1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:31,091 --> 00:01:35,470
SISU SEADE
4
00:01:36,221 --> 00:01:39,099
-Eluga, eluga!
-Rutem! Liigume!
5
00:01:39,182 --> 00:01:40,892
-Rutem, rutem!
-Välja!
6
00:01:41,726 --> 00:01:45,480
Paras püssirohutünn seal.
Püsime siin, ootame linnapea käsku.
7
00:01:58,702 --> 00:02:01,705
Tont võtku! Kuule. Kuuled sa.
8
00:02:01,788 --> 00:02:03,331
Kuule. Väike tüdruk.
9
00:02:03,999 --> 00:02:04,916
Jää seisma.
10
00:02:05,500 --> 00:02:06,334
Seis!
11
00:02:08,545 --> 00:02:09,587
Pikali!
12
00:02:21,349 --> 00:02:23,101
Vale uks, väikseke.
13
00:02:25,687 --> 00:02:26,980
Keri perse.
14
00:03:14,861 --> 00:03:15,862
Hästi tehtud.
15
00:03:36,424 --> 00:03:39,135
Kes… sa oled?
16
00:03:40,095 --> 00:03:43,014
Frank Drebin, politseirühm.
17
00:03:43,807 --> 00:03:45,141
Uusversioon.
18
00:04:01,825 --> 00:04:03,326
PALJA R
19
00:04:03,410 --> 00:04:04,411
Raisk.
20
00:04:06,746 --> 00:04:09,165
PALJA RELVAGA
21
00:04:16,423 --> 00:04:20,886
Olen seersant Frank Drebin,
uurija ja leitnant politseirühmas,
22
00:04:21,178 --> 00:04:23,305
Los Angelese politsei eriosakonnas.
23
00:04:23,680 --> 00:04:29,311
Pangaröövijärgne päev algas
nagu ikka. Ärkasin oma tühjas korteris.
24
00:04:29,603 --> 00:04:34,524
Silmitsesin oma surnud
naise fotot ja neelasin alla pisaraid.
25
00:04:34,608 --> 00:04:36,735
Täiuslik hommik? Eks muidugi.
26
00:04:36,818 --> 00:04:39,905
Aga ma ei teadnud,
mis linnal mulle varuks.
27
00:04:41,990 --> 00:04:43,283
Mida…?!
28
00:04:46,036 --> 00:04:48,246
-Sa vahi tegijat!
-Tubli, Frank!
29
00:04:48,788 --> 00:04:50,582
1000 KURIKAELA TABATUD
30
00:04:50,665 --> 00:04:52,167
Aitäh. Tänan teid.
31
00:04:52,250 --> 00:04:55,378
Mis toimub? Ärge huilake midagi!
32
00:04:55,462 --> 00:04:57,214
Teie kaks minu kabinetti!
33
00:05:00,425 --> 00:05:01,760
POLITSEINIKEL TAGUMIK TULINE!
34
00:05:01,843 --> 00:05:04,596
Sinu pärast sain linnapea käest võtta.
35
00:05:05,013 --> 00:05:10,060
Röövlid, kelle haiglasse saatsid,
kavatsevad linna kohtusse anda.
36
00:05:10,185 --> 00:05:13,355
-Totrus. Nad on kurjategijad.
-Seadus on selline.
37
00:05:13,438 --> 00:05:16,650
-Mis ajast peab võmm seadust järgima?
-Nii on alati olnud.
38
00:05:16,775 --> 00:05:19,861
-Ja kes mind vahistavad? Teised võmmid?
-Jah.
39
00:05:19,945 --> 00:05:21,530
-Tõsiselt räägib?
-Aga tema?
40
00:05:22,155 --> 00:05:23,490
-Tema… Ei.
-Ei.
41
00:05:23,782 --> 00:05:29,037
Teeme ühe asja selgeks.
Sinu süül ähvardab rühma sulgemine.
42
00:05:29,120 --> 00:05:33,124
Ole tänulik, et ei saanud pärast
mullust McDonald'si juhtumit kinga.
43
00:05:33,208 --> 00:05:37,712
-Mulle ei müüdud vabaduse friikaid.
-Sa vahistasid kõik töötajad!
44
00:05:37,796 --> 00:05:42,259
Olin endast väljas, Janet Jacksoni
Super Bowli esinemine ajas marru.
45
00:05:42,342 --> 00:05:45,470
-Möödas on 20 aastat!
-Minu jaoks mitte.
46
00:05:45,554 --> 00:05:48,473
-Saime aru, ülem. Teil on õigus.
-Kena.
47
00:05:48,557 --> 00:05:50,308
Teie enam panga juurdlusega ei tegele.
48
00:05:50,392 --> 00:05:53,103
-Mida?
-Saate avariid.
49
00:05:53,186 --> 00:05:56,815
-Malibul sõitis üks just hunnikusse.
-Just nii. Tänan.
50
00:05:56,898 --> 00:06:00,986
Ja vaadake, et seekord
oleks kehakaamerad sees!
51
00:06:01,069 --> 00:06:03,738
Selge. Kaamera on sees.
52
00:06:06,700 --> 00:06:07,868
Drebin!
53
00:06:08,159 --> 00:06:10,495
Politseirühmas on uued ajad!
54
00:06:12,455 --> 00:06:14,791
Kõik muutub siin ikka nii kiiresti.
55
00:06:15,792 --> 00:06:19,671
-Linnavalitsuse vastu juba ei saa, mis?
-Ei. See on ju hoone.
56
00:06:21,047 --> 00:06:22,841
Vaat see on tõeline mees.
57
00:06:23,633 --> 00:06:25,969
Sinu papsi suguseid enam ei tule.
58
00:06:26,386 --> 00:06:29,389
Hea, et ta ei tea,
milleni siin kõik jõudnud on.
59
00:06:30,599 --> 00:06:33,560
-Tohib hetke üksi olla, Ed?
-Eks muidugi.
60
00:06:37,689 --> 00:06:39,858
Tere, paps. Mina siin, Frank juunior.
61
00:06:41,151 --> 00:06:42,903
Tahan olla nagu sina, aga…
62
00:06:43,486 --> 00:06:46,990
samas täitsa teistsugune ja kordumatu.
63
00:06:47,282 --> 00:06:51,494
Kui oled mu üle uhke, anna kuidagi märku.
64
00:06:51,828 --> 00:06:54,998
Näiteks võluöökullina või miskit sellist.
65
00:06:56,499 --> 00:06:59,794
Tere, isa. Mina siin, Ed.
66
00:07:01,588 --> 00:07:03,173
Igatsen sind nii väga.
67
00:07:07,260 --> 00:07:08,428
Tšau, papa.
68
00:07:16,520 --> 00:07:20,357
Me Ediga jõudsime
Malibu avariipaigale kahe paiku.
69
00:07:20,440 --> 00:07:24,736
Ei midagi tavatut,
aga siin linnas on just tavaline tavatu.
70
00:07:24,819 --> 00:07:27,739
-Tavaliselt.
-Mida? Mis see olgu?
71
00:07:29,324 --> 00:07:33,745
-Kuidas siis eilne kohting läks, Frank?
-Mul polnud tuju minna.
72
00:07:33,828 --> 00:07:35,330
-Jätsid ära?
-Ei.
73
00:07:35,830 --> 00:07:38,667
Et ta ei kurvastaks,
lasin Barnesil talle öelda,
74
00:07:38,750 --> 00:07:41,711
-et mind pussitati surnuks.
-Tõeline romantik, Frank.
75
00:07:41,795 --> 00:07:44,548
Aga kõik vajavad kedagi.
Ka lesk nagu sina.
76
00:07:44,631 --> 00:07:47,592
Ma pole valmis südant armastusele avama.
77
00:07:48,093 --> 00:07:51,054
Käskisin kõik ära puhastada,
et oleks parem vaadata.
78
00:07:51,137 --> 00:07:54,766
-Avarii juhtus nelja paiku hommikul.
-Teel pidurdusjälgi pole.
79
00:07:55,350 --> 00:07:57,686
Ta ei jõudnud pidurdada.
80
00:07:57,936 --> 00:08:01,189
-Purjus?
-Tibake. Võtsin klõmaka, et ärgata.
81
00:08:02,190 --> 00:08:03,233
Uhke masin.
82
00:08:03,692 --> 00:08:07,821
-Jah, uus EdenTechi elektriauto.
-Elektriauto, mis?
83
00:08:07,904 --> 00:08:14,536
Vanasti olid särtsu täis angerjad, toolid
ja Catherine Zeta-Jones "Chicagos".
84
00:08:20,917 --> 00:08:22,460
Tühjad tabletipurgid.
85
00:08:38,475 --> 00:08:39,811
Kes ta on?
86
00:08:40,394 --> 00:08:44,649
Simon Davenport.
53-aastane. Poissmees, lapsi pole.
87
00:08:44,733 --> 00:08:49,571
Õde elab Hancock Parkis,
aga me teame ainult nime.
88
00:08:49,654 --> 00:08:54,659
Beth Davenport. Lahutatud, 170 cm, 59 kg.
89
00:08:54,743 --> 00:08:58,038
Tõeline tulesäde. Peab end šokohoolikuks.
90
00:08:58,163 --> 00:09:02,792
Armastab jalutamist,
aga poeb ka raamatuga diivanile kerra.
91
00:09:03,168 --> 00:09:06,588
Selge. Nägin küllalt.
Pange kirja enesetapp.
92
00:09:07,214 --> 00:09:09,591
-Lase käia!
-Kraana tööle!
93
00:09:24,981 --> 00:09:27,692
POLITSEIRÜHM
94
00:09:27,776 --> 00:09:30,445
KONFIDENTSIAALNE
95
00:09:34,324 --> 00:09:35,534
KEVADMUUSIKALI OSATÄITJAD
96
00:09:35,617 --> 00:09:37,410
-Pandi üles!
-Kuulge! Üles pandi!
97
00:09:37,494 --> 00:09:38,995
-Sain sisse!
-Palju õnne.
98
00:09:39,412 --> 00:09:41,081
-Ole nüüd!
-Ta ei oska lauldagi!
99
00:09:46,336 --> 00:09:48,255
-Leitnant?
-Mis on, Barnes?
100
00:09:48,338 --> 00:09:51,091
Pangarööv võeti teilt ära, aga vajan nõu.
101
00:09:51,174 --> 00:09:53,426
-Räägi.
-Miski on veider.
102
00:09:53,510 --> 00:09:56,847
Röövlid polnud varem kohtunud
ega teadnud, kelle heaks töötasid.
103
00:09:56,930 --> 00:10:00,433
Geniaalne! Kui ei tea, ei pane ka kitse.
104
00:10:00,851 --> 00:10:03,019
Plaani sepitsejal nutti jagub.
105
00:10:03,311 --> 00:10:06,398
Ja veel üks asi -
neil lubati raha endale jätta.
106
00:10:06,481 --> 00:10:09,526
Milleks röövida panka, kui raha ei võta?
107
00:10:09,609 --> 00:10:13,738
Ju oli vaja midagi muud.
Too üks neist siia.
108
00:10:13,864 --> 00:10:16,199
-Ehk saame ta rääkima.
-Selge. Aitäh.
109
00:10:17,534 --> 00:10:20,036
Kuule, Frank, sulle on külaline.
110
00:10:20,120 --> 00:10:23,373
Palusin väljas oodata,
aga ta jalutas sisse.
111
00:10:23,456 --> 00:10:24,624
Saadan ta ära?
112
00:10:28,962 --> 00:10:29,963
Ei.
113
00:10:30,255 --> 00:10:32,090
Pole vaja, tegelen temaga.
114
00:10:41,892 --> 00:10:43,643
Olen siin, leitnant.
115
00:10:48,273 --> 00:10:50,442
Lõin pärast kaasa surma armastusele käega,
116
00:10:50,567 --> 00:10:53,486
aga sellel naisel oli kõik, mis vaja.
117
00:10:53,612 --> 00:10:58,283
Nägu, pea, õlad, põlved ja suured varbad.
118
00:10:58,366 --> 00:11:01,870
Ja selline tagumik,
mida jumaldaks iga kempsupott.
119
00:11:04,164 --> 00:11:06,082
Vabandust, et pidite ootama.
120
00:11:07,292 --> 00:11:10,921
-Kuidas saan aidata?
-Te eksite Simon Davenporti asjus.
121
00:11:11,004 --> 00:11:14,049
-Ta ei teeks enesetappu.
-Simon Davenport.
122
00:11:14,341 --> 00:11:17,886
-Laip Malibu avariist.
-Ta oli mu vend.
123
00:11:18,428 --> 00:11:23,517
Tähendab… tal polnud väga vigagi.
Oli natuke pundunud ainult.
124
00:11:24,017 --> 00:11:27,687
Ei, tähendab, tunnen teile kaasa.
Vahest soovite… tooli?
125
00:11:27,979 --> 00:11:30,732
Ei, aitäh. Mul on neid kodus küll.
126
00:11:32,817 --> 00:11:36,238
-Selge. Niisiis, proua…
-Davenport.
127
00:11:36,780 --> 00:11:38,949
Preili Beth Davenport.
128
00:11:39,366 --> 00:11:41,451
-Härra…
-Drebin.
129
00:11:41,535 --> 00:11:45,413
Samuti preili… uurija Frank Drebin.
130
00:11:45,497 --> 00:11:50,502
-Uurija… Arvan, et keegi tappis Simoni.
-Tõesti? Miks te nii arvate?
131
00:11:50,585 --> 00:11:55,090
Ta helistas eile. Mainis probleeme.
Me pidime täna hommikul kohtuma.
132
00:11:55,173 --> 00:12:00,095
-Enesetapja ju nii ei teeks, mis?
-Ei, kindlasti mitte.
133
00:12:00,595 --> 00:12:03,348
Miks küll keegi talle nii tegi?
134
00:12:05,433 --> 00:12:08,645
Uskuge mind,
kellegi tapmiseks on alati põhjust.
135
00:12:08,728 --> 00:12:12,232
-Kas ta kõkutas ebameeldivalt?
-Ei.
136
00:12:12,566 --> 00:12:17,571
-Andeks, ma pole praegu enda moodigi.
-Pole hullu. Ka mina pole teie moodi.
137
00:12:19,281 --> 00:12:20,115
Öelge,
138
00:12:20,198 --> 00:12:23,243
-millega teie vend tegeles?
-Arvutitega.
139
00:12:23,994 --> 00:12:26,246
Programmeeris Richard Cane'i heaks.
140
00:12:26,329 --> 00:12:29,332
Geenius, kes päästab
oma elektriautodega maailma.
141
00:12:29,416 --> 00:12:33,211
Rääkige temaga.
Ja kontrollige Simoni sõiduandmeid.
142
00:12:33,295 --> 00:12:35,505
-Pidage hoogu.
-Kuidas, palun?
143
00:12:35,589 --> 00:12:37,799
Juurdlus jätke minu hooleks, eks?
144
00:12:38,842 --> 00:12:40,135
Või nii.
145
00:12:40,760 --> 00:12:43,597
-Te olete kõik ühesugused.
-Kes me kõik?
146
00:12:43,680 --> 00:12:45,849
Põikpäised vanamehed, kes kõige targemad.
147
00:12:49,186 --> 00:12:52,230
Mõistan, et olete pahane,
aga see on mu töö.
148
00:12:52,314 --> 00:12:55,567
Kui keegi tappis
teie venna, siis leian ta.
149
00:12:55,650 --> 00:12:59,196
Tänan väga, uurija.
Peale Simoni pole mul kedagi.
150
00:12:59,279 --> 00:13:02,240
Andeks, aga ma ei jää käed rüpes passima.
151
00:13:02,324 --> 00:13:07,495
Aga just seda tulebki teha.
Võtan ühendust, kui midagi selgub.
152
00:13:07,579 --> 00:13:11,208
Esitlen sel nädalal
oma raamatut. Otsige mind sealt.
153
00:13:11,291 --> 00:13:12,250
"TAPJA KANDIS HUULEPULKA"
154
00:13:12,334 --> 00:13:13,210
Oma raamatut?
155
00:13:13,293 --> 00:13:16,296
Jah. Kirjutasin tõsielukrimka,
mille ise välja mõtlesin.
156
00:13:18,131 --> 00:13:23,011
Jah, eks ole…
Teile väljamõeldis, mulle aga elu.
157
00:13:24,054 --> 00:13:29,684
Vabandust, meil on sünnipäevapidu,
aga laulda ei oska keegi peale minu.
158
00:13:34,940 --> 00:13:37,442
Mõtlesin ringi,
ma siiski võtan selle tooli.
159
00:13:46,910 --> 00:13:50,789
Mulle ei meenunud,
millal minuga viimati nõnda räägiti.
160
00:13:50,872 --> 00:13:55,627
Ta pragas mind läbi
nagu maadam bordellis. Kogu…
161
00:13:55,710 --> 00:13:59,673
Aga tema puusadele viskaks
rõnga ümber ja laseks hööritada.
162
00:13:59,756 --> 00:14:03,385
Tahaks olla vöökott tema puusadel…
163
00:14:04,427 --> 00:14:06,096
Poisid, te kaldusite kõrvale.
164
00:14:11,685 --> 00:14:14,563
Ma polnud kindel,
et Simon Davenport mõrvati.
165
00:14:14,688 --> 00:14:19,109
See juhtum tekitas siiski kihelust,
aga kui siis sügama kukkuda,
166
00:14:19,192 --> 00:14:23,864
ei jäta ma enne, kui veri taga,
ja arst käsib käpikuid kanda.
167
00:14:24,865 --> 00:14:25,699
Aitäh.
168
00:14:27,158 --> 00:14:30,829
20 AASTAT EDENTECHI
169
00:14:36,042 --> 00:14:38,044
-Garderoobi?
-Šampanjat?
170
00:14:41,173 --> 00:14:42,924
JOOTRAHA
171
00:14:47,637 --> 00:14:51,141
Richard Cane teenis
varanduse mikroprotsessoritega,
172
00:14:51,224 --> 00:14:54,644
seejärel rajas ta tohutu netikaubamaja
173
00:14:54,728 --> 00:14:57,606
ja rohetehnoloogiate impeeriumi.
174
00:15:01,026 --> 00:15:04,404
Korraga tormas karu otse minu suunas.
175
00:15:04,487 --> 00:15:08,074
Haarasin pussi,
aga tema lippas minust mööda,
176
00:15:08,158 --> 00:15:10,911
otse mesipuu poole meie laagri kohal!
177
00:15:10,994 --> 00:15:14,664
Kus olid mesipuud! Ma ei teadnudki.
178
00:15:22,422 --> 00:15:23,757
Oletegi kohal.
179
00:15:24,883 --> 00:15:27,427
-Leitnant Drebin.
-Mina ka!
180
00:15:27,928 --> 00:15:28,929
Richard Cane.
181
00:15:29,387 --> 00:15:31,097
Palun tulge kaasa.
182
00:15:32,015 --> 00:15:35,018
Mida oskate hr Davenportist rääkida?
183
00:15:35,352 --> 00:15:38,355
Simon oli suurepärane insener,
üks meie parimaid.
184
00:15:39,022 --> 00:15:41,691
Ma ei teadnud, et ta on depressioonis.
185
00:15:42,025 --> 00:15:44,444
Enesetapp on kohutav.
186
00:15:44,528 --> 00:15:47,447
-Võimalik enesetapp.
-Et lõhnab kahtlaselt?
187
00:15:47,864 --> 00:15:50,116
Ei. Lõhna järgi me juhtumeid ei lahenda.
188
00:15:50,534 --> 00:15:53,078
-Aga ma ei välista midagi.
-Selge.
189
00:15:53,370 --> 00:15:55,789
Oli see üks Simoni projekte?
190
00:15:55,872 --> 00:15:59,125
Ei, see on punase valgusega teraapiamasin.
191
00:15:59,209 --> 00:16:01,294
Tõstab testosterooni.
192
00:16:01,378 --> 00:16:04,256
Kas teate, et meeste sperma kogus
193
00:16:04,339 --> 00:16:06,258
-on kõikjal madal?
-Huvitav.
194
00:16:06,925 --> 00:16:11,596
Ma ei jobista spermat kõikjale.
Lasen ainult vanasse Bon Jovi särki.
195
00:16:15,392 --> 00:16:21,147
Teate. Loodan, et te ei pane pahaks,
aga olen teie suur austaja.
196
00:16:21,231 --> 00:16:22,399
-Tõesti?
-Jah.
197
00:16:22,482 --> 00:16:24,985
Lugesin artiklit pangaröövi kohta.
198
00:16:25,068 --> 00:16:27,112
Teiesugused on haruldane tõug.
199
00:16:27,904 --> 00:16:30,657
-Minusugused?
-Kangelased, tegutsejad.
200
00:16:30,740 --> 00:16:33,660
Sellised, kes parandavad
palumata teiste vigu.
201
00:16:33,994 --> 00:16:39,165
Ma ei oodanud seda kelleltki,
kes armastab selliseid vidinaid.
202
00:16:40,458 --> 00:16:43,003
Teile ei meeldi siis kaasaegsed imed?
203
00:16:43,920 --> 00:16:46,590
Ärge pange pahaks,
aga vanasti oli maailm parem.
204
00:16:46,673 --> 00:16:49,134
Nõus, aga ärge seda kellelegi öelge.
205
00:16:50,552 --> 00:16:53,221
-Sigar?
-Tundub olevat küll.
206
00:16:54,014 --> 00:16:55,515
Ei, kas soovite?
207
00:16:56,224 --> 00:16:59,269
-Siseruumides suitsetada?
-Teete trahvi või?
208
00:17:04,024 --> 00:17:07,194
See tikutoos. Olen seda varem näinud.
209
00:17:08,778 --> 00:17:10,071
See on Bengal.
210
00:17:11,031 --> 00:17:13,909
Minu elitaarne superklubi meestele.
211
00:17:13,992 --> 00:17:18,205
Selline asutus, kus mehed
saavad olla mehed, juua ja…
212
00:17:18,288 --> 00:17:22,542
nagu Black Eyed Peas
laulab: "hullu panna".
213
00:17:22,626 --> 00:17:26,170
-Sobib ikka nii öelda või?
-Minu klubis küll.
214
00:17:26,254 --> 00:17:28,381
Teate, ma jumaldan Black Eyed Peas'i.
215
00:17:28,465 --> 00:17:30,133
-Kes ei jumaldaks?
-Tean selliseid.
216
00:17:30,217 --> 00:17:32,010
-Lollakad.
-Teadagi.
217
00:17:32,636 --> 00:17:34,930
-will.i.am.
-apl.de.ap.
218
00:17:35,013 --> 00:17:35,931
Taboo.
219
00:17:36,014 --> 00:17:38,558
-Ärge unustage Fergie't.
-Kuidas saakski.
220
00:17:38,850 --> 00:17:39,976
"The Dutchess".
221
00:17:42,646 --> 00:17:45,565
Kui midagi vaja, palun tõmmake traati.
222
00:17:46,399 --> 00:17:48,151
Tänan. Hoian ühendust.
223
00:17:55,075 --> 00:17:56,826
-Sinnapoole.
-Muidugi.
224
00:18:05,669 --> 00:18:10,507
Tehke hr Drebinile homseks väike kingitus.
225
00:18:12,467 --> 00:18:14,052
EdenVox-1.
226
00:18:14,344 --> 00:18:19,057
Politseirühma esimene
automaatne ja isesõitev elektrimasin.
227
00:18:19,140 --> 00:18:21,643
Saime just äsja Richard Cane'ilt kingiks.
228
00:18:21,726 --> 00:18:25,647
-Ju avaldasid talle eile muljet.
-Paistab nii.
229
00:18:25,730 --> 00:18:27,399
-Kohvi?
-Jah, aitäh.
230
00:18:27,482 --> 00:18:29,609
Ärge häbenege, poisid. Tulge vaatama.
231
00:18:33,029 --> 00:18:34,322
Kitsavõitu.
232
00:18:34,614 --> 00:18:38,118
Kõik on elektriline.
0-100 läheb 3,1 sekundiga.
233
00:18:38,410 --> 00:18:40,996
-Ju see on hea.
-Vaata.
234
00:18:41,079 --> 00:18:43,540
Auto, ava uksed.
235
00:18:46,084 --> 00:18:48,003
-Võimas.
-Proovi ka.
236
00:18:50,046 --> 00:18:52,757
Auto, palun sulge uksed.
237
00:18:57,888 --> 00:18:59,264
-Päris vahva.
-Jah.
238
00:18:59,347 --> 00:19:03,894
Aga proovime seda…
Auto, sõida 10 meetrit edasi.
239
00:19:13,528 --> 00:19:15,113
-Sujuvalt läheb.
-Jah.
240
00:19:21,244 --> 00:19:22,204
Rabav.
241
00:19:22,829 --> 00:19:23,788
Kuulge! Tüübid!
242
00:19:24,164 --> 00:19:25,040
-Seis!
-Ärge…
243
00:19:26,708 --> 00:19:29,419
-Ei!
-Seis! Ei!
244
00:19:30,086 --> 00:19:32,464
Siin laguneb kõik koost.
245
00:19:33,173 --> 00:19:35,634
POLITSEIRÜHM
246
00:19:35,717 --> 00:19:38,345
Kuue tunnistaja sõnul
olid sa sündmuskohal.
247
00:19:38,428 --> 00:19:42,599
-Me teame, et olid pangas!
-Ma ju ütlesin, et mind polnud seal.
248
00:19:45,894 --> 00:19:46,728
Tänan, Park.
249
00:19:49,105 --> 00:19:52,484
On sul alles kuriteoregister.
250
00:19:52,943 --> 00:19:56,446
Istusid 20 aastat Tapa töö eest.
251
00:19:57,155 --> 00:20:00,700
-Kaugele jõuad, kas pole.
-Te mõtlete ikka "tapatööd"?
252
00:20:03,453 --> 00:20:04,454
Niisiis…
253
00:20:05,330 --> 00:20:07,624
Tellijal polnud raha vaja.
254
00:20:07,916 --> 00:20:10,544
Mis oli röövi mõte, mida ta tahtis?
255
00:20:11,044 --> 00:20:13,880
Mind… polnud… seal!
256
00:20:13,964 --> 00:20:15,715
Pead end ikka maru nutikaks.
257
00:20:16,341 --> 00:20:21,304
Aga minu kehakaamera
räägib teist juttu. Ed?
258
00:20:23,890 --> 00:20:26,226
Tehnoloogia on kõikvõimas.
259
00:20:27,310 --> 00:20:30,564
Politseirühmas peab kõik
olema nüüd "läbipaistev".
260
00:20:35,527 --> 00:20:38,071
Dispetšer, siin Drebin. 10-7.
261
00:20:38,655 --> 00:20:40,991
Jah! Tšilliga hot dog.
262
00:20:44,828 --> 00:20:47,706
-Tšempionide eine.
-Ja must kohv.
263
00:20:47,789 --> 00:20:50,041
Olgu, kerime edasi.
264
00:20:50,125 --> 00:20:51,126
Söök!
265
00:20:52,627 --> 00:20:54,421
Palun auto dokumendid.
266
00:20:58,717 --> 00:21:02,345
-See pole minu.
-Vabandust. Kuramus.
267
00:21:02,679 --> 00:21:04,848
Tead, tundud olevat korralik vend.
268
00:21:04,931 --> 00:21:07,184
Pääsed hoiatusega. Head päeva, nägemist.
269
00:21:07,934 --> 00:21:11,104
See tuli hiljem. Keri veel edasi.
270
00:21:12,397 --> 00:21:13,857
Küll varsti näed.
271
00:21:15,483 --> 00:21:17,861
Kohe lasen end täis. Issand.
272
00:21:17,944 --> 00:21:19,738
Rutem, rutem juba!
273
00:21:20,197 --> 00:21:21,948
Võta end kokku, Frank.
274
00:21:22,574 --> 00:21:24,326
Jaksad kinni hoida. Jaksad.
275
00:21:28,705 --> 00:21:29,748
Keri veel.
276
00:21:29,831 --> 00:21:31,458
Jälle viska püksid ära!
277
00:21:31,791 --> 00:21:32,626
Barnes!
278
00:21:33,376 --> 00:21:34,211
Vabandust.
279
00:21:35,629 --> 00:21:37,214
Avage, politsei!
280
00:21:37,297 --> 00:21:38,798
Kuule, siin on saba!
281
00:21:43,762 --> 00:21:44,763
Eluga!
282
00:21:49,142 --> 00:21:51,603
Sa oled rõve täisidioot.
283
00:21:53,021 --> 00:21:55,774
Said rinda kuni 13a, väärakas.
284
00:21:57,609 --> 00:22:01,112
Piimata ei saa oma noksigi püsti.
285
00:22:02,447 --> 00:22:03,615
Ära mõtlegi.
286
00:22:04,032 --> 00:22:05,951
Ära tee. Ei, ära söö seda!
287
00:22:06,868 --> 00:22:08,995
-Issand!
-Frank.
288
00:22:09,079 --> 00:22:11,122
Pärast sõin veel viis tükki.
289
00:22:11,206 --> 00:22:13,208
Lasid lõdvaks, Frank? See pole see.
290
00:22:19,965 --> 00:22:20,882
Jah!
291
00:22:21,258 --> 00:22:25,178
-Seal pangas oled sina mis sina.
-Olgu pealegi.
292
00:22:25,470 --> 00:22:27,556
See meie palkaja oli peast segi.
293
00:22:28,348 --> 00:22:31,184
Pidime kõigest mingi hoiulaeka röövima.
294
00:22:31,268 --> 00:22:32,602
Hoiulaegas.
295
00:22:40,694 --> 00:22:43,196
Siin. Laegas 595.
296
00:22:43,488 --> 00:22:46,157
-Ed, kontrolli nimekirja.
-Kohe.
297
00:22:47,826 --> 00:22:51,997
Sa ei usu seda, Frank. Simon Davenport.
298
00:22:52,289 --> 00:22:56,209
Tahad öelda, et need kaks juhtumit…
299
00:22:56,668 --> 00:22:58,295
on üks ja sama.
300
00:23:00,130 --> 00:23:04,593
Härrased, kui käivitasime
EdenTechi, oli meil üks eesmärk -
301
00:23:05,093 --> 00:23:06,428
päästa maailm.
302
00:23:06,761 --> 00:23:11,349
Lõime jumalateväärilised tehnoloogiad.
Muutus maailm paremaks?
303
00:23:11,683 --> 00:23:14,352
Ei. Aina halvemaks.
304
00:23:14,686 --> 00:23:17,898
Kui esiisad meie riigi rajasid,
305
00:23:17,981 --> 00:23:21,568
istusid nad sarnases ruumis
meiesuguste inimestega.
306
00:23:22,152 --> 00:23:26,156
-Nad panid aluse impeeriumile.
-USA-le.
307
00:23:26,907 --> 00:23:28,408
Jah, täpselt.
308
00:23:28,491 --> 00:23:29,492
Aastate jooksul
309
00:23:29,951 --> 00:23:33,496
-trügisid sinna ruumi teisedki.
-Kalainimesed.
310
00:23:33,580 --> 00:23:36,625
-Mis asja?
-Kalainimesed. Lõpustega.
311
00:23:36,708 --> 00:23:39,628
-Ma ei…
-Nagu merimehed ja -naised.
312
00:23:39,711 --> 00:23:40,879
-Merineitsid.
-Just.
313
00:23:40,962 --> 00:23:44,883
Ei, aitab. Mitte kalainimesed.
Küll aga tänamatud.
314
00:23:44,966 --> 00:23:48,762
Need, kes polnud
kohta laua taga ära teeninud.
315
00:23:49,262 --> 00:23:52,349
Mitte sellised nagu meie siin.
316
00:23:52,432 --> 00:23:56,520
Krabisõrgadega.
Neil on sõrmede asemel krabisõrad.
317
00:23:56,603 --> 00:23:59,523
Aitab! Ma tean,
mida mõtlen. Lubage jätkata.
318
00:23:59,606 --> 00:24:02,025
-Krabisõrgadega inimene.
-Olen näinud.
319
00:24:02,108 --> 00:24:03,235
Pane mobla ära!
320
00:24:06,404 --> 00:24:11,076
Nii, tuleb tunnistada,
et meie tee ei vii kuskile.
321
00:24:11,493 --> 00:24:15,580
Süsteem on katki.
Mida teha, kui see jukerdab?
322
00:24:16,039 --> 00:24:17,541
Tõmbad juhtme seinast.
323
00:24:17,999 --> 00:24:19,167
Ja seejärel…
324
00:24:20,085 --> 00:24:21,419
paned tagasi.
325
00:24:21,711 --> 00:24:25,507
Selle seadme nimi
on Sitkuse Iidse Seaduse Uuendus.
326
00:24:25,590 --> 00:24:27,634
Näitan teile selle võimalusi.
327
00:24:28,426 --> 00:24:32,597
Möödunud aastal panime kaamerad
kogukonnakeskusesse ja otsustasime
328
00:24:32,681 --> 00:24:34,349
teha väikese eksperimendi.
329
00:24:34,641 --> 00:24:35,517
Küsimus:
330
00:24:35,600 --> 00:24:41,398
mis juhtub kaasaegse inimesega,
kui tema hing algseisu pöörata?
331
00:24:42,816 --> 00:24:44,776
SISU SEADE. SISSE LÜLITATUD
332
00:24:44,860 --> 00:24:48,280
Käivitamisel tekitab
see seade audiosagedust,
333
00:24:48,363 --> 00:24:51,616
mis viib aju ürgseisundisse.
334
00:24:52,200 --> 00:24:54,494
Antud juhul oli sagedus piiratud.
335
00:24:54,578 --> 00:24:58,832
Järgmisel korral
levib see igasse nutiseadmesse
336
00:24:58,915 --> 00:25:00,667
ja nakatab kogu maailma.
337
00:25:01,334 --> 00:25:06,840
Õhkimise ajal oleme meie
juba ühes minu superpunkris,
338
00:25:06,923 --> 00:25:11,928
kus on toitu, vett
ja maailma parim meelelahutus.
339
00:25:12,012 --> 00:25:14,264
Tervitus, kurjad miljardärid.
340
00:25:14,347 --> 00:25:16,391
Annan rõõmuga kontserte
341
00:25:16,474 --> 00:25:19,978
nii kaua, kui vaja
Viimsepäeva pullipunkrist,
342
00:25:20,061 --> 00:25:22,898
mis asub Arizona neljandas blokis.
343
00:25:22,981 --> 00:25:25,525
-Näeme seal!
-"Vanausuliste paradiis".
344
00:25:26,818 --> 00:25:32,115
Kui söed viimaks kustuvad,
väärivad ellujäänud kohta meie kõrval,
345
00:25:32,199 --> 00:25:36,995
ja me naaseme sellesse maailma,
et alustada puhtalt lehelt.
346
00:25:37,454 --> 00:25:40,081
Meist saavad uue paradiisi loojad.
347
00:25:40,373 --> 00:25:42,000
Härrased, daam,
348
00:25:42,292 --> 00:25:46,630
sel aastavahetusel
esitlen teile… projekti "Puhastustuli"!
349
00:25:48,256 --> 00:25:51,259
PROJEKT "PUHASTUSTULI"
350
00:25:59,851 --> 00:26:02,437
Selgus, et Cane'i ööklubi
oli vaid poole miili kaugusel
351
00:26:02,521 --> 00:26:04,356
Simon Davenporti avariipaigast.
352
00:26:04,689 --> 00:26:08,401
See pani mõtlema.
Vahest viibis ta surmaööl seal.
353
00:26:08,485 --> 00:26:12,739
Hüppasin oma uude elektrikäulasse
ja käskisin sel Malibule vurada.
354
00:26:12,822 --> 00:26:14,908
Hoiatus: palun hoidke rooli.
355
00:26:15,033 --> 00:26:19,120
Hoiatus: palun hoidke rooli.
356
00:26:19,246 --> 00:26:21,414
Toimus kokkupõrge. Palun hoidke rooli.
357
00:26:21,498 --> 00:26:23,083
Eest ära!
358
00:26:23,542 --> 00:26:25,961
-Peast soojad olete või?
-Kokkupõrge.
359
00:26:26,044 --> 00:26:27,963
Kuhu see linn küll jõudnud on?
360
00:26:48,859 --> 00:26:52,404
-Mida teile?
-Vahest saate mind aidata.
361
00:26:53,154 --> 00:26:56,408
Otsin sõpra, kes võis siit läbi astuda.
362
00:26:56,992 --> 00:26:58,743
Ei, ma pole teda näinud.
363
00:26:58,827 --> 00:27:01,288
-Te vaevu vaatasite.
-Nägin küllalt.
364
00:27:03,999 --> 00:27:05,417
Sa ei mäleta mind, mis?
365
00:27:06,209 --> 00:27:10,589
-Kas peaksin?
-Tulistasid mu venda "õigluse nimel".
366
00:27:10,672 --> 00:27:13,967
-Selliseid inimesi on tuhandeid.
-Tulistasid põgenemisel selga.
367
00:27:14,050 --> 00:27:15,302
-Sadu.
-Relvastamata.
368
00:27:15,385 --> 00:27:16,761
-Vähemalt 50.
-Ta oli valge.
369
00:27:17,971 --> 00:27:20,640
-Oled siis Tony Roilandi vend!
-Just.
370
00:27:20,932 --> 00:27:22,976
-Kuidas vend ka elab?
-Tõsiselt või?
371
00:27:23,310 --> 00:27:24,227
Halvasti.
372
00:27:25,437 --> 00:27:26,438
Õige küll.
373
00:27:27,063 --> 00:27:29,983
Vahest olen seda
sõpra näinud. Vahest mitte.
374
00:27:31,026 --> 00:27:32,319
Ei mäleta.
375
00:27:32,777 --> 00:27:34,946
-Ei mäleta, mis?
-Ei.
376
00:27:35,030 --> 00:27:37,157
Vahest värskendab see mälu.
377
00:27:44,748 --> 00:27:48,001
-Parem. Tuli meelde?
-Jah.
378
00:27:48,084 --> 00:27:51,171
Ta istus nurgas,
tellis midagi. Muud ma ei tea.
379
00:27:51,254 --> 00:27:52,964
Kus turvasalvestisi hoitakse?
380
00:27:53,757 --> 00:27:55,091
Juhataja juures.
381
00:27:55,717 --> 00:27:57,552
Aga isegi mind ei lasta sinna.
382
00:28:03,975 --> 00:28:04,976
Tänan.
383
00:28:07,646 --> 00:28:12,275
Seal ta jälle oli.
Tuleb tunnistada, et ta oli kaunis.
384
00:28:12,359 --> 00:28:14,819
Tal oli selline keha, mille otsas pea,
385
00:28:15,278 --> 00:28:19,699
pepu aga näis ütlevat:
"Tere, olen rääkiv pepu."
386
00:28:19,783 --> 00:28:21,868
Elegantne? Võib öelda küll.
387
00:28:22,911 --> 00:28:27,874
Aga nagu kolme last kantseldav pubekas,
ei vajanud minagi veel üht juurde.
388
00:28:27,958 --> 00:28:31,169
-Tere, leitnant.
-Mida teie veel siin teete?
389
00:28:31,253 --> 00:28:35,298
Sedasama, mida teiegi.
Ütlesin ju, et ei jää passima.
390
00:28:35,382 --> 00:28:37,634
Arvate, et see siin on üks teie jutukesi.
391
00:28:37,968 --> 00:28:41,555
Tavalised naised ei lahenda kuritegusid.
392
00:28:41,638 --> 00:28:42,973
Olete mu raamatut lugenud.
393
00:28:43,640 --> 00:28:46,434
-Kuidas oli?
-Paras fantaasia.
394
00:28:46,935 --> 00:28:50,981
Naine kannab parukat ja päikeseprille
ning muutub palgamõrvariks?
395
00:28:51,064 --> 00:28:52,482
Aga kas meeldis?
396
00:28:53,316 --> 00:28:54,818
Oli ka häid kohti.
397
00:28:56,987 --> 00:28:58,363
Leitnant Drebin.
398
00:28:58,697 --> 00:29:00,866
Teab ta, et olete Simoni õde?
399
00:29:00,949 --> 00:29:03,201
-Ei.
-Hästi. Jäägugi see nii.
400
00:29:03,285 --> 00:29:06,329
-Milline suurepärane üllatus.
-Hästi, tänan küsimast.
401
00:29:06,705 --> 00:29:08,665
Teil on siin kena koht.
402
00:29:08,748 --> 00:29:11,459
-Loomalaipade lehka pole tundagi.
-Tänan.
403
00:29:12,419 --> 00:29:15,630
-Kas toon teile juua?
-Vett. Kihisevat.
404
00:29:19,634 --> 00:29:24,389
Ja kes on see vapustav olevus?
Me pole küll kohtunud.
405
00:29:24,472 --> 00:29:27,309
-Olen…
-See on preili…
406
00:29:27,809 --> 00:29:28,810
Cherry…
407
00:29:30,145 --> 00:29:31,104
Roosevelt…
408
00:29:31,855 --> 00:29:34,107
Paksu Totu Spagetti.
409
00:29:34,733 --> 00:29:36,568
-Huvitav nimi.
-Jah.
410
00:29:37,569 --> 00:29:40,572
-Tänan.
-Mis teid siia tõi, leitnant?
411
00:29:40,655 --> 00:29:43,825
Tahaksin näha videot
teie turvakaameratest.
412
00:29:44,784 --> 00:29:47,037
-Tohib põhjust küsida?
-Küsige aga.
413
00:29:52,459 --> 00:29:55,337
Kahjuks ei saa ma videoid teile näidata.
414
00:29:55,420 --> 00:29:59,216
Meie klubiliikmed arvestavad,
et nende privaatsust kaitstakse.
415
00:29:59,299 --> 00:30:01,885
-Loodetavasti mõistate.
-Vaikselt küll.
416
00:30:02,969 --> 00:30:04,721
Hüva, tänan joogi eest.
417
00:30:04,846 --> 00:30:06,973
Aeg lippab. Me peame minema.
418
00:30:07,057 --> 00:30:10,227
Nii vara? Loodan,
et teie ei lahku, preili Spagetti.
419
00:30:10,644 --> 00:30:13,063
-Ma…
-Jah, temagi lahkub.
420
00:30:13,146 --> 00:30:17,400
Homme ootab varakult Disneyland.
Ta on täiskasvanu, aga fänn.
421
00:30:17,484 --> 00:30:20,612
Üle mõistuse. Voodi on nukke puha täis.
422
00:30:21,613 --> 00:30:24,616
Preili Spagetti, jääge veel veidikeseks.
423
00:30:24,699 --> 00:30:27,619
-Te pole ju vastu, Drebin?
-Olge lahke.
424
00:30:27,702 --> 00:30:29,913
Suurepärane. Otsin meile laua.
425
00:30:32,165 --> 00:30:34,417
Hankige salvestis,
ma hoian teda kinni.
426
00:30:34,501 --> 00:30:36,044
Mitte mingil juhul!
427
00:30:43,552 --> 00:30:44,886
Tänan.
428
00:30:46,429 --> 00:30:48,515
Oh sa. Milline koht.
429
00:30:49,224 --> 00:30:53,228
Tänan. Preili Spagetti,
kas tohib rääkida ausalt?
430
00:30:53,311 --> 00:30:54,271
Pigem emakeeles.
431
00:30:55,105 --> 00:30:58,650
Te olete Frank Drebini jaoks liialt tark.
432
00:30:58,733 --> 00:31:00,485
Me pole koos.
433
00:31:01,027 --> 00:31:02,571
Imeline uudis!
434
00:31:11,329 --> 00:31:12,330
Terviseks.
435
00:31:13,164 --> 00:31:15,333
Bill Cosby isiklikest varudest.
436
00:31:57,167 --> 00:31:58,877
Valus!
437
00:31:59,544 --> 00:32:00,545
Raip!
438
00:32:01,755 --> 00:32:04,466
Mamps, ma ei saa praegu rääkida.
439
00:32:04,549 --> 00:32:06,801
Mamps, palun, ma helistan tagasi.
440
00:32:06,885 --> 00:32:09,596
Ma ei saa rääkida. Ei saa. Panen ära.
441
00:32:11,598 --> 00:32:15,227
Niisiis, rääkige,
mille kallal praegu töötate?
442
00:32:15,310 --> 00:32:18,146
Räägime pigem lõbust, mitte tööst.
443
00:32:20,815 --> 00:32:24,110
-Meeldib teile jazz, preili Spagetti?
-Või kas meeldib?
444
00:32:24,319 --> 00:32:26,363
-Jumaldan seda.
-Ja mina samuti.
445
00:32:29,741 --> 00:32:30,575
Sir.
446
00:32:31,952 --> 00:32:35,413
-Meil on probleem.
-Mitte praegu. Mitte praegu.
447
00:32:36,498 --> 00:32:37,332
Jah, sir.
448
00:32:39,751 --> 00:32:42,420
See on minu uuele särtsakale sõbrale.
449
00:32:42,504 --> 00:32:45,006
-Richard Cane'ile.
-Ah sa mait!
450
00:32:45,757 --> 00:32:49,636
Suitsukana, Re-mažoor.
Ja säristage tublisti, poisid.
451
00:33:04,401 --> 00:33:07,445
Ütlen ikka, et kaklemine on nagu jazz.
452
00:33:07,529 --> 00:33:12,409
Kiire improvisatsioon,
kus kujutlusvõime võtab keha üle.
453
00:33:29,968 --> 00:33:30,802
Kõik on hästi.
454
00:33:50,780 --> 00:33:51,990
Jah!
455
00:33:58,580 --> 00:33:59,998
ANDMEBAAS
456
00:34:06,171 --> 00:34:09,633
Armastan kaht asja:
koduperenaisest kallimat
457
00:34:09,716 --> 00:34:12,886
ja Gorilla Nuti, potentsijooki meestele.
458
00:34:13,220 --> 00:34:15,305
Unustage dieedid ja võltstrenn.
459
00:34:15,388 --> 00:34:18,600
Vajate üksnes musklilima. Määrige…
460
00:34:25,315 --> 00:34:26,650
Vaata aga.
461
00:34:31,738 --> 00:34:34,533
Ja mis sell meil siin pealt kuulab?
462
00:34:38,078 --> 00:34:42,207
"Douglas O'Reilly,
uuriv ajakirjanik, L. A. Chronicle."
463
00:34:44,500 --> 00:34:45,335
Paganas.
464
00:34:48,337 --> 00:34:50,257
AVARIIVÄLJAPÄÄS. KÄIVITUB HÄIRE
465
00:35:00,642 --> 00:35:03,520
Hr Drebin on kõvem pähkel, kui arvasin.
466
00:35:03,895 --> 00:35:05,480
Hoia tal silma peal.
467
00:35:05,564 --> 00:35:09,234
-Et ta rohkem midagi ei korraldaks.
-Jah, sir.
468
00:35:20,579 --> 00:35:22,747
Davis. Olgu asi tähtis.
469
00:35:23,540 --> 00:35:25,292
Mis asja ta tegi?!
470
00:35:25,750 --> 00:35:27,502
Tooge Drebin jalamaid siia!
471
00:35:27,586 --> 00:35:31,923
Proua, andeks, aga seletan.
Teame, kuhu koer on maetud.
472
00:35:33,049 --> 00:35:35,135
Kui mu mehe äratad, vannun…
473
00:35:35,218 --> 00:35:37,888
-Vabandust.
-Mis sul arus oli, Drebin?
474
00:35:37,971 --> 00:35:40,015
Richard Cane on väga mõjukas mees.
475
00:35:40,098 --> 00:35:44,436
Ta annetas linnale heldelt,
sealhulgas ka sinu uue auto.
476
00:35:44,519 --> 00:35:48,231
Richard Cane on kurikael.
Ta on seotud Simon Davenporti mõrvaga.
477
00:35:48,315 --> 00:35:52,485
-Ja muide, ka pangarööviga!
-Tegeled ikka veel sellega?
478
00:35:52,569 --> 00:35:55,530
-Aitab. Oled kõrvaldatud!
-Kõrvaldatud?
479
00:35:56,615 --> 00:36:01,828
Keelasin Ronaldit äratada.
Tal on homme Fitzgeraldi esitlus.
480
00:36:01,912 --> 00:36:06,166
Kui Morimotole ei sobi
äri vertikaalne integratsioon,
481
00:36:06,249 --> 00:36:10,003
saab ametikõrgendust
kolmandat aastat Bill Cantor.
482
00:36:10,086 --> 00:36:12,130
-Aga Ronald õpetas ta välja.
-Just nii!
483
00:36:12,422 --> 00:36:13,715
Mul pole valikut.
484
00:36:13,798 --> 00:36:17,969
Oled kaks nädalat eemal.
Praegusest. Lase jalga.
485
00:36:19,679 --> 00:36:23,517
Me kõik hoiame pöialt, Ronald.
Näita neile homme.
486
00:36:38,031 --> 00:36:39,115
Raske öö?
487
00:36:41,117 --> 00:36:42,244
Teie.
488
00:36:42,327 --> 00:36:47,082
-Öelge, mida te salvestistel nägite?
-Teate. Ma tunnen kaasa.
489
00:36:47,165 --> 00:36:50,669
Aga andsin paljudele
meestele tappa. Neil on ju tütred!
490
00:36:50,752 --> 00:36:53,672
Jätke. Te poleks näinudki,
kui ma poleks aidanud.
491
00:36:53,755 --> 00:36:54,881
Mis? Naljanumber.
492
00:36:54,965 --> 00:36:58,301
Olgu. Vabandust, olen väsinud ja näljane.
493
00:36:59,135 --> 00:37:00,762
Head ööd, preili Davenport.
494
00:37:04,474 --> 00:37:06,768
Vahest õhtustame koos?
495
00:37:07,143 --> 00:37:09,896
Mul poleks midagi… näksimise vastu.
496
00:37:09,980 --> 00:37:13,608
Ettevaatust, peakokk.
See kalkun võib muidu kõrbeda.
497
00:37:13,900 --> 00:37:16,403
-Tõstsin kuumust?
-Aga tuleb alandada.
498
00:37:16,486 --> 00:37:18,572
Kalkun tahab haududa.
499
00:37:18,655 --> 00:37:20,532
Õunu meeldib kah sisse pista?
500
00:37:21,324 --> 00:37:23,451
Ja kuidas veel.
501
00:37:23,535 --> 00:37:26,413
Te ei karda, et nii läheb linnuke tuksi?
502
00:37:26,496 --> 00:37:28,915
Kardan ainult salmonellat. Aga teie?
503
00:37:28,999 --> 00:37:33,670
Kardan? Vastupidi.
Mulle meeldib haige poisu.
504
00:37:35,172 --> 00:37:37,257
Te kohe ei jäta, mis?
505
00:37:38,049 --> 00:37:39,301
Ärge lootkegi.
506
00:38:01,448 --> 00:38:02,449
Tänan.
507
00:38:10,165 --> 00:38:14,294
Vabandage korralagedust.
Mul pole olnud südant…
508
00:38:14,377 --> 00:38:16,963
pärast naise surma koristada.
509
00:38:21,092 --> 00:38:23,595
Tunnen kaasa. Kuidas ta loojakarja läks?
510
00:38:23,678 --> 00:38:27,015
Nagu proff. Karjas käis juba lapsena.
511
00:38:27,933 --> 00:38:29,309
Aga siis ta suri.
512
00:38:30,101 --> 00:38:32,479
Ei teagi, kas ta võinuks karjääri teha.
513
00:38:32,562 --> 00:38:35,023
Ma pole nii meeldivat naist
rohkem kohanud.
514
00:38:35,106 --> 00:38:38,860
-Kuldaväärt naine.
-Hõbe sobis talle rohkem.
515
00:38:39,402 --> 00:38:43,532
Tegelikult oleks talle kõik sobinud.
Peale Temu kraami.
516
00:38:49,246 --> 00:38:50,830
Kaunis vaade.
517
00:38:50,914 --> 00:38:55,210
-Mäed tõmbasid, kui tulin kolledžisse.
-California omasse?
518
00:38:55,836 --> 00:38:58,505
Ma ju olen Californias.
519
00:38:58,588 --> 00:39:01,132
Kardan, et mul pole suurt midagi pakkuda.
520
00:39:04,261 --> 00:39:05,095
Kuigi…
521
00:39:06,346 --> 00:39:10,851
Kogu see kalkunijutt
tekitas Tänupühatunde.
522
00:39:10,934 --> 00:39:14,020
Mul on teie jaoks alati üks kalkun varuks.
523
00:39:14,312 --> 00:39:19,609
-Aga mu ahi on räpane.
-Ükskõik. Ma ei karda käsi määrida.
524
00:39:42,841 --> 00:39:45,594
Te ei valetanud. See ahi on rõve!
525
00:39:46,261 --> 00:39:50,515
Tore, et te ei karda mustust, aga…
see on pisikute kasvulava.
526
00:39:59,441 --> 00:40:03,820
-Korralikult tuleb sisse määrida.
-Tõsijutt.
527
00:40:04,487 --> 00:40:06,531
See on minu Buster.
528
00:40:06,907 --> 00:40:09,159
Ju jagas lõhnast ära, mis meil toimub.
529
00:40:18,210 --> 00:40:21,421
Lollike, see pole sulle.
530
00:40:21,505 --> 00:40:22,422
Öäk.
531
00:40:25,175 --> 00:40:26,092
Selge.
532
00:40:31,556 --> 00:40:34,017
-Küll on tugev.
-Lase lahti.
533
00:40:35,560 --> 00:40:39,523
Sügame hoopis väheke. Niimoodi, jah.
534
00:40:40,440 --> 00:40:41,441
Jah.
535
00:40:43,902 --> 00:40:45,111
Tohoh.
536
00:40:46,780 --> 00:40:48,156
Mulle see asi ei meeldi.
537
00:40:52,202 --> 00:40:54,120
Teie juuksed. Tohib?
538
00:40:55,121 --> 00:40:56,122
Jah.
539
00:41:03,922 --> 00:41:06,049
Kohe parem.
540
00:41:06,132 --> 00:41:09,219
-Kas oleme segi?
-See oli nii ammu.
541
00:41:09,302 --> 00:41:11,930
Ma vist ei mäletagi enam, kuidas suudelda.
542
00:41:33,827 --> 00:41:35,036
Imeline.
543
00:42:09,905 --> 00:42:11,489
LOITSUD
544
00:44:30,295 --> 00:44:32,797
Pärast nädalalõppu Bethiga…
545
00:44:33,423 --> 00:44:36,343
-Jälle sina!
-…tuli tööle naasta.
546
00:44:36,426 --> 00:44:40,931
Helistasin L. A. Chronicle'isse,
et uurida Douglas O'Reilly kohta,
547
00:44:41,014 --> 00:44:44,935
aga ta polnud tööle ilmunud.
Läksin siis talle koju.
548
00:44:46,770 --> 00:44:48,438
Douglas O'Reilly?
549
00:44:49,022 --> 00:44:51,691
Leitnant Frank Drebin, politseirühm.
550
00:44:59,366 --> 00:45:00,617
Tere?
551
00:45:03,620 --> 00:45:04,955
On siin keegi?
552
00:45:08,625 --> 00:45:09,626
Oh ei.
553
00:45:10,293 --> 00:45:13,713
Kuule, Douglas,
astusin mingi punase löga sisse!
554
00:45:13,797 --> 00:45:15,632
Paberrätikuid on?
555
00:45:17,175 --> 00:45:19,177
Mökerdan siin kõik ära.
556
00:45:21,346 --> 00:45:22,889
"VÕTA MIND KÄTTE."
557
00:45:25,100 --> 00:45:29,104
Võtsin su noa, Douglas!
Kuhu ma selle panen?
558
00:45:31,565 --> 00:45:34,484
"Vajuta, ütle nimi ja et sina tegid seda."
559
00:45:39,239 --> 00:45:42,325
Leitnant Frank Drebin. Mina tegin seda.
560
00:45:43,994 --> 00:45:44,995
Nii.
561
00:45:47,914 --> 00:45:49,708
O'Reilly, sina või?
562
00:45:59,342 --> 00:46:00,385
O'Reilly?
563
00:46:11,271 --> 00:46:16,526
Ja siis ma taipasin.
Mind taheti patuoinaks lavastada.
564
00:46:17,527 --> 00:46:21,031
Pidin kuriteopaiga ära koristama.
Pole laipa, pole kuritegu.
565
00:46:24,075 --> 00:46:26,119
Laiba peitmine langes ära.
566
00:46:26,203 --> 00:46:27,037
Seis!
567
00:46:27,996 --> 00:46:29,623
Asi pole nii, nagu paistab!
568
00:46:35,921 --> 00:46:36,922
Ta põgeneb!
569
00:46:40,050 --> 00:46:41,134
Auto, sõidame.
570
00:46:46,056 --> 00:46:47,599
Aitäh, auto.
571
00:46:47,682 --> 00:46:48,517
AUTOPILOOT
572
00:46:49,476 --> 00:46:50,310
Mida…
573
00:46:53,230 --> 00:46:54,648
Auto, lõpeta.
574
00:46:55,190 --> 00:46:58,902
-Käskisin lõpetada!
-Tere, Drebin. Tohib, ma võtan üle?
575
00:46:58,985 --> 00:47:02,405
-Cane. Mis toimub?
-Mina juhin autot.
576
00:47:02,489 --> 00:47:07,202
-Parandan selle nipiga vigu.
-Nii siis Davenport surigi.
577
00:47:07,285 --> 00:47:11,081
-Sina sõidutasid ta kaljult alla.
-Hakkab kohale jõudma.
578
00:47:11,164 --> 00:47:15,126
Enne rääkis ta su saladused
ajakirjanikule. Niisiis tapsid ka viimase.
579
00:47:15,210 --> 00:47:17,337
Mitte mina, Frank. Sina.
580
00:47:17,629 --> 00:47:21,049
Hull võmm, kes pussitas
ajakirjanikku, sõitis seejärel ookeani.
581
00:47:21,424 --> 00:47:22,551
Tühjagi.
582
00:47:23,510 --> 00:47:25,303
Sul pole pääsu, Drebin.
583
00:47:25,387 --> 00:47:29,641
Kahju ainult, et sa ei näe üllatust,
mis mul aastavahetuseks plaanis.
584
00:47:30,141 --> 00:47:31,977
Mis siis ikka. Head reisukest.
585
00:47:36,773 --> 00:47:38,275
Tere, Susan.
586
00:47:40,068 --> 00:47:41,319
MARSRUUDI ÜMBERARVESTUS…
587
00:48:04,134 --> 00:48:06,469
Jookse! Jookse eest!
588
00:48:12,893 --> 00:48:14,477
Mesilased?! Ei!
589
00:48:14,561 --> 00:48:15,604
Ainult mitte seda!
590
00:48:23,403 --> 00:48:25,906
Eest! Minge eest! Eest ära!
591
00:48:28,116 --> 00:48:29,117
Ei.
592
00:48:38,960 --> 00:48:40,504
Paistab, et vajad abi.
593
00:48:40,587 --> 00:48:43,381
-Mida?! Ava uks!
-Palun väga!
594
00:48:51,681 --> 00:48:54,559
Frank! Kõik hästi? Kus sa praegu oled?
595
00:48:54,643 --> 00:48:58,563
Vahet pole. Cane tappis
Davenporti kaljult alla sõidutades.
596
00:48:58,647 --> 00:49:00,857
Frank, su vahistamiseks on order.
597
00:49:00,941 --> 00:49:05,028
-Ajakirjaniku mõrv. Ütle, et pole tõsi.
-Pole tõsi, Ed.
598
00:49:05,111 --> 00:49:08,240
See pole kõik. Linnapea kuulis sellest
599
00:49:08,323 --> 00:49:10,116
-ja meid pandi kinni.
-Mida?
600
00:49:10,200 --> 00:49:14,913
-Politseirühm saadetakse laiali.
-Minu pärast. Ajan kõik joonde.
601
00:49:14,996 --> 00:49:17,999
-Frank, püsi varjus.
-Just nii. Aitäh, Ed.
602
00:49:26,466 --> 00:49:28,343
Vabandust, kas laenate telefoni?
603
00:49:29,386 --> 00:49:30,470
Aitäh.
604
00:49:31,763 --> 00:49:35,016
Rääkisin Bethile kohe kõik.
605
00:49:35,475 --> 00:49:38,603
Lihtne polnud, aga loodan,
et see rahustas teda.
606
00:49:40,105 --> 00:49:40,939
Aitäh.
607
00:49:41,857 --> 00:49:43,441
Mida perset?
608
00:49:49,906 --> 00:49:51,157
Frank.
609
00:49:52,325 --> 00:49:53,493
Aitäh.
610
00:49:54,411 --> 00:49:56,913
-Sa oled vigastatud.
-Tühiasi.
611
00:49:56,997 --> 00:49:58,582
Ära ole rumal. Tule sisse.
612
00:50:02,794 --> 00:50:04,963
Issand. Muud mul pole.
613
00:50:06,631 --> 00:50:07,799
See kipitab.
614
00:50:08,717 --> 00:50:10,802
-Lase käia.
-Olgu.
615
00:50:12,179 --> 00:50:14,097
-Pole hullu. Lase edasi.
-Olgu.
616
00:50:15,223 --> 00:50:18,268
Cane rääkis, et plaanib
homsel aastavahetusel üllatust.
617
00:50:19,603 --> 00:50:22,731
Vean kihla, et selle eest
Simon hoiatada püüdiski.
618
00:50:22,814 --> 00:50:24,566
Mis mõttes üllatust?
619
00:50:25,108 --> 00:50:27,736
Ei tea, aga see võib olla ohtlik.
620
00:50:28,195 --> 00:50:30,572
Selge. Frank, ma pean
midagi üles tunnistama.
621
00:50:31,072 --> 00:50:34,868
Kui mu vend enne surma helistas,
ütles ta midagi, mida ma ei maininud.
622
00:50:35,327 --> 00:50:39,206
-Kuulan sind.
-Ta töötas mingi teraapiaseadme kallal.
623
00:50:39,289 --> 00:50:43,543
See pidi maha rahustama.
Aga võidakse kasutada vastupidiselt.
624
00:50:43,627 --> 00:50:45,962
-Rahustatakse hoopis üles?
-Ta ei öelnud.
625
00:50:46,046 --> 00:50:51,593
Ta rääkis, et kui temaga midagi juhtub,
pean seadme kasutamist takistama.
626
00:50:52,302 --> 00:50:56,431
-Need olid tema viimased sõnad.
-Seepärast sekkusid mu juurdlusesse.
627
00:50:56,806 --> 00:50:58,183
Alguses küll.
628
00:50:58,266 --> 00:51:00,977
-Ja seepärast ilmusid ka klubisse.
-Jah.
629
00:51:01,436 --> 00:51:05,398
-Ja teesklesid, et armastad mind.
-Ei! Frank…
630
00:51:05,482 --> 00:51:10,320
-Ei, ära räägi nii.
-Ja ma avasin end jälle armastusele.
631
00:51:10,654 --> 00:51:14,324
Kirjutasin isegi laulu. Rentisin stuudio!
632
00:51:16,701 --> 00:51:17,827
Palun ära mine.
633
00:51:18,995 --> 00:51:20,872
Ei. Frank, palun.
634
00:51:21,331 --> 00:51:22,332
Vaata mulle otsa.
635
00:51:26,545 --> 00:51:27,546
Mis see on?
636
00:51:28,547 --> 00:51:29,381
Mis?
637
00:51:34,386 --> 00:51:35,262
See.
638
00:51:36,054 --> 00:51:40,684
Minu TiVo, mille eile laenasin,
et vaataksid "Buffy" esimest hooaega.
639
00:51:40,767 --> 00:51:44,145
-Ja mõistaksid minu nalju.
-Tean, Frank.
640
00:51:44,229 --> 00:51:47,065
Ja ma keelasin seda internetti ühendada.
641
00:51:48,024 --> 00:51:48,859
"Oih"?
642
00:51:49,276 --> 00:51:50,986
See on kaabel,
643
00:51:51,069 --> 00:51:55,574
mis läheb TiVost otse
sinu ruuterisse, kust internet tulebki!
644
00:51:55,657 --> 00:51:58,451
-Tahtsin elektrivõrku ühendada.
-Nüüd on osad aegunud.
645
00:51:58,535 --> 00:51:59,953
Tähendab, läinud!
646
00:52:00,787 --> 00:52:06,251
Ei mingit muusikali.
Xanderit. Spike'i. Cordelia Chase'i.
647
00:52:06,543 --> 00:52:11,590
Pole Daniel Osborne'i ehk Oz'i.
Ega Willow teisikut. Mitte kui midagi!
648
00:52:11,673 --> 00:52:13,758
Vabandust, ma ei teadnud, et need on…
649
00:52:15,177 --> 00:52:18,722
-Frank, meil oli tähtis…
-Püsi seal.
650
00:52:27,439 --> 00:52:28,440
Pole!
651
00:52:31,109 --> 00:52:33,612
-See on kõigest lauatelefon.
-Vastan ise.
652
00:52:36,615 --> 00:52:37,490
Halloo.
653
00:52:37,574 --> 00:52:40,202
-Ed siin. Ma leidsin midagi.
-Hüva.
654
00:52:40,785 --> 00:52:42,037
Tulen kohe.
655
00:52:51,505 --> 00:52:55,926
Ed vaatas läbi panga salvestise
ja tuvastas ühe rööviosalise -
656
00:52:56,259 --> 00:52:59,888
Cane'i turvapealiku ja tema parema käe.
657
00:53:00,222 --> 00:53:06,144
Kes teine sai Cane'i plaane teada?
Ta tuli vahele võtta ja pitsitada.
658
00:53:06,269 --> 00:53:08,772
Seda pidi tegema omal moel.
659
00:53:08,855 --> 00:53:10,941
-Ehk mitteametlikult.
-Me liigume.
660
00:53:13,360 --> 00:53:15,195
Sa pole minu juht.
661
00:53:18,323 --> 00:53:19,824
See pole minu auto.
662
00:53:22,035 --> 00:53:23,787
See pole minu tavaline gaas.
663
00:53:25,580 --> 00:53:27,958
Ma ei jää tavaliselt nii magama.
664
00:53:45,392 --> 00:53:47,352
Doktor? Ta ärkab.
665
00:53:47,435 --> 00:53:49,896
-Mis kuupäev täna on?
-2. jaanuar.
666
00:53:50,355 --> 00:53:53,567
-Olete siin juba kolm päeva.
-Kolm päeva?
667
00:53:54,317 --> 00:53:55,360
Mida…
668
00:53:56,069 --> 00:53:57,237
RICHARD CANE VAHISTATUD
669
00:53:57,320 --> 00:54:01,825
-Kas paneksite kõvemaks?
-Pole vaja.
670
00:54:02,576 --> 00:54:04,786
Tere, hr Gustafson.
671
00:54:05,412 --> 00:54:07,956
-Sina!
-Olete üllatunud?
672
00:54:08,039 --> 00:54:12,794
Teie väike plaanike kukkus läbi.
Me takistasime seda. Head võitsid.
673
00:54:13,295 --> 00:54:17,632
Cane on vanglas.
Ja teile on uudiseid. Ta lobises välja.
674
00:54:17,716 --> 00:54:21,094
Tunnistas üles, et tapsite
Davenporti ja ajakirjaniku.
675
00:54:21,178 --> 00:54:23,638
Selle eest saavat surmanuhtluse.
676
00:54:23,722 --> 00:54:25,265
-Valetad.
-Jah?
677
00:54:25,932 --> 00:54:28,018
Mis siis tegelikult juhtus?
678
00:54:28,310 --> 00:54:29,144
Kohe.
679
00:54:32,105 --> 00:54:33,481
Kõva mees, mis?
680
00:54:33,565 --> 00:54:37,485
Tead, mis sinusuguste
ilueedidega vanglas tehakse?
681
00:54:38,820 --> 00:54:41,865
-Sa meeldiks neile väga.
-Mis jutt see on?
682
00:54:41,948 --> 00:54:47,787
Jah. Sada korda nähtud.
Sinusugune nunnupall oleks popp poiss.
683
00:54:48,246 --> 00:54:52,501
Esimesel päeval
saab su vanglafoto kuulsaks.
684
00:54:52,834 --> 00:54:54,377
"Seksikas kinnipeetav".
685
00:54:54,669 --> 00:54:57,172
-Palju õnne, oledki kuulus.
-Või nii.
686
00:54:57,255 --> 00:55:01,009
Küll su uued fännid
leiavad mingi seaduselünga,
687
00:55:01,092 --> 00:55:06,056
-ja oled ootamatult taas vabaduses!
-Pole ju üldse paha.
688
00:55:06,139 --> 00:55:10,185
Aga nüüd tuleb imidžit hoida.
"Seksikas kinnipeetav".
689
00:55:10,268 --> 00:55:13,438
Terekest, näljakuurid.
Hüvasti, süsivesikud.
690
00:55:13,522 --> 00:55:16,483
Ramen meeldib?
Nüüd lürbid ainult puljongit!
691
00:55:17,108 --> 00:55:20,111
Ja välja ilmub uus seksikas kinnipeetav.
692
00:55:20,445 --> 00:55:25,492
Tema arust on kera kah vorm.
Ta mugib vangla Instas burgereid,
693
00:55:25,575 --> 00:55:27,827
-kuni sina surnuks nälgid.
-Ei.
694
00:55:27,911 --> 00:55:30,580
Aga sina pead olema kilu.
Seda muuta ei saa!
695
00:55:30,664 --> 00:55:32,249
Otsustad end maha lasta!
696
00:55:32,874 --> 00:55:34,459
Põmaki! Kuul pähe!
697
00:55:34,543 --> 00:55:37,420
-Ma ei tapa end.
-Aga põrutad mööda.
698
00:55:37,504 --> 00:55:40,549
-Alles jääb peeru regulliv ajuosa.
-Ei.
699
00:55:40,674 --> 00:55:43,885
Nüüd oled "peerupoisu". Seda tahadki?
700
00:55:43,969 --> 00:55:45,387
-Olla "peerupoisu"?
-Ei.
701
00:55:45,470 --> 00:55:47,806
-Tunnista, peerupoisu!
-Ei!
702
00:55:47,889 --> 00:55:49,474
-Tahad ju!
-Jäta!
703
00:55:49,558 --> 00:55:52,143
Kõik oli Cane'i plaan! Mitte minu!
704
00:55:53,395 --> 00:55:54,312
Mis asi?
705
00:55:55,105 --> 00:55:59,359
Ta tahtis kasutada sagedust,
mis rikuks inimeste ajud,
706
00:55:59,442 --> 00:56:00,986
et teha neist metslased.
707
00:56:01,278 --> 00:56:04,614
-Kus ta seda teha mõtles?
-WWFC matšil.
708
00:56:05,031 --> 00:56:07,909
-Kesklinnas, keskööl.
-Kuhu seadme peitis?
709
00:56:08,243 --> 00:56:09,911
Aastavahetuse keradesse.
710
00:56:11,121 --> 00:56:12,122
Keradesse.
711
00:56:12,914 --> 00:56:16,418
Pea. Kuhu nüüd? Tahan advokaati!
712
00:56:16,710 --> 00:56:18,712
Vabanda, et sind süüdi lavastasime!
713
00:56:18,795 --> 00:56:20,922
-Sai linti?
-Iga sõna.
714
00:56:29,723 --> 00:56:32,934
Aega napib. Aastavahetuseni on 1,5 tundi.
715
00:56:33,018 --> 00:56:35,896
-Mis toimub?
-Kas selline tunnistus on seaduslik?
716
00:56:36,354 --> 00:56:40,442
Vahel tuleb selleks seadust rikkuda.
Teen seda kogu aeg.
717
00:56:41,985 --> 00:56:43,987
-Sai linti?
-Sai-sai.
718
00:56:51,703 --> 00:56:52,871
Sisejuurdlus.
719
00:56:52,954 --> 00:56:55,582
Vahistame Gustafsoni
ebaseadusliku kinnipidamise eest.
720
00:56:55,957 --> 00:56:59,294
-Ei!
-Vedasid mind lõksu. Rabav.
721
00:56:59,377 --> 00:57:02,839
Mul on üks küsimus:
kuidas te selle siin nii ruttu ehitasite?
722
00:57:03,131 --> 00:57:06,301
Ähvardasin ehitajatelt
litsentsid ära võtta.
723
00:57:07,344 --> 00:57:09,638
-Sai linti?
-Ja kuidas veel.
724
00:57:14,059 --> 00:57:19,314
Hector Gutierrez, töökeskkonnavolinik.
Ohvitser Barnes, olete vahistatud.
725
00:57:21,942 --> 00:57:24,361
48 MINUTIT KESKÖÖNI
726
00:57:29,741 --> 00:57:31,284
-Mida sa teed?
-Kark alla!
727
00:57:35,956 --> 00:57:39,125
Möödas on viis minutit.
Esimese raundi lõpp.
728
00:57:39,417 --> 00:57:41,253
Publik on marus, Jon.
729
00:57:41,336 --> 00:57:44,172
Väga põnev, aga meiega liitus
730
00:57:44,256 --> 00:57:49,469
üks julmemaid rusikavõitlejaid
WWFC esimesest hooajast -
731
00:57:49,553 --> 00:57:52,597
Dan Daly ehk Lesestaja. Tere tulemast.
732
00:57:53,181 --> 00:57:57,811
Veider lugu.
Mu naine jäi koju, ise meigitud.
733
00:57:57,894 --> 00:58:01,356
Ütles, et tal pole mingeid plaane.
Mida see tähendada võiks?
734
00:58:01,940 --> 00:58:03,692
-Pole halli aimugi.
-Ega mul.
735
00:58:04,568 --> 00:58:09,447
See kõik on võimalik tänu sponsorile,
Richard Cane'ile EdenTechist.
736
00:58:14,119 --> 00:58:18,957
Poisid andsid erilised kõrvatropid.
Need blokeerivad digitaalsageduse.
737
00:58:19,040 --> 00:58:22,544
-Kui pomm plahvatab, oleme kaitstud.
-Väga hea.
738
00:58:23,503 --> 00:58:25,797
-Nii, kus Cane on?
-Ta on loožis.
739
00:58:25,881 --> 00:58:27,883
-Aga abijõud?
-Neid pole.
740
00:58:28,341 --> 00:58:29,926
-Mida?
-Oled kahtlusalune.
741
00:58:30,010 --> 00:58:34,681
-Aga Gustafson tunnistas üles.
-Sunniga. Unustasid Miranda õigused!
742
00:58:34,764 --> 00:58:38,560
Minu arust kirjutab
neil Carrie. Miranda on jurist.
743
00:58:38,935 --> 00:58:41,521
Charlotte kunstidiiler. Samantha lits.
744
00:58:42,063 --> 00:58:46,276
-Mida? Mis on?
-Ma ei saa kuidagi Bethi kätte. Ei vasta.
745
00:58:46,735 --> 00:58:48,236
Loodetavasti on kõik hästi.
746
00:58:49,404 --> 00:58:55,994
Oleme otse-eetris
Los Angelese hirmsast kesklinnast.
747
00:58:56,077 --> 00:59:01,791
Kohe algab tänase õhtu põhiüritus!
748
00:59:11,176 --> 00:59:12,177
Just.
749
00:59:12,260 --> 00:59:13,261
-Sir?
-Jah?
750
00:59:16,515 --> 00:59:17,349
Palun.
751
00:59:19,809 --> 00:59:21,186
Millega saan aidata?
752
00:59:22,646 --> 00:59:24,064
Mind mäletate?
753
00:59:24,147 --> 00:59:27,817
Tere, preili Cherry Roosevelt
Paksu Totu Spagetti.
754
00:59:28,235 --> 00:59:30,987
-Võrratu uus stiil.
-Tänan.
755
00:59:31,780 --> 00:59:33,949
Palun, istuge minu juurde.
756
00:59:34,032 --> 00:59:35,325
Daamid ja härrad!
757
00:59:35,408 --> 00:59:41,831
On… aeg!
758
00:59:45,293 --> 00:59:49,756
-Üks, üks. Liigun kerade juurde.
-Hästi, Frank, side olemas.
759
00:59:50,048 --> 00:59:52,843
Olen positsioonil. Meil on 25 minutit.
760
00:59:53,301 --> 00:59:56,555
-Üks õlu, palun.
-Oleme suletud.
761
00:59:56,638 --> 00:59:59,057
Jäta jama, mees. Raske on üks valada?
762
00:59:59,140 --> 01:00:00,267
Üks õlu.
763
01:00:02,394 --> 01:00:04,479
-Lase jalga.
-Kui palju?
764
01:00:04,563 --> 01:00:06,606
Tasuta, aga lase lesta.
765
01:00:06,690 --> 01:00:09,025
-Ed, kas kuuled?
-Kuulen, Frank.
766
01:00:09,109 --> 01:00:11,862
-Üks Cane'i gorilla on siin.
-Tule kuuldele.
767
01:00:11,945 --> 01:00:13,196
-Frank, kuuled mind?
-Test.
768
01:00:13,280 --> 01:00:16,825
Frank, keegi on seal üleval!
Mingi mees, Frank!
769
01:00:18,785 --> 01:00:21,371
-Mis asja?
-Vahet pole.
770
01:00:21,454 --> 01:00:25,041
Härrased, käisime reeglid üle.
Võidelge ausalt ja tõsiselt.
771
01:00:25,125 --> 01:00:29,129
Pinget võib lausa
noaga lõigata. Tõehetk on käes.
772
01:00:29,212 --> 01:00:31,339
Otse kõneposti. Raudselt on ta Gary'ga.
773
01:00:31,423 --> 01:00:33,550
Anna mobla. Ta ei tea su numbrit.
774
01:00:33,842 --> 01:00:35,468
Valmis? Läks!
775
01:00:37,888 --> 01:00:39,514
Jah! Andke minna!
776
01:00:46,938 --> 01:00:48,148
Issand, võimas!
777
01:00:48,732 --> 01:00:50,108
Laske käia!
778
01:00:51,693 --> 01:00:53,028
Wunderbar!
779
01:00:58,408 --> 01:01:01,077
Mida soovitate lugeda, preili "Spagetti"?
780
01:01:01,912 --> 01:01:04,664
Või hoopiski preili Davenport?
781
01:01:04,748 --> 01:01:09,169
Mulle meeldis iseäranis see,
kui erudeeritud koduperenaisest sai
782
01:01:09,252 --> 01:01:11,338
kättemaksu ihkav palgamõrvar,
783
01:01:12,797 --> 01:01:13,673
ja ta peitis…
784
01:01:14,799 --> 01:01:18,261
relva sukahoidja vahele.
785
01:01:19,346 --> 01:01:20,680
Ja teist…
786
01:01:21,223 --> 01:01:22,933
pepu kohal.
787
01:01:24,643 --> 01:01:25,894
Aga…
788
01:01:26,228 --> 01:01:27,604
kaheraudset
789
01:01:28,396 --> 01:01:29,898
oma kaunis
790
01:01:30,190 --> 01:01:31,399
brünetis parukas.
791
01:01:31,900 --> 01:01:33,109
Siduge ta kinni.
792
01:01:38,949 --> 01:01:41,576
Nii, Ed. Olen kerade juures.
793
01:01:42,244 --> 01:01:44,746
Ma otsin seda seadet.
794
01:01:47,707 --> 01:01:48,959
Hästi tehtud, Frank.
795
01:01:49,042 --> 01:01:52,754
-Kuulge, õlts on tasuta?
-Ei, pole mingit tasuta…
796
01:01:53,046 --> 01:01:54,297
Kurask.
797
01:01:54,589 --> 01:01:56,383
See peab siin kuskil olema.
798
01:02:03,139 --> 01:02:04,516
Ed, tule kuuldele.
799
01:02:04,599 --> 01:02:06,101
Võta ja lase lesta.
800
01:02:06,893 --> 01:02:08,436
Frank, kuuled sa mind?
801
01:02:08,520 --> 01:02:11,189
Coker saab põlvega rindu!
802
01:02:13,984 --> 01:02:15,151
Ma vist näen, Ed.
803
01:02:17,863 --> 01:02:21,908
Paistab, et meil on aastavahetuse
keradega tehniline viperus.
804
01:02:21,992 --> 01:02:24,077
Püüan kätte saada.
805
01:02:29,374 --> 01:02:30,333
Vaadake!
806
01:02:31,376 --> 01:02:32,502
Püksid maha!
807
01:02:35,172 --> 01:02:36,798
Mis pull seal veel toimub?
808
01:02:36,882 --> 01:02:40,093
Telekanalid on kindlasti
kõik ära udustanud.
809
01:02:40,385 --> 01:02:43,597
Kirjeldan seda siis televaatajaile.
810
01:02:43,889 --> 01:02:48,435
Jalad on kahvatud,
pehmete kaneelitooni karvadega.
811
01:02:48,810 --> 01:02:53,940
Kesk keha püüab aga pilku
midagi erakordset.
812
01:02:54,024 --> 01:02:55,442
Peasündmus.
813
01:02:55,525 --> 01:03:00,488
Võimas vorst, mis sobilik keisrile endale.
814
01:03:00,780 --> 01:03:04,701
Või siis pooltoores saiakang afroparukaga.
815
01:03:05,535 --> 01:03:07,078
Käes. Käes, Ed.
816
01:03:07,162 --> 01:03:08,538
Kõik, ronin välja.
817
01:03:16,796 --> 01:03:17,714
Drebin.
818
01:03:18,131 --> 01:03:20,217
Nii, turvad otsekohe sinna!
819
01:03:20,300 --> 01:03:23,470
Siin pole midagi vahtida!
Politsei teeb tööd. Liigutame.
820
01:03:23,553 --> 01:03:25,222
Hakka astuma, mees.
821
01:03:26,139 --> 01:03:27,599
Kuulake hoolega.
822
01:03:28,016 --> 01:03:31,144
Olen Frank Drebin. Politseirühmast.
823
01:03:31,228 --> 01:03:33,438
-Drebin!
-See üritus on nüüd läbi.
824
01:03:33,522 --> 01:03:36,942
Lahkuge otsekohe hoonest. Praegu!
825
01:03:37,025 --> 01:03:39,110
Mäng on läbi. Anna mikrofon.
826
01:03:39,194 --> 01:03:41,196
-Ei ühtki sammu, semu.
-Aitab.
827
01:03:43,490 --> 01:03:45,325
Buffer on alistatud!
828
01:03:45,408 --> 01:03:47,911
Nii käib ehtsate meeste kisma!
829
01:03:52,290 --> 01:03:54,960
Frank, kao sealt! Nad tulevad!
830
01:03:55,252 --> 01:03:56,962
Hüva, jätame hüvasti.
831
01:03:58,630 --> 01:03:59,631
Kena õhtut.
832
01:04:02,384 --> 01:04:06,930
Nii, tulge kaasa.
Kõik pangu kõrvatropid kõrva.
833
01:04:07,013 --> 01:04:09,808
Talle pange ka.
Pole vaja, et ta siin ära keeraks.
834
01:04:09,891 --> 01:04:13,186
-Mida sa näed, Frank?
-Seadmel on tulukesed.
835
01:04:13,270 --> 01:04:17,816
Augukesed. Kaalub umbes…
nagu kaks ja pool tšilliga hot dog'i.
836
01:04:17,899 --> 01:04:20,777
Sel on taimer. Seadistatud keskööks.
837
01:04:20,861 --> 01:04:21,945
Tere, uurija.
838
01:04:22,904 --> 01:04:26,241
-Rahu. Andke see siia.
-Seis.
839
01:04:26,324 --> 01:04:28,159
-Pole vaja.
-Veel üks liigutus,
840
01:04:28,243 --> 01:04:31,246
ja lasen arvutil ajud sodiks!
841
01:04:31,329 --> 01:04:33,999
Mõtle järele, Drebin.
Teen seda teie kõigi jaoks.
842
01:04:34,082 --> 01:04:39,087
-Kelle meie?
-Mõjukate ja ausate, kes hoolivad.
843
01:04:39,171 --> 01:04:43,800
Ole nüüd, Frank, ütlesid ka ise,
et vanasti oli maailm parem.
844
01:04:47,095 --> 01:04:48,388
Mida sa tegid?
845
01:05:24,132 --> 01:05:26,635
Kao eest! Vait! Ta magab!
846
01:05:27,052 --> 01:05:30,472
"Neli ratast kannavad keha, kaks hinge."
847
01:05:30,555 --> 01:05:33,808
-Täpselt!
-Kuulus tsitaat internetist.
848
01:05:34,142 --> 01:05:35,519
-Boss!
-Jah.
849
01:05:35,602 --> 01:05:38,647
-Mida temaga teha?
-Jäta siia. Hommikuks on kutu.
850
01:05:39,648 --> 01:05:41,525
-Te ikka sõita oskate?
-Läksime!
851
01:05:44,069 --> 01:05:45,403
-Üks hetk.
-Stopp!
852
01:05:49,866 --> 01:05:52,410
-Vabandust!
-Ei, ei, ei! Pea kinni!
853
01:05:57,958 --> 01:05:58,792
Vaadake!
854
01:06:06,091 --> 01:06:07,384
RÜNDEREŽIIM
855
01:06:09,052 --> 01:06:11,930
FRANK DREBIN JUUNIOR. KINNITADA
856
01:06:27,821 --> 01:06:30,365
Eemale! Või teen tümaks.
857
01:06:49,676 --> 01:06:50,886
Punkrisse, härrased!
858
01:07:20,999 --> 01:07:22,125
Mine käima, mine.
859
01:07:43,146 --> 01:07:43,980
Paps?
860
01:07:46,233 --> 01:07:48,318
Aita mind, paps. Mida me küll teeme?
861
01:07:52,864 --> 01:07:55,492
Eluga! Weird Al ootab!
862
01:08:02,290 --> 01:08:03,625
Nagu ennevanasti.
863
01:08:05,293 --> 01:08:06,211
Rutem!
864
01:08:09,047 --> 01:08:10,757
Kõigepealt tema.
865
01:08:12,968 --> 01:08:15,428
Käes! Nüüd see paremalt.
866
01:08:19,140 --> 01:08:21,392
Auru juurde, paps, aitab pullist.
867
01:08:21,810 --> 01:08:22,727
Aitäh.
868
01:08:24,646 --> 01:08:26,523
See on tema! Madalamale.
869
01:08:29,943 --> 01:08:30,776
Nüüd.
870
01:08:32,070 --> 01:08:33,321
Paras aeg.
871
01:08:36,658 --> 01:08:37,492
Põruta!
872
01:08:40,035 --> 01:08:43,707
Oh sa purakas!
Oled ikka veel tegija, paps.
873
01:08:53,425 --> 01:08:54,676
Aitäh, paps!
874
01:08:55,177 --> 01:08:56,720
Olen sinu üle uhke, poja.
875
01:09:04,477 --> 01:09:06,354
Näed, millega sa hakkama said!
876
01:09:07,480 --> 01:09:10,066
Veel on pole hilja seda hullust ära hoida!
877
01:09:10,734 --> 01:09:12,569
Ei mingit hullust, Drebin.
878
01:09:12,651 --> 01:09:14,821
-See on progress!
-Progress?
879
01:09:15,280 --> 01:09:17,990
Vähemus pole iial tähtsam kui enamus.
880
01:09:18,074 --> 01:09:19,825
Kunagi sa teadsid seda.
881
01:09:20,118 --> 01:09:23,747
Nüüd on see siis käes.
Meie teekonna haripunkt.
882
01:09:24,039 --> 01:09:30,253
Ja seda pärast kõike,
mis on meie vahel olnud!
883
01:09:30,337 --> 01:09:34,048
-Aitäh, Dave. Võtan nüüd üle.
-Vabandust. Tiba läks sassi.
884
01:09:34,132 --> 01:09:35,633
Pole hullu. Said hakkama.
885
01:09:35,717 --> 01:09:37,093
-Näeme pühapäeval?
-Jah.
886
01:09:37,177 --> 01:09:38,553
Nii, Cane!
887
01:09:38,637 --> 01:09:42,140
Palun, ei! Laske lahti!
Lõpetage! Ma pole selles filmiski!
888
01:09:42,224 --> 01:09:46,895
-Aidaku keegigi!
-Sa vaata nüüd meid! Kaunis, eks?
889
01:09:46,977 --> 01:09:49,189
Nagu loodus seadnud.
890
01:09:49,523 --> 01:09:53,276
Kaks tugevat Kodiaki karu
võimuvõitluses paika panemas,
891
01:09:53,360 --> 01:09:54,903
kes neist jääb peale.
892
01:09:55,487 --> 01:09:58,615
Kui seda tahtsid, siis… olgu pealegi.
893
01:10:15,590 --> 01:10:19,427
Virutasid makku! Kõige pehmemasse kohta!
894
01:10:20,679 --> 01:10:24,307
-Peast soe oled või?
-Oled üldse kunagi kakelnud?
895
01:10:24,391 --> 01:10:28,520
Jah! Olen. Issand. Hakkan vist ropsima.
896
01:10:29,479 --> 01:10:32,732
-On see tavaline?
-Tahad edasi lasta või?
897
01:10:32,816 --> 01:10:36,695
Mida? Ei! Kõht valutab jubedalt!
898
01:10:36,778 --> 01:10:39,155
Sel juhul vahistan su.
899
01:10:39,239 --> 01:10:42,325
Midagi sa ei vahista.
Pole mind veel kinnigi võtnud.
900
01:10:42,409 --> 01:10:45,203
-Joosta pole kuskile!
-Ma ei jooksegi.
901
01:10:46,037 --> 01:10:47,372
Ma lendan.
902
01:11:05,265 --> 01:11:06,600
Richard Cane,
903
01:11:10,854 --> 01:11:12,439
olete vahistatud.
904
01:11:28,538 --> 01:11:30,832
Ta ei tee enam kellelegi halba.
905
01:11:31,750 --> 01:11:32,626
Kõik on läbi.
906
01:11:34,669 --> 01:11:36,171
Minu jaoks mitte.
907
01:11:38,131 --> 01:11:41,885
-Ei. Palun.
-Mõtle järele, Beth.
908
01:11:42,469 --> 01:11:46,014
-Tapmine ei lahenda midagi.
-Miks ma peaks ta ellu jätma?
909
01:11:46,097 --> 01:11:48,975
-See ei too Simonit tagasi.
-Sa ei tea seda.
910
01:11:49,684 --> 01:11:52,521
Tõsi. Kõik on võimalik.
911
01:11:52,854 --> 01:11:57,943
-Aga las kohtuveskid jahvatavad.
-Sinu suust kõlab see naljanumbrina.
912
01:11:58,026 --> 01:12:02,614
Asi on selles, Beth,
et kättemaksumõrvast tagasiteed pole.
913
01:12:03,240 --> 01:12:06,660
See jääb igaveseks varjuna kummitama.
914
01:12:06,993 --> 01:12:11,790
Hääl peas korrutab üha:
"Küll see oli ikka vägev!"
915
01:12:12,457 --> 01:12:17,420
Nii et langeta relv.
Kui mitte minu, siis meie pärast.
916
01:12:17,796 --> 01:12:19,548
Meie tuleviku pärast.
917
01:12:19,840 --> 01:12:24,886
Ma armastan sind, Beth.
Ära loobu sellest mõne sekundi kestva…
918
01:12:25,262 --> 01:12:27,764
maailma parima tunde pärast.
919
01:12:54,541 --> 01:12:56,835
Lase käia. Tee seda.
920
01:13:13,059 --> 01:13:14,895
-Kallis oled.
-Sina oled.
921
01:13:18,064 --> 01:13:19,566
Ronald, ärka!
922
01:13:20,609 --> 01:13:21,693
Sind edutati!
923
01:13:23,111 --> 01:13:24,362
Teeme kalli.
924
01:13:36,541 --> 01:13:38,627
Vana põikpea kohta pole sugugi halb.
925
01:13:39,461 --> 01:13:42,130
Vanamehed on tõesti kõige kangemad,
926
01:13:42,214 --> 01:13:46,301
targemad, võimekamad
ja seksikamad siin ilmas.
927
01:13:47,135 --> 01:13:50,388
Frank, sa tegid
minust väga õnneliku naise.
928
01:13:51,306 --> 01:13:52,390
Minust ka.
929
01:14:24,881 --> 01:14:27,092
Vapra politseitöö tulemusel,
930
01:14:27,175 --> 01:14:29,386
mida ltn Drebin aastavahetusel läbi viis,
931
01:14:29,469 --> 01:14:31,012
saan rõõmuga teatada,
932
01:14:31,096 --> 01:14:32,764
et politseirühm on tagasi
933
01:14:33,139 --> 01:14:37,352
ja usub innuga õiglusesse ning vastutusse.
934
01:14:38,228 --> 01:14:44,234
Sellega seoses ei eira me
leitnant Drebini küsitavat tegevust
935
01:14:44,317 --> 01:14:46,111
neil viimastel päevadel.
936
01:14:46,528 --> 01:14:51,324
Ja nüüd algab Frank Drebini
suhtes õiglane
937
01:14:51,408 --> 01:14:54,119
ning põhjalik sisejuurdlus.
938
01:14:54,828 --> 01:14:55,829
Tänan.
939
01:14:57,581 --> 01:14:59,165
SISEJUURDLUS
940
01:15:08,967 --> 01:15:11,553
-Tänan.
-Beth.
941
01:15:11,636 --> 01:15:13,430
-Meie terviseks.
-Terviseks.
942
01:15:36,786 --> 01:15:38,788
-Mis toimub?
-Mida?
943
01:15:40,790 --> 01:15:43,460
-Jube veider.
-Läki.
944
01:15:45,295 --> 01:15:46,129
Taylor?
945
01:15:47,214 --> 01:15:48,632
Kõik kombes või?
946
01:15:49,549 --> 01:15:51,760
Mis toimub, Frank? Ma kardan.
947
01:15:51,843 --> 01:15:54,471
Rahu, kallis. Küll me välja uurime.
948
01:15:56,014 --> 01:15:59,309
Issand. Äratus, sitaratas!
949
01:16:00,018 --> 01:16:01,770
-Issake.
-Võta end kokku.
950
01:16:04,022 --> 01:16:06,316
Oot-oot. Mis see veel on?
951
01:16:07,275 --> 01:16:09,110
-Kuuled sa muusikat?
-Jah.
952
01:16:19,287 --> 01:16:20,997
Kes teie veel olete?
953
01:16:21,957 --> 01:16:24,292
Olete meid terve aja vahtinud või?
954
01:16:25,210 --> 01:16:26,878
Nägite mind alukates?
955
01:16:27,629 --> 01:16:29,381
Astu eemale, kullake.
956
01:16:38,849 --> 01:16:40,141
Ettevaatust!
957
01:17:26,855 --> 01:17:30,567
Pühendan selle väga erilisele daamile.
958
01:17:31,735 --> 01:17:33,236
Beth
959
01:17:34,487 --> 01:17:38,325
Oled mu eluarm sa ja
960
01:17:39,451 --> 01:17:43,079
Sinust saagu mu kaasa
961
01:17:44,247 --> 01:17:45,916
Kulla Beth
962
01:17:48,668 --> 01:17:52,339
Mu südame avasid
963
01:17:52,422 --> 01:17:55,258
Armastusele taas
964
01:17:55,675 --> 01:17:57,093
Seda tegid sina.
965
01:17:57,427 --> 01:18:02,682
Teate, ma polegi kunagi
professionaalses stuudios olnud.
966
01:18:02,766 --> 01:18:04,601
Mida see teeb?
967
01:18:04,935 --> 01:18:09,397
Tore. Väga meeldiv heli.
968
01:18:09,481 --> 01:18:12,317
Ei, ma ei näpi rohkem. Vabandust.
969
01:18:13,068 --> 01:18:14,653
Beth
970
01:18:15,278 --> 01:18:19,741
Sul kurvid üle prahi
971
01:18:19,824 --> 01:18:22,577
Ja aju samamoodi
972
01:18:23,328 --> 01:18:29,334
Kogu kompott on mul esikümnes
973
01:18:30,001 --> 01:18:35,006
Parimatest ajukurvidest
974
01:18:36,675 --> 01:18:38,510
Ja lisaks tissidest
975
01:18:40,178 --> 01:18:42,681
Mu kulla Beth
976
01:18:44,099 --> 01:18:49,521
Kui sind nägin kabinetis
977
01:18:50,021 --> 01:18:54,901
Aina mõtlesin su kehast
978
01:18:55,944 --> 01:19:01,074
Ei tundnud ma sind ju veel
979
01:19:02,409 --> 01:19:04,911
Kah asi see
980
01:19:09,249 --> 01:19:11,918
Mu kulla Beth
981
01:19:12,919 --> 01:19:17,883
Päris vahva plõnnida. Kitarri tohib võtta?
982
01:19:19,384 --> 01:19:21,303
Olen alati tahtnud mängida osata.
983
01:19:23,597 --> 01:19:24,806
Niiviisi.
984
01:19:27,559 --> 01:19:30,103
Hämmastavalt lihtne.
985
01:19:34,608 --> 01:19:38,320
Sõrmeotsad kirvendavad.
Sellest ei räägi küll keegi.
986
01:19:39,487 --> 01:19:41,990
Mu kulla Beth
987
01:19:43,658 --> 01:19:44,868
Aitäh, Beth,
988
01:19:45,577 --> 01:19:49,956
et avasid mu südame taas armastusele.
989
01:19:53,001 --> 01:19:55,295
On ju vinge mängida, mis?
990
01:24:19,392 --> 01:24:21,394
Tõlkinud: Piret Nukki
991
01:24:38,662 --> 01:24:43,416
Palun aplausi maailma
viimasele meelelahutajale,
992
01:24:43,500 --> 01:24:46,169
Weird Al Yankovicile!
993
01:24:48,380 --> 01:24:51,132
Kuidas teil ka läheb?!
994
01:24:53,760 --> 01:24:54,845
Kuulge?
995
01:24:57,138 --> 01:24:58,390
On siin keegi?
996
01:24:58,974 --> 01:24:59,850
Cane?
997
01:25:00,934 --> 01:25:02,310
Kurjad miljardärid?
998
01:25:04,396 --> 01:25:05,814
Krabisõrgadega vend?
999
01:25:08,400 --> 01:25:10,068
Mida perset?!