,180 Omule, este la limită. 455 00:21:35,900 --> 00:21:40,700 Ce faci în bine? 456 00:21:44,990 --> 00:21:46,703 Ești un dezgustător, 457 00:21:46,727 --> 00:21:48,010 prost prost. 458 00:21:49,710 --> 00:21:52,250 Alăptarea până la 13, Psihic. 459 00:21:54,360 --> 00:21:55,810 Fără miros de lapte sub 460 00:21:55,834 --> 00:21:57,690 Nu ridicați bărbia. 461 00:21:59,170 --> 00:22:00,170 Nu îndrăzni. 462 00:22:00,790 --> 00:22:01,790 Nu o face. 463 00:22:02,110 --> 00:22:03,550 Nu -l mâncați. 464 00:22:04,510 --> 00:22:05,510 Dumnezeul meu. 465 00:22:05,790 --> 00:22:07,790 Am mai avut încă cinci astăzi. 466 00:22:08,170 --> 00:22:09,246 Și mai bine, Frank? 467 00:22:09,270 --> 00:22:10,470 Crede -mă, da. 468 00:22:16,750 --> 00:22:17,750 Da. 469 00:22:18,200 --> 00:22:19,510 Este în bancă. 470 00:22:20,110 --> 00:22:20,707 El a scăpat de noi. 471 00:22:20,731 --> 00:22:21,790 Bine, bine. 472 00:22:22,650 --> 00:22:23,335 Cel pe care l -am lucrat 473 00:22:23,359 --> 00:22:24,359 De dragul lui era nebun. 474 00:22:25,410 --> 00:22:26,564 El ne -a spus doar să luăm un 475 00:22:26,588 --> 00:22:27,850 Sigur specific. 476 00:22:28,630 --> 00:22:29,630 Seif. 477 00:22:37,840 --> 00:22:38,840 Da. 478 00:22:39,320 --> 00:22:40,320 LAX 595. 479 00:22:41,080 --> 00:22:42,080 Ed, verificați lista. 480 00:22:45,070 --> 00:22:46,790 Nu o să crezi, Frank. 481 00:22:47,800 --> 00:22:48,840 Simon Davenport. 482 00:22:49,770 --> 00:22:51,865 Adică spuneți că cei doi 483 00:22:51,889 --> 00:22:55,220 Cazurile sunt unul și același. 484 00:22:57,560 --> 00:22:59,491 Domnilor, când ai venit lângă mine până la 485 00:22:59,515 --> 00:23:01,840 Stabilim Eden Tek, am avut un scop. 486 00:23:02,700 --> 00:23:03,700 Pentru a salva lumea. 487 00:23:04,280 --> 00:23:05,299 Împreună, am creat 488 00:23:05,323 --> 00:23:06,860 Tehnologii demne de zei. 489 00:23:07,320 --> 00:23:08,600 S -a îmbunătățit lumea? 490 00:23:09,080 --> 00:23:10,080 Nu. 491 00:23:10,520 --> 00:23:11,520 S -a agravat. 492 00:23:12,400 --> 00:23:13,506 Când tații lui 493 00:23:13,530 --> 00:23:15,389 Națiunea a construit această țară, 494 00:23:15,413 --> 00:23:17,111 era într -o astfel de cameră, 495 00:23:17,135 --> 00:23:18,920 Plin de bărbați ca noi. 496 00:23:19,980 --> 00:23:21,500 Și au născut un imperiu. 497 00:23:21,850 --> 00:23:22,850 America. 498 00:23:24,940 --> 00:23:25,940 Exact. 499 00:23:26,100 --> 00:23:28,106 Dar de -a lungul anilor, unii alții nu 500 00:23:28,130 --> 00:23:30,380 Ne -au lăsat să intrăm În această cameră. 501 00:23:30,700 --> 00:23:31,356 Colegii de pește. 502 00:23:31,380 --> 00:23:31,836 Ce? 503 00:23:31,860 --> 00:23:32,860 Pește oameni. 504 00:23:33,330 --> 00:23:34,330 Cu branhii în gât. 505 00:23:34,480 --> 00:23:35,256 Nu știu. 506 00:23:35,280 --> 00:23:37,100 Ca bărbații de mare și femeile. 507 00:23:37,420 --> 00:23:38,096 Sirene. 508 00:23:38,120 --> 00:23:38,456 Corect. 509 00:23:38,480 --> 00:23:39,480 Nu, oprește -te. 510 00:23:39,700 --> 00:23:42,280 Nu oameni pești, nerecunoscători. 511 00:23:42,700 --> 00:23:44,073 Oameni care nu merită 512 00:23:44,097 --> 00:23:45,960 să stai la această masă. 513 00:23:46,710 --> 00:23:47,733 Oameni care nu sunt 514 00:23:47,757 --> 00:23:49,280 făcut ca tine aici. 515 00:23:49,800 --> 00:23:50,800 Kavourotrypa. 516 00:23:51,190 --> 00:23:52,275 În loc de degete, 517 00:23:52,299 --> 00:23:53,800 Aveau crabaguri. 518 00:23:54,320 --> 00:23:54,836 Stop. 519 00:23:54,860 --> 00:23:55,980 Știu la ce mă refer. 520 00:23:56,100 --> 00:23:57,236 Lasă -mă să continui. 521 00:23:57,260 --> 00:23:58,620 Aceasta este o varză. 522 00:23:58,840 --> 00:23:59,476 Am întâlnit -o. 523 00:23:59,500 --> 00:24:00,500 Părăsiți mobilul. 524 00:24:03,620 --> 00:24:05,578 Este timpul să recunoaștem asta 525 00:24:05,602 --> 00:24:07,980 acest drum Nu conduce nicăieri. 526 00:24:08,680 --> 00:24:09,680 Sistemul este deteriorat. 527 00:24:10,190 --> 00:24:10,951 Când un sistem 528 00:24:10,975 --> 00:24:12,300 Nu funcționează, ce faci? 529 00:24:13,160 --> 00:24:14,160 O deconectați. 530 00:24:16,220 --> 00:24:18,181 Și apoi ... l -ai pus înapoi în priză. 531 00:24:18,590 --> 00:24:20,079 Spun regula de bază 532 00:24:20,103 --> 00:24:21,680 de mașină tare. 533 00:24:22,510 --> 00:24:23,378 Lasă -mă să -ți arăt 534 00:24:23,402 --> 00:24:24,402 Ce poate face. 535 00:24:25,305 --> 00:24:26,845 Anul trecut, am instalat camere de luat vederi 536 00:24:26,869 --> 00:24:28,409 La centrul comunitar local 537 00:24:28,433 --> 00:24:29,437 Și am decis să 538 00:24:29,461 --> 00:24:31,061 Facem un mic experiment. 539 00:24:31,400 --> 00:24:32,880 Întrebarea a fost: dacă restaurăm 540 00:24:32,904 --> 00:24:34,677 Sufletul lui om modern în 541 00:24:34,701 --> 00:24:37,320 Starea lui fizică, ce se va întâmpla? 542 00:24:41,700 --> 00:24:43,169 Când dispozitivul este activat, 543 00:24:43,193 --> 00:24:44,961 difuzează la frecvență particulară 544 00:24:44,985 --> 00:24:46,443 care restabilește mintea 545 00:24:46,467 --> 00:24:47,821 În instinctul animalului. 546 00:24:48,640 --> 00:24:49,511 În acest caz, 547 00:24:49,535 --> 00:24:50,580 Gama a fost limitată. 548 00:24:51,120 --> 00:24:52,373 Dar data viitoare, o vei face 549 00:24:52,397 --> 00:24:54,110 transmis la fiecare dispozitiv inteligent 550 00:24:54,134 --> 00:24:57,541 pentru a infecta întreaga lume. 551 00:24:57,750 --> 00:25:00,167 Și noi, atunci, o vom face Recurgem la 552 00:25:00,191 --> 00:25:02,537 unul dintre adăposturile mele subterane 553 00:25:02,561 --> 00:25:05,275 în toată lumea, cu mâncare, apă 554 00:25:05,299 --> 00:25:07,861 Și cel mai bun divertisment live. 555 00:25:07,990 --> 00:25:09,360 Bună ziua, miliardari răi! 556 00:25:09,950 --> 00:25:12,309 Fii încântat Unde voi prezenta 557 00:25:12,333 --> 00:25:15,036 Trăiește în San Diego atâta timp cât ține 558 00:25:15,060 --> 00:25:16,265 În noul adăpost, în 559 00:25:16,289 --> 00:25:18,020 Square 4, zona Arizona. 560 00:25:18,940 --> 00:25:19,940 O spunem acolo! 561 00:25:20,300 --> 00:25:21,300 Paradisul Amis. 562 00:25:21,660 --> 00:25:22,964 Și când agitația 563 00:25:22,988 --> 00:25:24,226 sutură, fiecare 564 00:25:24,250 --> 00:25:25,706 Supraviețuitorii vor câștiga 565 00:25:25,730 --> 00:25:27,621 Poziția lui lângă noi. 566 00:25:27,760 --> 00:25:29,366 Vom reveni la un 567 00:25:29,390 --> 00:25:31,492 pânză albă unde vom construi 568 00:25:31,516 --> 00:25:35,100 ca fondatori ai unei noi uniuni. 569 00:25:35,840 --> 00:25:37,334 O jumătate de minut, regină 570 00:25:37,358 --> 00:25:38,660 de Revelion. 571 00:25:38,920 --> 00:25:41,500 Vă prezint planul „Inferero”. 572 00:25:55,060 --> 00:25:56,980 A dovedit că clubul mobil era 573 00:25:57,004 --> 00:25:58,307 doar o jumătate de milă Până la punctul în care 574 00:25:58,331 --> 00:25:59,540 Simon Davenport a fost ucis. 575 00:26:00,040 --> 00:26:01,245 Și m -am gândit acolo 576 00:26:01,269 --> 00:26:02,980 Era în noaptea în care a murit. 577 00:26:03,470 --> 00:26:05,596 Așa că am intrat în Noul meu electric 578 00:26:05,620 --> 00:26:07,580 Și i -am spus să meargă Malibou. 579 00:26:07,880 --> 00:26:09,020 Luați volanul, vă rog. 580 00:26:09,740 --> 00:26:11,300 Avertisment, luați volanul. 581 00:26:12,300 --> 00:26:13,300 Luați volanul. 582 00:26:14,440 --> 00:26:15,440 Nu, te rog, nu. 583 00:26:16,080 --> 00:26:17,100 A coborât de pe drum. 584 00:26:18,140 --> 00:26:19,300 Ce ai primit cu toții? 585 00:26:19,580 --> 00:26:22,380 Ce a devenit acest oraș? 586 00:26:43,230 --> 00:26:44,350 Ce să te aduc? 587 00:26:45,450 --> 00:26:47,210 Aș dori ajutorul tău. 588 00:26:48,130 --> 00:26:49,183 Caut un prieten care 589 00:26:49,207 --> 00:26:50,510 Nu s -a întors aici. 590 00:26:51,950 --> 00:26:53,650 Nu, nu l -am văzut. 591 00:26:54,000 --> 00:26:55,070 Nici nu te -ai uitat la el. 592 00:26:55,350 --> 00:26:56,350 A fost suficient. 593 00:26:59,030 --> 00:27:00,230 Nu -ți amintești de mine, nu? 594 00:27:00,970 --> 00:27:01,970 Ar trebui să -mi amintesc de tine? 595 00:27:02,085 --> 00:27:03,790 Ai împușcat -o pe fratele meu 596 00:27:03,814 --> 00:27:05,370 În numele justiției. 597 00:27:05,690 --> 00:27:07,410 Este posibil să fi fost unul dintre mii. 598 00:27:07,515 --> 00:27:08,118 L -ai împușcat 599 00:27:08,142 --> 00:27:09,186 înapoi pe măsură ce rulează. 600 00:27:09,210 --> 00:27:09,706 Sute. 601 00:27:09,730 --> 00:27:10,346 Neînarmat. 602 00:27:10,370 --> 00:27:11,106 Cel puțin cincizeci. 603 00:27:11,130 --> 00:27:12,130 Era alb. 604 00:27:12,820 --> 00:27:14,290 Deci ești fratele lui Tony Rolan. 605 00:27:14,830 --> 00:27:15,906 Exact. 606 00:27:15,930 --> 00:27:16,930 Cum este tonul vechi? 607 00:27:17,210 --> 00:27:18,210 Serios acum? 608 00:27:18,670 --> 00:27:19,670 Prostie. 609 00:27:20,550 --> 00:27:21,550 Bine. 610 00:27:21,910 --> 00:27:22,910 Deci tu ești prietenul lui. 611 00:27:23,130 --> 00:27:24,950 Poate că l -am văzut și tu nu. 612 00:27:26,170 --> 00:27:27,170 Nu-mi amintesc. 613 00:27:27,725 --> 00:27:28,810 Nu -ți amintești, nu? 614 00:27:29,510 --> 00:27:30,326 Nu. 615 00:27:30,350 --> 00:27:32,030 Poate că acest lucru îți reîmprospătează memoria. 616 00:27:36,290 --> 00:27:37,290 Frumos asta. 617 00:27:40,090 --> 00:27:41,090 Asta este mai bine. 618 00:27:41,330 --> 00:27:41,986 Acum ți -ai amintit? 619 00:27:42,010 --> 00:27:42,786 Da, mi -am amintit. 620 00:27:42,810 --> 00:27:44,050 Era la o masă din colț. 621 00:27:44,230 --> 00:27:45,230 A băut o băutură. 622 00:27:45,370 --> 00:27:46,370 Că numai eu știu. 623 00:27:46,570 --> 00:27:48,170 Unde se păstrează planurile de securitate? 624 00:27:48,790 --> 00:27:49,790 La spate. 625 00:27:51,130 --> 00:27:52,910 Dar nu am voie să ajung acolo. 626 00:28:02,680 --> 00:28:04,530 Și acolo a fost din nou. 627 00:28:05,490 --> 00:28:07,230 Recunosc, a fost foarte frumos. 628 00:28:08,010 --> 00:28:09,668 Ca și cum ar fi purtat capul 629 00:28:09,692 --> 00:28:11,810 din ea pe un corp pe care spunea, 630 00:28:12,230 --> 00:28:13,870 Bună, sunt o discuție în fund. 631 00:28:15,290 --> 00:28:15,786 Cu har? 632 00:28:15,810 --> 00:28:17,130 Da, asta spun eu. 633 00:28:18,440 --> 00:28:19,278 Dar ca o adolescentă cu 634 00:28:19,302 --> 00:28:20,572 Trei locuri de muncă ca babysitter, 635 00:28:20,596 --> 00:28:23,270 Nu aveam nevoie de altul. 636 00:28:23,610 --> 00:28:24,610 Bună, ascultă. 637 00:28:25,460 --> 00:28:26,796 Ce faci aici, naiba? 638 00:28:26,820 --> 00:28:28,340 Ceea ce faci. 639 00:28:28,755 --> 00:28:29,621 Ți -am spus că nu o voi face 640 00:28:29,645 --> 00:28:30,675 Stăteam să aștept. 641 00:28:30,890 --> 00:28:31,762 Ascultă, asta nu este 642 00:28:31,786 --> 00:28:32,950 Una dintre poveștile tale. 643 00:28:33,610 --> 00:28:34,816 Femeile obișnuite nu 644 00:28:34,840 --> 00:28:36,510 Se deschid brusc Magazin de monede. 645 00:28:37,290 --> 00:28:38,290 Oh, mi -ai citit cartea. 646 00:28:39,290 --> 00:28:40,290 Cum ți -a arătat? 647 00:28:40,870 --> 00:28:41,870 Mi se pare fantezie. 648 00:28:42,620 --> 00:28:44,485 Femeia se poartă perucă și ochelari 649 00:28:44,509 --> 00:28:46,450 Soare și brusc El devine criminal. 650 00:28:46,810 --> 00:28:47,810 Dar ți -a plăcut? 651 00:28:49,370 --> 00:28:50,370 Unele puncte au fost bune. 652 00:28:52,670 --> 00:28:53,670 Uită -te acolo. 653 00:28:54,670 --> 00:28:55,970 Ești sora lui Simon. 654 00:28:57,450 --> 00:28:58,890 Frumos, deci. 655 00:28:59,310 --> 00:29:00,470 Ești o surpriză minunată. 656 00:29:00,890 --> 00:29:01,890 Ei bine, mulțumesc. 657 00:29:02,600 --> 00:29:03,930 Ai un loc frumos aici. 658 00:29:04,470 --> 00:29:05,970 Nu miroase a animale moarte. 659 00:29:06,430 --> 00:29:07,430 Mulţumesc. 660 00:29:08,350 --> 00:29:09,750 Vrei să -ți aduci o băutură? 661 00:29:09,870 --> 00:29:11,150 Doar apă, carbogazoasă. 662 00:29:15,650 --> 00:29:16,793 Și ce este asta 663 00:29:16,817 --> 00:29:18,040 Prezență impresionantă? 664 00:29:18,820 --> 00:29:19,980 Nu cred că ne -am întâlnit din nou. 665 00:29:20,400 --> 00:29:20,877 De ce nu? 666 00:29:20,901 --> 00:29:24,400 Nu cred că această doamnă este ... 667 00:29:25,280 --> 00:29:26,761 ... Cherry Roosevelt. 668 00:29:27,950 --> 00:29:29,600 Gros cu spaghete. 669 00:29:30,970 --> 00:29:31,970 Ce nume amuzant. 670 00:29:32,140 --> 00:29:34,000 Da, mulțumesc. 671 00:29:34,450 --> 00:29:36,300 Ei bine, Montana, ce te aduce aici? 672 00:29:36,540 --> 00:29:37,842 Speram să -mi permit 673 00:29:37,866 --> 00:29:39,600 Arunc o privire la camerele tale. 674 00:29:40,180 --> 00:29:41,440 Pot să întreb de ce? 675 00:29:41,760 --> 00:29:42,760 Întrebați. 676 00:29:48,790 --> 00:29:49,644 Din păcate nu pot 677 00:29:49,668 --> 00:29:50,790 Pentru a vă arăta fotografiile. 678 00:29:51,010 --> 00:29:52,668 Membrii noștri au încredere în noi 679 00:29:52,692 --> 00:29:54,690 Le oferim Confidențialitate absolută. 680 00:29:55,530 --> 00:29:56,530 Sper să înțelegi. 681 00:29:56,810 --> 00:29:58,150 Îi dau totul pentru ei. 682 00:29:59,470 --> 00:30:00,358 Bine, mulțumesc 683 00:30:00,382 --> 00:30:01,446 Pentru băutură, este târziu. 684 00:30:01,470 --> 00:30:03,770 Trebuie să plecăm, este încă devreme. 685 00:30:04,380 --> 00:30:06,060 Nu alunecați pe spaghete. 686 00:30:07,010 --> 00:30:08,510 Da, și ea pleacă. 687 00:30:09,090 --> 00:30:10,810 Mâine mergem mai devreme la Disneyland. 688 00:30:11,420 --> 00:30:12,740 El înnebunește pentru Disney. 689 00:30:13,280 --> 00:30:14,280 Este pasionat. 690 00:30:14,550 --> 00:30:15,790 Patul ei este plin de păpuși. 691 00:30:16,790 --> 00:30:19,267 Lipiți, stați o băutură. 692 00:30:19,291 --> 00:30:22,267 Nu contează, nu -i așa? 693 00:30:22,291 --> 00:30:23,291 Poți ghici. 694 00:30:23,460 --> 00:30:24,590 Bine, voi aduce ceva. 695 00:30:27,630 --> 00:30:29,330 Ia videoclipurile, voi fi atent. 696 00:30:29,810 --> 00:30:30,990 Nu, fără nimic. 697 00:30:38,810 --> 00:30:39,810 Mulţumesc. 698 00:30:41,735 --> 00:30:43,430 Uau, este minunat aici. 699 00:30:43,870 --> 00:30:45,030 Ei bine, mulțumesc. 700 00:30:45,930 --> 00:30:46,775 Doamnă Ghetti, vreau să spun, 701 00:30:46,799 --> 00:30:47,910 Pot vorbi confortabil. 702 00:30:48,210 --> 00:30:49,210 Prefer engleza. 703 00:30:50,130 --> 00:30:51,391 Ești foarte sofisticat pentru 704 00:30:51,415 --> 00:30:52,890 Tipuri precum Frank Drebin. 705 00:30:53,365 --> 00:30:54,590 Nu sunt cu Ghetto. 706 00:30:55,250 --> 00:30:57,130 Oh, asta e minunat. 707 00:31:05,960 --> 00:31:06,960 În sănătatea noastră. 708 00:31:07,910 --> 00:31:09,380 Pentru vila lui Bill Crosby. 709 00:32:05,570 --> 00:32:06,722 Ei bine, spune -mi, cu ce 710 00:32:06,746 --> 00:32:08,190 Faci acum? 711 00:32:08,610 --> 00:32:10,210 Ah, vom vorbi doar despre muncă? 712 00:32:10,550 --> 00:32:11,990 Vom vorbi doar despre distracție. 713 00:32:14,400 --> 00:32:15,410 Îți place Jazz? 714 00:32:15,960 --> 00:32:17,010 Imi place. 715 00:32:18,030 --> 00:32:21,210 Eu o iubesc. 716 00:32:22,630 --> 00:32:23,630 Într -adevăr, domnule. 717 00:32:26,290 --> 00:32:27,290 Nu acum. 718 00:32:27,750 --> 00:32:28,750 Nu acum. 719 00:32:29,430 --> 00:32:30,430 Într -adevăr, domnule. 720 00:32:33,110 --> 00:32:34,736 Acesta este pentru noua mea 721 00:32:34,760 --> 00:32:36,410 prieten electric, Richard Caine. 722 00:32:37,290 --> 00:32:38,290 Wow. 723 00:32:38,980 --> 00:32:40,070 Într -adevăr dezamăgitor. 724 00:32:40,870 --> 00:32:42,390 Dă -i ceva noroc în plus, băieți. 725 00:32:57,110 --> 00:32:58,325 Am spus întotdeauna că 726 00:32:58,349 --> 00:33:00,390 Cursa arată ca jazz. 727 00:33:00,770 --> 00:33:02,832 Un fel de improvizație, unde 728 00:33:02,856 --> 00:33:05,290 Lăsați imaginația te conduc. 729 00:33:23,510 --> 00:33:24,510 Sunt bine. 730 00:33:59,850 --> 00:34:01,220 Sunt două lucruri pe care le iubesc. 731 00:34:01,620 --> 00:34:03,777 Prietena mea de acasă și 732 00:34:03,801 --> 00:34:06,200 Suplimentează piulița și mâinile de gorilă. 733 00:34:06,790 --> 00:34:07,870 Nu urmați dietele de prostie 734 00:34:07,894 --> 00:34:08,920 și gimnastică falsă. 735 00:34:09,100 --> 00:34:09,856 Vrei corpul în formă? 736 00:34:09,880 --> 00:34:10,537 Tot ce ai nevoie 737 00:34:10,561 --> 00:34:11,356 Este slime muscular. 738 00:34:11,380 --> 00:34:12,440 Aplicați -l pe corpul vostru și ... 739 00:34:18,860 --> 00:34:20,340 Uită -te la asta. 740 00:34:25,580 --> 00:34:28,140 Cine ești, adunarea mea secretă? 741 00:34:32,740 --> 00:34:34,046 Riley, jurnalist 742 00:34:34,070 --> 00:34:35,600 Cercetare, LA Chronicle. 743 00:34:54,530 --> 00:34:56,121 Pare Domnul Drebin poate crea 744 00:34:56,145 --> 00:34:57,530 mai multe probleme Din ceea ce am crezut noi. 745 00:34:58,030 --> 00:34:59,350 Vreau să ai grijă de el. 746 00:34:59,710 --> 00:35:00,817 Asigurați -vă că nu va provoca 747 00:35:00,841 --> 00:35:01,841 Fără distragere. 748 00:35:02,550 --> 00:35:03,550 Într -adevăr, domnule. 749 00:35:14,720 --> 00:35:16,220 Davies, sper că merită. 750 00:35:17,720 --> 00:35:18,720 Ce a făcut? 751 00:35:20,020 --> 00:35:21,440 Pregătește -mă imediat pentru haine. 752 00:35:22,060 --> 00:35:23,028 Doamnă, îmi pare atât de rău, 753 00:35:23,052 --> 00:35:24,440 Dar trebuie să mă auzi. 754 00:35:24,660 --> 00:35:26,220 Există ceva mai profund aici. 755 00:35:26,840 --> 00:35:27,746 Taci. 756 00:35:27,770 --> 00:35:28,527 Dacă te trezești pe bărbat 757 00:35:28,551 --> 00:35:29,551 eu, jur de tine ... 758 00:35:29,700 --> 00:35:30,416 Îmi pare rău. 759 00:35:30,440 --> 00:35:32,160 Ce ai crezut, Drebin? 760 00:35:32,580 --> 00:35:34,500 Richard Caine are o putere enormă. 761 00:35:34,620 --> 00:35:36,660 Face și donații fără substanță 762 00:35:36,684 --> 00:35:37,528 În oraș, așa 763 00:35:37,552 --> 00:35:38,724 Noua mașină pe care o conduci. 764 00:35:38,920 --> 00:35:39,980 Richard Caine este murdar. 765 00:35:40,720 --> 00:35:41,490 Este implicat în 766 00:35:41,514 --> 00:35:42,640 Uciderea lui Simon Davenport. 767 00:35:42,930 --> 00:35:43,550 Și în caz 768 00:35:43,574 --> 00:35:44,620 De asemenea, jaf bancar. 769 00:35:44,760 --> 00:35:45,515 Încă mai ai de -a face cu 770 00:35:45,539 --> 00:35:46,539 Tâlhărie bancară? 771 00:35:47,060 --> 00:35:47,796 Este suficient. 772 00:35:47,820 --> 00:35:48,820 Ești disponibil. 773 00:35:49,260 --> 00:35:50,260 Disponibilitate; 774 00:35:50,700 --> 00:35:52,340 Taci. 775 00:35:57,320 --> 00:35:58,580 Gorilla nu acceptă 776 00:35:58,604 --> 00:35:59,950 Fuziuni verticale. 777 00:36:00,840 --> 00:36:02,573 Bill Canmore îl evită 778 00:36:02,597 --> 00:36:04,550 Pentru al treilea an consecutiv. 779 00:36:04,730 --> 00:36:05,886 Dar Ronald l -a antrenat. 780 00:36:05,910 --> 00:36:06,910 Exact. 781 00:36:07,070 --> 00:36:08,070 Nu am altă opțiune. 782 00:36:08,330 --> 00:36:09,589 Te -am pus pe gheață pentru doi 783 00:36:09,613 --> 00:36:11,050 săptămâni. Este o comandă. 784 00:36:11,350 --> 00:36:12,350 Acum, pleacă. 785 00:36:14,130 --> 00:36:15,650 Cu toții ne rugăm pentru tine, Ronald. 786 00:36:16,550 --> 00:36:17,550 Ia -mă mâine. 787 00:36:31,980 --> 00:36:32,836 A fost o noapte dificilă. 788 00:36:32,860 --> 00:36:35,500 La. 789 00:36:36,370 --> 00:36:37,467 Spuneți ce ați văzut 790 00:36:37,491 --> 00:36:38,491 Camere de securitate? 791 00:36:38,940 --> 00:36:40,140 Uite, îmi pare rău pentru tine. 792 00:36:40,280 --> 00:36:41,096 Îmi pare rău. 793 00:36:41,120 --> 00:36:42,008 Dar în seara asta mă arătam 794 00:36:42,032 --> 00:36:43,320 O duzină de zeci de căpușe. 795 00:36:43,540 --> 00:36:44,540 Și a fost plictisitor. 796 00:36:44,700 --> 00:36:45,356 Haide acum. 797 00:36:45,380 --> 00:36:47,196 Dacă nu te -aș ajuta, Nu l -ai vedea. 798 00:36:47,220 --> 00:36:47,916 M -ai ajutat? 799 00:36:47,940 --> 00:36:48,940 Fază frumoasă. 800 00:36:49,140 --> 00:36:50,165 Ei bine, dacă mă iertați, 801 00:36:50,189 --> 00:36:51,189 Sunt obosit. 802 00:36:51,360 --> 00:36:52,360 Mi-e foame. 803 00:36:52,780 --> 00:36:53,861 Noapte bună, doamnă Davenport. 804 00:36:58,040 --> 00:36:59,760 Ce ai spune despre o cină mică? 805 00:37:00,660 --> 00:37:03,040 Mor pentru o mușcătură. 806 00:37:03,620 --> 00:37:04,620 Calm, bucătar. 807 00:37:05,520 --> 00:37:06,780 Turcia arde la 230. 808 00:37:07,280 --> 00:37:08,280 Cât de fierbinte a fost acest cookie? 809 00:37:08,460 --> 00:37:09,460 În jur de 500. 810 00:37:09,960 --> 00:37:11,400 Turcia vrea foc mic. 811 00:37:12,000 --> 00:37:13,580 Cu excepția cazului în care doriți roz la mijloc. 812 00:37:14,400 --> 00:37:14,926 Nu. 813 00:37:14,950 --> 00:37:15,960 Îmi place rozul în centru. 814 00:37:16,525 --> 00:37:17,641 Nu -ți pasă că 815 00:37:17,665 --> 00:37:19,240 Carnea crudă strică umplutura? 816 00:37:19,730 --> 00:37:20,856 Nu dacă nu -ți pasă 817 00:37:20,880 --> 00:37:21,920 Pentru a obține Salmonella. 818 00:37:22,240 --> 00:37:23,136 Îmi pasă? 819 00:37:23,160 --> 00:37:24,160 Îmi place. 820 00:37:24,650 --> 00:37:26,200 Îmi plac băieții bolnavi. 821 00:37:28,350 --> 00:37:30,060 Nu o să mă lași liniștit, nu? 822 00:37:30,820 --> 00:37:31,820 Nici măcar un minut. 823 00:38:02,720 --> 00:38:03,880 Îmi pare rău pentru dezordine. 824 00:38:04,600 --> 00:38:06,886 De când soția mea a murit, 825 00:38:06,910 --> 00:38:09,220 Nu am intenția de a curăța. 826 00:38:13,300 --> 00:38:14,300 Condoleanțele mele. 827 00:38:15,040 --> 00:38:16,076 Cum a murit? 828 00:38:16,100 --> 00:38:17,097 Punct. 829 00:38:17,121 --> 00:38:18,196 A fost ușor. 830 00:38:18,220 --> 00:38:19,220 Era ca și cum ar fi înarmat cu tun. 831 00:38:20,180 --> 00:38:21,180 Și apoi a murit. 832 00:38:22,570 --> 00:38:23,503 Deci nu vom ști niciodată dacă 833 00:38:23,527 --> 00:38:24,650 Ar putea deveni un profesionist. 834 00:38:25,365 --> 00:38:27,046 A fost cel mai dulce Femeie pe care am cunoscut -o. 835 00:38:27,580 --> 00:38:28,620 Sună ca Sfânt. 836 00:38:28,920 --> 00:38:30,880 Poate a fost un Branko sau patruzeci. 837 00:38:31,660 --> 00:38:32,614 Altfel decât 838 00:38:32,638 --> 00:38:33,660 Brown ne -ar face. 839 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 Oricine altcineva decât Bruns. 840 00:38:41,340 --> 00:38:42,421 Ai o vedere frumoasă aici. 841 00:38:43,010 --> 00:38:44,360 De când am venit la facultate, 842 00:38:44,384 --> 00:38:45,970 Dealurile m -au tras mereu. 843 00:38:46,170 --> 00:38:47,170 Le -ai văzut vreodată? 844 00:38:47,530 --> 00:38:48,530 Îi văd în fiecare zi. 845 00:38:49,170 --> 00:38:50,170 Locuiesc aici. 846 00:38:50,460 --> 00:38:52,330 Îmi pare rău, nu am prea multe de oferit. 847 00:38:57,190 --> 00:38:58,026 Dar... 848 00:38:58,050 --> 00:38:59,674 Toată această conversație Pentru curcanii mei 849 00:38:59,698 --> 00:39:01,430 adus în minte Sărbătoarea de Ziua Recunoștinței. 850 00:39:02,745 --> 00:39:03,919 Cred că am un întreg 851 00:39:03,943 --> 00:39:05,350 Turcia undeva aici. 852 00:39:05,960 --> 00:39:06,960 Dar cuptorul este murdar. 853 00:39:07,890 --> 00:39:08,890 Imi place. 854 00:39:09,090 --> 00:39:10,450 Îmi place o pasăre murdară. 855 00:39:33,780 --> 00:39:35,220 Ai avut dreptate. 856 00:39:35,780 --> 00:39:36,960 Acest cuptor este dezgust. 857 00:39:37,500 --> 00:39:38,473 Conversația despre 858 00:39:38,497 --> 00:39:40,156 Pasărea murdară era bine. 859 00:39:40,180 --> 00:39:42,060 Dar este nesănătos. 860 00:39:50,100 --> 00:39:54,520 Focul fierbinte este cel mai important. 861 00:39:54,820 --> 00:39:56,020 Exact. 862 00:39:56,500 --> 00:39:58,140 Oh, acesta este ticălosul meu. 863 00:39:59,000 --> 00:40:01,080 Probabil că miroase ceva de copt. 864 00:40:10,320 --> 00:40:13,030 Câine prost, asta Nu este pentru tine. 865 00:40:23,290 --> 00:40:24,480 Este foarte puternic. 866 00:40:25,100 --> 00:40:26,100 Lasă -l jos. 867 00:40:27,630 --> 00:40:29,061 Ce ai spune despre câțiva 868 00:40:29,085 --> 00:40:30,517 Hass în loc de asta? 869 00:40:30,541 --> 00:40:31,516 Vedeți? 870 00:40:31,540 --> 00:40:32,540 În regulă. 871 00:40:32,940 --> 00:40:33,940 Da. 872 00:40:38,380 --> 00:40:39,820 Nu-mi place. 873 00:40:43,860 --> 00:40:45,940 Mă auzi. 874 00:40:55,960 --> 00:40:57,020 Asta este mai bine. 875 00:40:58,140 --> 00:40:59,140 E nebun. 876 00:41:00,100 --> 00:41:01,100 Am mult timp să mă simt așa. 877 00:41:01,930 --> 00:41:03,840 Mă tem că am uitat cum să mă sărut. 878 00:41:12,200 --> 00:41:13,200 Tu 879 00:41:30,090 --> 00:41:33,250 În est, văd un paradis. 880 00:41:33,730 --> 00:41:35,842 lumea asta am găsit 881 00:41:35,866 --> 00:41:38,090 pare foarte adevărat. 882 00:41:38,810 --> 00:41:42,048 stau aici lângă tine și vreau 883 00:41:42,072 --> 00:41:45,650 00:41:48,210 Și mă gândesc la tine. 885 00:41:49,330 --> 00:41:51,210 Ei spun că ai fost nebun. 886 00:41:52,370 --> 00:41:53,370 i 887 00:42:02,994 --> 00:42:04,189 vrăji și incubate! 888 00:42:36,840 --> 00:42:39,100 Sunt atât de fericit că te -am găsit. 889 00:42:39,480 --> 00:42:41,380 Nu te voi lăsa să pleci. 890 00:44:22,370 --> 00:44:25,022 După un calm Weekend cu 891 00:44:25,046 --> 00:44:27,990 Beth, este timpul M -am întors în caz. 892 00:44:28,610 --> 00:44:30,149 Așa că i -am sunat birourile 893 00:44:30,173 --> 00:44:32,190 LA Chronicle pentru Douglas O'Rayyy, 894 00:44:32,740 --> 00:44:33,742 și mi s -a spus că nu 895 00:44:33,766 --> 00:44:34,890 Plecase la muncă. 896 00:44:35,410 --> 00:44:36,670 Așa că m -am dus la apartamentul lui. 897 00:44:38,950 --> 00:44:39,950 Douglas O'Rayy? 898 00:44:41,260 --> 00:44:42,421 Sunt ofițerul Frank Drebin. 899 00:44:42,570 --> 00:44:43,570 Poliţie. 900 00:44:51,160 --> 00:44:52,160 Buna ziua; 901 00:44:55,360 --> 00:44:56,360 Este cineva aici? 902 00:45:02,260 --> 00:45:05,000 Ei bine, Douglas, am pășit ceva roșu. 903 00:45:05,750 --> 00:45:06,900 Ai hârtie de bucătărie? 904 00:45:09,120 --> 00:45:10,561 Îl răspândesc peste tot. 905 00:45:16,750 --> 00:45:18,790 Am cuțitul tău pentru tine. 906 00:45:19,510 --> 00:45:20,510 Unde să -l părăsești? 907 00:45:23,260 --> 00:45:24,511 spune -ți numele mai întâi 908 00:45:24,535 --> 00:45:26,390 și spune că am făcut asta. 909 00:45:30,850 --> 00:45:31,940 Ofițerul Frank Drebin. 910 00:45:32,850 --> 00:45:34,200 Am făcut asta. 911 00:45:35,440 --> 00:45:36,440 Bine. 912 00:45:39,460 --> 00:45:40,460 O'Reyy, ești? 913 00:45:50,420 --> 00:45:51,420 O'RIILI! 914 00:46:02,170 --> 00:46:03,410 Și acolo a venit la mine. 915 00:46:03,770 --> 00:46:04,956 Ca un puzzle prost care 916 00:46:04,980 --> 00:46:07,470 suplimentat, Am fost prins. 917 00:46:08,380 --> 00:46:09,930 A trebuit să curăț scena. 918 00:46:10,390 --> 00:46:11,630 Fără scenă, fără crimă. 919 00:46:14,850 --> 00:46:17,150 Nu mai puteam ascunde cadavrul. 920 00:46:17,390 --> 00:46:18,390 Nu vă mișcați! 921 00:46:19,050 --> 00:46:20,870 Nu este ceea ce crezi! 922 00:46:25,790 --> 00:46:27,590 Lasă -mă să te încurc! 923 00:46:41,020 --> 00:46:42,020 Ce s-a întâmplat? 924 00:46:44,760 --> 00:46:45,760 Carl, ajunge. 925 00:46:46,620 --> 00:46:47,620 Am spus destul. 926 00:46:48,180 --> 00:46:49,216 Bună, Drebin. 927 00:46:49,240 --> 00:46:50,157 De ce nu prinzi vreodată volanul? 928 00:46:50,181 --> 00:46:52,380 Deci, ce se întâmplă? 929 00:46:52,580 --> 00:46:54,120 Am preluat controlul mașinii. 930 00:46:54,500 --> 00:46:55,596 Un mic truc 931 00:46:55,620 --> 00:46:56,740 Îți corectez greșelile. 932 00:46:57,160 --> 00:46:58,440 Așa a murit Davenport. 933 00:46:59,060 --> 00:47:00,501 Nu a căzut singur cu mașina. 934 00:47:00,800 --> 00:47:01,276 Ai fost tu. 935 00:47:01,300 --> 00:47:02,860 Acum ești în sens, detectiv. 936 00:47:03,060 --> 00:47:04,135 Înainte să poată dezvălui 937 00:47:04,159 --> 00:47:05,340 Secretele dvs. către reporter. 938 00:47:05,680 --> 00:47:06,960 Așa că te -ai dus și l -ai ucis. 939 00:47:07,300 --> 00:47:08,300 Nu l -am ucis, Frank. 940 00:47:08,720 --> 00:47:09,496 Ai făcut -o. 941 00:47:09,520 --> 00:47:11,247 Tu ești nebunul polițist care a înjunghiat 942 00:47:11,271 --> 00:47:12,980 reporterul și după a căzut în ocean. 943 00:47:13,500 --> 00:47:14,500 Da, sunt. 944 00:47:15,220 --> 00:47:16,660 Nu ai unde să mergi, Drebin. 945 00:47:17,180 --> 00:47:18,085 Îmi pare rău 946 00:47:18,109 --> 00:47:19,289 Nu sunt aici pentru a vedea 947 00:47:19,313 --> 00:47:20,418 Pentru ce am pregătit pentru ei 948 00:47:20,442 --> 00:47:21,661 De Revelion. 949 00:47:22,180 --> 00:47:23,056 Nu contează. 950 00:47:23,080 --> 00:47:24,080 Săptămâna bună. 951 00:47:29,380 --> 00:47:30,380 Isilism. 952 00:48:45,380 --> 00:48:46,820 Frank, ești bine? Unde ești? 953 00:48:47,020 --> 00:48:52,010 Lasă -l. Joc ciudat. 954 00:48:52,190 --> 00:48:54,070 Există un mandat pentru tine. 955 00:48:54,430 --> 00:48:56,190 Nu pentru că ai ucis un reporter. 956 00:48:56,330 --> 00:48:57,266 Spune -mi că nu s -a întâmplat. 957 00:48:57,290 --> 00:48:58,290 Deci crezi, ed? 958 00:48:58,490 --> 00:48:59,530 Este altceva, Frank. 959 00:48:59,870 --> 00:49:01,129 Primarul a învățat -o și 960 00:49:01,153 --> 00:49:02,770 Ne -au tăiat finanțarea. 961 00:49:03,270 --> 00:49:03,427 Ce? 962 00:49:03,451 --> 00:49:05,630 Secțiunea se închide imediat. 963 00:49:06,050 --> 00:49:07,090 Totul este vina mea. 964 00:49:07,250 --> 00:49:08,246 O voi face. 965 00:49:08,270 --> 00:49:09,346 Haide, Frank Siver. 966 00:49:09,370 --> 00:49:09,926 Ascunde. 967 00:49:09,950 --> 00:49:10,606 A fost făcut. 968 00:49:10,630 --> 00:49:11,630 Mulțumesc, ed. 969 00:49:25,260 --> 00:49:26,692 Odată ce am putut suna 970 00:49:26,716 --> 00:49:28,580 În Beth să -i spună vestea. 971 00:49:29,060 --> 00:49:30,226 Nu a fost ușor, dar 972 00:49:30,250 --> 00:49:32,120 Speram să o scutesc puțin. 973 00:49:34,040 --> 00:49:35,040 Mulţumesc. 974 00:49:35,780 --> 00:49:37,140 Ce s -a întâmplat, tipule? 975 00:49:43,965 --> 00:49:44,965 Sincer. 976 00:49:46,100 --> 00:49:47,100 Mulţumesc. 977 00:49:48,500 --> 00:49:49,500 Îți doare inima? 978 00:49:49,980 --> 00:49:50,796 Nu-i nimic. 979 00:49:50,820 --> 00:49:51,876 Este ridicol. 980 00:49:51,900 --> 00:49:52,900 A trecut în. 981 00:49:57,840 --> 00:49:59,320 Asta a fost tot ce am găsit. 982 00:50:00,700 --> 00:50:01,700 Poate că arde puțin. 983 00:50:02,240 --> 00:50:03,240 Lăsați-l să plece. 984 00:50:05,180 --> 00:50:06,220 Bine. 985 00:50:06,560 --> 00:50:07,576 Daţi-i drumul. 986 00:50:07,600 --> 00:50:08,600 Bine. 987 00:50:08,880 --> 00:50:10,322 Kin a spus asta pentru a rămâne 988 00:50:10,346 --> 00:50:11,860 Revelionul are ceva mare. 989 00:50:12,690 --> 00:50:14,132 Pariez că este ce 990 00:50:14,156 --> 00:50:16,000 l -a dorit pe Simon avertizează -ne. 991 00:50:16,870 --> 00:50:18,031 Ce vrei să spui mare? 992 00:50:18,840 --> 00:50:19,840 Nu știu. 993 00:50:20,310 --> 00:50:21,511 Dar poate că oamenii sunt în pericol. 994 00:50:22,100 --> 00:50:23,136 Înțeleg. 995 00:50:23,160 --> 00:50:24,240 Frank, am o mărturisire. 996 00:50:24,920 --> 00:50:25,643 Când fratele meu 997 00:50:25,667 --> 00:50:26,557 m -a luat înainte să moară, 998 00:50:26,581 --> 00:50:28,700 Mi -a spus ceva ce nu ți -am spus. 999 00:50:29,200 --> 00:50:30,116 Ce? 1000 00:50:30,140 --> 00:50:31,183 Mi -a spus că lucrează 1001 00:50:31,207 --> 00:50:32,541 la un dispozitiv medical. 1002 00:50:33,130 --> 00:50:33,837 Ceva care le -ar calma 1003 00:50:33,861 --> 00:50:34,568 oameni, dar se temea 1004 00:50:34,592 --> 00:50:35,289 cum o va face cineva 1005 00:50:35,313 --> 00:50:36,841 folosit în scop opus. 1006 00:50:37,280 --> 00:50:38,460 Să te nervoși? 1007 00:50:38,960 --> 00:50:39,776 Nu a spus. 1008 00:50:39,800 --> 00:50:40,648 Mi -a spus doar asta 1009 00:50:40,672 --> 00:50:41,852 Dacă i s -a întâmplat ceva, 1010 00:50:41,876 --> 00:50:43,196 A trebuit să fac ce am putut 1011 00:50:43,220 --> 00:50:44,660 pentru a opri dispozitivul. 1012 00:50:45,975 --> 00:50:47,260 Acestea au fost ultimele sale cuvinte. 1013 00:50:47,510 --> 00:50:49,791 Așa că te -ai implicat în cercetările mele. 1014 00:50:50,380 --> 00:50:51,783 Inițial da ... și de aceea 1015 00:50:51,807 --> 00:50:53,436 Am găsit clubul din Bangkok. 1016 00:50:53,460 --> 00:50:54,460 Da. 1017 00:50:55,130 --> 00:50:56,731 Și așa ai făcut că mă iubești. 1018 00:50:57,100 --> 00:50:58,100 Nu, Frank. 1019 00:50:58,880 --> 00:51:00,220 Nu, cum spui asta? 1020 00:51:00,600 --> 00:51:01,836 Nu cred că am deschis din nou 1021 00:51:01,860 --> 00:51:03,120 Inima mea pentru dragoste. 1022 00:51:03,990 --> 00:51:04,776 Am scris un complet 1023 00:51:04,800 --> 00:51:05,800 Cântec pentru ea. 1024 00:51:05,920 --> 00:51:07,220 Am închiriat un studio. 1025 00:51:09,870 --> 00:51:10,870 Nu pleca, te rog. 1026 00:51:12,980 --> 00:51:13,980 Frank, te rog. 1027 00:51:14,640 --> 00:51:15,760 Uită-te la mine. 1028 00:51:19,770 --> 00:51:20,770 Ce este? 1029 00:51:22,010 --> 00:51:23,010 Ce? 1030 00:51:27,440 --> 00:51:28,440 Acest. 1031 00:51:29,190 --> 00:51:31,241 Este TiVo -ul meu Că te -am împrumutat 1032 00:51:31,265 --> 00:51:33,317 Ieri, să văd Primul sezon 1033 00:51:33,341 --> 00:51:34,167 din Bafi, pentru a 1034 00:51:34,191 --> 00:51:35,560 Înțelegi referințele mele. 1035 00:51:35,930 --> 00:51:36,930 Știu, Frank. 1036 00:51:37,040 --> 00:51:38,383 Și mai ales ți -am spus că nu 1037 00:51:38,407 --> 00:51:39,880 conexiunile la internet. 1038 00:51:42,290 --> 00:51:43,954 Este un cablu Ethernet care 1039 00:51:43,978 --> 00:51:45,755 Du -te direct de la TiVo -ul meu 1040 00:51:45,779 --> 00:51:46,904 În routerul tău, de la 1041 00:51:46,928 --> 00:51:48,536 unde vine internetul. 1042 00:51:48,560 --> 00:51:50,016 Încercam doar să -l hrănesc. 1043 00:51:50,040 --> 00:51:51,240 Și acum s -ar putea să fi expirat. 1044 00:51:51,580 --> 00:51:52,580 Au dispărut. 1045 00:51:53,720 --> 00:51:54,456 Nu mai există un specialist 1046 00:51:54,480 --> 00:51:55,136 Program de muzică. 1047 00:51:55,160 --> 00:51:56,160 Nu mai este Sandri. 1048 00:51:56,300 --> 00:51:57,300 Nu mai este Spike. 1049 00:51:57,760 --> 00:51:58,960 Nu mai există Cordelia Jamesi. 1050 00:51:59,380 --> 00:52:00,580 Nu mai este Daniel Osborne. 1051 00:52:01,140 --> 00:52:02,204 Nu mai există episod 1052 00:52:02,228 --> 00:52:03,228 de Willo cu dublul. 1053 00:52:03,960 --> 00:52:04,576 Nimic. 1054 00:52:04,600 --> 00:52:05,572 Îmi pare rău, nu știam că este 1055 00:52:05,596 --> 00:52:06,840 Unul și la fel ... Nu, nu, nu, nu. 1056 00:52:07,880 --> 00:52:09,337 Frank, sunt într -o discuție importantă. 1057 00:52:09,361 --> 00:52:10,246 Unde sunt? 1058 00:52:10,270 --> 00:52:12,700 Stai acolo unde ești. 1059 00:52:19,810 --> 00:52:20,810 Au dispărut. 1060 00:52:23,700 --> 00:52:24,981 Nu contează, este doar memorie. 1061 00:52:25,290 --> 00:52:26,510 O voi face. 1062 00:52:28,910 --> 00:52:29,910 Hi. 1063 00:52:30,050 --> 00:52:31,570 Da, le -am găsit. 1064 00:52:31,840 --> 00:52:34,450 Bine, vin acolo. 1065 00:52:43,600 --> 00:52:45,704 A examinat filmele securitate și 1066 00:52:45,728 --> 00:52:47,730 a recunoscut un om care a plecat 1067 00:52:48,250 --> 00:52:50,119 de la ușa din spate, Acesta a fost liderul 1068 00:52:50,143 --> 00:52:51,810 a telefonului mobil și mâna dreaptă. 1069 00:52:52,370 --> 00:52:53,268 Dacă cineva știa 1070 00:52:53,292 --> 00:52:54,650 Era planurile lui, el era. 1071 00:52:55,490 --> 00:52:56,569 A trebuit să -l prindem 1072 00:52:56,593 --> 00:52:57,573 Și să -l împing 1073 00:52:57,597 --> 00:52:59,609 Dar cu al nostru 1074 00:52:59,633 --> 00:53:01,770 mod, scos în afara legii. 1075 00:53:01,970 --> 00:53:02,970 Să mergem acum. 1076 00:53:05,410 --> 00:53:06,491 Acesta nu este ghidul nostru permanent. 1077 00:53:10,280 --> 00:53:11,650 Aceasta nu este mașina noastră permanentă. 1078 00:53:13,810 --> 00:53:15,390 Acesta nu este Benzină normală. 1079 00:53:17,550 --> 00:53:18,281 Acesta nu este 1080 00:53:18,305 --> 00:53:19,390 Traseu normal. 1081 00:53:38,280 --> 00:53:39,280 Se trezește. 1082 00:53:39,580 --> 00:53:40,580 Nu este astăzi? 1083 00:53:40,760 --> 00:53:41,760 Luni, 2 ianuarie. 1084 00:53:42,535 --> 00:53:43,816 Aici ești trei zile. 1085 00:53:44,220 --> 00:53:45,220 Trei zile? 1086 00:53:49,230 --> 00:53:50,760 Poți ridica tensiunea? 1087 00:53:51,640 --> 00:53:53,380 Nu este nevoie, asistentă. 1088 00:53:54,500 --> 00:53:56,700 Bună ziua, domnule Gustavson. 1089 00:53:57,800 --> 00:53:59,540 Surpriză că m -ai văzut. 1090 00:54:00,065 --> 00:54:01,900 Micul tău plan a eșuat. 1091 00:54:02,380 --> 00:54:03,460 Am oprit -o. 1092 00:54:03,680 --> 00:54:04,720 Oamenii buni au primit -o. 1093 00:54:05,640 --> 00:54:06,640 Kin este în închisoare. 1094 00:54:06,860 --> 00:54:08,220 Vestea proastă pentru tine, 1095 00:54:08,600 --> 00:54:09,600 este că citește. 1096 00:54:09,830 --> 00:54:10,892 Ne -a spus că l -ai ucis 1097 00:54:10,916 --> 00:54:12,480 Simon Dowdort și reporterul. 1098 00:54:13,625 --> 00:54:14,463 Ni s -a spus că ar putea 1099 00:54:14,487 --> 00:54:15,487 Executați -vă pentru asta. 1100 00:54:15,860 --> 00:54:16,816 Ești al meu. 1101 00:54:16,840 --> 00:54:17,840 Și a ta. 1102 00:54:18,100 --> 00:54:19,420 Spune -mi ce mi s -a întâmplat. 1103 00:54:20,360 --> 00:54:21,360 Ai dreptate. 1104 00:54:24,130 --> 00:54:25,130 Nuci tare, nu? 1105 00:54:25,850 --> 00:54:27,567 Știi de ce suferă Frumosul, mare 1106 00:54:27,591 --> 00:54:29,240 Băieți ca tine Și Sam Quinn? 1107 00:54:30,240 --> 00:54:32,320 Ah, se îndrăgostesc de tine. 1108 00:54:33,100 --> 00:54:34,463 Vorbim despre ... da, 1109 00:54:34,487 --> 00:54:35,940 Am văzut de o sută de ori. 1110 00:54:36,440 --> 00:54:37,960 Un uriaș dulce ca tine. 1111 00:54:38,880 --> 00:54:40,060 Devii un poligmon. 1112 00:54:40,520 --> 00:54:41,520 Sau rămâi înăuntru. 1113 00:54:41,655 --> 00:54:42,708 Și fotografia ta 1114 00:54:42,732 --> 00:54:44,240 devine viral pe internet. 1115 00:54:45,250 --> 00:54:46,300 O pasăre sexy în închisoare. 1116 00:54:46,900 --> 00:54:48,080 Felicitări, ai devenit celebru. 1117 00:54:48,880 --> 00:54:49,456 Într-adevăr. 1118 00:54:49,480 --> 00:54:50,898 Și într -o singură zi, armata lor 1119 00:54:50,922 --> 00:54:52,940 Admiratorii te găsește Fereastră legală. 1120 00:54:53,290 --> 00:54:54,720 Și dintr -o dată, ești liber. 1121 00:54:55,160 --> 00:54:56,200 Din nou pe străzi. 1122 00:54:57,100 --> 00:54:58,100 Nu-i rău. 1123 00:54:58,340 --> 00:54:59,199 Chiar acum trebuie 1124 00:54:59,223 --> 00:55:00,460 Vă reconstruiți imaginea. 1125 00:55:00,960 --> 00:55:02,200 Un fost prizonier sexy. 1126 00:55:02,660 --> 00:55:03,716 O gustare de carbohidrați. 1127 00:55:03,740 --> 00:55:05,160 Bună, post intermitent. 1128 00:55:05,760 --> 00:55:06,796 Îți place Ramen? 1129 00:55:06,820 --> 00:55:08,520 Doar bulionul este pentru tine, Kokle. 1130 00:55:09,300 --> 00:55:10,584 Și apoi unul vine unul 1131 00:55:10,608 --> 00:55:12,040 Nou prizonier sexy. 1132 00:55:12,730 --> 00:55:14,480 El este un susținător al pozitivității corpului. 1133 00:55:15,440 --> 00:55:16,607 Postări pe Instagram 1134 00:55:16,631 --> 00:55:17,660 să mănânce burgeri. 1135 00:55:18,040 --> 00:55:19,740 Și mori de foame, nu? 1136 00:55:20,040 --> 00:55:21,040 Dar marca ta este slăbiciunea. 1137 00:55:21,240 --> 00:55:22,400 Nu puteți schimba cursul acum. 1138 00:55:22,675 --> 00:55:24,820 Și atunci decideți Termină -l. 1139 00:55:25,280 --> 00:55:25,876 Rău. 1140 00:55:25,900 --> 00:55:26,976 Un glonț în cap. 1141 00:55:27,000 --> 00:55:27,936 Nu voi. 1142 00:55:27,960 --> 00:55:28,960 Dar te îndoaie. 1143 00:55:29,680 --> 00:55:30,818 Și lasă doar bucata de 1144 00:55:30,842 --> 00:55:32,120 creier care controlează gazele. 1145 00:55:32,600 --> 00:55:34,620 Acum ai un nume nou, râzând om. 1146 00:55:35,160 --> 00:55:36,176 Vrei asta? 1147 00:55:36,200 --> 00:55:37,500 Pentru a fi omul ridicol, ai înțeles? 1148 00:55:37,680 --> 00:55:39,420 Haide, spune -mi Karagioz. 1149 00:55:39,640 --> 00:55:40,436 Îl iubești. 1150 00:55:40,460 --> 00:55:41,196 Spune -o. 1151 00:55:41,220 --> 00:55:41,476 Ajunge. 1152 00:55:41,500 --> 00:55:42,156 Îl iubești. 1153 00:55:42,180 --> 00:55:43,076 Era întregul plan al echipei. 1154 00:55:43,100 --> 00:55:44,100 Nu al meu. 1155 00:55:46,060 --> 00:55:47,160 Ce a fost? 1156 00:55:47,520 --> 00:55:48,700 A fost o frecvență. 1157 00:55:49,500 --> 00:55:51,307 A infectat creierul și s -a întors 1158 00:55:51,331 --> 00:55:53,000 oameni în fiare sălbatice. 1159 00:55:53,700 --> 00:55:54,980 Și de ce faci asta? 1160 00:55:55,240 --> 00:55:56,700 În meciul WWFC. 1161 00:55:57,660 --> 00:55:58,660 În centru, miezul nopții. 1162 00:55:58,960 --> 00:56:00,440 Unde ar pune dispozitivul? 1163 00:56:00,940 --> 00:56:01,940 Pe căști. 1164 00:56:03,580 --> 00:56:04,580 Gloanțele. 1165 00:56:05,450 --> 00:56:06,900 Ei bine, unde te duci? 1166 00:56:07,630 --> 00:56:08,720 Vreau un avocat, bine? 1167 00:56:09,220 --> 00:56:10,320 Îmi pare rău, nu -ți teme. 1168 00:56:10,500 --> 00:56:11,436 Îmi pare rău. 1169 00:56:11,460 --> 00:56:12,460 Ai înregistrat totul? 1170 00:56:12,700 --> 00:56:13,700 Toate. 1171 00:56:22,395 --> 00:56:23,395 Nu știu cât timp avem. 1172 00:56:23,870 --> 00:56:25,440 Rămân doar 90 de minute pentru noul an. 1173 00:56:25,660 --> 00:56:26,616 Ce s-a întâmplat? 1174 00:56:26,640 --> 00:56:28,480 Am luat obligațiuni de genul acesta. 1175 00:56:29,070 --> 00:56:29,935 Uneori trebuie 1176 00:56:29,959 --> 00:56:31,351 Încălcați legea A reuși. 1177 00:56:32,080 --> 00:56:33,080 Continuu. 1178 00:56:34,100 --> 00:56:35,400 Am tras totul? 1179 00:56:35,740 --> 00:56:39,280 Am tras -o. 1180 00:56:44,250 --> 00:56:46,045 Afaceri interne. Ești capturat 1181 00:56:46,069 --> 00:56:47,990 Pentru detenție ilegală din Gustafson. 1182 00:56:48,830 --> 00:56:49,386 Nu. 1183 00:56:49,410 --> 00:56:51,010 Oh, m -ai prins, domnule. 1184 00:56:51,310 --> 00:56:52,136 Impresionant. 1185 00:56:52,160 --> 00:56:53,350 Am vrut doar să vă mulțumesc. 1186 00:56:53,470 --> 00:56:55,470 Cum ai setat scenele atât de repede? 1187 00:56:56,010 --> 00:56:57,691 Tocmai am amenințat unii contractori care 1188 00:56:57,715 --> 00:56:59,551 Le voi tăia Licențe dacă nu ajută. 1189 00:57:00,050 --> 00:57:01,070 L -ai înregistrat? 1190 00:57:01,490 --> 00:57:02,490 Curat și tare. 1191 00:57:06,650 --> 00:57:07,929 Victor Gutierrez, 1192 00:57:07,953 --> 00:57:09,690 Inspecție de sănătate. 1193 00:57:09,970 --> 00:57:11,890 Poliția Barnes, ești în arest. 1194 00:57:28,230 --> 00:57:29,809 Să mergem la sunet. Acest bip 1195 00:57:29,833 --> 00:57:31,970 Arată sfârșitul din prima rundă. 1196 00:57:32,090 --> 00:57:33,690 Cursa fascinantă, John. 1197 00:57:34,010 --> 00:57:35,479 Sunt interesante lucruri și noi suntem 1198 00:57:35,503 --> 00:57:36,787 fericit la Comentați Cabine 1199 00:57:36,811 --> 00:57:38,321 cu unul dintre cele mai dure 1200 00:57:38,345 --> 00:57:40,067 Luptătorii cu mâinile goale ale WWFC, 1201 00:57:40,091 --> 00:57:44,570 Dan 'Bloodthrough Văduvă »Dilly. 1202 00:57:44,870 --> 00:57:45,870 Bine ați venit, Dan. 1203 00:57:46,010 --> 00:57:46,886 Ciudat. 1204 00:57:46,910 --> 00:57:49,017 Am părăsit femeia eu acasă cu 1205 00:57:49,041 --> 00:57:51,610 Machiaj în timp ce nu a avut Nimic de purtat. 1206 00:57:52,880 --> 00:57:54,121 Ce crezi că înseamnă asta? 1207 00:57:54,810 --> 00:57:55,566 Nu știu. 1208 00:57:55,590 --> 00:57:56,590 Nu eu. 1209 00:57:57,410 --> 00:57:58,662 Și, desigur, nimic din toate acestea 1210 00:57:58,686 --> 00:58:00,250 nu ar fi făcut Fără sponsorul nostru, 1211 00:58:00,450 --> 00:58:01,990 Edentex Richard Mob. 1212 00:58:06,230 --> 00:58:07,527 Copiii din atelierul meu 1213 00:58:07,551 --> 00:58:09,250 Îi împrumută Căști speciale. 1214 00:58:09,610 --> 00:58:11,696 Blocați digitalul frecvență, deci dacă 1215 00:58:11,720 --> 00:58:13,730 izbucni bomba, noi Suntem în siguranță. 1216 00:58:14,090 --> 00:58:15,090 Muncă bună. 1217 00:58:15,750 --> 00:58:16,750 Unde este gloata? 1218 00:58:16,970 --> 00:58:18,070 Pe platforma oficială. 1219 00:58:18,290 --> 00:58:19,246 Ajuta? 1220 00:58:19,270 --> 00:58:20,270 Nu avem ajutor. 1221 00:58:20,590 --> 00:58:20,747 Ce? 1222 00:58:20,771 --> 00:58:21,890 Suntem urmăriți penal pentru crimă. 1223 00:58:22,110 --> 00:58:23,370 Dar Gustafson a recunoscut. 1224 00:58:23,690 --> 00:58:24,706 Am înrăutățit -o. 1225 00:58:24,730 --> 00:58:25,567 Nu ai auzit niciodată despre 1226 00:58:25,591 --> 00:58:26,591 Drepturile Miranda? 1227 00:58:26,770 --> 00:58:29,010 Cred că judecătorul o scrie. 1228 00:58:29,570 --> 00:58:31,384 Miranda este Avocat, Charlie este 1229 00:58:31,408 --> 00:58:33,290 mâna dreaptă și Samantha este prostituată. 1230 00:58:34,330 --> 00:58:35,326 Ce? 1231 00:58:35,350 --> 00:58:36,950 Arunc ore întregi să -l sun pe Beth. 1232 00:58:37,150 --> 00:58:38,150 Nu răspunde. 1233 00:58:38,850 --> 00:58:39,930 Sper că e bine. 1234 00:58:40,770 --> 00:58:46,610 Nu le pot speria suficient! 1235 00:58:47,590 --> 00:58:53,550 Aceasta este noaptea nopții! 1236 00:59:02,780 --> 00:59:05,471 Acum, asta este ... nu? 1237 00:59:07,030 --> 00:59:08,470 Vă rog. 1238 00:59:10,890 --> 00:59:11,890 Vă pot ajuta? 1239 00:59:13,910 --> 00:59:14,910 Îţi aminteşti de mine? 1240 00:59:15,520 --> 00:59:17,230 Bună, doamnă Cherry Roosevelt. 1241 00:59:17,370 --> 00:59:18,890 Această spaghete nechibzuite. 1242 00:59:19,590 --> 00:59:21,530 Îmi place noul tău aspect. 1243 00:59:21,790 --> 00:59:22,790 Mulţumesc. 1244 00:59:23,050 --> 00:59:24,590 Te rog, vino lângă mine. 1245 00:59:25,030 --> 00:59:26,410 De ce l -ai mușcat pe bărbat? 1246 00:59:36,130 --> 00:59:37,560 Sek, verifică. Pleacă. 1247 00:59:38,460 --> 00:59:40,140 Bine, Frank, a început. 1248 00:59:40,980 --> 00:59:41,980 Sunt în poziția mea. 1249 00:59:42,340 --> 00:59:43,340 Avem 25 de minute. 1250 00:59:44,360 --> 00:59:45,740 Ei bine, dă -mi o bere, te rog. 1251 00:59:46,280 --> 00:59:47,236 Sunt într -o pauză. 1252 00:59:47,260 --> 00:59:49,520 Haide, o bere nu te va ucide. 1253 00:59:49,980 --> 00:59:50,980 O bere. 1254 00:59:52,960 --> 00:59:53,960 Fugi. 1255 00:59:54,240 --> 00:59:55,036 Cum este? 1256 00:59:55,060 --> 00:59:55,856 Este gratuit. 1257 00:59:55,880 --> 00:59:57,080 Doar ieși de aici. 1258 00:59:57,380 --> 00:59:58,196 Mă auzi? 1259 00:59:58,220 --> 00:59:59,220 Te aud, Frank. 1260 01:00:00,600 --> 01:00:01,427 Cred că este cineva 1261 01:00:01,451 --> 01:00:02,396 Mare tip acolo. 1262 01:00:02,420 --> 01:00:03,420 Frank, mă asculți? 1263 01:00:03,640 --> 01:00:03,976 Bine. 1264 01:00:04,000 --> 01:00:05,080 Cineva este acolo, Frank. 1265 01:00:05,240 --> 01:00:06,560 Un tip acolo, Frank! 1266 01:00:09,340 --> 01:00:10,340 A fost acel măr? 1267 01:00:10,600 --> 01:00:11,600 Da, lăsați -l. 1268 01:00:11,840 --> 01:00:12,601 James, dacă cineva 1269 01:00:12,625 --> 01:00:13,671 Scutură -te înapoi, așteaptă 1270 01:00:13,695 --> 01:00:14,328 a suferi, a lupta 1271 01:00:14,352 --> 01:00:15,036 Greu, luptă bine. 1272 01:00:15,060 --> 01:00:17,040 Concentrația mea aici este tangibilă. 1273 01:00:17,380 --> 01:00:18,144 Momentul adevărului 1274 01:00:18,168 --> 01:00:18,857 Sunt aici, băieți. 1275 01:00:18,881 --> 01:00:20,380 Acum, pop -i. 1276 01:00:20,540 --> 01:00:21,540 Pun pariu că vei plânge. 1277 01:00:21,660 --> 01:00:22,576 Dă -mi telefonul tău. 1278 01:00:22,600 --> 01:00:23,680 Nu -ți cunoști numărul. 1279 01:00:23,920 --> 01:00:24,816 Serios; 1280 01:00:24,840 --> 01:00:25,840 Haide, hai să -l terminăm! 1281 01:00:27,800 --> 01:00:28,616 Acum! 1282 01:00:28,640 --> 01:00:29,640 Merge! 1283 01:00:48,170 --> 01:00:49,156 Citiți recent niciunul 1284 01:00:49,180 --> 01:00:50,400 Carte bună, doamnă Spaghetti? 1285 01:00:51,540 --> 01:00:53,620 Sau să spunem doamna Dameport? 1286 01:00:54,300 --> 01:00:55,632 Mi -a plăcut în mod deosebit asta 1287 01:00:55,656 --> 01:00:57,362 O parte gospodină care a studiat 1288 01:00:57,386 --> 01:00:58,669 este transformat într -un 1289 01:00:58,693 --> 01:01:00,560 Posibil criminal pentru răzbunare. 1290 01:01:02,030 --> 01:01:06,800 Ascunde o armă în centura ei. 1291 01:01:08,820 --> 01:01:11,780 Și alta în spatele ei. 1292 01:01:13,980 --> 01:01:17,136 Și o carabină 1293 01:01:17,160 --> 01:01:20,340 În peruca ei roșie. 1294 01:01:21,280 --> 01:01:24,720 Unde suntem 1295 01:02:40,010 --> 01:02:41,847 Vom găsi ceva foarte impresionant. 1296 01:02:41,871 --> 01:02:43,030 Evenimentul principal 1297 01:02:46,120 --> 01:02:49,280 Despre imperiul împăratului. 1298 01:02:49,760 --> 01:02:53,580 Sau poate un superior superior. 1299 01:02:54,720 --> 01:02:56,056 Prins. 1300 01:02:56,080 --> 01:02:57,160 Acum, plec afară. 1301 01:03:08,890 --> 01:03:09,596 Acum, aici nu există 1302 01:03:09,620 --> 01:03:10,620 Nimic de văzut, băieți. 1303 01:03:10,870 --> 01:03:11,546 Te rog, întoarce -te în munca ta. 1304 01:03:11,570 --> 01:03:12,526 Vă rog să -mi spuneți cum. 1305 01:03:12,550 --> 01:03:13,286 Bine, tipule. 1306 01:03:13,310 --> 01:03:14,310 Este timpul să pleci. 1307 01:03:15,330 --> 01:03:16,330 Acum, ascultă -mă bine. 1308 01:03:17,170 --> 01:03:18,170 Numele meu este Frank Drebin. 1309 01:03:19,110 --> 01:03:20,110 Poliţie. 1310 01:03:21,230 --> 01:03:22,350 Evenimentul s -a terminat acum. 1311 01:03:22,750 --> 01:03:24,910 Toată lumea să evacueze spațiul. 1312 01:03:25,690 --> 01:03:25,987 Acum! 1313 01:03:26,011 --> 01:03:27,550 Bine, jocul s -a terminat. 1314 01:03:27,670 --> 01:03:28,266 Dă -mi lumina. 1315 01:03:28,290 --> 01:03:30,070 Nu mai face un pas, tipule. 1316 01:03:30,250 --> 01:03:31,250 Asta este. 1317 01:03:55,970 --> 01:03:57,130 Ți -am auzit vocea. 1318 01:03:57,430 --> 01:03:59,310 Nu vreau să te rănesc ca nebun. 1319 01:03:59,510 --> 01:04:00,446 Stai, păstrează -l corect. 1320 01:04:00,470 --> 01:04:02,490 Dispozitivul are câteva lumini pe el. 1321 01:04:02,670 --> 01:04:03,670 Diverse găuri. 1322 01:04:04,330 --> 01:04:06,630 Cântărește aproximativ două kilograme și jumătate. 1323 01:04:07,130 --> 01:04:08,690 Are un tip de cronometru. 1324 01:04:08,830 --> 01:04:09,910 Este setat pentru miezul nopții. 1325 01:04:10,270 --> 01:04:11,270 Bună, detectiv. 1326 01:04:12,350 --> 01:04:13,350 Calma. 1327 01:04:13,570 --> 01:04:14,526 Ce? 1328 01:04:14,550 --> 01:04:15,550 Aici. 1329 01:04:15,870 --> 01:04:16,746 Nu face asta. 1330 01:04:16,770 --> 01:04:17,587 Faceți o altă mișcare. 1331 01:04:17,611 --> 01:04:18,808 Și mințile lui nenorocite 1332 01:04:18,832 --> 01:04:20,590 computerul va împrăștiați aici. 1333 01:04:20,810 --> 01:04:21,886 Gândește -te, Drebin. 1334 01:04:21,910 --> 01:04:22,726 Orice fac eu pentru 1335 01:04:22,750 --> 01:04:23,686 Oameni ca noi. 1336 01:04:23,710 --> 01:04:24,626 Oameni ca noi? 1337 01:04:24,650 --> 01:04:25,366 Da. 1338 01:04:25,390 --> 01:04:26,390 Ah, omul potrivit. 1339 01:04:27,190 --> 01:04:28,190 Trebuie să -l predau. 1340 01:04:28,790 --> 01:04:29,790 Haide, Frank. 1341 01:04:29,930 --> 01:04:30,930 Ai spus -o. 1342 01:04:31,660 --> 01:04:32,870 Vechea lumea era mai bună. 1343 01:04:36,950 --> 01:04:37,950 Ce-ai făcut? 1344 01:06:18,210 --> 01:06:19,790 Nu vreau să te rănesc. 1345 01:06:28,420 --> 01:06:30,400 Această afirmație mă face să râd. 1346 01:06:39,010 --> 01:06:40,010 Vezi, 1347 01:08:53,010 --> 01:08:55,356 Când durerea nu este încă prea târziu 1348 01:08:55,380 --> 01:08:57,750 Să oprească această nebunie. 1349 01:08:58,670 --> 01:08:59,790 Aceasta nu este o nebunie, Drebin. 1350 01:09:00,510 --> 01:09:01,510 Acesta este progresul. 1351 01:09:03,250 --> 01:09:04,558 Nevoile minorității nu ar trebui să fie niciodată 1352 01:09:04,582 --> 01:09:05,811 mai important decât Nevoile majoritare. 1353 01:09:06,190 --> 01:09:07,510 Când faci asta, ce oră este? 1354 01:09:08,130 --> 01:09:09,150 Bine, am ajuns aici. 1355 01:09:09,790 --> 01:09:11,170 Partea de sus a călătoriei noastre. 1356 01:09:11,820 --> 01:09:13,755 Toate astea ... lucruri 1357 01:09:13,779 --> 01:09:16,250 Asta se întâmplă printre noi. 1358 01:09:17,090 --> 01:09:18,210 Asta, eh ... mulțumesc, David. 1359 01:09:18,470 --> 01:09:19,166 Am primit -o de la tine. 1360 01:09:19,190 --> 01:09:20,086 Îmi pare rău. 1361 01:09:20,110 --> 01:09:21,630 Am rupt puțin dialogurile. 1362 01:09:21,790 --> 01:09:22,606 Nu contează. 1363 01:09:22,630 --> 01:09:23,630 Ne vedem duminică? 1364 01:09:23,970 --> 01:09:24,926 Ne vedem duminică. 1365 01:09:24,950 --> 01:09:25,946 Bine, Kit. 1366 01:09:25,970 --> 01:09:26,806 Te rog, nu o face! 1367 01:09:26,830 --> 01:09:27,766 Lasă -mă! 1368 01:09:27,790 --> 01:09:28,790 Stop! 1369 01:09:30,830 --> 01:09:32,830 Oricum, uită -te la noi. 1370 01:09:33,130 --> 01:09:34,130 Nu este frumos? 1371 01:09:34,890 --> 01:09:36,470 La fel cum natura și -a dorit -o. 1372 01:09:37,090 --> 01:09:39,775 Două mari Constantinopol ursii care stau 1373 01:09:39,799 --> 01:09:42,450 în fața unei epopee Luptă pentru suveranitate. 1374 01:09:43,150 --> 01:09:46,070 Dacă sunteți în căutarea certurilor, bine. 1375 01:10:03,600 --> 01:10:04,640 M -ai lovit în burtă! 1376 01:10:05,150 --> 01:10:06,167 M -ai lovit în moale 1377 01:10:06,191 --> 01:10:07,280 O parte din burta mea! 1378 01:10:08,750 --> 01:10:09,937 Ce este;! 1379 01:10:09,961 --> 01:10:12,060 Ai participat vreodată la o luptă? 1380 01:10:12,580 --> 01:10:14,020 Da, am! 1381 01:10:14,420 --> 01:10:15,320 Dumnezeule, cred că 1382 01:10:15,344 --> 01:10:16,560 Voi vomita. 1383 01:10:18,080 --> 01:10:19,080 Este normal? 1384 01:10:19,440 --> 01:10:20,480 Vrei să continui lupta? 1385 01:10:21,080 --> 01:10:21,617 Ce;! 1386 01:10:21,641 --> 01:10:22,566 Nu! 1387 01:10:22,590 --> 01:10:24,580 Pântecele meu încă mă doare mult! 1388 01:10:25,030 --> 01:10:27,140 Ei bine, Kit, te -am arestat. 1389 01:10:27,410 --> 01:10:28,640 Nu mă poți captura. 1390 01:10:29,200 --> 01:10:30,740 Nu m -ai prins încă. 1391 01:10:30,900 --> 01:10:31,900 Nu ai unde să pleci. 1392 01:10:32,080 --> 01:10:33,080 Nu vreau să plec. 1393 01:10:34,600 --> 01:10:35,700 Sunt bine! 1394 01:11:33,240 --> 01:11:34,900 De ce să -l lași să trăiască? 1395 01:11:35,480 --> 01:11:36,760 Nu -l va aduce pe Simon înapoi. 1396 01:11:37,340 --> 01:11:38,380 Ești sigur? 1397 01:11:39,340 --> 01:11:40,340 Spui adevărul. 1398 01:11:40,740 --> 01:11:41,740 Totul este posibil. 1399 01:11:42,510 --> 01:11:44,069 Dar trebuie părăsește sistemul judiciar 1400 01:11:44,093 --> 01:11:45,500 sistem pentru a -și face treaba. 1401 01:11:45,980 --> 01:11:47,280 Ceea ce spui este foarte interesant. 1402 01:11:47,820 --> 01:11:49,937 Adevărul este, Beth, când omori 1403 01:11:49,961 --> 01:11:52,440 cineva pentru răzbunare, Nu există nicio întoarcere. 1404 01:11:53,120 --> 01:11:55,957 Te urmărește întotdeauna, ca o umbră. 1405 01:11:55,981 --> 01:11:58,225 O voce pe capul tău care 1406 01:11:58,249 --> 01:12:01,440 Spune constant: „Acest lucru a fost atât de mișto. " 1407 01:12:02,505 --> 01:12:05,107 A lăsat arma în jos, dacă nu pentru 1408 01:12:05,131 --> 01:12:08,720 eu, pentru noi, pentru Viitorul nostru împreună. 1409 01:12:09,720 --> 01:12:10,720 Te -am iubit, Beth. 1410 01:12:11,660 --> 01:12:13,160 Nu arunca totul câteva secunde 1411 01:12:13,184 --> 01:12:14,512 dintre cei mai buni Ai avut vreodată un sentiment. 1412 01:12:14,536 --> 01:12:17,861 Mulțumesc, David. 1413 01:13:10,200 --> 01:13:11,320 Ai fost promovat. 1414 01:13:12,740 --> 01:13:13,980 Ah, dracului. 1415 01:13:26,080 --> 01:13:27,580 Nu a fost rău pentru noi, conducător. 1416 01:13:27,940 --> 01:13:29,993 Cred că bătrânii sunt cu adevărat cele mai multe 1417 01:13:30,017 --> 01:13:32,471 greu, deștept, capabil și creaturi sexy pe pământ. 1418 01:13:37,271 --> 01:13:40,245 Frank, m -ai făcut foarte fericit. 1419 01:13:41,219 --> 01:13:42,219 Eu și tu. 1420 01:13:43,219 --> 01:13:47,119 Editarea performanței: Sparta