1 00:01:56,720 --> 00:01:58,840 -المشفرة بواسطة LEET- مهلا، مهلا، فتاة صغيرة! 2 00:01:59,680 --> 00:02:00,680 قف! 3 00:02:01,320 --> 00:02:02,320 قف! 4 00:02:04,860 --> 00:02:05,980 ماذا تفعل 5 00:02:15,700 --> 00:02:18,040 تريد يا صغيري؟ 6 00:02:20,600 --> 00:02:22,040 مؤخرتك. 7 00:03:30,730 --> 00:03:32,380 من أنت؟ 8 00:03:33,720 --> 00:03:34,720 فرانك شربين. 9 00:03:35,160 --> 00:03:36,160 فرقة الشرطة. 10 00:03:37,540 --> 00:03:38,540 النسخة الجديدة. 11 00:04:08,760 --> 00:04:10,840 اسمي الرقيب فرانك شربين. 12 00:04:11,860 --> 00:04:13,220 فرقة المباحث ملازم الشرطة. 13 00:04:13,680 --> 00:04:15,080 قسم خاص بشرطة لوس أنجلوس. 14 00:04:16,280 --> 00:04:20,860 في اليوم التالي لبدء عملية السطو على البنك مثل أي شخص آخر، استيقظت في شرطي الفارغ 15 00:04:20,861 --> 00:04:26,981 شقة، يحدق في صورة لي زوجة الشرطي المتوفاة، واختنقت دموع الشرطي. 16 00:04:27,260 --> 00:04:28,260 صباح مثالي؟ 17 00:04:28,640 --> 00:04:28,820 بالتأكيد. 18 00:04:29,480 --> 00:04:32,320 لكن لم يكن لدي أي فكرة عما تحتويه هذه المدينة تخزين بالنسبة لي. 19 00:04:42,460 --> 00:04:43,160 شكرًا لك. 20 00:04:43,340 --> 00:04:44,340 شكرا للجميع. 21 00:04:44,580 --> 00:04:45,580 ما هذا؟ 22 00:04:45,820 --> 00:04:47,100 لا يهتف له. 23 00:04:47,440 --> 00:04:47,780 أنت أيضاً. 24 00:04:48,160 --> 00:04:49,160 مكتبي الآن. 25 00:04:52,740 --> 00:04:56,300 بفضلك، قضيت ساعتين فقط الحصول على يمضغ من قبل رئيس البلدية. 26 00:04:56,920 --> 00:04:59,504 على ما يبدو، بعض لصوص البنوك الذين أدخلتهم 27 00:04:59,505 --> 00:05:01,860 وحدة العناية المركزة، إنهم المحاماة لمقاضاة المدينة. 28 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 هذا سخيف. 29 00:05:03,200 --> 00:05:03,660 إنهم مجرمون. 30 00:05:04,080 --> 00:05:04,760 إنه القانون. 31 00:05:05,060 --> 00:05:07,180 منذ متى كان على رجال الشرطة متابعة القانون؟ 32 00:05:07,340 --> 00:05:08,340 منذ الأبد. 33 00:05:08,520 --> 00:05:08,900 أوه نعم؟ 34 00:05:09,200 --> 00:05:10,360 ومن سيعتقلني؟ 35 00:05:10,500 --> 00:05:10,920 رجال شرطة آخرين؟ 36 00:05:10,921 --> 00:05:11,520 نعم. 37 00:05:11,720 --> 00:05:12,400 هل هو جاد؟ 38 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 هل هو جاد؟ 39 00:05:13,980 --> 00:05:14,540 لا. 40 00:05:15,000 --> 00:05:16,440 اسمحوا لي أن أكون واضحا وضوح الشمس. 41 00:05:16,860 --> 00:05:19,980 ويهددون بإغلاق الشرطة الفرقة بسببك 42 00:05:20,400 --> 00:05:24,580 بصراحة، أنت محظوظ لأنك لا تزال تعمل هنا بعد حادثة ماكدونالدز العام الماضي. 43 00:05:24,860 --> 00:05:26,300 لن يبيعوني بطاطا الحرية. 44 00:05:26,660 --> 00:05:28,920 لقد ألقي القبض على جميع الموظفين. 45 00:05:29,180 --> 00:05:30,220 لم أكن أفكر بوضوح. 46 00:05:30,660 --> 00:05:33,180 لقد كنت غاضبة بشأن جانيت جاكسون سوبر بول. 47 00:05:33,440 --> 00:05:35,460 كان ذلك قبل 20 عاما. 48 00:05:35,700 --> 00:05:36,700 ليس لي. 49 00:05:36,740 --> 00:05:37,740 نحن نفهم يا زعيم. 50 00:05:38,260 --> 00:05:38,620 أنت على حق. 51 00:05:38,770 --> 00:05:39,770 جيد. 52 00:05:39,850 --> 00:05:41,540 لأنني سأأخذك من وظيفة البنك. 53 00:05:41,840 --> 00:05:42,000 ماذا؟ 54 00:05:42,300 --> 00:05:43,700 أنا أضعك في الاصطدامات. 55 00:05:44,180 --> 00:05:45,840 هناك حادث تحطم في ماليبو. 56 00:05:46,420 --> 00:05:47,080 نعم سيدتي. 57 00:05:47,340 --> 00:05:47,680 شكرًا لك. 58 00:05:47,980 --> 00:05:50,980 وتأكد من أن كاميرات جسمك موجودة بالفعل قيد التشغيل. 59 00:05:51,840 --> 00:05:52,840 فهمتها. 60 00:05:53,125 --> 00:05:54,440 سيتم تشغيل الكاميرا. 61 00:05:57,280 --> 00:06:00,800 دريبين، إنه يوم جديد في فرقة الشرطة. 62 00:06:03,120 --> 00:06:05,480 الأمور تتغير بسرعة كبيرة هنا. 63 00:06:06,350 --> 00:06:08,440 أعتقد أنك حقا لا تستطيع محاربة مجلس المدينة، هل انت؟ 64 00:06:08,660 --> 00:06:08,900 لا. 65 00:06:09,200 --> 00:06:10,200 إنه مبنى. 66 00:06:11,380 --> 00:06:12,380 الآن، هناك رجل حقيقي. 67 00:06:13,940 --> 00:06:16,080 إنهم فقط لا يجعلونه مثل الملوثات العضوية الثابتة الخاصة بك بعد الآن. 68 00:06:16,930 --> 00:06:19,620 أنا سعيد لأنه ليس موجودًا ليرى ماذا وصلت فرقة الشرطة. 69 00:06:20,920 --> 00:06:22,241 هل تمانع لو أخذته إلى هناك يا أبي؟ 70 00:06:22,740 --> 00:06:23,740 بالطبع. 71 00:06:27,780 --> 00:06:28,780 مرحبًا يا أبي. 72 00:06:28,880 --> 00:06:33,092 هذا أنا، فرانك جونيور الذي أريده أن أكون مثلك تمامًا، ولكن في 73 00:06:33,093 --> 00:06:36,400 في نفس الوقت يكون تماما مختلفة عن الأصلية. 74 00:06:37,210 --> 00:06:45,121 لذا، إذا كنت فخورًا بي، فأعطني تنهيدة ربما تجعلني أرى بومة أو شيء من هذا القبيل. 75 00:06:46,140 --> 00:06:47,140 مهلا يا أبي. 76 00:06:47,800 --> 00:06:49,240 هذا أنا، إد. 77 00:06:50,940 --> 00:06:52,100 الصبي، هل أفتقدك. 78 00:06:56,380 --> 00:06:57,500 مهلا، بوبس. 79 00:06:57,501 --> 00:06:58,501 نعم. 80 00:07:05,160 --> 00:07:08,960 لقد توقفنا أنا و(إد) في حادث سيارة (ماليبو). حوالي الساعة 2 بعد الظهر. 81 00:07:09,560 --> 00:07:13,300 لا شيء غير عادي، ولكن في المدينة، المعتاد غير عادي. 82 00:07:18,140 --> 00:07:20,040 إذن كيف كان يومك الليلة الماضية فرانك؟ 83 00:07:21,280 --> 00:07:22,521 لم أستطع المرور بها قليلاً. 84 00:07:22,760 --> 00:07:23,760 هل ألغيت؟ 85 00:07:23,920 --> 00:07:24,220 لا. 86 00:07:24,760 --> 00:07:25,860 لم أكن أريد أن أزعجها. 87 00:07:25,940 --> 00:07:28,580 لذلك طلبت من الضابط بارنز أن يخبرها بذلك طعن حتى الموت. 88 00:07:28,820 --> 00:07:30,220 أنت رومانسي حقيقي، فرانك. 89 00:07:30,560 --> 00:07:33,000 لكن الجميع يحتاج إلى شخص ما حتى الأرمل مثلك. 90 00:07:33,001 --> 00:07:36,040 أنا لست مستعدًا لفتح نفسي للحب مرة أخرى. 91 00:07:36,920 --> 00:07:39,401 لقد جعلتهم ينتظرون لإزالة الحطام لذا أنت يمكن أن تحصل على عيون عليه. 92 00:07:39,565 --> 00:07:40,920 وقع الحادث في حوالي الساعة 4 صباحًا. 93 00:07:41,400 --> 00:07:43,180 أوه، لم تكن هناك علامات انزلاق على الطريق. 94 00:07:44,200 --> 00:07:46,020 أنت لم تضغط على الفرامل قبل الذهاب انتهى. 95 00:07:46,680 --> 00:07:47,680 في حالة سكر؟ 96 00:07:47,780 --> 00:07:48,300 كان قليلا. 97 00:07:48,580 --> 00:07:49,660 يكفي فقط لإيقاظي. 98 00:07:50,980 --> 00:07:51,980 سيارة فاخرة. 99 00:07:52,240 --> 00:07:54,540 هذه واحدة من تلك التكنولوجيا الكهربائية الجديدة من Eden تلك. 100 00:07:54,680 --> 00:07:55,680 كهربائية، هاه؟ 101 00:07:56,030 --> 00:07:58,802 أتذكر عندما فقط الأشياء التي كانت كهربائية 102 00:07:58,803 --> 00:08:02,120 كانت ثعابين وكراسي و كاثرين زيتا جونز في شيكاغو. 103 00:08:08,040 --> 00:08:09,640 لقد صنعت زجاجات حبوب منع الحمل. 104 00:08:25,970 --> 00:08:26,970 من كان؟ 105 00:08:27,755 --> 00:08:29,730 سيمون دافنبورت، 53 عامًا. 106 00:08:30,250 --> 00:08:31,350 لا زوجة ولا أطفال. 107 00:08:31,990 --> 00:08:34,094 لديه أخت بالخارج هانكوك بارك، لكننا لا نفعل ذلك 108 00:08:34,095 --> 00:08:36,750 تعرف حقا أي شيء عنه لها غير اسمها. 109 00:08:37,250 --> 00:08:38,250 بيث دافنبورت. 110 00:08:39,090 --> 00:08:41,650 مطلقة، 5'6"، 130 جنيهًا. 111 00:08:42,170 --> 00:08:44,610 شخصية عصبية نصبت نفسها بنفسها شوكولاتة. 112 00:08:45,510 --> 00:08:49,190 يحب الأشياء الخارجية ولكنه كذلك الشباك سعيدة مع كتاب جيد. 113 00:08:49,191 --> 00:08:50,550 حسنًا. 114 00:08:50,830 --> 00:08:51,830 لقد رأيت ما يكفي. 115 00:08:52,150 --> 00:08:53,150 مارتن ينتحر. 116 00:08:54,250 --> 00:08:55,250 تفضل. 117 00:09:00,490 --> 00:09:01,490 ملازم؟ 118 00:09:33,360 --> 00:09:34,360 ما الأمر يا بوند؟ 119 00:09:34,440 --> 00:09:37,296 انظر، أعلم أنك خارج وظيفة البنك، سيدي، ولكن يمكنني حقا الاستفادة من نصيحتك. 120 00:09:37,320 --> 00:09:37,800 أذهب خلفها. 121 00:09:38,140 --> 00:09:39,220 انظروا، إنه شيء غريب. 122 00:09:39,600 --> 00:09:41,097 كل اللصوص كان لديهم لم نلتق قط ببعضنا البعض, و 123 00:09:41,098 --> 00:09:42,680 لا أحد منهم يعرف من كانوا يعملون من أجل. 124 00:09:42,940 --> 00:09:43,940 باهِر. 125 00:09:44,020 --> 00:09:46,500 إنهم لا يعرفون أي شيء لا يمكن المسمار أنت تصل. 126 00:09:46,940 --> 00:09:48,860 من دبر هذا فهو ذكي جداً 127 00:09:48,861 --> 00:09:52,000 والحصول على هذا، تم إخبار اللصوص بذلك يمكنهم الاحتفاظ بالنقود. 128 00:09:52,340 --> 00:09:55,340 من ينظم عملية سطو على بنك ولا يفعل الاحتفاظ بالنقود؟ 129 00:09:55,600 --> 00:09:57,160 لا بد أنه كان بعد شيء آخر. 130 00:09:58,200 --> 00:10:01,040 لماذا لا تحضر واحدة من التجشؤ، نرى ما إذا كان يمكننا أن نجعلهم يتحدثون؟ 131 00:10:01,200 --> 00:10:01,520 فهمتها. 132 00:10:01,740 --> 00:10:02,740 شكرًا لك. 133 00:10:03,440 --> 00:10:04,440 كيف ذلك يا فرانك؟ 134 00:10:04,700 --> 00:10:05,700 حصلت على عمل. 135 00:10:06,160 --> 00:10:08,120 أخبرتها أن تنتظر بالخارج وهي فقط دخل. 136 00:10:10,020 --> 00:10:11,220 هل تريدني أن أتخلص منها؟ 137 00:10:16,840 --> 00:10:17,440 هذا جيد. 138 00:10:17,740 --> 00:10:18,740 سأتعامل معها. 139 00:10:27,260 --> 00:10:28,260 أوه. 140 00:10:28,340 --> 00:10:29,340 هنا أيها الملازم. 141 00:10:34,240 --> 00:10:36,708 لقد أقسمت بقسوة بعد وفاة زوجتي، ولكن 142 00:10:36,709 --> 00:10:40,041 تم وضع هذه المرأة معًا بكل الطرق الصحيحة. 143 00:10:40,120 --> 00:10:44,500 الوجه والرأس والكتفين والركبتين وأصابع القدم، الركبتين وأصابع القدم. 144 00:10:45,000 --> 00:10:47,700 في الجزء السفلي من شأنه أن يجعل أي مرحاض يتسول للبني. 145 00:10:51,270 --> 00:10:52,620 آسف لجعلك تنتظرين، سيدتي. 146 00:10:54,460 --> 00:10:55,460 كيف يمكنني مساعدتك؟ 147 00:10:55,850 --> 00:10:57,400 أنت مخطئ بشأن سيمون دافنبورت. 148 00:10:57,920 --> 00:10:59,080 وقال انه لن يأتي في الانتحار. 149 00:10:59,660 --> 00:11:00,660 سيمون دافنبورت؟ 150 00:11:01,710 --> 00:11:03,240 قاسية من حادث ماليبو. 151 00:11:03,620 --> 00:11:04,840 كان ذلك القاسي أخي. 152 00:11:05,700 --> 00:11:07,820 أوه، أعني أنه لم يكن بهذه القسوة، حقا. 153 00:11:08,320 --> 00:11:08,640 ليس بعد. 154 00:11:09,250 --> 00:11:10,560 أكثر مرونة ومنتفخة. 155 00:11:11,320 --> 00:11:13,540 لا، أعني، أنا آسف جدا لخسارتك. 156 00:11:13,960 --> 00:11:14,960 من فضلك، خذ كرسي. 157 00:11:15,440 --> 00:11:16,440 لا، شكرا لك. 158 00:11:16,960 --> 00:11:18,240 لدي الكثير من الكراسي في المنزل 159 00:11:24,420 --> 00:11:26,381 الآن، سيدة... نعم، دافنبورت. 160 00:11:27,320 --> 00:11:28,320 السيد... 161 00:11:28,540 --> 00:11:29,540 تريبين... 162 00:11:30,200 --> 00:11:32,420 آنسة... المحقق فرانك تريبين. 163 00:11:33,060 --> 00:11:35,740 أيها المحقق، أعتقد أن شخصًا ما قتل سايمون. 164 00:11:36,440 --> 00:11:36,720 حقًا؟ 165 00:11:37,080 --> 00:11:38,120 ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟ 166 00:11:38,240 --> 00:11:39,440 حسناً، لقد اتصل بي الليلة الماضية. 167 00:11:39,860 --> 00:11:42,940 لقد قال أنه كان في مشكلة ما لذا فقد خطط للقاء هذا الصباح. 168 00:11:43,200 --> 00:11:45,560 هل هذا يبدو وكأن شخص ما يخطط لقتل أنفسهم؟ 169 00:11:46,000 --> 00:11:47,620 حسنا، بالتأكيد لا. 170 00:11:48,440 --> 00:11:50,300 لماذا شخص ما يفعل ذلك له؟ 171 00:11:53,340 --> 00:11:56,200 صدقني، هناك دائماً سبب للقتل شخص ما. 172 00:11:57,010 --> 00:11:59,020 هل كان لديه ضحكة بغيضة؟ 173 00:11:59,320 --> 00:12:00,320 لا. 174 00:12:00,620 --> 00:12:02,400 أنا أسامحه عن نفسي فقط. 175 00:12:03,080 --> 00:12:04,080 هذا جيد. 176 00:12:04,340 --> 00:12:05,340 أنا لست أنت أيضا. 177 00:12:07,770 --> 00:12:10,320 أخبرني ماذا فعل أخوك من أجله؟ العمل؟ 178 00:12:10,920 --> 00:12:11,920 أجهزة الكمبيوتر. 179 00:12:12,540 --> 00:12:14,020 لقد كان مبرمجًا لريتشارد كاين. 180 00:12:14,540 --> 00:12:17,540 العبقري سوف ينقذ العالم به سياراته الكهربائية. 181 00:12:17,820 --> 00:12:19,623 حسنًا، إنه أول شخص يجب أن تتحدث إليه، ولكن أنت 182 00:12:19,624 --> 00:12:21,721 يمكن التحقق من قيادة سيمون السجلات ومعرفة ما إذا كانت متطابقة. 183 00:12:21,820 --> 00:12:22,820 أوه، تبطئ هناك. 184 00:12:23,220 --> 00:12:24,220 اعذرني؟ 185 00:12:24,320 --> 00:12:26,360 دعنا فقط نترك عمل الشرطة لي، حسنا؟ 186 00:12:27,570 --> 00:12:28,760 أوه، أرى. 187 00:12:29,810 --> 00:12:31,300 نفس القصة القديمة مع رجال مثلك. 188 00:12:31,620 --> 00:12:32,280 الرجال مثلي؟ 189 00:12:32,480 --> 00:12:34,480 أشياء مثل كبار السن من الرجال الذين يعتقدون أنهم يعرفون ما هو أفضل. 190 00:12:38,060 --> 00:12:41,020 أنا أفهم أنك منزعج، ولكن هذا هو ماذا أفعل. 191 00:12:41,560 --> 00:12:44,480 إذا فعل شخص ما، قبالة أخيك، سأجدهم. 192 00:12:44,780 --> 00:12:47,640 حسناً، أنا أقدر ذلك أيها المحقق لكن سيمون كان كل ما أملك. 193 00:12:47,865 --> 00:12:51,540 لا تنساني إذا لم أجلس فحسب ونأمل أن تقوم بعملك. 194 00:12:51,640 --> 00:12:53,760 هذا بالضبط ما أتوقع منك أن تفعله. 195 00:12:54,620 --> 00:12:56,460 عندما يكون لدي شيء، سأتصل بك. 196 00:12:56,970 --> 00:12:58,770 أقوم بسلسلة من قراءات الكتب هذا أسبوع. 197 00:12:59,300 --> 00:13:00,300 يمكنك أن تجدني هناك. 198 00:13:01,460 --> 00:13:02,460 قراءات الكتب؟ 199 00:13:02,640 --> 00:13:05,620 نعم، أنا أكتب روايات الجريمة الحقيقية على أساس القصص الخيالية التي أقوم بتأليفها. 200 00:13:07,710 --> 00:13:12,440 نعم، حسنًا، يمكنك الكتابة عنه، لكني أعيشها. 201 00:13:13,740 --> 00:13:17,180 الآن، إذا سمحتم لي، نحن نحظى بيوم حفلة عيد ميلاد. 202 00:13:17,530 --> 00:13:19,050 وأنا أفضل مغنية في المكتب. 203 00:13:24,880 --> 00:13:26,980 بعد التفكير مرة أخرى، سوف أتولى هذا الكرسي. 204 00:13:37,160 --> 00:13:40,420 لم أستطع أن أتذكر آخر مرة شخص ما لقد تحدث معي بهذه الطريقة. 205 00:13:41,040 --> 00:13:43,315 لقد كان هذا النوع من خلع الملابس لك عادة 206 00:13:43,316 --> 00:13:45,620 يجب أن تدفع ثمنها في الطابق السفلي من مغسلة. 207 00:13:46,040 --> 00:13:50,000 لكن كان لديها نوع الوركين الذي أردته ضع كرة هوو هوو وقم بتدويرها. 208 00:13:50,580 --> 00:13:51,580 نوع ... 209 00:13:52,040 --> 00:13:53,040 ... 210 00:13:58,600 --> 00:14:03,245 لم أكن مقتنعا كان سيمون دافنبورت 211 00:14:03,246 --> 00:14:07,640 قتل، ولكن هذه القضية بدأت تعطيني H. 212 00:14:08,280 --> 00:14:11,189 وعندما أبدأ في ذلك الصفر، وأنا لا أتوقف حتى أنا 213 00:14:11,190 --> 00:14:14,361 كسر الجلد والطبيب يجعلني أرتدي القفازات. 214 00:14:15,520 --> 00:14:16,520 شكرًا. 215 00:14:26,900 --> 00:14:27,900 شارك في الفحص؟ 216 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 الشمبانيا. 217 00:14:38,530 --> 00:14:41,240 لقد جمع ريتشارد كاين ثروته الأولى في المعالجات الدقيقة. 218 00:14:42,530 --> 00:14:48,291 ثم استخدمها لبناء متجر بيع بالتجزئة واسع النطاق عبر الإنترنت السوق في إمبراطورية التكنولوجيا اليونانية. 219 00:14:52,040 --> 00:14:55,560 وفجأة يندفع الدب نحوه أنا. 220 00:14:55,960 --> 00:14:56,960 أنا مستعد سكيني. 221 00:14:57,880 --> 00:15:01,900 وهو يمر بجانبي مباشرة إلى العسل خلية فوق المخيم. 222 00:15:02,420 --> 00:15:06,340 لقد كان هناك طوال الوقت، وأنا لم أفعل ذلك رأيته. 223 00:15:06,341 --> 00:15:11,200 ها ها ها ها ها ها ها 224 00:15:16,210 --> 00:15:16,690 هكتار. 225 00:15:17,200 --> 00:15:18,250 الملازم ترينتون؟ 226 00:15:18,370 --> 00:15:19,370 أنا أيضاً. 227 00:15:19,490 --> 00:15:20,490 أنا، ريتشارد كين. 228 00:15:22,070 --> 00:15:23,210 من فضلك... امشي معي. 229 00:15:24,130 --> 00:15:26,850 إذن ماذا يمكنك أن تخبرني عن السيد. دافنبورت؟ 230 00:15:27,350 --> 00:15:29,090 كان سيمون مهندسًا بارعًا. 231 00:15:29,530 --> 00:15:30,530 واحدة من أفضل ما لدينا. 232 00:15:31,290 --> 00:15:33,450 لم تكن هناك فكرة أنه كان مكتئبًا جدًا. 233 00:15:34,170 --> 00:15:35,170 الانتحار؟ 234 00:15:35,450 --> 00:15:37,850 العثور على ترينتون، احتمال الانتحار. 235 00:15:37,851 --> 00:15:39,550 ما هو ملف التخصص؟ 236 00:15:40,290 --> 00:15:42,590 لا، ربما لا تستطيع الدجاجة فعل هذا. 237 00:15:43,010 --> 00:15:44,390 لكنني لا أستبعد أي شيء. 238 00:15:44,750 --> 00:15:45,750 أرى. 239 00:15:45,930 --> 00:15:48,410 هل كان هذا أحد المشاريع التي كان سيمون العمل على؟ 240 00:15:48,710 --> 00:15:50,992 لا، ما تراه هنا هو العلاج بالضوء الأحمر 241 00:15:50,993 --> 00:15:53,551 الآلة، ثبت زيادة هرمون التستوستيرون. 242 00:15:54,130 --> 00:15:58,010 هل تعلم أن عدد الحيوانات المنوية عند الرجال يصل إلى أدنى مستوياتها التاريخية في جميع المجالات؟ 243 00:15:58,370 --> 00:15:59,370 مبهر. 244 00:15:59,790 --> 00:16:01,650 لم أضع حيواناتي المنوية على اللوح مطلقًا. 245 00:16:02,290 --> 00:16:04,330 لدي قميص بون جوفي قديم لذلك. 246 00:16:08,030 --> 00:16:10,740 كما تعلمون، أتمنى لك لا أعتقد أنه محرج في بلدي 247 00:16:10,741 --> 00:16:13,910 أقول هذا، ولكن أنا في الواقع معجب كبير بك. 248 00:16:14,250 --> 00:16:14,750 هل هذا صحيح؟ 249 00:16:14,950 --> 00:16:15,210 نعم. 250 00:16:15,510 --> 00:16:17,430 قرأت عن عملك في البنك سرقة. 251 00:16:18,240 --> 00:16:19,690 الرجال مثلك كانوا سلالة تحتضر. 252 00:16:21,150 --> 00:16:21,870 الرجال مثلي؟ 253 00:16:22,170 --> 00:16:23,410 نعم، عملية استقلابية. 254 00:16:24,170 --> 00:16:26,410 أنت لا تطلب الإذن لإصلاح ما تعرف مكسورة. 255 00:16:27,360 --> 00:16:28,760 أنا مندهش لسماعك تقول ذلك. 256 00:16:29,445 --> 00:16:33,086 قادمة من شخص ما من يحب هذه الأدوات، 257 00:16:33,087 --> 00:16:36,271 أوه، أنت لا تتمتع رخام العصر الحديث؟ 258 00:16:37,290 --> 00:16:39,910 لا جريمة، ولكن العالم كان أفضل من قبل. 259 00:16:40,390 --> 00:16:41,390 أنا موافق. 260 00:16:41,630 --> 00:16:42,630 أنا لا أخبر أحدا. 261 00:16:44,250 --> 00:16:45,250 سيجار؟ 262 00:16:45,810 --> 00:16:46,810 تبدو جيدة بالنسبة لي. 263 00:16:47,870 --> 00:16:49,270 لا، هل ترغب في واحدة؟ 264 00:16:50,070 --> 00:16:51,070 التدخين في الداخل؟ 265 00:16:51,990 --> 00:16:53,030 هل تهتم بكتابة تذكرة لي؟ 266 00:16:57,820 --> 00:16:58,840 كتاب الثقاب هذا. 267 00:16:59,800 --> 00:17:00,800 لقد رأيت ذلك من قبل. 268 00:17:02,770 --> 00:17:07,520 سيد بنغال، إنه نادي صيفي أملكه بعض نخبة المدينة. 269 00:17:08,300 --> 00:17:11,640 إنه نوع المكان الذي يمكن أن يتواجد فيه الرجال أنفسهم، تناولوا بعض المشروبات، 270 00:17:11,940 --> 00:17:16,140 وأه، مثل Black Eyed Bees ذات مرة وقال، الحصول على المتخلفين هنا. 271 00:17:17,100 --> 00:17:18,380 هل لا يزال بإمكانك قول هذه الكلمة؟ 272 00:17:18,940 --> 00:17:19,940 في ناديي، يمكنك ذلك. 273 00:17:20,500 --> 00:17:23,500 حسنًا، أنا أحب النحل ذو العيون السوداء، فمن لا؟ 274 00:17:23,700 --> 00:17:24,540 أنا أعرف عدد قليل من الناس. 275 00:17:24,680 --> 00:17:25,160 إنهم حمقى. 276 00:17:25,500 --> 00:17:26,500 أنا أعرف. 277 00:17:26,960 --> 00:17:27,960 حسنا، أنا كذلك. 278 00:17:28,060 --> 00:17:29,920 أبل، تطبيق D، المحرمات. 279 00:17:29,921 --> 00:17:31,440 لا تنسى فيرغي. 280 00:17:31,600 --> 00:17:33,020 لن أنسى فيرغي أبدًا. 281 00:17:33,660 --> 00:17:34,660 الدوقة. 282 00:17:37,065 --> 00:17:40,100 حسنًا، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، من فضلك، أم، تتردد في الاتصال. 283 00:17:41,200 --> 00:17:41,760 شكرًا لك. 284 00:17:42,180 --> 00:17:43,180 سأكون على اتصال. 285 00:17:49,680 --> 00:17:51,230 إنها بهذه الطريقة بالطبع. 286 00:18:00,640 --> 00:18:04,900 لماذا لا نحصل على هدية صغيرة للسيد دريبن ليوم غد؟ 287 00:18:07,580 --> 00:18:09,280 عدن فوكس واحد. 288 00:18:09,281 --> 00:18:13,900 أول فرقة شرطة مؤتمتة بالكامل على الإطلاق مركبة كهربائية ذاتية القيادة. 289 00:18:14,180 --> 00:18:17,100 هدية تلقيناها للتو من ريتشارد كاين. 290 00:18:17,400 --> 00:18:19,760 لا بد أنه ترك نوعاً من الانطباع الليلة الماضية، فرانك. 291 00:18:19,940 --> 00:18:20,940 نعم، يبدو أننا كذلك. 292 00:18:21,160 --> 00:18:22,160 قهوة؟ 293 00:18:22,200 --> 00:18:22,760 نعم شكرا لك. 294 00:18:23,200 --> 00:18:24,240 لا تخجلوا يا رفاق. 295 00:18:24,440 --> 00:18:25,440 تعال للتحقق من ذلك. 296 00:18:28,720 --> 00:18:29,720 دخان. 297 00:18:30,430 --> 00:18:33,880 جميعها كهربائية، من 0 إلى 60 في 3.1 ثانية. 298 00:18:34,340 --> 00:18:35,640 أعتقد أن هذا جيد. 299 00:18:35,940 --> 00:18:36,420 شاهد هذا. 300 00:18:36,421 --> 00:18:37,421 سيارة. 301 00:18:37,980 --> 00:18:38,980 افتح الأبواب. 302 00:18:40,580 --> 00:18:42,540 لقد صنعت الحيل. 303 00:18:43,320 --> 00:18:44,320 لا، أنت تحاول. 304 00:18:45,660 --> 00:18:46,660 سيارة. 305 00:18:47,240 --> 00:18:47,500 لو سمحت. 306 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 أغلق الأبواب. 307 00:18:53,800 --> 00:18:55,440 متعة جميلة، على ما أعتقد. 308 00:18:55,920 --> 00:18:56,920 حسنًا، ماذا عن هذا؟ 309 00:18:57,080 --> 00:18:57,280 سيارة. 310 00:18:57,840 --> 00:18:59,540 قم بالقيادة للأمام مسافة 30 قدمًا. 311 00:19:09,650 --> 00:19:10,640 على نحو سلس جدا. 312 00:19:10,641 --> 00:19:11,641 اذهب الى هناك. 313 00:19:17,600 --> 00:19:18,600 اضغط عليه. 314 00:19:18,960 --> 00:19:20,140 مهلا يا شباب! 315 00:19:26,180 --> 00:19:29,160 أقول لك، هذا المكان ينهار. 316 00:19:32,095 --> 00:19:35,040 لدي ستة شهود في ذلك المكان لك على الساحة. 317 00:19:35,320 --> 00:19:36,860 نحن نعلم أنك كنت في البنك. 318 00:19:37,100 --> 00:19:39,300 أنا أقول لك، لم أكن هناك. 319 00:19:42,760 --> 00:19:43,760 شكرا بارت. 320 00:19:46,370 --> 00:19:49,340 هذه هي ورقة الراب التي لديك هنا. 321 00:19:49,960 --> 00:19:53,200 يُقال أنك خدمت 20 عامًا للرجال ضحك. 322 00:19:54,730 --> 00:19:55,930 يجب أن يكون تماما مزحة. 323 00:19:56,340 --> 00:19:57,340 هل تقصد ذبح الرجل؟ 324 00:20:00,970 --> 00:20:04,720 حسنًا، أنت تعلم أن رئيسك لا يريد النقود. 325 00:20:05,545 --> 00:20:07,025 إذن ما هو الهدف من السرقة؟ 326 00:20:07,140 --> 00:20:08,140 ماذا يريد؟ 327 00:20:09,060 --> 00:20:11,440 لم أكن هناك. 328 00:20:11,820 --> 00:20:13,060 تعتقد أنك ذكي جدا. 329 00:20:13,710 --> 00:20:17,740 حسنًا، أعتقد أن كاميرا جسدي قد تخبرني قصة مختلفة. 330 00:20:18,460 --> 00:20:19,460 إد! 331 00:20:21,620 --> 00:20:23,960 التكنولوجيا هي حقا شيء. 332 00:20:25,160 --> 00:20:28,340 فرقة الشرطة هي كل شيء عن الشفافية هذه الأيام. 333 00:20:33,260 --> 00:20:35,840 إرسال للسيدة دريبين، 10-7. 334 00:20:36,440 --> 00:20:38,380 أوه، نعم، كلب الفلفل الحار. 335 00:20:42,860 --> 00:20:44,260 فطور الابطال . 336 00:20:44,261 --> 00:20:45,960 أعرف القليل، لكني سألعبها. 337 00:20:46,220 --> 00:20:48,200 حسنًا، يمكنك التقدم سريعًا قليلًا. 338 00:20:51,020 --> 00:20:52,440 ترخيص الإجهاد السلبي، من فضلك. 339 00:20:56,540 --> 00:20:57,540 هذا ليس لي. 340 00:20:58,320 --> 00:20:59,320 اعذرني. 341 00:20:59,940 --> 00:21:00,940 يا فتى. 342 00:21:00,970 --> 00:21:02,900 اسمع، يبدو أنك رجل محترم. 343 00:21:03,100 --> 00:21:04,336 سأتركك مع التحذير. 344 00:21:04,360 --> 00:21:05,360 أتمنى لك يومًا سعيدًا يا فتى. 345 00:21:05,920 --> 00:21:07,440 إنه في وقت لاحق من اليوم. 346 00:21:07,600 --> 00:21:08,600 تقدم سريعًا لبعض الوقت. 347 00:21:10,280 --> 00:21:10,880 سترى. 348 00:21:11,060 --> 00:21:12,060 فقط انتظر. 349 00:21:12,180 --> 00:21:13,180 أوه. 350 00:21:13,280 --> 00:21:14,340 إنه حمامه 351 00:21:15,240 --> 00:21:15,780 يا إلهي. 352 00:21:16,100 --> 00:21:16,420 تعال. 353 00:21:16,520 --> 00:21:17,520 تحرك، تحرك، تحرك. 354 00:21:18,060 --> 00:21:19,060 ركز. 355 00:21:25,860 --> 00:21:27,200 نعم، ربما أكثر من ذلك بقليل. 356 00:21:27,720 --> 00:21:29,000 سأقوم بإتلاف بدلة أخرى. 357 00:21:29,780 --> 00:21:30,780 الصباح. 358 00:21:30,880 --> 00:21:31,880 آسف. 359 00:21:33,180 --> 00:21:34,180 تجميد يا أخي! 360 00:21:34,825 --> 00:21:36,280 اه، أسفل الخط، رجل. 361 00:21:46,310 --> 00:21:49,030 أنت مثير للاشمئزاز، أيها الأحمق الغبي. 362 00:21:50,410 --> 00:21:53,230 لقد أرضعتي حتى بلغت 13 عامًا، أنت غريب. 363 00:21:55,305 --> 00:21:58,690 لا أستطيع أن أستيقظ دون رائحة الحليب على ذقنك. 364 00:21:59,750 --> 00:22:00,750 لا تجرؤ. 365 00:22:01,630 --> 00:22:02,630 لا تفعل ذلك. 366 00:22:02,790 --> 00:22:03,870 لا تأكله. 367 00:22:04,410 --> 00:22:06,190 يا إلهي، فرانك. 368 00:22:06,590 --> 00:22:08,270 كان لدي خمسة آخرين في ذلك اليوم. 369 00:22:08,510 --> 00:22:09,510 هل ما زال أفضل يا فرانك؟ 370 00:22:09,650 --> 00:22:10,670 من الأفضل أن تصدق ذلك. 371 00:22:12,330 --> 00:22:13,330 نعم. 372 00:22:18,350 --> 00:22:19,730 هذا أنت داخل البنك. 373 00:22:20,230 --> 00:22:21,230 اليوم الأخف. 374 00:22:21,350 --> 00:22:22,350 حسنًا، حسنًا. 375 00:22:22,650 --> 00:22:24,450 أيًا كان من كنا نعمل لصالحه، فقد كان كذلك مجنون. 376 00:22:24,451 --> 00:22:27,810 أعني أنهم يريدون منا فقط أن نحصل على بعض صندوق ودائع آمن. 377 00:22:28,410 --> 00:22:29,550 صندوق ودائع آمن؟ 378 00:22:31,830 --> 00:22:32,830 هناك. 379 00:22:38,870 --> 00:22:39,870 صندوق 595. 380 00:22:40,550 --> 00:22:41,770 وتحقق من القائمة. 381 00:22:42,290 --> 00:22:43,290 نعم. 382 00:22:44,620 --> 00:22:46,340 لن تصدق هذا، فرانك. 383 00:22:47,070 --> 00:22:48,370 سيمون دافنبورت. 384 00:22:49,070 --> 00:22:54,510 إذن أنت تقول أن هاتين الحالتين واحدة حالة؟ 385 00:22:56,790 --> 00:23:01,250 أيها السادة، عندما انضممت إليّ للإطلاق إيتون تك، كان بهدف واحد. 386 00:23:02,170 --> 00:23:03,170 لإنقاذ العالم. 387 00:23:03,570 --> 00:23:06,210 لقد أنشأنا معًا تقنيات من أجل تنافس الآلهة. 388 00:23:06,610 --> 00:23:07,890 هل أصبح العالم أفضل؟ 389 00:23:08,410 --> 00:23:09,410 لا. 390 00:23:09,710 --> 00:23:10,710 لقد أصبح الأمر أسوأ. 391 00:23:11,370 --> 00:23:16,110 الآن، عندما أنشأ الآباء المؤسسون هذا البلد، جلسوا في غرفة كهذه 392 00:23:16,510 --> 00:23:20,310 مليئة بالرجال مثلنا، وأنجبت إمبراطورية. 393 00:23:20,810 --> 00:23:21,810 الولايات المتحدة الأمريكية. 394 00:23:23,570 --> 00:23:24,570 نعم هذا صحيح. 395 00:23:24,960 --> 00:23:29,090 ولكن مع مرور السنين، أراد الآخرون ذلك للدخول إلى تلك الغرفة. 396 00:23:29,310 --> 00:23:29,810 أهل السمك. 397 00:23:30,050 --> 00:23:30,290 ماذا؟ 398 00:23:30,570 --> 00:23:33,130 الناس الأسماك، والخياشيم على أعناقهم. 399 00:23:33,270 --> 00:23:33,790 أنا لا. 400 00:23:34,110 --> 00:23:35,850 مثل حوريات البحر ونساء ميرما. 401 00:23:36,210 --> 00:23:37,210 حوريات البحر، صحيح. 402 00:23:37,290 --> 00:23:38,290 لا، توقف. 403 00:23:38,450 --> 00:23:40,990 ليس أهل السمك، أناس جاحدين للجميل. 404 00:23:41,550 --> 00:23:44,810 الأشخاص الذين لم يحصلوا على مقعدهم في الجدول. 405 00:23:45,555 --> 00:23:48,150 الناس لم يبنوا مثل الرجال في هذا غرفة. 406 00:23:48,550 --> 00:23:49,590 أيدي السلطعون. 407 00:23:50,080 --> 00:23:52,790 كان لديهم أيدي سرطان البحر بدلا من الأصابع. 408 00:23:52,791 --> 00:23:53,290 قف. 409 00:23:53,730 --> 00:23:54,730 أنا أعرف ما أعنيه. 410 00:23:54,880 --> 00:23:56,080 لذلك فقط اسمحوا لي أن أتحدث. 411 00:23:56,270 --> 00:23:57,530 هذه يد السلطعون. 412 00:23:57,770 --> 00:23:58,370 التقيت به. 413 00:23:58,410 --> 00:23:59,410 ضع الهاتف بعيدا. 414 00:24:02,190 --> 00:24:06,850 والآن حان الوقت لكي نعترف بأن المسار الذي نحن عليه لا يعمل. 415 00:24:07,510 --> 00:24:08,510 النظام مكسور. 416 00:24:09,000 --> 00:24:11,330 وماذا يفعل المرء عندما يكون النظام خلل؟ 417 00:24:12,130 --> 00:24:13,130 لن تقوم بتوصيله. 418 00:24:14,050 --> 00:24:16,990 وبعد ذلك، تقوم بتوصيله مرة أخرى. 419 00:24:17,590 --> 00:24:20,830 أنا أسميه القانون البدائي للصلابة جهاز. 420 00:24:20,831 --> 00:24:22,970 اسمحوا لي أن أظهر لك ما هو قادر عليه. 421 00:24:24,030 --> 00:24:27,510 في العام الماضي، قمنا بتركيب كاميرات في مكان محلي مركز المجتمع. 422 00:24:27,810 --> 00:24:29,930 قررت إجراء تجربة صغيرة. 423 00:24:30,630 --> 00:24:33,899 السؤال ماذا سيكون يحدث للإنسان الحديث إذا كنا 424 00:24:33,900 --> 00:24:36,590 رجعت نفسيتهم الى حالة الطبيعة الأصلية. 425 00:24:40,830 --> 00:24:44,153 ما تنشيط الجهاز منذ تردد الصوت 426 00:24:44,154 --> 00:24:47,090 الذي يقلل من الدماغ إلى جوهرها الحيواني؟ 427 00:24:47,890 --> 00:24:49,970 في هذه الحالة، كان التردد محدودا. 428 00:24:49,971 --> 00:24:53,089 لكن في المرة القادمة، سوف يحدث ذلك تنتشر من خلال كل 429 00:24:53,090 --> 00:24:56,691 جهاز ذكي حتى العالم كله مصاب. 430 00:24:56,750 --> 00:25:01,710 أما نحن ففي تلك المهمة سنفعل انطلق إلى أحد مخابئي الفائقة الموجودة حولي 431 00:25:01,711 --> 00:25:04,543 العالم حيث هناك سيكون الغذاء والماء، و 432 00:25:04,544 --> 00:25:07,271 أفضل وسائل الترفيه الحية يجب على العالم أن يقدم. 433 00:25:07,350 --> 00:25:08,970 ما الأمر أيها المليارديرات الأشرار؟ 434 00:25:09,410 --> 00:25:14,450 أنا متحمس جدًا لتقديم العروض الحية لـ ما دام الأمر يستغرق في نسر يوم القيامة 435 00:25:14,451 --> 00:25:17,510 غرفة الوفير، وتقع في المبنى الرابع من منطقة أريزونا. 436 00:25:18,410 --> 00:25:19,150 نراكم هناك! 437 00:25:19,151 --> 00:25:20,490 كمين الجنة. 438 00:25:21,050 --> 00:25:24,027 وعندما يكون الجمر توفي، أي الناجين 439 00:25:24,028 --> 00:25:27,010 سوف يكون قد حصل على اليسار مكانهم إلى جانبنا. 440 00:25:27,290 --> 00:25:31,670 وسوف نعود إلى عالم لديه لقد كانت صفحة بيضاء، والتي نستطيع عليها 441 00:25:31,671 --> 00:25:34,770 إعادة البناء كآباء مؤسسين لمجتمع جديد عدن. 442 00:25:35,330 --> 00:25:41,330 أيها السادة، السيدات، ليلة رأس السنة هذه، أقدم لكم مشروع الجحيم. 443 00:25:54,200 --> 00:25:56,461 اتضح ذلك كان ملهى قايين الليلي فقط 444 00:25:56,462 --> 00:25:59,200 نصف ميل من أين تحطمت سيمون دافنبورت. 445 00:25:59,680 --> 00:26:02,720 وهذا جعلني أفكر، ربما كان لديه كان هناك ليلة وفاته. 446 00:26:03,140 --> 00:26:07,380 لذا قفزت إلى سيارتي الكهربائية الجديدة وأخبرها أن تتوجه إلى ماليبو. 447 00:26:07,620 --> 00:26:08,740 من فضلك خذ عجلة القيادة. 448 00:26:09,280 --> 00:26:11,000 تحذير، يرجى أخذ عجلة القيادة. 449 00:26:17,940 --> 00:26:19,260 ما كل هذا يا قوم؟ 450 00:26:19,520 --> 00:26:20,520 لقد تم اكتشاف الاصطدام. 451 00:26:20,780 --> 00:26:22,440 ما هذا التعليق السخيف هناك؟ 452 00:26:42,950 --> 00:26:43,950 أين يمكنني الحصول عليك؟ 453 00:26:44,510 --> 00:26:46,170 كنت أتساءل إذا كان بإمكانك مساعدتي. 454 00:26:47,150 --> 00:26:49,790 أنا أبحث عن صديق كان هنا من قبل. 455 00:26:51,090 --> 00:26:52,910 ناه، أنا لم أره. 456 00:26:53,250 --> 00:26:54,330 بالكاد نظرت إليه. 457 00:26:54,550 --> 00:26:55,550 رأيت ما يكفي. 458 00:26:57,995 --> 00:26:59,350 أنت لا تتذكرني، أليس كذلك؟ 459 00:27:00,270 --> 00:27:01,270 هل ينبغي لي؟ 460 00:27:01,310 --> 00:27:01,870 أخي. 461 00:27:02,150 --> 00:27:04,490 لقد أطلقت عليه النار باسم العدالة. 462 00:27:04,810 --> 00:27:06,486 يمكن أن يكون هناك حرفيا الآلاف من الناس. 463 00:27:06,510 --> 00:27:08,110 لقد أطلقت النار عليه في ظهره وهو يهرب. 464 00:27:08,270 --> 00:27:08,510 المئات. 465 00:27:08,810 --> 00:27:09,230 غير مسلح. 466 00:27:09,231 --> 00:27:09,990 على الأقل 50. 467 00:27:10,170 --> 00:27:11,170 كان أبيض اللون. 468 00:27:11,790 --> 00:27:13,310 إذن أنت شقيق توني رويلاند؟ 469 00:27:13,750 --> 00:27:14,750 هذا صحيح. 470 00:27:14,790 --> 00:27:15,790 كيف حال توني القديم؟ 471 00:27:16,170 --> 00:27:17,170 خطيرة جدا. 472 00:27:17,490 --> 00:27:18,490 سيء. 473 00:27:19,270 --> 00:27:20,270 يمين. 474 00:27:20,670 --> 00:27:23,550 لذا، ربما يكون صديقك قد رأيته، ربما لم أفعل. 475 00:27:24,880 --> 00:27:25,880 لا أستطيع أن أتذكر. 476 00:27:26,240 --> 00:27:27,530 لا يمكنك التذكر، هاه؟ 477 00:27:28,090 --> 00:27:28,370 ناه. 478 00:27:28,950 --> 00:27:30,630 حسنًا، ربما هذه هي اللعبة الخارجية الذاكرة. 479 00:27:38,450 --> 00:27:39,210 هذا أفضل. 480 00:27:39,211 --> 00:27:40,510 تذكر الآن؟ 481 00:27:40,590 --> 00:27:41,110 نعم أتذكر. 482 00:27:41,410 --> 00:27:42,590 جلس في كشك الزاوية. 483 00:27:42,710 --> 00:27:43,410 كان لديه مشروب. 484 00:27:43,710 --> 00:27:44,710 هذا كل ما أعرفه. 485 00:27:44,890 --> 00:27:46,490 أين يحتفظون بلقطات المراقبة؟ 486 00:27:47,110 --> 00:27:48,110 في الخلف. 487 00:27:49,200 --> 00:27:50,650 لكن حتى أنا غير مسموح لي بالدخول هناك. 488 00:28:00,820 --> 00:28:02,680 وكانت هناك مرة أخرى. 489 00:28:03,560 --> 00:28:05,420 كان علي أن أعترف أنها كانت جميلة. 490 00:28:05,980 --> 00:28:08,440 كان لديها جسد ذلك حملت رأسها على 491 00:28:08,441 --> 00:28:12,040 المؤخرة التي بدا أنها تقول، مرحبا، أنا بعقب الحديث. 492 00:28:12,960 --> 00:28:13,480 رائع؟ 493 00:28:13,780 --> 00:28:15,000 نعم، أود أن أقول ذلك. 494 00:28:15,580 --> 00:28:18,111 ولكن مثل المراهق مع ثلاثة مجالسة 495 00:28:18,112 --> 00:28:21,100 وظائف، وأنا لم يجتمع وظيفة مجالسة أطفال أخرى. 496 00:28:21,440 --> 00:28:22,440 مرحبا أيها الملازم. 497 00:28:23,020 --> 00:28:24,340 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 498 00:28:24,680 --> 00:28:26,000 أنا أفعل نفس الشيء الذي تفعله. 499 00:28:26,300 --> 00:28:28,220 قلت لك أنني لن أجلس وانتظر. 500 00:28:28,380 --> 00:28:30,480 اسمع، هذه ليست إحدى قصصك. 501 00:28:31,140 --> 00:28:33,820 المرأة المدنية المتوسطة لا تفعل ذلك فجأة حل الجرائم. 502 00:28:34,630 --> 00:28:35,640 أوه، هل قرأت كتابي؟ 503 00:28:36,520 --> 00:28:37,160 ما رأيك؟ 504 00:28:37,161 --> 00:28:39,100 أعتقد أنه خيال. 505 00:28:39,950 --> 00:28:43,860 امرأة ترتدي شعرا مستعارا وترسل النظارات و فجأة أصبحت قاتلة. 506 00:28:44,120 --> 00:28:45,120 لكن هل استمتعت به؟ 507 00:28:46,450 --> 00:28:47,620 لديها بعض الأجزاء الجيدة. 508 00:28:48,900 --> 00:28:50,720 آه، الملازم تريبين. 509 00:28:51,580 --> 00:28:53,100 ألا يعلم أنك أخت سيمون؟ 510 00:28:53,860 --> 00:28:53,960 لا. 511 00:28:54,380 --> 00:28:54,640 جيد. 512 00:28:54,920 --> 00:28:55,920 دعونا نبقيه على هذا النحو. 513 00:28:56,340 --> 00:28:57,340 مفاجأة رائعة. 514 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 بخير، شكرا لك. 515 00:28:59,640 --> 00:29:00,980 المكان الجميل الذي حصلت عليه هنا. 516 00:29:01,500 --> 00:29:03,040 لا أستطيع شم رائحة الحيوانات الميتة على الإطلاق. 517 00:29:03,420 --> 00:29:04,420 شكرًا لك. 518 00:29:05,120 --> 00:29:06,320 هل أستطيع أن أحضر لك مشروباً؟ 519 00:29:06,321 --> 00:29:07,380 انها مجرد الماء. 520 00:29:07,780 --> 00:29:08,780 انها فوارة. 521 00:29:11,980 --> 00:29:14,720 ومن هو هذا المخلوق المذهل؟ 522 00:29:15,680 --> 00:29:16,720 لا أعتقد أننا التقينا. 523 00:29:17,100 --> 00:29:17,600 أوه، أنا خارج. 524 00:29:17,900 --> 00:29:19,660 هذا يقول يا سيدة، أم... 525 00:29:22,040 --> 00:29:23,040 الكرز... 526 00:29:24,140 --> 00:29:26,200 روزفلت... سمين بوزو تشانج السباغيتي. 527 00:29:27,340 --> 00:29:28,480 يا له من اسم مثير للاهتمام. 528 00:29:28,780 --> 00:29:29,780 نعم. 529 00:29:29,880 --> 00:29:30,880 شكرًا لك. 530 00:29:30,960 --> 00:29:31,960 لذلك، انظر إليها. 531 00:29:32,120 --> 00:29:32,840 ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 532 00:29:33,080 --> 00:29:36,140 كنت آمل أن تسمح لي بإلقاء نظرة في اللقطات الأمنية الخاصة بك. 533 00:29:36,141 --> 00:29:37,940 أوه، هل لي أن أسأل لماذا؟ 534 00:29:38,320 --> 00:29:39,320 اذهب إلى الأمام مباشرة. 535 00:29:44,930 --> 00:29:47,010 لسوء الحظ، لا أستطيع أن أظهر لك لقطات أمنية. 536 00:29:47,250 --> 00:29:50,870 أعضاؤنا يثقون بأننا سنقدم لهم بأعلى مستوى من الخصوصية. 537 00:29:51,470 --> 00:29:52,470 أتمنى أن تفهم. 538 00:29:53,030 --> 00:29:54,030 لقد بدأت في ذلك. 539 00:29:55,140 --> 00:29:56,850 حسناً، شكراً جزيلاً لك على الشراب. 540 00:29:56,970 --> 00:29:57,550 لقد فات الوقت. 541 00:29:57,690 --> 00:29:58,970 نحن حقا يجب أن نذهب. 542 00:29:59,290 --> 00:30:00,290 قريبا جدا؟ 543 00:30:00,610 --> 00:30:02,370 أتمنى أنك لا تغادر كثيرًا معكرونة. 544 00:30:02,790 --> 00:30:04,830 أوه، حسنا... نعم، إنها تغادر أيضًا. 545 00:30:05,410 --> 00:30:07,190 في الصباح الباكر في ديزني لاند غدا. 546 00:30:07,191 --> 00:30:09,130 إنها واحدة من هؤلاء البالغين في ديزني. 547 00:30:09,470 --> 00:30:10,470 مهووس حقا. 548 00:30:10,890 --> 00:30:12,230 سريرها مغطى بالدمى. 549 00:30:12,930 --> 00:30:14,370 أوه، السباغيتي. 550 00:30:14,770 --> 00:30:15,770 يرجى البقاء لتناول مشروب. 551 00:30:16,490 --> 00:30:17,490 لا مانع. 552 00:30:17,530 --> 00:30:19,290 هل تحاول أن تكون ضيفي؟ 553 00:30:19,850 --> 00:30:20,150 رائع. 554 00:30:20,450 --> 00:30:21,450 سأحصل على الشريط. 555 00:30:23,190 --> 00:30:24,670 نحصل على اللقطات. 556 00:30:25,090 --> 00:30:26,090 سأبقيهم مشغولين. 557 00:30:26,330 --> 00:30:27,410 بالتأكيد لا. 558 00:30:35,110 --> 00:30:36,230 لا أستطبع. 559 00:30:38,010 --> 00:30:38,570 رائع. 560 00:30:38,970 --> 00:30:39,830 هذا المكان مذهل. 561 00:30:39,831 --> 00:30:42,110 أوه، شكرا لك. 562 00:30:42,130 --> 00:30:43,130 السباغيتي؟ 563 00:30:43,290 --> 00:30:44,330 قد أتحدث بحرية. 564 00:30:44,730 --> 00:30:45,730 أفضّل اللغة الإنجليزية. 565 00:30:46,350 --> 00:30:49,490 أنت متطور جدًا بالنسبة لـ أمثال فرانك دريبن. 566 00:30:49,870 --> 00:30:51,270 أوه، أنا لست مع دريبن. 567 00:30:51,670 --> 00:30:53,490 أوه، حسنًا، هذه أخبار رائعة. 568 00:31:01,900 --> 00:31:02,900 هتافات. 569 00:31:04,320 --> 00:31:06,000 من ملكية بيل كوسبي الخاصة. 570 00:32:03,060 --> 00:32:05,780 لذا، أخبرني، ما الذي تعمل عليه؟ في الآونة الأخيرة؟ 571 00:32:06,280 --> 00:32:07,580 أوه، دعونا لا نتحدث عن العمل. 572 00:32:08,040 --> 00:32:09,120 دعونا نتحدث عن اللعب. 573 00:32:11,540 --> 00:32:13,060 هل تحب موسيقى الجاز؟ 574 00:32:13,520 --> 00:32:13,800 معكرونة. 575 00:32:14,300 --> 00:32:15,300 أحبها. 576 00:32:15,600 --> 00:32:16,600 أنا أحبه. 577 00:32:16,760 --> 00:32:17,760 أنا أحبه. 578 00:32:20,560 --> 00:32:22,820 سيدي اه... 579 00:32:24,950 --> 00:32:25,170 أنا لا أحب ذلك. 580 00:32:25,171 --> 00:32:26,171 لا. 581 00:32:27,590 --> 00:32:28,590 نعم يا سيدي. 582 00:32:31,170 --> 00:32:33,070 هذا لصديقي الكهربائي الجديد. 583 00:32:33,910 --> 00:32:34,910 ريتشارد كين. 584 00:32:35,290 --> 00:32:36,290 رائع. 585 00:32:37,330 --> 00:32:38,530 يبدو الدجاج الطازج والشاي. 586 00:32:39,290 --> 00:32:40,730 اجعلوها أوليمبية إضافية يا أولاد. 587 00:32:55,660 --> 00:32:58,760 لقد قلت دائمًا أن القتال يشبه إلى حد كبير موسيقى الجاز. 588 00:32:58,761 --> 00:33:03,740 نفايات مثل الارتجال، على سبيل المثال الخيال السيطرة على أجسادهم. 589 00:33:21,790 --> 00:33:22,790 أنا بخير. 590 00:33:58,070 --> 00:33:59,710 هناك شيئان أحبهما. 591 00:34:00,290 --> 00:34:04,830 صديقتي في المنزل وجوز الغوريلا ملحق الشراب المعزز للرجال. 592 00:34:05,230 --> 00:34:07,510 لا تتبع الحميات الغذائية الدهنية والتدريبات الوهمية. 593 00:34:07,650 --> 00:34:08,230 تريد الحصول على ممزق؟ 594 00:34:08,430 --> 00:34:09,730 كل ما تحتاجه هو الوحل العضلي. 595 00:34:09,910 --> 00:34:10,910 فرك عليه. 596 00:34:17,320 --> 00:34:19,060 حسنا، انظر إلى ذلك. 597 00:34:24,140 --> 00:34:26,780 من أنت، التنصت السري الخاص بي صديق؟ 598 00:34:30,400 --> 00:34:34,220 دوجلاس أورايلي صحفي استقصائي. لوس انجليس كرونيكل. 599 00:34:53,060 --> 00:34:55,840 يبدو أن هذه القطارة قد تكون أكثر من مشكلة مما كنا نظن. 600 00:34:56,500 --> 00:34:57,780 أتمنى أن تراقبه. 601 00:34:58,180 --> 00:35:00,120 تأكد من أنه لا يسبب المزيد الانحرافات. 602 00:35:01,200 --> 00:35:02,200 نعم يا سيدي. 603 00:35:13,255 --> 00:35:14,790 ديفيس، من الأفضل أن يكون هذا جيدًا. 604 00:35:16,610 --> 00:35:17,610 لقد فعل ماذا؟ 605 00:35:18,710 --> 00:35:20,210 أحضر لي دريبيت هذه اللحظة. 606 00:35:20,730 --> 00:35:23,190 سيدتي، أنا آسف للغاية، ولكن عليك أن تفعل ذلك استمع لي. 607 00:35:23,410 --> 00:35:24,970 هناك شيء أعمق يحدث هنا. 608 00:35:25,130 --> 00:35:27,950 تصحي زوجي والله. 609 00:35:28,390 --> 00:35:28,830 أنا آسف. 610 00:35:29,110 --> 00:35:30,850 ماذا بحق الجحيم الذي تفكر فيه ، دريبيت؟ 611 00:35:31,230 --> 00:35:34,516 ريتشارد كين قوي جدًا الرجل وانه يجعل الكثير من ضخمة 612 00:35:34,517 --> 00:35:37,170 التبرعات للمدينة بما في ذلك السيارة الجديدة التي تقودها. 613 00:35:37,450 --> 00:35:38,590 ريتشارد كين قذر. 614 00:35:38,940 --> 00:35:41,210 إنه متورط مع سيمون دافنبورت القتل. 615 00:35:41,430 --> 00:35:43,170 وبالمناسبة، وظيفة البنك أيضا. 616 00:35:43,330 --> 00:35:44,830 هل مازلت تعمل في وظيفة البنك؟ 617 00:35:45,670 --> 00:35:47,330 هذا كل شيء، أنت موقوف. 618 00:35:47,870 --> 00:35:48,390 معلق؟ 619 00:35:48,770 --> 00:35:51,310 ماذا قلت عن استيقاظ رونالد؟ 620 00:35:51,900 --> 00:35:56,910 لديه عرض فيتزجيرالد غدا، وإذا لم يقبله موري فودا 621 00:35:56,960 --> 00:36:00,369 التكامل العمودي الملعب، سوف بيل كانتور 622 00:36:00,370 --> 00:36:03,170 قفز عليه ل السنة الثالثة على التوالي. 623 00:36:03,390 --> 00:36:04,390 لكن رونالد درب بيل. 624 00:36:04,470 --> 00:36:05,470 بالضبط. 625 00:36:05,710 --> 00:36:06,710 ليس لدي أي خيار. 626 00:36:06,840 --> 00:36:08,010 أنا أضعك على الجليد. 627 00:36:08,410 --> 00:36:09,730 أسبوعين، فعالة على الفور. 628 00:36:10,170 --> 00:36:11,170 الآن، اخرج. 629 00:36:13,120 --> 00:36:14,670 نحن جميعًا نشجعك يا رونالد. 630 00:36:15,410 --> 00:36:16,410 إعطاء البريد غدا. 631 00:36:30,820 --> 00:36:31,820 طاب مساؤك. 632 00:36:33,560 --> 00:36:34,820 أوه، انها هنا. 633 00:36:35,760 --> 00:36:36,760 الآن أخبرني. 634 00:36:36,980 --> 00:36:38,556 ماذا رأيت في اللقطات الأمنية؟ 635 00:36:38,580 --> 00:36:39,820 اسمع، أنا أشعر بك. 636 00:36:40,020 --> 00:36:40,620 أنا حقا أفعل. 637 00:36:40,860 --> 00:36:43,040 لكن كان علي أن أضرب الكثير من الأتباع الليلة. 638 00:36:43,280 --> 00:36:44,280 الرجال مع البنات. 639 00:36:44,360 --> 00:36:45,360 أوه، هيا. 640 00:36:45,400 --> 00:36:47,296 لم تكن لتشاهده حتى لو لم أفعل ذلك مساعدتك. 641 00:36:47,320 --> 00:36:47,760 ساعدني. 642 00:36:48,060 --> 00:36:49,060 هذا غني. 643 00:36:49,140 --> 00:36:50,540 الآن، إذا سمحت لي. 644 00:36:50,660 --> 00:36:51,120 أنا متعب. 645 00:36:51,580 --> 00:36:52,580 أنا جائع. 646 00:36:52,900 --> 00:36:53,900 ليلة سعيدة، السيد المطار. 647 00:36:58,220 --> 00:36:59,980 ماذا لو تناولنا العشاء قليلاً معاً؟ 648 00:37:00,945 --> 00:37:02,280 أنا متأكد من أنني يمكن أن أذهب... 649 00:37:03,120 --> 00:37:03,340 لدغة. 650 00:37:03,960 --> 00:37:04,960 أبطئ أيها الشيف. 651 00:37:05,820 --> 00:37:07,100 هذا الديك الرومي يحترق عند 450. 652 00:37:07,720 --> 00:37:08,720 ما مدى سخونة الطبخ؟ 653 00:37:08,900 --> 00:37:09,900 حوالي ألف. 654 00:37:10,220 --> 00:37:11,940 تركيا تحتاج إلى بطيئة ومنخفضة. 655 00:37:12,480 --> 00:37:14,060 إلا إذا كنت تحب مركزك الوردي. 656 00:37:14,061 --> 00:37:16,500 لا، أنا أحب اللون الوردي في مركزي. 657 00:37:17,220 --> 00:37:19,940 لا داعي للقلق من أن اللحوم النادرة سوف تفسد حشوة جيدة؟ 658 00:37:20,520 --> 00:37:22,640 طالما أنك لا تمانع إذا حصلت القرفة فيه. 659 00:37:22,860 --> 00:37:23,860 مانع ذلك. 660 00:37:24,020 --> 00:37:25,020 أنا أفضل ذلك. 661 00:37:25,470 --> 00:37:27,120 أنا أحب صبي صغير مريض. 662 00:37:29,010 --> 00:37:31,060 أنت لن تتوقف عن تسليم لي، هل انت؟ 663 00:37:31,940 --> 00:37:32,940 ليس لثانية واحدة. 664 00:38:04,700 --> 00:38:05,700 عذر الفوضى. 665 00:38:07,180 --> 00:38:11,320 أنا، اه... لم يكن لدي القلب للتنظيف منذ وفاة زوجتي. 666 00:38:15,580 --> 00:38:16,580 تعازي. 667 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 كيف مرت؟ 668 00:38:18,400 --> 00:38:18,680 عظيم. 669 00:38:19,040 --> 00:38:20,040 50 ياردة سهلة. 670 00:38:20,310 --> 00:38:21,460 الذراع، مثل المدفع. 671 00:38:22,580 --> 00:38:23,580 ثم ماتت. 672 00:38:24,820 --> 00:38:26,720 لذلك لن نعرف أبدًا ما إذا كان بإمكانها الذهاب أم لا الموالية. 673 00:38:27,320 --> 00:38:29,000 لقد كانت أحلى امرأة رأيتها على الإطلاق معروف. 674 00:38:29,870 --> 00:38:30,870 إنها تبدو وكأنها قديسة. 675 00:38:31,350 --> 00:38:33,420 أو ربما برونكو أو 49er. 676 00:38:34,130 --> 00:38:35,931 كنا سنكون سعداء بهذا الرقم 18، حقا. 677 00:38:36,580 --> 00:38:37,740 أي شخص ما عدا براون. 678 00:38:44,180 --> 00:38:45,261 إنها وجهة نظر لديك تمامًا. 679 00:38:45,970 --> 00:38:48,891 أنت تعلم أنني انجذبت إلى التلال من أي وقت مضى منذ أن انتقلت هنا للدراسة في الكلية. 680 00:38:49,170 --> 00:38:50,220 هل ترى لوس أنجلوس؟ 681 00:38:50,720 --> 00:38:51,720 أراه كل يوم. 682 00:38:52,160 --> 00:38:53,160 أنا أعيش هنا. 683 00:38:53,470 --> 00:38:55,360 أخشى أنه ليس لدي الكثير لأقدمه. 684 00:39:00,240 --> 00:39:04,920 ومع ذلك... كل هذا الحديث التركي في الخارج حصلت لي في وضع عيد الشكر. 685 00:39:05,890 --> 00:39:08,880 أعتقد أن لدي ديك رومي كامل هنا في مكان ما. 686 00:39:09,440 --> 00:39:10,480 ولكن بلدي في كثير من الأحيان قذرة. 687 00:39:11,320 --> 00:39:11,860 أنا لا أمانع. 688 00:39:11,861 --> 00:39:14,140 أنا أحب الطيور القذرة. 689 00:39:40,490 --> 00:39:43,590 من المؤكد أنه كان من الممتع التحدث عن شيء قذر طائر. 690 00:39:43,770 --> 00:39:45,530 لكنها ستكون غير صحية. 691 00:39:54,590 --> 00:39:58,270 حسنا، المقلية الساخنة هي الأكثر أهمية جزء. 692 00:39:58,650 --> 00:39:59,650 إنه بالتأكيد كذلك. 693 00:40:00,390 --> 00:40:01,850 هذا هو بلدي المغفل. 694 00:40:02,610 --> 00:40:04,650 لا بد أنه اشتم رائحة ما يحدث. 695 00:40:13,390 --> 00:40:14,770 كلب سخيف. 696 00:40:15,010 --> 00:40:16,210 هذا ليس لك. 697 00:40:20,310 --> 00:40:21,310 تمام. 698 00:40:26,430 --> 00:40:28,250 انها قوية جدا. 699 00:40:28,730 --> 00:40:29,730 ضع ذلك جانباً. 700 00:40:31,300 --> 00:40:35,230 ماذا عن بعض الخدوش اللطيفة بدلاً من ذلك؟ كل شيء؟ 701 00:40:36,350 --> 00:40:37,350 نعم. 702 00:40:39,670 --> 00:40:40,670 رائع. 703 00:40:47,120 --> 00:40:48,360 أوه، أنت هنا. 704 00:40:49,040 --> 00:40:50,040 ربما أنا؟ 705 00:40:50,320 --> 00:40:51,320 أوه نعم. 706 00:40:59,530 --> 00:41:00,530 هذا أفضل. 707 00:41:01,530 --> 00:41:02,530 هذا مجنون. 708 00:41:03,230 --> 00:41:04,550 لقد مضى وقت طويل. 709 00:41:05,310 --> 00:41:07,270 أخشى أنني ربما نسيت كيف أفعل ذلك قبلة. 710 00:44:22,340 --> 00:44:28,220 بعد قضاء عطلة نهاية أسبوع مريحة مع بيث، لقد حان الوقت للعودة إلى القضية. 711 00:44:28,720 --> 00:44:32,560 لذلك اتصلت بمكتب أخبار لوس أنجلوس كرونيكل متابعة دوجلاس أورايلي. 712 00:44:33,000 --> 00:44:35,240 ولكن تم إبلاغه أنه لم يفعل ذلك في العمل. 713 00:44:35,645 --> 00:44:37,020 لذلك توجهت إلى شقته. 714 00:44:39,250 --> 00:44:40,250 دوغلاس أوريلي. 715 00:44:41,520 --> 00:44:43,420 الملازم فرانك دريفين هنا، الشرطة فريق. 716 00:44:44,440 --> 00:44:46,120 الملازم فرانك دريفين هنا، الشرطة فرقة. 717 00:44:51,450 --> 00:44:52,450 مرحبًا؟ 718 00:44:55,570 --> 00:44:56,570 هل يوجد أحد في المنزل؟ 719 00:45:02,370 --> 00:45:03,370 مهلا، دوغلاس. 720 00:45:03,510 --> 00:45:05,150 لقد دخلت في نوع من السائل الأحمر. 721 00:45:05,670 --> 00:45:06,890 هل لديك أي مناشف ورقية؟ 722 00:45:08,620 --> 00:45:10,470 أنا أسحبه في كل مكان إلى مكانك. 723 00:45:16,820 --> 00:45:18,770 لقد التقطت سكينك من أجلك. 724 00:45:19,530 --> 00:45:20,530 أين تريد ذلك؟ 725 00:45:23,260 --> 00:45:23,930 اضغط على سجل. 726 00:45:24,190 --> 00:45:25,810 قل اسمك وقل أنني فعلت ذلك. 727 00:45:30,600 --> 00:45:31,820 الملازم فرانك دريفين. 728 00:45:32,520 --> 00:45:33,520 أنا فعلت هذا. 729 00:45:35,320 --> 00:45:36,320 تمام. 730 00:45:39,240 --> 00:45:40,420 أورايلي، هذا أنت؟ 731 00:45:49,460 --> 00:45:50,460 أورايلي. 732 00:46:00,880 --> 00:46:02,580 وذلك عندما ضربني. 733 00:46:02,980 --> 00:46:05,040 مثل اللغز النهائي للأحمق. 734 00:46:05,041 --> 00:46:06,880 لقد تم تأطيري. 735 00:46:07,280 --> 00:46:09,160 كنت بحاجة لتنظيف مسرح الجريمة. 736 00:46:09,580 --> 00:46:10,960 لا جسد ولا مجرم. 737 00:46:13,960 --> 00:46:16,180 ولم يعد إخفاء الجثة خيارا. 738 00:46:16,660 --> 00:46:17,660 تجميد! 739 00:46:18,090 --> 00:46:19,280 ليس الأمر كما يبدو. 740 00:46:25,730 --> 00:46:26,730 لقد تم تشغيله! 741 00:46:35,730 --> 00:46:36,730 شكرا لك أيها الحارس. 742 00:46:39,410 --> 00:46:40,410 ما أخبارك؟ 743 00:46:42,800 --> 00:46:43,920 أيها الحارس، توقف. 744 00:46:44,640 --> 00:46:45,640 قلت توقف. 745 00:46:46,220 --> 00:46:47,220 مرحبا، دريفين. 746 00:46:47,320 --> 00:46:48,320 هل تمانع لو أخذت عجلة القيادة؟ 747 00:46:48,760 --> 00:46:50,300 حسنًا، ماذا يحدث؟ 748 00:46:50,580 --> 00:46:52,180 لقد سيطرت على السيارة. 749 00:46:52,300 --> 00:46:54,680 إنها خدعة صغيرة أستخدمها عندما أريد ذلك إصلاح الأخطاء. 750 00:46:54,980 --> 00:46:56,240 هكذا مات دافنبورت. 751 00:46:56,800 --> 00:46:58,240 لم يدفع بنفسه من الهاوية. 752 00:46:58,440 --> 00:46:58,760 لقد فعلت. 753 00:46:58,980 --> 00:47:00,540 الآن أنت تحصل على مكان المباحث. 754 00:47:00,700 --> 00:47:03,000 لكن ليس قبل أن يفشي أسرارك إليه ذلك المراسل. 755 00:47:03,260 --> 00:47:04,540 لذا ذهبت وقتلته أيضاً. 756 00:47:04,880 --> 00:47:05,880 أنا لم أقتله يا فرانك 757 00:47:06,120 --> 00:47:06,680 لقد فعلت. 758 00:47:06,960 --> 00:47:10,380 أنت الشرطي المجنون الذي طعن المراسل ثم قاد نفسه إلى المحيط. 759 00:47:10,381 --> 00:47:11,520 الجحيم، أنا. 760 00:47:12,400 --> 00:47:13,840 ليس هناك مفر، دريفين. 761 00:47:14,400 --> 00:47:16,545 أنا حزين قليلاً لذلك لن تكون هناك لترى 762 00:47:16,546 --> 00:47:18,781 ما لدي في متجر ل كرات ليلة رأس السنة الجديدة تسقط. 763 00:47:19,280 --> 00:47:19,820 اوه حسناً. 764 00:47:20,100 --> 00:47:21,100 أتمنى لك رحلة جميلة. 765 00:47:23,720 --> 00:47:24,720 أوه. 766 00:47:25,420 --> 00:47:26,420 مرحبًا سوزان. 767 00:48:01,110 --> 00:48:02,110 النحل! 768 00:48:26,230 --> 00:48:28,030 يبدو أنك يمكن أن تستخدم بعض المساعدة. 769 00:48:28,190 --> 00:48:28,410 ماذا؟ 770 00:48:28,850 --> 00:48:29,850 افتح الأبواب! 771 00:48:30,090 --> 00:48:31,090 لقد حصلت عليه! 772 00:48:39,450 --> 00:48:40,630 فرانك، هل أنت بخير؟ 773 00:48:40,950 --> 00:48:41,270 أين أنت؟ 774 00:48:41,370 --> 00:48:41,970 لا يهم ذلك. 775 00:48:42,190 --> 00:48:43,850 أعرف كيف قُتل سايمون دافنبورت. 776 00:48:44,010 --> 00:48:45,010 لقد كان ريتشارد كين. 777 00:48:45,090 --> 00:48:46,170 لقد قاده من الهاوية. 778 00:48:46,250 --> 00:48:48,210 هناك مذكرة بعد القبض عليك. 779 00:48:48,410 --> 00:48:50,130 إنهم يزعمون أنك قتلت أ مراسل. 780 00:48:50,530 --> 00:48:51,130 قل أن الأمر ليس كذلك. 781 00:48:51,290 --> 00:48:52,290 الأمر ليس كذلك يا إد. 782 00:48:52,510 --> 00:48:53,550 إنه شيء آخر يا فرانك. 783 00:48:53,830 --> 00:48:56,650 حصل العمدة على هذه الفوضى برمتها و إنهم يسحبون أموالنا. 784 00:48:56,770 --> 00:48:56,950 ماذا؟ 785 00:48:57,230 --> 00:48:59,030 يرجى اكتشاف إيقاف التشغيل الفعال على الفور. 786 00:48:59,410 --> 00:49:00,450 هذا كله بسببي. 787 00:49:00,730 --> 00:49:01,310 سأصلح هذا. 788 00:49:01,510 --> 00:49:02,510 اصنع لي معروفًا، فرانك. 789 00:49:02,630 --> 00:49:03,010 استلقي منخفضًا. 790 00:49:03,290 --> 00:49:03,750 لقد حصلت عليه. 791 00:49:03,910 --> 00:49:04,910 شكرا لك، إد. 792 00:49:13,110 --> 00:49:13,790 اعذرني. 793 00:49:13,890 --> 00:49:15,170 هل لديك هاتف يمكنني استخدامه؟ 794 00:49:16,070 --> 00:49:17,070 شكرًا. 795 00:49:17,950 --> 00:49:21,170 في أقرب وقت ممكن، اتصلت ببيث لإحضارها لها الأخبار. 796 00:49:21,690 --> 00:49:24,610 لم يكن الأمر سهلاً، لكنني كنت آمل أن يحدث ذلك لها بعض السلام. 797 00:49:26,470 --> 00:49:27,470 شكرًا. 798 00:49:28,130 --> 00:49:29,570 ماذا بحق الجحيم يا رجل؟ 799 00:49:38,310 --> 00:49:39,310 شكرًا لك. 800 00:49:40,570 --> 00:49:41,570 حصلت على قلبك؟ 801 00:49:41,990 --> 00:49:42,590 هذا لا شيء. 802 00:49:42,950 --> 00:49:43,750 لا تكن سخيفا. 803 00:49:43,950 --> 00:49:44,950 ادخل. 804 00:49:49,180 --> 00:49:50,360 هذا هو كل ما يمكن أن أجده. 805 00:49:52,300 --> 00:49:53,300 ربما سألدغ قليلاً 806 00:49:54,060 --> 00:49:55,060 جيد لذلك. 807 00:49:57,340 --> 00:49:57,960 لا بأس. 808 00:49:58,260 --> 00:49:59,260 يستمر في التقدم. 809 00:50:00,030 --> 00:50:03,420 قال كين أن لديه شيئًا كبيرًا في المتجر غدا ليلة رأس السنة الميلادية. 810 00:50:04,060 --> 00:50:07,560 أود أن أراهن أنه مهما كان سيمون كان يحاول تحذيرنا منه. 811 00:50:08,440 --> 00:50:09,681 ماذا تقصد بشيء كبير؟ 812 00:50:10,360 --> 00:50:11,360 لا أعرف. 813 00:50:11,860 --> 00:50:13,061 لكن الناس قد يكونون في خطر. 814 00:50:13,540 --> 00:50:14,540 أرى. 815 00:50:14,640 --> 00:50:15,721 فرانك، لدي اعتراف. 816 00:50:16,400 --> 00:50:17,880 اتصل بي أخي قبل أن يموت. 817 00:50:18,300 --> 00:50:20,140 لقد أخبرني ببعض الأشياء التي لم أخبرها أنت. 818 00:50:20,680 --> 00:50:21,040 إلى ماذا؟ 819 00:50:21,550 --> 00:50:23,951 أخبرني أنه كان يعمل على نوع ما جهاز علاجي. 820 00:50:24,550 --> 00:50:26,064 شخص ما لتهدئة الناس أسفل، لكنه كان قلقا 821 00:50:26,065 --> 00:50:28,341 الآن يمكن لشخص ما استخدامه للقيام بالعكس. 822 00:50:28,540 --> 00:50:29,540 الناس الهدوء؟ 823 00:50:29,660 --> 00:50:29,860 أعلى. 824 00:50:30,280 --> 00:50:30,840 لم يقل. 825 00:50:31,220 --> 00:50:33,305 لقد أخبرني فقط أنه إذا أن يحدث له أي شيء 826 00:50:33,306 --> 00:50:36,080 كنت بحاجة لفعل أي شيء استغرق الأمر إيقاف الجهاز. 827 00:50:37,150 --> 00:50:38,460 وكانت تلك كلماته الأخيرة بالنسبة لي. 828 00:50:38,610 --> 00:50:40,920 ولهذا السبب أدخلت نفسك فيه التحقيق الخاص بي؟ 829 00:50:41,600 --> 00:50:42,600 حسنا، في البداية. 830 00:50:42,720 --> 00:50:44,600 ولهذا السبب أتيت إلى البنغال نادي؟ 831 00:50:44,740 --> 00:50:45,740 نعم. 832 00:50:46,095 --> 00:50:47,840 ولهذا السبب تظاهرت أنك تحبني؟ 833 00:50:48,340 --> 00:50:49,340 لا يا فرانك. 834 00:50:50,045 --> 00:50:51,320 لا، كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ 835 00:50:51,750 --> 00:50:54,280 لا أستطيع أن أصدق أنني فتحت نفسي للحب مرة أخرى. 836 00:50:55,050 --> 00:50:56,560 لقد كتبت تلك الأغنية بأكملها عنها. 837 00:50:57,020 --> 00:50:58,260 لقد استأجرت مساحة الاستوديو. 838 00:51:00,780 --> 00:51:01,800 لا تتصل، من فضلك. 839 00:51:03,680 --> 00:51:04,820 فرانك، من فضلك. 840 00:51:05,580 --> 00:51:06,580 انظر إليَّ. 841 00:51:10,460 --> 00:51:11,460 ما هذا؟ 842 00:51:13,020 --> 00:51:14,020 ماذا؟ 843 00:51:18,320 --> 00:51:19,320 الذي - التي. 844 00:51:20,120 --> 00:51:24,560 هذا هو تيفو الخاص بي الذي أعرتك إياه بالأمس، حتى تتمكن من مشاهدة الموسم الأول من بافي، 845 00:51:24,800 --> 00:51:26,600 حتى تتمكن من البدء في الحصول على بلدي المراجع. 846 00:51:26,840 --> 00:51:27,840 أعرف ذلك يا فرانك. 847 00:51:27,920 --> 00:51:30,780 ولقد أخبرتك على وجه التحديد بعدم توصيله في شبكة الإنترنت. 848 00:51:31,200 --> 00:51:31,420 أوه. 849 00:51:31,880 --> 00:51:37,300 أوه، هذا سلك إيثرنت يخرج من منزلي Tivo مباشرة في جهاز التوجيه الخاص بك، 850 00:51:37,995 --> 00:51:39,196 من أين يأتي الإنترنت. 851 00:51:39,300 --> 00:51:40,760 كنت أحاول فقط توصيله بالـ الكهرباء. 852 00:51:40,761 --> 00:51:41,961 والآن قد تكون منتهية الصلاحية. 853 00:51:42,240 --> 00:51:43,240 يعني ذهب. 854 00:51:44,240 --> 00:51:45,240 لا يوجد موسيقى خاصة. 855 00:51:45,780 --> 00:51:46,780 لا ساندر. 856 00:51:47,000 --> 00:51:48,000 لا سبايك. 857 00:51:48,480 --> 00:51:49,480 لا كورديليا تشيس. 858 00:51:49,920 --> 00:51:51,400 لا دانيال أوزبورن. 859 00:51:51,820 --> 00:51:53,740 لا تلتقي ويلو بحلقتها المزدوجة. 860 00:51:54,480 --> 00:51:54,720 لا شئ. 861 00:51:55,060 --> 00:51:57,321 آسف، لم أكن أعرفهم كانت كذلك... نعم، نعم، نعم. 862 00:51:58,380 --> 00:52:00,581 (فرانك)، نحن في منتصف أمر مهم محادثة. 863 00:52:00,680 --> 00:52:01,680 فقط قف هناك. 864 00:52:07,420 --> 00:52:08,420 همم. 865 00:52:10,040 --> 00:52:11,040 لقد رحلوا. 866 00:52:13,900 --> 00:52:15,261 لا بأس، إنه فقط الخط الأرضي. 867 00:52:15,540 --> 00:52:16,540 سأحصل عليه. 868 00:52:19,240 --> 00:52:19,720 مرحبًا؟ 869 00:52:20,200 --> 00:52:21,200 إنه إد. 870 00:52:21,300 --> 00:52:22,020 لقد حصلت على لقطات. 871 00:52:22,180 --> 00:52:23,180 تمام. 872 00:52:23,540 --> 00:52:24,540 سأكون هناك على الفور. 873 00:52:34,170 --> 00:52:38,230 كان إد قد تهرب من خلال لقطات البنك و التعرف على الرجل الذي انزلق من 874 00:52:38,231 --> 00:52:42,550 البنك، الذي صادف أنه أيضًا رأس قايين من الأمن واليد اليمنى. 875 00:52:43,150 --> 00:52:45,610 إذا كان أي شخص يعرف خطة قايين، فإنه سيكون له. 876 00:52:46,290 --> 00:52:48,690 كنا بحاجة إلى الحصول عليه، ولكن اضغط على. 877 00:52:48,890 --> 00:52:52,770 ولكن كان علينا أن نفعل ذلك بطريقتنا الخاصة خارج كتب. 878 00:52:52,950 --> 00:52:53,950 نحن في طريقنا الآن. 879 00:52:56,090 --> 00:52:57,570 أنت لست سائقي العادي. 880 00:53:01,380 --> 00:53:02,730 هذه ليست سيارتي العادية. 881 00:53:04,970 --> 00:53:06,470 هذا ليس غازي الطبيعي. 882 00:53:08,330 --> 00:53:10,430 هذا ليس طقسي الطبيعي يا قوم. 883 00:53:28,680 --> 00:53:29,680 مرحبا يا دكتور. 884 00:53:30,200 --> 00:53:30,880 إنه يستيقظ. 885 00:53:30,881 --> 00:53:31,980 أيام في. 886 00:53:32,390 --> 00:53:33,840 2 يناير. 887 00:53:34,030 --> 00:53:35,311 لقد كنت هنا لمدة ثلاثة أيام. 888 00:53:35,800 --> 00:53:36,800 ثلاثة أيام؟ 889 00:53:40,750 --> 00:53:42,760 هل يمكنك تشغيل ذلك، من فضلك؟ 890 00:53:43,560 --> 00:53:45,300 هذا لن يكون ضروريا، أيتها الممرضة. 891 00:53:46,540 --> 00:53:48,660 مرحبا سيد جوستافسون. 892 00:53:49,960 --> 00:53:51,360 أنت متفاجئ لرؤيتي. 893 00:53:52,060 --> 00:53:53,960 خطتك الصغيرة، لم تنجح. 894 00:53:54,400 --> 00:53:55,400 لقد أوقفناها. 895 00:53:55,900 --> 00:53:56,900 فاز الأخيار. 896 00:53:57,520 --> 00:53:58,520 قايين في السجن. 897 00:53:58,820 --> 00:54:00,340 وهذه هي الأخبار السيئة بالنسبة لك. 898 00:54:00,720 --> 00:54:01,720 إنه يغني. 899 00:54:02,080 --> 00:54:04,600 أخبرنا أنك قتلت سيمون دافينبورت و ذلك المراسل. 900 00:54:05,620 --> 00:54:07,600 هناك حديث قد تحصل على الكرسي له هذا. 901 00:54:08,080 --> 00:54:09,080 أنت لي. 902 00:54:09,140 --> 00:54:09,580 هل أنا؟ 903 00:54:09,820 --> 00:54:11,620 وأخبرني بما حدث بالفعل. 904 00:54:12,480 --> 00:54:13,480 أنت على حق. 905 00:54:16,200 --> 00:54:17,340 رجل قوي، هاه؟ 906 00:54:18,100 --> 00:54:21,420 أنت تعرف ماذا يحدث للأولاد الكبار الجميلين مثلك وسام كوين؟ 907 00:54:22,520 --> 00:54:24,660 أوه، سوف يحبونك. 908 00:54:25,240 --> 00:54:26,360 ما الذي تتحدث عنه؟ 909 00:54:26,361 --> 00:54:28,500 أوه نعم، لقد رأيت ذلك مائة مرة. 910 00:54:29,040 --> 00:54:30,540 فطيرة لطيفة ضخمة مثلك. 911 00:54:31,200 --> 00:54:32,360 سوف تحظى بشعبية كبيرة. 912 00:54:32,940 --> 00:54:36,760 في أول يوم لك، من المحتمل أن يكون لديك صورة شخصية تنتشر على الإنترنت. 913 00:54:37,780 --> 00:54:38,780 طائر السجن المثير. 914 00:54:39,500 --> 00:54:40,780 تهانينا، أنت مشهور. 915 00:54:41,400 --> 00:54:41,700 تمام. 916 00:54:42,180 --> 00:54:45,740 ثم في أحد الأيام، يجد جيش المعجبين الجديد حلاً قانونيًا ثغرة. 917 00:54:46,120 --> 00:54:47,520 وفجأة، أنت حر. 918 00:54:47,920 --> 00:54:49,000 لقد عدت إلى الشوارع. 919 00:54:50,100 --> 00:54:51,100 انها ليست سيئة. 920 00:54:51,340 --> 00:54:53,520 الآن فقط، لديك صورة لتدعمها. 921 00:54:53,940 --> 00:54:55,240 طائر السجن المثير. 922 00:54:55,241 --> 00:54:56,380 مريض من الكربوهيدرات. 923 00:54:56,700 --> 00:54:58,100 السلام عليكم الصيام المتقطع. 924 00:54:58,660 --> 00:54:59,660 تحب رامين؟ 925 00:54:59,740 --> 00:55:01,480 أم أن كل المرق لك يا عزيزتي؟ 926 00:55:02,540 --> 00:55:05,200 ناهيك عن أن هناك مثيرًا جديدًا جيلبيرد الآن. 927 00:55:05,900 --> 00:55:07,460 وهو يدور حول إيجابية الجسم. 928 00:55:08,360 --> 00:55:12,620 إنه يأكل البرجر في السجن إنستغرام عندما تتضور جوعًا حتى الموت. 929 00:55:13,300 --> 00:55:14,300 لكن علامتك التجارية نحيفة. 930 00:55:14,420 --> 00:55:15,580 لا يمكنك تغيير المسار الآن. 931 00:55:16,180 --> 00:55:17,580 لذلك عليك أن تقرر إنهاء الأمر. 932 00:55:19,060 --> 00:55:20,200 اسحبه في الرأس. 933 00:55:20,900 --> 00:55:21,900 لكنك تفتقد. 934 00:55:22,720 --> 00:55:25,460 أنت تحصل فقط على ذلك الجزء من الدماغ ينظم فرتس. 935 00:55:25,900 --> 00:55:26,980 الآن أنت اسم جديد. 936 00:55:27,500 --> 00:55:28,500 الرجل يضرطن. 937 00:55:28,740 --> 00:55:30,740 من هو الذي تريد أن تطلق الريح الرجل؟ 938 00:55:30,900 --> 00:55:31,600 تعال! 939 00:55:31,900 --> 00:55:32,960 قل لي الرجل يضرطن! 940 00:55:33,020 --> 00:55:34,020 أنت تحب ذلك! 941 00:55:34,900 --> 00:55:36,480 لقد كانت كل خطة كيت. 942 00:55:36,580 --> 00:55:37,580 لم تكن خطتي. 943 00:55:39,400 --> 00:55:40,400 ماذا كان؟ 944 00:55:41,100 --> 00:55:42,300 انفجار التردد. 945 00:55:43,220 --> 00:55:46,620 من شأنه أن يصيب أدمغة الناس ويتحول بهم إلى متوحشين. 946 00:55:47,380 --> 00:55:48,500 وأين كان سيفعل ذلك؟ 947 00:55:48,501 --> 00:55:50,520 رحلة WWFC. 948 00:55:51,400 --> 00:55:52,400 وسط المدينة، منتصف الليل. 949 00:55:52,720 --> 00:55:54,200 أين كان سيضع الجهاز؟ 950 00:55:54,600 --> 00:55:55,720 في كرات العام الجديد. 951 00:55:57,430 --> 00:55:58,430 الكرات. 952 00:55:59,360 --> 00:56:00,840 مهلا، إلى أين أنت ذاهب؟ 953 00:56:01,700 --> 00:56:02,780 أريد محامياً، حسناً؟ 954 00:56:03,340 --> 00:56:04,660 أنا آسف لأننا قمنا بتأطيرك. 955 00:56:04,780 --> 00:56:05,120 أنا آسف. 956 00:56:05,480 --> 00:56:06,480 هل حصلت على كل ذلك؟ 957 00:56:06,800 --> 00:56:07,800 كل كلمة. 958 00:56:16,320 --> 00:56:17,520 لا أعرف ما هو الوقت. 959 00:56:18,040 --> 00:56:19,720 إنها 90 دقيقة فقط لرأس السنة الجديدة. 960 00:56:19,740 --> 00:56:20,640 ماذا كان يحدث؟ 961 00:56:20,641 --> 00:56:22,640 كيف يتم الحصول على اعتراف مثل هذا قانوني؟ 962 00:56:23,220 --> 00:56:25,580 في بعض الأحيان لإنجاز المهمة، عليك أن تخرق القانون. 963 00:56:26,400 --> 00:56:27,400 أفعل ذلك طوال الوقت. 964 00:56:28,700 --> 00:56:29,700 هل حصلنا على كل ذلك؟ 965 00:56:30,080 --> 00:56:31,080 لقد حصلنا عليه. 966 00:56:38,560 --> 00:56:39,560 الشؤون الداخلية. 967 00:56:39,800 --> 00:56:42,360 أنت رهن الاعتقال بتهمة غير قانونية اعتقالات القديس غوستافسون. 968 00:56:43,140 --> 00:56:43,580 لا. 969 00:56:44,040 --> 00:56:45,640 آه، لذلك قمت بتعيين لي. 970 00:56:45,940 --> 00:56:46,380 بديع. 971 00:56:46,800 --> 00:56:47,800 كان لدي شيء واحد فقط. 972 00:56:48,100 --> 00:56:50,040 كيف تمكنت من بناء هذه المجموعات بهذه الطريقة بسرعة؟ 973 00:56:50,610 --> 00:56:51,701 لقد أخبرت للتو بعض المدن المقاولين أنني سأفعل 974 00:56:51,702 --> 00:56:54,481 سحب تراخيصهم إذا لم يساعدونا. 975 00:56:54,520 --> 00:56:55,800 هل حصلت على كل ذلك؟ 976 00:56:56,160 --> 00:56:57,160 بصوت عال وواضح. 977 00:57:01,340 --> 00:57:03,938 قسم هيكتور جوتيريز للسلامة المهنية 978 00:57:03,939 --> 00:57:06,560 ومسؤول الصحة بارنز، أنت رهن الاعتقال. 979 00:57:39,770 --> 00:57:40,770 مرحبًا. 980 00:57:41,070 --> 00:57:42,070 هذا غريب. 981 00:57:42,230 --> 00:57:48,071 تركت زوجتي في المنزل، وكانت ترتدي مكياج لأنها لم تكن لديها أي خطط. 982 00:57:48,330 --> 00:57:49,570 ما رأيك في هذا؟ 983 00:57:50,450 --> 00:57:50,890 لا أعرف. 984 00:57:51,390 --> 00:57:52,390 وأنا كذلك. 985 00:57:52,870 --> 00:57:55,710 وبالطبع لن يكون أي من هذا ممكن بدون راعي الليلة، 986 00:57:56,190 --> 00:57:57,790 إيدن تك ريتشارد ك. 987 00:58:02,280 --> 00:58:05,380 الأولاد في المختبر أقرضوني هذه سدادات الأذن الخاصة. 988 00:58:05,680 --> 00:58:07,140 لقد منعوا التردد الرقمي. 989 00:58:07,560 --> 00:58:09,920 لذا، إذا انفجرت تلك القنبلة، فسنفعل محمي. 990 00:58:10,300 --> 00:58:11,300 عمل جميل. 991 00:58:12,140 --> 00:58:13,300 الآن، أين كين؟ 992 00:58:13,620 --> 00:58:14,720 كين في Skybox. 993 00:58:14,940 --> 00:58:15,560 ماذا عن النسخ الاحتياطي؟ 994 00:58:15,960 --> 00:58:16,960 لا يوجد نسخة احتياطية. 995 00:58:17,240 --> 00:58:17,500 ماذا؟ 996 00:58:17,760 --> 00:58:18,760 نحن مطلوبون بتهمة القتل. 997 00:58:18,840 --> 00:58:20,080 لكن جوستافسون اعترف. 998 00:58:20,460 --> 00:58:21,340 لقد أجبرناه. 999 00:58:21,480 --> 00:58:23,240 هل سمعت من قبل عن ميراندا؟ الحقوق؟ 1000 00:58:23,600 --> 00:58:27,600 أنا متأكد من أن كيري هو الذي يكتب، ميراندا محامية. 1001 00:58:27,601 --> 00:58:28,900 شارلوت تاجر أعمال فنية. 1002 00:58:29,460 --> 00:58:30,460 سامانثا عاهرة. 1003 00:58:31,400 --> 00:58:31,600 ماذا؟ 1004 00:58:31,780 --> 00:58:32,220 ما هذا؟ 1005 00:58:32,580 --> 00:58:34,180 لقد كنت أحاول الاتصال بـ(بيث) لساعات. 1006 00:58:34,320 --> 00:58:35,320 انها لا تلتقط. 1007 00:58:35,980 --> 00:58:36,980 أتمنى فقط أن تكون بخير. 1008 00:58:50,720 --> 00:58:51,720 سيد؟ 1009 00:59:02,920 --> 00:59:03,920 نعم؟ 1010 00:59:06,060 --> 00:59:07,060 أوه، من فضلك. 1011 00:59:09,500 --> 00:59:10,500 أيمكنني مساعدتك؟ 1012 00:59:12,800 --> 00:59:13,600 تذكرنى؟ 1013 00:59:13,601 --> 00:59:16,000 حسناً، مرحباً يا آنسة شيري روزفلت. 1014 00:59:16,380 --> 00:59:17,700 فات بوزو معكرونة ساحرة. 1015 00:59:18,500 --> 00:59:20,380 أنا، اه، أحب مظهرك الجديد. 1016 00:59:20,660 --> 00:59:21,080 شكرًا لك. 1017 00:59:21,660 --> 00:59:23,220 فات، من فضلك، انضم لي. 1018 00:59:24,060 --> 00:59:25,820 لماذا لا تأتي؟ 1019 00:59:35,390 --> 00:59:36,490 تحقق، تحقق. 1020 00:59:36,770 --> 00:59:37,850 أنا في طريقي إلى القبو. 1021 00:59:38,010 --> 00:59:39,690 حسنًا يا (فرانك)، توم يعمل. 1022 00:59:40,470 --> 00:59:41,470 أنا في الموقف. 1023 00:59:41,910 --> 00:59:42,910 لدينا 25 دقيقة. 1024 00:59:43,730 --> 00:59:45,670 مهلا، بيرة واحدة، من فضلك. 1025 00:59:46,190 --> 00:59:46,650 سوف نغلق. 1026 00:59:47,190 --> 00:59:49,430 هيا، بيرة واحدة لن تقتل أنت. 1027 00:59:50,030 --> 00:59:51,030 بيرة واحدة. 1028 00:59:53,150 --> 00:59:54,150 اغرب عن وجهي. 1029 00:59:54,290 --> 00:59:54,670 كم ثمن؟ 1030 00:59:55,230 --> 00:59:55,730 إنه فرانك. 1031 00:59:56,050 --> 00:59:57,250 فقط اخرج من هنا بحق الجحيم. 1032 00:59:57,470 --> 00:59:58,470 إد، هل تسمعني؟ 1033 00:59:58,510 --> 00:59:59,510 أستطيع سماعك، فرانك. 1034 01:00:00,350 --> 01:00:02,270 أعتقد أن أحد حمقى كين موجود هناك. 1035 01:00:02,950 --> 01:00:03,950 فرانك، هل تسمعني؟ 1036 01:00:04,630 --> 01:00:05,490 هناك شخص ما هناك، فرانك. 1037 01:00:05,650 --> 01:00:06,030 أنا أتصل. 1038 01:00:06,210 --> 01:00:07,210 إنه هناك يا فرانك. 1039 01:00:09,970 --> 01:00:10,970 ما هذا؟ 1040 01:00:11,150 --> 01:00:12,150 اه، لا يهم. 1041 01:00:12,430 --> 01:00:14,110 جاي، سوف نتغلب على القواعد في الخلف. 1042 01:00:14,150 --> 01:00:16,070 أتوقع منك أن تقاتل نظيفًا، وتقاتل بقوة، قتال عادل. 1043 01:00:16,071 --> 01:00:19,990 والتوتر في هذه الساحة واضح لحظة الحقيقة هنا يا رفاق. 1044 01:00:20,250 --> 01:00:21,470 مباشرة إلى البريد الصوتي. 1045 01:00:21,630 --> 01:00:22,630 أراهن أنها مع غاري. 1046 01:00:22,810 --> 01:00:23,610 دعني أستخدم هاتفك 1047 01:00:23,830 --> 01:00:24,910 إنها لن تعرف رقمك 1048 01:00:25,110 --> 01:00:26,110 استعد! 1049 01:00:26,270 --> 01:00:27,270 ترجل! 1050 01:00:50,220 --> 01:00:52,570 قرأت أي كتب جيدة في الآونة الأخيرة، يا آنسة السباغيتي. 1051 01:00:53,650 --> 01:00:55,850 أم يجب أن أقول الآنسة دافنبورت؟ 1052 01:00:56,670 --> 01:00:59,887 أنا أحب هذا الجزء بشكل خاص حيث ربة البيت المثقفة 1053 01:00:59,888 --> 01:01:02,870 تحول نفسها إلى أ قاتل محتمل يسعى للانتقام. 1054 01:01:05,930 --> 01:01:06,970 يخفيها... 1055 01:01:07,710 --> 01:01:11,450 بندقية... في عربتها حول... 1056 01:01:12,690 --> 01:01:14,970 آخر...في ظهرها صغير... 1057 01:01:17,230 --> 01:01:18,670 و ... 1058 01:01:19,730 --> 01:01:20,450 بندقية... 1059 01:01:20,710 --> 01:01:23,791 في صورتها الجميلة... شعر مستعار امرأة سمراء. 1060 01:01:24,590 --> 01:01:25,590 اربطها. 1061 01:01:31,340 --> 01:01:32,380 حسنًا يا إد. 1062 01:01:33,200 --> 01:01:34,200 أنا في الكرات. 1063 01:01:35,200 --> 01:01:37,060 سأقوم بالبحث في الجهاز 1064 01:01:38,780 --> 01:01:39,780 تمام. 1065 01:01:40,480 --> 01:01:41,540 عمل جميل، فرانك. 1066 01:01:42,040 --> 01:01:43,580 مهلا، هل حصلت على بيرة مجانية؟ 1067 01:01:43,960 --> 01:01:45,040 لا ليس هناك مجاني... 1068 01:01:46,240 --> 01:01:47,240 يا فتى. 1069 01:01:47,800 --> 01:01:49,160 يجب أن يكون هنا في مكان ما. 1070 01:01:56,380 --> 01:01:57,380 ادخل. 1071 01:01:57,900 --> 01:01:58,980 هيا، خذها، وانطلق. 1072 01:01:59,840 --> 01:02:01,360 فرانك، هل تسمعني؟ 1073 01:02:06,870 --> 01:02:11,730 أعتقد أنني أرى أ ميت... حسنًا يا قوم. 1074 01:02:11,930 --> 01:02:15,390 نواجه بعض الصعوبات التقنية مع شر السنة الجديدة. 1075 01:02:15,790 --> 01:02:17,350 لا أستطيع القراءة تماما. 1076 01:02:24,890 --> 01:02:25,890 قلم الرصاص! 1077 01:02:29,160 --> 01:02:30,500 أخبرنا بما يحدث. 1078 01:02:33,860 --> 01:02:37,180 لنفسك، لأولئك منكم في الوطن، سأحاول أن أرسم الصورة. 1079 01:02:37,680 --> 01:02:42,160 الأرجل نفسها شاحبة وبيضاء ، يرش بالرواسب الشعر الناعم. 1080 01:02:42,980 --> 01:02:46,860 الآن نحول أنظارنا إلى المنتصف، حيث نجد شيئًا رائعًا جدًا. 1081 01:02:47,520 --> 01:02:54,520 الحدث الرئيسي, إذا كنت مناسبًا لـ البلاط الإمبراطوري للقيصر نفسه. 1082 01:02:54,820 --> 01:02:58,660 أو ربما يرتدي رغيف خبز غير مخبوز شعر مستعار أفريقي. 1083 01:02:59,740 --> 01:03:00,580 حصلت عليه. 1084 01:03:00,760 --> 01:03:01,260 حصلت عليه. 1085 01:03:01,440 --> 01:03:02,620 حسنًا، سأخرج. 1086 01:03:11,500 --> 01:03:12,500 مخيف. 1087 01:03:12,700 --> 01:03:14,640 حسنًا، قم بتوفير الأمن هناك الآن! 1088 01:03:14,900 --> 01:03:15,980 لا يوجد شيء يمكن رؤيته هنا يا رفاق. 1089 01:03:16,280 --> 01:03:17,860 عمل الشرطة، من فضلك، استمر. 1090 01:03:18,060 --> 01:03:19,460 حسنًا يا صديقي، حان وقت الرحيل. 1091 01:03:20,710 --> 01:03:21,760 الآن استمع لي، جيد. 1092 01:03:22,635 --> 01:03:23,720 اسمي فرانك تريبيد. 1093 01:03:24,220 --> 01:03:25,260 من فرقة الشرطة. 1094 01:03:26,220 --> 01:03:27,800 لقد انتهى هذا الحدث الآن. 1095 01:03:28,120 --> 01:03:30,180 يجب على الجميع إخلاء المبنى على الفور. 1096 01:03:31,040 --> 01:03:31,300 الآن! 1097 01:03:31,720 --> 01:03:32,800 حسنًا، انتهى وقت اللعب. 1098 01:03:32,940 --> 01:03:33,400 أعطني الميكروفون. 1099 01:03:33,520 --> 01:03:35,320 لا تتخذ خطوة أخرى يا صديقي 1100 01:03:35,380 --> 01:03:36,380 هذا كل شيء. 1101 01:03:36,780 --> 01:03:38,540 يا إلهي! 1102 01:03:39,860 --> 01:03:42,200 هل تحب مشاهدة رجل حقيقي يركل مؤخرته؟ 1103 01:03:43,620 --> 01:03:44,620 الكل 1104 01:03:49,660 --> 01:03:50,720 حسنًا، وداعًا للجميع. 1105 01:03:51,940 --> 01:03:53,420 اتمنى لك ليلة هانئة. 1106 01:03:55,940 --> 01:03:58,900 حسنًا، أنت، أنت، تعال معي. 1107 01:03:58,901 --> 01:04:00,940 أخبر الجميع أن يضعوا ترددهم المقابس. 1108 01:04:01,380 --> 01:04:01,920 سمعت أيضا. 1109 01:04:02,280 --> 01:04:04,000 لا نريد أن نؤذي مجنوناً واحداً هنا هل نحن كذلك؟ 1110 01:04:04,120 --> 01:04:04,860 ماذا ترى يا فرانك؟ 1111 01:04:05,020 --> 01:04:06,740 يحتوي الجهاز على بعض الأضواء. 1112 01:04:07,260 --> 01:04:08,260 فتحات مختلفة. 1113 01:04:08,860 --> 01:04:11,200 طرق حوالي اثنين ونصف من الكلاب الحارة. 1114 01:04:11,620 --> 01:04:13,140 لقد حصلت على نوع من الموقت عليه. 1115 01:04:13,460 --> 01:04:14,460 غرقت حتى منتصف الليل. 1116 01:04:14,720 --> 01:04:15,720 مرحبا أيها المحقق. 1117 01:04:16,780 --> 01:04:17,780 سهل الآن. 1118 01:04:18,020 --> 01:04:18,500 ماذا يحدث؟ 1119 01:04:19,040 --> 01:04:20,040 توقف هناك. 1120 01:04:20,300 --> 01:04:20,940 لا تفعل ذلك. 1121 01:04:21,220 --> 01:04:22,220 قم بحركة أخرى. 1122 01:04:22,280 --> 01:04:25,040 سأفجر أدمغة الكمبيوتر المنزعجة جميعًا فوق هذا الطابق. 1123 01:04:25,200 --> 01:04:25,980 فكر في الأمر يا تريبين. 1124 01:04:25,981 --> 01:04:27,880 كل ما أفعله هو من أجل رجال مثلنا. 1125 01:04:28,040 --> 01:04:28,740 رجال مثلنا؟ 1126 01:04:28,960 --> 01:04:29,240 نعم. 1127 01:04:29,780 --> 01:04:30,860 الموازي للرجال الصالحين. 1128 01:04:31,500 --> 01:04:32,500 يجب أن أعطيها. 1129 01:04:32,960 --> 01:04:33,960 هيا يا فرانك. 1130 01:04:34,300 --> 01:04:35,300 قلت ذلك بنفسك. 1131 01:04:35,820 --> 01:04:37,240 كان العالم أفضل من قبل. 1132 01:04:40,820 --> 01:04:41,820 ماذا فعلت؟ 1133 01:05:22,190 --> 01:05:23,930 تتحرك عجلتان لحل مشكلة ما. 1134 01:05:24,190 --> 01:05:25,430 اعتقدت أنه اقتباس مشهور. 1135 01:05:25,650 --> 01:05:26,650 إغلاق.كوم. 1136 01:05:27,090 --> 01:05:27,470 مهلا، رئيسه. 1137 01:05:27,950 --> 01:05:28,210 نعم. 1138 01:05:28,550 --> 01:05:29,746 ماذا تريد مني أن أفعل معها؟ 1139 01:05:29,770 --> 01:05:30,370 حسنا، كنت هنا. 1140 01:05:30,690 --> 01:05:31,730 سوف تكون ميتة بحلول الصباح. 1141 01:05:32,030 --> 01:05:33,490 من المفترض أن تذهب في رحلة، أليس كذلك؟ 1142 01:05:33,630 --> 01:05:34,630 دعونا نفعل ذلك. 1143 01:06:20,280 --> 01:06:21,280 البقاء مرة أخرى. 1144 01:06:21,540 --> 01:06:22,540 أنا لا أريد أن يؤذيك. 1145 01:06:41,870 --> 01:06:43,070 استمر في فعل هذا. 1146 01:06:49,340 --> 01:06:56,980 استمر في فعل هذا. 1147 01:07:34,750 --> 01:07:35,750 بابي؟ 1148 01:07:37,670 --> 01:07:38,670 ساعدني يا أبي. 1149 01:07:38,910 --> 01:07:39,910 ماذا يمكننا أن نفعل؟ 1150 01:07:45,160 --> 01:07:46,380 نحن الآن ننتظر. 1151 01:08:00,360 --> 01:08:01,840 اسمحوا لي أن أحصل على هذا الرجل أولا. 1152 01:08:04,300 --> 01:08:05,300 حصلت عليه. 1153 01:08:05,580 --> 01:08:06,660 حسنًا، هذا الرجل بخير. 1154 01:08:10,340 --> 01:08:11,340 هيا يا جيمي. 1155 01:08:11,680 --> 01:08:12,460 أنا لا ألعب. 1156 01:08:12,461 --> 01:08:13,920 أوه، شكرا. 1157 01:08:15,820 --> 01:08:16,820 هذا هو. 1158 01:08:17,080 --> 01:08:18,080 أكثر من ذلك بقليل. 1159 01:08:23,470 --> 01:08:24,630 لقد حصلت على لقطة واضحة. 1160 01:08:27,890 --> 01:08:28,930 تانغ ذلك. 1161 01:08:31,230 --> 01:08:33,490 كان ذلك كثيرًا. 1162 01:08:33,850 --> 01:08:34,850 لا يزال لديك ذلك، يا أبي. 1163 01:08:44,200 --> 01:08:45,400 شكرا لك يا أبي. 1164 01:08:54,860 --> 01:08:56,660 هل ترى ما فعلته يا كين؟ 1165 01:08:58,160 --> 01:09:00,600 لم يفت الأوان لوقف هذا الجنون. 1166 01:09:01,460 --> 01:09:02,800 هذا ليس جنوناً يا برينان. 1167 01:09:03,400 --> 01:09:04,400 هذا هو التقدم. 1168 01:09:04,840 --> 01:09:05,840 تقدم. 1169 01:09:06,040 --> 01:09:08,441 احتياجات المستقبل لا تفوق أبدا احتياجات الكثيرين. 1170 01:09:08,980 --> 01:09:10,340 هذا هو الوقت المناسب للقيام بذلك. 1171 01:09:11,020 --> 01:09:12,020 لذلك، دعونا نأتي إلى هذا. 1172 01:09:12,770 --> 01:09:14,160 ذروة رحلتنا. 1173 01:09:14,820 --> 01:09:16,400 كل هذه الأشياء. 1174 01:09:16,880 --> 01:09:17,320 لقد فات الأوان. 1175 01:09:17,321 --> 01:09:19,180 إنه يحدث بيني وبينك 1176 01:09:20,280 --> 01:09:21,280 شكرا ديفيد. 1177 01:09:21,340 --> 01:09:21,740 حصلت عليه. 1178 01:09:21,860 --> 01:09:22,860 أنا آسف جدا. 1179 01:09:23,000 --> 01:09:24,500 لقد افسدت الخطوط قليلا. 1180 01:09:24,720 --> 01:09:25,240 لا مشكلة. 1181 01:09:25,460 --> 01:09:25,960 لقد قمت بعمل رائع. 1182 01:09:26,260 --> 01:09:26,600 نراكم يوم الأحد. 1183 01:09:26,900 --> 01:09:27,360 نراكم يوم الأحد. 1184 01:09:27,860 --> 01:09:28,860 حسنًا يا كين. 1185 01:09:32,980 --> 01:09:35,760 على أية حال، انظر إلينا. 1186 01:09:36,100 --> 01:09:37,100 أليس هذا جميلا؟ 1187 01:09:37,860 --> 01:09:39,420 تماما كما أرادت الطبيعة. 1188 01:09:39,920 --> 01:09:45,200 اثنان من الدببة كودياك العظيمة يواجهان بعضهما البعض في معركة ملحمية من أجل الهيمنة. 1189 01:09:45,201 --> 01:09:48,640 إذا كانت المعركة التي تريدها، جيد جدًا. 1190 01:10:01,140 --> 01:10:02,140 آه! 1191 01:10:05,780 --> 01:10:06,820 لقد ضربت بطني. 1192 01:10:07,240 --> 01:10:09,420 لقد ضربت الجزء الناعم من بطني. 1193 01:10:10,690 --> 01:10:11,690 بحق الجحيم؟ 1194 01:10:11,940 --> 01:10:13,820 هل سبق لك أن كنت في قتال بالفعل من قبل؟ 1195 01:10:14,280 --> 01:10:15,820 نعم لقد فعلت. 1196 01:10:16,220 --> 01:10:17,220 يا إلهي. 1197 01:10:17,340 --> 01:10:18,580 أعتقد أنني في بارف. 1198 01:10:19,580 --> 01:10:20,580 هل هذا طبيعي؟ 1199 01:10:21,180 --> 01:10:22,200 هل تريد الاستمرار في القتال؟ 1200 01:10:22,201 --> 01:10:23,201 ماذا؟ 1201 01:10:23,320 --> 01:10:23,640 لا! 1202 01:10:24,270 --> 01:10:26,280 بطني لا يزال يؤلمني كثيرا. 1203 01:10:26,620 --> 01:10:28,720 حسنًا، في هذه الحالة، سأقوم بالاعتقال أنت. 1204 01:10:28,980 --> 01:10:30,180 لا يمكنك اعتقالي. 1205 01:10:30,670 --> 01:10:32,180 مازلت لم تمسك بي. 1206 01:10:32,400 --> 01:10:33,400 لا يوجد مكان للهرب. 1207 01:10:33,560 --> 01:10:34,560 لن أركض. 1208 01:10:35,700 --> 01:10:37,060 سوف أطير. 1209 01:10:54,910 --> 01:10:55,910 ريتشارد كين. 1210 01:11:00,170 --> 01:11:01,490 أنت رهن الاعتقال. 1211 01:11:17,590 --> 01:11:19,650 لن يؤذيوا أحداً بعد الآن. 1212 01:11:20,990 --> 01:11:21,990 انتهى. 1213 01:11:23,410 --> 01:11:24,790 ليس بالنسبة لي، فهو ليس كذلك. 1214 01:11:26,910 --> 01:11:27,910 لا. 1215 01:11:28,310 --> 01:11:29,310 من فضلك. 1216 01:11:29,730 --> 01:11:30,730 فكر في هذا يا بيث. 1217 01:11:31,570 --> 01:11:32,830 قتله لن يصلح شيئا 1218 01:11:33,410 --> 01:11:34,450 لماذا يجب أن أتركه يعيش؟ 1219 01:11:34,750 --> 01:11:36,090 لن يعيد سيمون. 1220 01:11:36,550 --> 01:11:37,630 لا أعرف ذلك على وجه اليقين. 1221 01:11:38,630 --> 01:11:39,630 أنت على حق. 1222 01:11:39,990 --> 01:11:40,990 كل شيء ممكن. 1223 01:11:41,690 --> 01:11:44,710 ولكن عليك أن تدع نظام العدالة يفعل ذلك وظيفتها. 1224 01:11:45,130 --> 01:11:46,470 وهذا الثراء يأتي منك. 1225 01:11:46,970 --> 01:11:51,590 الحقيقة هي، بيث، بمجرد أن تقتل رجلاً من أجل الانتقام، ليس هناك عودة. 1226 01:11:51,970 --> 01:11:55,130 يبقى معك إلى الأبد، يتبعك مثل الظل. 1227 01:11:55,990 --> 01:12:00,530 صوت في رأسك يغني مرارا وتكرارا، يا رجل، كان ذلك رائعًا. 1228 01:12:01,090 --> 01:12:03,110 لذا، ضع البندقية جانباً. 1229 01:12:03,570 --> 01:12:07,590 إن لم يكن من أجلي، فليس من أجلنا، ومن أجل مستقبلنا معًا. 1230 01:12:08,590 --> 01:12:09,590 أنا أحبك، بيث. 1231 01:12:10,410 --> 01:12:13,298 لا رمي كل شيء بعيدا لبضع ثوان من 1232 01:12:13,299 --> 01:12:16,631 أفضل شعور قد تفعله من أي وقت مضى في حياتك. 1233 01:12:57,020 --> 01:13:02,200 يمكنك أن تقول ما إذا كنت أحبك أم لا، أيضا. 1234 01:13:06,370 --> 01:13:07,370 رونالد، نحن قادمون. 1235 01:13:07,890 --> 01:13:09,770 أوه، لقد حصلت على الترقية. 1236 01:13:10,370 --> 01:13:11,890 يا إلهي. 1237 01:13:24,190 --> 01:13:26,070 ليس سيئا بالنسبة لأحمق عجوز عنيد. 1238 01:13:27,150 --> 01:13:30,832 أعتقد أن كبار السن من الرجال حقا هم الأصعب والأذكى، 1239 01:13:30,833 --> 01:13:34,211 الأكثر قدرة، والأكثر جاذبية الكائنات على هذا الكوكب. 1240 01:13:34,750 --> 01:13:37,630 لذا يا فرانك، لقد جعلتني سعيدًا جدًا صبي. 1241 01:13:38,910 --> 01:13:39,490 أنا أيضاً. 1242 01:13:39,491 --> 01:13:40,890 أنت 1243 01:13:45,430 --> 01:13:48,230 يمكن أن أقول أم لا 1244 01:14:01,080 --> 01:14:03,050 أنا أحبك أيضا.