1 00:00:44,120 --> 00:00:47,113 মার্ডার অন দ্যা ওরিয়েন্ট এক্সপ্রেস 2 00:00:55,720 --> 00:00:57,712 কিছু কিছু জায়গায় পরিস্থিতির সাথে মিল রেখে ভাবানুবাদ করা হয়েছে 3 00:00:59,160 --> 00:01:01,197 আব্দুল্লাহ আল মামুন 4 00:01:48,680 --> 00:01:49,875 fb.com/mamun007 5 00:01:50,720 --> 00:01:52,234 WAITER: চার মিনিটের মধ্যে দিতে হবে 6 00:02:03,560 --> 00:02:04,550 পোয়ারোঃ হবে না 7 00:02:08,120 --> 00:02:09,110 তাড়াতাড়ি 8 00:02:23,480 --> 00:02:26,234 পোয়ারোঃ দেখি তো দুটি ডিম সমান কিনা ? 9 00:02:26,600 --> 00:02:27,750 আহ 10 00:02:29,760 --> 00:02:31,433 আবার দেখি 11 00:02:34,000 --> 00:02:35,070 হুম 12 00:02:44,920 --> 00:02:46,320 মনে হয় সমান হবে 13 00:02:50,960 --> 00:02:52,394 এটা মুরগির দোষ 14 00:02:53,120 --> 00:02:55,077 একই মুরগি কেন আলাদা সাইজের ডিম পারবে ? 15 00:02:55,240 --> 00:02:56,390 এটা তোমারও দোষ না 16 00:02:56,480 --> 00:02:58,153 ডিমেরও দোষ না 17 00:02:58,280 --> 00:02:59,270 CHIEF INSPECTOR: জনাব পোয়ারো ... 18 00:02:59,400 --> 00:03:01,073 মুসলিম খ্রিস্টান আর ইহুদীদের ভিতরে দাঙ্গা লেগেছে 19 00:03:01,280 --> 00:03:02,760 এখন আপনি আপনার খেল দেখাতে পারেন, 20 00:03:02,880 --> 00:03:04,109 হাতে খুব একটা সময় নাই 21 00:03:06,240 --> 00:03:08,914 ডিম গুলো তোমার 22 00:03:09,080 --> 00:03:10,639 23 00:03:16,240 --> 00:03:17,469 24 00:03:17,800 --> 00:03:19,393 CHIEF INSPECTOR: পোয়ারো ! 25 00:03:20,960 --> 00:03:23,270 এহেন কর্মের জন্য দুঃখিত... 26 00:03:26,960 --> 00:03:28,792 কি যে করি না ... 27 00:03:30,120 --> 00:03:33,591 অসমতা একদম সহ্য করতে পারি না ... 28 00:03:41,280 --> 00:03:42,475 CHIEF INSPECTOR: কথা সত্য 29 00:03:42,640 --> 00:03:43,790 মানাইছে আপনাকে 30 00:03:43,920 --> 00:03:44,876 মাফ করবেন, এই দিকে স্যার 31 00:03:44,960 --> 00:03:46,360 রাস্তা ছাড়ুন, প্লীজ মাফ করবেন 32 00:03:46,440 --> 00:03:47,590 33 00:03:47,800 --> 00:03:49,154 অভিযুক্তদের ডাকুন 34 00:03:50,440 --> 00:03:51,954 রাব্বি (ইহুদী) 35 00:03:52,800 --> 00:03:54,280 ফাদার (খিস্টান) 36 00:03:55,160 --> 00:03:56,640 এবং ইমাম সাহেব (মুসলিম) 37 00:03:58,840 --> 00:04:01,833 সেই পুরাতন জোকসের মত ? 38 00:04:02,000 --> 00:04:04,151 এক ইহুদী রাব্বি, এক খিস্টান ফাদার আর এক মুসলিম ইমাম 39 00:04:05,440 --> 00:04:06,874 40 00:04:07,040 --> 00:04:09,157 মাফ করবেন, আমি বেলজিয়ার অধিবাসী 41 00:04:09,320 --> 00:04:10,993 চলুন শুরু করা যাক 42 00:04:13,000 --> 00:04:15,834 একবার এক চার্চের ভিতরে ... 43 00:04:16,000 --> 00:04:18,834 তিন চার্চ রক্ষণাবেক্ষণ কারি কথা বলছে 44 00:04:19,000 --> 00:04:20,593 আর তাদের সাথে ছিল পুলিশের প্রধান তদন্ত কর্মকর্তা 45 00:04:20,680 --> 00:04:23,832 তারা আলোচনার বিষয় ছিল বাজারে ঘটা একটা ঘটনা নিয়ে 46 00:04:24,840 --> 00:04:26,638 এক ঘণ্টার মিটিং এর পরে ... 47 00:04:26,720 --> 00:04:29,838 তারা আবিষ্কার করলো যে, প্রাচীন একটা জিনিস চুরি হয়েছে 48 00:04:30,880 --> 00:04:36,717 তাদের কাছে ইনফরমেশন ছিল এই যে, এই চুরি তিনজন মিলে করেছে 49 00:04:36,920 --> 00:04:40,834 কিন্তু পুলিশের কাছে কোন প্রমাণ নাই 50 00:04:41,000 --> 00:04:43,720 কিন্তু আমার কাছে আছে 51 00:04:43,880 --> 00:04:48,716 ভালো করে লক্ষ্য করে দেখেন 52 00:04:48,880 --> 00:04:53,716 এই ছোট ফাটল বেয়ে খুব সহজেই বেয়ে উঠা যায় 53 00:04:53,880 --> 00:04:58,511 যদি আপনি শক্ত সোলের জুতা পরেন 54 00:05:03,560 --> 00:05:06,234 এখন নিজেরাই চিন্তা করে দেখেন 55 00:05:06,400 --> 00:05:09,393 এই অপরাধ কার দ্বারা হতে পারে 56 00:05:11,240 --> 00:05:14,233 এই তিনজন খুবই সন্মানিত মানুষ 57 00:05:15,240 --> 00:05:17,835 এদের জুতার সোল খুব পাতলা আর সস্তা 58 00:05:18,560 --> 00:05:23,396 হটাত আঙ্গুল ফুলে কলা গাছ হইছে এমন একজন মানুষ এই চুরিটা করেছে 59 00:05:23,560 --> 00:05:26,439 আর এতেই প্রমাণিত হয় এরা দোষী নয় 60 00:05:26,600 --> 00:05:29,434 আর একটা কথা, এখানে একজন পাহারাদার বসাতে হবে 61 00:05:30,120 --> 00:05:31,793 সবাইকে ধন্যবাদ 62 00:05:31,960 --> 00:05:33,235 তবে, আমার কথা এখনো শেষ হয় নাই ... 63 00:05:33,400 --> 00:05:38,236 জানিয়ে যাচ্ছি কে এই চুরির সাথে যুক্ত ... 64 00:05:38,440 --> 00:05:42,070 যার অফিসে আমি আজ সকালেই সার্চ করিয়েছি ... 65 00:05:42,240 --> 00:05:43,560 আর একটু সবুর করুন, সব জানিয়ে যাবো, 66 00:05:43,640 --> 00:05:45,393 67 00:05:45,560 --> 00:05:47,916 68 00:05:48,080 --> 00:05:51,551 জেরুজালেমের তাকে প্রচুর পরিমাণে বেতন দেয় 69 00:05:51,720 --> 00:05:53,234 কে হতে পারে ? 70 00:05:53,320 --> 00:05:55,915 সেই লোক হল আমাদের পুলিশের চীফ ইন্সপেক্টর 71 00:05:56,400 --> 00:05:58,756 সরকারি চাকরী হারানোর ভয় থাকে না 72 00:05:58,960 --> 00:06:00,519 উনি আমার অফিসে গিয়েছিলেন 73 00:06:00,600 --> 00:06:02,592 এলাকার জনগণের পক্ষে হতে ... 74 00:06:03,440 --> 00:06:08,231 আমার বিশ্বাস সেই লোক বুট পরেন, এবং অতীব দুঃখের সাথে জানাচ্ছি ... 75 00:06:08,400 --> 00:06:11,313 এই সেই লোক যিনি আমাকে এই অপরাধের তদন্ত করার জন্য অনুরোধ করেছিলেন 76 00:06:11,480 --> 00:06:13,312 কত বড় সাহস আপনার! 77 00:06:13,480 --> 00:06:14,755 পোয়ারোঃ সার্জেন্ট সাহেব... 78 00:06:15,640 --> 00:06:17,632 ওনার অফিসে সার্চ করেছিলেন কি? 79 00:06:17,800 --> 00:06:18,950 জি স্যার. 80 00:06:19,120 --> 00:06:21,589 এবং আমি যা বলেছিলাম সেটা কি পেয়েছেন? 81 00:06:21,760 --> 00:06:23,956 একদম তাই পেয়েছি 82 00:06:24,120 --> 00:06:25,190 আপনার অনেক দয়া 83 00:06:32,880 --> 00:06:34,075 84 00:06:38,720 --> 00:06:39,949 85 00:06:42,640 --> 00:06:44,074 86 00:06:47,600 --> 00:06:48,590 থাম 87 00:06:50,160 --> 00:06:51,389 88 00:06:54,760 --> 00:06:55,750 89 00:06:58,480 --> 00:06:59,914 90 00:07:00,000 --> 00:07:02,071 91 00:07:04,480 --> 00:07:06,312 92 00:07:06,520 --> 00:07:07,840 DELIVERY GENERAL: জিনিসটা কি তাদের কাছে ফিরিয়ে দিয়েছেন ? 93 00:07:07,920 --> 00:07:09,070 সকালের মধ্যেই পৌঁছে যাবে 94 00:07:09,160 --> 00:07:10,355 DELIVERY GENERAL: খুব ভালো স্যার 95 00:07:11,360 --> 00:07:13,750 স্যার আপনার ব্যাগ কিন্তু পৌছে দিয়েছি 96 00:07:14,440 --> 00:07:17,353 আপনাকে আমি শিপ পর্যন্ত এগিয়ে দিতে চাচ্ছি 97 00:07:19,280 --> 00:07:21,192 ইস্তাম্বুল পর্যন্ত গেলেন, তারপর? 98 00:07:21,280 --> 00:07:24,000 তারপর কি সোজা লন্ডন ? 99 00:07:24,840 --> 00:07:29,676 আমি অনেক ক্লান্ত, কিছু দিনের ছুটি নিয়ে হারিয়ে যাবো ভাবছি 100 00:07:29,880 --> 00:07:31,200 কিছু পেইন্টিং দেখেছি 101 00:07:31,280 --> 00:07:33,875 সেগুলোর জন্য কিছু সময় বের করতে হবে 102 00:07:35,360 --> 00:07:37,192 এমন ঘোরাঘুরি কবে থামাবেন স্যার ? 103 00:07:38,040 --> 00:07:39,793 জানি না 104 00:07:39,960 --> 00:07:41,713 স্যার সেই লোক যে দোষী এটা কিভাবে বুঝলেন ? 105 00:07:41,800 --> 00:07:43,792 ওয়ালের মধ্যে জাস্ট একটা ফাটল দেখে 106 00:07:43,960 --> 00:07:46,475 দেখার জন্য চোখ থাকতে হয় 107 00:07:46,640 --> 00:07:49,553 আর নিষ্ঠা থাকলে এই দুনিয়ার সব দেখা যায় 108 00:07:49,720 --> 00:07:52,554 নিষ্ঠা না থাকলে কিছুই দেখতে পাবে না 109 00:07:52,720 --> 00:07:56,999 এই যেমন আমাদের "নাক" ঠিক মুখের মাঝখানে 110 00:07:57,840 --> 00:08:00,355 এর কাজ কি ? 111 00:08:00,520 --> 00:08:04,912 অপরাধের গন্ধ শুঁকে বের করা 112 00:08:05,080 --> 00:08:07,311 এটা চাইলে সবার অন্তর পর্যন্ত পড়ে ফেলতে পারে 113 00:08:07,400 --> 00:08:09,676 সেই সাথে তাদের সব কিছু 114 00:08:09,880 --> 00:08:12,236 মানুষ অনেক কিছু ভাবতে পারে 115 00:08:12,320 --> 00:08:15,233 তাদের কোনটা সঠিক, কোনটা ভুল 116 00:08:15,400 --> 00:08:17,039 এই দুইয়ের ভিতরেই আসলটা খুজে নিতে হয় 117 00:08:19,920 --> 00:08:21,240 আর এরই মাঝে আমরা নিহিত 118 00:08:21,400 --> 00:08:23,073 চলেন স্যার ফেরি পর্যন্ত এগিয়ে দিয়ে আসি 119 00:08:23,880 --> 00:08:25,234 তা লাগবে না, ভালো থেকো 120 00:08:25,320 --> 00:08:27,039 আমাদের আর কখনোই দেখা হবে না 121 00:08:27,200 --> 00:08:29,157 তোমার পরনের টাই বাঁকা হয়ে আছে, সোজা করে নাও 122 00:08:29,360 --> 00:08:31,079 - অবশ্যই - অসমতা একদম সহ্য করতে পারি না 123 00:08:31,200 --> 00:08:32,919 124 00:08:33,600 --> 00:08:35,353 শেষ যাত্রী, চলে আসুন ! 125 00:08:35,600 --> 00:08:37,000 126 00:08:37,680 --> 00:08:38,875 মিস ড্যাবেনহ্যাম: আমি দুঃখিত মিস ড্যাবেনহ্যাম 127 00:08:40,840 --> 00:08:42,877 তাড়াতাড়ি ঠিক কর 128 00:08:43,080 --> 00:08:44,514 নির্দিষ্ট সময়ের ভিতরে ঠিক করতে পারবেন কি ? 129 00:08:44,600 --> 00:08:45,670 চেষ্টা তো চলতেছে ! 130 00:08:45,760 --> 00:08:48,036 আমাকে ইস্তাম্বুল যেতেই হবে 131 00:08:48,120 --> 00:08:50,271 - কাল সকাল সাতটার আগেই - হুম 132 00:08:50,440 --> 00:08:53,877 সেখান থেকে লন্ডন, মরণাপন্ন একজন রোগী দেখতে যেতে হবে 133 00:08:53,960 --> 00:08:55,280 134 00:08:55,400 --> 00:08:56,800 আমি একজন ডাক্তার 135 00:08:58,440 --> 00:08:59,635 ডঃ আরবাথন্ট: ডাক্তার 136 00:09:00,440 --> 00:09:02,113 আমি একজন ডাক্তার 137 00:09:03,280 --> 00:09:05,954 ইংলিশে অনেক বকাবকি করলাম, 138 00:09:06,080 --> 00:09:08,720 কিছু মনে কইরেন না 139 00:09:08,880 --> 00:09:11,793 - পারলে মাফ করে দিয়েন 140 00:09:11,880 --> 00:09:14,634 আপনাদের সাহায্য করতে পারি কি ? 141 00:09:16,080 --> 00:09:18,311 আপনার গোফের ব্যাপারে অনেক শুনেছি 142 00:09:18,480 --> 00:09:20,472 বিশেষ করে পত্রিকায় 143 00:09:20,560 --> 00:09:22,756 আপনি একজন গোয়েন্দা, এরকুল পোয়ারো? 144 00:09:23,280 --> 00:09:27,752 এরকুল পোয়ারো আমিই সেই লোক জনাবা 145 00:09:29,920 --> 00:09:31,320 Mary Debenham, জনাব 146 00:09:31,400 --> 00:09:33,153 আমি মানুষের নাম ভুলে যাই কিন্তু চেহারা ভুলি না 147 00:09:33,320 --> 00:09:35,312 বিশেষ করে আপনার মত লোকদের কিভাবে ভুলে যাই 148 00:09:35,480 --> 00:09:36,800 বাগদাদ থেকে এসেছেন কি ? 149 00:09:38,320 --> 00:09:41,677 হ্যাঁ ঠিক তাই, কিছু না জানিয়েই এসেছি 150 00:09:41,840 --> 00:09:43,638 - আপনার টিকেট - আহ 151 00:09:45,400 --> 00:09:47,517 টিচার হিসাবে ...... 152 00:09:47,680 --> 00:09:49,080 কেমন কাটালেন সেখানে ? 153 00:09:49,760 --> 00:09:52,832 আপনার হাতায় খড়ি মাটির দাগ লেগে আছে সে দেখেই বুঝলাম আপনি একজন ভূগোলবিদ 154 00:09:53,000 --> 00:09:57,517 এগুলো দেখেই বুঝলাম যে, হয় আপনি একজন শিক্ষক নয়তো ভূগোলবিদ 155 00:09:59,640 --> 00:10:01,120 ভূগোল বিষয়টা আমাকে দারুন ভাবে টানে 156 00:10:01,280 --> 00:10:03,590 খুজে বের করতে চাই, এ পৃথিবীর শেষ কোথায় 157 00:10:03,760 --> 00:10:05,831 জানি না পারব কিনা 158 00:10:06,040 --> 00:10:08,271 তবে পৃথিবী যে ধ্বংস হবে, সে ব্যাপারে আমি নিশ্চিত 159 00:10:08,360 --> 00:10:10,192 160 00:10:10,280 --> 00:10:14,354 মেশিন ঠিক হয়ে গেছে, চলেন যাই 161 00:10:14,440 --> 00:10:16,875 162 00:10:29,520 --> 00:10:32,115 দারুন লাগছে 163 00:10:32,280 --> 00:10:34,317 আমিও তাই ভাবছি 164 00:10:35,560 --> 00:10:36,880 মেরী, চল না আবার আগের মত শুরু করি 165 00:10:37,000 --> 00:10:38,229 আর না 166 00:10:39,320 --> 00:10:41,312 সব তো শেষ করে দিয়েছি 167 00:10:41,480 --> 00:10:42,960 সব শেষ 168 00:10:43,160 --> 00:10:45,391 আর কিছুতেই ফেরাতে পারবে না 169 00:11:16,760 --> 00:11:18,717 পোয়ারোঃ আহ, ছুটির দিন গুলো শুরু হয়ে গেলো 170 00:11:19,480 --> 00:11:24,157 আহ কি সুন্দর রুটি 171 00:11:24,320 --> 00:11:27,836 এগুলো ফেলে একদিন চলে যেতে হবে 172 00:11:27,960 --> 00:11:31,715 নিপুন হাতে গড়া এই রুটি 173 00:11:31,800 --> 00:11:33,359 174 00:11:33,440 --> 00:11:36,114 - মোহাম্মাদ! 175 00:11:37,840 --> 00:11:38,830 মোহাম্মাদ, বন্ধু আমার ... 176 00:11:39,400 --> 00:11:41,198 দিন দিন তুমি একজন রন্ধন শিল্পিতে পরিনত হচ্ছো 177 00:11:41,360 --> 00:11:43,158 আহ! বন্ধু আমার! 178 00:11:43,320 --> 00:11:44,800 দুঃখিত 179 00:11:44,960 --> 00:11:46,679 এদিকে এদিকে 180 00:11:46,840 --> 00:11:48,035 কিছু মনে করবেন না, জাস্ট দেখতে আসছি 181 00:11:48,120 --> 00:11:49,520 প্রাইভেট কিছু সিদ্ধান্ত নেবার জন্য এখানে এসেছি 182 00:11:49,600 --> 00:11:51,193 খুব বেশি হলে ২০ মিনিত থাকবো 183 00:11:51,280 --> 00:11:52,270 এর মাঝে আমরা দুজনার বিবাদ মিটিয়ে বিদায় নেবো 184 00:11:52,360 --> 00:11:53,794 আর আশা করি এতে কোন সমস্যা হবে না 185 00:11:53,960 --> 00:11:55,155 বুচ 186 00:11:55,640 --> 00:11:57,871 পোয়ারো ! রুসুই ঘরে কাম কিতা? 187 00:11:58,040 --> 00:11:59,997 আমি জানি সে পেস্ট্রি কেকের গন্ধ 188 00:12:00,080 --> 00:12:01,480 শুকতে শুকতে চলে এসেছে 189 00:12:01,640 --> 00:12:02,630 সে একজন পাক্কা গোয়েন্দা 190 00:12:02,800 --> 00:12:04,200 191 00:12:04,360 --> 00:12:05,840 গোয়েন্দা পুলিশের চাকরি ছেড়ে দিয়েছি 192 00:12:05,920 --> 00:12:07,798 এখন আর কারো বারোটা বাজানোর ক্ষমতা নেই 193 00:12:07,880 --> 00:12:09,075 194 00:12:09,240 --> 00:12:11,311 প্রিয়তমা দেখো এই মহান লোকটিকে 195 00:12:11,480 --> 00:12:13,153 পোয়ারো, ওনার সাথে আমার পরিচয়, সেই অনেক দিন আগে থেকে 196 00:12:13,240 --> 00:12:14,469 এরকুল পোয়ারো, আসুন পরিচয় করিয়ে দিচ্ছি ... 197 00:12:14,640 --> 00:12:15,630 - পতিতা নাকি - একদম তাই 198 00:12:15,800 --> 00:12:18,440 এতো বিখ্যাত লোক যে তোমার বন্ধু সেটা আগে বল নি কেন ? 199 00:12:18,520 --> 00:12:19,510 বুচ: আমরা বন্ধু এই জন্য যে, 200 00:12:19,600 --> 00:12:20,590 আমিই সেই লোক যে কিনা তাকে কোন দিন 201 00:12:20,680 --> 00:12:23,354 তার কোন কেস সম্পর্কে প্রশ্ন করে বিরক্ত করেছি 202 00:12:23,520 --> 00:12:25,239 আর সেও আমাকে কোন দিন কোন বিষয়ে বিরক্ত করেনি 203 00:12:25,320 --> 00:12:26,356 তবে তোমাকে দেখে আজ আমার কৌতূহল জেগেছে 204 00:12:26,440 --> 00:12:29,080 ম্যাদাম, বুচ , আসেন কিছু একটা পান করি ? 205 00:12:29,240 --> 00:12:30,640 এক ঘণ্টার বেশি সময় দিতে পারবো না 206 00:12:30,800 --> 00:12:32,678 সাতটার ওরিয়েন্ট এক্সপ্রেস আজ চলে যাচ্ছি, 207 00:12:32,760 --> 00:12:34,433 রেল কোম্পানির ব্যাসায়িক কাজে নতুন একটা চুক্তির ব্যাপারে যাচ্ছি 208 00:12:34,600 --> 00:12:36,159 কাকার অনেক বড় ব্যাবসা, সব আমার উপরে ছেড়ে দিয়েছেন 209 00:12:36,240 --> 00:12:37,640 তাই তার টাকায় এই বিলাশ বহুল ট্রেনে চড়তে পারছি এবং, 210 00:12:37,800 --> 00:12:38,916 সেই সাথে বুইড়ার কাছে থেকে অনেক দূরে পালাতে পারছি 211 00:12:39,080 --> 00:12:40,196 বালের ওই বিরক্তিকর অফিস থেকে মুক্তি পেলাম 212 00:12:40,400 --> 00:12:41,834 দামি খাবার আর দামি মদ 213 00:12:41,920 --> 00:12:43,149 আর কি চাই 214 00:12:43,360 --> 00:12:44,589 একেই তো বলে পরের ধনে পোদ্দারি 215 00:12:44,760 --> 00:12:46,717 বহুত বড় ঠগ হয়ে গেছিস তুই 216 00:12:46,800 --> 00:12:47,790 মিস্টার পোয়ারো 217 00:12:47,880 --> 00:12:48,870 তুমিও মেয়ে মানুষ লগে নিয়া ঘুরো? 218 00:12:49,080 --> 00:12:50,480 আরে কি কন না কন 219 00:12:50,560 --> 00:12:51,630 এই লোক কি বিরক্ত করতেছে ? 220 00:12:51,800 --> 00:12:52,995 পোয়ারোঃ আরে না 221 00:12:53,160 --> 00:12:54,594 উনি ব্রিটিশ দূতাবাসের লোক 222 00:12:54,680 --> 00:12:56,353 - হ্যা - Kassner এর কেসের দায়িত্তে নিয়োজিত 223 00:12:56,960 --> 00:12:58,280 আপনি জানলেন কিভাবে 224 00:12:58,440 --> 00:13:00,238 এগুলো বাহির করাই আমার কাজ ? 225 00:13:00,720 --> 00:13:02,313 মাথা নষ্ট 226 00:13:02,680 --> 00:13:04,000 টেলিগ্রাম পড়ে জানার দরকার নাই 227 00:13:04,080 --> 00:13:05,116 বুচ : মাগো রে মাগো, কেমনে সব কইয়া দেয় 228 00:13:05,280 --> 00:13:06,760 কেউ কি কোন আকাম করছে ? 229 00:13:06,920 --> 00:13:08,434 পোয়ারোঃ হেড অফিস থেকে কল আসছে 230 00:13:11,080 --> 00:13:12,400 কেউ একজন 231 00:13:12,600 --> 00:13:15,195 আমার অবসরের বারোটা বাজিয়েছে 232 00:13:15,360 --> 00:13:17,670 যা দেখতেছি তাতে, তোমার ট্রেনে আমাকেও চড়তে হবে 233 00:13:17,840 --> 00:13:19,752 ওরিয়েন্ট এক্সপ্রেসে আমার জন্য একটা কেবিন ঠিক করে দিতে হবে ? 234 00:13:19,920 --> 00:13:20,990 এইটা কোন কথা 235 00:13:21,160 --> 00:13:22,992 কোন ব্যাপারই না 236 00:13:23,080 --> 00:13:24,400 এক্ষুনি একটা একটা কেবিন ঠিক করে দিচ্ছি 237 00:13:24,560 --> 00:13:25,994 তিনদিনের জন্য, ফুল ফ্রি খরচে 238 00:13:26,200 --> 00:13:30,035 আশা করি, তোমার ভালোই লাগবে 239 00:13:30,240 --> 00:13:32,835 কথা বলে খুব ভালো লাগলো 240 00:13:33,520 --> 00:13:35,318 কুলি: আপনার ব্যাগ গুলো উঠানো হয়ে গেছে 241 00:13:35,400 --> 00:13:36,959 সব থেকে বিলাস বহুল কামরায় 242 00:13:37,120 --> 00:13:38,873 ক্যালাসিসে একজন আপনার সাথে দেখা করবে ... 243 00:13:39,040 --> 00:13:41,430 সেই আপনাকে ডোভার পর্যন্ত সংগ দেবে, 244 00:13:41,520 --> 00:13:43,671 একদম লন্ডন ভিক্টোরিয়া পর্যন্ত 245 00:13:43,880 --> 00:13:45,234 দয়া করে আর কিছু লাগলে 246 00:13:45,320 --> 00:13:46,549 - এক্ষুনি বলতে পারেন - চুপ করতে পারবা 247 00:13:46,760 --> 00:13:48,433 বেশি কথা কও 248 00:13:50,040 --> 00:13:51,633 249 00:13:55,680 --> 00:13:57,592 - এই যে আপনার টিকেট - ধন্যবাদ জনাব মাইকুইজ. 250 00:13:57,760 --> 00:13:58,830 আপনার লাগেজ আনা হয় নাই 251 00:13:59,000 --> 00:14:00,150 সে যাকগে, সপ্তাহটা মনে হচ্ছে ভালোই কাটবে 252 00:14:00,360 --> 00:14:01,919 সেই মজা হবে, 253 00:14:02,000 --> 00:14:03,798 দেখি কপালে কি আছে 254 00:14:03,960 --> 00:14:06,031 কেন মনে নাই, আমেরিকানদের কপাল সব সময়ই ভালো ? 255 00:14:11,720 --> 00:14:12,836 না ! 256 00:14:13,000 --> 00:14:14,036 এই, থামেন! 257 00:14:18,960 --> 00:14:20,189 জনাব আপনাকে অভিনন্দন 258 00:14:20,360 --> 00:14:21,555 মিস্টার র‍্যাচেট এর জন্য 259 00:14:21,640 --> 00:14:23,472 আপনার জন্য সব থেকে ভালো টেবিলটা তিনি বুক করে রেখেছেন 260 00:14:28,600 --> 00:14:30,273 এই যে এইদিকে, এটাই সেই টেবিল 261 00:14:30,440 --> 00:14:32,193 নাহ, আমি ঐ টেবিলে বসবো 262 00:14:37,480 --> 00:14:40,439 হাই মাস্টার ম্যান, দেখে কি বুঝলেন ? 263 00:14:40,600 --> 00:14:42,671 জনাব ম্যাককুইন, আপনার তদন্তে আমি সন্তুষ্ট 264 00:14:42,760 --> 00:14:44,592 খেয়াল রাখবেন কোন কিছু যাতে না এড়িয়ে যায় 265 00:14:47,280 --> 00:14:49,670 আরে কি সৌভাগ্য আমার! এ যে স্বয়ং কাউন্ট আন্ড্রেনি 266 00:14:49,840 --> 00:14:50,910 আসুন আসুন আসুন 267 00:14:51,080 --> 00:14:53,834 মন্টে ক্রিস্টোতে আপনার নাচ দেখেছিলাম 268 00:14:53,920 --> 00:14:55,718 একটা সেলফি নিতে পারি ? 269 00:14:57,640 --> 00:14:59,233 270 00:14:59,320 --> 00:15:00,470 271 00:15:05,120 --> 00:15:06,713 - আহ - আর মাইরেন না ! 272 00:15:23,200 --> 00:15:24,236 273 00:15:28,080 --> 00:15:29,400 274 00:15:29,960 --> 00:15:31,314 সাংবাদিক: ভুল হইয়া গেছে 275 00:15:36,000 --> 00:15:37,354 276 00:15:39,920 --> 00:15:41,593 277 00:15:41,680 --> 00:15:44,275 আমাদের ওরিয়েন্ট এক্সপ্রেস যেসব জায়গায় থামবে ... 278 00:15:44,440 --> 00:15:48,070 সোফিয়া, নিস, বেলগ্রেড, ভিককোভসি, ব্রড... 279 00:15:48,240 --> 00:15:50,436 বুখারেস্ট, জাগ্রিব, 280 00:15:50,520 --> 00:15:52,193 তেইস্টে, ভেনেজিয়া, মিলান, লাউসানি... 281 00:15:52,360 --> 00:15:54,511 দিজন, প্যারিস, বউলং, সেলাসিস... 282 00:15:54,720 --> 00:15:56,074 ডোভার হয়ে লন্ডন 283 00:15:56,200 --> 00:15:57,350 আমাদের ট্রেন আর মাত্র ১৫ মিনিটের ভিতরে ছেড়ে যাচ্ছে! 284 00:15:57,560 --> 00:15:59,631 বুচ : মিচেল, এই দিকে! 285 00:15:59,720 --> 00:16:01,359 ফার্স্ট ক্লাসে ঠিক করেছো তো 286 00:16:01,560 --> 00:16:03,438 ও কিন্তু আমার আমার কাছের বন্ধু মানুষ 287 00:16:03,560 --> 00:16:05,040 আরামে থাকতে পারে সেই ব্যাবস্থা হয়েছে কি 288 00:16:05,200 --> 00:16:06,190 আমাদের ফার্স্ট ক্লাসের সব গুলা বগি আগেই বুক হয়ে আছে 289 00:16:06,280 --> 00:16:07,316 কোন জায়গা খালি নাই 290 00:16:07,400 --> 00:16:09,198 জায়গা বানিয়ে দেবে, এগারো নাম্বার বগির কি অবস্থা 291 00:16:09,400 --> 00:16:11,232 সেটাও বুক হয়ে গেছে 292 00:16:11,400 --> 00:16:12,720 খুব আরামদায়ক ছিল 293 00:16:12,880 --> 00:16:13,836 দুঃখের কথা কি কমু 294 00:16:13,920 --> 00:16:15,240 একজন অস্ট্রেলিয়ান প্রফেসর দুই আগে ওটা বুক দিয়ে রেখেছে 295 00:16:15,320 --> 00:16:16,436 ফার্স্ট ক্লাসে কোন জায়গা খালি নাই 296 00:16:16,560 --> 00:16:17,630 স্লিপার খালি হবে? 297 00:16:17,800 --> 00:16:18,790 না 298 00:16:18,960 --> 00:16:21,077 সেকেন্ড ক্লাস ? তাও নাই 299 00:16:21,240 --> 00:16:22,879 পোয়ারোঃ জনাবা Debenham. 300 00:16:23,080 --> 00:16:24,958 জনাব পোয়ারো, আপনি যাচ্ছেন আমাদের সাথে? 301 00:16:25,120 --> 00:16:27,112 এটা নির্ভর করছে কে ঝগড়ায় যেতে তার উপরে 302 00:16:27,280 --> 00:16:28,600 সব যাত্রীরা কি চলে এসেছে? 303 00:16:28,800 --> 00:16:31,315 জনাব হ্যারিস বাদে আর সবাই চলে এসেছে 304 00:16:31,480 --> 00:16:32,834 বুচ: সব গুলা চেক করে দেখেন 305 00:16:32,920 --> 00:16:34,957 কেউ যদি না আসে 306 00:16:35,120 --> 00:16:36,759 তাহলে উনি একটি সিট 307 00:16:36,920 --> 00:16:39,389 পেয়ে যাবেন 308 00:16:39,600 --> 00:16:41,319 তাহলে ওনার লাগেজ 309 00:16:41,400 --> 00:16:43,676 তিন নাম্বার বগিতে ট্রেনে উঠিয়ে রাখুন 310 00:16:43,840 --> 00:16:45,911 - পোয়ারোঃ ধন্যবাদ বুচ - শুভ কামনা রইলো 311 00:16:46,080 --> 00:16:47,480 - আপনাকে অভিনন্দন - ধন্যবাদ 312 00:16:50,320 --> 00:16:52,915 তিন নাম্বার, কুফা সংখ্যা 313 00:16:53,520 --> 00:16:55,273 314 00:16:55,360 --> 00:16:56,396 315 00:16:56,480 --> 00:16:58,836 দুঃখিত, ম্যাডাম লাগে নি তো 316 00:16:59,000 --> 00:17:01,799 আরে না 317 00:17:02,680 --> 00:17:04,717 ট্রেনে উঠলে এগুলো হবেই, 318 00:17:04,800 --> 00:17:06,757 কেউ আপনাকে ধাক্কা দিবে 319 00:17:06,960 --> 00:17:08,076 তাও আপনি কিছু বলতে পারবেন না 321 00:17:10,800 --> 00:17:13,713 ভ্রমন করতে গেলে খাবার খাবেন, প্রার্থনা করবেন, মানুশের সাথে আড্ডা দিবেন 322 00:17:13,880 --> 00:17:17,191 সব পেলেও নিজের বাড়ির বিছানাকে মিস করবেন 323 00:17:17,640 --> 00:17:18,835 324 00:17:20,120 --> 00:17:25,149 আমার জামাই শিকারে গেছে 325 00:17:26,360 --> 00:17:28,113 আমাকেও বলেছিল, না করে দিয়েছি 326 00:17:28,200 --> 00:17:30,396 আমি একা কিছুক্ষন সময় কাটাতে চাই 327 00:17:30,560 --> 00:17:32,631 কিন্তু বুঝেনই তো 328 00:17:32,720 --> 00:17:35,440 মহিলা মানুষ কখনোই একা একা ঘুরতে যেতে পারে না 329 00:17:35,600 --> 00:17:37,432 যার সাথে কিনা অনেক গুলো টাকা আছে 330 00:17:37,520 --> 00:17:39,113 331 00:17:40,600 --> 00:17:44,435 এ দেইখা যাও, রান্না ঘরে আগুন লাগছে 332 00:17:44,600 --> 00:17:46,398 পোয়ারোঃ বিদায়, ম্যাডাম 333 00:17:47,360 --> 00:17:48,350 কাউন্ট আন্ড্রেনিঃ শুভ সন্ধ্যা 334 00:17:48,440 --> 00:17:49,430 আপনাকেও 335 00:17:50,400 --> 00:17:51,675 নয় নাম্বার কামরা 336 00:17:51,880 --> 00:17:53,633 - শুভ সন্ধ্যা - ধন্যবাদ 337 00:17:53,760 --> 00:17:55,319 কেমন আছেন ? ভালো, আপনি ? 338 00:17:55,560 --> 00:17:56,994 Oh. ক্ষমা করবেন 339 00:17:57,160 --> 00:17:58,799 এই যে পরেরটা 340 00:17:58,960 --> 00:18:00,155 ধন্যবাদ, ধন্যবাদ 341 00:18:01,160 --> 00:18:02,150 342 00:18:02,280 --> 00:18:03,475 এই যে পাইছি 343 00:18:04,720 --> 00:18:06,598 আপনি কি মিস্টার ম্যাককুইন? 344 00:18:06,760 --> 00:18:08,592 আপনি বোধহয় ভুল কামরায় চলে এসেছেন 345 00:18:09,120 --> 00:18:10,190 আহ 346 00:18:10,320 --> 00:18:12,471 কোন সমস্যা হয়েছে নাকি ? 347 00:18:12,840 --> 00:18:14,115 না না 348 00:18:14,520 --> 00:18:15,510 আসলে পুরা ট্রেনে কোন জায়গা নেই 349 00:18:15,680 --> 00:18:20,471 শেয়ার করে গেলে কেমন হয় 350 00:18:22,160 --> 00:18:23,230 বলেন কি ? 351 00:18:23,400 --> 00:18:26,199 কষ্ট খালি আপনি একা করবেন না, আমারও থাকতে কষ্ট হবে 352 00:18:26,280 --> 00:18:28,317 353 00:18:31,920 --> 00:18:33,320 354 00:18:35,080 --> 00:18:36,639 রাজকন্যা ড্রাগোমিরফঃ এদিকে আসুন 355 00:18:45,000 --> 00:18:46,116 356 00:19:03,520 --> 00:19:04,670 ধুর 357 00:19:08,520 --> 00:19:09,670 ধুর 358 00:19:11,280 --> 00:19:12,350 মিচেলঃ এটা ? 359 00:19:15,920 --> 00:19:18,310 এখানেই রাখো 360 00:19:20,280 --> 00:19:21,873 ট্রেন ছাড়তে আর মাত্র পাচ মিনিট 361 00:19:21,960 --> 00:19:23,997 ট্রেন ছাড়তে আর মাত্র পাচ মিনিট 362 00:19:32,960 --> 00:19:34,758 363 00:19:34,920 --> 00:19:37,674 র‍্যাচেটঃ ট্রেন ছাড়তে এতো লেট হচ্ছে কেন ? 364 00:19:37,840 --> 00:19:39,513 আমার কামরা যেন ঝকঝকে তকতকে থাকে 365 00:19:39,680 --> 00:19:40,830 করে দিয়েছি, জনাব র‍্যাচেট 366 00:19:41,000 --> 00:19:43,310 আর একবার গিয়ে দেখে আসুন, আর আমার ডিক্টাফোনটা নিয়ে আসুন 367 00:19:43,400 --> 00:19:44,754 368 00:19:44,920 --> 00:19:46,195 টেবিলের উপর কুত্তা উঠাইছে কে 369 00:19:46,280 --> 00:19:48,476 এই সব বালের রাজকুমারী যে কই থেকে আসে 370 00:19:48,640 --> 00:19:50,233 - জি স্যার - ম্যাককুইন কে আসতে বল ... 371 00:19:50,400 --> 00:19:52,960 মিলান সাল থেকে যত যাত্রীরা উঠবে সবার ব্যাপারে যেন চোখ থাকে 372 00:19:53,120 --> 00:19:54,395 - এই ব্যাপারে তুমি নজর রাখবে - জি স্যার 373 00:19:54,560 --> 00:19:56,119 এখন থেকেই শুরু করো 374 00:20:01,000 --> 00:20:03,390 - কি কইছি কানে যায় নাই ? - জি স্যার 375 00:20:09,120 --> 00:20:10,236 376 00:20:10,320 --> 00:20:11,754 377 00:20:14,240 --> 00:20:15,640 378 00:21:04,640 --> 00:21:06,871 র‍্যাচেটঃ নিজেই খুজে বের করো 379 00:21:08,240 --> 00:21:09,833 মাস্টারম্যান: আপনার কফি, জনাব র‍্যাচেট. 380 00:21:13,400 --> 00:21:14,595 আমার কামরায় কে পাঠাইছে এটা ? 381 00:21:14,760 --> 00:21:16,592 কইতে পারি না 382 00:21:28,520 --> 00:21:29,954 মাস্টারম্যান শুভ সন্ধ্যা, Mrs. Hubbard. 383 00:21:30,120 --> 00:21:31,634 MRS. HUBBARD: হ্যালো, মাস্টারম্যান 384 00:21:48,760 --> 00:21:49,989 হাই ...... ই 385 00:21:52,120 --> 00:21:54,840 পয়সা দিলে দুনিয়া মেলে 386 00:21:55,480 --> 00:21:57,073 আমি কি না করছি 387 00:21:57,440 --> 00:22:00,000 চলেন এক লগে গিয়া মদ খাই 388 00:22:01,840 --> 00:22:03,354 অপমান করলাম না তো ? 389 00:22:03,440 --> 00:22:05,636 বাদ দেন 390 00:22:06,400 --> 00:22:09,154 কিছু পুরুষ আছে যাদের দেখলেই ......... ব্লা ব্লা 391 00:22:09,320 --> 00:22:11,118 392 00:22:11,280 --> 00:22:12,634 393 00:22:12,720 --> 00:22:14,598 394 00:22:16,840 --> 00:22:19,958 395 00:22:25,200 --> 00:22:26,475 396 00:22:36,040 --> 00:22:37,554 সব কিছু কি ঠিক আছে, Mrs. Hubbard? 397 00:22:37,720 --> 00:22:40,758 ধারনা করার ক্ষমতা দেখছি ভালোই আছে আপনার 398 00:22:41,600 --> 00:22:42,829 399 00:22:42,920 --> 00:22:45,833 হুম আমার দ্বিতীয় জামাই ও এই কথা বলতো 400 00:22:46,000 --> 00:22:48,993 না না আমার প্রথম জামাই বলেছিল এই কথা 401 00:22:49,160 --> 00:22:50,150 ইয়া 402 00:22:50,240 --> 00:22:52,038 বড় ভালো মানুষ ছিল 403 00:22:52,200 --> 00:22:55,318 দেখতে অনেক হ্যান্ডসাম ছিল 404 00:22:56,840 --> 00:22:58,832 জাক কথা বলে ভালোই লাগলো 405 00:22:58,920 --> 00:22:59,956 406 00:23:02,960 --> 00:23:04,076 407 00:23:05,360 --> 00:23:06,999 শুভ রাত্রি 408 00:23:13,760 --> 00:23:15,797 409 00:23:23,680 --> 00:23:25,239 মিচেলঃ পোয়ারো ? 410 00:23:25,400 --> 00:23:27,198 পোয়ারোঃ ভিতরে আসুন, Pierre মিচেল. 411 00:23:29,600 --> 00:23:30,590 মিচেলঃ এসে গেছে 412 00:23:30,720 --> 00:23:32,632 - আপনার রাতের খাবার 413 00:23:32,800 --> 00:23:33,870 জনাব ম্যাককুইন কে সরিয়ে 414 00:23:33,960 --> 00:23:35,076 জনাব অন্য এক কামরায় পাঠিয়ে দিয়েছি 415 00:23:35,160 --> 00:23:36,753 এবার আপনি আপনার ফার্স্ট ক্লাসের স্বাদ নিয়েন, 416 00:23:38,240 --> 00:23:40,755 417 00:23:41,680 --> 00:23:42,670 418 00:23:42,840 --> 00:23:43,751 ডিম দুইটা কি সমান ? 419 00:23:47,000 --> 00:23:48,116 420 00:24:06,560 --> 00:24:07,880 421 00:24:08,040 --> 00:24:09,315 আহ, Mrs. Hubbard. 422 00:24:09,480 --> 00:24:10,834 423 00:24:12,400 --> 00:24:13,675 424 00:24:13,840 --> 00:24:15,672 425 00:24:15,760 --> 00:24:17,274 426 00:24:17,440 --> 00:24:20,592 আপনার সেবার সদা নিয়োজিত 427 00:24:20,760 --> 00:24:22,114 আমি পান করি না 428 00:24:22,280 --> 00:24:24,590 বলেন কি? 429 00:24:24,760 --> 00:24:27,559 পাপ হবে পাপ 430 00:24:27,720 --> 00:24:30,952 শয়তানের কুমন্ত্রণা থেকে দূরে থাকাই ভালো 431 00:24:31,120 --> 00:24:33,112 আচ্ছা, আপনি যা ভালো মনে করেন 432 00:24:34,880 --> 00:24:36,633 433 00:24:36,800 --> 00:24:41,352 ভ্রমন কেমন হচ্ছে ? 434 00:24:41,520 --> 00:24:43,239 এখন কথা বলতে পারছি না বলে দুঃখিত 435 00:24:43,360 --> 00:24:45,352 ট্রেনের ডাইরেক্টরের সাথে একটু কথা আছে 436 00:24:45,520 --> 00:24:47,910 অকে তাকে খুজে দেখেন কই আছে 437 00:24:48,080 --> 00:24:51,073 438 00:24:51,240 --> 00:24:53,630 439 00:24:54,240 --> 00:24:55,913 সব ঠিক করে দিয়েছি ? 440 00:24:57,160 --> 00:24:59,880 - সবই তোমার দয়া - বিজ্ঞাপনের সুরেই বলি 441 00:25:00,040 --> 00:25:03,875 খাবারই এই ট্রেনের সেরা জিনিস নয় 442 00:25:04,080 --> 00:25:05,753 443 00:25:07,240 --> 00:25:08,390 বুচ : হয়েছে কি জানো 444 00:25:08,560 --> 00:25:10,233 কেউ কিছু একটা জট পাকাচ্ছে 445 00:25:10,360 --> 00:25:11,714 জানি না তারা কোন কু মতলব নিয়ে উঠেছে 446 00:25:11,880 --> 00:25:13,872 আমি অনেক আগেই লক্ষ্য করেছি 447 00:25:14,040 --> 00:25:16,077 তারপর থেকে তাদের আর দেখা যাচ্ছে না 448 00:25:16,280 --> 00:25:18,431 যাই হক জানিয়ে রাখলাম 449 00:25:18,600 --> 00:25:20,592 চোখ কান খোলা রেখো 450 00:25:21,600 --> 00:25:24,274 আরে এতাইতো আমার পেশা 451 00:25:24,440 --> 00:25:25,920 - জাক বেচে গেলাম - হুম 452 00:25:27,080 --> 00:25:28,434 মাছ অর্ডার দাও 453 00:25:31,080 --> 00:25:33,436 আপনাদের কাছে কি, 454 00:25:33,560 --> 00:25:36,075 আলুর সালাদের সাথে 455 00:25:37,080 --> 00:25:38,434 গরুর মাংশ আর মাছের কারি 456 00:25:38,560 --> 00:25:39,516 457 00:25:39,640 --> 00:25:43,395 ভালো জিনিস অর্ডার দিয়েছেন আমিও এটা খাবো 458 00:25:45,800 --> 00:25:47,473 তিনি হলেন রাজকুমারী ড্রাগোমিরফ 459 00:25:48,200 --> 00:25:49,953 যদি কোন দিন আমি টাকার জন্য বিয়ে করি 460 00:25:50,040 --> 00:25:51,554 তাহলে তাকেই বিয়ে করবো 461 00:25:52,720 --> 00:25:53,949 আজ সকালেই আপনার কুকুর কে ব্রাশ করে দিয়েছি 462 00:25:54,120 --> 00:25:56,760 না তুমি তার উপর অত্যাচার করেছো 463 00:25:56,920 --> 00:25:58,149 বলেছিলাম খুব যত্নের সাথে এই কাজটি করবে 464 00:25:58,320 --> 00:26:00,471 বুচ : এরপরেও তাকে বিয়ে করতে চাও? 465 00:26:00,640 --> 00:26:02,472 পোয়ারোঃ অবশ্যই 466 00:26:02,640 --> 00:26:04,552 আশে পাশে অনেক কিছু ঘটে যাচ্ছে 467 00:26:04,640 --> 00:26:06,313 যা তুমি চেয়ে দেখছ না 468 00:26:07,480 --> 00:26:09,949 এমন করলে তো সব কিছু মিস করবা 469 00:26:10,560 --> 00:26:11,994 হবে না 470 00:26:15,080 --> 00:26:17,800 নজর ঠিকই আছে 471 00:26:22,160 --> 00:26:24,311 472 00:26:24,520 --> 00:26:26,512 473 00:26:29,320 --> 00:26:33,155 এমন লোকের সাথে কি করে বসি বলুন 474 00:26:33,360 --> 00:26:35,750 অসহ্য লাগছে 475 00:26:35,840 --> 00:26:37,797 তার সাথে আমার যায় না 476 00:26:38,920 --> 00:26:40,274 এখানে আমরা সবাই এক জায়গা থেকে আসিনি 477 00:26:40,360 --> 00:26:42,795 সুতরাং এটা হতেই পারে 478 00:26:42,960 --> 00:26:45,191 কিন্তু এরা কোন মানুষের জাতের ভিতরেই পড়ে না 479 00:26:45,320 --> 00:26:47,789 এইজন্য আমি তাদের টেবিল থেকে উঠে এসেছি 480 00:26:48,000 --> 00:26:50,959 এই যে আপনার সাদা আর লাল মদ একসাথে মিশিয়ে দেখুন তো 481 00:26:51,040 --> 00:26:52,997 বিশ্রী একটা জিনিস পাবেন 482 00:27:00,200 --> 00:27:02,192 কই না তো 483 00:27:27,800 --> 00:27:28,790 484 00:27:37,520 --> 00:27:38,874 485 00:27:45,760 --> 00:27:47,752 যদি কিছু মনে না করেন 486 00:27:47,920 --> 00:27:49,354 এখানে বসতে পারি কি ? 487 00:27:50,600 --> 00:27:52,796 এই কেক এমন এক জিনিস যা 488 00:27:52,960 --> 00:27:56,920 একা একা খাওয়া যায় না 489 00:27:57,080 --> 00:27:59,549 আমি একা একা খেতে পারি 490 00:28:00,280 --> 00:28:01,475 তবে যেহুতু এতো করে বলছেন 491 00:28:01,640 --> 00:28:04,439 চেখে দেখতে দোষ কি 492 00:28:04,520 --> 00:28:05,590 অবশ্যই 493 00:28:05,760 --> 00:28:09,197 একটি কাটা চামচ দিয়ে যাবেন কি? 494 00:28:11,880 --> 00:28:13,837 আসলে আমি আপনার সাথে পরিচিত হতে চাচ্ছি 495 00:28:13,960 --> 00:28:14,950 শুনে খুশি হলাম 496 00:28:15,600 --> 00:28:19,389 এতো বিখ্যাত কারো সাথে কোন দিন বসা হয় নি আমার 497 00:28:19,560 --> 00:28:21,597 না, বোধয় মিথ্যা বললাম 498 00:28:21,800 --> 00:28:24,634 অনেক দিন আগে বাসের ভিতরে মাশরাফির সাথে বসেছিলাম 499 00:28:26,120 --> 00:28:28,430 - ক্রিকেট প্লেয়ার, বাংলাদেশ টিম - আহ 500 00:28:30,960 --> 00:28:33,953 কেকের উপর দিকটা খাইলাম ? 501 00:28:34,120 --> 00:28:36,396 আপনার স্বভাব বড়ই অদ্ভুত 502 00:28:37,440 --> 00:28:39,636 এবং বিদঘুটে 503 00:28:39,800 --> 00:28:40,870 বয়সটাই এমন 504 00:28:40,960 --> 00:28:42,917 এই বয়সে যা ভালো লাগে তাই করতে হয় 505 00:28:43,080 --> 00:28:45,959 আমার মন যখন যা ইচ্ছা হয় তখন তাই করি 506 00:28:46,120 --> 00:28:48,476 আর অপছন্দের জিনিস সর্বদাই এড়িয়ে চলি 507 00:28:48,640 --> 00:28:51,155 উদাহরন সরূপ এই যেমন "আপনি" 508 00:28:51,280 --> 00:28:54,000 বিশেষ করে ব্যাবসায়িক মানুষ আমার অপছন্দ 509 00:28:54,640 --> 00:28:56,120 মজা মারতাছেন 510 00:28:57,440 --> 00:28:58,476 না মজা মারুম ক্যান 511 00:28:59,600 --> 00:29:01,831 শোনেন, আপনাকে একটা চাকরী অফার করি 512 00:29:03,640 --> 00:29:05,677 "নির্দোষের প্রতিশোধ গ্রহণকারী" 513 00:29:05,760 --> 00:29:06,989 রাজি থাকলে এখনই চুক্তি করে ফেলি 514 00:29:07,160 --> 00:29:08,480 আপনি নির্দোষ ? 515 00:29:08,680 --> 00:29:10,273 আমি একজন বিজনেস ম্যান 516 00:29:10,440 --> 00:29:15,276 ইদানিং বিখ্যাত চিত্রকর্ম কেনা বেচা শুরু করছি 517 00:29:15,480 --> 00:29:18,279 কিন্তু শুরুটা একদম ভালো হয় নাই 518 00:29:19,160 --> 00:29:20,753 ধ্বংসাবশেষ, প্রাচীন জিনিস 519 00:29:20,920 --> 00:29:24,118 নকশী কার্পেট ইত্যাদি ইত্যাদি 520 00:29:25,080 --> 00:29:29,518 যেহুতু এই লাইনে একদম নতুন, সেহুতু কিছু ধরা ও খাইছি 521 00:29:29,680 --> 00:29:33,515 তাই কিছু প্রবেলেম সম্মুখীন হইছি 522 00:29:33,680 --> 00:29:35,751 টাকা পয়সা সংক্রান্ত 523 00:29:35,960 --> 00:29:37,872 কাউকে বিশ্বাস করতে পারছি না 524 00:29:40,160 --> 00:29:41,992 আমার কিছু ক্রেতা আছে যারা ...... 525 00:29:43,040 --> 00:29:44,190 তারা আমার কাছ থেকে কিছু একটা জিনিস কিনেছিল 526 00:29:44,360 --> 00:29:48,479 তাদের কাছে একটা প্রাচীন জিনিস বেচেছিলাম, কেনার কয়েকদিন পর জানতে পারলাম ওটা জাল জিনিস ছিল 527 00:29:48,680 --> 00:29:50,034 ভুলটা বলতে গেলে আমারই 528 00:29:50,200 --> 00:29:53,876 জিনিসটা হল কাশহান সিল্কের স্কার্ফ 529 00:29:54,040 --> 00:29:55,110 বুঝতে পেরেছেন ? 530 00:29:55,280 --> 00:29:56,509 বলে যান 531 00:29:58,880 --> 00:30:01,395 এবং যার ফলে আমার কিছু শত্রু তৈরি হইছে 532 00:30:01,560 --> 00:30:04,712 আর হুমকি সরূপ কিছু চিঠি পেয়েছি 533 00:30:05,720 --> 00:30:08,360 আর এই কাজটি করেছে আমার কিছু ইতালিয়ান ক্রেতারা 534 00:30:08,960 --> 00:30:12,954 I sold them a set of Oriental carpets in Milan. মিলানে আমি তাদের কাছে একটি প্রাচীন কার্পেট বিক্রি করেছিলাম 535 00:30:14,240 --> 00:30:18,075 তারা কেনার পর জিনিস হাতে পেয়ে সন্তুষ্ট হতে পারেনি 536 00:30:19,320 --> 00:30:22,233 যার ফলে বিক্রির টাকা চাচ্ছে সুদ সহ 537 00:30:22,320 --> 00:30:23,310 শালা ইতালিয়ানদের দল 538 00:30:24,040 --> 00:30:25,394 এইবার খেলা হবে 539 00:30:26,400 --> 00:30:29,996 খেলোয়াড় হিসাবে আমি আপনাকে পেয়েছি 540 00:30:30,160 --> 00:30:31,389 আমার কথা কইতাছেন ? 541 00:30:31,600 --> 00:30:34,991 - হ আপনেই সেই এরকুল পোয়ারো. - Hercule. 542 00:30:37,040 --> 00:30:38,315 543 00:30:38,520 --> 00:30:39,840 আপনার করনীয় কি তা বলতেছি 544 00:30:40,000 --> 00:30:43,038 আপনি আমার দিকে একটু খেয়াল রাখবেন 545 00:30:43,200 --> 00:30:45,271 যতক্ষন না নিরাপদ কোন জায়গায় না পৌছাই 546 00:30:46,520 --> 00:30:48,751 খুব সহজ কাজ 547 00:30:48,920 --> 00:30:50,752 আর আমিও একটু নিশ্চিন্তে থাকতে পারবো ? 548 00:30:50,920 --> 00:30:52,593 - সব বুঝলাম - ভালো কথা 549 00:30:52,760 --> 00:30:53,750 কামটা হাতে নিতে পারলাম না 550 00:30:53,840 --> 00:30:55,877 কেন ? সমস্যা কি ? 551 00:30:57,120 --> 00:31:00,352 মনে হয় সব কিছু বুঝাইতে পারি নাই 552 00:31:00,520 --> 00:31:04,514 নিবেন না ক্যান, নিজেরে কি মনে করেন ? 553 00:31:04,680 --> 00:31:08,560 টাকায় বাঘের চোখ মিলে 554 00:31:08,760 --> 00:31:10,353 নিজেরে খুব বড় ভাবেন তাই না ? 555 00:31:10,440 --> 00:31:12,716 কেউ আমারে মাইরা ফালাইবো আর আপনি চেয়ে চেয়ে দেখবেন 556 00:31:12,800 --> 00:31:13,790 আমি কিন্তু ...... 557 00:31:16,400 --> 00:31:19,757 আঙ্গুল বাকা করতে জানি 558 00:31:20,200 --> 00:31:22,112 - বালের বন্দুকের ভয় দেখাও ? - না 559 00:31:22,280 --> 00:31:24,920 এই ভয় আমি সবাইরেই দেখাই 560 00:31:25,080 --> 00:31:27,470 এরকম ভয় অনেকে অনেক দেখাইছে 561 00:31:27,640 --> 00:31:29,313 ১০,০০০ দিমু ? 562 00:31:29,480 --> 00:31:31,472 বালের অফার, লইলাম না 563 00:31:31,640 --> 00:31:32,630 ১৫,০০০ ? 564 00:31:32,720 --> 00:31:33,870 কথা কানে যায় নাই, পারুম না 565 00:31:34,040 --> 00:31:35,474 বুঝতে পারছি 566 00:31:36,400 --> 00:31:41,156 বুঝতে পারছি এই পয়সায় আপনার পোষাইবো না ? 567 00:31:41,320 --> 00:31:42,390 পোষাইয়া দিমু ...... 568 00:31:42,560 --> 00:31:43,550 গুণ্ডাদের কাছে দুই নাম্বার জিনিস বিক্রি করতে পারো 569 00:31:43,640 --> 00:31:45,279 আর এখন ঠ্যালা সামলাইতে পারো না 570 00:31:45,440 --> 00:31:47,557 আমি অপরাধীদের ধরি, তাদের রক্ষা করি না 571 00:31:49,120 --> 00:31:51,237 তার মানে আপনি আমার কালো টাকায় কাজ করবেন না 572 00:31:51,400 --> 00:31:53,312 আমি একবার না কইয়া দিছি, জনাব র‍্যাচেট 573 00:31:54,320 --> 00:31:56,596 বন্দুক তাক করছি বইলা অপমানিত হইছেন ? কি ঠিক কইছি না ? 574 00:31:56,760 --> 00:31:58,956 না, ব্যাপারটা আসলে সেটা না 575 00:32:00,680 --> 00:32:02,672 আপনার চেহারা আমার পছন্দ হয় নাই 576 00:32:05,160 --> 00:32:06,992 আপনি চাইলে আমার কাছে সরি বলতে পারেন ... ব্যাস 577 00:32:08,160 --> 00:32:10,152 আমার কেকটা পছন্দ হয় নাই ? 578 00:32:10,360 --> 00:32:11,760 কেকটা হইছে, কিন্তু তোমারে না 579 00:32:11,840 --> 00:32:14,275 শুভ বিকাল, জনাব র‍্যাচেট 580 00:32:23,160 --> 00:32:24,879 581 00:32:29,280 --> 00:32:30,999 582 00:32:38,840 --> 00:32:40,035 ডঃ আরবাথন্ট: ধন্যবাদ 583 00:32:40,880 --> 00:32:43,270 আহা...শীতের তীব্র চোদন 584 00:32:44,040 --> 00:32:45,554 585 00:32:48,960 --> 00:32:50,314 586 00:32:51,000 --> 00:32:52,400 587 00:32:58,240 --> 00:32:59,356 588 00:33:02,800 --> 00:33:03,995 589 00:33:04,080 --> 00:33:06,276 প্রিয়তমা Katherine. 590 00:33:08,520 --> 00:33:09,795 আমার ভালবাসা 591 00:33:10,560 --> 00:33:12,233 592 00:33:14,920 --> 00:33:17,310 593 00:33:19,400 --> 00:33:22,234 জনাব Dickens. 594 00:33:22,320 --> 00:33:24,232 595 00:33:26,240 --> 00:33:28,436 596 00:33:30,080 --> 00:33:31,594 597 00:33:36,760 --> 00:33:38,114 জনাব র‍্যাচেট? 598 00:33:46,280 --> 00:33:48,033 - জনাব র‍্যাচেট? 599 00:33:48,280 --> 00:33:49,396 আরে যাও তো, কিছু হয় নাই 600 00:33:49,920 --> 00:33:50,910 601 00:33:51,400 --> 00:33:52,072 ওকে স্যার 602 00:33:52,120 --> 00:33:52,632 শুভ রাত্রি 603 00:34:00,960 --> 00:34:02,110 604 00:34:07,800 --> 00:34:08,870 605 00:34:08,960 --> 00:34:10,189 606 00:34:10,280 --> 00:34:11,873 607 00:34:11,960 --> 00:34:13,633 608 00:34:14,280 --> 00:34:15,236 Mrs. Hubbard? 609 00:34:15,320 --> 00:34:17,232 Mrs. Hubbard সব সময় এমন করে 610 00:34:17,400 --> 00:34:18,880 Mrs. Hubbard. 611 00:34:21,480 --> 00:34:22,470 612 00:34:22,600 --> 00:34:23,954 613 00:34:26,240 --> 00:34:27,879 614 00:34:43,440 --> 00:34:45,113 615 00:35:02,520 --> 00:35:03,749 616 00:35:05,680 --> 00:35:07,672 617 00:35:13,520 --> 00:35:15,352 - আবার কি হইলো ? 618 00:35:15,520 --> 00:35:18,194 মিচেলঃ সবাই মন দিয়া শোনেন, আমরা আটকা পড়ছি 619 00:35:18,880 --> 00:35:20,360 মাস্টারম্যানঃ ভাই ঠিক আছেন তো, জনাব মাইকুইজ? 620 00:35:20,520 --> 00:35:22,432 মাইকুইজ: হ রে ভাই 621 00:35:22,520 --> 00:35:23,510 মিচেলঃ কেবিনের ভিতরেই থাকেন 622 00:35:23,680 --> 00:35:25,000 জনাব বুচ সকালে 623 00:35:25,160 --> 00:35:26,196 সবার সাথে এই ব্যাপারে কথা বলবে 624 00:35:26,320 --> 00:35:27,515 প্লিজ, সবাই কেবিনের ভিতরেই থাকেন 625 00:35:27,680 --> 00:35:28,875 পোয়ারোঃ অবশ্যই 626 00:35:29,040 --> 00:35:30,872 MRS. HUBBARD: ভাই, কি হইছে আমাদের? 627 00:35:36,240 --> 00:35:37,390 628 00:35:38,400 --> 00:35:39,470 629 00:35:39,560 --> 00:35:41,358 ক্যাথরিন, ব্যাথা পাইছো সোনা 630 00:35:41,680 --> 00:35:43,478 631 00:35:43,560 --> 00:35:45,517 ও আমার সোনা 632 00:36:28,640 --> 00:36:30,711 অতি দুঃখের সাথে জানাচ্ছি যে, 633 00:36:30,800 --> 00:36:33,315 আমরা আটকা পড়েছি 634 00:36:33,480 --> 00:36:34,550 খাইছে 635 00:36:34,720 --> 00:36:36,313 আল্লাহ জানে কবে ঠিক হবে? 636 00:36:36,480 --> 00:36:38,870 আমাদের কি কারো কিছু করার নেই 637 00:36:39,040 --> 00:36:41,919 অবশ্যই করার আছে, এই যেমন, আমি কিছুই করছি না 638 00:36:42,080 --> 00:36:44,515 দুই ঘণ্টা দশ মিনিট আগে আমার পৌঁছে যাবার কথা ছিল, 639 00:36:44,600 --> 00:36:46,637 যেহুতু আমরা পৌছাতে পারি নি 640 00:36:46,800 --> 00:36:48,871 সেহুতু ঐ ইস্টিশানের মাস্টার আমাদের 641 00:36:49,040 --> 00:36:51,714 খোজার জন্য একটা দল গঠন করে আমাদের খুজতে বের হবে 642 00:36:51,880 --> 00:36:54,111 তারাই এসে রাস্তা পরিস্কার করে আমাদের উদ্ধার করবে 643 00:36:54,280 --> 00:36:55,475 আর ষে পর্যন্ত এই ঠাণ্ডায় আমাদের ট্রেনের তাপমাত্রা 644 00:36:55,640 --> 00:36:59,031 আর খাবারের কোন সমস্যা হবে না 645 00:36:59,720 --> 00:37:00,836 মিস ড্যাবেনহ্যাম: আমরা কি হেটে পৌঁছে যেতে পারি না 646 00:37:01,000 --> 00:37:03,674 এই চেষ্টা করলে একেবারে ঠাণ্ডায় জমে মরে যাবো 647 00:37:03,840 --> 00:37:05,752 ব্যাবসায়িক একটা চুক্তির ব্যাপারে আমাকে যেতেই হবে 648 00:37:05,920 --> 00:37:08,799 আমার জাহাজ কালই ফ্রান্সের উদ্দেশে ছেড়ে যাবে 649 00:37:09,280 --> 00:37:12,557 আমারো লন্ডন যেতে হবে 650 00:37:12,720 --> 00:37:16,236 আর আমি আমার ক্ষতিপূরণ চাইবো, জনাব বুচ . 651 00:37:16,400 --> 00:37:18,039 প্রাকৃতিক কোন দুর্যোগের কারনে আমরা ক্ষতিপুরুন দেই না 652 00:37:18,200 --> 00:37:20,271 দিবা ভালো ভাবেই দিবা 653 00:37:20,440 --> 00:37:22,557 তুরিনে আমার কনফারেন্স আছে 654 00:37:22,760 --> 00:37:24,956 সোচাক্সে আমার একটা গাড়ির কম্পানির সাথে চুক্তি হবার কথা 655 00:37:25,480 --> 00:37:27,870 আল্লাহর কাছে বিচার দিলাম 656 00:37:28,440 --> 00:37:30,432 আমাদের কিছুই করার নাই 657 00:37:30,640 --> 00:37:34,031 ও ভাই ... মুনাজাত করেন 658 00:37:35,200 --> 00:37:39,035 প্রাকৃতিক দুর্যোগের হাত থেকে আমাদের রক্ষা করো 659 00:37:50,080 --> 00:37:52,470 সকালের নাস্তা, জনাব র‍্যাচেট. 660 00:37:53,920 --> 00:37:55,957 পোয়ারোঃ Ah, শুভ সকাল, জনাব মাস্টারম্যান 661 00:37:56,040 --> 00:37:57,394 662 00:37:57,480 --> 00:37:58,880 কিছু একটা ঘটছে মনে হচ্ছে ? 663 00:37:59,040 --> 00:38:00,474 বলতে পারি না স্যার 664 00:38:00,640 --> 00:38:02,074 জনাব র‍্যাচেট? 665 00:38:11,120 --> 00:38:13,396 666 00:38:16,280 --> 00:38:17,794 কেবিনের ভিতরে ঠাণ্ডা বাতাস ঢুকলো কেমনে 667 00:38:17,960 --> 00:38:19,917 তাড়াতাড়ি জনাব বুচ কে ডাকুন, 668 00:38:20,000 --> 00:38:21,957 সেই সাথে ডঃ আরবাথন্ট. 669 00:38:34,800 --> 00:38:36,075 670 00:38:42,600 --> 00:38:44,319 671 00:38:44,480 --> 00:38:46,836 পোয়ারোঃ কিছু ধইরেন না, খালি তাকে বের করে নিয়ে আসুন 672 00:38:48,520 --> 00:38:50,193 673 00:38:50,320 --> 00:38:52,391 বুচ : আল্লাগো কাম হইছে 674 00:38:52,600 --> 00:38:55,069 বরফ গুলো সরাও 675 00:38:55,240 --> 00:38:56,356 পুলিশের সাথে কথা বলতে হবে 676 00:38:56,440 --> 00:38:58,159 গ্রিমি থানায় জানাতে হবে 677 00:38:58,320 --> 00:39:00,437 পোয়ারোঃ এই বলে যে একজন মানুষ মারা গেছে 678 00:39:01,320 --> 00:39:02,754 বুচ: কি কন ? 679 00:39:02,920 --> 00:39:05,037 ডঃ আরবাথন্ট: বের করা যাচ্ছে না 680 00:39:05,200 --> 00:39:06,350 লম্বা ধারালো ছুরি দিয়ে তাকে আঘাত করা হয়েছে 681 00:39:06,520 --> 00:39:08,113 অনেক গুলো কোপ মারছে 682 00:39:08,240 --> 00:39:09,720 কিছু কিছু জায়গা ভোগলা হইয়া গেছে 683 00:39:09,880 --> 00:39:11,314 পোয়ারোঃ খুনি কি ডান হাতি না বাম হাতি 684 00:39:11,480 --> 00:39:13,199 ডঃ আরবাথন্ট: তা এখন বলতে পারছি না 685 00:39:13,360 --> 00:39:15,113 খুনি এসেই উরাধুরা কোপাইছে 686 00:39:15,200 --> 00:39:17,556 ইচ্ছা মত কোপাইছে 687 00:39:17,720 --> 00:39:21,157 পোয়ারোঃ মৃত্যুর আনুমানিক সময় কি বলতে পারবেন? 688 00:39:21,320 --> 00:39:23,676 ডঃ আরবাথন্ট: বরফ ঢুকে সব আলামত নষ্ট করে দিয়েছে 689 00:39:23,880 --> 00:39:26,759 তবে ঘটনা বোধ হয় রাত দুইটার দিকে ঘটছে 690 00:39:26,880 --> 00:39:28,200 মিচেলঃ কিন্তু ঐ সময়ে তো কেউ তার কেবিনে ঢুকে নাই 691 00:39:28,280 --> 00:39:29,396 আমি সারা রাত এখানে পাহারায় ছিলাম 692 00:39:29,480 --> 00:39:32,473 কেউ এদিক দিয়ে গেলে আমি তাকে দেখতাম 693 00:39:34,200 --> 00:39:36,032 ওকে ডাক্তার ডাইনিং এ গিয়া বসেন 694 00:39:36,200 --> 00:39:38,192 মিচেল, দেখে রাখো কেউ যেন এ দিকে না আসে 695 00:39:40,440 --> 00:39:41,840 696 00:39:45,120 --> 00:39:47,077 আমাকে উদ্ধার করো 697 00:39:50,480 --> 00:39:51,914 বের করতে পারবা কে এই কাজ করছে 698 00:39:52,080 --> 00:39:53,196 প্লিজ, ন্যায্য পারিশ্রমিক দেবো 699 00:39:53,280 --> 00:39:54,873 মালিক পক্ষ হতে আমি এই অনুরোধ করছি 700 00:39:55,000 --> 00:39:55,990 পুলিশ আসার আগেই যাতে খুনিকে চিহ্নিত করতে পারি, 701 00:39:56,120 --> 00:39:57,190 আস্লেই তাকে ধরিয়ে দেবো 702 00:39:57,280 --> 00:39:59,317 তুমিই পারো আমাদের রক্ষা করতে 703 00:39:59,480 --> 00:40:01,631 তোমার এই বিশ্বাস আমাকে আপ্লুত করেছে 704 00:40:01,720 --> 00:40:03,473 আমাকে সব কিছু আরো ভাল ভাবে জানতে আর বুঝতে হবে 705 00:40:03,640 --> 00:40:06,678 ঠিক আছে ঠাণ্ডা মাথায় বসে সব চিন্তা কর 706 00:40:06,880 --> 00:40:08,758 তমার জন্য তো এসব কোন ব্যাপারই না! 707 00:40:08,920 --> 00:40:10,991 সব যাত্রীদের ব্যাপারে চিন্তা কর 708 00:40:11,160 --> 00:40:12,310 কিন্তু কেউ যেন ব্যাপারটা টের না পায় 709 00:40:12,400 --> 00:40:14,551 যা ভাল বুঝেন তাই করেন 710 00:40:14,760 --> 00:40:19,073 খান দান আর তলে তলে গোয়েন্দাগিরি করেন 711 00:40:19,240 --> 00:40:21,391 সব ব্যাপারে তদারকি করার অধিকার আপনাকে দেয়া হল 712 00:40:21,600 --> 00:40:23,353 যা করার তাড়াতাড়ি করেন ? 713 00:40:23,560 --> 00:40:24,630 কোন রকম দ্বিধা বোধ রাখবেন না 714 00:40:24,720 --> 00:40:26,120 অন্যথায় আমাদের কোম্পানির বিশাল ক্ষতি হয়ে যাবে 715 00:40:26,280 --> 00:40:27,555 ধুর, আমারে সময় দাও 716 00:40:27,720 --> 00:40:28,710 ফ্রি খাইলে দাইলে আর ঘুরলে ফিরলে কেস সলভ হবে না 717 00:40:28,800 --> 00:40:29,950 আর সেই সাথে মাথায় কিছু আসবেও না ? 718 00:40:30,120 --> 00:40:31,474 - জানি না কেমনে কি করবেন - কাজ করার কিছু পদ্ধতি আমি ফলো করি 719 00:40:31,640 --> 00:40:33,233 রাখেন আপনার পদ্ধতি! 720 00:40:34,080 --> 00:40:35,230 যদি এই কেস পুলিশের হাতে হস্তান্তর হয়ে যায়, 721 00:40:35,320 --> 00:40:36,470 তারা এসে যাকে খুশী একজন কে দোষী সাবস্থ করে নিয়ে যাবে 722 00:40:36,640 --> 00:40:38,711 নিয়া গিয়া সোজা ঝুলাইয়া দিবো 723 00:40:38,880 --> 00:40:40,075 সম্ভবত মিস্তার মার্কেজ কেই তারা সন্দেহ করবে 724 00:40:40,240 --> 00:40:42,391 কেননা সে ভিনদেশী আমেরিকান 725 00:40:42,560 --> 00:40:45,200 অথবা ডঃ আরবাথন্ট কে, কেননা তার গায়ের রঙ কালো (বর্ণবাদী আচরণ) 726 00:40:50,680 --> 00:40:53,718 তুমিই একমাত্র যে কিনা আসল সত্যতা বের করতে পারবে 727 00:40:56,960 --> 00:40:57,950 পুরো ট্রেনের একটা ম্যাপ আনো 728 00:40:58,040 --> 00:40:59,030 অবশ্যই 729 00:40:59,120 --> 00:41:00,110 - আর সেই সাথে সবার পাসপোর্ট - আর কিছু 730 00:41:00,200 --> 00:41:02,078 আমি সব যাত্রীদের সাথে আলাদা করে কথা বলবো 731 00:41:02,240 --> 00:41:05,278 আর কেউ যাতে ট্রেন থেকে পালিয়ে না যেতে পারে সে দিকটা দেখবা 732 00:41:05,480 --> 00:41:07,278 এসবের অন্যথায় হলে আমি কিছুই করতে পারবো না 733 00:41:07,480 --> 00:41:08,470 প্রতিদিন কত মানুষের সাথে সাক্ষাৎ হয় 734 00:41:08,560 --> 00:41:09,596 তাদের কি সবাই খারাপ ? 735 00:41:09,680 --> 00:41:10,909 কিন্তু তাদের ভিতরেই কিছু খারাপ মানুষ থাকে 736 00:41:11,080 --> 00:41:13,720 পার পেয়ে যাবে না, ঠিক ধরে ফেলবো 737 00:41:15,520 --> 00:41:17,910 চলো শুরু করা যাক 738 00:41:18,120 --> 00:41:19,634 মিস ড্যাবেনহ্যাম: আবার কি হল ? 739 00:41:19,720 --> 00:41:21,712 740 00:41:22,200 --> 00:41:24,999 সবাই মন দিয়ে শোনেন 741 00:41:25,160 --> 00:41:27,800 ট্রেনের যাত্রীদের ভিতরে খারাপ কিছু একটা হইছে 742 00:41:28,000 --> 00:41:28,990 তা হল 743 00:41:29,160 --> 00:41:32,153 একজন মারা গেছে 744 00:41:32,320 --> 00:41:33,959 র‍্যাচেট নামের সেই আমেরিকান ভদ্রলোকটি 745 00:41:43,200 --> 00:41:44,839 মধ্য রাতে এই ঘটনাটি ঘটেছে 746 00:41:45,000 --> 00:41:46,957 পোয়ারোঃ আপনার সন্দেহ হচ্ছে কি, যে তাকে খুন করা হইছে ? 747 00:41:47,120 --> 00:41:48,679 আসলে তা না 748 00:41:48,840 --> 00:41:51,514 তার শারীরিক কোন সমস্যা ছিল না 749 00:41:51,680 --> 00:41:53,160 এ জন্য সন্দেহ করছি যে তাকে হত্যা করা হতে পারে 750 00:41:53,360 --> 00:41:55,352 পোয়ারোঃ আপনার সন্দেহ সত্যি, এটা খুন 751 00:41:56,960 --> 00:41:59,794 খুন বলেন কি, ট্রেনের ভিতরে ? 752 00:41:59,960 --> 00:42:01,189 পোয়ারোঃ জি জনাবা 753 00:42:01,360 --> 00:42:03,192 ইন্না লিল্লাহে ওয়া ............ 754 00:42:04,240 --> 00:42:06,038 মাঝরাতের দিকে আমার কেবিনের পাশে কিছু অদ্ভুত শব্দ পেয়েছি 755 00:42:06,120 --> 00:42:07,395 আর তিনি তো আমার পাশের কেবিনে ছিলেন 756 00:42:07,560 --> 00:42:09,552 কেবিন বয় কে জানিয়েছিলাম, সে বিশ্বাস করে নি 757 00:42:11,640 --> 00:42:12,676 হচ্ছেটা কি ? 758 00:42:12,880 --> 00:42:13,950 পোয়ারোঃ ট্রেনের মালিক পক্ষ হতে, 759 00:42:14,040 --> 00:42:15,269 আমাকে কেসটি তদন্তের দায়িত্ব দেয়া হয়েছে 760 00:42:15,440 --> 00:42:17,955 এই দায়িত্ব আমার বন্ধু মিস্টার বউচ দিয়েছে 761 00:42:18,120 --> 00:42:19,759 কেন তোমাকে দেয়া হল? 762 00:42:20,880 --> 00:42:22,758 আমার নাম এরকুল পোয়ারা 763 00:42:22,920 --> 00:42:25,560 সম্ভবত এই দুনিয়ার সেরা গোয়েন্দা 764 00:42:26,080 --> 00:42:27,309 সবাই শুনে রাখুন 765 00:42:27,440 --> 00:42:28,760 মন দিয়ে শুনুন 766 00:42:28,920 --> 00:42:30,070 দায়িত্ব পালনের জন্য কিছু কঠিন সিধান্ত হাতে নিয়েছি 767 00:42:30,160 --> 00:42:31,560 তদন্ত শেষ না হওয়া পর্যন্ত ট্রেনের সব কামরার দরজা লক করা থাকবে 768 00:42:31,720 --> 00:42:33,393 আপনি বললেন আর হইয়া গেলো 769 00:42:33,560 --> 00:42:35,950 পোয়ারোঃ না আপনার নিজের নিরাপত্তার স্বার্থেই এটা করতে হচ্ছে 770 00:42:36,120 --> 00:42:38,237 এখানে একটা খুন হইছে ... 771 00:42:38,400 --> 00:42:40,392 সেহুতু খুনি এখানেই আছে 772 00:42:41,400 --> 00:42:43,278 আমাদের পাশেই সে বসে রয়েছে 773 00:42:43,800 --> 00:42:47,111 এই ভিআইপি কামরায় আপনার পাশেই সে বসে আছে 774 00:42:57,760 --> 00:43:00,992 ভিআইপি কামরায় রাতের খাবারের পর দরজা লক করে দেয়া হয় কি ? 775 00:43:01,160 --> 00:43:02,992 মিচেলঃ অবশ্যই, আমি নিজে এই কাজ করি 776 00:43:03,160 --> 00:43:04,230 বুচ : পুরো ট্রেন সার্চ করে দেখেছি 777 00:43:04,320 --> 00:43:05,549 লুকিয়ে আছে এমন কেউ নেই 778 00:43:05,720 --> 00:43:08,030 ভালো হয়েছে পুরা ট্রেনে তাহলে আর সার্চ করতে হবে 779 00:43:08,120 --> 00:43:10,555 শুধু মাত্র ভিআইপির দিকে লক্ষ্য রাখলেই হবে 780 00:43:10,720 --> 00:43:12,632 বুচ, একটু সাহায্য করবে কি 781 00:43:12,800 --> 00:43:14,439 বাহিরের কে কে এই ভিআইপি বগিতে এসেছিল 782 00:43:14,600 --> 00:43:16,592 কেননা এক মাত্র তোমাকেই সন্দেহের তালিকার বাইরে রেখেছি 783 00:43:16,720 --> 00:43:18,757 784 00:43:25,200 --> 00:43:28,671 বুচ : মিস্টার ম্যাককুইন, মদ না খাইলে হয় না ? 785 00:43:28,840 --> 00:43:30,593 আমার বস খুন হইছে 786 00:43:30,760 --> 00:43:32,399 সেই সাথে আমার চাকরিটাও শেষ 787 00:43:32,480 --> 00:43:34,119 আর আপনারা আমাকে সন্দেহ করতেছেন 788 00:43:34,280 --> 00:43:35,509 কে বলছে সন্দেহ করতেছি 789 00:43:35,680 --> 00:43:36,955 সে আপনার বস ছিল এই জন্য আপনাকে জিজ্ঞাসাবাদ করতেছি 790 00:43:37,040 --> 00:43:38,360 তদন্ত করতে গেলে জিজ্ঞাসাবাদ করতে হয় না ? 791 00:43:38,520 --> 00:43:40,352 আপনি কি তার আত্মীয় ? 792 00:43:41,160 --> 00:43:43,994 না তার সেক্রেটারি 793 00:43:45,480 --> 00:43:49,838 তার কাজগুলো আমি তদারকি করতাম 794 00:43:50,000 --> 00:43:51,229 দেখভাল করতাম 795 00:43:51,320 --> 00:43:53,437 এর বাইরে তার সম্পর্কে আর কিছুই জানি না 796 00:43:53,600 --> 00:43:55,751 প্রাচীন জিনিসের ব্যাবসা করতো 797 00:43:55,920 --> 00:43:57,479 কিন্তু এ ব্যাবসার সে যোগ্য ছিল না 798 00:43:57,560 --> 00:43:58,550 না সে ওসব জিনিস চিনতো না জানতো বিদেশি ভাষা 799 00:43:59,280 --> 00:44:02,671 সত্যি বলতে গেলে কি এই ব্যাবসার জন্য সে ছিল পুরোপুরি অনুপযুক্ত 800 00:44:02,840 --> 00:44:04,160 না জানতো হিসাব না চিনতো জিনিস 801 00:44:04,320 --> 00:44:05,515 এসব ব্যাপারে আমি তাকে সাহায্য করতাম 802 00:44:05,680 --> 00:44:08,149 কত দিন ধরে তার সাথে আছেন ? 803 00:44:08,320 --> 00:44:11,154 এক বছর ২০ দিন 804 00:44:11,320 --> 00:44:14,950 যদিও তার কাজ করতে আমার ভালো লাগতো না ... 805 00:44:16,920 --> 00:44:19,913 তাও পেটের তাগিদে করতে হতো 806 00:44:23,200 --> 00:44:25,795 আমি আইনের উপর পড়াশুনা করেছি 807 00:44:25,960 --> 00:44:27,792 কিন্তু কি করে খাচ্ছি 808 00:44:27,960 --> 00:44:30,111 পরের চামচামি করে 809 00:44:30,880 --> 00:44:32,155 তাহলে কি দেখে তার চাকরী নিলেন ? 810 00:44:32,320 --> 00:44:34,710 তার টাকা পয়সা দেখে 811 00:44:34,880 --> 00:44:35,996 র‍্যাচেট একটা কুত্তার বাচ্চা ... 812 00:44:36,560 --> 00:44:41,271 সব সময় অপমান করে কথা বলতো 813 00:44:41,440 --> 00:44:43,272 পোয়ারোঃ আচ্ছা, শেষ কোন সময়ে তাকে দেখেছো ? 814 00:44:43,440 --> 00:44:45,352 ম্যাককুইন: রাত দশটার পরে তাকে আর দেখি নাই 815 00:44:45,520 --> 00:44:47,591 ইটালিতে একটা চিঠি পাঠানোর ব্যাপারে ডেকেছিল 816 00:44:47,760 --> 00:44:50,355 পোয়ারোঃ মিলানে ? 817 00:44:50,520 --> 00:44:52,432 হ্যা 818 00:44:52,520 --> 00:44:55,160 তার কাছে একটা চিঠি এসেছিলো 819 00:44:55,320 --> 00:44:57,073 আমি তাকে সেটা ট্রান্সলেট করে পড়ে শুনালাম 820 00:44:57,240 --> 00:44:58,276 সেটা ছিল ফ্রেন্স ভাসায় লেখা একটা একটা চুক্তিপত্র 821 00:44:58,360 --> 00:44:59,840 পড়ে শুনার সময় সে একটা কথাও বলেনি 822 00:45:00,680 --> 00:45:02,034 এরপর ট্রেনটি ভ্যানকোভিচে থামলো 823 00:45:02,200 --> 00:45:04,795 তারপর ডাক্তার Arbuthnot এর সাথে আড্ডা দিইয়েছিলাম 824 00:45:04,960 --> 00:45:07,077 আর সেই সাথে হালকা মদ্যপান 825 00:45:07,240 --> 00:45:08,230 আর হালকা হাঁটাহাঁটি 826 00:45:08,400 --> 00:45:12,110 রাজনীতি নিয়ে আলাপ আলোচনা 827 00:45:12,280 --> 00:45:13,794 খোশ আলাপ হালকা তর্ক বিতর্ক 828 00:45:13,880 --> 00:45:15,872 829 00:45:16,840 --> 00:45:18,399 আড্ডা শেষ হল কখন? 830 00:45:18,560 --> 00:45:21,359 দুইটার দিকে 831 00:45:21,520 --> 00:45:22,954 ওনার কি কোন শত্রু ছিল 832 00:45:23,040 --> 00:45:24,713 যারা তাকে মারতে পারে? 833 00:45:24,880 --> 00:45:26,234 যেমন লোক তাতে থাকতেই পারে 834 00:45:26,400 --> 00:45:27,754 তাদের আনুমানিক সংখা 835 00:45:27,920 --> 00:45:30,640 পোয়ারোঃ আমি নিশ্চিত তাকে খুন করার হুমকি দেয়া হয়েছিল ? 836 00:45:30,800 --> 00:45:32,519 কয়েকটা চিঠি পেয়েছিল, এই যা 837 00:45:32,680 --> 00:45:35,991 তার কয়েকটা অবশ্য আমি রেখে দিয়েছি 838 00:45:36,160 --> 00:45:38,311 কয়েকটি চিঠি পড়ার পড়ে সে কয়েকটা ছিরে ফেলছিল 839 00:45:39,440 --> 00:45:41,238 আর কয়েকটা আগুনে পুড়িয়েছিল 840 00:45:43,760 --> 00:45:44,750 এর ভিতরে আমি কিছু কুড়িয়ে রেখে দিয়েছিলাম 841 00:45:50,040 --> 00:45:51,997 842 00:45:52,160 --> 00:45:53,150 ধন্যবাদ 843 00:45:53,320 --> 00:45:54,390 যদি কিছু জিজ্ঞেস করার থাকে, 844 00:45:54,520 --> 00:45:56,318 আমরা আবার আসবো 845 00:45:57,880 --> 00:45:59,519 846 00:46:00,000 --> 00:46:01,229 আচ্ছা ওই ল্যাটিন লোকটি কেমন লাগে ? 847 00:46:01,440 --> 00:46:03,909 মারকুইজ এর কথা বলছেন, পুরাই মাদারচোদ 848 00:46:05,160 --> 00:46:08,676 তাকে বেশি একটা সুবিধার লোক মনে হয় নি 849 00:46:08,840 --> 00:46:11,275 একটু নজর রাখবেন তার উপর 850 00:46:11,360 --> 00:46:13,033 আমার তার উপর কেন জানি সন্দেহ হচ্ছে 851 00:46:13,200 --> 00:46:16,034 কোন কারন ছাড়া কাউকে সন্দেহ করতে পারি না 852 00:46:16,200 --> 00:46:17,350 আপনার কথাও ঠিক 853 00:46:18,600 --> 00:46:20,592 তবে তাও কেন জানি সন্দেহ হচ্ছে 854 00:46:26,880 --> 00:46:28,519 ব্যাটা একটু বেশি কথা বলে 855 00:46:28,720 --> 00:46:30,439 - তাইলে ম্যাককুইন কি এই কাজ করছে ? - এখন কিচ্ছু বলতে পারমু না 856 00:46:30,640 --> 00:46:31,676 মাঝরাতে একবার বেরিয়েছিলাম, তখন তাকে দেখি নাই 857 00:46:31,760 --> 00:46:33,035 বারো বার কোপ দিছে, ওকে দেখে তা মনে হচ্ছে না 858 00:46:33,200 --> 00:46:34,634 তাহলে কেমনে কি ? কে করছে এই কাজ ? 859 00:46:34,800 --> 00:46:36,393 এখন কিচ্ছু বলতে পারবো না এখন জিজ্ঞাসাবাদের সময় 860 00:46:36,600 --> 00:46:38,478 - কাকে জিগাইবেন ? - যে খুন হইছে তাকে 861 00:47:14,120 --> 00:47:16,919 পোয়ারোঃ বারোটা কোপ 862 00:47:17,000 --> 00:47:18,593 ডাক্তার সাহেব বলল যে, বারোটা কোপের প্যাটার্ন এক না 863 00:47:18,760 --> 00:47:19,910 ডাক্তার কেও সন্দেহর বাইরে রাইখেন না 864 00:47:20,080 --> 00:47:21,400 হয়তো সে আপনাকে ভুল পথে প্ররোচিত করতে পারে 865 00:47:21,480 --> 00:47:22,596 কেউই সন্দেহর বাইরে না 866 00:47:22,760 --> 00:47:24,831 বুচ : দেখেন তার ঘড়ি রাত একটা বেজে পনেরো মিনিটে থেমে আছে 867 00:47:25,000 --> 00:47:26,673 আর ডাক্তারের দেয়া আনুমানিক খুনের সময় ছিল রাত দুইটা 868 00:47:26,840 --> 00:47:28,797 পোয়ারোঃ একটু এদিক ওদিক হইতেই পারে 869 00:47:28,960 --> 00:47:30,030 বুচ : আমার কাছে সব ঘোলাটে লাগতেছে 870 00:47:30,120 --> 00:47:31,315 পোয়ারোঃ আমার কাছেও 871 00:47:31,440 --> 00:47:32,590 কিছুই বুজতাছি না 872 00:47:32,760 --> 00:47:34,638 এই দুটো ক্ষতের দিকে লক্ষ্য করো 873 00:47:34,800 --> 00:47:37,998 অনেক গভীর ক্ষত, কিন্তু সেই পরিমানে এখান থেকে রক্তপাত হয় নাই 874 00:47:38,160 --> 00:47:40,755 আর কোপ গুলো এলোপাথাড়ি 875 00:47:40,960 --> 00:47:42,599 এইখানে আর এইখানে 876 00:47:42,680 --> 00:47:45,479 যে করছে ভয়ানক ক্রোধের নিয়ে করেছে 877 00:47:45,640 --> 00:47:47,359 ভিতরে ঢুকেই যেমনে পারছে পারছে কোপাইছে 878 00:47:47,440 --> 00:47:49,511 ব্যাক্তিগত রাগ থাকলে এমন ভাবে কোপায় 879 00:47:49,720 --> 00:47:53,031 ভিক্টিম কোন প্রতিরোধের সুযোগ পায় নাই 880 00:47:53,200 --> 00:47:55,954 এমন কি এই পিস্তলটা পর্যন্ত ধরার সময় পায় নি 881 00:47:56,120 --> 00:47:59,477 বিন্ধু মাত্র সুযোগ তাকে দেয়া হয় নাই 882 00:48:00,120 --> 00:48:01,793 এটা রেখে দাও 883 00:48:01,960 --> 00:48:04,520 এটাও রেখে দাও 884 00:48:06,480 --> 00:48:07,516 885 00:48:07,640 --> 00:48:10,792 ঘুমের ওষুধ 886 00:48:10,960 --> 00:48:13,316 বুচ : অজ্ঞান করে কোপাইছে 887 00:48:14,680 --> 00:48:16,956 পোয়ারোঃ আর এই দেখো আর একটা, মেয়েদের রুমাল 888 00:48:17,160 --> 00:48:19,152 হাতে তৈরি করা 889 00:48:19,280 --> 00:48:20,634 890 00:48:20,800 --> 00:48:23,315 তার নামের প্রথম আদ্যাক্ষর "এইচ" 891 00:48:23,480 --> 00:48:24,880 আরো আছে দেখো, 892 00:48:25,000 --> 00:48:26,753 - তামাক খাবার পাইপ ক্লিনার - আরো একটা সুত্র 893 00:48:26,960 --> 00:48:29,600 পোয়ারোঃ এমন ভাবে প্রমান রেখে গেলো 894 00:48:29,800 --> 00:48:34,431 দেখে সন্দেহ হচ্ছে 895 00:48:34,640 --> 00:48:36,040 কেউ তো এমন ভাবে প্রমান রেখে যায় না 896 00:48:36,160 --> 00:48:37,480 ইচ্ছাকৃত হতে পারে 897 00:48:37,680 --> 00:48:39,672 যাতে আমরা ভুল পথে প্ররোচিত হই 898 00:48:39,840 --> 00:48:42,992 এমন ভুল কেউ কি ইচ্ছাকৃত ভাবে করে ? 899 00:48:43,320 --> 00:48:45,073 900 00:48:45,160 --> 00:48:47,197 901 00:48:49,680 --> 00:48:50,636 902 00:48:50,720 --> 00:48:52,473 903 00:48:53,520 --> 00:48:55,000 ভাই আপনাদের কিছু জিনিস ব্যাবহার করতে পারি কি ? 904 00:48:55,160 --> 00:48:56,150 ধন্যবাদ 905 00:48:56,400 --> 00:48:57,834 906 00:48:58,000 --> 00:48:59,480 907 00:48:59,640 --> 00:49:02,075 এখন কিছু জিনিস বের হয়ে আসবে 908 00:49:02,240 --> 00:49:06,473 এই জিনিসে কি লেখা আছে তা এক্ষুনি বের হয়ে আসবে 909 00:49:09,160 --> 00:49:11,231 দেখো তা কিভাবে বের করি 910 00:49:11,400 --> 00:49:12,516 911 00:49:12,640 --> 00:49:16,475 এখানে বিজ্ঞানের কিছু সহায়তা লাগবে 912 00:49:17,000 --> 00:49:19,196 আগুনটা একটু বাড়িয়ে দাও তো 913 00:49:20,040 --> 00:49:21,030 914 00:49:26,040 --> 00:49:28,760 বুচ : এটা তো তার কাছে পাঠানো সেই হুমকির চিঠিটা না ? 915 00:49:29,560 --> 00:49:30,710 পোয়ারোঃ You are mistaken 916 00:49:30,880 --> 00:49:33,076 This one has a secret to tell. 917 00:49:33,280 --> 00:49:34,396 দেখো 918 00:49:37,920 --> 00:49:42,233 বুচ : "ক্যাসেটি, কার গায়ে তুই হাত দিছিস, এইবার আর তোর রক্ষা নাই" 919 00:49:42,400 --> 00:49:44,198 এর মানে কি ? 920 00:49:46,600 --> 00:49:48,273 আমার সাথে আসো 921 00:49:48,880 --> 00:49:50,917 কিছু শুন্য স্থান পুরন করতে হবে 922 00:49:52,080 --> 00:49:54,720 খুব সহজে কিছু জিনিস বের হয়ে আসছে 923 00:49:56,720 --> 00:49:59,030 র‍্যাচেটের আসল নাম জেনে ফেলেছি 924 00:50:00,440 --> 00:50:04,912 তার নাম র‍্যাচেট নয়, তার আসল নাম "ক্যাসেটি" 925 00:50:05,080 --> 00:50:06,480 নামটি পরিচিত লাগছে 926 00:50:06,640 --> 00:50:09,075 যদি পরিচিত মনে হয়, তাহলে Aromstrong নামের সাথে পরিচিত মনে হতে পারে 927 00:50:09,240 --> 00:50:11,232 বুচ : Armstrong পরিবারের সেই দুর্ঘটনার ? 928 00:50:11,440 --> 00:50:13,432 পোয়ারোঃ খুব আলোচিত ছিল, পত্রিকায় পরেছি 929 00:50:13,600 --> 00:50:14,590 দুই বছর আগে 930 00:50:14,760 --> 00:50:16,911 বিখ্যাত পাইলট, কর্নেল জন Armstrong 931 00:50:17,080 --> 00:50:18,480 আর তার বউ, সোনিয়া 932 00:50:18,600 --> 00:50:21,115 তাদের ছোট্ট সোনামণি ডেইজী নামের সেই মেয়েটিকে 933 00:50:21,280 --> 00:50:24,273 কারা যেন অপহরন করেছিলো 934 00:50:25,560 --> 00:50:26,630 চাহিদা মোতাবেক 935 00:50:26,800 --> 00:50:28,598 অনেক টাকা মুক্তিপন দিয়েও 936 00:50:28,760 --> 00:50:32,800 শেষ পর্যন্ত তারা তাদের মেয়ের লাশ হাতে পায় 937 00:50:32,960 --> 00:50:36,590 বুচ : আর এই কাজের সাথে জড়িত ছিল আমাদের র‍্যাচেট সাহেব ওরফে ক্যাসোটি 938 00:50:37,920 --> 00:50:39,877 পোয়ারোঃ বাচ্চার মার কি হয়েছিল জানো ? 939 00:50:39,960 --> 00:50:41,633 সে সাত মাসের গর্ভবতী ছিল 940 00:50:41,800 --> 00:50:44,793 মেয়ের খবর শোনার সাথে সাথে দুঃখ কষ্টে তার গর্ভপাত হয় 941 00:50:44,960 --> 00:50:47,794 সে মারা যায় 942 00:50:48,880 --> 00:50:50,439 বুচ : এতো কিছু তুমি জানলে কিভাবে ? 943 00:50:50,600 --> 00:50:52,956 মেয়ের বাবা আমার সাথে যোগাযোগ করেছিল 944 00:50:53,120 --> 00:50:54,952 ার কাছে সাহায্য চেয়েছিল 945 00:50:55,120 --> 00:50:57,112 কিন্তু চিঠিটা আমার হাতে অনেক পরে এসে পৌছায় 946 00:50:58,320 --> 00:51:00,152 তত দিনে সব শেষ যায় 947 00:51:01,920 --> 00:51:04,435 সে আত্মহত্যা করে 948 00:51:05,800 --> 00:51:07,439 চিঠির শুন্য স্থান গুলো লক্ষ্য করো 949 00:51:09,920 --> 00:51:12,992 ডেইজী Armstrong এর রক্ত তোর হাতে লেগে আছে 950 00:51:13,080 --> 00:51:15,151 তুই আর বাচবি না হারামজাদা 951 00:51:15,320 --> 00:51:17,835 "ধরে রাখ, তুই শেষ" 952 00:51:18,000 --> 00:51:19,832 - জনাব পোয়ারো ? - বল মিচেল, কি হয়েছে 953 00:51:20,000 --> 00:51:21,673 Mrs. Hubbard আপনার সাথে কথা বলতে চায় 954 00:51:21,760 --> 00:51:23,672 বাচাল মহিলা কথা বলার জন্য পাগল হয়ে গেছে 955 00:51:24,480 --> 00:51:27,120 Mrs. Hubbard, আপনাকে বসিয়ে রাখার জন্য দুঃখিত 956 00:51:27,280 --> 00:51:29,272 মনে হচ্ছে আপনার আর তর সইছে না 957 00:51:29,480 --> 00:51:31,711 একদম ঠিক বলেছেন 958 00:51:31,880 --> 00:51:33,712 আমি আপনাকে কিছু জানাতে চাই 959 00:51:33,880 --> 00:51:37,556 গত রাতে খুনিটা আমার কামরায় গিয়েছিল 960 00:51:38,000 --> 00:51:40,310 প্রচণ্ড ভয় পেয়েছিলাম 961 00:51:40,480 --> 00:51:43,234 ভাগ্য ভালো পরে সে বুঝতে পেরেছে আমি তার শিকার নই 962 00:51:43,400 --> 00:51:44,629 হটাত ঘুম ভেঙ্গে দেখি 963 00:51:44,720 --> 00:51:45,710 কে যেন আমার রুমে দাড়িয়ে আছে 964 00:51:46,480 --> 00:51:48,472 আপনি শিয়র যে, সে একজন পুরুষ ছিল? 965 00:51:49,080 --> 00:51:51,834 আমি নিশ্চিত সে একজন পুরুষ 966 00:51:52,480 --> 00:51:55,314 কেবিন বয় কে দেকে বললাম, সে আমার কথা বিশ্বাস করে নি 967 00:51:55,480 --> 00:51:56,994 আমি তাকে দরজা খোলা আছে কিনা তা চেক করতে বলেছিলাম 968 00:51:57,080 --> 00:51:58,230 আমার আর র‍্যাচেটের রুম পাশাপাশি 969 00:51:58,400 --> 00:52:00,357 তার কেবিন আর আমার কেবিনে আসা যাওয়ার জন্য মাঝখানে একটা দরজা ছিল 970 00:52:00,520 --> 00:52:03,240 "আমি নিশ্চিত এই দরজাটা লক করা ছিল না" 971 00:52:03,800 --> 00:52:04,916 কিন্তু আমি তা জানতাম না 972 00:52:05,080 --> 00:52:07,037 তবে র‍্যাচেট আমাকে ডিস্টার্ব করার পর, আমি তা জানতে পারলাম 973 00:52:07,200 --> 00:52:10,637 সে একটা লুইচ্চা প্রকৃতির মানুষ 974 00:52:11,440 --> 00:52:12,760 পোয়ারোঃ হয়তোবা আপনি... 975 00:52:12,920 --> 00:52:15,560 Armstrong পরিবারের ছোট্ট মেয়েটির অপহরনের ব্যাপারটা জানেন? 976 00:52:16,800 --> 00:52:18,359 হুম জানি 977 00:52:18,520 --> 00:52:19,795 পত্রিকায় পড়েছি 978 00:52:19,960 --> 00:52:22,031 পোয়ারোঃ র‍্যাচেট হল সেই অপহরণকারী 979 00:52:22,840 --> 00:52:24,672 তার আসল নাম ক্যাসোটি 980 00:52:24,840 --> 00:52:27,230 গত রাতে তাকেই খুন করা হইছে 981 00:52:28,160 --> 00:52:31,870 লোকটাকে আমার আগে থেকেই ভালো লাগে নি 982 00:52:33,360 --> 00:52:34,350 আপনার কি আমার কথা বিশ্বাস হয় নি ? 983 00:52:34,520 --> 00:52:36,637 আমার রুমে রাতের বেলাতে কোন মানুষ গিয়েছিল কিনা ? 984 00:52:36,840 --> 00:52:38,877 আপনার কি মনে হয় আমি বাচাল প্রকৃতির মহিলা 985 00:52:39,040 --> 00:52:41,236 আমার আকাছে প্রমান আছে 986 00:52:45,080 --> 00:52:46,116 বুচ : এটা কারো ইউনিফর্মের বোতাম 987 00:52:46,280 --> 00:52:47,794 এই ট্রেনের কেবিন বয়ের বোতামের মত লাগছে কি 988 00:52:47,960 --> 00:52:49,030 মিচেলের পশাক থেকে পড়তেই পারে 989 00:52:49,120 --> 00:52:50,349 যেহুতু সে কেবিন বয় 990 00:52:51,600 --> 00:52:52,716 একটা বোতামও খোয়া যায় নাই 991 00:52:52,800 --> 00:52:53,790 MRS. HUBBARD: কিন্তু এটা কি ? 992 00:52:53,880 --> 00:52:54,950 আমার বিছানার উপরে পেয়েছি 993 00:52:55,120 --> 00:52:56,952 আমার মাথার কাছে 994 00:52:57,120 --> 00:52:58,110 এখন কি বলবেন ? 995 00:52:58,320 --> 00:53:00,676 আপনি অনেক মূল্যবান একটা সুত্র আমাদের হাতে তুলে দিয়েছেন এজন্য আপনাকে ধন্যবাদ 996 00:53:06,360 --> 00:53:07,760 পোয়ারোঃ কখনো এমেরিকা গিয়েছিলেন ? 997 00:53:07,920 --> 00:53:09,479 একবার 998 00:53:09,640 --> 00:53:11,393 বছর খানেক আগে 999 00:53:11,560 --> 00:53:13,313 কিসের লাগিয়া গিয়েছিলেন ? 1000 00:53:13,480 --> 00:53:15,597 - একটা চুক্তি বাতিল করার ব্যাপারে - কিসের চুক্তি ? 1001 00:53:15,760 --> 00:53:17,160 ব্যাবসায়িক চুক্তি 1002 00:53:17,320 --> 00:53:18,993 বোস্টনে কোম্পানির একটা শাখা খোলার কথা ছিল 1003 00:53:19,160 --> 00:53:20,833 কাজ শেষ করার পর সোজা লন্ডনে চলে গিয়েছিলাম 1004 00:53:21,000 --> 00:53:22,320 আচ্ছা র‍্যাচেটের বাড়ী কী বোস্টনে ? 1005 00:53:22,400 --> 00:53:23,720 - বোস্টন ? - কইতে পারলাম না 1006 00:53:25,040 --> 00:53:26,235 আর কিছু জানার আছে 1007 00:53:26,720 --> 00:53:28,040 জিজ্ঞাস করেন 1008 00:53:29,960 --> 00:53:30,950 আচ্ছা বলেন তো 1009 00:53:31,120 --> 00:53:32,520 শেষ বার আমি তাকে দেখেছিলাম 1010 00:53:32,680 --> 00:53:35,912 নয়টার দিকে 1011 00:53:36,080 --> 00:53:40,154 আমি তাকে কফি আর চাদর দিতে বলেছিলাম 1012 00:53:40,240 --> 00:53:42,072 1013 00:53:44,680 --> 00:53:47,070 দাতে ব্যাথা আছে নাকি 1014 00:53:48,000 --> 00:53:50,071 আমি এই সপ্তাহেই আবার লন্ডন ফেরত যাবো 1015 00:53:50,240 --> 00:53:53,756 আমি এই ঝামেলা সাথে আর নাই 1016 00:53:53,920 --> 00:53:55,115 তাকে একবার বলতে শুনেছিলাম 1017 00:53:55,200 --> 00:53:56,270 সে নাকি বিপদের আশংকা করছে 1018 00:53:56,440 --> 00:53:57,556 আমার মনে হয় আপনি কিছু গোপন করছেন 1019 00:53:57,720 --> 00:54:00,280 সে কি সব সময়ই রাতের বেলাতে কফি খেতো? 1020 00:54:00,440 --> 00:54:04,719 সব সময় না, মাঝে মধ্যে 1021 00:54:04,880 --> 00:54:08,794 সে গত রাতে আমাদের সাবধান থাকতে বলেছিল 1022 00:54:08,960 --> 00:54:11,350 কেবিনে সে একটা চিঠি পেয়েছিলো 1023 00:54:12,560 --> 00:54:14,552 র‍্যাচেটঃচিঠিটা কে রাখছে সত্যি করে বল 1024 00:54:14,720 --> 00:54:16,154 যদি আমি ইচ্ছা করে কিছু একটা রাখতাম 1025 00:54:16,240 --> 00:54:17,356 আপনার বালিশের নিচে 1026 00:54:17,560 --> 00:54:19,153 আর যাই হোক, সেটা চিঠি হতো না 1027 00:54:20,160 --> 00:54:21,594 কফি দাও 1028 00:54:24,280 --> 00:54:25,475 পোয়ারোঃ যাই হোক 1029 00:54:25,880 --> 00:54:28,679 চারিপাশে ঠিক মত লক্ষ্য রাখলে 1030 00:54:28,840 --> 00:54:30,752 এই বিপদে আর পড়তে হতো না ? 1031 00:54:31,760 --> 00:54:36,277 যদি সে জানতো 1032 00:54:37,360 --> 00:54:38,760 ঐ রাত তার শেষ রাত 1033 00:54:40,360 --> 00:54:43,000 আপনার দাতে ব্যাথা কি ঠিক হয়ে গেছে ? 1034 00:54:44,240 --> 00:54:45,310 আপনার ফুসফুসের কি অবস্থা ? 1035 00:54:48,160 --> 00:54:49,719 আমার থাইরয়েডে সমস্যা 1036 00:54:50,440 --> 00:54:51,510 ইনফেকশন ছড়িয়ে পড়ছে 1037 00:54:51,640 --> 00:54:54,280 আমার বাবার ও এই রোগ ছিল 1038 00:54:56,040 --> 00:54:57,679 একমাসের বেশি টিকতে পারে নাই 1039 00:54:59,400 --> 00:55:01,392 ডাক্তার ও আমাকে এই রকম কিছু একটা আভাস দিয়েছে 1040 00:55:01,560 --> 00:55:04,553 যে কোন সময় পৃথিবীর মায়া কাটাতে পারি 1041 00:55:05,400 --> 00:55:08,438 যা জানতে চান, জিজ্ঞেস করুন 1042 00:55:08,600 --> 00:55:09,670 সত্য বই মিথ্যা বলবো না 1043 00:55:11,200 --> 00:55:12,395 কফি 1044 00:55:13,080 --> 00:55:15,037 তার কাপের ভিতরে ঘুমের ওষুধ দেয়া ছিল 1045 00:55:15,120 --> 00:55:16,156 এই ব্যাপারে আপনি কি জানেন ? 1046 00:55:16,240 --> 00:55:17,230 আপনি মিশিয়েছেন ? 1047 00:55:17,360 --> 00:55:18,350 না আমি কেন মেশাবো 1048 00:55:18,800 --> 00:55:19,995 কফিতে এই জিনিস কিভাবে আসলো ? 1049 00:55:20,080 --> 00:55:21,958 কফির কাপ আর কফি কে বানিয়েছে 1050 00:55:22,440 --> 00:55:23,760 রান্না ঘরে বাবুর্চিরা বানিয়েছে 1051 00:55:23,960 --> 00:55:28,159 ডিনারের আগেই অর্ডার দিয়েছিলাম 1052 00:55:28,320 --> 00:55:31,518 এর আগে পরে কেউ মেশাতে পারে 1053 00:55:32,000 --> 00:55:33,229 আপনি এবার যেতে পারেন 1054 00:55:39,200 --> 00:55:40,919 1055 00:55:41,320 --> 00:55:43,357 1056 00:55:52,080 --> 00:55:53,275 1057 00:55:53,440 --> 00:55:55,432 1058 00:55:56,760 --> 00:55:59,195 Miss Pilar Estravados আপনি নার্সের পেশা ছেড়ে দিয়ে কেন 1059 00:55:59,360 --> 00:56:00,350 মিশনারিতে কেন যোগ দিয়েছেন 1060 00:56:00,440 --> 00:56:01,669 আগের পেশা ছাড়লেন কেন ? 1061 00:56:02,640 --> 00:56:04,040 কেননা আমি ঈশ্বরের প্রতি নিবেদিত 1062 00:56:04,200 --> 00:56:06,590 কেন ? 1063 00:56:07,920 --> 00:56:09,513 আসলে 1064 00:56:11,240 --> 00:56:14,074 আমার জীবনে কিছু খারাপ সময় গিয়েছিল 1065 00:56:15,000 --> 00:56:18,596 এরপর থেকেই চেঞ্জ হয়ে গেছি 1066 00:56:18,760 --> 00:56:20,035 GERHARD: আমি Gerhard Hardman 1067 00:56:20,200 --> 00:56:22,874 প্রকৌশল বিদ্যা শেখাই 1068 00:56:23,040 --> 00:56:25,794 এটাই সেই বিজ্ঞান 1069 00:56:25,880 --> 00:56:27,599 যা জার্মান কে মহান করে গড়ে তুলেছে 1070 00:56:27,760 --> 00:56:29,752 - আমি Biniamino মাইকুইজ. - বুচ : জনাব মাইকুইজ 1071 00:56:29,920 --> 00:56:31,070 বলুন কি জানতে চান 1072 00:56:31,200 --> 00:56:32,475 সব রকম সহায়তা করতে সদা প্রস্তুত 1073 00:56:32,640 --> 00:56:33,756 বলুন কি জানতে চান 1074 00:56:33,920 --> 00:56:36,230 যা জানি সব বলবো 1075 00:56:36,400 --> 00:56:38,392 গত রাতে কেবিন থেকে বের হয়েছিলেন ? 1076 00:56:38,560 --> 00:56:41,712 একবার, মাথা ব্যাথার ট্যাবলেট আনার জন্য 1077 00:56:41,880 --> 00:56:44,440 Mrs. Hubbard এর কাছ থেকে ওষুধ এনেছিলাম 1078 00:56:44,600 --> 00:56:46,557 উনি আমাকে এর আগেই একবার ওষুধ দিতে চেয়েছিল কিন্তু আমি নেই নি 1079 00:56:46,720 --> 00:56:48,393 পরে আর টিকতে না পেরে তার থেকে ওষুধ নিয়েছিলাম 1080 00:56:48,560 --> 00:56:50,791 তুরিনে আমার একটা কনফারেন্স আছে 1081 00:56:50,960 --> 00:56:52,838 সেখানে আমি অস্ট্রেলিয়ার প্রতিনিধি হিসাবে যাচ্ছি 1082 00:56:52,920 --> 00:56:54,673 আর আমি না গেলে 1083 00:56:54,840 --> 00:56:56,911 সেখানে কনফারেন্স ভণ্ডুল হয়ে যাবে 1084 00:56:57,080 --> 00:56:58,355 জেল থেকে একবার পালিয়েছিলাম, 1085 00:56:58,440 --> 00:57:00,079 জেলখানার দিন গুলো আর মনে রাখতে চাই না 1086 00:57:00,240 --> 00:57:02,675 এরপর থেকে একদম সিধা পাবলিক হয়ে গেছি 1087 00:57:02,840 --> 00:57:04,160 এরপর থেকে একদম ভালো হয়ে গেছি 1088 00:57:04,240 --> 00:57:05,640 আমার কথা বিশ্বাস করতে পারেন 1089 00:57:05,800 --> 00:57:09,430 ইটালিয়ানরা হইল বলদ আর স্পানিশরা হইল ছাগল 1090 00:57:09,600 --> 00:57:11,432 আর বেলজিয়ার মানুষ গুলোর কথা কি বলবো 1091 00:57:13,040 --> 00:57:14,713 আমার কেবিনে আমি আছি আর 1092 00:57:14,800 --> 00:57:17,679 আমার সাথে আছে একজন ব্রিটিশ ভদ্রলোক আছে 1093 00:57:17,840 --> 00:57:20,196 কোন কথা বলে না আর ঘুমালে নাক ডাকে 1094 00:57:20,360 --> 00:57:23,273 আমি নিশ্চিত সে আমাকে সারা রাত কেবিনের ভিতরেই দেখেছে 1095 00:57:23,960 --> 00:57:25,076 আমার কিছু বলার আছে 1096 00:57:25,240 --> 00:57:27,835 আপনার কাজে লাগতে পারে 1097 00:57:28,000 --> 00:57:30,356 একবার হয়েছে কি 1098 00:57:30,520 --> 00:57:32,557 Mrs. Hubbard এর কাছ থেকে ওষুধ আনার সময়ে 1099 00:57:32,760 --> 00:57:34,592 আমি ভুল করে র‍্যাচেটের রুমে ঢুকে পড়েছিলাম 1100 00:57:35,440 --> 00:57:37,079 দুঃখিত 1101 00:57:37,240 --> 00:57:38,390 পোয়ারোঃ তখন কয়টা বাজে ? 1102 00:57:38,600 --> 00:57:39,920 PILAR: মনে করে বলছি 1103 00:57:40,080 --> 00:57:41,355 সরি বলার দরকার নাই 1104 00:57:42,320 --> 00:57:44,312 এগারোটা বিশ 1105 00:57:45,160 --> 00:57:47,152 পোয়ারোঃ মূল্যবান তথ্য 1106 00:57:47,320 --> 00:57:48,470 তাহলে আপনি হলেন শেষ ব্যাক্তি 1107 00:57:48,560 --> 00:57:51,359 যে কিনা তাকে সর্বশেষ জীবিত অবস্থায় দেখেছে 1108 00:57:53,560 --> 00:57:55,074 - বুচ : কিসের ব্যাবসা আপনার ? - গাড়ির 1109 00:57:55,280 --> 00:57:56,634 আমার তিনটা শো রুম আছে 1110 00:57:56,800 --> 00:57:59,918 আমেরিকায় এসেছিলাম নিঃস্ব হাতে 1111 00:58:00,000 --> 00:58:00,990 পোয়ারোঃ আপনি যা বলেছেন তা সত্যি কিনা সেটা যাচাই করার জন্য 1112 00:58:01,120 --> 00:58:02,110 মিস ড্যাবেনহ্যামএর সাক্ষ্য নিতে হবে 1113 00:58:02,200 --> 00:58:04,112 আমি যা বলেছি তা সব সত্য 1114 00:58:04,280 --> 00:58:08,160 একটা কথাও মিথ্যা বলি নাই 1115 00:58:08,320 --> 00:58:09,993 দেখতে হবে রাতের বেলাতে মিস ড্যাবেনহ্যামবাইরে বের হয়েছিল কিনা 1116 00:58:10,080 --> 00:58:11,434 এমনও হতে পারে, আপনার অজান্তে সে বেরিয়ে যেতে পারে ? 1117 00:58:12,040 --> 00:58:14,635 পারে না কেননা আমার ঘুম খুব পাতলা 1118 00:58:14,840 --> 00:58:17,833 একটা পিন পড়লেও আমি শব্দ পাই 1119 00:58:19,720 --> 00:58:21,712 তবে একবার একটা জিনিস দেখে খটকা লেগেছিল 1120 00:58:23,400 --> 00:58:25,278 এরপরে আর তেমন কিছু চোখে পড়েনি 1121 00:58:25,480 --> 00:58:27,358 আমার কোন chauffeur নাই 1122 00:58:27,560 --> 00:58:29,950 পোয়ারোঃ একবার একজনের সাথে ধাক্কা লেগে আপনার ব্যাগ খুলে গিয়েছিল 1123 00:58:30,120 --> 00:58:31,918 তখন ব্যাগের ভিতরে একটা দেখেছিলাম 1124 00:58:32,000 --> 00:58:34,117 ও এই কথা 1125 00:58:34,320 --> 00:58:35,674 visiting his papa at work. 1126 00:58:35,840 --> 00:58:37,433 Who did you chauffeur? 1127 00:58:38,680 --> 00:58:40,114 Miss Estravados, আপনি কি বক্সিং 1128 00:58:40,200 --> 00:58:41,873 প্রাকটিস করেন নাকি? 1129 00:58:42,080 --> 00:58:43,878 PILAR: বিপদ সংকুল শহরে একা একা থাকি আর 1130 00:58:44,760 --> 00:58:46,956 সরকার আমাকে নিরাপত্তা দিতে পারবে না 1131 00:58:47,520 --> 00:58:48,510 তাই মার্শাল আর্ট শিখেছি 1132 00:58:48,680 --> 00:58:50,273 তাহলে বোধ হয় ঈশ্বরের উপর পুরোপুরি আস্থা রাখেন না 1133 00:58:50,440 --> 00:58:51,874 কেন, বিপদে পড়লে সে কি আপনাকে সাহায্য করে না ? 1134 00:58:52,040 --> 00:58:54,555 করবে, কিন্তু সে যদি তখন অন্য কাজে ব্যাস্ত থাকে 1135 00:58:55,040 --> 00:58:56,793 ঈশ্বর সর্বদাই দৌড়ের উপর থাকে 1136 00:58:57,600 --> 00:58:58,920 বুচ : র‍্যাচেটের আর্দালি বুড়া ব্যাটাকে আমার সন্দেহ হয় 1137 00:58:59,080 --> 00:59:00,673 এই ব্যাটা আর কয়েকদিন পরে এমনিতেই মরে যাবে 1138 00:59:00,840 --> 00:59:02,832 বাল ... তার কেবিন মেট জনাব মাইকুইজ কি বলছে তা শুনো নাই ? 1139 00:59:03,000 --> 00:59:03,990 সে নিশ্চিত তার ব্যাপারে 1140 00:59:04,080 --> 00:59:05,230 যখন খুন হয়েছে 1141 00:59:05,400 --> 00:59:08,234 তখন সে তার রুমে শুয়ে শুয়ে বই পড়ছিল 1142 00:59:08,440 --> 00:59:10,830 এসন এতো সহজ না চান্দু 1143 00:59:14,960 --> 00:59:16,838 1144 00:59:19,440 --> 00:59:20,430 Miss Debenham... 1145 00:59:20,600 --> 00:59:22,239 বাইরে ডেকে আনার জন্য দুঃখিত ? 1146 00:59:22,400 --> 00:59:23,959 চলেন পিকনিক পিকনিক খেলি 1147 00:59:25,280 --> 00:59:27,715 সবার হাত পা ঠাণ্ডায় একদম জমে গেছে 1148 00:59:27,800 --> 00:59:28,870 যা দেখলাম 1149 00:59:29,080 --> 00:59:30,116 আসল খুনিকে বের করা খুব কষ্টসাধ্য ব্যাপার 1150 00:59:30,200 --> 00:59:31,714 সন্দেহ ভাজন অনেক 1151 00:59:31,920 --> 00:59:33,832 কাকে রেখে কাকে সন্দেহ করবেন জানি না 1152 00:59:34,240 --> 00:59:35,230 খুন যেই করুক, সে খুব চালাক 1153 00:59:35,400 --> 00:59:36,595 আপনার নাম আর ঠিকানা এখানে লিখে দিন 1154 00:59:36,680 --> 00:59:38,353 আপনার নাম আর ঠিকানা এখানে লিখে দিন 1155 00:59:38,520 --> 00:59:40,193 একটা কথা জিজ্ঞাস করতে পারি কি ? 1156 00:59:40,360 --> 00:59:41,680 Miss Estravados আমাকে জিজ্ঞাস করলো 1157 00:59:41,760 --> 00:59:43,353 আপনি নাকি তার ড্রেসিং গাউনের কালার জানতে চেয়েছেন ? কেন ? 1158 00:59:46,200 --> 00:59:47,554 অবশ্যই 1159 00:59:47,720 --> 00:59:50,030 "Mary Hermione Debenham." 1160 00:59:50,560 --> 00:59:52,756 হারমনিতে গিয়েছিলেন কখনো? 1161 00:59:52,920 --> 00:59:55,879 অনেক আগে, তখন আমি চাকরী করতাম না 1162 00:59:55,960 --> 00:59:57,189 আর একটা কথা যত 1163 00:59:57,920 --> 01:00:00,196 দূর জানি, সে একজন বামহাতি 1164 01:00:00,360 --> 01:00:01,476 মনে হচ্ছে আপনি এখনো কাউকে নির্দিষ্ট করত পারেন নি 1165 01:00:01,560 --> 01:00:03,233 যার জন্য সবার হাতের লেখার পরিক্ষা নিচ্ছেন, ঠিক কিনা ? 1166 01:00:03,400 --> 01:00:05,392 যে খুন হইছে তাকে আপনার কেমন লোক বলে মনে হয় ? 1167 01:00:05,920 --> 01:00:08,833 বলতে পারবো না ভাই 1168 01:00:10,520 --> 01:00:11,749 আপনি যে কি জানতে চাচ্ছেন সেটা আমার কাছে পরিস্কার নয় 1169 01:00:11,960 --> 01:00:15,954 আপনাকে বিভ্রান্ত করার জন্য দুঃখিত 1170 01:00:17,440 --> 01:00:19,875 মানুষের মন আসলেই অনেক জটিল 1171 01:00:20,040 --> 01:00:23,875 যখন যেটা দরকার, তখন সেটাই করে 1172 01:00:24,040 --> 01:00:25,759 খুব সাবধানে খেলা খেলবেন 1173 01:00:26,200 --> 01:00:27,350 সম্ভব হলে এই খেলা বাদ দিন 1174 01:00:27,560 --> 01:00:29,199 এইভাবে বলতে পারেন না 1175 01:00:29,360 --> 01:00:31,591 ডাক্তার সাহেব আপনার পূর্ব পরিচিত ? 1176 01:00:31,760 --> 01:00:32,750 ডঃ আরবাথন্ট? 1177 01:00:34,560 --> 01:00:35,630 না 1178 01:00:38,160 --> 01:00:40,117 আমার কিন্তু তা মনে হয় না ? 1179 01:00:43,600 --> 01:00:44,920 পরিস্থিতি এখন আপনার সভ্য আমেরিকার মত নয় 1180 01:00:45,120 --> 01:00:46,474 এখানে কোন আইনের তোয়াক্কা চলে না 1181 01:00:46,560 --> 01:00:48,836 আপনি কি ভাবলেন না ভাবলেন, তার কেয়ার করি না 1182 01:00:52,160 --> 01:00:55,312 ওকে যা খুশী তাই ভাবতে পারেন 1183 01:00:55,480 --> 01:00:57,073 তবে এ কথা জানিয়ে যাই 1184 01:00:59,520 --> 01:01:01,716 আমি কখনো আমেরিকা যাই নি 1185 01:01:03,680 --> 01:01:07,799 পোয়ারোঃ আমার কথা কিন্তু শেষ হই নি 1186 01:01:07,960 --> 01:01:09,155 যত দূর বুঝলাম 1187 01:01:09,320 --> 01:01:11,152 আপনি আর ডাক্তার সাহেব 1188 01:01:11,240 --> 01:01:13,311 শুধু পূর্ব পরিচিত নন, বরং তার থেকেও বেশি কিছু 1189 01:01:13,520 --> 01:01:15,512 আপনাকে একবার তাকে বলতে শুনেছিলাম 1190 01:01:15,680 --> 01:01:19,959 "তোমার আমার সম্পর্ক অনেক আগেই শেষ" 1191 01:01:20,120 --> 01:01:21,759 এর মানে কি ? 1192 01:01:23,200 --> 01:01:25,920 আপনার কি মনে হয়, খুনটা আমি করেছি ? 1193 01:01:26,080 --> 01:01:28,879 চাকু দিয়া কোপাইলাম, এতোই সোজা ? 1194 01:01:29,080 --> 01:01:30,719 আপনি তো এসব জগতের মানুষ 1195 01:01:30,880 --> 01:01:33,031 - এসব খুনোখুনি আপনার কাছে নিত্যদিনের ব্যাপার - অত সহজ না আপা 1196 01:01:33,200 --> 01:01:34,680 এমন অনেক অপরাধ দেখেছি 1197 01:01:34,760 --> 01:01:37,673 যেখানে আসল অপরাধী চোখের সামনে দিয়ে হেটে যায় আসে 1198 01:01:37,880 --> 01:01:40,839 কিন্তু প্রথমে কিচ্ছু বোঝা যায় না 1199 01:01:41,280 --> 01:01:43,715 প্রমানিত করার পর বিশ্বাস করতে কষ্ট হয় তারা মানুষ খুন করতে পারে 1200 01:01:46,120 --> 01:01:49,079 আবার জিজ্ঞাস করতেছি, কিছু জানলে স্বীকার করুন ? 1201 01:01:51,360 --> 01:01:53,272 ধরে নিন আমাদের নীরবতা সম্মতির লক্ষন (খুনের স্বীকারোক্তি) 1202 01:01:53,480 --> 01:01:56,314 কি করতে পারবেন আপনি 1203 01:01:58,160 --> 01:01:59,674 দেখি কি করতে পারি 1204 01:02:08,120 --> 01:02:09,474 1205 01:02:09,560 --> 01:02:12,234 পোয়ারোঃ ডিনারের পড়ে কি করেছিলেন, Princess Dragomiroff ? 1206 01:02:12,400 --> 01:02:14,790 শুয়ে পড়েছিলাম 1207 01:02:15,840 --> 01:02:18,514 ঈশ্বর আমাকে প্রচুর প্রাচুর্য দিয়েছেন, 1208 01:02:18,600 --> 01:02:21,991 সেই সাথে অভিশাপ স্বরূপ দিয়েছেন বাতের ব্যাথা 1209 01:02:22,680 --> 01:02:25,240 একটার দিকে আমি আমার 1210 01:02:25,400 --> 01:02:26,834 ব্যাক্তিগত সহকারী কে ডেকেছিলাম 1211 01:02:26,920 --> 01:02:28,434 সে আমার হাত পা টিপে দেয় আর 1212 01:02:28,640 --> 01:02:29,869 কবিতা আবৃতি করে শুনায় 1213 01:02:29,960 --> 01:02:31,792 - এরপরে তো ঘুমিয়ে যাই 1214 01:02:32,320 --> 01:02:33,549 একটা জিনিস জানতে চাচ্ছিলাম 1215 01:02:33,720 --> 01:02:37,111 আমেরিকার Armstrong পরিবারের সাথে আপনার পরিচয় আছে কি ? 1216 01:02:40,840 --> 01:02:41,990 1217 01:02:44,520 --> 01:02:47,957 দুঃখের কথা আর মনে করিয়ে দিবেন না 1218 01:02:48,160 --> 01:02:51,597 ঐ বাচ্চা মেয়েটার নানী আমার ছোটবেলার বন্ধু 1219 01:02:51,760 --> 01:02:53,911 Linda Arden, নাম করা নায়িকা 1220 01:02:54,120 --> 01:02:57,113 তৎকালীন সময়ের ডাকসাইটে নায়িকা ছিল 1221 01:02:58,120 --> 01:03:01,272 পড়ে অবশ্য অভিনয় ছেড়ে পরিচালক হয়েছিল 1222 01:03:01,920 --> 01:03:03,673 অস্কার পুরুস্কার পেয়েছিল 1223 01:03:03,800 --> 01:03:06,110 woman titan of Broadway এই মুভিটি বানিয়ে 1224 01:03:06,280 --> 01:03:08,192 তার জীবনে এমন দুর্ঘটনা সত্যিই মেনে নেয়া অসম্ভব 1225 01:03:08,360 --> 01:03:11,990 আপনার সেই নায়িকা বান্ধবী কি এখনো বেচে আছে ? 1226 01:03:12,160 --> 01:03:13,992 জানি না 1227 01:03:14,960 --> 01:03:16,553 অনেক দিন ধরে যাওয়া আসা নেই 1228 01:03:17,560 --> 01:03:18,960 1229 01:03:19,040 --> 01:03:21,680 ডেইজি ছিল আমার ধর্ম নাতনী 1230 01:03:22,880 --> 01:03:24,712 আপনাকে একটা কথা জিজ্ঞাস করি 1231 01:03:35,280 --> 01:03:38,432 ডেইজির অপহরণ আর খুনের আপনি কেন এত আগ্রহী 1232 01:03:38,600 --> 01:03:42,196 গত কাল রাতে সেই অপহরণকারী খুন হয়েছে 1233 01:03:42,360 --> 01:03:45,432 এই সেই লোক যিনি ডেইজিকে অপহরন করেছিলো 1234 01:03:45,520 --> 01:03:46,795 ওয়াক থু 1235 01:03:50,760 --> 01:03:52,353 রাজকন্যা ড্রাগোমিরফঃ ভালো হইছে 1236 01:03:52,520 --> 01:03:55,797 কি কপাল আমার, আমি যেই ট্রেনে সেই ট্রেনে সেই লোক আবার খুন হয়েছে 1237 01:03:56,640 --> 01:03:57,756 কাকতালীয় ব্যাপার 1238 01:03:57,920 --> 01:04:00,196 তবে যেই এই খুন করেছে ভালো করেছে 1239 01:04:01,000 --> 01:04:03,993 কাকতালীয় ব্যাপারটাই সন্দেহজনক 1240 01:04:05,840 --> 01:04:08,912 আপনার সেবিকার ব্যাপারে আমার কিছু প্রশ্ন আছে 1241 01:04:09,080 --> 01:04:10,309 রাজকন্যা ড্রাগোমিরফঃ তার কি কোন দরকার আছে 1242 01:04:10,480 --> 01:04:11,994 তার ব্যাপারে আপনি আমাকেই প্রশ্ন করতে পারেন 1243 01:04:12,200 --> 01:04:14,157 অবশ্যই, যদি উনি পারমিশন দেন 1244 01:04:14,240 --> 01:04:15,435 1245 01:04:15,800 --> 01:04:17,678 আপনি ইচ্ছা করলে জার্মান ভাষা ব্যাবহার করতে পারেন 1246 01:04:17,920 --> 01:04:19,752 এতে আমার মালিক আমার উপরে অসন্তুষ্ট হতে পারেন 1247 01:04:20,840 --> 01:04:22,194 এটাই ভাবছিলাম 1248 01:04:26,480 --> 01:04:28,472 এটা কি আপনার ? রুমালে ইংলিশে "এইচ" লেখা আর আপনার নাম Hildegarde যা "এইচ" দিয়ে শুরু? 1249 01:04:31,440 --> 01:04:33,432 এতো দামি জিনিসে আমাকে মানায় না 1250 01:04:35,280 --> 01:04:37,237 দুঃখজনক হলেও, এটাই সত্যি ? 1251 01:04:38,360 --> 01:04:42,718 তিনি আমাকে গত রাতে কেবিন বয়ের মাধ্যমে ডেকে পাঠিয়েছিলেন 1252 01:04:43,200 --> 01:04:44,475 উনি ঘুমিয়ে পড়ার পর আমি আমার কেবিনে চলে যাই 1253 01:04:45,080 --> 01:04:46,434 ফিরে আসার সময়ে কাউকে দেখেছিলেন ? 1254 01:04:47,000 --> 01:04:48,593 অন্য এক কেবিন বয়কে দেখেছিলাম 1255 01:04:49,960 --> 01:04:50,996 অন্য এক কেবিন বয় কে 1256 01:04:51,080 --> 01:04:52,070 মিচেল নয় ? 1257 01:04:53,000 --> 01:04:54,400 না মিচেল নয়, অন্য এক কেবিন বয় যে আমাকে ডেকে দিয়েছিলেন 1258 01:04:55,840 --> 01:04:56,830 খাইছে আমারে 1259 01:04:59,200 --> 01:05:00,350 আপনি নিশ্চিত, দেখেন তো ও ছিল কিনা ? 1260 01:05:00,520 --> 01:05:01,556 আমি নিশ্চিত, সেই লোক উনি না 1261 01:05:01,640 --> 01:05:02,710 ছোট খাট এক চাপ দাড়ি ওয়ালা ছিল 1262 01:05:02,880 --> 01:05:03,950 বলেন কি এখানে অন্য কেবিন বয় কি করে আসবে 1263 01:05:04,120 --> 01:05:05,110 আমি নিশ্চিত ঐ লোক উনি না 1264 01:05:05,280 --> 01:05:06,634 তার কণ্ঠ স্বর ছিল অন্যরকম, পুরুষদের মত নয় 1265 01:05:06,720 --> 01:05:07,870 তবে গায়ের ইউনিফর্ম একদম ওনার মত সেইম 1266 01:05:08,040 --> 01:05:09,713 যা ভাবছিলাম, খোয়া যাওয়া সেই বোতাম 1267 01:05:09,920 --> 01:05:11,479 তোমার চাবি নিয়ে এসো 1268 01:05:11,640 --> 01:05:15,429 আমাদের সেই ইউনিফর্ম আর লাল রঙয়ের কিমানো খুজে বের করতে হবে 1269 01:05:15,640 --> 01:05:17,040 বুচ : সেখানে হাজারো কেবিন বয়ের ছবি, 1270 01:05:17,120 --> 01:05:18,110 অনেক জোড়া মোজা 1271 01:05:18,280 --> 01:05:20,112 আর ড্রেসিং গাউন খুজে দেখলাম 1272 01:05:20,280 --> 01:05:22,112 কিন্তু সেই ইউনিফর্ম আর লাল কিমানো খুজে পেলাম না 1273 01:05:22,280 --> 01:05:24,715 পোয়ারোঃ সব যাত্রীদের ব্যাগ চেক করে দেখতে হবে ? 1274 01:05:24,880 --> 01:05:26,155 মিচেলঃ সবারটা দেখেছি শুধু মাত্র রাগী কাউন্ট সাহেবেরটা দেখা হয় নাই 1275 01:05:26,240 --> 01:05:27,469 ক্যামেরা ম্যান কে মেরেছিল সেই কাউন্ট এর ব্যাগ চেক করে দেখার পারমিশন নাই 1276 01:05:27,640 --> 01:05:29,597 কেননা উনি একজন রাষ্ট্রদূত 1277 01:05:29,760 --> 01:05:31,558 বুচ : রাষ্ট্রদূতদের ব্যাগ চেক করা আইনত দণ্ডনীয় 1278 01:05:31,720 --> 01:05:33,598 তাইলে পামু কই ? 1279 01:05:33,760 --> 01:05:36,992 তাহলে আর কার ব্যাগ চেক করা বাকি আছে ? 1280 01:05:38,280 --> 01:05:39,270 আমার নিজের ব্যাগ চেক করে দেখা হয় নাই 1281 01:05:44,080 --> 01:05:46,311 পোয়ারোঃ খুনি আমাদের সাথে খেলা শুরু করছে 1282 01:05:46,480 --> 01:05:48,233 আর এখানেই সেই ভুলটা করেছে 1283 01:05:48,400 --> 01:05:51,438 সে আমাকে প্রথম থেকেই লক্ষ্য রাখছে 1284 01:05:51,600 --> 01:05:53,637 মাফ করবেন আপা 1285 01:05:57,400 --> 01:05:59,790 এটা আমার নয়, বিশ্বাস করুন 1286 01:05:59,960 --> 01:06:01,679 এটা তো ব্যাটাছেলেদের পোশাক 1287 01:06:01,760 --> 01:06:02,910 - আপনি কি আমাকে সন্দেহ করছেন ? - আপনার কথা আমি বলি নাই 1288 01:06:03,000 --> 01:06:05,117 তবে লুকানোর জন্য আপনার কামরা বেছে নিয়েছে 1289 01:06:05,280 --> 01:06:06,555 এই দেখো সেই বোতাম 1290 01:06:06,720 --> 01:06:09,360 যদি এটা কেবিন বয়ের ইউনিফর্ম তাহলে একটা চাবি থাকার কথা 1291 01:06:09,520 --> 01:06:14,595 সেই চাবিটা গেল কই ? 1292 01:06:14,760 --> 01:06:16,035 এই যে, এবার বুঝতে পারছি 1293 01:06:16,120 --> 01:06:18,589 কিভাবে সে বন্ধ দরজাগুলো খুলতে পেরেছিল 1294 01:06:19,840 --> 01:06:20,830 1295 01:06:21,680 --> 01:06:22,796 1296 01:06:22,880 --> 01:06:24,633 - গন্ধটা চেনা চেনা লাগে - ম্যাককুইন. 1297 01:06:26,800 --> 01:06:27,790 কি খুজতেছেন ? 1298 01:06:27,920 --> 01:06:29,149 ৫০০ পাউন্ডের একটা হিসাব 1299 01:06:29,320 --> 01:06:30,470 র‍্যাচেটের সমস্ত ব্যাবসায়িক তথ্যের 1300 01:06:30,560 --> 01:06:31,914 হিসাব বিবরণী সে সংরক্ষণ করতো 1301 01:06:32,080 --> 01:06:33,958 - কই যে রাখছে ? - (দরজা খোলার শব্দ) 1302 01:06:37,200 --> 01:06:38,190 বুচ : পোয়ারো ? 1303 01:06:40,680 --> 01:06:42,876 বুচ , কাউকে বাইরে আসতে দিও না! 1304 01:06:44,200 --> 01:06:45,554 কে! থামুন! 1305 01:06:55,240 --> 01:06:56,230 1306 01:06:57,440 --> 01:06:58,430 1307 01:07:01,160 --> 01:07:02,230 1308 01:07:08,840 --> 01:07:10,672 1309 01:07:17,720 --> 01:07:18,949 1310 01:07:20,720 --> 01:07:21,915 1311 01:07:22,040 --> 01:07:23,394 শালা, পালাবি কোথায় ? 1312 01:07:24,800 --> 01:07:25,950 1313 01:07:35,040 --> 01:07:37,271 বুচ : ধন্যবাদ Thank you. 1314 01:07:46,600 --> 01:07:49,479 তাহলে ম্যাককুইন প্রকৃত দোষী ? 1315 01:07:49,640 --> 01:07:51,154 1316 01:07:51,320 --> 01:07:53,232 কেমনে কি ? 1317 01:07:53,400 --> 01:07:54,390 ম্যাককুইন: আমি খুন করি নাই 1318 01:07:54,560 --> 01:07:55,630 পোয়ারোঃ তাহলে হিসাবের কাগজ পত্র পুড়াইতে গেলি ক্যান ? 1319 01:07:55,840 --> 01:07:57,069 সবার কাছে এটা পরিস্কার 1320 01:07:57,160 --> 01:07:58,150 এই টাকার কোন খাত থেকে এসেছে, আর এটা হিসাবভুক্ত নয় কেন 1321 01:07:58,320 --> 01:07:59,913 কারন তুমি এটা চুরি করেছিলে 1322 01:08:00,080 --> 01:08:01,560 সোজা ভাষায় তুমি একটা ...... 1323 01:08:01,760 --> 01:08:04,992 ইংলিশে কি বলে এটাকে ? (STAMMERS) The chocolat? 1324 01:08:05,160 --> 01:08:06,196 - Fudge? - হ্যাঁ অর্থহীন (Fudge)! 1325 01:08:06,280 --> 01:08:07,430 তোমার এই সব কথা বার্তা পুরাই অর্থহীন! 1326 01:08:07,640 --> 01:08:09,472 তুমি তার কাছ থেকে এই টাকাটা চুরি করেছিলে ! 1327 01:08:09,640 --> 01:08:11,199 ভেবেছিলে তুমি তার কাছে ধরা খাবে 1328 01:08:11,360 --> 01:08:13,511 যার জন্য তুমি তাকে খুন করেছো! 1329 01:08:13,680 --> 01:08:14,670 ঠিক 1330 01:08:15,840 --> 01:08:19,277 ঠিক বলেছেন, আমি চুরি করেছি 1331 01:08:19,440 --> 01:08:20,715 অনেক অনেক টাকা 1332 01:08:21,760 --> 01:08:24,480 আমি জানি এই টাকা তার সৎ উপার্জন নয় 1333 01:08:24,640 --> 01:08:27,872 যার ফলে এই টাকা চুরি করতে আমার বিবেকে বাধে নি? 1334 01:08:28,080 --> 01:08:30,993 কিন্তু এখানে একটা প্রশ্ন আছে 1335 01:08:31,160 --> 01:08:34,915 কেন আমি আমার সোনার দিম পাড়া হাস জবাই করবো ? 1336 01:08:35,080 --> 01:08:36,309 আমি খুন করি নাই 1337 01:08:36,480 --> 01:08:37,914 - তোমরা বিশ্বাস করো! - ডঃ আরবাথন্ট: আসলেই সে খুন করে নাই 1338 01:08:38,920 --> 01:08:40,070 আমার কথায় আস্থা রাখুন 1339 01:08:41,000 --> 01:08:42,719 তার পক্ষে আমার কিছু বলার ছিল, 1340 01:08:42,800 --> 01:08:43,950 সে কয়েক ঘণ্টা যাবত মদ পান করেছিলো 1341 01:08:44,120 --> 01:08:45,110 এটা আমি নিজ চক্ষে দেখেছি 1342 01:08:45,280 --> 01:08:46,999 হুইস্কি নিয়ে তাকে পান করতে দেখেছিলাম 1343 01:08:47,080 --> 01:08:48,958 এগুলা আমেরিকার সব থেকে বাজে মদ 1344 01:08:49,120 --> 01:08:50,110 আমাকে সে তিনবার সেধে ছিল 1345 01:08:50,200 --> 01:08:51,714 এবং খেয়েছি তবে খুব সামান্য 1346 01:08:52,320 --> 01:08:55,119 রাজনীতি নিয়ে অনেক আলাপ আলোচনা হয় 1347 01:08:55,960 --> 01:08:57,519 আমাদের ভিতরে 1348 01:08:57,600 --> 01:08:59,432 আমার মনে হয় না সে খুনটা করেছে 1349 01:09:01,840 --> 01:09:03,479 1350 01:09:03,560 --> 01:09:05,472 বাইরে চলেন, কিছু কথা আছে 1351 01:09:05,640 --> 01:09:07,518 সেদিন রাতে পুরোটা সময় আপনি কি তার সঙ্গে ছিলেন ? 1352 01:09:07,680 --> 01:09:09,751 দুইটা পর্যন্ত তার সাথে আড্ডা দিছি 1353 01:09:09,920 --> 01:09:11,718 হুম তার সাথে বসে বসে তামাক টানছেন 1354 01:09:11,880 --> 01:09:14,270 এই ট্রেনে একমাত্র আপনি পাইপ টানেন, বাকি সবাই সিগারেট খায় 1355 01:09:14,440 --> 01:09:16,397 আপনার পাইপ আর তামাক বের করুন প্লিজ ? 1356 01:09:16,560 --> 01:09:17,550 অবশ্যই 1357 01:09:17,720 --> 01:09:18,710 আপনি, ডঃ আরবাথন্ট, 1358 01:09:18,840 --> 01:09:21,400 ভারতবর্ষ ঘুরে দেশে ফিরছেন ? 1359 01:09:21,560 --> 01:09:23,392 - আপনি আমাকে সন্দেহ করতেছেন ? - হ্যাঁ, করছি 1360 01:09:23,560 --> 01:09:24,676 র‍্যাচেটের কেবিনে গিয়েছিলেন কোন সময়ে ? 1361 01:09:24,760 --> 01:09:26,479 - মানে, সে খুন হবার আগে ? - না যাই নাই 1362 01:09:26,680 --> 01:09:28,637 তার কেবিনে পাওয়া আর আপনার দেয়া পাইপ ক্লিনার দেখি মিলে যাচ্ছে 1363 01:09:28,800 --> 01:09:32,396 বাজার থেকে কিনেছি, সুতরাং মিলতেই পারে 1364 01:09:32,600 --> 01:09:33,795 আমি একজন ডাক্তার 1365 01:09:33,920 --> 01:09:35,240 মানুষ সুস্থ করি, মানুষ খুন করি না 1366 01:09:35,440 --> 01:09:37,079 তাহলে যা দেখা যাচ্ছে তাহলো 1367 01:09:37,160 --> 01:09:38,594 ডাক্তার হবার জন্য আপনি অনেক পরিশ্রম করেছেন 1368 01:09:38,760 --> 01:09:42,117 ডাক্তারি ছাড়া আর কি কি জানেন 1369 01:09:43,280 --> 01:09:45,192 Middlesex Medical College আমাকে সেনাবাহিনীর প্রশিক্ষনের অনুমতি দিয়েছিলো 1370 01:09:45,360 --> 01:09:47,352 ২৪ তম ব্যাচের সৈনিক আমি 1371 01:09:48,760 --> 01:09:51,275 সেখানে আমি একজন স্নাইপার হিসাবে প্রশিক্ষন নেই 1372 01:09:51,440 --> 01:09:53,033 অনেক দূর থেকে গুলি করে মানুষ মারতে পারি 1373 01:09:53,200 --> 01:09:54,634 যুদ্ধ ক্ষেত্রে অনেক সৈনিক কে আমি বাচিয়েছিলাম 1374 01:09:54,760 --> 01:09:55,716 আবার অনেকেই যুদ্ধক্ষেত্রে আমার বিপদের সময়ে, 1375 01:09:55,800 --> 01:09:57,280 তারা আমার প্রান বাচিয়েছি 1376 01:09:57,440 --> 01:09:59,272 তাদের অনেকেই আমার কৃতজ্ঞতার সহিত মনে রাখতে হবে 1377 01:09:59,440 --> 01:10:00,840 অনেক কষ্ট করে মানুষ হইছি 1378 01:10:01,000 --> 01:10:03,151 Colonel Armstrong কে চিনতেন নাকি ? 1379 01:10:03,320 --> 01:10:06,279 দুই তিন জন Armstrongs কে চিনি 1380 01:10:06,440 --> 01:10:08,113 তাদের মধ্যে ৬০ তম ব্যাচের একজন ... অন্য জন ... 1381 01:10:08,200 --> 01:10:09,634 আমি Colonel John Armstrong এর কথা বলছি 1382 01:10:09,800 --> 01:10:10,995 আমেরিকায় থাকতো সে আর তার বউ বাল বাচ্চা নিয়ে, 1383 01:10:11,120 --> 01:10:14,272 তার এক মেয়ে একবার অপহরন হয়েছিলো 1384 01:10:14,560 --> 01:10:15,630 আহ 1385 01:10:16,520 --> 01:10:17,510 নাহ এ ব্যাপারে কিছু জানি না 1386 01:10:17,680 --> 01:10:19,797 মিস ড্যাবেনহ্যামআপনার পূর্ব পরিচিত ? 1387 01:10:19,960 --> 01:10:21,792 এর আগের ট্রেনে বসে তার সাথে পরিচয় হইছে 1388 01:10:21,880 --> 01:10:23,030 কিরকুক থেকে যখন ট্রেনে উঠেছিলাম, তখন 1389 01:10:23,200 --> 01:10:24,270 সে কিন্তু অন্য কথা বলছে, 1390 01:10:24,360 --> 01:10:26,477 এবং আপনাদের এই পারস্পারিক বিপরীতমূলক কথাবার্তা আমাকে সন্দেহজনক করে তুলেছে 1391 01:10:26,640 --> 01:10:27,630 শুনেন 1392 01:10:27,800 --> 01:10:29,553 উনি একজন ভদ্রমহিলা 1393 01:10:31,320 --> 01:10:32,959 তাকে এসবের বাইরে রাখবেন, তার ব্যাপারে আমি আপনাকে নিশ্চিত করে বলতে পারি 1394 01:10:33,160 --> 01:10:35,152 ম্যাককুইন এর হয়েও সাফাই গেয়েছেন ? 1395 01:10:38,520 --> 01:10:40,193 - কারন জানতে চেয়েছেন, কেন ? - না 1396 01:10:42,000 --> 01:10:43,673 আপনার ভাগ্য ভালো যে 1397 01:10:43,840 --> 01:10:45,513 সারা রাত ডাক্তারের আশেপাশেই ছিলেন 1398 01:10:45,720 --> 01:10:47,234 হুদাই আমারে সন্দেহ করলেন 1399 01:10:47,400 --> 01:10:48,470 হ্যাঁ, করেছি 1400 01:10:48,680 --> 01:10:50,478 র‍্যাচেট যখন ঘুমাচ্ছিল 1401 01:10:50,680 --> 01:10:53,479 আপনি তখন তার ওষুধের কৌটায় ঘুমের ওষুধ রেখে দিয়েছেন 1402 01:10:53,680 --> 01:10:55,558 কিছুটা বোধ হয় ডাক্তার সাহেবের মদের সাথেও মিশিয়েছিলেন 1403 01:10:55,720 --> 01:10:57,074 যাতে তার হালকা পিনিকের ভিতরে কাজটা করে আসতে পারেন 1404 01:10:57,240 --> 01:10:58,230 কি লাভ তাকে খুন করে ? 1405 01:10:58,440 --> 01:10:59,510 বুচ : আগেই প্রমানিত করেছি কেন আপনি তাকে খুন করেছেন 1406 01:10:59,680 --> 01:11:01,672 পোয়ারোঃ অন্য কারন ও থাকতে পারে 1407 01:11:01,840 --> 01:11:06,232 হতে পারে সেটা ব্যাক্তিগত আক্রোশের কারনে 1408 01:11:06,400 --> 01:11:09,234 "A lawyer by education, not by disposition." 1409 01:11:09,400 --> 01:11:12,393 কি কারন হতে পারে ? 1410 01:11:13,600 --> 01:11:17,071 হতে পারে কারো প্রতি সহানুভূতিশীলতা থেকে 1411 01:11:17,200 --> 01:11:19,476 কিংবা অসফলতা থেকে পাওয়া বেদনা 1412 01:11:20,480 --> 01:11:24,633 ওনার চাকরী করার আগে আপনি কি যেন করতেন 1413 01:11:24,720 --> 01:11:26,074 আপনি ছিলেন একজন আইনজীবী 1414 01:11:26,240 --> 01:11:30,234 কোন এক মামলায় হারার পরে চাকুরিচ্যুত হয়েছিলেন কি? 1415 01:11:31,360 --> 01:11:34,478 কথা বলছেন না কেন ম্যাককুইন ? 1416 01:11:34,680 --> 01:11:38,230 আপনার বাবা ছিলেন ডিসট্রিক্ট এটর্নি অফ নিউ জার্সি 1417 01:11:38,400 --> 01:11:41,393 আর হাতে পেয়েছিলেন সেই মামলা 1418 01:11:41,520 --> 01:11:43,671 Armstrong পরিবারের মামলা 1419 01:11:46,600 --> 01:11:48,990 তাদের হাতে তেমন কোন শক্ত প্রমান ছিল না 1420 01:11:50,000 --> 01:11:52,913 তেমন কাউকে না পেয়ে আদালত 1421 01:11:53,040 --> 01:11:54,872 Armstrong পরিবারের বাড়ির সেই ফ্রেন্স কাজের মহিলা "সুসান" কে দোষী প্রমানিত করে 1422 01:11:55,080 --> 01:11:59,074 ছোট্ট সেই মেয়েকে তিনিই দেখে শুনে রাখতেন 1423 01:12:00,840 --> 01:12:03,071 ভুয়া প্রমান গুলো সব তার বিরুদ্ধে দাড় করানো হয় 1424 01:12:04,240 --> 01:12:07,199 মিথ্যা অপবাদ সইতে না পেরে 1425 01:12:07,360 --> 01:12:10,034 সে আত্মহত্যা করে 1426 01:12:10,200 --> 01:12:13,398 এর পরে আমরা ক্যাসোটির বিরুদ্ধে কিছু প্রমান পাই, 1427 01:12:13,520 --> 01:12:15,796 তত দিনে অনেক দেরি হয়ে গেছে 1428 01:12:17,080 --> 01:12:19,754 তারা আমার বাবাকেও হত্যা করে 1429 01:12:22,240 --> 01:12:24,232 তার জন্য আমি কিছুই করতে পারিনি 1430 01:12:24,440 --> 01:12:25,669 পোয়ারোঃ আর আপনি আগে কি বললেন 1431 01:12:25,760 --> 01:12:27,752 র‍্যাচেট যে ক্যাসটি সেটা আপনি জানতেন না ? 1432 01:12:27,920 --> 01:12:29,559 না না 1433 01:12:29,720 --> 01:12:30,915 পোয়ারোঃ আপনি তাকে খুজে বেড়াচ্ছিলেন 1434 01:12:31,040 --> 01:12:31,996 না 1435 01:12:32,080 --> 01:12:33,070 পোয়ারোঃ এবং তাকে খুজে পেয়ে ...... 1436 01:12:33,240 --> 01:12:34,230 - খুন করেছেন - না 1437 01:12:34,320 --> 01:12:36,676 বাবার খুনের প্রতিশোধ আর ভুল বিচারের দায়িত্ব নিজ কাধে তুলে নিলেন 1438 01:12:36,760 --> 01:12:38,877 আর মোক্ষম সময় পেয়ে তাকে খুন করলেন 1439 01:12:39,080 --> 01:12:40,400 তোমরা বিশ্বাস কর আমি খুন করি নাই 1440 01:12:40,560 --> 01:12:42,472 তোমরা বিশ্বাস কর 1441 01:12:42,640 --> 01:12:45,519 আমি খুন করি নাই 1442 01:12:45,600 --> 01:12:47,114 (এমন সময় হটাত বাচাল বুড়িটা চিৎকার করে উঠলো) 1443 01:12:48,920 --> 01:12:50,036 কেউ একজন লাথি মেরে দরজা খুলে 1444 01:12:50,120 --> 01:12:51,236 1445 01:12:51,400 --> 01:12:52,959 মুখ চেপে ধরে, চাকু মেরে গেছে 1446 01:12:54,760 --> 01:12:56,638 চাকুটা বের করে আনুন 1447 01:13:02,480 --> 01:13:04,278 - আমার ব্যাগটা নিয়ে আসুন 1448 01:13:04,480 --> 01:13:05,630 1449 01:13:06,520 --> 01:13:07,715 চাকুটায় কোন ফিংগার প্রিন্ট নেই 1450 01:13:07,800 --> 01:13:08,790 সে নিজেই এটা মুছে দিয়ে গেছে 1451 01:13:08,920 --> 01:13:09,876 1452 01:13:09,960 --> 01:13:11,474 1453 01:13:11,640 --> 01:13:13,359 1454 01:13:20,240 --> 01:13:23,119 চাকুটা কোন ধমনি কিংবা ফুসফুসে আঘাত করেনি 1455 01:13:23,280 --> 01:13:24,714 কপাল জোরে বেচে গেছে 1456 01:13:24,920 --> 01:13:26,274 খালি আমি না সবাই বেচে গেছে 1457 01:13:26,440 --> 01:13:27,430 বালের গোয়েন্দা আমার! 1458 01:13:27,600 --> 01:13:30,069 এখনো আসামি ধরতে পারে নাই? 1459 01:13:30,480 --> 01:13:32,437 তাকে তো সময় দিতে হবে তাইনা 1460 01:13:32,600 --> 01:13:33,795 বাল আমার ... 1461 01:13:33,960 --> 01:13:36,839 আরো বেশি কইরা সময় দেন, মাগো আমার শরীরে আর কোন রক্ত নাই 1462 01:13:37,000 --> 01:13:37,990 1463 01:13:38,160 --> 01:13:39,389 তারা সন্দেহ করেছে জনাব ম্যাককুইন কে, 1464 01:13:39,480 --> 01:13:40,994 কিন্তু আসল খুনি বসে আছে এই কামরায় 1465 01:13:41,160 --> 01:13:42,992 আপনাদের ভিতরেই কেউ একজন 1466 01:13:45,280 --> 01:13:47,840 থাক কেউ কিছু মনে কইরেন না 1467 01:13:48,000 --> 01:13:49,434 আমাকে একটু একা থাকতে দিন 1468 01:13:49,600 --> 01:13:51,000 1469 01:13:51,160 --> 01:13:53,152 সবাই শুনে রাখুন রেল লাইন পরিস্কার করা হয়েছে 1470 01:13:53,360 --> 01:13:54,919 এখন যে যার রুমে চলে যান প্লিজ 1471 01:13:55,080 --> 01:13:56,070 আমি এখানেই ঘুমাবো 1472 01:13:56,280 --> 01:13:58,476 এখানে সবাই সবার প্রতি নজর রাখবে 1473 01:13:58,640 --> 01:14:00,199 পোয়ারোঃ এটাই করা উচিত 1474 01:14:00,360 --> 01:14:03,114 সকাল পর্যন্ত সবাইকে সজাগ থাকতে হবে 1475 01:14:03,280 --> 01:14:04,839 খুনি আবার খুন করতে কোন দ্বিধা বোধ করবে না 1476 01:14:09,400 --> 01:14:11,471 সবার প্রতি আমার এই অনুরোধ রইল ... 1477 01:14:11,640 --> 01:14:13,199 রাষ্ট্রদূত তিনি ও এই আদেশের বাইরে নন 1478 01:14:14,040 --> 01:14:15,713 1479 01:14:18,040 --> 01:14:20,600 পোয়ারোঃ রাষ্ট্রদূত আপনার, আপনার পাসপোর্ট দেখতে পারি কি 1480 01:14:26,160 --> 01:14:27,196 আপনাকে বলেছিলাম আপনার বউয়ের সাথে কথা বলতে চাই 1481 01:14:28,400 --> 01:14:30,039 পাসপোর্টে আপনার বউয়ের নামের উপর গ্রিজের দাগ লাগানো আছে 1482 01:14:30,200 --> 01:14:31,190 কাড়নটা জানতে চেয়েছিলাম 1483 01:14:31,400 --> 01:14:32,880 ইলিনার শরীরটা ভালো নেই 1484 01:14:34,000 --> 01:14:35,434 সাহায্য না করলে কিন্তু 1485 01:14:35,560 --> 01:14:36,676 এর পরের ইস্টিশনে গিয়া পুলিশ ডাকমু 1486 01:14:36,760 --> 01:14:38,080 ঠ্যালা কারে কয় হাড়ে হাড়ে টের পাইবা 1487 01:14:38,240 --> 01:14:39,196 কত বড় সাহস আপনার ! 1488 01:14:39,280 --> 01:14:40,680 1489 01:14:42,080 --> 01:14:43,116 1490 01:14:49,400 --> 01:14:52,234 আপনাকে দেখতে ঠিক একটা জোকারের মত লাগছে 1491 01:14:52,400 --> 01:14:54,756 সব গোয়েন্দারা দেখতে কি এমন হয় ? 1492 01:14:57,400 --> 01:15:00,677 আপনাকে কষ্ট দেবার জন্য আমি দুঃখিত 1493 01:15:00,760 --> 01:15:02,194 1494 01:15:02,280 --> 01:15:04,237 রাতে আমার ঘুম হয় না 1495 01:15:04,400 --> 01:15:06,278 আমি দিনের বেলাতে ঘুমাই 1496 01:15:06,480 --> 01:15:10,599 অন্ধকারে আমার খুব ভয় লাগে 1497 01:15:10,760 --> 01:15:12,717 ঘুমের এই ওষুধ গুলো কি সব সময় আপনার কাজে লাগে ... 1498 01:15:13,600 --> 01:15:14,716 কাউন্ট আন্ড্রেনিঃ Barbital. 1499 01:15:15,280 --> 01:15:17,476 Barbital, barbital. (CHUCKLES) 1500 01:15:17,600 --> 01:15:19,557 এটা না হলে আমার চলে না 1501 01:15:22,320 --> 01:15:24,391 জা খাই তা স্বীকার করতে সমস্যা কি ? 1502 01:15:24,560 --> 01:15:26,597 আপনি জানতে চেয়েছেন তাই বললাম 1503 01:15:28,560 --> 01:15:30,950 এগুলা ছাড়া আমার চলেই না 1504 01:15:32,080 --> 01:15:34,276 এটা ছাড়া আমার ঘুম আসে না 1505 01:15:36,120 --> 01:15:37,952 এটা না নিলে ঘুমের ভিতরে দুঃস্বপ্ন দেখি 1506 01:15:43,760 --> 01:15:44,750 জানতে পারি কিসের সেই ভয় ? 1507 01:15:48,280 --> 01:15:49,509 সবকিছুতে ভয় 1508 01:15:54,240 --> 01:15:58,917 আপনার নামের ভিতরে Goldenberg নামতা দেখি আছে 1509 01:15:59,080 --> 01:16:00,434 ইহুদী, নাকি ? 1510 01:16:00,600 --> 01:16:03,160 আমি ইহুদিও না এমনকি আমার নাম "মারিয়া Goldenberg" ও নয় 1511 01:16:03,320 --> 01:16:04,993 আপনি কি আপনার স্বামীর মতই নাচ করেন, তাই নয় কি ? 1512 01:16:05,200 --> 01:16:07,112 করি তবে ভিন্নধারার নাচ 1513 01:16:07,280 --> 01:16:09,317 ব্যালে ড্যান্স করি 1514 01:16:09,480 --> 01:16:10,596 ওর নাচের ব্যাপের ঈশ্বর প্রেরিত প্রতিভা আছে 1515 01:16:10,760 --> 01:16:12,638 আর আমি পরিশ্রম করে 1516 01:16:12,760 --> 01:16:15,400 নাচের দক্ষতা অর্জন করেছি 1517 01:16:15,480 --> 01:16:16,800 1518 01:16:17,960 --> 01:16:19,872 ক্ষমা করবেন, আমি আবার ঘুমাতে গেলাম 1519 01:16:20,440 --> 01:16:23,000 আপনার ড্রেসিং গাউন কয়টি? 1520 01:16:26,280 --> 01:16:27,509 1521 01:16:27,840 --> 01:16:31,834 সাদা রঙের আছে একটা 1522 01:16:33,160 --> 01:16:34,640 জানেন, গোয়েন্দাদের সাথে কথা বলতে আমার ভালই লাগে 1523 01:16:34,800 --> 01:16:36,996 কেননা তারা হুট হাট আলতু ফালতু প্রশ্ন করে বসে 1524 01:16:37,960 --> 01:16:39,155 আমি অর্থনীতিতে অনেক ভালো 1525 01:16:39,360 --> 01:16:41,238 আর আমার কাজের মহিলা ভূগোলে দক্ষ 1526 01:16:44,160 --> 01:16:45,879 কাউন্ট আন্ড্রেনি: শান্তি পাইছেন এইবার ? 1527 01:16:46,080 --> 01:16:50,199 মিথ্যা উন্মোচন করতে পারলে সব সময়ই ভালো লাগে 1528 01:16:50,360 --> 01:16:53,990 শুনেন, আপনার নাম Elina নয়, এটা হবে Helena 1529 01:16:54,160 --> 01:16:55,230 পাসপোর্টে নাম ঘসা মাজা করে দাগ লাগিয়ে 1530 01:16:55,360 --> 01:16:57,511 নাম উল্টা পাল্টা করেছেন, এটা আইনত দণ্ডনীয় 1531 01:16:59,240 --> 01:17:00,356 কাউন্ট আন্ড্রেনিঃ যখন আমার স্বামী শুনলেন যে 1532 01:17:00,480 --> 01:17:01,994 ভিকটিমের ঘরে একটা "এইচ" লেখা রুমাল পাওয়া গেছে 1533 01:17:02,160 --> 01:17:03,753 তখন সে "H" টাকে ঢেকে "E" করে দিয়েছে 1534 01:17:03,880 --> 01:17:06,190 সে চায়নি আমি কোন ঝামেলায় পড়ি 1535 01:17:06,360 --> 01:17:09,831 তাই সে এটি করেছে 1536 01:17:10,000 --> 01:17:12,310 ঝামেলা থেকে দূরে থাকা কোন অপরাধ নয় 1537 01:17:12,520 --> 01:17:14,193 পোয়ারোঃ কিন্তু সেই ঝামেলায় তো পড়ে গেলেনই 1538 01:17:14,400 --> 01:17:15,629 এখন আমার কাছে সব পরিস্কার 1539 01:17:15,720 --> 01:17:18,189 আমার অনুমান মিলিয়ে দেখো তো 1540 01:17:18,400 --> 01:17:21,916 একে একে সব বলে যাচ্ছি 1541 01:17:22,080 --> 01:17:23,878 তুমি হলে অপহরন হয়ে যাওয়া সেই মেয়েটির একমাত্র বোন 1542 01:17:24,040 --> 01:17:25,918 তোমার মা ছিল একজন নায়িকা 1543 01:17:26,120 --> 01:17:29,352 সিনেমায় যার নাম ছিল লিন্ডা আরডেন 1544 01:17:29,520 --> 01:17:33,230 আমার ধারনা সেও একজন ইহুদী ছিল 1545 01:17:33,400 --> 01:17:36,916 কিন্তু কাজ করার খাতিরে খিস্টান নামে পরিচিত হয়েছিল 1546 01:17:37,080 --> 01:17:40,039 কিন্তু ইহুদী হবার ফলে 1547 01:17:40,200 --> 01:17:43,193 তার অরিজিনাল নাম Goldenberg? 1548 01:17:44,400 --> 01:17:47,359 আমি তোমার বয়সী কাউকে সন্দেহ করছিলাম 1549 01:17:47,440 --> 01:17:48,920 একদম তোমার বয়সী 1550 01:17:49,080 --> 01:17:51,879 সেই মেয়েটির বোন বেচে থাকলে এখন তোমার বয়সী হবার কথা 1551 01:17:52,040 --> 01:17:54,271 যে কিনা দুঃসহ স্মৃতি নিয়ে বেচে আছে? 1552 01:17:54,960 --> 01:17:58,078 তুমিই সেই Sonia Armstrong বোন 1553 01:17:58,240 --> 01:17:59,230 1554 01:17:59,920 --> 01:18:01,115 বেরিয়ে যান 1555 01:18:05,720 --> 01:18:09,236 একেবারে মোক্ষম সময়ে চলে এসেছি 1556 01:18:09,400 --> 01:18:12,313 কাউন্ট আর তার বউ মিলে এই খুন করেছে 1557 01:18:12,440 --> 01:18:13,396 কাউন্ট সাহেব খুব চালু মাল 1558 01:18:13,480 --> 01:18:15,153 The Countess would no sooner kill a bedroom spider 1559 01:18:15,280 --> 01:18:17,476 আপনার মুখোশ আমি খুলে ফেলেছি 1560 01:18:19,280 --> 01:18:22,557 আপনি আউস্ট্রেলিয়ান, জার্মান কিংবা প্রফেসর কোনটাই নন 1561 01:18:23,280 --> 01:18:24,999 কিন্তু ভালো একজন ছদ্মবেশী 1562 01:18:25,120 --> 01:18:27,271 ঘটনার অনেক কিছুই আপনি আগে থেকে জানতেন 1563 01:18:32,640 --> 01:18:36,554 Kraut তে বেড়ে ওঠা গরিব পরিবারের সন্তান আমি 1564 01:18:36,720 --> 01:18:39,554 ভালো মানুষ, নম্র ভাষা 1565 01:18:43,200 --> 01:18:44,475 কিন্তু বুঝলেন কিভাবে ? 1566 01:18:44,640 --> 01:18:46,359 একবার আপনাকে "Tur-in..." বলতে শুনেছিলাম 1567 01:18:46,520 --> 01:18:48,352 এটা উচ্চারন করতে গিয়েই আপনি ধরা খেয়েছেন 1568 01:18:48,480 --> 01:18:50,153 ভালো করে মনে করে দেখুন 1569 01:18:50,720 --> 01:18:52,313 "Tu-reen." 1570 01:18:55,560 --> 01:18:59,918 আপনি আসলেই অনেক বুদ্ধিমান 1571 01:19:04,480 --> 01:19:08,156 Herr Professor Gerhard Hardman... 1572 01:19:08,320 --> 01:19:10,232 এটা আমার ছদ্মনাম 1573 01:19:10,400 --> 01:19:12,835 ধরা খেয়ে জাবার জন্য আমি দুঃখিত 1574 01:19:13,000 --> 01:19:15,993 আমার আসল পরিচয় হল 1575 01:19:16,160 --> 01:19:19,153 Cyrus Bethman Hardman. 1576 01:19:21,000 --> 01:19:22,354 দেখা যাচ্ছে আপনিও একজন গোয়েন্দা ? 1577 01:19:22,520 --> 01:19:24,432 GERHARD: ৩০ বছর ধরে 1578 01:19:24,600 --> 01:19:26,512 ইস্তাম্বুল থেকে কাজ শেষ করে ফিরে আসছিলাম 1579 01:19:26,600 --> 01:19:27,636 ফিরে আসার পথে র‍্যাচেটের সঙ্গে পরিচয় 1580 01:19:27,720 --> 01:19:30,394 গোপনে তাকে অনুসরন করার জন্য 1581 01:19:30,520 --> 01:19:31,670 আমাকে অনুরোধ করা হয় 1582 01:19:31,840 --> 01:19:33,832 1583 01:19:35,280 --> 01:19:36,509 1584 01:19:39,400 --> 01:19:41,437 খুনির আকার আকৃতি সম্পর্কে আমাকে সে বলেছিল 1585 01:19:41,520 --> 01:19:44,240 খুনি দেখতে ছোটখাট, কালো আর গলার স্বর মেয়েদের মত চিকন 1586 01:19:44,920 --> 01:19:46,400 আমি সারা রাত্র আমার দরজার ফুটোতে 1587 01:19:46,560 --> 01:19:49,439 চোখ লাগিয়ে নজরদারি করেছিলাম 1588 01:19:49,600 --> 01:19:50,716 কেউ আমার চোখ এড়িয়ে যায় নি 1589 01:19:50,880 --> 01:19:53,236 আমার কথা বিশ্বাস করতে পারেন 1590 01:19:54,640 --> 01:19:55,915 শপথ করেই বলছি, কাউকে দেখি নাই 1591 01:19:56,080 --> 01:19:58,276 পোয়ারোঃ রাখেন আপনার শপথ ... 1592 01:19:58,480 --> 01:20:01,040 ৩০ বছর ধরে গোয়েন্দাগিরি করছেন 1593 01:20:01,200 --> 01:20:02,759 হতে পারে এটাও মিথ্যা বলেছেন 1594 01:20:02,920 --> 01:20:06,436 গোয়েন্দা তো দুরের কথা এমনকি আপনি পুলিশের লোক ও নন ? 1595 01:20:06,600 --> 01:20:10,037 আপনার পিস্তলের উপর নীল কালারের একটা ছাপ থাকার কথা 1596 01:20:10,240 --> 01:20:13,278 যেটা পুলিশের পিস্তলের উপরে থাকা 1597 01:20:13,440 --> 01:20:16,080 ১৯২৭ সালে এগুলো ইস্যু করা হয়েছে 1598 01:20:16,240 --> 01:20:17,754 ওরকম কোন ছাপ আপনার পিস্তলের উপর নাই 1599 01:20:17,880 --> 01:20:19,473 ধরা আবার খাইছেন 1600 01:20:21,320 --> 01:20:24,074 আপনি আপনার পিস্তল সারেন্ডার করে, এখান থেকে চলে যান 1601 01:20:32,240 --> 01:20:33,230 1602 01:20:44,240 --> 01:20:46,914 তার কেবিনের অবস্থান থেকে 1603 01:20:48,800 --> 01:20:51,998 খুনি তার চোখ এড়িয়ে র‍্যাচেটের কেবিনে যাওয়াটা অসম্ভব 1604 01:20:54,160 --> 01:20:57,836 র‍্যাচেট নাকি সব সময় তার দরজা ভিজিয়ে রাখতো লক না করে 1605 01:20:58,040 --> 01:21:01,954 যার ফলে মিশনারি মহিলাটা একবার ভুল করে তার রুমে ঢুকে পড়েছিল 1606 01:21:02,120 --> 01:21:05,431 এখন বোঝা যাচ্ছে কেউ একজন 1607 01:21:05,600 --> 01:21:07,990 ভুয়া গোয়েন্দার চোখে ধুলো দিয়ে প্রবেশ করে খুন করেছে 1608 01:21:12,840 --> 01:21:13,910 1609 01:21:14,000 --> 01:21:15,275 1610 01:21:17,040 --> 01:21:19,635 1611 01:21:19,800 --> 01:21:22,952 1612 01:21:26,000 --> 01:21:28,640 কিছুই মাথায় ঢুকছে না 1613 01:21:29,800 --> 01:21:32,838 কেন আমার চোখে কিছু ধরা পড়ছে না ? 1614 01:21:35,360 --> 01:21:37,192 1615 01:21:37,680 --> 01:21:39,558 এমন তো হয় না 1616 01:21:40,520 --> 01:21:42,159 ব্যাপার কি ? 1617 01:21:43,480 --> 01:21:45,233 নিরাশ হওয়া যাবে না 1618 01:21:47,480 --> 01:21:49,039 এখন ঠাণ্ডা মাথায় চিন্তা করতে হবে 1619 01:21:49,160 --> 01:21:51,629 নিজেকে অনেক বড় গোয়েন্দা ভাবতাম 1620 01:21:54,200 --> 01:21:56,157 আসলে আমি কিছুই জানি না 1621 01:21:59,240 --> 01:22:01,835 আমার জন্য দোয়া কর প্রিয়তমা 1622 01:22:17,480 --> 01:22:18,880 মিচেলঃ সবার অবগতির জন্য জানানো যাচ্ছে এই যে 1623 01:22:19,040 --> 01:22:20,269 খুব সাবধানে হেটে আসবেন 1624 01:22:20,360 --> 01:22:22,033 ইঞ্জিন চালু হয়ে গেলে ট্রেন আবার লাইনের উপর বসে যাবে 1625 01:22:22,120 --> 01:22:23,634 সবাইকে ধন্যবাদ 1626 01:22:23,720 --> 01:22:25,040 রাজকন্যা ড্রাগোমিরফঃ আমার কুত্তাটা কই গেলো ? 1627 01:22:25,120 --> 01:22:26,395 HILDEGARDE SCHMIDT: নিরাপদেই কোথাও আছে হয়তবা 1628 01:22:26,480 --> 01:22:27,550 মনে হয় না 1629 01:22:27,640 --> 01:22:29,120 হয়তো কোথাও হাঁটতে গেছে, চলে আসবে 1630 01:22:29,280 --> 01:22:31,078 অযথা চিন্তা করবেন না 1631 01:22:32,400 --> 01:22:33,550 MRS. HUBBARD: ওরে ঠাণ্ডা রে! 1632 01:22:34,280 --> 01:22:36,192 রাজকন্যা ড্রাগোমিরফঃ আর কতক্ষণ আটকা থাকবো? 1633 01:22:36,360 --> 01:22:38,431 আমাকে ডেকেছিলেন? 1634 01:22:38,640 --> 01:22:39,756 আবার জিজ্ঞাসাবাদ করবেন মনে হচ্ছে ? 1635 01:22:39,920 --> 01:22:42,355 আরে নাহ, আপনার সাথে একটু আড্ডা দিবো 1636 01:22:42,560 --> 01:22:43,835 আমরা একটু একা কথা বলতে চাচ্ছিলাম 1637 01:22:44,000 --> 01:22:45,116 অবশ্যই 1638 01:22:46,760 --> 01:22:49,355 দশটা প্রশ্নের উত্তর খুজে পাচ্ছি না 1639 01:22:49,520 --> 01:22:51,432 আপনাকে দেকেছি এই জন্য যে 1640 01:22:51,600 --> 01:22:53,796 আপনার অতি বিচক্ষন একজন মহিলা 1641 01:22:53,960 --> 01:22:57,715 দেখেন তো আপানার নজরে কিছু পড়ে কিনা 1642 01:22:59,440 --> 01:23:00,715 মিস ড্যাবেনহ্যাম: আচ্ছা 1643 01:23:02,280 --> 01:23:05,352 "র‍্যাচেটের রুমে পাওয়া রুমাল, পাইপ ক্লিনার 1644 01:23:05,520 --> 01:23:09,196 "লাল রঙ্গের কিমানো কিংবা গাউন, কেবিন বয়ের ইউনিফর্ম 1645 01:23:09,360 --> 01:23:11,556 "র‍্যাচেটের হাতের থেমে যাওয়া ঘড়ি 1646 01:23:11,720 --> 01:23:15,555 খুনটা কি সেই থেমে যাওয়া সময়ের আগে হয়েছে নাকি পরে ? 1647 01:23:15,760 --> 01:23:18,150 খুনি একজন নাকি দুইজন ? 1648 01:23:18,320 --> 01:23:20,039 তারা কারা হতে পারে ? 1649 01:23:23,080 --> 01:23:24,799 দুক্ষিতি আমি আপনাকে হেল্প করতে পারলাম না 1650 01:23:24,960 --> 01:23:27,395 1651 01:23:29,160 --> 01:23:30,480 হয়তো আপনার আরো একটি প্রশ্ন আছে 1652 01:23:30,560 --> 01:23:31,880 যেটা এখানে লেখা নেই 1653 01:23:32,040 --> 01:23:34,236 সেটার উত্তর পেলেই আপনি সব কিছুর উত্তর পেয়ে যাবেন 1654 01:23:34,440 --> 01:23:35,715 হয়তোবা 1655 01:23:36,920 --> 01:23:40,834 খুব সহজেই Countess Andrenyi কে দোষী সাবস্থ করা যায় 1656 01:23:41,000 --> 01:23:43,435 কেননা সে সেই মেয়েটির বোন 1657 01:23:43,600 --> 01:23:44,954 - বলেন কি ? - এটাই সত্য 1658 01:23:45,160 --> 01:23:46,799 আমার সন্দেহ হচ্ছে সে নির্দোষী 1659 01:23:47,000 --> 01:23:48,354 হয়তোবা 1660 01:23:48,520 --> 01:23:49,920 কিন্তু বাদ বাকি সবাই আমার কাছে মিথ্যা বলে ধরা খাইছে 1661 01:23:50,000 --> 01:23:51,150 তারপরো তারা আমার সন্দেহের বাইরে 1662 01:23:51,320 --> 01:23:52,674 একমাত্র আপনি ছাড়া 1663 01:23:52,760 --> 01:23:53,750 আমি ? 1664 01:23:53,960 --> 01:23:55,633 আমাকে একবার বলেছিলেন আপনি কখনোই আমেরিকা যাননি 1665 01:23:55,840 --> 01:23:57,035 আর এজন্যই আপনার উপর 1666 01:23:57,120 --> 01:23:58,156 আমার সন্দেহ সব থেকে বেশি হচ্ছে... 1667 01:23:58,320 --> 01:24:00,357 অনেক আগে আপনি Armstrong পরিবারের বাসাতে কাজ কর্ম করতেন... 1668 01:24:00,520 --> 01:24:01,920 তাদের মেয়েকে দেখা শুনার কাজে লিপ্ত ছিলেন 1669 01:24:02,000 --> 01:24:03,070 আপনি এই কাজের সাথে যুক্ত থাকতে পারেন 1670 01:24:03,240 --> 01:24:05,118 কি যে বলেন না 1671 01:24:05,280 --> 01:24:07,158 এই খুন কি একজন মেয়ের দ্বারা করা সম্ভব ? 1672 01:24:07,320 --> 01:24:08,913 আর তাছাড়া তাদের আমি চিনতাম না 1673 01:24:09,080 --> 01:24:11,800 Miss Debenham, খুনের পরিকল্পনা আপনিই করেছেন 1674 01:24:11,960 --> 01:24:14,031 আর স্বচক্ষে দেখার জন্য তার বোনকে এই ট্রেনে ডেকে এনেছেন 1675 01:24:14,200 --> 01:24:15,680 তাকে যে খুন করা হইছে, 1676 01:24:15,760 --> 01:24:17,274 এটা সে স্বচক্ষে দেখতে পেলে সে শান্তি পেত 1677 01:24:17,440 --> 01:24:19,557 আপনি আপনার রুমমেটের ঘুমিয়ে যাবার অপেক্ষায় ছিলেন, কিন্তু ঐ রাতে সে ঘুমায় নাই 1678 01:24:19,720 --> 01:24:20,710 যার জন্য আপনি তাকে গোপনে ঘুমের ওষুধ প্রয়োগ করেছিলেন 1679 01:24:20,800 --> 01:24:21,995 উল্টো সে না ঘুমিয়ে ঐ ওষুধ তার মাথা ব্যাথাকে বাড়িয়ে দিয়েছিলো 1680 01:24:22,200 --> 01:24:23,475 এরপর ট্রেন থেমে যাওয়ার পরে সে আপনার কাছে ডিসপিরিন চাইলো 1681 01:24:23,560 --> 01:24:25,119 কেবিন বয় তখন তার টেবিলে বসা ছিল 1682 01:24:25,200 --> 01:24:26,270 সে টেবিল থেকে উঠে যাওয়ার পরে ... 1683 01:24:26,360 --> 01:24:27,396 আপনার রাস্তা পরিস্কার হয় 1684 01:24:27,480 --> 01:24:28,675 র‍্যাচেটের কেবিনের উপর তখন নজর দেবার মত কেউ ছিল না 1685 01:24:28,840 --> 01:24:30,991 বাচ্চাটির উপর মায়া ভালবাসা থেকে আপনি এই খুনটি করেছেন 1686 01:24:35,080 --> 01:24:36,673 ক্যাসোটি একটা কুত্তার বাচ্চা 1687 01:24:36,880 --> 01:24:38,599 এই দুনিয়াতে থাকার তার কোন অধিকার নেই 1688 01:24:45,280 --> 01:24:47,033 1689 01:24:47,280 --> 01:24:49,033 ও খুন করে নাই 1690 01:24:51,240 --> 01:24:52,879 খুন আমি করেছি 1691 01:24:57,560 --> 01:24:58,914 মেরী তুমি পালাও 1692 01:24:59,960 --> 01:25:01,599 তোমাকে দোষী করা যাবে না 1693 01:25:01,760 --> 01:25:03,194 কেননা এই খুন আমি করেছি 1694 01:25:05,360 --> 01:25:07,317 1695 01:25:08,720 --> 01:25:10,393 প্লিজ তুমি চলে যাও 1696 01:25:13,960 --> 01:25:15,474 মেয়েটির বাবা আমার ক্লোজ বন্ধু 1697 01:25:15,560 --> 01:25:17,233 সেনাবাহিনীতে সে আমার কমান্ডার ছিল 1698 01:25:19,200 --> 01:25:20,953 তার আস্থার প্রতিদানে এই খুন আমি করেছি 1699 01:25:21,720 --> 01:25:25,111 সে আমার পড়াশুনার খচর জুগিয়ে আজকের এই অবস্থানে এনেছিল 1700 01:25:26,320 --> 01:25:28,630 ঐ হারামজাদার জন্য আমার বন্ধুর পরিবার আজ তসনছ 1701 01:25:30,840 --> 01:25:32,991 অনেক দিন যাবত আমি মেরীকে খুজতেছিলাম 1702 01:25:34,680 --> 01:25:36,637 মেরীকে কে খুজতে গিয়ে র‍্যাচেট কে পেয়েছি 1703 01:25:38,440 --> 01:25:40,511 আমাদের পরিকল্পনা ছিল র‍্যাচেট কে ধরে আমরা পুলিশে দিয়ে দিবো, 1704 01:25:40,600 --> 01:25:42,717 এটাই ছিল আমাদের প্রাথমিক পরিকল্পনা 1705 01:25:43,720 --> 01:25:46,315 কিন্তু হারামজাদাটাকে সামনা সামনি দেখে নিজেকে আর ধরে রাখতে পারলাম না 1706 01:25:48,240 --> 01:25:50,471 ও আদালতের বিচারের অযোগ্য 1707 01:25:50,920 --> 01:25:54,197 এর জন্য তুমি আড্ডার ছলে ম্যাককুইনে ঘুমের ওষুধ খাইয়েছিলে 1708 01:25:54,360 --> 01:25:56,431 তুমিই ঘড়ির সময় পরিবরতন করেছিলে 1709 01:25:56,600 --> 01:25:59,559 এর জন্য তুমি র‍্যাচেটের মৃত্যুর ভুল আনুমানিক সময় আমাকে জানিয়েছিলে 1710 01:25:59,720 --> 01:26:02,155 মেরীকে কোন ভাবেই দোষী বানানো যাবে না 1711 01:26:02,320 --> 01:26:03,595 কিংবা ম্যাককুইনকে 1712 01:26:05,120 --> 01:26:08,477 আমার পাপের শাস্তি আমি নিজেই ভোগ করবো 1713 01:26:09,160 --> 01:26:10,799 আমি একজন সৈনিক 1714 01:26:10,960 --> 01:26:12,519 সৈনিকরা কখনোই কাউকে অন্যায় ভাবে হত্যা করে না 1715 01:26:13,560 --> 01:26:14,914 গোয়েন্দা সাহেব জেনে রাখুন 1716 01:26:15,000 --> 01:26:16,480 আমি কখনোই আপনার হাতে ধরা দিবো না 1717 01:26:19,200 --> 01:26:20,236 1718 01:26:22,920 --> 01:26:24,240 1719 01:26:26,880 --> 01:26:29,714 আর কত বেচে থাকবি ? 1720 01:26:33,400 --> 01:26:36,518 পোয়ারো ? 1721 01:26:41,360 --> 01:26:43,238 1722 01:26:51,000 --> 01:26:52,798 পোয়ারোঃ সবাই থামুন ! 1723 01:26:53,720 --> 01:26:55,234 সবাইকে ডাকতে যেতে হবে 1724 01:26:55,320 --> 01:26:56,800 ট্রেনে উঠতে হবে সবার 1725 01:26:58,040 --> 01:27:00,191 পোয়ারোঃ দূরে সরে যাও... 1726 01:27:00,400 --> 01:27:02,437 ট্রেন থেকে দূরে থাকো... 1727 01:27:04,000 --> 01:27:06,834 আমি না বলা পর্যন্ত কেউ এদিকে আসবে না 1728 01:27:25,120 --> 01:27:26,918 তোমরা সবাই মিথ্যা কথা বলেছো 1729 01:27:27,720 --> 01:27:29,916 এবং ভেবেছিলে কেউ সেটা জানতে পারবে না 1730 01:27:30,680 --> 01:27:33,149 কপাল গুনে দুইজন সব জেনে ফেলেছে 1731 01:27:33,640 --> 01:27:35,438 হ্যাঁ, মাত্র দুইজন 1732 01:27:36,320 --> 01:27:37,800 এক সবার "ঈশ্বর" 1733 01:27:39,000 --> 01:27:41,356 দুই আমি নিজে 1734 01:27:45,160 --> 01:27:48,358 কেস সল্ভ করার এটাই সবথেকে ভালো সময় 1735 01:28:09,400 --> 01:28:13,314 ডঃ আরবাথন্ট বলে আমি এখনো কেন বেচে আছি 1736 01:28:14,440 --> 01:28:16,796 উত্তর তার জানা ছিল 1737 01:28:17,320 --> 01:28:20,040 একজন স্নাইপার কোন দিনই এতো কাছে থেকে গুলি মিস করে না ? 1738 01:28:21,800 --> 01:28:24,998 আপনি ইচ্ছা করেই আমার বাহুতে গুলি করেছেন 1739 01:28:25,640 --> 01:28:28,439 কেননা তুমি আর যাই হও, খুনি নও 1740 01:28:29,840 --> 01:28:32,036 খুনি তোমরা কেউই নও 1741 01:28:33,000 --> 01:28:35,515 তারপর এখানে একজন খুনি লুকিয়ে আছে 1742 01:28:38,400 --> 01:28:40,835 খুনের দুটি কারন হতে পারে 1743 01:28:42,440 --> 01:28:43,874 প্রথমটা, সবাই তার উপর চেতা 1744 01:28:43,960 --> 01:28:45,110 কিন্তু এই একটা কারন নাও হতে পারে ... 1745 01:28:45,280 --> 01:28:47,033 অন্য কোন ব্যাপার আছে ... 1746 01:28:47,200 --> 01:28:48,873 যেটা খুবই সূক্ষ্ম ও স্থুল 1747 01:28:49,840 --> 01:28:51,832 প্রথম কারণটা আমি আগেই বলেছি 1748 01:28:52,000 --> 01:28:53,719 র‍্যাচেটের অনেক শত্রু ছিল 1749 01:28:53,880 --> 01:28:56,839 এমনও হতে পারে মাফিয়ারা এই ট্রেনে উঠে এই কাজ করেছে 1750 01:28:56,920 --> 01:28:59,230 ইস্টিশনে থামার পরে ম্যাককুইন আর Arbuthnot যখন বাইরে বেরিয়েছিল 1751 01:28:59,400 --> 01:29:00,754 মাফিয়ারা কেবিন বয়ের পোশাক পরে 1752 01:29:00,840 --> 01:29:02,433 র‍্যাচেট কে ছুরি মেরে 1753 01:29:02,600 --> 01:29:04,557 Mrs. Hubbard এর কেবিন থেকে বেরিয়ে যায় 1754 01:29:04,640 --> 01:29:05,790 এই জন্য সে বলেছিল খুনি তার রুমেও গিয়েছিল 1755 01:29:06,080 --> 01:29:07,070 হচ্ছে না 1756 01:29:07,760 --> 01:29:10,639 মিলছে না রে ভাই 1757 01:29:11,320 --> 01:29:13,232 যদি তাই হয়, তাহলে সেই কেবিন বয়ের পোশাক কই গেলো ? 1758 01:29:13,720 --> 01:29:15,313 র‍্যাচেট কে ঘুমের ওষুধ দিয়েছিলো ? 1759 01:29:15,480 --> 01:29:17,517 Mrs. Hubbard কেইবা ছুরি মেরে ছিল ? 1760 01:29:17,960 --> 01:29:19,633 বালের যুক্তি ! 1761 01:29:20,800 --> 01:29:23,440 তাইলে তুমিই বল কে করেছে এই কাজ ? 1762 01:29:23,960 --> 01:29:27,715 খুনিকে খুন করা হইছে 1763 01:29:28,280 --> 01:29:30,636 খুন করে একটাই লাভ হইছে ... 1764 01:29:31,120 --> 01:29:34,557 কষ্টে থাকা মেয়েটির আত্মা শান্তি পেয়েছে 1765 01:29:35,640 --> 01:29:37,950 কেউ কেউ তার জন্য নিভৃতে কান্না করে 1766 01:29:38,040 --> 01:29:40,191 কাটায় নিদ্রা বিহীন রাত 1767 01:29:46,640 --> 01:29:49,030 খুনি এখানেই আছে 1768 01:29:50,480 --> 01:29:51,470 এখানেই 1769 01:29:52,920 --> 01:29:54,070 ডঃ আরবাথন্ট কে দেখুন, 1770 01:29:54,200 --> 01:29:56,590 কর্নেল Armstrong এর বিশ্বস্ত বন্ধু 1771 01:29:57,960 --> 01:29:59,314 যে কিনা নিজেকে উজার করে দিয়েছে 1772 01:29:59,400 --> 01:30:01,198 Mary Debenham কে বাচানোর জন্য 1773 01:30:01,360 --> 01:30:04,080 এই মহিলা হতে পারে সেই মেয়ের আসল মা নয়, তবে মায়ের থেকে কম কিসে 1774 01:30:04,240 --> 01:30:08,996 কাউন্টের স্ত্রী তার প্রান প্রিয় বান্ধবী ছিল 1775 01:30:09,160 --> 01:30:11,072 Helena Goldenberg... 1776 01:30:11,240 --> 01:30:13,709 ক্ষমতাবান পুরুষ কে বিয়ে করেছে 1777 01:30:13,800 --> 01:30:16,076 তার ভিতরেও রয়েছে এই ঘটনার রাগ 1778 01:30:16,520 --> 01:30:20,275 এই ট্রেনে আরো একজন আছে 1779 01:30:20,440 --> 01:30:23,274 যে কিনা সেই মেয়েটির ধর্ম দাদী ... 1780 01:30:23,480 --> 01:30:25,312 তার নামের প্রথম অক্ষর "এইচ" 1781 01:30:25,440 --> 01:30:28,638 আর এই রুমালটি পাওয়া গেছে র‍্যাচেটের রুমে 1782 01:30:28,800 --> 01:30:31,838 ইংলিশের "H" রাশিয়ান ভাষায় উচ্চারিত হয় 1783 01:30:31,920 --> 01:30:34,480 "N" এর মত করে 1784 01:30:35,400 --> 01:30:37,835 Natalia Dragomiroff. 1785 01:30:38,000 --> 01:30:40,640 আর আপনার বর্তমান কাজের মহিলা যে কিনা 1786 01:30:40,800 --> 01:30:42,234 আগে সে কি কাজ করতো ? 1787 01:30:42,320 --> 01:30:44,471 সে ছিল ঐ পরিবারের রাধুনি ? 1788 01:30:45,440 --> 01:30:48,558 ঘটনা এখানেই শেষ হয় নি 1789 01:30:49,040 --> 01:30:50,838 মেয়েটির একজন নার্স ছিল 1790 01:30:51,000 --> 01:30:52,593 যে কিনা এখন ধর্ম প্রচারকারীর ছদ্মবেশে আছে 1791 01:30:52,680 --> 01:30:54,319 আদালত তাকেও দোষী সাব্যস্ত করেছিলো ... 1792 01:30:54,480 --> 01:30:56,437 যদিও আপনি সে দোষে দোষী নন ... 1793 01:30:56,600 --> 01:30:57,670 সেই রাতে স মেয়েটির পাশে বসে ঘুমিয়ে ছিল 1794 01:30:57,760 --> 01:30:59,353 র‍্যাচেট তখন জানালা দিয়ে প্রবেশ করে 1795 01:30:59,760 --> 01:31:00,876 1796 01:31:00,960 --> 01:31:02,440 সে দিন রাতে 1797 01:31:02,560 --> 01:31:03,630 সে একটু বেশী পান করে ফেলেছিলেন 1798 01:31:03,800 --> 01:31:05,553 এই অপরাধ বোধের কারনে সারা জীবনে আর মদ না খাবার প্রতিজ্ঞা করেছে 1799 01:31:05,720 --> 01:31:07,279 সেই রাতে মাতাল থাকার কারনে সে কিছুই করতে পারে নি 1800 01:31:07,480 --> 01:31:10,200 তার হৃদয় অনেক কোমল 1801 01:31:10,400 --> 01:31:12,517 ভালোবাসায় পরিপূর্ণ 1802 01:31:12,920 --> 01:31:14,274 1803 01:31:16,040 --> 01:31:18,271 আমি শান্তি পাচ্ছিলাম না যতক্ষণ না ...... 1804 01:31:18,960 --> 01:31:20,997 মাস্টারম্যানঃ আমাকে কেন বাদ দিবেন 1805 01:31:21,560 --> 01:31:25,076 আমি কর্নেলের সহযোদ্ধা সেনাবাহিনীতে একসাথে ছিলাম 1806 01:31:25,840 --> 01:31:29,197 অবসর নেয়ার পরে তার বাড়িতে কাজ করতাম 1807 01:31:30,400 --> 01:31:33,154 তার মত মানুষ হয় না 1808 01:31:33,320 --> 01:31:35,357 পোয়ারোঃ আর আপনি ছিলেন তার ব্যাক্তিগত গাড়ির ড্রাইভার ? 1809 01:31:35,520 --> 01:31:37,477 ব্যাংকে অনেক দেনা ছিল আপনার, যা কিনা কর্নেল সাহেব পরিশোধ করেছিলেন 1810 01:31:37,560 --> 01:31:39,233 আপনার আজকের এই ব্যাবসায়িক অবস্থানে তার অবদান ছিল অপরিসীম 1811 01:31:39,400 --> 01:31:41,995 গুনে শেষ করা যাবে না, অনেক মানুষকে সে উপকার করেছিলো 1812 01:31:42,160 --> 01:31:43,719 এইবার আসি এই ভুয়া গোয়েন্দা সাহেবের কথায় 1813 01:31:43,800 --> 01:31:44,995 যে কিনা এক সময়ে পুলিস অফিসার ছিল ... 1814 01:31:45,160 --> 01:31:47,356 অপহরন কেসের দায়িত্ব ছিল আপনার উপর 1815 01:31:47,560 --> 01:31:49,836 ভুল ক্রমে সে মেয়েটির এক নার্স কে দোষী সাব্যস্ত করে 1816 01:31:49,920 --> 01:31:52,799 যার কিনা কোন অপরাধ ছিল না 1817 01:31:52,960 --> 01:31:54,633 নিজের ভুল বুঝতে পারার আগেই 1818 01:31:54,720 --> 01:31:56,791 সেই নার্স আত্মহত্যা করে 1819 01:31:56,960 --> 01:31:58,474 পরে আপনাকে পুলিশ থেকে বহিস্কার করা হয় 1820 01:31:58,640 --> 01:32:00,677 আর আদালত কি করলো ... 1821 01:32:00,840 --> 01:32:03,753 ম্যাককুইনের বাবাও সেই নার্সকে দোষী সাব্যস্ত করে 1822 01:32:03,920 --> 01:32:06,276 এই দুই কারনে সে আর টিকতে না পেরে আত্মহত্যা করে 1823 01:32:06,440 --> 01:32:08,557 1824 01:32:09,680 --> 01:32:12,752 নিজের ভুল বুঝতে পারার পরে 1825 01:32:12,960 --> 01:32:15,031 সুসান কে আমি ভালবেসেছিলাম 1826 01:32:15,880 --> 01:32:17,758 সেই দুঃখে জীবনে আর বিয়ে করিনি 1827 01:32:17,840 --> 01:32:19,797 জীবনের শেষ দিন পর্যন্ত 1828 01:32:22,000 --> 01:32:23,593 আমি তারই থেকে যাবো 1829 01:32:24,120 --> 01:32:27,431 ওর জন্য অপেক্ষা করে যাবো 1830 01:32:28,840 --> 01:32:29,910 কেন আমি এই কেসের কোন সুরাহা করতে পারছিলাম না ... 1831 01:32:30,080 --> 01:32:33,357 কেননা পুরো ট্রেন ভর্তি মানুষ ছিল 1832 01:32:33,520 --> 01:32:36,638 যারা র‍্যাচেট কে ঘৃণা করতো ? 1833 01:32:38,240 --> 01:32:40,436 এবার আসি কেবিন বয়ের ব্যাপারে ? 1834 01:32:41,520 --> 01:32:43,159 পিয়েরে মিচেল 1835 01:32:45,160 --> 01:32:47,311 যে কিনা তার আদরের বড় বোনকে হারিয়েছে ... 1836 01:32:48,040 --> 01:32:50,077 সেই মিথ্যা দোষে দোষী নার্স ... 1837 01:32:50,720 --> 01:32:53,110 সুসান মিচেল 1838 01:32:57,000 --> 01:33:00,118 একমাত্র বোনকে হারিয়ে আজ পাগলপারা 1839 01:33:00,200 --> 01:33:02,112 কারো দুঃখ কারো থেকে কম না 1840 01:33:02,280 --> 01:33:05,159 এখানে আরো একজন আছে Linda Arden... 1841 01:33:05,320 --> 01:33:07,391 কর্নেল সাহেবের শাশুড়ি 1842 01:33:07,600 --> 01:33:09,796 ডেইজির নানী 1843 01:33:09,960 --> 01:33:12,111 অভিনয় জগত থেকে সরে আসার পর... 1844 01:33:12,720 --> 01:33:16,191 সে চূড়ান্ত অভিনয়ের জন্য তৈরি হয়েছিলো 1845 01:33:37,240 --> 01:33:40,199 আপনি আসলেই অনেক বুদ্ধিমান 1846 01:33:43,000 --> 01:33:46,391 একটি খুনে একজন প্রান হারায় 1847 01:33:46,560 --> 01:33:49,598 র‍্যাচেট যখন ডেইজিকে হত্যা করে 1848 01:33:49,760 --> 01:33:54,880 তখন খুন আসলে একজন হয়নি, সে একসাথে অনেক গুলো খুন করেছে 1849 01:33:55,040 --> 01:33:57,680 তারা আসল বিচার পায়নি 1850 01:33:58,320 --> 01:34:01,757 এতো গুলো মানুষের ভিতরে কে আসল খুনি 1851 01:34:01,920 --> 01:34:04,913 এই খুনের পিছনে কার কে সে সেই খুনি ? 1852 01:34:05,080 --> 01:34:08,915 কে ছুরি মেরেছিল ? উত্তরটা হল ... 1853 01:34:14,120 --> 01:34:17,352 এক জনের দ্বারা এই খুন হয়নি 1854 01:34:17,880 --> 01:34:19,519 এমনকি দুইজন দিয়েও হয় নি 1855 01:34:19,960 --> 01:34:22,520 তোমরা সবাই মিলে এই খুন করেছো 1856 01:34:23,080 --> 01:34:24,912 সবাই মিলে 1857 01:34:25,800 --> 01:34:27,075 একসাথে 1858 01:34:30,120 --> 01:34:31,554 সবাই মিলে একসাথে মেরেছ 1859 01:34:32,920 --> 01:34:34,957 অনেক আগে থেকেই খুব যত্ন করে 1860 01:34:35,120 --> 01:34:38,875 নিখুত প্লান হাতে নিয়ে খুনটা করা হয়েছে 1861 01:34:39,040 --> 01:34:41,600 গ্রেসিং গাউন, কেবিন বয়ের ইউনিফর্ম 1862 01:34:41,760 --> 01:34:42,989 সব আগে থেকে ঠিক করা 1863 01:34:43,080 --> 01:34:45,117 আমার দৃষ্টি অন্য দিকে ঘুরানোর জন্য 1864 01:34:45,320 --> 01:34:47,277 ডাক্তার সাহেব আপনাকে বুঝে শুনে এমন ভাবে 1865 01:34:47,440 --> 01:34:48,920 কোপটা দিয়েছে যাতে আপনার কোন ক্ষতি না হয় 1866 01:34:49,280 --> 01:34:50,873 MRS. HUBBARD: এর পুরা প্লান আমার নিজের হাতে গড়া 1867 01:34:50,960 --> 01:34:51,950 1868 01:34:52,120 --> 01:34:54,157 আমি তাদের ভাড়া করেছি 1869 01:34:54,760 --> 01:34:57,195 ক্যাসোটিকে নজরে রাখার জন্য Hardman কে নিয়োগ দিয়েছিলাম 1870 01:34:57,360 --> 01:34:58,999 ম্যাককুইন কে লাগিইয়েছিলাম তার পি.এস হিসাবে 1871 01:34:59,120 --> 01:35:00,759 তারপর পাঠিয়েছিলাম মাস্টারম্যান কে 1872 01:35:02,280 --> 01:35:03,270 ম্যাককুইন ই সব আয়োজন করে 1873 01:35:03,360 --> 01:35:05,272 মিচেল যেদিন দায়িত্বে থাকে, সেদিন তাকে টিকেট কাটতে বলেছিলাম 1874 01:35:27,520 --> 01:35:29,318 1875 01:36:16,080 --> 01:36:17,070 1876 01:36:21,440 --> 01:36:22,874 1877 01:36:45,720 --> 01:36:47,040 1878 01:36:47,120 --> 01:36:48,110 মিচেলঃ মিস্টার র‍্যাচেট ? 1879 01:36:50,560 --> 01:36:51,550 1880 01:36:51,680 --> 01:36:52,955 আজকে তুই শেষ 1881 01:36:53,040 --> 01:36:55,271 1882 01:36:56,480 --> 01:36:58,233 পোয়ারোঃ আর এভাবেই খুনটা করা হয়েছে 1883 01:36:59,120 --> 01:37:01,715 সেই সাথে নেয়া হল প্রতিশোধ 1884 01:37:02,760 --> 01:37:04,717 জীবনের বিনিময়ে জীবন 1885 01:37:06,840 --> 01:37:08,399 মোক্ষম প্রতিশোধ 1886 01:37:09,920 --> 01:37:11,912 এখন শাস্তি যদি কাউকে দিতে হয় তাহলে আমাকে দিন 1887 01:37:12,080 --> 01:37:14,470 কারন সব প্লান আমিই করেছি 1888 01:37:14,560 --> 01:37:18,679 পুলিশের কাছে আমাকেই ধরিয়ে দিন 1889 01:37:18,840 --> 01:37:21,833 আর একটি জীবনও যেন বৃথা না যায় 1890 01:37:22,000 --> 01:37:24,993 সে সুযোগ আমি আপনাকে দিলাম 1891 01:37:25,160 --> 01:37:26,594 1892 01:37:29,600 --> 01:37:31,432 1893 01:37:31,800 --> 01:37:33,314 1894 01:37:34,600 --> 01:37:36,432 সবাইকে চলে যেতে দিন ... 1895 01:37:36,920 --> 01:37:38,912 সবাই আগের জীবনে ফিরে যাও... 1896 01:37:39,120 --> 01:37:40,600 জেথায় খুশি চলে যাও 1897 01:37:42,600 --> 01:37:44,956 ধরা দিলে আমিই দিবো 1898 01:37:48,280 --> 01:37:50,237 তারা কেউ এই খুন করেনি 1899 01:37:51,800 --> 01:37:54,110 তাদের মত মানুষ হয় না 1900 01:37:55,280 --> 01:37:57,636 তারা সবাই স্বাভাবিক জীবনে ফিরে যাক 1901 01:38:01,520 --> 01:38:04,957 একই সাথে এটা ঠিক, আবার একই সাথে ভুল 1902 01:38:05,440 --> 01:38:07,432 এবার আপনার পালা 1903 01:38:11,360 --> 01:38:13,636 এর বিচারের দায়িত্ব আমি নিতে পারলাম না 1904 01:38:14,800 --> 01:38:16,678 এখন আপনাকেই সিধান্ত নিতে হবে 1905 01:38:18,280 --> 01:38:19,270 আপ্নারা সবাই মুক্ত 1906 01:38:19,360 --> 01:38:20,476 এই অপরাধের কোন শাস্তি আমি আপনাদের দিতে পারবো না 1907 01:38:22,640 --> 01:38:25,030 তবে একটা অনুরোধ 1908 01:38:26,680 --> 01:38:28,114 আমি কাউকে বাধা দিবো না 1909 01:38:31,480 --> 01:38:33,995 আপনি এটা করেত পারেন না 1910 01:38:34,640 --> 01:38:36,950 পোয়ারোঃ আমার বডিটাকে নিয়ে পানিতে ফেলে দিবে 1911 01:38:37,040 --> 01:38:39,794 কেউ কিচ্ছু জানতে পারবে না 1912 01:38:40,680 --> 01:38:42,353 আপ্নারা আমার মুখ চিরতরে বন্ধ করে দিতে পারেন 1913 01:38:42,960 --> 01:38:44,679 বুচ আমার ব্যাপারে সবাইকে মিথ্যা তথ্য দিবে 1914 01:38:45,320 --> 01:38:46,993 আমাকে খুজে পাওয়া যাচ্ছে না 1915 01:38:51,120 --> 01:38:54,670 কেউ আমারে মাইরালা 1916 01:38:55,240 --> 01:38:56,640 1917 01:38:57,200 --> 01:38:59,954 আমি আমার নাতনীর সাথে অনেক আগেই মারা গেছি 1918 01:39:01,320 --> 01:39:02,310 1919 01:39:02,400 --> 01:39:04,039 1920 01:39:08,400 --> 01:39:09,993 1921 01:39:45,560 --> 01:39:48,359 আপনার দায়িত্ব আপনি পুরো করেছেন 1922 01:39:48,520 --> 01:39:50,910 নাহ, পারলাম কই ? 1923 01:39:53,800 --> 01:39:56,235 মাঝে মাঝে মানুষের বিবেকের কাছে আইন আদালত হেরে যায় 1924 01:39:58,120 --> 01:40:00,237 সুবিচার কোথায় পাওয়া যায়? 1925 01:40:02,760 --> 01:40:05,559 ওটাকে ডেইজির সাথে কবর দিয়ে দেয়া হয়েছে 1926 01:40:39,280 --> 01:40:41,351 1927 01:40:48,720 --> 01:40:50,791 1928 01:41:42,040 --> 01:41:43,952 1929 01:42:10,560 --> 01:42:12,597 1930 01:42:32,440 --> 01:42:35,911 পোয়ারোঃ প্রিয় কর্নেল Armstrong 1931 01:42:36,920 --> 01:42:40,072 অবশেষে আমি আপনার চিঠির উত্তর দিতে পারলাম 1932 01:42:40,240 --> 01:42:43,278 জানি এ চিঠি আপনার পড়া হবে না 1933 01:42:43,400 --> 01:42:45,790 তাও এ চিঠি এমন এক কালি দিয়ে লেখা 1934 01:42:45,960 --> 01:42:49,397 যা আপনি সুদূরে থেকেও অনুভব করতে পারবেন 1935 01:42:50,440 --> 01:42:51,874 অবশেষে সকল রহস্য উন্মচিত হয়েছে 1936 01:42:51,960 --> 01:42:54,520 লুকায়িত সকল সত্য সবার সামনে তুলে ধরতে পেরে 1937 01:42:54,680 --> 01:42:57,320 আমি গর্বিত 1938 01:42:58,320 --> 01:43:01,836 আমি দেখেছি মানুষের হৃদয়ের গভীর ক্ষত গুলো 1939 01:43:02,280 --> 01:43:07,309 যারা এতো দিন ধরে তীব্র কষ্ট নিয়ে বেচে ছিল 1940 01:43:07,480 --> 01:43:11,440 বিষ বৃক্ষ সমুলে উপড়ে ফেলা হয়েছে 1941 01:43:11,600 --> 01:43:15,037 আশা করি কারো কপালে যেন এরকম আর না ঘটে 1942 01:43:16,640 --> 01:43:18,711 একটা কথা সব সময়ে বিশ্বাস করে এসেছি 1943 01:43:18,800 --> 01:43:22,510 সুবিচার সবার অধিকার 1944 01:43:22,680 --> 01:43:26,117 হোক সে অপরাধী কিংবা নির্দোষী 1945 01:43:26,280 --> 01:43:31,639 তবে কিছু কিছু জায়গায় আপস করাই বাঞ্ছনীয় 1946 01:43:32,720 --> 01:43:35,952 এইজন্য এখন থেকে আমি সর্বদা 1947 01:43:36,480 --> 01:43:38,631 তাই মেনে চলবো যা 1948 01:43:39,480 --> 01:43:41,676 আমার হ্রদয় ধারন করে 1949 01:43:47,680 --> 01:43:49,319 1950 01:43:50,840 --> 01:43:55,073 এই ঘটনা দ্বারা আমি কিছু জিনিস শিখতে পেরেছি 1951 01:43:55,240 --> 01:43:57,994 আইন আদালতের থেকে বড় জিনিস হল মানুষের হৃদয়ের দাবি 1952 01:43:59,160 --> 01:44:01,550 আরো শিখতে পেরেছি 1953 01:44:01,720 --> 01:44:04,872 কিছু কিছু ক্ষেত্রে আসমতা থাকা ভালো 1954 01:44:06,520 --> 01:44:08,876 আমার চোখে আপনারা আর খুনি নন 1955 01:44:09,040 --> 01:44:12,397 আপনারা আপনাদের হৃদয়ের দাবি মিটিয়েছেন 1956 01:44:13,400 --> 01:44:14,720 আমি পুলিসকে মিথ্যা সাক্ষী দেবো 1957 01:44:14,840 --> 01:44:16,240 এই বলে যে 1958 01:44:16,400 --> 01:44:19,518 খুনি খুন করার পর পালিয়ে গেছে 1959 01:44:20,320 --> 01:44:24,030 এখন সবার কাছ থেকে বিদায় নিতে চাচ্ছি 1960 01:44:25,160 --> 01:44:27,152 আপনারা সবাই মুক্ত 1961 01:44:28,520 --> 01:44:31,354 যে যার জীবনে ফিরে যান 1962 01:44:33,800 --> 01:44:35,519 এটাই প্রত্যাশা করি 1963 01:44:51,200 --> 01:44:52,190 1964 01:44:52,840 --> 01:44:55,435 আমি জনাব পোয়ারো কে খুজতেছি 1965 01:44:55,520 --> 01:44:57,273 ওনার জন্য জরুরি কিছু বার্তা ছিল 1966 01:44:57,360 --> 01:45:00,398 কিন্তু সে তো ছুটিতে 1967 01:45:02,840 --> 01:45:04,877 আবার সেই Kassner কেস ? 1968 01:45:05,040 --> 01:45:07,509 না তার থেকেও খারাপ কিছু 1969 01:45:07,680 --> 01:45:09,558 তাকে সঙ্গে নিয়ে মিশরে যাবার কথা ছিল 1970 01:45:09,720 --> 01:45:13,396 bloody Nile এ একটা খুন হয়েছে 1971 01:45:16,240 --> 01:45:18,118 আপনিই সেই গোয়েন্দা ? 1972 01:45:19,600 --> 01:45:20,829 হ্যাঁ 1973 01:45:22,920 --> 01:45:25,196 আমিই সেই গোয়েন্দা 1974 01:45:25,720 --> 01:45:28,076 আপনার টাই সোজা করুন ? 1975 01:45:31,920 --> 01:45:33,195 আচ্ছা গাড়িতে গিয়ে উঠুন 1976 01:46:30,120 --> 01:46:31,474 1977 01:46:32,880 --> 01:46:33,950 1978 01:46:34,120 --> 01:46:35,270