1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,091 --> 00:01:35,428 DISPOSITIF P.L.O.T. 4 00:01:37,806 --> 00:01:39,724 - Vite ! - En avant, allez. 5 00:01:41,768 --> 00:01:42,894 C'est une poudrière. 6 00:01:43,353 --> 00:01:45,355 On bouge pas sans l'aval du maire. 7 00:02:02,497 --> 00:02:03,582 Fillette ! 8 00:02:03,957 --> 00:02:05,000 Arrête-toi. 9 00:02:05,417 --> 00:02:06,501 Arrête-toi ! 10 00:02:21,349 --> 00:02:22,976 Tu veux quoi, petite ? 11 00:02:25,770 --> 00:02:26,855 Ton cul. 12 00:03:14,861 --> 00:03:15,862 Beau travail. 13 00:03:36,341 --> 00:03:37,342 Qui... 14 00:03:37,926 --> 00:03:39,010 Qui êtes-vous ? 15 00:03:40,011 --> 00:03:41,263 Frank Drebin, 16 00:03:41,429 --> 00:03:42,889 Brigade Spéciale. 17 00:03:43,765 --> 00:03:45,016 Nouvelle version. 18 00:04:02,951 --> 00:04:04,494 Zut ! 19 00:04:06,746 --> 00:04:09,165 Y A-T-IL UN FLIC POUR SAUVER LE MONDE ? 20 00:04:16,381 --> 00:04:20,510 Je suis le sergent Frank Drebin, lieutenant à la Brigade Spéciale, 21 00:04:20,886 --> 00:04:23,180 une unité de la police de Los Angeles. 22 00:04:23,638 --> 00:04:26,391 Le lendemain du braquage semblait ordinaire. 23 00:04:26,558 --> 00:04:29,060 Je m'étais réveillé dans un appart de flic vide, 24 00:04:29,227 --> 00:04:32,105 j'avais regardé la photo de ma femme de flic morte, 25 00:04:32,272 --> 00:04:34,441 et j'avais ravalé mes larmes de flic. 26 00:04:34,608 --> 00:04:35,609 Un matin idéal ? 27 00:04:35,775 --> 00:04:36,610 Oui. 28 00:04:36,776 --> 00:04:39,905 Mais je n'imaginais pas ce que la ville me réservait. 29 00:04:42,157 --> 00:04:43,200 Sérieux ! 30 00:04:46,912 --> 00:04:48,205 Bien joué, Frank ! 31 00:04:48,788 --> 00:04:50,498 BRAVO 1 000 MECHANTS ATTRAPES 32 00:04:50,665 --> 00:04:52,083 Merci. Merci à tous. 33 00:04:52,250 --> 00:04:54,419 C'est quoi, ça ? Ne l'applaudissez pas ! 34 00:04:55,462 --> 00:04:57,088 Vous deux, dans mon bureau. 35 00:05:00,467 --> 00:05:01,635 LA BRIGADE PATAUGE ! 36 00:05:01,760 --> 00:05:04,471 Grâce à vous, j'ai pris une soufflante de la part du maire. 37 00:05:04,971 --> 00:05:07,724 Les braqueurs que vous avez envoyés à l'hosto 38 00:05:08,183 --> 00:05:09,768 veulent poursuivre la ville. 39 00:05:09,935 --> 00:05:12,187 Ridicule. Ce sont des criminels. 40 00:05:12,479 --> 00:05:13,355 C'est la loi. 41 00:05:13,522 --> 00:05:15,440 Depuis quand les flics suivent la loi ? 42 00:05:15,607 --> 00:05:16,942 Depuis toujours. 43 00:05:17,108 --> 00:05:19,277 Et qui va m'arrêter ? D'autres flics ? 44 00:05:19,444 --> 00:05:20,487 - Oui. - Sérieux ? 45 00:05:20,654 --> 00:05:21,488 Sérieux ? 46 00:05:22,113 --> 00:05:23,365 Lui ? Non. 47 00:05:23,865 --> 00:05:24,950 Je serai claire. 48 00:05:25,116 --> 00:05:28,370 La Brigade Spéciale est menacée à cause de vous. 49 00:05:28,787 --> 00:05:30,914 Vous avez de la chance d'être encore là 50 00:05:31,081 --> 00:05:33,041 après l'incident du McDo. 51 00:05:33,208 --> 00:05:35,126 Ils vendaient pas de freedom fries. 52 00:05:35,293 --> 00:05:37,420 Vous avez arrêté toute l'équipe ! 53 00:05:37,587 --> 00:05:38,630 J'étais chamboulé. 54 00:05:39,256 --> 00:05:42,175 Je repensais au sein de Janet Jackson au Super Bowl. 55 00:05:42,342 --> 00:05:44,177 Ça remonte à 20 ans ! 56 00:05:44,344 --> 00:05:45,387 Pas pour moi. 57 00:05:45,554 --> 00:05:46,388 On comprend. 58 00:05:46,972 --> 00:05:48,390 - Vous avez raison. - Bien. 59 00:05:48,557 --> 00:05:50,225 Je vous retire le braquage. 60 00:05:50,392 --> 00:05:53,019 - Quoi ? - Je vous mets aux collisions. 61 00:05:53,186 --> 00:05:55,188 Il y a eu un accident à Malibu. 62 00:05:55,355 --> 00:05:56,731 Oui, commandante. Merci. 63 00:05:56,898 --> 00:05:59,985 Et allumez bien vos caméras-piétons ! 64 00:06:01,027 --> 00:06:02,070 Ça marche. 65 00:06:02,237 --> 00:06:03,905 Les caméras seront allumées. 66 00:06:06,741 --> 00:06:07,742 Drebin ! 67 00:06:08,159 --> 00:06:10,370 C'est une nouvelle ère à la Brigade ! 68 00:06:12,831 --> 00:06:15,292 Les choses changent vite par ici. 69 00:06:15,792 --> 00:06:17,836 On peut pas se battre contre la mairie. 70 00:06:18,003 --> 00:06:19,546 Non, c'est un bâtiment. 71 00:06:20,881 --> 00:06:22,591 Ça, c'était un bonhomme. 72 00:06:23,592 --> 00:06:25,844 On n'en fait plus, des comme ton père. 73 00:06:26,428 --> 00:06:29,264 Au moins, il voit pas ce que devient la Brigade. 74 00:06:30,557 --> 00:06:32,184 Tu me laisses une minute ? 75 00:06:32,350 --> 00:06:33,435 Bien sûr. 76 00:06:37,731 --> 00:06:39,733 Coucou, papa. C'est moi, Frank Jr. 77 00:06:41,151 --> 00:06:42,777 Je veux être comme toi, 78 00:06:43,445 --> 00:06:46,865 mais en même temps, complètement différent et original. 79 00:06:47,157 --> 00:06:48,992 Alors, si tu es fier de moi, 80 00:06:49,701 --> 00:06:51,578 envoie-moi un signe. 81 00:06:51,745 --> 00:06:53,830 Sous la forme d'un hibou, 82 00:06:53,997 --> 00:06:55,165 disons. 83 00:06:56,583 --> 00:06:57,667 Salut, papa. 84 00:06:57,751 --> 00:06:58,710 CAPITAINE ED HOCKEN 85 00:06:58,877 --> 00:07:00,045 C'est Ed. 86 00:07:01,630 --> 00:07:03,048 Tu me manques vachement. 87 00:07:07,385 --> 00:07:08,512 Salut, papa. 88 00:07:16,144 --> 00:07:19,689 On est arrivés sur les lieux de l'accident vers 14 h. 89 00:07:20,315 --> 00:07:21,733 Rien d'anormal. 90 00:07:21,900 --> 00:07:24,903 Mais dans cette ville, le normal est anormal, 91 00:07:25,070 --> 00:07:26,238 normalement. 92 00:07:29,324 --> 00:07:31,159 C'était bien, ton rancard ? 93 00:07:32,369 --> 00:07:33,662 J'y suis pas allé. 94 00:07:33,828 --> 00:07:35,205 - Tu as annulé ? - Non. 95 00:07:35,747 --> 00:07:36,748 Pour la ménager, 96 00:07:36,915 --> 00:07:40,001 j'ai envoyé Barnes lui dire qu'on m'avait poignardé. 97 00:07:40,168 --> 00:07:41,503 Tu es un romantique. 98 00:07:41,670 --> 00:07:44,464 Mais on a tous besoin d'amour, même les veufs. 99 00:07:44,631 --> 00:07:47,467 Je suis pas prêt à rouvrir mon cœur. 100 00:07:48,051 --> 00:07:50,512 On vous a attendus pour bouger la voiture. 101 00:07:50,679 --> 00:07:52,097 L'accident a eu lieu vers 4 h. 102 00:07:52,556 --> 00:07:55,058 Pas de traces de pneu sur la route. 103 00:07:55,392 --> 00:07:57,769 Il a pas freiné avant sa chute. 104 00:07:57,936 --> 00:07:58,937 Bourré ? 105 00:07:59,104 --> 00:08:01,481 Un peu, juste de quoi me réveiller. 106 00:08:02,232 --> 00:08:03,108 Chouette voiture. 107 00:08:03,275 --> 00:08:06,236 Oui, c'est une électrique de chez EdenTech. 108 00:08:06,403 --> 00:08:07,737 Electrique ? 109 00:08:07,904 --> 00:08:11,408 Avant, il n'y avait d'électrique que l'anguille, la chaise 110 00:08:11,950 --> 00:08:14,953 et le jeu de Catherine Zeta-Jones dans Chicago. 111 00:08:21,042 --> 00:08:22,335 Des médicaments. 112 00:08:38,643 --> 00:08:39,686 Qui c'est ? 113 00:08:40,353 --> 00:08:42,772 Simon Davenport, 53 ans. 114 00:08:42,939 --> 00:08:44,482 Ni femme ni enfants. 115 00:08:44,649 --> 00:08:45,609 Il a une sœur 116 00:08:45,775 --> 00:08:49,487 à Hancock Park, mais on en sait très peu sur elle. 117 00:08:49,654 --> 00:08:51,448 Beth Davenport. 118 00:08:51,615 --> 00:08:54,117 Divorcée, 1,68 m, 59 kilos. 119 00:08:54,659 --> 00:08:57,954 Du tempérament. De son propre aveu, accro au chocolat. 120 00:08:58,121 --> 00:09:01,541 Aime la nature, mais aussi se poser avec un bouquin. 121 00:09:02,751 --> 00:09:03,585 Bon. 122 00:09:03,752 --> 00:09:04,753 J'en ai vu assez. 123 00:09:04,920 --> 00:09:06,463 Notez "suicide". 124 00:09:07,297 --> 00:09:08,173 Allez-y ! 125 00:09:24,981 --> 00:09:27,692 BRIGADE SPECIALE 126 00:09:27,776 --> 00:09:30,320 CONFIDENTIEL 127 00:09:34,199 --> 00:09:37,035 ROLES - COMEDIE MUSICALE 128 00:09:37,118 --> 00:09:37,994 J'ai le rôle ! 129 00:09:38,161 --> 00:09:40,455 - Sérieux ? - Mais elle chante faux. 130 00:09:46,253 --> 00:09:48,046 - Lieutenant ? - Oui, Barnes ? 131 00:09:48,213 --> 00:09:50,924 Vous n'êtes plus sur le braquage, mais conseillez-moi. 132 00:09:51,091 --> 00:09:51,925 J'écoute. 133 00:09:52,092 --> 00:09:54,970 C'est bizarre. Les voleurs se connaissent pas. 134 00:09:55,136 --> 00:09:57,681 - Aucun connaît le commanditaire. - Malin ! 135 00:09:57,848 --> 00:10:00,642 S'ils savent rien, ils peuvent pas cafter. 136 00:10:00,809 --> 00:10:02,894 Le chef est très futé. 137 00:10:03,228 --> 00:10:06,314 Tenez-vous bien, on leur a dit de garder le fric. 138 00:10:06,481 --> 00:10:09,442 Pourquoi organiser un hold-up si on veut pas le fric ? 139 00:10:09,609 --> 00:10:11,903 Il devait chercher autre chose. 140 00:10:12,070 --> 00:10:14,906 Faites venir un braqueur, qu'on le cuisine. 141 00:10:15,073 --> 00:10:16,449 Ça marche, merci. 142 00:10:17,784 --> 00:10:19,953 Frank, tu as de la visite. 143 00:10:20,120 --> 00:10:22,581 Elle a refusé d'attendre dehors. 144 00:10:23,373 --> 00:10:24,499 Je la renvoie ? 145 00:10:28,920 --> 00:10:30,130 Non. 146 00:10:30,297 --> 00:10:31,631 Je m'en occupe. 147 00:10:41,892 --> 00:10:42,851 Ici, lieutenant. 148 00:10:47,814 --> 00:10:50,233 J'avais renoncé à l'amour après ma femme, 149 00:10:50,400 --> 00:10:53,195 mais celle-ci avait ce qu'il fallait où il fallait. 150 00:10:53,570 --> 00:10:56,364 Visage, tête, épaules, genoux, pieds. 151 00:10:56,531 --> 00:10:58,283 Genoux, pieds. 152 00:10:58,450 --> 00:11:01,745 Et un derrière à faire rougir la cuvette des toilettes. 153 00:11:04,122 --> 00:11:05,957 Pardon pour l'attente, madame. 154 00:11:07,417 --> 00:11:08,502 Je peux vous aider ? 155 00:11:08,668 --> 00:11:10,795 Vous vous trompez sur Simon Davenport. 156 00:11:10,962 --> 00:11:12,506 Il ne s'est pas suicidé. 157 00:11:12,797 --> 00:11:14,090 Simon Davenport ? 158 00:11:14,257 --> 00:11:16,051 La viande froide, à Malibu ? 159 00:11:16,218 --> 00:11:17,761 Vous parlez de mon frère. 160 00:11:18,345 --> 00:11:20,764 Eh bien, il était pas si froid que ça. 161 00:11:20,931 --> 00:11:21,765 Pas encore. 162 00:11:21,932 --> 00:11:23,391 Il était mou et bouffi. 163 00:11:23,934 --> 00:11:26,353 Enfin, toutes mes condoléances. 164 00:11:26,520 --> 00:11:27,562 Prenez un siège. 165 00:11:27,938 --> 00:11:29,147 Non, merci. 166 00:11:29,314 --> 00:11:30,607 J'en ai à la maison. 167 00:11:33,777 --> 00:11:35,111 Vous êtes madame... 168 00:11:35,278 --> 00:11:36,112 Davenport. 169 00:11:36,655 --> 00:11:38,823 Mademoiselle Beth Davenport. 170 00:11:39,324 --> 00:11:41,243 - Monsieur... - Drebin. 171 00:11:41,409 --> 00:11:42,661 Mademoiselle... 172 00:11:42,994 --> 00:11:45,330 le lieutenant Frank Drebin. 173 00:11:45,497 --> 00:11:47,916 Lieutenant, Simon a été assassiné. 174 00:11:48,416 --> 00:11:50,418 Vraiment ? Pourquoi dites-vous ça ? 175 00:11:50,585 --> 00:11:52,838 Il m'a appelée. Il avait des ennuis. 176 00:11:53,213 --> 00:11:55,006 On devait se voir ce matin. 177 00:11:55,173 --> 00:11:57,676 C'est un comportement de suicidaire ? 178 00:11:57,843 --> 00:11:59,970 Non, absolument pas. 179 00:12:00,512 --> 00:12:02,305 Pourquoi on l'aurait tué ? 180 00:12:05,183 --> 00:12:06,017 Croyez-moi, 181 00:12:06,184 --> 00:12:08,478 il y a toujours une raison. 182 00:12:08,645 --> 00:12:10,814 Il avait un rire insupportable ? 183 00:12:11,147 --> 00:12:12,065 Non. 184 00:12:12,232 --> 00:12:14,526 Pardonnez-moi, je ne suis pas moi-même. 185 00:12:14,693 --> 00:12:16,570 Ça va, je suis pas vous non plus. 186 00:12:19,197 --> 00:12:20,031 Dites-moi, 187 00:12:20,198 --> 00:12:21,992 il travaillait dans quoi ? 188 00:12:22,284 --> 00:12:23,577 Dans l'informatique. 189 00:12:23,994 --> 00:12:25,996 Programmeur pour Richard Cane. 190 00:12:26,329 --> 00:12:29,249 Le génie qui nous sauvera avec ses voitures électriques. 191 00:12:29,416 --> 00:12:30,500 Interrogez-le. 192 00:12:30,667 --> 00:12:33,128 Après, vérifiez les trajets de Simon et... 193 00:12:33,295 --> 00:12:34,296 Je vous arrête. 194 00:12:34,462 --> 00:12:35,338 Pardon ? 195 00:12:35,505 --> 00:12:37,674 Laissez-moi le travail de police. 196 00:12:39,551 --> 00:12:40,635 Je vois. 197 00:12:40,802 --> 00:12:42,304 Je connais votre genre. 198 00:12:42,470 --> 00:12:43,513 Mon genre ? 199 00:12:43,680 --> 00:12:45,724 Vieux borné qui croit tout savoir. 200 00:12:49,102 --> 00:12:52,147 Vous êtes contrariée, mais c'est mon métier. 201 00:12:52,314 --> 00:12:55,483 Si quelqu'un a liquidé votre frère, je le trouverai. 202 00:12:55,650 --> 00:12:58,695 Je vous remercie, mais Simon était tout pour moi. 203 00:12:59,446 --> 00:13:02,157 J'attendrai pas gentiment sans rien faire. 204 00:13:02,324 --> 00:13:05,076 C'est exactement ce qu'il faut faire. 205 00:13:05,243 --> 00:13:07,037 Je vous tiendrai au courant. 206 00:13:07,621 --> 00:13:09,831 Je présente mon roman cette semaine. 207 00:13:09,998 --> 00:13:11,041 Vous me trouverez là. 208 00:13:11,124 --> 00:13:11,958 LA TUEUSE PORTAIT DU ROUGE A LEVRES 209 00:13:12,042 --> 00:13:13,084 Un roman ? 210 00:13:13,168 --> 00:13:16,171 J'écris du true crime d'après des histoires que j'invente. 211 00:13:18,131 --> 00:13:19,799 Oui, bon... 212 00:13:19,966 --> 00:13:21,676 Vous écrivez sur les crimes, 213 00:13:21,843 --> 00:13:22,886 moi, je les vis. 214 00:13:24,095 --> 00:13:27,098 Si vous permettez, on a un goûter d'anniversaire 215 00:13:27,724 --> 00:13:29,976 et j'ai la plus jolie voix. 216 00:13:35,023 --> 00:13:36,024 Finalement, 217 00:13:36,191 --> 00:13:37,776 je vais prendre un siège. 218 00:13:46,785 --> 00:13:49,913 Quand m'avait-on déjà parlé comme ça ? 219 00:13:50,455 --> 00:13:51,998 J'avais pris une déculottée 220 00:13:52,165 --> 00:13:55,210 digne d'un donjon BDSM au sous-sol d'une laverie. 221 00:13:55,377 --> 00:13:57,045 Elle avait des hanches 222 00:13:57,212 --> 00:13:59,631 qu'on rêvait de voir faire du hula hoop. 223 00:14:04,386 --> 00:14:05,929 Je vous dérange pas ? 224 00:14:11,434 --> 00:14:14,604 Je n'étais pas convaincu que Davenport ait été tué. 225 00:14:14,771 --> 00:14:17,148 Mais l'affaire commençait à me démanger. 226 00:14:17,315 --> 00:14:18,900 Et quand je me gratte, 227 00:14:19,067 --> 00:14:21,194 je ne m'arrête que quand ça saigne 228 00:14:21,361 --> 00:14:24,114 et que le toubib me prescrit des moufles. 229 00:14:24,823 --> 00:14:25,824 Merci. 230 00:14:27,158 --> 00:14:28,952 EDENTECH A 20 ANS 231 00:14:29,035 --> 00:14:30,829 "UN HOMME SAGE SE FROTTE LE MENTON" 232 00:14:36,001 --> 00:14:37,794 - Votre manteau ? - Champagne ? 233 00:14:41,214 --> 00:14:42,966 POURBOIRES 234 00:14:44,134 --> 00:14:46,887 INSPIRER 235 00:14:46,970 --> 00:14:48,096 PROMOUVOIR 236 00:14:48,180 --> 00:14:50,348 Richard Cane avait fait fortune dans les microprocesseurs, 237 00:14:50,974 --> 00:14:52,309 puis avait bâti 238 00:14:52,475 --> 00:14:56,897 un site de vente en ligne et un empire technologique vert. 239 00:14:56,980 --> 00:14:59,024 CITROUILLES 240 00:15:00,817 --> 00:15:01,943 Tout à coup, 241 00:15:02,319 --> 00:15:03,862 l'ours fonce vers moi. 242 00:15:04,362 --> 00:15:05,405 Je sors mon couteau. 243 00:15:06,031 --> 00:15:07,449 Il me dépasse à toute allure. 244 00:15:07,616 --> 00:15:09,951 Il y avait une ruche au-dessus du campement. 245 00:15:10,994 --> 00:15:13,205 Elle était là depuis le début ! 246 00:15:13,371 --> 00:15:14,915 Et je ne l'avais pas vue. 247 00:15:22,464 --> 00:15:23,715 Vous êtes là. 248 00:15:24,925 --> 00:15:25,800 Lieutenant Drebin. 249 00:15:26,426 --> 00:15:27,344 Comme moi ! 250 00:15:28,053 --> 00:15:29,304 Richard Cane. 251 00:15:29,471 --> 00:15:31,014 Je vous en prie, suivez-moi. 252 00:15:32,140 --> 00:15:35,227 Que pouvez-vous me dire au sujet de M. Davenport ? 253 00:15:35,393 --> 00:15:38,813 Simon était un ingénieur brillant, parmi nos meilleurs. 254 00:15:38,980 --> 00:15:41,816 Je ne le savais pas déprimé à ce point. 255 00:15:41,983 --> 00:15:44,361 Le suicide, c'est terrible. 256 00:15:44,528 --> 00:15:45,946 C'est peut-être un suicide. 257 00:15:46,112 --> 00:15:47,697 Il y a anguille sous roche ? 258 00:15:47,864 --> 00:15:50,033 Une anguille n'aurait pas pu le tuer. 259 00:15:50,575 --> 00:15:52,994 - Mais je n'écarte aucune piste. - Je vois. 260 00:15:53,161 --> 00:15:55,747 C'est un des projets de Simon ? 261 00:15:55,914 --> 00:15:59,042 Non. C'est une machine de thérapie à la lumière rouge. 262 00:15:59,209 --> 00:16:01,253 Ça fait grimper la testostérone. 263 00:16:01,419 --> 00:16:04,214 Vous saviez que la qualité du sperme était au plus bas 264 00:16:04,381 --> 00:16:05,215 absolument partout ? 265 00:16:05,382 --> 00:16:06,216 Fascinant. 266 00:16:07,008 --> 00:16:09,219 J'essaie de ne pas en mettre partout. 267 00:16:09,386 --> 00:16:11,513 J'ai un vieux t-shirt Bon Jovi pour ça. 268 00:16:16,184 --> 00:16:18,270 J'espère que vous ne serez pas gêné, 269 00:16:18,436 --> 00:16:21,147 mais j'avoue que je vous admire beaucoup. 270 00:16:21,314 --> 00:16:22,315 - Vraiment ? - Oui. 271 00:16:22,482 --> 00:16:24,609 Vous avez été excellent lors du hold-up. 272 00:16:25,151 --> 00:16:27,404 On n'en fait plus, des comme vous. 273 00:16:27,904 --> 00:16:29,281 - Des comme moi ? - Oui. 274 00:16:29,447 --> 00:16:30,657 Des hommes d'action, 275 00:16:30,824 --> 00:16:33,785 qui osent réparer ce qui ne fonctionne plus. 276 00:16:33,952 --> 00:16:35,871 Ça m'étonne venant de vous. 277 00:16:36,037 --> 00:16:38,415 Vous êtes si friand de gadgets. 278 00:16:40,375 --> 00:16:43,628 Vous n'appréciez pas les merveilles de l'ère moderne ? 279 00:16:43,879 --> 00:16:46,464 Ne vous vexez pas, mais c'était mieux avant. 280 00:16:46,631 --> 00:16:49,134 Je suis d'accord, mais ne le répétez pas. 281 00:16:50,594 --> 00:16:51,553 Un cigare ? 282 00:16:52,179 --> 00:16:53,138 On dirait bien. 283 00:16:54,014 --> 00:16:55,432 Non, vous en voulez un ? 284 00:16:56,224 --> 00:16:57,642 Vous fumez à l'intérieur ? 285 00:16:58,101 --> 00:16:59,686 Vous me verbalisez ? 286 00:17:04,065 --> 00:17:05,358 Ces allumettes... 287 00:17:05,859 --> 00:17:07,110 Je les ai déjà vues. 288 00:17:08,820 --> 00:17:10,197 C'est le Bengal. 289 00:17:11,113 --> 00:17:13,533 Un cabaret que je possède, destiné à l'élite. 290 00:17:14,117 --> 00:17:17,704 Là-bas, les hommes peuvent être eux-mêmes, boire des coups, 291 00:17:18,246 --> 00:17:20,372 et comme l'ont chanté les Black Eyed Peas, 292 00:17:20,540 --> 00:17:21,582 "faire les golmons". 293 00:17:22,708 --> 00:17:24,252 On peut encore dire ça ? 294 00:17:24,628 --> 00:17:26,129 Dans mon cabaret, oui. 295 00:17:26,295 --> 00:17:28,340 J'adore les Black Eyed Peas. 296 00:17:28,506 --> 00:17:30,091 - Qui n'aime pas ? - J'en connais. 297 00:17:30,258 --> 00:17:31,927 - Des idiots. - Je sais. 298 00:17:32,385 --> 00:17:33,220 Will.i.am. 299 00:17:33,386 --> 00:17:35,555 - Apl.de.ap. - Taboo. 300 00:17:35,722 --> 00:17:36,598 Et Fergie. 301 00:17:36,765 --> 00:17:38,475 Comment oublier Fergie ? 302 00:17:38,642 --> 00:17:39,893 The Dutchess ! 303 00:17:42,062 --> 00:17:43,688 En cas de besoin, 304 00:17:43,855 --> 00:17:45,732 n'hésitez pas à m'appeler. 305 00:17:46,399 --> 00:17:48,527 Merci. Je vous contacterai. 306 00:17:54,950 --> 00:17:56,826 - C'est par là. - Bien sûr. 307 00:18:05,669 --> 00:18:07,254 Envoyons donc à M. Drebin 308 00:18:07,420 --> 00:18:08,922 un petit cadeau, 309 00:18:09,089 --> 00:18:10,298 demain. 310 00:18:12,259 --> 00:18:13,969 L'EdenVox-one. 311 00:18:14,386 --> 00:18:17,222 Notre premier véhicule entièrement autonome 312 00:18:17,389 --> 00:18:19,015 et électrique. 313 00:18:19,182 --> 00:18:21,268 Un cadeau de Richard Cane. 314 00:18:21,726 --> 00:18:24,104 Tu as dû faire bonne impression. 315 00:18:24,271 --> 00:18:25,605 Il semblerait. 316 00:18:25,772 --> 00:18:27,399 - Un café ? - Oui, merci. 317 00:18:27,566 --> 00:18:29,526 Ne soyez pas timides. Venez. 318 00:18:33,113 --> 00:18:34,239 C'est cosy. 319 00:18:34,614 --> 00:18:35,699 Tout électrique. 320 00:18:35,866 --> 00:18:38,034 Elle monte à 100 en 3,1 secondes. 321 00:18:38,451 --> 00:18:39,953 J'imagine que c'est bien. 322 00:18:40,120 --> 00:18:40,954 Regardez ça. 323 00:18:41,121 --> 00:18:43,456 Voiture, ouvre les portières. 324 00:18:46,126 --> 00:18:46,960 Sympa. 325 00:18:47,127 --> 00:18:47,961 A votre tour. 326 00:18:49,880 --> 00:18:50,714 Voiture, 327 00:18:51,173 --> 00:18:52,674 ferme les portières. 328 00:18:57,846 --> 00:18:59,222 C'est pas mal. 329 00:18:59,389 --> 00:19:00,891 Essayons ça... Voiture, 330 00:19:01,308 --> 00:19:03,351 avance de dix mètres. 331 00:19:13,486 --> 00:19:14,696 Tout en douceur. 332 00:19:21,244 --> 00:19:22,162 Impressionnant. 333 00:19:23,163 --> 00:19:24,998 Messieurs, arrêtez. 334 00:19:29,920 --> 00:19:32,672 Franchement, tout fout le camp. 335 00:19:35,425 --> 00:19:36,593 Plusieurs témoins 336 00:19:36,760 --> 00:19:38,136 t'ont identifié. 337 00:19:38,303 --> 00:19:40,222 On sait que t'étais à la banque ! 338 00:19:40,388 --> 00:19:42,933 Moi, je vous dis que j'y étais pas. 339 00:19:45,810 --> 00:19:46,645 Merci, Park. 340 00:19:49,147 --> 00:19:52,400 Tu as un casier long comme le bras. 341 00:19:53,026 --> 00:19:56,696 Je vois que tu as fait de la prison pour voies de fête. 342 00:19:57,197 --> 00:19:58,698 Une nouba d'enfer, hein ? 343 00:19:58,865 --> 00:19:59,991 Voies de fait ? 344 00:20:03,495 --> 00:20:04,579 Bon... 345 00:20:05,622 --> 00:20:07,541 Le chef voulait pas l'argent. 346 00:20:07,874 --> 00:20:10,460 Pourquoi ce braquage ? Il voulait quoi ? 347 00:20:11,002 --> 00:20:14,130 Je vous dis que j'étais pas là ! 348 00:20:14,464 --> 00:20:16,007 Tu te crois malin ? 349 00:20:16,174 --> 00:20:20,262 Moi, je crois que ma caméra-piéton va nous éclairer. 350 00:20:23,974 --> 00:20:26,601 La technologie, c'est quelque chose. 351 00:20:27,143 --> 00:20:29,563 La Brigade est totalement "transparente", 352 00:20:29,729 --> 00:20:30,939 maintenant. 353 00:20:35,318 --> 00:20:36,653 Central, ici Drebin. 354 00:20:37,070 --> 00:20:38,029 Je prends ma pause. 355 00:20:38,196 --> 00:20:39,406 Ouais, 356 00:20:39,573 --> 00:20:40,991 un chili dog ! 357 00:20:44,953 --> 00:20:46,454 Le petit-déj des champions. 358 00:20:46,621 --> 00:20:47,664 Un petit café. 359 00:20:47,831 --> 00:20:48,832 Bon, 360 00:20:48,999 --> 00:20:50,000 accélérez un peu. 361 00:20:52,836 --> 00:20:54,796 Papiers du véhicule. 362 00:20:58,550 --> 00:20:59,593 C'est pas à moi. 363 00:20:59,759 --> 00:21:00,760 Pardon. 364 00:21:01,261 --> 00:21:02,095 Punaise. 365 00:21:02,679 --> 00:21:04,681 Bon, vous avez l'air d'un type bien. 366 00:21:04,848 --> 00:21:07,642 Un avertissement suffira. Bonne journée. 367 00:21:07,809 --> 00:21:09,227 C'est bien plus tard. 368 00:21:09,394 --> 00:21:10,520 Vous pouvez passer. 369 00:21:12,397 --> 00:21:13,773 Vous allez voir. 370 00:21:15,483 --> 00:21:17,819 Il me faut des toilettes. Mince. 371 00:21:17,986 --> 00:21:19,654 Allez, avancez ! Avancez ! 372 00:21:20,280 --> 00:21:21,865 Concentre-toi, Frank. 373 00:21:22,574 --> 00:21:24,242 Tu vas y arriver. 374 00:21:28,747 --> 00:21:29,706 Accélérez encore. 375 00:21:29,873 --> 00:21:31,374 Je vais flinguer mon costume. 376 00:21:31,708 --> 00:21:32,542 Barnes ! 377 00:21:33,418 --> 00:21:34,503 Pardon. 378 00:21:35,670 --> 00:21:36,505 Police ! 379 00:21:36,588 --> 00:21:37,422 TOILETTES 380 00:21:37,506 --> 00:21:39,633 Faites la queue. 381 00:21:48,934 --> 00:21:51,853 Tu es répugnant, bougre d'idiot. 382 00:21:52,979 --> 00:21:54,606 Allaité jusqu'à 13 ans, 383 00:21:54,773 --> 00:21:56,149 phénomène de foire. 384 00:21:57,609 --> 00:21:59,611 Infoutu de bander sans l'odeur 385 00:21:59,778 --> 00:22:01,696 du lait caillé sur le menton. 386 00:22:02,364 --> 00:22:03,949 T'as pas intérêt. 387 00:22:04,533 --> 00:22:05,867 Non, le mangez pas ! 388 00:22:09,120 --> 00:22:11,456 J'en ai mangé cinq de plus, après. 389 00:22:11,623 --> 00:22:13,124 Ça va mieux ? Un peu, mon neveu ! 390 00:22:21,216 --> 00:22:22,926 C'est toi dans la banque. 391 00:22:23,260 --> 00:22:24,135 Aucun doute. 392 00:22:24,302 --> 00:22:25,136 D'accord. 393 00:22:25,303 --> 00:22:27,931 Celui qui nous a recrutés, c'est un dingue. 394 00:22:28,390 --> 00:22:31,101 Il voulait juste un truc dans le coffre-fort. 395 00:22:31,268 --> 00:22:33,061 Le coffre-fort... 396 00:22:40,652 --> 00:22:41,611 Voilà. 397 00:22:41,778 --> 00:22:43,113 Le coffre 595. 398 00:22:43,280 --> 00:22:45,073 Ed, vérifie la liste. 399 00:22:47,826 --> 00:22:49,828 Tu vas pas le croire, Frank. 400 00:22:50,203 --> 00:22:51,913 Simon Davenport. 401 00:22:52,414 --> 00:22:53,540 Tu veux dire 402 00:22:54,541 --> 00:22:56,209 que ces deux affaires 403 00:22:56,918 --> 00:22:58,253 n'en font qu'une ? 404 00:23:00,297 --> 00:23:04,509 Messieurs, en lançant EdenTech, nous avions un but : 405 00:23:05,302 --> 00:23:06,344 sauver le monde. 406 00:23:06,761 --> 00:23:09,639 Nous avons conçu des technologies dignes des dieux. 407 00:23:09,806 --> 00:23:11,266 Le monde est-il meilleur ? 408 00:23:11,641 --> 00:23:12,767 Non. 409 00:23:12,934 --> 00:23:14,269 Tout n'a fait qu'empirer. 410 00:23:14,769 --> 00:23:17,314 Quand les Pères fondateurs ont créé ce pays, 411 00:23:17,856 --> 00:23:22,027 c'était dans une pièce comme celle-ci, pleine d'hommes comme nous. 412 00:23:22,194 --> 00:23:24,154 Ils ont donné vie à un empire. 413 00:23:24,321 --> 00:23:25,197 Les USA. 414 00:23:26,865 --> 00:23:27,699 Oui. 415 00:23:28,366 --> 00:23:29,409 Mais avec le temps, 416 00:23:29,993 --> 00:23:32,537 des gens venus d'ailleurs ont voulu entrer. 417 00:23:32,704 --> 00:23:33,538 De la mer. 418 00:23:33,705 --> 00:23:34,539 - Pardon ? - De la mer. 419 00:23:35,123 --> 00:23:36,583 Des gens avec des branchies. 420 00:23:36,750 --> 00:23:37,918 Je ne... 421 00:23:38,084 --> 00:23:39,586 Comme le peuple poisson. 422 00:23:39,753 --> 00:23:41,296 - Les sirènes. - Voilà. 423 00:23:41,463 --> 00:23:43,215 Non. Pas des gens de la mer, 424 00:23:43,507 --> 00:23:44,841 des gens ingrats. 425 00:23:45,008 --> 00:23:46,468 Qui n'ont pas gagné 426 00:23:47,093 --> 00:23:49,095 leur place autour de la table. 427 00:23:49,262 --> 00:23:52,307 Qui ne sont pas constitués comme nous autres. 428 00:23:52,474 --> 00:23:53,350 Des pinces. 429 00:23:53,767 --> 00:23:56,561 Des pinces de crabe en guise de doigts. 430 00:23:56,728 --> 00:23:58,230 Je sais ce que je dis. 431 00:23:58,647 --> 00:23:59,481 Alors écoutez. 432 00:23:59,648 --> 00:24:01,983 - En voici un. - Je le connais. 433 00:24:02,150 --> 00:24:03,151 Rangez ça ! 434 00:24:06,446 --> 00:24:08,782 Il est temps pour nous de reconnaître 435 00:24:08,949 --> 00:24:10,992 que nous ne sommes pas sur la bonne voie. 436 00:24:11,409 --> 00:24:12,869 Le système est en panne. 437 00:24:13,036 --> 00:24:15,497 Que fait-on quand un système dysfonctionne ? 438 00:24:16,164 --> 00:24:17,457 On le débranche. 439 00:24:17,958 --> 00:24:19,125 Puis... 440 00:24:20,126 --> 00:24:21,336 on le rebranche. 441 00:24:21,628 --> 00:24:25,841 C'est le dispositif Première Loi d'Ordre Terrifiant. 442 00:24:26,007 --> 00:24:27,801 Voici de quoi il est capable. 443 00:24:28,552 --> 00:24:31,721 L'an dernier, on a mis des caméras dans un centre social 444 00:24:31,888 --> 00:24:34,266 et on a mené une petite expérience. 445 00:24:34,641 --> 00:24:35,475 La question : 446 00:24:35,642 --> 00:24:38,061 Qu'arriverait-il à l'humain moderne 447 00:24:38,228 --> 00:24:40,689 si on le ramenait à son état originel ? 448 00:24:42,858 --> 00:24:44,818 DISPOSITIF P.L.O.T. ACTIVÉ 449 00:24:45,360 --> 00:24:46,653 Activé, le dispositif 450 00:24:46,820 --> 00:24:48,238 émet une fréquence audio 451 00:24:48,405 --> 00:24:51,533 qui réduit le cerveau à son essence animale. 452 00:24:52,576 --> 00:24:54,452 Ici, la fréquence était limitée. 453 00:24:54,619 --> 00:24:56,663 La prochaine fois, on la diffusera 454 00:24:56,830 --> 00:24:58,832 par tous les appareils connectés 455 00:24:58,999 --> 00:25:01,209 jusqu'à infecter toute la planète. 456 00:25:01,376 --> 00:25:02,878 Quant à nous, à l'activation, 457 00:25:03,044 --> 00:25:06,923 nous nous retrancherons dans un de mes bunkers autour du monde. 458 00:25:07,090 --> 00:25:09,009 Il y aura à manger, à boire 459 00:25:09,176 --> 00:25:11,887 et des divertissements de premier choix. 460 00:25:12,053 --> 00:25:13,471 Ça gaze, les méchants ? 461 00:25:14,014 --> 00:25:16,349 Trop content de faire des spectacles 462 00:25:16,516 --> 00:25:17,726 le temps qu'il faudra 463 00:25:17,893 --> 00:25:19,936 dans l'Abrigolo de l'Apocalypse 464 00:25:20,103 --> 00:25:21,897 situé secteur 4, zone Arizona. 465 00:25:23,064 --> 00:25:24,316 A très vite ! 466 00:25:24,482 --> 00:25:25,442 Quel artiste ! 467 00:25:26,860 --> 00:25:29,070 Quand le calme sera revenu, 468 00:25:29,237 --> 00:25:31,615 les survivants auront mérité leur place. 469 00:25:32,032 --> 00:25:33,950 Nous retrouverons un monde 470 00:25:34,117 --> 00:25:36,912 redevenu une terre vierge sur laquelle rebâtir. 471 00:25:37,329 --> 00:25:39,998 Nous serons les Pères fondateurs d'un nouvel éden. 472 00:25:40,165 --> 00:25:41,833 Messieurs, madame, 473 00:25:42,375 --> 00:25:43,251 ce Nouvel An, 474 00:25:43,418 --> 00:25:44,628 je vous offre 475 00:25:45,212 --> 00:25:46,546 le Projet Inferno ! 476 00:25:59,809 --> 00:26:04,314 Le cabaret de Cane n'était pas loin de là où Davenport était mort. 477 00:26:04,940 --> 00:26:08,401 Ça m'a fait réfléchir. Il avait pu y aller avant de mourir. 478 00:26:08,568 --> 00:26:12,155 J'ai sauté dans ma voiture électrique direction Malibu. 479 00:26:12,322 --> 00:26:13,698 Attention. Prenez le volant. 480 00:26:14,407 --> 00:26:16,117 Attention. Prenez le volant. 481 00:26:16,868 --> 00:26:18,453 Attention. Prenez le volant. 482 00:26:18,954 --> 00:26:20,455 Collision détectée. 483 00:26:21,456 --> 00:26:22,332 Poussez-vous ! 484 00:26:23,792 --> 00:26:25,210 Ça va pas, les gens ? 485 00:26:26,086 --> 00:26:28,380 Ça devient n'importe quoi, ici. 486 00:26:48,900 --> 00:26:50,318 Je vous sers quoi ? 487 00:26:50,610 --> 00:26:52,529 Je voudrais un renseignement. 488 00:26:53,238 --> 00:26:56,366 Je cherche un ami qui est peut-être venu ici. 489 00:26:56,992 --> 00:26:58,743 Non, je l'ai pas vu. 490 00:26:58,910 --> 00:27:00,120 Vous avez mal regardé. 491 00:27:00,287 --> 00:27:01,246 J'en ai assez vu. 492 00:27:04,124 --> 00:27:05,375 Vous me remettez pas ? 493 00:27:06,251 --> 00:27:07,919 - Je devrais ? - Mon frère. 494 00:27:08,086 --> 00:27:10,589 Vous lui avez tiré dessus au nom de la justice. 495 00:27:10,755 --> 00:27:12,507 Un homme parmi des milliers. 496 00:27:12,674 --> 00:27:13,967 Une balle dans le dos. 497 00:27:14,134 --> 00:27:15,302 - Des centaines. - Sans arme. 498 00:27:15,468 --> 00:27:16,720 - Au moins 50. - Blanc. 499 00:27:17,679 --> 00:27:19,598 Vous êtes le frère de Tony Roiland ! 500 00:27:19,764 --> 00:27:20,599 Exact. 501 00:27:20,891 --> 00:27:22,017 Comment va Tony ? 502 00:27:22,184 --> 00:27:24,102 Vous rigolez ? Il va mal. 503 00:27:25,604 --> 00:27:26,730 Je vois. 504 00:27:27,105 --> 00:27:28,899 J'ai peut-être vu votre ami 505 00:27:29,065 --> 00:27:30,317 ou peut-être pas. 506 00:27:31,234 --> 00:27:32,277 Je me rappelle pas. 507 00:27:32,444 --> 00:27:34,029 Tu te rappelles pas ? 508 00:27:35,238 --> 00:27:37,115 Je vais te rafraîchir la mémoire. 509 00:27:44,664 --> 00:27:45,498 C'est mieux. 510 00:27:46,124 --> 00:27:48,001 - Ça te revient ? - Oui. 511 00:27:48,168 --> 00:27:49,920 Il est venu, il a pris un verre. 512 00:27:50,086 --> 00:27:51,171 J'en sais pas plus. 513 00:27:51,338 --> 00:27:52,923 Où est la vidéosurveillance ? 514 00:27:53,882 --> 00:27:55,091 Au fond. 515 00:27:55,842 --> 00:27:57,511 Même moi, je peux pas entrer. 516 00:28:07,771 --> 00:28:09,814 Elle était à nouveau là. 517 00:28:09,981 --> 00:28:12,400 Je devais bien l'avouer, elle était belle. 518 00:28:12,567 --> 00:28:14,778 Elle avait un corps qui portait sa tête. 519 00:28:14,945 --> 00:28:16,488 Et un cul qui semblait dire : 520 00:28:16,655 --> 00:28:19,157 "Bonjour, je suis un cul qui parle." 521 00:28:19,699 --> 00:28:21,785 Elégante ? Un peu, oui. 522 00:28:22,994 --> 00:28:25,413 Mais tel un ado qui cumule les babysittings, 523 00:28:25,580 --> 00:28:27,958 je n'avais pas besoin d'un autre babysitting. 524 00:28:28,124 --> 00:28:29,376 Bonsoir, lieutenant. 525 00:28:29,835 --> 00:28:31,169 Que faites-vous là ? 526 00:28:31,336 --> 00:28:33,004 La même chose que vous. 527 00:28:33,171 --> 00:28:35,173 J'allais pas attendre gentiment. 528 00:28:35,340 --> 00:28:37,592 C'est pas un de vos romans. 529 00:28:37,968 --> 00:28:41,513 Les femmes lambda n'élucident pas de crimes. 530 00:28:41,680 --> 00:28:42,931 Vous avez lu mon livre. 531 00:28:43,723 --> 00:28:44,850 Vous en pensez quoi ? 532 00:28:45,267 --> 00:28:46,810 Ça relève du fantasme. 533 00:28:46,977 --> 00:28:50,981 Elle met une perruque et des lunettes et hop, c'est une tueuse ? 534 00:28:51,147 --> 00:28:52,440 Mais il vous a plu ? 535 00:28:53,650 --> 00:28:54,776 Il a du bon. 536 00:28:57,070 --> 00:28:58,321 Lieutenant Drebin. 537 00:28:58,864 --> 00:29:00,240 Il sait qui vous êtes ? 538 00:29:00,949 --> 00:29:02,200 - Non. - Tant mieux. 539 00:29:02,367 --> 00:29:03,451 Ne lui disons pas. 540 00:29:03,827 --> 00:29:04,786 Quelle surprise ! 541 00:29:04,953 --> 00:29:06,288 Très bien, merci. 542 00:29:06,746 --> 00:29:08,665 C'est chouette comme endroit. 543 00:29:08,832 --> 00:29:10,625 Les animaux morts ne sentent pas. 544 00:29:10,792 --> 00:29:11,835 Merci. 545 00:29:12,419 --> 00:29:13,712 Vous buvez quelque chose ? 546 00:29:13,879 --> 00:29:15,589 De l'eau. Et que ça pétille. 547 00:29:19,676 --> 00:29:22,345 Et qui est cette créature splendide ? 548 00:29:22,888 --> 00:29:24,264 On ne se connaît pas. 549 00:29:24,431 --> 00:29:25,557 Je... 550 00:29:25,724 --> 00:29:27,267 Voici mademoiselle... 551 00:29:27,976 --> 00:29:28,810 Cerise... 552 00:29:29,978 --> 00:29:31,062 Roosevelt... 553 00:29:31,980 --> 00:29:34,065 Gros Porc Serviette Spaghetti. 554 00:29:34,858 --> 00:29:36,526 - Quel nom intéressant ! - Oui. 555 00:29:37,277 --> 00:29:38,111 Merci. 556 00:29:38,278 --> 00:29:40,322 Lieutenant, qu'est-ce qui vous amène ? 557 00:29:40,488 --> 00:29:41,698 J'espérais pouvoir 558 00:29:41,865 --> 00:29:43,950 jeter un œil à votre vidéosurveillance. 559 00:29:44,868 --> 00:29:46,995 - Je peux demander pourquoi ? - Allez-y. 560 00:29:52,626 --> 00:29:54,586 Malheureusement, c'est impossible. 561 00:29:54,753 --> 00:29:56,046 Nos clients savent 562 00:29:56,213 --> 00:29:58,715 que nous protégeons leur vie privée. 563 00:29:59,341 --> 00:30:00,592 Vous comprenez sûrement. 564 00:30:00,759 --> 00:30:02,511 Je commence à saisir. 565 00:30:02,969 --> 00:30:05,347 Merci pour le verre. Il se fait tard. 566 00:30:05,514 --> 00:30:06,973 Nous devons y aller. 567 00:30:07,140 --> 00:30:07,974 Déjà ? 568 00:30:08,558 --> 00:30:10,185 Restez, Mlle Spaghetti. 569 00:30:12,103 --> 00:30:13,104 Elle s'en va. 570 00:30:13,271 --> 00:30:15,482 Elle se lève tôt pour Disneyland. 571 00:30:15,649 --> 00:30:17,025 C'est une grande fan. 572 00:30:17,192 --> 00:30:18,527 Une inconditionnelle. 573 00:30:18,693 --> 00:30:20,612 Son lit est couvert de peluches. 574 00:30:21,696 --> 00:30:23,490 Mlle Spaghetti, buvons un verre. 575 00:30:24,783 --> 00:30:26,451 Ça ne vous gêne pas, Drebin ? 576 00:30:26,618 --> 00:30:27,619 Allez-y. 577 00:30:27,786 --> 00:30:29,287 Parfait, je prends une table. 578 00:30:32,165 --> 00:30:34,417 Trouvez la vidéo, je l'occupe. 579 00:30:34,626 --> 00:30:36,002 Hors de question ! 580 00:30:44,052 --> 00:30:45,053 Merci. 581 00:30:47,264 --> 00:30:49,599 - Cet endroit est fabuleux. - Merci. 582 00:30:50,517 --> 00:30:51,351 Mlle Spaghetti. 583 00:30:51,893 --> 00:30:54,229 - Je peux parler franc ? - Parlez anglais. 584 00:30:55,063 --> 00:30:58,358 Vous êtes beaucoup trop sophistiquée pour Drebin. 585 00:30:58,817 --> 00:31:00,443 On n'est pas ensemble. 586 00:31:00,819 --> 00:31:02,529 Excellente nouvelle ! 587 00:31:11,371 --> 00:31:12,414 Santé. 588 00:31:13,248 --> 00:31:14,624 De la cave de Bill Cosby. 589 00:31:56,583 --> 00:31:58,001 Bobo ! 590 00:31:59,211 --> 00:32:00,462 Zut ! 591 00:32:01,713 --> 00:32:02,839 Maman. 592 00:32:03,006 --> 00:32:04,382 Tu tombes mal. 593 00:32:04,549 --> 00:32:06,801 Maman, je te rappellerai. 594 00:32:06,968 --> 00:32:08,220 Je dois te laisser. 595 00:32:08,386 --> 00:32:09,471 Je raccroche ! 596 00:32:11,640 --> 00:32:12,933 Alors, dites-moi, 597 00:32:13,558 --> 00:32:15,018 sur quoi travaillez-vous ? 598 00:32:15,393 --> 00:32:18,104 Ne parlons pas boutique, profitons de la soirée. 599 00:32:21,399 --> 00:32:22,692 Vous aimez le jazz ? 600 00:32:23,109 --> 00:32:24,277 Si j'aime ça ? 601 00:32:24,444 --> 00:32:25,278 J'adore. 602 00:32:25,445 --> 00:32:26,488 Moi aussi. 603 00:32:29,616 --> 00:32:30,659 Monsieur. 604 00:32:32,035 --> 00:32:32,911 Un problème... 605 00:32:33,078 --> 00:32:33,912 Pas maintenant. 606 00:32:34,371 --> 00:32:35,247 Plus tard ! 607 00:32:36,498 --> 00:32:37,332 Oui, monsieur. 608 00:32:39,876 --> 00:32:41,628 Je chante pour un ami électrisant, 609 00:32:42,587 --> 00:32:43,839 Richard Cane. 610 00:32:45,799 --> 00:32:47,509 Jambalaya en ré. 611 00:32:47,676 --> 00:32:49,594 Et je le veux bien brûlé, les gars. 612 00:33:04,276 --> 00:33:05,277 J'ai toujours dit 613 00:33:05,443 --> 00:33:07,404 que la bagarre tenait du jazz. 614 00:33:07,571 --> 00:33:08,864 C'est comme un scat 615 00:33:09,030 --> 00:33:10,866 où on laisse son imagination 616 00:33:11,032 --> 00:33:12,367 contrôler son corps. 617 00:33:29,968 --> 00:33:30,802 Ça va. 618 00:33:38,018 --> 00:33:43,607 ON SERT LE 39, 40, 41, 42 619 00:33:58,580 --> 00:34:00,498 BASE DE DONNÉES 620 00:34:06,254 --> 00:34:07,714 J'aime deux choses. 621 00:34:07,881 --> 00:34:09,299 Ma fiancée au foyer... 622 00:34:10,299 --> 00:34:11,134 Allez, allez ! 623 00:34:11,218 --> 00:34:12,344 ...complément pour homme. 624 00:34:12,636 --> 00:34:13,470 PASSER LA PUB 625 00:34:13,553 --> 00:34:15,721 Oublie les régimes. Tu veux être tanké ? 626 00:34:16,014 --> 00:34:18,558 Utilise Muscle Slime. Etale-le et... 627 00:34:25,690 --> 00:34:26,607 Tiens donc. 628 00:34:31,779 --> 00:34:34,491 Qui es-tu, mon ami à l'oreille qui traîne ? 629 00:34:38,036 --> 00:34:40,580 Douglas O'Reilly, journaliste d'investigation. 630 00:34:40,747 --> 00:34:42,165 L.A. Chronicle. 631 00:34:44,668 --> 00:34:45,585 Zut. 632 00:34:48,380 --> 00:34:50,257 ISSUE DE SECOURS ALARME 633 00:35:00,976 --> 00:35:03,728 M. Drebin est un plus gros problème que prévu. 634 00:35:03,895 --> 00:35:05,397 Tenez-le à l'œil. 635 00:35:05,564 --> 00:35:08,191 Assurez-vous qu'il ne nous gêne plus. 636 00:35:08,358 --> 00:35:09,442 Compris, monsieur. 637 00:35:20,495 --> 00:35:22,789 Ici Davis. Ça vaut le coup, j'espère. 638 00:35:23,498 --> 00:35:25,292 Il a fait quoi ? 639 00:35:25,709 --> 00:35:27,502 Je veux parler à Drebin ! 640 00:35:27,669 --> 00:35:30,130 Je suis désolé, mais il faut m'écouter. 641 00:35:30,297 --> 00:35:31,882 C'est grave, ce qui se passe. 642 00:35:33,091 --> 00:35:35,135 Si vous réveillez mon mari... 643 00:35:35,302 --> 00:35:37,262 - Pardon. - Vous perdez la tête ? 644 00:35:38,138 --> 00:35:40,015 Richard Cane est très puissant. 645 00:35:40,182 --> 00:35:42,475 Il donne beaucoup à la ville, 646 00:35:42,642 --> 00:35:44,436 et ça inclut votre voiture. 647 00:35:44,603 --> 00:35:45,812 Cane est pourri. 648 00:35:45,979 --> 00:35:48,231 Il a trempé dans le meurtre de Davenport. 649 00:35:48,398 --> 00:35:50,275 Et dans le braquage aussi ! 650 00:35:50,442 --> 00:35:51,818 Vous enquêtez encore ? 651 00:35:52,569 --> 00:35:54,571 Cette fois, vous êtes suspendu ! 652 00:35:54,738 --> 00:35:55,572 Suspendu ? 653 00:35:56,865 --> 00:35:58,450 Ne réveillez pas Ronald ! 654 00:35:58,867 --> 00:36:01,036 Il présente le dossier Fitzgerald demain. 655 00:36:01,453 --> 00:36:02,746 Et si Morimoto 656 00:36:02,913 --> 00:36:06,041 n'accepte pas sa proposition d'intégration verticale, 657 00:36:06,208 --> 00:36:10,003 Bill Cantor sera promu à sa place pour la troisième année. 658 00:36:10,170 --> 00:36:12,088 - Mais Ronald a formé Bill. - Oui ! 659 00:36:12,506 --> 00:36:13,715 J'ai pas le choix. 660 00:36:13,882 --> 00:36:16,885 Je vous mets sur la touche deux semaines. 661 00:36:17,052 --> 00:36:18,178 Dehors ! 662 00:36:19,763 --> 00:36:21,973 On est tous avec toi, Ronald. 663 00:36:22,140 --> 00:36:23,475 Tu vas les épater ! 664 00:36:37,989 --> 00:36:39,074 Soirée agitée ? 665 00:36:40,534 --> 00:36:41,743 C'est vous. 666 00:36:42,494 --> 00:36:43,328 Dites-moi. 667 00:36:43,495 --> 00:36:44,829 Vous avez vu les images ? 668 00:36:44,996 --> 00:36:47,082 Je suis désolé pour vous, vraiment. 669 00:36:47,249 --> 00:36:50,544 Mais j'ai tabassé plein de gros bras, des pères de famille. 670 00:36:50,710 --> 00:36:53,255 Vous n'auriez rien vu sans mon aide. 671 00:36:53,421 --> 00:36:54,881 Votre aide ? C'est gonflé. 672 00:36:55,298 --> 00:36:58,885 Si vous voulez bien m'excuser, je suis fatigué et affamé. 673 00:36:59,052 --> 00:37:00,762 Bonsoir, Mlle Davenport. 674 00:37:04,432 --> 00:37:06,726 Et si on se faisait un petit dîner ? 675 00:37:07,143 --> 00:37:08,728 J'aurais bien envie 676 00:37:09,104 --> 00:37:09,938 d'un morceau. 677 00:37:10,105 --> 00:37:11,565 Tout doux, cheffe. 678 00:37:12,023 --> 00:37:13,567 Ce dindon brûle à 230°. 679 00:37:13,733 --> 00:37:16,194 - J'étais chaude comment ? - 1 000 degrés. 680 00:37:16,361 --> 00:37:18,446 La température doit monter doucement. 681 00:37:18,613 --> 00:37:20,490 Sauf si on aime la viande rosée. 682 00:37:20,907 --> 00:37:23,451 J'aime quand c'est rose au milieu. 683 00:37:23,618 --> 00:37:26,371 Vous craignez pas de gâcher une dinde bien farcie ? 684 00:37:26,538 --> 00:37:28,915 Tant que la salmonelle vous fait pas peur... 685 00:37:29,082 --> 00:37:31,293 Peur ? Au contraire. 686 00:37:31,459 --> 00:37:33,670 J'aime soigner les vilains garçons. 687 00:37:35,255 --> 00:37:37,215 Vous me lâcherez pas, hein ? 688 00:37:38,008 --> 00:37:39,301 Pas une seule seconde. 689 00:38:10,248 --> 00:38:11,333 Pardon pour le bazar. 690 00:38:13,460 --> 00:38:15,295 J'ai pas la tête au ménage 691 00:38:15,462 --> 00:38:16,796 depuis la mort de ma femme. 692 00:38:21,009 --> 00:38:23,512 Mes condoléances. Elle était malade ? 693 00:38:23,678 --> 00:38:25,472 Oui, folle de foot américain. 694 00:38:25,639 --> 00:38:27,432 Elle avait un super lancer. 695 00:38:27,974 --> 00:38:29,559 Et puis elle est morte. 696 00:38:30,143 --> 00:38:32,437 On saura pas si elle aurait pu passer pro. 697 00:38:32,604 --> 00:38:35,023 C'était la plus adorable des femmes. 698 00:38:35,190 --> 00:38:36,107 Une sainte. 699 00:38:36,608 --> 00:38:39,319 Ou alors une joueuse des Broncos ou des 49ers. 700 00:38:39,486 --> 00:38:41,738 Elle aurait été bien n'importe où. 701 00:38:41,905 --> 00:38:43,448 Sauf avec les Browns. 702 00:38:49,204 --> 00:38:50,872 Vous avez une sacrée vue. 703 00:38:51,039 --> 00:38:54,000 Je suis fascinée par les collines depuis mes études. 704 00:38:54,167 --> 00:38:55,126 La cité U ? 705 00:38:55,794 --> 00:38:58,338 La Cité des Anges. Je connais, je vis ici. 706 00:38:58,505 --> 00:39:01,049 J'ai pas grand-chose au frais. 707 00:39:04,261 --> 00:39:05,303 Mais... 708 00:39:06,388 --> 00:39:09,933 Notre discussion sur la dinde m'a mise d'humeur festive. 709 00:39:10,892 --> 00:39:13,937 Je crois que j'ai une dinde quelque part. 710 00:39:14,104 --> 00:39:16,022 Mais mon four est sale. 711 00:39:16,189 --> 00:39:18,900 Ça me gêne pas, j'aime les petits cochons. 712 00:39:42,674 --> 00:39:43,592 Vous mentiez pas. 713 00:39:43,884 --> 00:39:45,510 Ce four est dégoûtant ! 714 00:39:45,677 --> 00:39:48,180 C'était rigolo de parler de petits cochons, 715 00:39:48,346 --> 00:39:50,932 mais ce serait pas hygiénique. 716 00:40:00,442 --> 00:40:02,360 Bien arroser, c'est important. 717 00:40:02,527 --> 00:40:03,737 C'est sûr. 718 00:40:05,530 --> 00:40:06,448 Voici Buster. 719 00:40:06,865 --> 00:40:09,618 Il a senti qu'on mijotait quelque chose. 720 00:40:18,251 --> 00:40:20,587 Gros bêta, c'est pas pour toi. 721 00:40:31,056 --> 00:40:32,474 Il a de la force. 722 00:40:32,641 --> 00:40:33,934 Laisse ça tranquille. 723 00:40:35,602 --> 00:40:38,104 Tu veux pas plutôt des gratouilles ? 724 00:40:45,946 --> 00:40:48,114 J'aime pas ça. 725 00:40:51,993 --> 00:40:53,036 Vos cheveux. 726 00:40:53,203 --> 00:40:54,079 Je peux ? 727 00:41:03,922 --> 00:41:05,048 C'est mieux. 728 00:41:05,841 --> 00:41:06,800 On est fous ? 729 00:41:07,467 --> 00:41:08,552 Ça fait longtemps. 730 00:41:09,177 --> 00:41:11,847 J'ai peur d'avoir oublié comment on embrasse. 731 00:41:33,660 --> 00:41:34,870 C'est magnifique. 732 00:42:10,030 --> 00:42:11,615 SORTS ET INCANTATIONS 733 00:44:30,086 --> 00:44:32,714 Après une petite escapade avec Beth... 734 00:44:33,256 --> 00:44:34,132 Pas encore ! 735 00:44:34,299 --> 00:44:36,176 ...il fallait reprendre l'enquête. 736 00:44:36,343 --> 00:44:40,388 J'ai appelé le L.A. Chronicle à la recherche de Douglas O'Reilly 737 00:44:40,555 --> 00:44:43,058 et on m'a informé qu'il n'était pas arrivé. 738 00:44:43,225 --> 00:44:45,101 Je me suis donc rendu chez lui. 739 00:44:46,811 --> 00:44:48,230 Douglas O'Reilly ? 740 00:44:49,105 --> 00:44:51,691 C'est le lieutenant Drebin, Brigade Spéciale. 741 00:44:59,491 --> 00:45:00,534 Bonjour. 742 00:45:03,662 --> 00:45:04,829 Il y a quelqu'un ? 743 00:45:10,919 --> 00:45:13,672 Douglas, j'ai marché dans du liquide rouge. 744 00:45:13,839 --> 00:45:15,882 Vous avez de l'essuie-tout ? 745 00:45:17,092 --> 00:45:19,386 Je suis en train d'en mettre partout. 746 00:45:19,886 --> 00:45:23,056 PRENEZ-MOI 747 00:45:25,100 --> 00:45:27,435 J'ai pris votre couteau. 748 00:45:27,978 --> 00:45:29,271 Je le mets où ? 749 00:45:31,565 --> 00:45:33,275 "Enregistrez, dites votre nom 750 00:45:33,441 --> 00:45:35,151 "et 'C'est moi qui l'ai fait'." 751 00:45:39,155 --> 00:45:41,157 Lieutenant Frank Drebin. 752 00:45:41,324 --> 00:45:42,617 C'est moi qui l'ai fait. 753 00:45:47,789 --> 00:45:49,583 O'Reilly, c'est vous ? 754 00:45:59,217 --> 00:46:00,302 O'Reilly ? 755 00:46:11,021 --> 00:46:12,397 Je venais de percuter. 756 00:46:12,564 --> 00:46:16,484 Comme une vulgaire quille, on voulait me faire tomber. 757 00:46:17,569 --> 00:46:20,947 Je devais effacer toute trace. Sans corps, pas de crime. 758 00:46:24,242 --> 00:46:25,660 Je ne pouvais plus le cacher. 759 00:46:26,119 --> 00:46:26,953 On bouge plus ! 760 00:46:28,038 --> 00:46:28,872 J'ai rien fait ! 761 00:46:35,962 --> 00:46:37,214 Il s'enfuit ! 762 00:46:40,091 --> 00:46:41,051 Voiture, roule. 763 00:46:46,014 --> 00:46:47,182 Merci, voiture. 764 00:46:47,849 --> 00:46:48,683 TELEGUIDAGE 765 00:46:53,146 --> 00:46:54,564 Voiture, arrête-toi. 766 00:46:55,106 --> 00:46:56,233 Arrête-toi, j'ai dit ! 767 00:46:56,399 --> 00:46:57,317 Bonjour, Drebin. 768 00:46:57,484 --> 00:46:58,777 Je prends le volant. 769 00:46:58,944 --> 00:46:59,819 Cane. 770 00:46:59,986 --> 00:47:02,364 - Que se passe-t-il ? - Je contrôle la voiture. 771 00:47:02,531 --> 00:47:03,865 C'est une de mes astuces 772 00:47:04,032 --> 00:47:05,367 pour réparer des erreurs. 773 00:47:05,534 --> 00:47:07,118 Davenport est mort comme ça. 774 00:47:07,285 --> 00:47:09,371 Vous l'avez précipité dans le vide. 775 00:47:09,538 --> 00:47:11,039 Vous êtes sur la bonne voie. 776 00:47:11,206 --> 00:47:13,667 Mais il avait tout révélé au journaliste. 777 00:47:13,833 --> 00:47:15,085 Vous l'avez tué aussi. 778 00:47:15,252 --> 00:47:17,254 Je ne l'ai pas tué, Frank. C'est vous. 779 00:47:17,420 --> 00:47:19,214 Le fou qui a poignardé un homme 780 00:47:19,381 --> 00:47:21,007 avant de foncer dans l'océan. 781 00:47:21,383 --> 00:47:22,467 Sûrement pas ! 782 00:47:23,552 --> 00:47:24,469 C'est sans issue. 783 00:47:25,136 --> 00:47:27,305 Je suis triste, vous allez rater 784 00:47:27,472 --> 00:47:29,558 la descente des boules au Nouvel An. 785 00:47:30,016 --> 00:47:31,768 Tant pis. Bonne balade. 786 00:47:36,898 --> 00:47:38,191 Bonjour, Susan. 787 00:47:40,068 --> 00:47:42,237 DIRECTION... 788 00:47:42,320 --> 00:47:43,154 OCEAN 789 00:48:04,176 --> 00:48:05,260 Poussez-vous ! 790 00:48:05,427 --> 00:48:06,386 Allez, poussez-vous ! 791 00:48:12,434 --> 00:48:13,268 Des abeilles ? 792 00:48:13,643 --> 00:48:14,477 Non ! 793 00:48:23,361 --> 00:48:24,863 Fichez le camp ! 794 00:48:25,030 --> 00:48:26,031 Poussez-vous ! 795 00:48:39,002 --> 00:48:40,462 Vous avez besoin d'aide. 796 00:48:40,629 --> 00:48:42,339 Quoi ? Ouvre la portière ! 797 00:48:42,506 --> 00:48:43,381 Ça marche ! 798 00:48:51,515 --> 00:48:52,474 Frank ! 799 00:48:52,641 --> 00:48:54,518 - Ça va ? Tu es où ? - Peu importe. 800 00:48:54,684 --> 00:48:56,394 Je sais comment Davenport est mort. 801 00:48:56,561 --> 00:48:57,812 C'est Richard Cane. 802 00:48:57,979 --> 00:49:00,815 - Il l'a tué. - Il y a un mandat d'arrêt contre toi. 803 00:49:00,982 --> 00:49:02,817 Tu aurais tué un journaliste. 804 00:49:02,984 --> 00:49:04,986 - Dis-moi que c'est faux. - C'est faux. 805 00:49:05,153 --> 00:49:08,031 C'est pas tout. Le maire a eu vent de l'histoire. 806 00:49:08,198 --> 00:49:10,075 - On perd notre financement. - Quoi ? 807 00:49:10,242 --> 00:49:12,410 La Brigade ferme immédiatement. 808 00:49:12,577 --> 00:49:13,537 C'est ma faute. 809 00:49:13,703 --> 00:49:14,871 Je vais réparer ça. 810 00:49:15,038 --> 00:49:16,873 - Fais profil bas. - Compris. 811 00:49:17,040 --> 00:49:18,083 Merci, Ed. 812 00:49:26,550 --> 00:49:28,260 Vous me prêtez votre portable ? 813 00:49:29,344 --> 00:49:30,345 Merci. 814 00:49:31,805 --> 00:49:34,975 Dès que j'ai pu, j'ai appelé Beth pour lui dire. 815 00:49:35,141 --> 00:49:39,020 Ce n'était pas facile, mais j'espérais que ça l'apaiserait. 816 00:49:40,146 --> 00:49:41,231 Merci. 817 00:49:41,898 --> 00:49:43,775 Vous êtes pas bien ? 818 00:49:52,242 --> 00:49:53,493 Merci. 819 00:49:54,494 --> 00:49:56,329 - Tu es blessé. - C'est rien. 820 00:49:56,913 --> 00:49:58,540 Ne sois pas bête, entre. 821 00:50:03,712 --> 00:50:04,880 J'ai que ça. 822 00:50:06,673 --> 00:50:07,799 Ça va piquer. 823 00:50:08,425 --> 00:50:09,301 Vas-y. 824 00:50:12,220 --> 00:50:13,555 C'est bon, continue. 825 00:50:14,598 --> 00:50:18,185 Cane a prévu un gros coup pour le réveillon du Nouvel An. 826 00:50:18,602 --> 00:50:19,477 Je parie 827 00:50:19,644 --> 00:50:22,063 que c'est ça que Simon voulait révéler. 828 00:50:23,023 --> 00:50:24,482 Comment ça, un gros coup ? 829 00:50:25,108 --> 00:50:26,067 Je sais pas. 830 00:50:26,234 --> 00:50:27,485 Mais il y a un danger. 831 00:50:28,028 --> 00:50:28,862 Je vois. 832 00:50:29,279 --> 00:50:30,488 J'ai un aveu. 833 00:50:31,072 --> 00:50:32,699 L'appel de mon frère... 834 00:50:32,866 --> 00:50:34,784 Je t'ai pas tout rapporté. 835 00:50:35,368 --> 00:50:36,203 Je t'écoute. 836 00:50:36,369 --> 00:50:39,206 Il travaillait sur un dispositif thérapeutique. 837 00:50:39,372 --> 00:50:40,540 Pour calmer les gens. 838 00:50:40,707 --> 00:50:43,376 Mais il avait peur qu'on s'en serve pour l'inverse. 839 00:50:43,543 --> 00:50:45,921 - Décalmer les gens ? - Il l'a pas dit. 840 00:50:46,087 --> 00:50:48,298 S'il lui arrivait quelque chose, 841 00:50:48,465 --> 00:50:51,843 je devais tout faire pour arrêter le dispositif. 842 00:50:52,427 --> 00:50:54,221 Ses dernières paroles. 843 00:50:54,387 --> 00:50:56,348 Tu t'es immiscée dans l'enquête pour ça. 844 00:50:56,848 --> 00:50:57,682 Au début, oui. 845 00:50:57,849 --> 00:50:59,809 Tu es venue au Bengal pour ça. 846 00:50:59,976 --> 00:51:00,894 Oui. 847 00:51:01,603 --> 00:51:03,980 - Tu as prétendu m'aimer pour ça. - Non ! 848 00:51:04,314 --> 00:51:05,232 Frank. 849 00:51:05,398 --> 00:51:06,983 Comment tu peux dire ça ? 850 00:51:07,150 --> 00:51:10,237 Dire que je me suis rouvert à l'amour ! 851 00:51:10,570 --> 00:51:12,447 J'en ai fait une chanson. 852 00:51:12,614 --> 00:51:14,241 J'ai même loué un studio ! 853 00:51:16,535 --> 00:51:17,744 Ne t'en va pas. 854 00:51:19,579 --> 00:51:20,539 Frank, je t'en prie. 855 00:51:21,414 --> 00:51:22,457 Regarde-moi. 856 00:51:26,586 --> 00:51:27,462 C'est quoi ? 857 00:51:28,880 --> 00:51:30,131 Quoi ? 858 00:51:34,386 --> 00:51:35,220 Ça. 859 00:51:36,096 --> 00:51:38,181 C'est l'enregistreur que je t'ai prêté 860 00:51:38,348 --> 00:51:40,642 pour que tu voies la saison 1 de Buffy 861 00:51:40,809 --> 00:51:42,644 et que tu comprennes mes réfs. 862 00:51:42,811 --> 00:51:44,104 Je sais, Frank. 863 00:51:44,271 --> 00:51:46,982 Je t'avais dit de pas le raccorder à Internet. 864 00:51:49,359 --> 00:51:50,944 C'est un câble Ethernet 865 00:51:51,111 --> 00:51:53,530 qui va de mon enregistreur à ta box, 866 00:51:54,322 --> 00:51:55,532 d'où sort Internet ! 867 00:51:55,699 --> 00:51:57,033 Je voulais le brancher. 868 00:51:57,200 --> 00:51:58,410 Ça a dû expirer. 869 00:51:58,577 --> 00:52:00,370 Tout aura disparu ! 870 00:52:00,787 --> 00:52:02,122 Plus d'épisode musical. 871 00:52:02,289 --> 00:52:03,373 Plus de Xander. 872 00:52:03,540 --> 00:52:04,708 Plus de Spike. 873 00:52:05,083 --> 00:52:06,168 Plus de Cordelia Chase. 874 00:52:06,501 --> 00:52:08,420 Plus de Daniel "Oz" Osbourne. 875 00:52:08,712 --> 00:52:11,548 Plus d'épisode où Willow rencontre son double. Rien ! 876 00:52:11,715 --> 00:52:12,883 Pardon, je savais pas... 877 00:52:15,135 --> 00:52:17,137 Frank, on est en train de parler... 878 00:52:17,304 --> 00:52:18,388 Ne bouge pas. 879 00:52:27,522 --> 00:52:28,356 Plus rien ! 880 00:52:31,067 --> 00:52:32,611 C'est la ligne fixe. 881 00:52:32,777 --> 00:52:33,862 Je réponds. 882 00:52:37,616 --> 00:52:39,701 C'est Ed. J'ai du nouveau. 883 00:52:40,744 --> 00:52:41,953 J'arrive. 884 00:52:51,379 --> 00:52:54,299 Ed avait étudié la vidéo du braquage et vu un homme 885 00:52:54,466 --> 00:52:55,967 qui était sorti en douce. 886 00:52:56,134 --> 00:52:59,930 Il s'agissait du chef de la sécurité et bras droit de Cane. 887 00:53:00,305 --> 00:53:03,099 Si quelqu'un connaissait le plan, c'était lui. 888 00:53:03,558 --> 00:53:05,894 Il fallait l'isoler et faire pression. 889 00:53:06,269 --> 00:53:08,855 Mais il fallait le faire à notre sauce. 890 00:53:09,022 --> 00:53:09,856 Discrètement. 891 00:53:10,023 --> 00:53:10,982 On est en route. 892 00:53:13,485 --> 00:53:15,237 Vous êtes pas mon chauffeur. 893 00:53:18,490 --> 00:53:19,866 C'est pas ma voiture. 894 00:53:22,244 --> 00:53:23,828 C'est pas mon gaz. 895 00:53:25,705 --> 00:53:28,500 C'est pas ma façon de m'endormir. 896 00:53:45,517 --> 00:53:47,352 Docteur ? Il se réveille. 897 00:53:47,519 --> 00:53:48,770 Quel jour est-on ? 898 00:53:48,937 --> 00:53:49,938 Le 2 janvier. 899 00:53:50,522 --> 00:53:53,608 - Vous êtes là depuis trois jours. - Trois jours ? 900 00:53:56,152 --> 00:53:57,195 RICHARD CANE ARRETE 901 00:53:57,362 --> 00:53:59,030 Vous pouvez monter le son ? 902 00:53:59,698 --> 00:54:01,241 C'est pas la peine. 903 00:54:02,742 --> 00:54:04,828 Bonjour, M. Gustafson. 904 00:54:05,537 --> 00:54:06,371 Vous ! 905 00:54:06,538 --> 00:54:07,914 Ça vous surprend ? 906 00:54:08,081 --> 00:54:10,417 Votre petit plan a capoté. 907 00:54:10,584 --> 00:54:12,836 On l'a empêché. Les gentils ont gagné. 908 00:54:13,461 --> 00:54:14,796 Cane est en prison. 909 00:54:14,963 --> 00:54:16,464 Et ça sent le roussi. 910 00:54:16,631 --> 00:54:17,674 Il chante. 911 00:54:17,841 --> 00:54:20,844 Vous auriez tué Davenport et le journaliste. 912 00:54:21,428 --> 00:54:23,221 Vous risquez la chaise. 913 00:54:23,722 --> 00:54:25,307 - Vous mentez. - Vraiment ? 914 00:54:25,974 --> 00:54:28,059 Alors, dites-moi ce qui s'est passé. 915 00:54:28,226 --> 00:54:29,519 Ouais, c'est ça. 916 00:54:32,189 --> 00:54:33,565 Tu joues les durs ? 917 00:54:33,732 --> 00:54:37,569 Tu sais ce qui arrive aux jolis grands gaillards en taule ? 918 00:54:38,987 --> 00:54:40,405 Tu vas plaire. 919 00:54:40,572 --> 00:54:41,865 De quoi vous parlez ? 920 00:54:42,032 --> 00:54:44,034 J'ai vu ça des centaines de fois. 921 00:54:44,201 --> 00:54:46,494 Une armoire à glace toute mimi comme toi. 922 00:54:46,661 --> 00:54:47,829 Tu seras populaire. 923 00:54:48,371 --> 00:54:49,456 Dès l'arrivée, 924 00:54:49,623 --> 00:54:52,667 ta photo de détenu fait le tour d'Internet. 925 00:54:52,834 --> 00:54:54,419 Le taulard torride. 926 00:54:54,586 --> 00:54:56,213 Bravo, t'es une star. 927 00:54:56,379 --> 00:54:57,380 D'accord. 928 00:54:57,964 --> 00:55:00,467 Tes fans découvrent un vice de procédure 929 00:55:01,134 --> 00:55:04,012 et c'est la liberté, tu sors de prison ! 930 00:55:04,679 --> 00:55:06,014 C'est plutôt bien. 931 00:55:06,306 --> 00:55:08,350 Mais maintenant, tu penses à ton image. 932 00:55:08,767 --> 00:55:09,893 Le taulard torride. 933 00:55:10,310 --> 00:55:11,311 Adieu les glucides. 934 00:55:11,478 --> 00:55:13,396 Salut le jeûne intermittent. 935 00:55:13,563 --> 00:55:16,983 Tu aimes les ramens ? T'auras droit qu'au bouillon ! 936 00:55:17,150 --> 00:55:17,984 Et puis, 937 00:55:18,151 --> 00:55:20,362 il y a un nouveau taulard torride. 938 00:55:20,529 --> 00:55:22,989 Il est body positive à fond. 939 00:55:23,156 --> 00:55:25,534 Il se goinfre sur l'Insta de la prison 940 00:55:25,700 --> 00:55:27,911 pendant que tu t'affames. 941 00:55:28,078 --> 00:55:30,497 Ta marque de fabrique, c'est la minceur. 942 00:55:30,664 --> 00:55:32,541 Alors tu décides d'en finir. 943 00:55:33,875 --> 00:55:35,460 - Une balle dans la tête. - Non ! 944 00:55:35,627 --> 00:55:36,753 Tu rates ton coup. 945 00:55:37,671 --> 00:55:39,756 Tu touches la zone qui régule les pets. 946 00:55:40,215 --> 00:55:41,550 T'es un nouveau mème : 947 00:55:41,716 --> 00:55:43,426 le pétomane. C'est ce que tu veux ? 948 00:55:43,969 --> 00:55:45,303 Devenir pétomane ? 949 00:55:45,637 --> 00:55:47,389 Le pétomane, ça te plaît ! 950 00:55:48,056 --> 00:55:49,558 - T'adores ça. - Arrêtez ! 951 00:55:49,724 --> 00:55:52,185 C'était le plan de Cane, pas le mien. 952 00:55:53,520 --> 00:55:54,354 Quoi donc ? 953 00:55:55,105 --> 00:55:56,565 Balancer une fréquence 954 00:55:57,899 --> 00:56:01,027 qui attaquerait les cerveaux et rendrait les gens violents. 955 00:56:01,194 --> 00:56:02,779 Il allait faire ça où ? 956 00:56:02,946 --> 00:56:04,656 Au combat WWFC, 957 00:56:05,115 --> 00:56:06,324 en ville, à minuit. 958 00:56:06,491 --> 00:56:07,659 Et le dispositif ? 959 00:56:08,243 --> 00:56:09,953 Dans les boules du Nouvel An. 960 00:56:11,204 --> 00:56:12,163 Les boules. 961 00:56:14,291 --> 00:56:16,459 Vous allez où ? Je veux un avocat. 962 00:56:16,835 --> 00:56:18,753 Pardon de vous avoir piégé ! 963 00:56:18,920 --> 00:56:20,964 - C'est enregistré ? - Oui. 964 00:56:29,681 --> 00:56:30,599 Le temps presse. 965 00:56:31,308 --> 00:56:33,018 Il reste 90 min avant minuit. 966 00:56:33,185 --> 00:56:34,269 Il se passe quoi ? 967 00:56:34,436 --> 00:56:35,937 C'est légal comme aveux ? 968 00:56:36,438 --> 00:56:39,316 Parfois, pour faire le job, il faut enfreindre la loi. 969 00:56:39,482 --> 00:56:40,483 J'ai l'habitude. 970 00:56:42,110 --> 00:56:44,029 - C'est enregistré ? - Oui. 971 00:56:51,870 --> 00:56:52,954 Police des polices. 972 00:56:53,121 --> 00:56:55,624 On vous arrête pour l'enlèvement de Gustafson. 973 00:56:55,999 --> 00:56:56,958 Non ! 974 00:56:57,334 --> 00:56:59,419 Vous m'avez piégé. Impressionnant. 975 00:56:59,586 --> 00:57:00,754 Juste un détail. 976 00:57:00,921 --> 00:57:02,881 Vous avez construit ça très vite. 977 00:57:03,256 --> 00:57:06,343 J'ai menacé des entrepreneurs de leur retirer leur permis. 978 00:57:07,552 --> 00:57:09,679 - C'est enregistré ? - Parfaitement ! 979 00:57:14,226 --> 00:57:15,060 Hector Gutierrez. 980 00:57:15,227 --> 00:57:16,436 Inspection du travail. 981 00:57:17,187 --> 00:57:19,356 Madame Barnes, on vous arrête. 982 00:57:19,523 --> 00:57:21,858 PYRAMIDE-DE-PONZI.COM ARENA 983 00:57:22,025 --> 00:57:24,110 48 MINUTES AVANT MINUIT 984 00:57:35,580 --> 00:57:39,167 Et la sonnerie marque la fin du premier round. 985 00:57:39,334 --> 00:57:41,127 La foule n'apprécie pas. 986 00:57:41,503 --> 00:57:43,922 Quel match ! Et on a la chance de recevoir 987 00:57:44,089 --> 00:57:46,591 un roi de la castagne à mains nues 988 00:57:46,758 --> 00:57:49,553 de la toute première saison de WWFC : 989 00:57:49,719 --> 00:57:51,638 Dan "Le Boucher de ces Dames" Daly. 990 00:57:51,805 --> 00:57:52,639 Bienvenue. 991 00:57:53,181 --> 00:57:54,224 C'est bizarre. 992 00:57:54,641 --> 00:57:57,894 Quand je suis parti, ma femme était pomponnée. 993 00:57:58,061 --> 00:57:59,688 Elle avait rien de prévu. 994 00:58:00,105 --> 00:58:01,398 Ça veut dire quoi ? 995 00:58:01,898 --> 00:58:02,732 Je sais pas. 996 00:58:02,899 --> 00:58:03,733 Moi non plus. 997 00:58:04,651 --> 00:58:06,194 Cette soirée n'aurait pas lieu 998 00:58:06,361 --> 00:58:07,362 sans notre sponsor, 999 00:58:07,737 --> 00:58:09,489 Richard Cane, d'EdenTech. 1000 00:58:14,160 --> 00:58:17,080 Les gars du labo m'ont prêté ces bouchons d'oreille, 1001 00:58:17,247 --> 00:58:18,790 contre les fréquences numériques. 1002 00:58:18,957 --> 00:58:21,459 Si la bombe explose, on sera protégés. 1003 00:58:21,751 --> 00:58:22,794 Bien joué. 1004 00:58:23,420 --> 00:58:24,754 Bon, où est Cane ? 1005 00:58:24,921 --> 00:58:26,047 Carré VIP. 1006 00:58:26,464 --> 00:58:28,049 - Les renforts ? - Il y en a pas. 1007 00:58:28,216 --> 00:58:30,010 - Quoi ? - T'es accusé de meurtre. 1008 00:58:30,177 --> 00:58:32,304 - Gustafson a avoué. - Sous la contrainte. 1009 00:58:32,470 --> 00:58:34,764 Tu connais pas les articles Miranda ? 1010 00:58:34,931 --> 00:58:37,225 C'est Carrie qui écrit des articles. 1011 00:58:37,392 --> 00:58:38,602 Miranda est avocate. 1012 00:58:38,768 --> 00:58:40,020 Charlotte est galeriste. 1013 00:58:40,187 --> 00:58:41,938 Et Samantha est une traînée. 1014 00:58:42,105 --> 00:58:43,190 Qu'est-ce qu'il y a ? 1015 00:58:43,356 --> 00:58:44,983 J'essaie de joindre Beth. 1016 00:58:45,150 --> 00:58:46,651 Elle décroche pas. 1017 00:58:46,818 --> 00:58:48,278 J'espère qu'elle va bien. 1018 00:58:49,279 --> 00:58:50,739 En direct 1019 00:58:51,031 --> 00:58:53,116 du quartier qui fait peur 1020 00:58:53,283 --> 00:58:56,369 au cœur de Los Angeles ! 1021 00:58:56,828 --> 00:59:01,833 Voici le gros combat de la soirée ! 1022 00:59:12,427 --> 00:59:13,303 - Monsieur ? - Oui. 1023 00:59:16,556 --> 00:59:17,390 Je vous en prie. 1024 00:59:19,726 --> 00:59:21,228 Je peux vous aider ? 1025 00:59:22,854 --> 00:59:23,980 Vous me reconnaissez ? 1026 00:59:24,147 --> 00:59:24,981 Bonsoir, 1027 00:59:25,148 --> 00:59:27,859 Mlle Cerise Roosevelt Gros Porc Serviette Spaghetti. 1028 00:59:28,443 --> 00:59:31,029 - J'aime votre nouveau style. - Merci. 1029 00:59:31,696 --> 00:59:33,657 Je vous en prie, installez-vous. 1030 00:59:33,823 --> 00:59:35,408 Mesdames et messieurs ! 1031 00:59:38,370 --> 00:59:40,205 C'est l'heure ! 1032 00:59:45,377 --> 00:59:47,212 Test, test. Je cherche les boules. 1033 00:59:47,379 --> 00:59:48,213 Reçu. 1034 00:59:48,547 --> 00:59:49,798 La communication marche. 1035 00:59:49,965 --> 00:59:50,882 Je suis en place. 1036 00:59:51,466 --> 00:59:53,218 Il nous reste 25 minutes. 1037 00:59:53,927 --> 00:59:55,303 Une bière, s'il te plaît. 1038 00:59:55,470 --> 00:59:56,638 On est fermés. 1039 00:59:56,805 --> 00:59:59,140 Sois sympa, ça va pas te tuer. 1040 00:59:59,307 --> 01:00:00,475 Une bière. 1041 01:00:02,602 --> 01:00:03,436 Casse-toi. 1042 01:00:03,603 --> 01:00:04,437 Combien ? 1043 01:00:04,604 --> 01:00:06,690 C'est gratos. Dégage, maintenant. 1044 01:00:06,857 --> 01:00:08,149 - Ed, tu m'entends ? - Oui. 1045 01:00:10,026 --> 01:00:11,486 Il y a un des sbires de Cane. 1046 01:00:11,653 --> 01:00:13,280 - Ed ? - Frank, tu me reçois ? 1047 01:00:13,446 --> 01:00:14,573 Il y a quelqu'un. 1048 01:00:14,739 --> 01:00:15,699 Il y a un mec ! 1049 01:00:18,994 --> 01:00:19,828 Tu disais ? 1050 01:00:20,328 --> 01:00:21,454 J'ai rien dit. 1051 01:00:21,621 --> 01:00:25,125 J'ai rappelé les règles. Je veux un bon combat propre. 1052 01:00:25,292 --> 01:00:26,918 La tension est palpable. 1053 01:00:27,085 --> 01:00:28,837 C'est le moment de vérité. 1054 01:00:29,004 --> 01:00:31,423 Répondeur. Je parie qu'elle est avec Gary. 1055 01:00:31,590 --> 01:00:33,592 Passe ton portable. Elle se méfiera pas. 1056 01:00:33,758 --> 01:00:35,510 Prêts ? Combattez ! 1057 01:00:38,054 --> 01:00:39,556 Oui, c'est parti ! 1058 01:00:48,940 --> 01:00:50,150 Allez ! 1059 01:00:58,450 --> 01:01:01,119 Un bon livre à conseiller, Mlle Spaghetti ? 1060 01:01:02,037 --> 01:01:04,748 Ou devrais-je dire Mlle Davenport ? 1061 01:01:04,915 --> 01:01:06,833 J'aime beaucoup le chapitre 1062 01:01:07,000 --> 01:01:09,252 où la femme au foyer se réinvente 1063 01:01:09,419 --> 01:01:11,796 en meurtrière assoiffée de vengeance. 1064 01:01:12,881 --> 01:01:13,715 Elle cache... 1065 01:01:14,966 --> 01:01:15,926 un flingue 1066 01:01:16,426 --> 01:01:17,469 dans le porte-jarretelles. 1067 01:01:19,513 --> 01:01:20,680 Et un autre 1068 01:01:21,389 --> 01:01:22,974 dans le creux des reins. 1069 01:01:24,601 --> 01:01:25,894 Et... 1070 01:01:26,353 --> 01:01:27,646 un fusil 1071 01:01:28,438 --> 01:01:29,898 dans sa magnifique 1072 01:01:30,273 --> 01:01:31,441 perruque brune. 1073 01:01:32,192 --> 01:01:33,151 Attachez-la. 1074 01:01:39,115 --> 01:01:40,200 Ça y est, Ed. 1075 01:01:40,367 --> 01:01:41,826 Je touche aux boules. 1076 01:01:42,536 --> 01:01:44,788 Je cherche le dispositif. 1077 01:01:47,874 --> 01:01:49,042 Beau travail, Frank. 1078 01:01:49,209 --> 01:01:50,502 Vous offrez la bière ? 1079 01:01:50,961 --> 01:01:52,587 Non, j'offre pas... 1080 01:01:53,171 --> 01:01:54,339 Mince alors. 1081 01:01:54,673 --> 01:01:56,424 Il est quelque part là-dedans. 1082 01:02:03,265 --> 01:02:04,599 Ed, réponds. 1083 01:02:04,766 --> 01:02:05,851 Voilà, barrez-vous. 1084 01:02:06,726 --> 01:02:08,520 Frank, tu m'entends ? 1085 01:02:08,687 --> 01:02:11,231 Coker lui met un coup de genou dans le buffet. 1086 01:02:14,150 --> 01:02:15,193 Je le vois, Ed. 1087 01:02:17,779 --> 01:02:20,490 On rencontre un problème technique 1088 01:02:20,657 --> 01:02:21,992 avec les boules. 1089 01:02:22,367 --> 01:02:24,119 C'est trop loin. 1090 01:02:29,583 --> 01:02:30,417 Regardez ! 1091 01:02:31,543 --> 01:02:32,544 Il est cul nu ! 1092 01:02:35,297 --> 01:02:36,882 Qu'est-ce qui se passe ? 1093 01:02:37,048 --> 01:02:40,135 Je crois que les diffuseurs ont flouté l'image. 1094 01:02:40,302 --> 01:02:43,638 Pour nos téléspectateurs, je décris la situation. 1095 01:02:43,805 --> 01:02:46,391 Les jambes sont blanches et pâles, 1096 01:02:46,558 --> 01:02:48,476 agrémentées de poils soyeux. 1097 01:02:48,894 --> 01:02:50,812 Si on regarde au centre, 1098 01:02:50,979 --> 01:02:53,148 on voit quelque chose d'impressionnant. 1099 01:02:53,481 --> 01:02:54,858 Le clou du spectacle. 1100 01:02:55,025 --> 01:02:57,611 Une magnifique saucisse 1101 01:02:57,777 --> 01:03:00,530 digne de la table du Kaiser. 1102 01:03:00,697 --> 01:03:02,908 Ou une baguette avant cuisson, 1103 01:03:03,408 --> 01:03:04,743 avec une perruque afro. 1104 01:03:05,702 --> 01:03:07,162 Je l'ai, Ed. 1105 01:03:07,329 --> 01:03:08,580 Je vais sortir. 1106 01:03:16,796 --> 01:03:17,756 Drebin... 1107 01:03:18,173 --> 01:03:20,300 Envoyez la sécurité, tout de suite ! 1108 01:03:20,467 --> 01:03:21,551 Il y a rien à voir. 1109 01:03:21,718 --> 01:03:23,553 Enquête de police. Reprenez. 1110 01:03:23,720 --> 01:03:24,888 Il faut partir, là. 1111 01:03:26,306 --> 01:03:27,849 Ecoutez-moi bien. 1112 01:03:28,642 --> 01:03:30,727 Frank Drebin, Brigade Spéciale. 1113 01:03:32,437 --> 01:03:33,522 La soirée est finie. 1114 01:03:33,688 --> 01:03:37,025 Veuillez tous sortir immédiatement. Allez ! 1115 01:03:37,192 --> 01:03:38,860 Bon, assez joué. Donnez-moi le micro. 1116 01:03:39,027 --> 01:03:41,238 - Pas un pas de plus. - Ça suffit. 1117 01:03:43,657 --> 01:03:45,283 Il est K.-O. ! 1118 01:03:45,575 --> 01:03:48,453 Vous aimez voir un homme, un vrai ? 1119 01:03:52,332 --> 01:03:55,001 Frank, fiche le camp, t'as de la visite. 1120 01:03:55,168 --> 01:03:57,379 Au revoir, tout le monde. 1121 01:03:58,672 --> 01:04:00,006 Bonne soirée. 1122 01:04:03,051 --> 01:04:04,719 Vous deux, avec moi. 1123 01:04:04,886 --> 01:04:06,888 Que tout le monde mette ses bouchons. 1124 01:04:07,055 --> 01:04:07,931 Elle aussi. 1125 01:04:08,098 --> 01:04:09,766 On veut pas qu'elle déraille ici. 1126 01:04:09,933 --> 01:04:13,103 - Ça ressemble à quoi ? - Il y a des loupiotes. 1127 01:04:13,270 --> 01:04:14,813 Plusieurs trous. 1128 01:04:14,980 --> 01:04:17,440 Ça pèse deux chili dogs et demi. 1129 01:04:17,607 --> 01:04:19,234 Il y a un décompte 1130 01:04:19,401 --> 01:04:20,610 jusqu'à minuit. 1131 01:04:20,777 --> 01:04:22,195 Bonsoir, lieutenant. 1132 01:04:23,029 --> 01:04:23,905 Tout doux. 1133 01:04:24,072 --> 01:04:25,866 - Donnez. - N'avancez pas. 1134 01:04:26,241 --> 01:04:27,075 Arrêtez. 1135 01:04:27,242 --> 01:04:28,118 Un seul geste 1136 01:04:28,285 --> 01:04:31,121 et je lui fais sauter les circuits imprimés. 1137 01:04:31,288 --> 01:04:32,122 Réfléchissez. 1138 01:04:32,289 --> 01:04:33,957 J'agis pour les types comme nous. 1139 01:04:34,124 --> 01:04:35,584 - Comme nous ? - Oui. 1140 01:04:35,750 --> 01:04:38,587 Les hommes puissants et droits qui se soucient du monde. 1141 01:04:39,254 --> 01:04:40,589 Allez, Frank. 1142 01:04:40,755 --> 01:04:42,007 Vous l'avez dit. 1143 01:04:42,174 --> 01:04:43,717 C'était mieux avant. 1144 01:04:47,304 --> 01:04:48,305 Qu'avez-vous fait ? 1145 01:05:24,090 --> 01:05:25,300 Du balai ! 1146 01:05:25,675 --> 01:05:26,551 Chut ! 1147 01:05:27,052 --> 01:05:30,430 Quatre roues pour se déplacer, deux roues pour rêver. 1148 01:05:31,223 --> 01:05:33,725 Ça vient de trouve-une-citation.com. 1149 01:05:33,892 --> 01:05:35,477 - Patron ! - Oui ? 1150 01:05:35,644 --> 01:05:37,270 - Et elle ? - On la laisse. 1151 01:05:37,437 --> 01:05:38,563 Elle survivra pas. 1152 01:05:39,689 --> 01:05:41,483 - Vous savez en faire ? - Ouais ! 1153 01:05:44,027 --> 01:05:45,111 Doucement. 1154 01:05:57,749 --> 01:05:59,000 Regardez ça ! 1155 01:06:06,132 --> 01:06:07,300 ATTAQUE CIBLEE 1156 01:06:27,863 --> 01:06:30,282 Reculez. Je veux pas vous blesser. 1157 01:06:49,718 --> 01:06:50,802 Tous à l'abri ! 1158 01:07:20,916 --> 01:07:22,042 Allez, démarre. 1159 01:07:43,063 --> 01:07:43,897 Papa ? 1160 01:07:46,191 --> 01:07:48,235 Aide-moi, papa. On fait quoi ? 1161 01:07:53,490 --> 01:07:55,408 Weird Al nous attend. 1162 01:08:02,207 --> 01:08:03,542 Comme au bon vieux temps. 1163 01:08:05,168 --> 01:08:06,127 Plus vite ! 1164 01:08:09,464 --> 01:08:10,298 Je me le fais. 1165 01:08:12,884 --> 01:08:14,594 Je l'ai eu ! A lui. 1166 01:08:19,182 --> 01:08:20,016 Allez, papa, 1167 01:08:20,182 --> 01:08:21,642 on a assez rigolé. 1168 01:08:21,810 --> 01:08:22,644 Merci. 1169 01:08:24,479 --> 01:08:25,312 C'est lui. 1170 01:08:25,480 --> 01:08:26,439 Descends. 1171 01:08:29,943 --> 01:08:30,776 Voilà. 1172 01:08:32,070 --> 01:08:33,238 Tu peux l'avoir. 1173 01:08:36,615 --> 01:08:37,450 Vas-y. 1174 01:08:40,954 --> 01:08:42,372 T'as envoyé du lourd. 1175 01:08:42,539 --> 01:08:43,623 Toujours au top ! 1176 01:08:53,425 --> 01:08:54,593 Merci, papa. 1177 01:08:55,177 --> 01:08:56,636 Je suis fier de toi, fiston. 1178 01:09:04,519 --> 01:09:05,729 Regardez votre œuvre. 1179 01:09:07,439 --> 01:09:08,481 Il est encore temps 1180 01:09:08,648 --> 01:09:10,441 d'arrêter cette folie. 1181 01:09:10,775 --> 01:09:12,526 C'est pas de la folie. 1182 01:09:12,694 --> 01:09:14,738 - C'est le progrès. - Le progrès ? 1183 01:09:15,238 --> 01:09:17,949 L'élite ne doit pas l'emporter sur les masses. 1184 01:09:18,115 --> 01:09:19,409 Tu l'as su un jour. 1185 01:09:20,202 --> 01:09:21,578 Voilà où on en est. 1186 01:09:22,037 --> 01:09:23,663 C'est là que tout se joue. 1187 01:09:23,997 --> 01:09:27,292 Tous les trucs qui se sont passés 1188 01:09:27,459 --> 01:09:28,877 entre toi et moi... 1189 01:09:29,794 --> 01:09:31,087 Merci, Dave. C'est bon. 1190 01:09:31,254 --> 01:09:32,088 Désolé. 1191 01:09:32,254 --> 01:09:34,007 Je me suis planté dans le texte. 1192 01:09:34,173 --> 01:09:35,467 Tu as été super ! 1193 01:09:35,633 --> 01:09:37,052 - A dimanche ? - Oui. 1194 01:09:37,218 --> 01:09:38,512 A nous deux, Cane. 1195 01:09:38,678 --> 01:09:39,678 Pitié, non. 1196 01:09:39,846 --> 01:09:40,931 Arrêtez. 1197 01:09:41,097 --> 01:09:42,974 Je suis même pas dans le film ! 1198 01:09:43,682 --> 01:09:45,267 Bref. Regardez-moi ça ! 1199 01:09:45,435 --> 01:09:47,187 C'est magnifique, non ? 1200 01:09:47,354 --> 01:09:49,105 La nature l'a voulu ainsi. 1201 01:09:49,481 --> 01:09:51,858 Deux grands ours bruns 1202 01:09:52,025 --> 01:09:53,235 qui se font face 1203 01:09:53,401 --> 01:09:54,819 pour dominer l'autre. 1204 01:09:55,612 --> 01:09:57,405 Vous voulez vous battre ? 1205 01:09:57,697 --> 01:09:58,532 D'accord. 1206 01:10:15,549 --> 01:10:16,842 Un coup dans le bide ! 1207 01:10:17,008 --> 01:10:19,886 Vous m'avez frappé dans le bide. 1208 01:10:20,637 --> 01:10:21,972 Ça va pas ? 1209 01:10:22,347 --> 01:10:24,266 Vous vous étiez jamais battu ? 1210 01:10:24,432 --> 01:10:25,934 Si, d'abord ! 1211 01:10:26,101 --> 01:10:28,436 L'horreur, je vais vomir. 1212 01:10:29,563 --> 01:10:30,397 C'est normal ? 1213 01:10:31,147 --> 01:10:32,691 On continue à se battre ? 1214 01:10:32,858 --> 01:10:34,276 Quoi ? Non ! 1215 01:10:34,442 --> 01:10:36,319 J'ai toujours mal au bidou. 1216 01:10:36,486 --> 01:10:37,320 Dans ce cas, 1217 01:10:37,612 --> 01:10:39,114 je vous arrête. 1218 01:10:39,281 --> 01:10:40,156 Vous pouvez pas. 1219 01:10:40,699 --> 01:10:42,284 Vous m'avez pas attrapé. 1220 01:10:42,450 --> 01:10:45,120 - Vous partez en courant ? - Je compte pas courir. 1221 01:10:46,079 --> 01:10:47,289 Je vais voler. 1222 01:11:05,348 --> 01:11:06,516 Richard Cane... 1223 01:11:10,812 --> 01:11:12,731 vous êtes en état d'arrestation. 1224 01:11:28,580 --> 01:11:30,749 Il fera plus de mal à personne. 1225 01:11:31,750 --> 01:11:32,584 C'est fini. 1226 01:11:34,753 --> 01:11:36,338 Pas pour moi. 1227 01:11:39,466 --> 01:11:40,383 Pitié. 1228 01:11:40,717 --> 01:11:41,801 Réfléchis, Beth. 1229 01:11:42,636 --> 01:11:44,054 Le tuer ne changera rien. 1230 01:11:44,346 --> 01:11:45,972 Pourquoi le laisser vivre ? 1231 01:11:46,139 --> 01:11:47,599 Ça ne ramènera pas Simon. 1232 01:11:47,766 --> 01:11:48,892 Tu n'en sais rien. 1233 01:11:49,643 --> 01:11:50,936 Tu as raison. 1234 01:11:51,102 --> 01:11:52,437 Tout est possible. 1235 01:11:52,771 --> 01:11:54,606 Mais laisse la justice 1236 01:11:54,773 --> 01:11:55,899 faire son travail. 1237 01:11:56,066 --> 01:11:57,817 C'est gonflé venant de toi. 1238 01:11:57,984 --> 01:11:59,528 A vrai dire, Beth, 1239 01:12:00,111 --> 01:12:02,531 quand on tue, on revient plus en arrière. 1240 01:12:03,156 --> 01:12:04,658 Ça nous marque à jamais. 1241 01:12:04,824 --> 01:12:06,826 Ça nous suit comme notre ombre. 1242 01:12:06,993 --> 01:12:09,371 C'est une petite voix qui nous répète : 1243 01:12:09,538 --> 01:12:10,539 "Franchement, 1244 01:12:10,705 --> 01:12:11,706 "quel pied !" 1245 01:12:12,499 --> 01:12:14,584 Alors pose cette arme. 1246 01:12:14,751 --> 01:12:17,337 Si tu le fais pas pour moi, fais-le pour nous. 1247 01:12:17,712 --> 01:12:19,422 Pour notre avenir ensemble. 1248 01:12:19,881 --> 01:12:21,508 Je t'aime, Beth. 1249 01:12:21,675 --> 01:12:23,218 Ne gâche pas tout 1250 01:12:23,385 --> 01:12:24,928 pour quelques secondes 1251 01:12:25,220 --> 01:12:27,681 de la plus jouissive des sensations. 1252 01:12:54,541 --> 01:12:55,709 Vas-y. 1253 01:12:55,876 --> 01:12:56,751 Fais-le. 1254 01:12:57,294 --> 01:12:58,795 CALMER - DECALMER 1255 01:13:00,005 --> 01:13:01,882 CALMER 1256 01:13:18,273 --> 01:13:19,566 Ronald, réveille-toi. 1257 01:13:20,525 --> 01:13:21,610 Tu as été promu ! 1258 01:13:36,541 --> 01:13:38,543 Pas mal pour un vieux borné. 1259 01:13:39,419 --> 01:13:41,922 Les vieux types sont les plus coriaces, 1260 01:13:42,088 --> 01:13:44,049 les plus futés, les plus compétents 1261 01:13:44,216 --> 01:13:46,551 et les plus sexy de la planète. 1262 01:13:48,386 --> 01:13:50,305 Je suis une femme comblée. 1263 01:13:51,223 --> 01:13:52,349 Moi aussi. 1264 01:14:24,798 --> 01:14:27,050 Suite à l'intervention héroïque 1265 01:14:27,217 --> 01:14:29,344 du lieutenant Drebin au réveillon, 1266 01:14:29,511 --> 01:14:30,971 je vous annonce 1267 01:14:31,137 --> 01:14:32,681 le retour de la Brigade Spéciale. 1268 01:14:33,056 --> 01:14:35,976 Elle s'engage à se montrer transparente 1269 01:14:36,142 --> 01:14:37,269 et à servir la justice. 1270 01:14:38,144 --> 01:14:40,605 Par conséquent, nous n'ignorerons pas 1271 01:14:40,772 --> 01:14:43,650 les actions répréhensibles du lieutenant Drebin 1272 01:14:44,150 --> 01:14:46,027 dans les jours qui ont précédé. 1273 01:14:46,528 --> 01:14:48,697 A l'heure où je vous parle, Frank Drebin 1274 01:14:48,864 --> 01:14:51,283 fait l'objet d'une enquête rigoureuse 1275 01:14:51,449 --> 01:14:54,703 et approfondie menée par la police des polices. 1276 01:14:54,870 --> 01:14:55,745 Merci. 1277 01:14:57,622 --> 01:14:59,541 HÔTEL SPA DE LA POLICE DES POLICES 1278 01:15:10,552 --> 01:15:12,345 Beth, à notre santé. 1279 01:15:12,512 --> 01:15:13,680 A notre santé. 1280 01:15:36,870 --> 01:15:38,330 Qu'est-ce qui se passe ? 1281 01:15:38,496 --> 01:15:39,497 Quoi ? 1282 01:15:40,790 --> 01:15:42,334 C'est bizarre. 1283 01:15:42,501 --> 01:15:43,793 Viens. 1284 01:15:45,295 --> 01:15:46,129 Taylor ? 1285 01:15:47,464 --> 01:15:48,632 Ça va ? 1286 01:15:49,799 --> 01:15:51,718 Qu'est-ce qui se passe ? J'ai peur. 1287 01:15:52,177 --> 01:15:54,387 On va éclaircir cette histoire. 1288 01:15:57,474 --> 01:15:59,226 Réveille-toi, saloperie ! 1289 01:16:00,644 --> 01:16:02,103 On craque pas. 1290 01:16:03,939 --> 01:16:05,148 Attends un peu. 1291 01:16:05,315 --> 01:16:06,650 Qu'est-ce que c'est ? 1292 01:16:07,400 --> 01:16:09,236 - Tu entends la musique ? - Oui. 1293 01:16:19,329 --> 01:16:21,373 Mais vous êtes qui, vous ? 1294 01:16:22,165 --> 01:16:24,459 Vous nous regardez depuis le début ? 1295 01:16:25,252 --> 01:16:26,962 Vous m'avez vu en short ? 1296 01:16:27,754 --> 01:16:29,422 Recule, chérie, je t'en prie. 1297 01:17:26,897 --> 01:17:28,148 Je dédie cette chanson 1298 01:17:28,315 --> 01:17:30,692 à une dame chère à mon cœur. 1299 01:17:31,693 --> 01:17:33,111 Beth 1300 01:17:34,738 --> 01:17:38,700 Tu es l'amour de ma vie 1301 01:17:39,534 --> 01:17:43,538 J'ai envie qu'on se marie 1302 01:17:44,247 --> 01:17:46,124 Beth mon poussin 1303 01:17:48,668 --> 01:17:52,214 Tu as ouvert mon cœur 1304 01:17:52,380 --> 01:17:55,592 A l'amour à nouveau 1305 01:17:55,759 --> 01:17:57,052 Tu as fait ça ! 1306 01:17:57,469 --> 01:17:59,429 C'est la 1re fois que je me retrouve 1307 01:17:59,596 --> 01:18:02,724 dans un studio d'enregistrement. 1308 01:18:02,891 --> 01:18:04,309 Ça fait quoi, ça ? 1309 01:18:06,061 --> 01:18:07,562 C'est sympa. 1310 01:18:07,729 --> 01:18:09,689 Ça sonne bien. 1311 01:18:09,856 --> 01:18:11,399 Pas besoin de toucher, 1312 01:18:11,566 --> 01:18:12,609 ça va. 1313 01:18:13,068 --> 01:18:14,444 Beth 1314 01:18:16,738 --> 01:18:19,533 Des courbes au top 1315 01:18:19,699 --> 01:18:22,452 Et des méninges qui me bottent 1316 01:18:23,245 --> 01:18:29,292 Et des bottes au top de mon top 10 1317 01:18:30,001 --> 01:18:31,545 Des bottes qui dépotent 1318 01:18:31,711 --> 01:18:33,338 Les méninges aux jolies courbes 1319 01:18:33,505 --> 01:18:35,549 qui les ont apportées 1320 01:18:36,550 --> 01:18:38,760 Et aussi, des seins 1321 01:18:40,262 --> 01:18:42,389 Beth mon poussin 1322 01:18:44,474 --> 01:18:49,813 Dès que je t'ai vue dans mon bureau 1323 01:18:49,980 --> 01:18:54,693 J'ai pensé très fort à ton corps 1324 01:18:55,986 --> 01:18:59,072 Je connaissais pas encore 1325 01:18:59,239 --> 01:19:01,283 ton esprit 1326 01:19:02,325 --> 01:19:04,536 Mais tant pis 1327 01:19:09,332 --> 01:19:11,626 Beth mon poussin 1328 01:19:12,878 --> 01:19:15,338 C'est rigolo de jouer avec ces machins. 1329 01:19:15,505 --> 01:19:17,048 Je peux prendre la guitare ? 1330 01:19:19,092 --> 01:19:21,303 J'ai toujours rêvé de savoir... 1331 01:19:23,638 --> 01:19:25,098 Et voilà. 1332 01:19:27,434 --> 01:19:29,936 Bizarrement, c'est fastoche. 1333 01:19:34,482 --> 01:19:36,151 Ça fait mal aux bouts des doigts. 1334 01:19:36,318 --> 01:19:38,278 Personne vous le dit, ça. 1335 01:19:39,487 --> 01:19:42,073 Beth mon poussin 1336 01:19:43,533 --> 01:19:45,035 Merci, Beth. 1337 01:19:45,702 --> 01:19:47,621 Tu as ouvert mon cœur 1338 01:19:48,288 --> 01:19:49,873 à l'amour à nouveau. 1339 01:19:52,834 --> 01:19:54,753 Je voulais le refaire une fois. 1340 01:24:19,392 --> 01:24:21,394 Sous-titres : Clotilde Maville 1341 01:24:39,204 --> 01:24:43,917 Veuillez applaudir bien fort le dernier artiste encore en vie, 1342 01:24:44,084 --> 01:24:46,086 Weird Al Yankovic ! 1343 01:24:46,253 --> 01:24:48,630 ABRIGOLO DE L'APOCALYPSE 1344 01:24:48,713 --> 01:24:51,466 Comment vous allez tous, ce soir ? 1345 01:24:53,802 --> 01:24:54,845 Ohé ? 1346 01:24:57,222 --> 01:24:58,431 Il y a quelqu'un ? 1347 01:24:59,057 --> 01:25:00,141 Cane ? 1348 01:25:00,976 --> 01:25:02,686 Les méchants milliardaires ? 1349 01:25:04,521 --> 01:25:05,939 M. Pinces de crabe ? 1350 01:25:08,441 --> 01:25:10,318 C'est quoi, ce délire ?