1
00:00:44,120 --> 00:00:47,113
মার্ডার অন দ্যা ওরিয়েন্ট এক্সপ্রেস
2
00:00:55,720 --> 00:00:57,712
কিছু কিছু জায়গায় পরিস্থিতির সাথে মিল রেখে ভাবানুবাদ করা হয়েছে
3
00:00:59,160 --> 00:01:01,197
আব্দুল্লাহ আল মামুন
4
00:01:48,680 --> 00:01:49,875
fb.com/mamun007
5
00:01:50,720 --> 00:01:52,234
WAITER: চার মিনিটের মধ্যে দিতে হবে
6
00:02:03,560 --> 00:02:04,550
পোয়ারোঃ হবে না
7
00:02:08,120 --> 00:02:09,110
তাড়াতাড়ি
8
00:02:23,480 --> 00:02:26,234
পোয়ারোঃ দেখি তো দুটি ডিম সমান কিনা ?
9
00:02:26,600 --> 00:02:27,750
আহ
10
00:02:29,760 --> 00:02:31,433
আবার দেখি
11
00:02:34,000 --> 00:02:35,070
হুম
12
00:02:44,920 --> 00:02:46,320
মনে হয় সমান হবে
13
00:02:50,960 --> 00:02:52,394
এটা মুরগির দোষ
14
00:02:53,120 --> 00:02:55,077
একই মুরগি কেন আলাদা সাইজের ডিম পারবে ?
15
00:02:55,240 --> 00:02:56,390
এটা তোমারও দোষ না
16
00:02:56,480 --> 00:02:58,153
ডিমেরও দোষ না
17
00:02:58,280 --> 00:02:59,270
CHIEF INSPECTOR: জনাব পোয়ারো ...
18
00:02:59,400 --> 00:03:01,073
মুসলিম খ্রিস্টান আর ইহুদীদের ভিতরে দাঙ্গা লেগেছে
19
00:03:01,280 --> 00:03:02,760
এখন আপনি আপনার খেল দেখাতে পারেন,
20
00:03:02,880 --> 00:03:04,109
হাতে খুব একটা সময় নাই
21
00:03:06,240 --> 00:03:08,914
ডিম গুলো তোমার
22
00:03:09,080 --> 00:03:10,639
23
00:03:16,240 --> 00:03:17,469
24
00:03:17,800 --> 00:03:19,393
CHIEF INSPECTOR: পোয়ারো !
25
00:03:20,960 --> 00:03:23,270
এহেন কর্মের জন্য দুঃখিত...
26
00:03:26,960 --> 00:03:28,792
কি যে করি না ...
27
00:03:30,120 --> 00:03:33,591
অসমতা একদম সহ্য করতে পারি না ...
28
00:03:41,280 --> 00:03:42,475
CHIEF INSPECTOR: কথা সত্য
29
00:03:42,640 --> 00:03:43,790
মানাইছে আপনাকে
30
00:03:43,920 --> 00:03:44,876
মাফ করবেন, এই দিকে স্যার
31
00:03:44,960 --> 00:03:46,360
রাস্তা ছাড়ুন, প্লীজ মাফ করবেন
32
00:03:46,440 --> 00:03:47,590
33
00:03:47,800 --> 00:03:49,154
অভিযুক্তদের ডাকুন
34
00:03:50,440 --> 00:03:51,954
রাব্বি (ইহুদী)
35
00:03:52,800 --> 00:03:54,280
ফাদার (খিস্টান)
36
00:03:55,160 --> 00:03:56,640
এবং ইমাম সাহেব (মুসলিম)
37
00:03:58,840 --> 00:04:01,833
সেই পুরাতন জোকসের মত ?
38
00:04:02,000 --> 00:04:04,151
এক ইহুদী রাব্বি, এক খিস্টান ফাদার আর এক মুসলিম ইমাম
39
00:04:05,440 --> 00:04:06,874
40
00:04:07,040 --> 00:04:09,157
মাফ করবেন, আমি বেলজিয়ার অধিবাসী
41
00:04:09,320 --> 00:04:10,993
চলুন শুরু করা যাক
42
00:04:13,000 --> 00:04:15,834
একবার এক চার্চের ভিতরে ...
43
00:04:16,000 --> 00:04:18,834
তিন চার্চ রক্ষণাবেক্ষণ কারি কথা বলছে
44
00:04:19,000 --> 00:04:20,593
আর তাদের সাথে ছিল পুলিশের প্রধান তদন্ত কর্মকর্তা
45
00:04:20,680 --> 00:04:23,832
তারা আলোচনার বিষয় ছিল বাজারে ঘটা একটা ঘটনা নিয়ে
46
00:04:24,840 --> 00:04:26,638
এক ঘণ্টার মিটিং এর পরে ...
47
00:04:26,720 --> 00:04:29,838
তারা আবিষ্কার করলো যে, প্রাচীন একটা জিনিস চুরি হয়েছে
48
00:04:30,880 --> 00:04:36,717
তাদের কাছে ইনফরমেশন ছিল এই যে, এই চুরি তিনজন মিলে করেছে
49
00:04:36,920 --> 00:04:40,834
কিন্তু পুলিশের কাছে কোন প্রমাণ নাই
50
00:04:41,000 --> 00:04:43,720
কিন্তু আমার কাছে আছে
51
00:04:43,880 --> 00:04:48,716
ভালো করে লক্ষ্য করে দেখেন
52
00:04:48,880 --> 00:04:53,716
এই ছোট ফাটল বেয়ে খুব সহজেই বেয়ে উঠা যায়
53
00:04:53,880 --> 00:04:58,511
যদি আপনি শক্ত সোলের জুতা পরেন
54
00:05:03,560 --> 00:05:06,234
এখন নিজেরাই চিন্তা করে দেখেন
55
00:05:06,400 --> 00:05:09,393
এই অপরাধ কার দ্বারা হতে পারে
56
00:05:11,240 --> 00:05:14,233
এই তিনজন খুবই সন্মানিত মানুষ
57
00:05:15,240 --> 00:05:17,835
এদের জুতার সোল খুব পাতলা আর সস্তা
58
00:05:18,560 --> 00:05:23,396
হটাত আঙ্গুল ফুলে কলা গাছ হইছে এমন একজন মানুষ এই চুরিটা করেছে
59
00:05:23,560 --> 00:05:26,439
আর এতেই প্রমাণিত হয় এরা দোষী নয়
60
00:05:26,600 --> 00:05:29,434
আর একটা কথা, এখানে একজন পাহারাদার বসাতে হবে
61
00:05:30,120 --> 00:05:31,793
সবাইকে ধন্যবাদ
62
00:05:31,960 --> 00:05:33,235
তবে, আমার কথা এখনো শেষ হয় নাই ...
63
00:05:33,400 --> 00:05:38,236
জানিয়ে যাচ্ছি কে এই চুরির সাথে যুক্ত ...
64
00:05:38,440 --> 00:05:42,070
যার অফিসে আমি আজ সকালেই সার্চ করিয়েছি ...
65
00:05:42,240 --> 00:05:43,560
আর একটু সবুর করুন, সব জানিয়ে যাবো,
66
00:05:43,640 --> 00:05:45,393
67
00:05:45,560 --> 00:05:47,916
68
00:05:48,080 --> 00:05:51,551
জেরুজালেমের তাকে প্রচুর পরিমাণে বেতন দেয়
69
00:05:51,720 --> 00:05:53,234
কে হতে পারে ?
70
00:05:53,320 --> 00:05:55,915
সেই লোক হল আমাদের পুলিশের চীফ ইন্সপেক্টর
71
00:05:56,400 --> 00:05:58,756
সরকারি চাকরী হারানোর ভয় থাকে না
72
00:05:58,960 --> 00:06:00,519
উনি আমার অফিসে গিয়েছিলেন
73
00:06:00,600 --> 00:06:02,592
এলাকার জনগণের পক্ষে হতে ...
74
00:06:03,440 --> 00:06:08,231
আমার বিশ্বাস সেই লোক বুট পরেন,
এবং অতীব দুঃখের সাথে জানাচ্ছি ...
75
00:06:08,400 --> 00:06:11,313
এই সেই লোক যিনি আমাকে এই অপরাধের
তদন্ত করার জন্য অনুরোধ করেছিলেন
76
00:06:11,480 --> 00:06:13,312
কত বড় সাহস আপনার!
77
00:06:13,480 --> 00:06:14,755
পোয়ারোঃ সার্জেন্ট সাহেব...
78
00:06:15,640 --> 00:06:17,632
ওনার অফিসে সার্চ করেছিলেন কি?
79
00:06:17,800 --> 00:06:18,950
জি স্যার.
80
00:06:19,120 --> 00:06:21,589
এবং আমি যা বলেছিলাম সেটা কি পেয়েছেন?
81
00:06:21,760 --> 00:06:23,956
একদম তাই পেয়েছি
82
00:06:24,120 --> 00:06:25,190
আপনার অনেক দয়া
83
00:06:32,880 --> 00:06:34,075
84
00:06:38,720 --> 00:06:39,949
85
00:06:42,640 --> 00:06:44,074
86
00:06:47,600 --> 00:06:48,590
থাম
87
00:06:50,160 --> 00:06:51,389
88
00:06:54,760 --> 00:06:55,750
89
00:06:58,480 --> 00:06:59,914
90
00:07:00,000 --> 00:07:02,071
91
00:07:04,480 --> 00:07:06,312
92
00:07:06,520 --> 00:07:07,840
DELIVERY GENERAL: জিনিসটা কি তাদের কাছে ফিরিয়ে দিয়েছেন ?
93
00:07:07,920 --> 00:07:09,070
সকালের মধ্যেই পৌঁছে যাবে
94
00:07:09,160 --> 00:07:10,355
DELIVERY GENERAL: খুব ভালো স্যার
95
00:07:11,360 --> 00:07:13,750
স্যার আপনার ব্যাগ কিন্তু পৌছে দিয়েছি
96
00:07:14,440 --> 00:07:17,353
আপনাকে আমি শিপ পর্যন্ত এগিয়ে দিতে চাচ্ছি
97
00:07:19,280 --> 00:07:21,192
ইস্তাম্বুল পর্যন্ত গেলেন, তারপর?
98
00:07:21,280 --> 00:07:24,000
তারপর কি সোজা লন্ডন ?
99
00:07:24,840 --> 00:07:29,676
আমি অনেক ক্লান্ত, কিছু দিনের ছুটি নিয়ে হারিয়ে যাবো ভাবছি
100
00:07:29,880 --> 00:07:31,200
কিছু পেইন্টিং দেখেছি
101
00:07:31,280 --> 00:07:33,875
সেগুলোর জন্য কিছু সময় বের করতে হবে
102
00:07:35,360 --> 00:07:37,192
এমন ঘোরাঘুরি কবে থামাবেন স্যার ?
103
00:07:38,040 --> 00:07:39,793
জানি না
104
00:07:39,960 --> 00:07:41,713
স্যার সেই লোক যে দোষী এটা কিভাবে বুঝলেন ?
105
00:07:41,800 --> 00:07:43,792
ওয়ালের মধ্যে জাস্ট একটা ফাটল দেখে
106
00:07:43,960 --> 00:07:46,475
দেখার জন্য চোখ থাকতে হয়
107
00:07:46,640 --> 00:07:49,553
আর নিষ্ঠা থাকলে এই দুনিয়ার সব দেখা যায়
108
00:07:49,720 --> 00:07:52,554
নিষ্ঠা না থাকলে কিছুই দেখতে পাবে না
109
00:07:52,720 --> 00:07:56,999
এই যেমন আমাদের "নাক" ঠিক মুখের মাঝখানে
110
00:07:57,840 --> 00:08:00,355
এর কাজ কি ?
111
00:08:00,520 --> 00:08:04,912
অপরাধের গন্ধ শুঁকে বের করা
112
00:08:05,080 --> 00:08:07,311
এটা চাইলে সবার অন্তর পর্যন্ত পড়ে ফেলতে পারে
113
00:08:07,400 --> 00:08:09,676
সেই সাথে তাদের সব কিছু
114
00:08:09,880 --> 00:08:12,236
মানুষ অনেক কিছু ভাবতে পারে
115
00:08:12,320 --> 00:08:15,233
তাদের কোনটা সঠিক, কোনটা ভুল
116
00:08:15,400 --> 00:08:17,039
এই দুইয়ের ভিতরেই আসলটা খুজে নিতে হয়
117
00:08:19,920 --> 00:08:21,240
আর এরই মাঝে আমরা নিহিত
118
00:08:21,400 --> 00:08:23,073
চলেন স্যার ফেরি পর্যন্ত এগিয়ে দিয়ে আসি
119
00:08:23,880 --> 00:08:25,234
তা লাগবে না, ভালো থেকো
120
00:08:25,320 --> 00:08:27,039
আমাদের আর কখনোই দেখা হবে না
121
00:08:27,200 --> 00:08:29,157
তোমার পরনের টাই বাঁকা হয়ে আছে, সোজা করে নাও
122
00:08:29,360 --> 00:08:31,079
- অবশ্যই
- অসমতা একদম সহ্য করতে পারি না
123
00:08:31,200 --> 00:08:32,919
124
00:08:33,600 --> 00:08:35,353
শেষ যাত্রী, চলে আসুন !
125
00:08:35,600 --> 00:08:37,000
126
00:08:37,680 --> 00:08:38,875
মিস ড্যাবেনহ্যাম: আমি দুঃখিত মিস ড্যাবেনহ্যাম
127
00:08:40,840 --> 00:08:42,877
তাড়াতাড়ি ঠিক কর
128
00:08:43,080 --> 00:08:44,514
নির্দিষ্ট সময়ের ভিতরে ঠিক করতে পারবেন কি ?
129
00:08:44,600 --> 00:08:45,670
চেষ্টা তো চলতেছে !
130
00:08:45,760 --> 00:08:48,036
আমাকে ইস্তাম্বুল যেতেই হবে
131
00:08:48,120 --> 00:08:50,271
- কাল সকাল সাতটার আগেই
- হুম
132
00:08:50,440 --> 00:08:53,877
সেখান থেকে লন্ডন, মরণাপন্ন একজন রোগী দেখতে যেতে হবে
133
00:08:53,960 --> 00:08:55,280
134
00:08:55,400 --> 00:08:56,800
আমি একজন ডাক্তার
135
00:08:58,440 --> 00:08:59,635
ডঃ আরবাথন্ট: ডাক্তার
136
00:09:00,440 --> 00:09:02,113
আমি একজন ডাক্তার
137
00:09:03,280 --> 00:09:05,954
ইংলিশে অনেক বকাবকি করলাম,
138
00:09:06,080 --> 00:09:08,720
কিছু মনে কইরেন না
139
00:09:08,880 --> 00:09:11,793
- পারলে মাফ করে দিয়েন
140
00:09:11,880 --> 00:09:14,634
আপনাদের সাহায্য করতে পারি কি ?
141
00:09:16,080 --> 00:09:18,311
আপনার গোফের ব্যাপারে অনেক শুনেছি
142
00:09:18,480 --> 00:09:20,472
বিশেষ করে পত্রিকায়
143
00:09:20,560 --> 00:09:22,756
আপনি একজন গোয়েন্দা, এরকুল পোয়ারো?
144
00:09:23,280 --> 00:09:27,752
এরকুল পোয়ারো আমিই সেই লোক জনাবা
145
00:09:29,920 --> 00:09:31,320
Mary Debenham, জনাব
146
00:09:31,400 --> 00:09:33,153
আমি মানুষের নাম ভুলে যাই কিন্তু চেহারা ভুলি না
147
00:09:33,320 --> 00:09:35,312
বিশেষ করে আপনার মত লোকদের কিভাবে ভুলে যাই
148
00:09:35,480 --> 00:09:36,800
বাগদাদ থেকে এসেছেন কি ?
149
00:09:38,320 --> 00:09:41,677
হ্যাঁ ঠিক তাই, কিছু না জানিয়েই এসেছি
150
00:09:41,840 --> 00:09:43,638
- আপনার টিকেট
- আহ
151
00:09:45,400 --> 00:09:47,517
টিচার হিসাবে ......
152
00:09:47,680 --> 00:09:49,080
কেমন কাটালেন সেখানে ?
153
00:09:49,760 --> 00:09:52,832
আপনার হাতায় খড়ি মাটির দাগ লেগে আছে
সে দেখেই বুঝলাম আপনি একজন ভূগোলবিদ
154
00:09:53,000 --> 00:09:57,517
এগুলো দেখেই বুঝলাম যে, হয় আপনি একজন শিক্ষক নয়তো ভূগোলবিদ
155
00:09:59,640 --> 00:10:01,120
ভূগোল বিষয়টা আমাকে দারুন ভাবে টানে
156
00:10:01,280 --> 00:10:03,590
খুজে বের করতে চাই, এ পৃথিবীর শেষ কোথায়
157
00:10:03,760 --> 00:10:05,831
জানি না পারব কিনা
158
00:10:06,040 --> 00:10:08,271
তবে পৃথিবী যে ধ্বংস হবে, সে ব্যাপারে আমি নিশ্চিত
159
00:10:08,360 --> 00:10:10,192
160
00:10:10,280 --> 00:10:14,354
মেশিন ঠিক হয়ে গেছে, চলেন যাই
161
00:10:14,440 --> 00:10:16,875
162
00:10:29,520 --> 00:10:32,115
দারুন লাগছে
163
00:10:32,280 --> 00:10:34,317
আমিও তাই ভাবছি
164
00:10:35,560 --> 00:10:36,880
মেরী, চল না আবার আগের মত শুরু করি
165
00:10:37,000 --> 00:10:38,229
আর না
166
00:10:39,320 --> 00:10:41,312
সব তো শেষ করে দিয়েছি
167
00:10:41,480 --> 00:10:42,960
সব শেষ
168
00:10:43,160 --> 00:10:45,391
আর কিছুতেই ফেরাতে পারবে না
169
00:11:16,760 --> 00:11:18,717
পোয়ারোঃ আহ, ছুটির দিন গুলো শুরু হয়ে গেলো
170
00:11:19,480 --> 00:11:24,157
আহ কি সুন্দর রুটি
171
00:11:24,320 --> 00:11:27,836
এগুলো ফেলে একদিন চলে যেতে হবে
172
00:11:27,960 --> 00:11:31,715
নিপুন হাতে গড়া এই রুটি
173
00:11:31,800 --> 00:11:33,359
174
00:11:33,440 --> 00:11:36,114
- মোহাম্মাদ!
175
00:11:37,840 --> 00:11:38,830
মোহাম্মাদ, বন্ধু আমার ...
176
00:11:39,400 --> 00:11:41,198
দিন দিন তুমি একজন রন্ধন শিল্পিতে পরিনত হচ্ছো
177
00:11:41,360 --> 00:11:43,158
আহ! বন্ধু আমার!
178
00:11:43,320 --> 00:11:44,800
দুঃখিত
179
00:11:44,960 --> 00:11:46,679
এদিকে এদিকে
180
00:11:46,840 --> 00:11:48,035
কিছু মনে করবেন না, জাস্ট দেখতে আসছি
181
00:11:48,120 --> 00:11:49,520
প্রাইভেট কিছু সিদ্ধান্ত নেবার জন্য এখানে এসেছি
182
00:11:49,600 --> 00:11:51,193
খুব বেশি হলে ২০ মিনিত থাকবো
183
00:11:51,280 --> 00:11:52,270
এর মাঝে আমরা দুজনার বিবাদ মিটিয়ে বিদায় নেবো
184
00:11:52,360 --> 00:11:53,794
আর আশা করি এতে কোন সমস্যা হবে না
185
00:11:53,960 --> 00:11:55,155
বুচ
186
00:11:55,640 --> 00:11:57,871
পোয়ারো ! রুসুই ঘরে কাম কিতা?
187
00:11:58,040 --> 00:11:59,997
আমি জানি সে পেস্ট্রি কেকের গন্ধ
188
00:12:00,080 --> 00:12:01,480
শুকতে শুকতে চলে এসেছে
189
00:12:01,640 --> 00:12:02,630
সে একজন পাক্কা গোয়েন্দা
190
00:12:02,800 --> 00:12:04,200
191
00:12:04,360 --> 00:12:05,840
গোয়েন্দা পুলিশের চাকরি ছেড়ে দিয়েছি
192
00:12:05,920 --> 00:12:07,798
এখন আর কারো বারোটা বাজানোর ক্ষমতা নেই
193
00:12:07,880 --> 00:12:09,075
194
00:12:09,240 --> 00:12:11,311
প্রিয়তমা দেখো এই মহান লোকটিকে
195
00:12:11,480 --> 00:12:13,153
পোয়ারো, ওনার সাথে আমার পরিচয়, সেই অনেক দিন আগে থেকে
196
00:12:13,240 --> 00:12:14,469
এরকুল পোয়ারো, আসুন পরিচয় করিয়ে দিচ্ছি ...
197
00:12:14,640 --> 00:12:15,630
- পতিতা নাকি
- একদম তাই
198
00:12:15,800 --> 00:12:18,440
এতো বিখ্যাত লোক যে তোমার বন্ধু সেটা আগে বল নি কেন ?
199
00:12:18,520 --> 00:12:19,510
বুচ: আমরা বন্ধু এই জন্য যে,
200
00:12:19,600 --> 00:12:20,590
আমিই সেই লোক যে কিনা তাকে কোন দিন
201
00:12:20,680 --> 00:12:23,354
তার কোন কেস সম্পর্কে প্রশ্ন করে বিরক্ত করেছি
202
00:12:23,520 --> 00:12:25,239
আর সেও আমাকে কোন দিন কোন বিষয়ে বিরক্ত করেনি
203
00:12:25,320 --> 00:12:26,356
তবে তোমাকে দেখে আজ আমার কৌতূহল জেগেছে
204
00:12:26,440 --> 00:12:29,080
ম্যাদাম, বুচ , আসেন কিছু একটা পান করি ?
205
00:12:29,240 --> 00:12:30,640
এক ঘণ্টার বেশি সময় দিতে পারবো না
206
00:12:30,800 --> 00:12:32,678
সাতটার ওরিয়েন্ট এক্সপ্রেস আজ চলে যাচ্ছি,
207
00:12:32,760 --> 00:12:34,433
রেল কোম্পানির ব্যাসায়িক কাজে নতুন একটা চুক্তির ব্যাপারে যাচ্ছি
208
00:12:34,600 --> 00:12:36,159
কাকার অনেক বড় ব্যাবসা, সব আমার উপরে ছেড়ে দিয়েছেন
209
00:12:36,240 --> 00:12:37,640
তাই তার টাকায় এই বিলাশ বহুল ট্রেনে চড়তে পারছি এবং,
210
00:12:37,800 --> 00:12:38,916
সেই সাথে বুইড়ার কাছে থেকে অনেক দূরে পালাতে পারছি
211
00:12:39,080 --> 00:12:40,196
বালের ওই বিরক্তিকর অফিস থেকে মুক্তি পেলাম
212
00:12:40,400 --> 00:12:41,834
দামি খাবার আর দামি মদ
213
00:12:41,920 --> 00:12:43,149
আর কি চাই
214
00:12:43,360 --> 00:12:44,589
একেই তো বলে পরের ধনে পোদ্দারি
215
00:12:44,760 --> 00:12:46,717
বহুত বড় ঠগ হয়ে গেছিস তুই
216
00:12:46,800 --> 00:12:47,790
মিস্টার পোয়ারো
217
00:12:47,880 --> 00:12:48,870
তুমিও মেয়ে মানুষ লগে নিয়া ঘুরো?
218
00:12:49,080 --> 00:12:50,480
আরে কি কন না কন
219
00:12:50,560 --> 00:12:51,630
এই লোক কি বিরক্ত করতেছে ?
220
00:12:51,800 --> 00:12:52,995
পোয়ারোঃ আরে না
221
00:12:53,160 --> 00:12:54,594
উনি ব্রিটিশ দূতাবাসের লোক
222
00:12:54,680 --> 00:12:56,353
- হ্যা
- Kassner এর কেসের দায়িত্তে নিয়োজিত
223
00:12:56,960 --> 00:12:58,280
আপনি জানলেন কিভাবে
224
00:12:58,440 --> 00:13:00,238
এগুলো বাহির করাই আমার কাজ ?
225
00:13:00,720 --> 00:13:02,313
মাথা নষ্ট
226
00:13:02,680 --> 00:13:04,000
টেলিগ্রাম পড়ে জানার দরকার নাই
227
00:13:04,080 --> 00:13:05,116
বুচ : মাগো রে মাগো, কেমনে সব কইয়া দেয়
228
00:13:05,280 --> 00:13:06,760
কেউ কি কোন আকাম করছে ?
229
00:13:06,920 --> 00:13:08,434
পোয়ারোঃ হেড অফিস থেকে কল আসছে
230
00:13:11,080 --> 00:13:12,400
কেউ একজন
231
00:13:12,600 --> 00:13:15,195
আমার অবসরের বারোটা বাজিয়েছে
232
00:13:15,360 --> 00:13:17,670
যা দেখতেছি তাতে, তোমার ট্রেনে আমাকেও চড়তে হবে
233
00:13:17,840 --> 00:13:19,752
ওরিয়েন্ট এক্সপ্রেসে আমার জন্য একটা কেবিন ঠিক করে দিতে হবে ?
234
00:13:19,920 --> 00:13:20,990
এইটা কোন কথা
235
00:13:21,160 --> 00:13:22,992
কোন ব্যাপারই না
236
00:13:23,080 --> 00:13:24,400
এক্ষুনি একটা একটা কেবিন ঠিক করে দিচ্ছি
237
00:13:24,560 --> 00:13:25,994
তিনদিনের জন্য, ফুল ফ্রি খরচে
238
00:13:26,200 --> 00:13:30,035
আশা করি, তোমার ভালোই লাগবে
239
00:13:30,240 --> 00:13:32,835
কথা বলে খুব ভালো লাগলো
240
00:13:33,520 --> 00:13:35,318
কুলি: আপনার ব্যাগ গুলো উঠানো হয়ে গেছে
241
00:13:35,400 --> 00:13:36,959
সব থেকে বিলাস বহুল কামরায়
242
00:13:37,120 --> 00:13:38,873
ক্যালাসিসে একজন আপনার সাথে দেখা করবে ...
243
00:13:39,040 --> 00:13:41,430
সেই আপনাকে ডোভার পর্যন্ত সংগ দেবে,
244
00:13:41,520 --> 00:13:43,671
একদম লন্ডন ভিক্টোরিয়া পর্যন্ত
245
00:13:43,880 --> 00:13:45,234
দয়া করে আর কিছু লাগলে
246
00:13:45,320 --> 00:13:46,549
- এক্ষুনি বলতে পারেন
- চুপ করতে পারবা
247
00:13:46,760 --> 00:13:48,433
বেশি কথা কও
248
00:13:50,040 --> 00:13:51,633
249
00:13:55,680 --> 00:13:57,592
- এই যে আপনার টিকেট
- ধন্যবাদ জনাব মাইকুইজ.
250
00:13:57,760 --> 00:13:58,830
আপনার লাগেজ আনা হয় নাই
251
00:13:59,000 --> 00:14:00,150
সে যাকগে, সপ্তাহটা মনে হচ্ছে ভালোই কাটবে
252
00:14:00,360 --> 00:14:01,919
সেই মজা হবে,
253
00:14:02,000 --> 00:14:03,798
দেখি কপালে কি আছে
254
00:14:03,960 --> 00:14:06,031
কেন মনে নাই, আমেরিকানদের কপাল সব সময়ই ভালো ?
255
00:14:11,720 --> 00:14:12,836
না !
256
00:14:13,000 --> 00:14:14,036
এই, থামেন!
257
00:14:18,960 --> 00:14:20,189
জনাব আপনাকে অভিনন্দন
258
00:14:20,360 --> 00:14:21,555
মিস্টার র্যাচেট এর জন্য
259
00:14:21,640 --> 00:14:23,472
আপনার জন্য সব থেকে ভালো টেবিলটা তিনি বুক করে রেখেছেন
260
00:14:28,600 --> 00:14:30,273
এই যে এইদিকে, এটাই সেই টেবিল
261
00:14:30,440 --> 00:14:32,193
নাহ, আমি ঐ টেবিলে বসবো
262
00:14:37,480 --> 00:14:40,439
হাই মাস্টার ম্যান, দেখে কি বুঝলেন ?
263
00:14:40,600 --> 00:14:42,671
জনাব ম্যাককুইন, আপনার তদন্তে আমি সন্তুষ্ট
264
00:14:42,760 --> 00:14:44,592
খেয়াল রাখবেন কোন কিছু যাতে না এড়িয়ে যায়
265
00:14:47,280 --> 00:14:49,670
আরে কি সৌভাগ্য আমার!
এ যে স্বয়ং কাউন্ট আন্ড্রেনি
266
00:14:49,840 --> 00:14:50,910
আসুন আসুন আসুন
267
00:14:51,080 --> 00:14:53,834
মন্টে ক্রিস্টোতে আপনার নাচ দেখেছিলাম
268
00:14:53,920 --> 00:14:55,718
একটা সেলফি নিতে পারি ?
269
00:14:57,640 --> 00:14:59,233
270
00:14:59,320 --> 00:15:00,470
271
00:15:05,120 --> 00:15:06,713
- আহ
- আর মাইরেন না !
272
00:15:23,200 --> 00:15:24,236
273
00:15:28,080 --> 00:15:29,400
274
00:15:29,960 --> 00:15:31,314
সাংবাদিক: ভুল হইয়া গেছে
275
00:15:36,000 --> 00:15:37,354
276
00:15:39,920 --> 00:15:41,593
277
00:15:41,680 --> 00:15:44,275
আমাদের ওরিয়েন্ট এক্সপ্রেস যেসব জায়গায় থামবে ...
278
00:15:44,440 --> 00:15:48,070
সোফিয়া, নিস,
বেলগ্রেড, ভিককোভসি, ব্রড...
279
00:15:48,240 --> 00:15:50,436
বুখারেস্ট, জাগ্রিব,
280
00:15:50,520 --> 00:15:52,193
তেইস্টে, ভেনেজিয়া,
মিলান, লাউসানি...
281
00:15:52,360 --> 00:15:54,511
দিজন, প্যারিস,
বউলং, সেলাসিস...
282
00:15:54,720 --> 00:15:56,074
ডোভার হয়ে লন্ডন
283
00:15:56,200 --> 00:15:57,350
আমাদের ট্রেন আর মাত্র ১৫ মিনিটের ভিতরে ছেড়ে যাচ্ছে!
284
00:15:57,560 --> 00:15:59,631
বুচ : মিচেল, এই দিকে!
285
00:15:59,720 --> 00:16:01,359
ফার্স্ট ক্লাসে ঠিক করেছো তো
286
00:16:01,560 --> 00:16:03,438
ও কিন্তু আমার আমার কাছের বন্ধু মানুষ
287
00:16:03,560 --> 00:16:05,040
আরামে থাকতে পারে সেই ব্যাবস্থা হয়েছে কি
288
00:16:05,200 --> 00:16:06,190
আমাদের ফার্স্ট ক্লাসের সব গুলা বগি আগেই বুক হয়ে আছে
289
00:16:06,280 --> 00:16:07,316
কোন জায়গা খালি নাই
290
00:16:07,400 --> 00:16:09,198
জায়গা বানিয়ে দেবে, এগারো নাম্বার বগির কি অবস্থা
291
00:16:09,400 --> 00:16:11,232
সেটাও বুক হয়ে গেছে
292
00:16:11,400 --> 00:16:12,720
খুব আরামদায়ক ছিল
293
00:16:12,880 --> 00:16:13,836
দুঃখের কথা কি কমু
294
00:16:13,920 --> 00:16:15,240
একজন অস্ট্রেলিয়ান প্রফেসর দুই আগে ওটা বুক দিয়ে রেখেছে
295
00:16:15,320 --> 00:16:16,436
ফার্স্ট ক্লাসে কোন জায়গা খালি নাই
296
00:16:16,560 --> 00:16:17,630
স্লিপার খালি হবে?
297
00:16:17,800 --> 00:16:18,790
না
298
00:16:18,960 --> 00:16:21,077
সেকেন্ড ক্লাস ? তাও নাই
299
00:16:21,240 --> 00:16:22,879
পোয়ারোঃ জনাবা Debenham.
300
00:16:23,080 --> 00:16:24,958
জনাব পোয়ারো, আপনি যাচ্ছেন আমাদের সাথে?
301
00:16:25,120 --> 00:16:27,112
এটা নির্ভর করছে কে ঝগড়ায় যেতে তার উপরে
302
00:16:27,280 --> 00:16:28,600
সব যাত্রীরা কি চলে এসেছে?
303
00:16:28,800 --> 00:16:31,315
জনাব হ্যারিস বাদে আর সবাই চলে এসেছে
304
00:16:31,480 --> 00:16:32,834
বুচ: সব গুলা চেক করে দেখেন
305
00:16:32,920 --> 00:16:34,957
কেউ যদি না আসে
306
00:16:35,120 --> 00:16:36,759
তাহলে উনি একটি সিট
307
00:16:36,920 --> 00:16:39,389
পেয়ে যাবেন
308
00:16:39,600 --> 00:16:41,319
তাহলে ওনার লাগেজ
309
00:16:41,400 --> 00:16:43,676
তিন নাম্বার বগিতে ট্রেনে উঠিয়ে রাখুন
310
00:16:43,840 --> 00:16:45,911
- পোয়ারোঃ ধন্যবাদ বুচ
- শুভ কামনা রইলো
311
00:16:46,080 --> 00:16:47,480
- আপনাকে অভিনন্দন
- ধন্যবাদ
312
00:16:50,320 --> 00:16:52,915
তিন নাম্বার, কুফা সংখ্যা
313
00:16:53,520 --> 00:16:55,273
314
00:16:55,360 --> 00:16:56,396
315
00:16:56,480 --> 00:16:58,836
দুঃখিত, ম্যাডাম
লাগে নি তো
316
00:16:59,000 --> 00:17:01,799
আরে না
317
00:17:02,680 --> 00:17:04,717
ট্রেনে উঠলে এগুলো হবেই,
318
00:17:04,800 --> 00:17:06,757
কেউ আপনাকে ধাক্কা দিবে
319
00:17:06,960 --> 00:17:08,076
তাও আপনি কিছু বলতে পারবেন না
321
00:17:10,800 --> 00:17:13,713
ভ্রমন করতে গেলে খাবার খাবেন, প্রার্থনা করবেন, মানুশের সাথে আড্ডা দিবেন
322
00:17:13,880 --> 00:17:17,191
সব পেলেও নিজের বাড়ির বিছানাকে মিস করবেন
323
00:17:17,640 --> 00:17:18,835
324
00:17:20,120 --> 00:17:25,149
আমার জামাই শিকারে গেছে
325
00:17:26,360 --> 00:17:28,113
আমাকেও বলেছিল, না করে দিয়েছি
326
00:17:28,200 --> 00:17:30,396
আমি একা কিছুক্ষন সময় কাটাতে চাই
327
00:17:30,560 --> 00:17:32,631
কিন্তু বুঝেনই তো
328
00:17:32,720 --> 00:17:35,440
মহিলা মানুষ কখনোই একা একা ঘুরতে যেতে পারে না
329
00:17:35,600 --> 00:17:37,432
যার সাথে কিনা অনেক গুলো টাকা আছে
330
00:17:37,520 --> 00:17:39,113
331
00:17:40,600 --> 00:17:44,435
এ দেইখা যাও, রান্না ঘরে আগুন লাগছে
332
00:17:44,600 --> 00:17:46,398
পোয়ারোঃ বিদায়, ম্যাডাম
333
00:17:47,360 --> 00:17:48,350
কাউন্ট আন্ড্রেনিঃ শুভ সন্ধ্যা
334
00:17:48,440 --> 00:17:49,430
আপনাকেও
335
00:17:50,400 --> 00:17:51,675
নয় নাম্বার কামরা
336
00:17:51,880 --> 00:17:53,633
- শুভ সন্ধ্যা
- ধন্যবাদ
337
00:17:53,760 --> 00:17:55,319
কেমন আছেন ?
ভালো, আপনি ?
338
00:17:55,560 --> 00:17:56,994
Oh. ক্ষমা করবেন
339
00:17:57,160 --> 00:17:58,799
এই যে পরেরটা
340
00:17:58,960 --> 00:18:00,155
ধন্যবাদ, ধন্যবাদ
341
00:18:01,160 --> 00:18:02,150
342
00:18:02,280 --> 00:18:03,475
এই যে পাইছি
343
00:18:04,720 --> 00:18:06,598
আপনি কি মিস্টার ম্যাককুইন?
344
00:18:06,760 --> 00:18:08,592
আপনি বোধহয় ভুল কামরায় চলে এসেছেন
345
00:18:09,120 --> 00:18:10,190
আহ
346
00:18:10,320 --> 00:18:12,471
কোন সমস্যা হয়েছে নাকি ?
347
00:18:12,840 --> 00:18:14,115
না না
348
00:18:14,520 --> 00:18:15,510
আসলে পুরা ট্রেনে কোন জায়গা নেই
349
00:18:15,680 --> 00:18:20,471
শেয়ার করে গেলে কেমন হয়
350
00:18:22,160 --> 00:18:23,230
বলেন কি ?
351
00:18:23,400 --> 00:18:26,199
কষ্ট খালি আপনি একা করবেন না, আমারও থাকতে কষ্ট হবে
352
00:18:26,280 --> 00:18:28,317
353
00:18:31,920 --> 00:18:33,320
354
00:18:35,080 --> 00:18:36,639
রাজকন্যা ড্রাগোমিরফঃ এদিকে আসুন
355
00:18:45,000 --> 00:18:46,116
356
00:19:03,520 --> 00:19:04,670
ধুর
357
00:19:08,520 --> 00:19:09,670
ধুর
358
00:19:11,280 --> 00:19:12,350
মিচেলঃ এটা ?
359
00:19:15,920 --> 00:19:18,310
এখানেই রাখো
360
00:19:20,280 --> 00:19:21,873
ট্রেন ছাড়তে আর মাত্র পাচ মিনিট
361
00:19:21,960 --> 00:19:23,997
ট্রেন ছাড়তে আর মাত্র পাচ মিনিট
362
00:19:32,960 --> 00:19:34,758
363
00:19:34,920 --> 00:19:37,674
র্যাচেটঃ ট্রেন ছাড়তে এতো লেট হচ্ছে কেন ?
364
00:19:37,840 --> 00:19:39,513
আমার কামরা যেন ঝকঝকে তকতকে থাকে
365
00:19:39,680 --> 00:19:40,830
করে দিয়েছি,
জনাব র্যাচেট
366
00:19:41,000 --> 00:19:43,310
আর একবার গিয়ে দেখে আসুন, আর আমার ডিক্টাফোনটা নিয়ে আসুন
367
00:19:43,400 --> 00:19:44,754
368
00:19:44,920 --> 00:19:46,195
টেবিলের উপর কুত্তা উঠাইছে কে
369
00:19:46,280 --> 00:19:48,476
এই সব বালের রাজকুমারী যে কই থেকে আসে
370
00:19:48,640 --> 00:19:50,233
- জি স্যার
- ম্যাককুইন কে আসতে বল ...
371
00:19:50,400 --> 00:19:52,960
মিলান সাল থেকে যত যাত্রীরা উঠবে সবার ব্যাপারে যেন চোখ থাকে
372
00:19:53,120 --> 00:19:54,395
- এই ব্যাপারে তুমি নজর রাখবে
- জি স্যার
373
00:19:54,560 --> 00:19:56,119
এখন থেকেই শুরু করো
374
00:20:01,000 --> 00:20:03,390
- কি কইছি কানে যায় নাই ?
- জি স্যার
375
00:20:09,120 --> 00:20:10,236
376
00:20:10,320 --> 00:20:11,754
377
00:20:14,240 --> 00:20:15,640
378
00:21:04,640 --> 00:21:06,871
র্যাচেটঃ নিজেই খুজে বের করো
379
00:21:08,240 --> 00:21:09,833
মাস্টারম্যান: আপনার কফি, জনাব র্যাচেট.
380
00:21:13,400 --> 00:21:14,595
আমার কামরায় কে পাঠাইছে এটা ?
381
00:21:14,760 --> 00:21:16,592
কইতে পারি না
382
00:21:28,520 --> 00:21:29,954
মাস্টারম্যান শুভ সন্ধ্যা, Mrs. Hubbard.
383
00:21:30,120 --> 00:21:31,634
MRS. HUBBARD: হ্যালো, মাস্টারম্যান
384
00:21:48,760 --> 00:21:49,989
হাই ...... ই
385
00:21:52,120 --> 00:21:54,840
পয়সা দিলে দুনিয়া মেলে
386
00:21:55,480 --> 00:21:57,073
আমি কি না করছি
387
00:21:57,440 --> 00:22:00,000
চলেন এক লগে গিয়া মদ খাই
388
00:22:01,840 --> 00:22:03,354
অপমান করলাম না তো ?
389
00:22:03,440 --> 00:22:05,636
বাদ দেন
390
00:22:06,400 --> 00:22:09,154
কিছু পুরুষ আছে যাদের দেখলেই ......... ব্লা ব্লা
391
00:22:09,320 --> 00:22:11,118
392
00:22:11,280 --> 00:22:12,634
393
00:22:12,720 --> 00:22:14,598
394
00:22:16,840 --> 00:22:19,958
395
00:22:25,200 --> 00:22:26,475
396
00:22:36,040 --> 00:22:37,554
সব কিছু কি ঠিক আছে, Mrs. Hubbard?
397
00:22:37,720 --> 00:22:40,758
ধারনা করার ক্ষমতা দেখছি ভালোই আছে আপনার
398
00:22:41,600 --> 00:22:42,829
399
00:22:42,920 --> 00:22:45,833
হুম আমার দ্বিতীয় জামাই ও এই কথা বলতো
400
00:22:46,000 --> 00:22:48,993
না না আমার প্রথম জামাই বলেছিল এই কথা
401
00:22:49,160 --> 00:22:50,150
ইয়া
402
00:22:50,240 --> 00:22:52,038
বড় ভালো মানুষ ছিল
403
00:22:52,200 --> 00:22:55,318
দেখতে অনেক হ্যান্ডসাম ছিল
404
00:22:56,840 --> 00:22:58,832
জাক কথা বলে ভালোই লাগলো
405
00:22:58,920 --> 00:22:59,956
406
00:23:02,960 --> 00:23:04,076
407
00:23:05,360 --> 00:23:06,999
শুভ রাত্রি
408
00:23:13,760 --> 00:23:15,797
409
00:23:23,680 --> 00:23:25,239
মিচেলঃ পোয়ারো ?
410
00:23:25,400 --> 00:23:27,198
পোয়ারোঃ ভিতরে আসুন,
Pierre মিচেল.
411
00:23:29,600 --> 00:23:30,590
মিচেলঃ এসে গেছে
412
00:23:30,720 --> 00:23:32,632
- আপনার রাতের খাবার
413
00:23:32,800 --> 00:23:33,870
জনাব ম্যাককুইন কে সরিয়ে
414
00:23:33,960 --> 00:23:35,076
জনাব অন্য এক কামরায় পাঠিয়ে দিয়েছি
415
00:23:35,160 --> 00:23:36,753
এবার আপনি আপনার ফার্স্ট ক্লাসের স্বাদ নিয়েন,
416
00:23:38,240 --> 00:23:40,755
417
00:23:41,680 --> 00:23:42,670
418
00:23:42,840 --> 00:23:43,751
ডিম দুইটা কি সমান ?
419
00:23:47,000 --> 00:23:48,116
420
00:24:06,560 --> 00:24:07,880
421
00:24:08,040 --> 00:24:09,315
আহ, Mrs. Hubbard.
422
00:24:09,480 --> 00:24:10,834
423
00:24:12,400 --> 00:24:13,675
424
00:24:13,840 --> 00:24:15,672
425
00:24:15,760 --> 00:24:17,274
426
00:24:17,440 --> 00:24:20,592
আপনার সেবার সদা নিয়োজিত
427
00:24:20,760 --> 00:24:22,114
আমি পান করি না
428
00:24:22,280 --> 00:24:24,590
বলেন কি?
429
00:24:24,760 --> 00:24:27,559
পাপ হবে পাপ
430
00:24:27,720 --> 00:24:30,952
শয়তানের কুমন্ত্রণা থেকে দূরে থাকাই ভালো
431
00:24:31,120 --> 00:24:33,112
আচ্ছা, আপনি যা ভালো মনে করেন
432
00:24:34,880 --> 00:24:36,633
433
00:24:36,800 --> 00:24:41,352
ভ্রমন কেমন হচ্ছে ?
434
00:24:41,520 --> 00:24:43,239
এখন কথা বলতে পারছি না বলে দুঃখিত
435
00:24:43,360 --> 00:24:45,352
ট্রেনের ডাইরেক্টরের সাথে একটু কথা আছে
436
00:24:45,520 --> 00:24:47,910
অকে তাকে খুজে দেখেন কই আছে
437
00:24:48,080 --> 00:24:51,073
438
00:24:51,240 --> 00:24:53,630
439
00:24:54,240 --> 00:24:55,913
সব ঠিক করে দিয়েছি ?
440
00:24:57,160 --> 00:24:59,880
- সবই তোমার দয়া
- বিজ্ঞাপনের সুরেই বলি
441
00:25:00,040 --> 00:25:03,875
খাবারই এই ট্রেনের সেরা জিনিস নয়
442
00:25:04,080 --> 00:25:05,753
443
00:25:07,240 --> 00:25:08,390
বুচ : হয়েছে কি জানো
444
00:25:08,560 --> 00:25:10,233
কেউ কিছু একটা জট পাকাচ্ছে
445
00:25:10,360 --> 00:25:11,714
জানি না তারা কোন কু মতলব নিয়ে উঠেছে
446
00:25:11,880 --> 00:25:13,872
আমি অনেক আগেই লক্ষ্য করেছি
447
00:25:14,040 --> 00:25:16,077
তারপর থেকে তাদের আর দেখা যাচ্ছে না
448
00:25:16,280 --> 00:25:18,431
যাই হক জানিয়ে রাখলাম
449
00:25:18,600 --> 00:25:20,592
চোখ কান খোলা রেখো
450
00:25:21,600 --> 00:25:24,274
আরে এতাইতো আমার পেশা
451
00:25:24,440 --> 00:25:25,920
- জাক বেচে গেলাম
- হুম
452
00:25:27,080 --> 00:25:28,434
মাছ অর্ডার দাও
453
00:25:31,080 --> 00:25:33,436
আপনাদের কাছে কি,
454
00:25:33,560 --> 00:25:36,075
আলুর সালাদের সাথে
455
00:25:37,080 --> 00:25:38,434
গরুর মাংশ আর মাছের কারি
456
00:25:38,560 --> 00:25:39,516
457
00:25:39,640 --> 00:25:43,395
ভালো জিনিস অর্ডার দিয়েছেন আমিও এটা খাবো
458
00:25:45,800 --> 00:25:47,473
তিনি হলেন রাজকুমারী ড্রাগোমিরফ
459
00:25:48,200 --> 00:25:49,953
যদি কোন দিন আমি টাকার জন্য বিয়ে করি
460
00:25:50,040 --> 00:25:51,554
তাহলে তাকেই বিয়ে করবো
461
00:25:52,720 --> 00:25:53,949
আজ সকালেই আপনার কুকুর কে ব্রাশ করে দিয়েছি
462
00:25:54,120 --> 00:25:56,760
না তুমি তার উপর অত্যাচার করেছো
463
00:25:56,920 --> 00:25:58,149
বলেছিলাম খুব যত্নের সাথে এই কাজটি করবে
464
00:25:58,320 --> 00:26:00,471
বুচ : এরপরেও তাকে বিয়ে করতে চাও?
465
00:26:00,640 --> 00:26:02,472
পোয়ারোঃ অবশ্যই
466
00:26:02,640 --> 00:26:04,552
আশে পাশে অনেক কিছু ঘটে যাচ্ছে
467
00:26:04,640 --> 00:26:06,313
যা তুমি চেয়ে দেখছ না
468
00:26:07,480 --> 00:26:09,949
এমন করলে তো সব কিছু মিস করবা
469
00:26:10,560 --> 00:26:11,994
হবে না
470
00:26:15,080 --> 00:26:17,800
নজর ঠিকই আছে
471
00:26:22,160 --> 00:26:24,311
472
00:26:24,520 --> 00:26:26,512
473
00:26:29,320 --> 00:26:33,155
এমন লোকের সাথে কি করে বসি বলুন
474
00:26:33,360 --> 00:26:35,750
অসহ্য লাগছে
475
00:26:35,840 --> 00:26:37,797
তার সাথে আমার যায় না
476
00:26:38,920 --> 00:26:40,274
এখানে আমরা সবাই এক জায়গা থেকে আসিনি
477
00:26:40,360 --> 00:26:42,795
সুতরাং এটা হতেই পারে
478
00:26:42,960 --> 00:26:45,191
কিন্তু এরা কোন মানুষের জাতের ভিতরেই পড়ে না
479
00:26:45,320 --> 00:26:47,789
এইজন্য আমি তাদের টেবিল থেকে উঠে এসেছি
480
00:26:48,000 --> 00:26:50,959
এই যে আপনার সাদা আর লাল মদ একসাথে মিশিয়ে দেখুন তো
481
00:26:51,040 --> 00:26:52,997
বিশ্রী একটা জিনিস পাবেন
482
00:27:00,200 --> 00:27:02,192
কই না তো
483
00:27:27,800 --> 00:27:28,790
484
00:27:37,520 --> 00:27:38,874
485
00:27:45,760 --> 00:27:47,752
যদি কিছু মনে না করেন
486
00:27:47,920 --> 00:27:49,354
এখানে বসতে পারি কি ?
487
00:27:50,600 --> 00:27:52,796
এই কেক এমন এক জিনিস যা
488
00:27:52,960 --> 00:27:56,920
একা একা খাওয়া যায় না
489
00:27:57,080 --> 00:27:59,549
আমি একা একা খেতে পারি
490
00:28:00,280 --> 00:28:01,475
তবে যেহুতু এতো করে বলছেন
491
00:28:01,640 --> 00:28:04,439
চেখে দেখতে দোষ কি
492
00:28:04,520 --> 00:28:05,590
অবশ্যই
493
00:28:05,760 --> 00:28:09,197
একটি কাটা চামচ দিয়ে যাবেন কি?
494
00:28:11,880 --> 00:28:13,837
আসলে আমি আপনার সাথে পরিচিত হতে চাচ্ছি
495
00:28:13,960 --> 00:28:14,950
শুনে খুশি হলাম
496
00:28:15,600 --> 00:28:19,389
এতো বিখ্যাত কারো সাথে কোন দিন বসা হয় নি আমার
497
00:28:19,560 --> 00:28:21,597
না, বোধয় মিথ্যা বললাম
498
00:28:21,800 --> 00:28:24,634
অনেক দিন আগে বাসের ভিতরে মাশরাফির সাথে বসেছিলাম
499
00:28:26,120 --> 00:28:28,430
- ক্রিকেট প্লেয়ার, বাংলাদেশ টিম
- আহ
500
00:28:30,960 --> 00:28:33,953
কেকের উপর দিকটা খাইলাম ?
501
00:28:34,120 --> 00:28:36,396
আপনার স্বভাব বড়ই অদ্ভুত
502
00:28:37,440 --> 00:28:39,636
এবং বিদঘুটে
503
00:28:39,800 --> 00:28:40,870
বয়সটাই এমন
504
00:28:40,960 --> 00:28:42,917
এই বয়সে যা ভালো লাগে তাই করতে হয়
505
00:28:43,080 --> 00:28:45,959
আমার মন যখন যা ইচ্ছা হয় তখন তাই করি
506
00:28:46,120 --> 00:28:48,476
আর অপছন্দের জিনিস সর্বদাই এড়িয়ে চলি
507
00:28:48,640 --> 00:28:51,155
উদাহরন সরূপ এই যেমন "আপনি"
508
00:28:51,280 --> 00:28:54,000
বিশেষ করে ব্যাবসায়িক মানুষ আমার অপছন্দ
509
00:28:54,640 --> 00:28:56,120
মজা মারতাছেন
510
00:28:57,440 --> 00:28:58,476
না মজা মারুম ক্যান
511
00:28:59,600 --> 00:29:01,831
শোনেন, আপনাকে একটা চাকরী অফার করি
512
00:29:03,640 --> 00:29:05,677
"নির্দোষের প্রতিশোধ গ্রহণকারী"
513
00:29:05,760 --> 00:29:06,989
রাজি থাকলে এখনই চুক্তি করে ফেলি
514
00:29:07,160 --> 00:29:08,480
আপনি নির্দোষ ?
515
00:29:08,680 --> 00:29:10,273
আমি একজন বিজনেস ম্যান
516
00:29:10,440 --> 00:29:15,276
ইদানিং বিখ্যাত চিত্রকর্ম কেনা বেচা শুরু করছি
517
00:29:15,480 --> 00:29:18,279
কিন্তু শুরুটা একদম ভালো হয় নাই
518
00:29:19,160 --> 00:29:20,753
ধ্বংসাবশেষ, প্রাচীন জিনিস
519
00:29:20,920 --> 00:29:24,118
নকশী কার্পেট ইত্যাদি ইত্যাদি
520
00:29:25,080 --> 00:29:29,518
যেহুতু এই লাইনে একদম নতুন,
সেহুতু কিছু ধরা ও খাইছি
521
00:29:29,680 --> 00:29:33,515
তাই কিছু প্রবেলেম সম্মুখীন হইছি
522
00:29:33,680 --> 00:29:35,751
টাকা পয়সা সংক্রান্ত
523
00:29:35,960 --> 00:29:37,872
কাউকে বিশ্বাস করতে পারছি না
524
00:29:40,160 --> 00:29:41,992
আমার কিছু ক্রেতা আছে যারা ......
525
00:29:43,040 --> 00:29:44,190
তারা আমার কাছ থেকে কিছু একটা জিনিস কিনেছিল
526
00:29:44,360 --> 00:29:48,479
তাদের কাছে একটা প্রাচীন জিনিস বেচেছিলাম, কেনার কয়েকদিন পর জানতে পারলাম ওটা জাল জিনিস ছিল
527
00:29:48,680 --> 00:29:50,034
ভুলটা বলতে গেলে আমারই
528
00:29:50,200 --> 00:29:53,876
জিনিসটা হল কাশহান সিল্কের স্কার্ফ
529
00:29:54,040 --> 00:29:55,110
বুঝতে পেরেছেন ?
530
00:29:55,280 --> 00:29:56,509
বলে যান
531
00:29:58,880 --> 00:30:01,395
এবং যার ফলে আমার কিছু শত্রু তৈরি হইছে
532
00:30:01,560 --> 00:30:04,712
আর হুমকি সরূপ কিছু চিঠি পেয়েছি
533
00:30:05,720 --> 00:30:08,360
আর এই কাজটি করেছে আমার কিছু ইতালিয়ান ক্রেতারা
534
00:30:08,960 --> 00:30:12,954
I sold them a set of
Oriental carpets in Milan.
মিলানে আমি তাদের কাছে একটি প্রাচীন কার্পেট বিক্রি করেছিলাম
535
00:30:14,240 --> 00:30:18,075
তারা কেনার পর জিনিস হাতে পেয়ে সন্তুষ্ট হতে পারেনি
536
00:30:19,320 --> 00:30:22,233
যার ফলে বিক্রির টাকা চাচ্ছে সুদ সহ
537
00:30:22,320 --> 00:30:23,310
শালা ইতালিয়ানদের দল
538
00:30:24,040 --> 00:30:25,394
এইবার খেলা হবে
539
00:30:26,400 --> 00:30:29,996
খেলোয়াড় হিসাবে আমি আপনাকে পেয়েছি
540
00:30:30,160 --> 00:30:31,389
আমার কথা কইতাছেন ?
541
00:30:31,600 --> 00:30:34,991
- হ আপনেই সেই এরকুল পোয়ারো.
- Hercule.
542
00:30:37,040 --> 00:30:38,315
543
00:30:38,520 --> 00:30:39,840
আপনার করনীয় কি তা বলতেছি
544
00:30:40,000 --> 00:30:43,038
আপনি আমার দিকে একটু খেয়াল রাখবেন
545
00:30:43,200 --> 00:30:45,271
যতক্ষন না নিরাপদ কোন জায়গায় না পৌছাই
546
00:30:46,520 --> 00:30:48,751
খুব সহজ কাজ
547
00:30:48,920 --> 00:30:50,752
আর আমিও একটু নিশ্চিন্তে থাকতে পারবো ?
548
00:30:50,920 --> 00:30:52,593
- সব বুঝলাম
- ভালো কথা
549
00:30:52,760 --> 00:30:53,750
কামটা হাতে নিতে পারলাম না
550
00:30:53,840 --> 00:30:55,877
কেন ? সমস্যা কি ?
551
00:30:57,120 --> 00:31:00,352
মনে হয় সব কিছু বুঝাইতে পারি নাই
552
00:31:00,520 --> 00:31:04,514
নিবেন না ক্যান, নিজেরে কি মনে করেন ?
553
00:31:04,680 --> 00:31:08,560
টাকায় বাঘের চোখ মিলে
554
00:31:08,760 --> 00:31:10,353
নিজেরে খুব বড় ভাবেন তাই না ?
555
00:31:10,440 --> 00:31:12,716
কেউ আমারে মাইরা ফালাইবো আর আপনি চেয়ে চেয়ে দেখবেন
556
00:31:12,800 --> 00:31:13,790
আমি কিন্তু ......
557
00:31:16,400 --> 00:31:19,757
আঙ্গুল বাকা করতে জানি
558
00:31:20,200 --> 00:31:22,112
- বালের বন্দুকের ভয় দেখাও ?
- না
559
00:31:22,280 --> 00:31:24,920
এই ভয় আমি সবাইরেই দেখাই
560
00:31:25,080 --> 00:31:27,470
এরকম ভয় অনেকে অনেক দেখাইছে
561
00:31:27,640 --> 00:31:29,313
১০,০০০ দিমু ?
562
00:31:29,480 --> 00:31:31,472
বালের অফার, লইলাম না
563
00:31:31,640 --> 00:31:32,630
১৫,০০০ ?
564
00:31:32,720 --> 00:31:33,870
কথা কানে যায় নাই, পারুম না
565
00:31:34,040 --> 00:31:35,474
বুঝতে পারছি
566
00:31:36,400 --> 00:31:41,156
বুঝতে পারছি এই পয়সায় আপনার পোষাইবো না ?
567
00:31:41,320 --> 00:31:42,390
পোষাইয়া দিমু ......
568
00:31:42,560 --> 00:31:43,550
গুণ্ডাদের কাছে দুই নাম্বার জিনিস বিক্রি করতে পারো
569
00:31:43,640 --> 00:31:45,279
আর এখন ঠ্যালা সামলাইতে পারো না
570
00:31:45,440 --> 00:31:47,557
আমি অপরাধীদের ধরি, তাদের রক্ষা করি না
571
00:31:49,120 --> 00:31:51,237
তার মানে আপনি আমার কালো টাকায় কাজ করবেন না
572
00:31:51,400 --> 00:31:53,312
আমি একবার না কইয়া দিছি,
জনাব র্যাচেট
573
00:31:54,320 --> 00:31:56,596
বন্দুক তাক করছি বইলা অপমানিত হইছেন ?
কি ঠিক কইছি না ?
574
00:31:56,760 --> 00:31:58,956
না, ব্যাপারটা আসলে সেটা না
575
00:32:00,680 --> 00:32:02,672
আপনার চেহারা আমার পছন্দ হয় নাই
576
00:32:05,160 --> 00:32:06,992
আপনি চাইলে আমার কাছে সরি বলতে পারেন ... ব্যাস
577
00:32:08,160 --> 00:32:10,152
আমার কেকটা পছন্দ হয় নাই ?
578
00:32:10,360 --> 00:32:11,760
কেকটা হইছে, কিন্তু তোমারে না
579
00:32:11,840 --> 00:32:14,275
শুভ বিকাল,
জনাব র্যাচেট
580
00:32:23,160 --> 00:32:24,879
581
00:32:29,280 --> 00:32:30,999
582
00:32:38,840 --> 00:32:40,035
ডঃ আরবাথন্ট: ধন্যবাদ
583
00:32:40,880 --> 00:32:43,270
আহা...শীতের তীব্র চোদন
584
00:32:44,040 --> 00:32:45,554
585
00:32:48,960 --> 00:32:50,314
586
00:32:51,000 --> 00:32:52,400
587
00:32:58,240 --> 00:32:59,356
588
00:33:02,800 --> 00:33:03,995
589
00:33:04,080 --> 00:33:06,276
প্রিয়তমা Katherine.
590
00:33:08,520 --> 00:33:09,795
আমার ভালবাসা
591
00:33:10,560 --> 00:33:12,233
592
00:33:14,920 --> 00:33:17,310
593
00:33:19,400 --> 00:33:22,234
জনাব Dickens.
594
00:33:22,320 --> 00:33:24,232
595
00:33:26,240 --> 00:33:28,436
596
00:33:30,080 --> 00:33:31,594
597
00:33:36,760 --> 00:33:38,114
জনাব র্যাচেট?
598
00:33:46,280 --> 00:33:48,033
- জনাব র্যাচেট?
599
00:33:48,280 --> 00:33:49,396
আরে যাও তো, কিছু হয় নাই
600
00:33:49,920 --> 00:33:50,910
601
00:33:51,400 --> 00:33:52,072
ওকে স্যার
602
00:33:52,120 --> 00:33:52,632
শুভ রাত্রি
603
00:34:00,960 --> 00:34:02,110
604
00:34:07,800 --> 00:34:08,870
605
00:34:08,960 --> 00:34:10,189
606
00:34:10,280 --> 00:34:11,873
607
00:34:11,960 --> 00:34:13,633
608
00:34:14,280 --> 00:34:15,236
Mrs. Hubbard?
609
00:34:15,320 --> 00:34:17,232
Mrs. Hubbard সব সময় এমন করে
610
00:34:17,400 --> 00:34:18,880
Mrs. Hubbard.
611
00:34:21,480 --> 00:34:22,470
612
00:34:22,600 --> 00:34:23,954
613
00:34:26,240 --> 00:34:27,879
614
00:34:43,440 --> 00:34:45,113
615
00:35:02,520 --> 00:35:03,749
616
00:35:05,680 --> 00:35:07,672
617
00:35:13,520 --> 00:35:15,352
- আবার কি হইলো ?
618
00:35:15,520 --> 00:35:18,194
মিচেলঃ সবাই মন দিয়া শোনেন,
আমরা আটকা পড়ছি
619
00:35:18,880 --> 00:35:20,360
মাস্টারম্যানঃ ভাই ঠিক আছেন তো,
জনাব মাইকুইজ?
620
00:35:20,520 --> 00:35:22,432
মাইকুইজ: হ রে ভাই
621
00:35:22,520 --> 00:35:23,510
মিচেলঃ কেবিনের ভিতরেই থাকেন
622
00:35:23,680 --> 00:35:25,000
জনাব বুচ সকালে
623
00:35:25,160 --> 00:35:26,196
সবার সাথে এই ব্যাপারে কথা বলবে
624
00:35:26,320 --> 00:35:27,515
প্লিজ, সবাই কেবিনের ভিতরেই থাকেন
625
00:35:27,680 --> 00:35:28,875
পোয়ারোঃ অবশ্যই
626
00:35:29,040 --> 00:35:30,872
MRS. HUBBARD: ভাই, কি হইছে আমাদের?
627
00:35:36,240 --> 00:35:37,390
628
00:35:38,400 --> 00:35:39,470
629
00:35:39,560 --> 00:35:41,358
ক্যাথরিন, ব্যাথা পাইছো সোনা
630
00:35:41,680 --> 00:35:43,478
631
00:35:43,560 --> 00:35:45,517
ও আমার সোনা
632
00:36:28,640 --> 00:36:30,711
অতি দুঃখের সাথে জানাচ্ছি যে,
633
00:36:30,800 --> 00:36:33,315
আমরা আটকা পড়েছি
634
00:36:33,480 --> 00:36:34,550
খাইছে
635
00:36:34,720 --> 00:36:36,313
আল্লাহ জানে কবে ঠিক হবে?
636
00:36:36,480 --> 00:36:38,870
আমাদের কি কারো কিছু করার নেই
637
00:36:39,040 --> 00:36:41,919
অবশ্যই করার আছে, এই যেমন, আমি কিছুই করছি না
638
00:36:42,080 --> 00:36:44,515
দুই ঘণ্টা দশ মিনিট আগে আমার পৌঁছে যাবার কথা ছিল,
639
00:36:44,600 --> 00:36:46,637
যেহুতু আমরা পৌছাতে পারি নি
640
00:36:46,800 --> 00:36:48,871
সেহুতু ঐ ইস্টিশানের মাস্টার আমাদের
641
00:36:49,040 --> 00:36:51,714
খোজার জন্য একটা দল গঠন করে আমাদের খুজতে বের হবে
642
00:36:51,880 --> 00:36:54,111
তারাই এসে রাস্তা পরিস্কার করে আমাদের উদ্ধার করবে
643
00:36:54,280 --> 00:36:55,475
আর ষে পর্যন্ত এই ঠাণ্ডায় আমাদের ট্রেনের তাপমাত্রা
644
00:36:55,640 --> 00:36:59,031
আর খাবারের কোন সমস্যা হবে না
645
00:36:59,720 --> 00:37:00,836
মিস ড্যাবেনহ্যাম: আমরা কি হেটে পৌঁছে যেতে পারি না
646
00:37:01,000 --> 00:37:03,674
এই চেষ্টা করলে একেবারে ঠাণ্ডায় জমে মরে যাবো
647
00:37:03,840 --> 00:37:05,752
ব্যাবসায়িক একটা চুক্তির ব্যাপারে আমাকে যেতেই হবে
648
00:37:05,920 --> 00:37:08,799
আমার জাহাজ কালই ফ্রান্সের উদ্দেশে ছেড়ে যাবে
649
00:37:09,280 --> 00:37:12,557
আমারো লন্ডন যেতে হবে
650
00:37:12,720 --> 00:37:16,236
আর আমি আমার ক্ষতিপূরণ চাইবো, জনাব বুচ .
651
00:37:16,400 --> 00:37:18,039
প্রাকৃতিক কোন দুর্যোগের কারনে আমরা ক্ষতিপুরুন দেই না
652
00:37:18,200 --> 00:37:20,271
দিবা ভালো ভাবেই দিবা
653
00:37:20,440 --> 00:37:22,557
তুরিনে আমার কনফারেন্স আছে
654
00:37:22,760 --> 00:37:24,956
সোচাক্সে আমার একটা গাড়ির কম্পানির সাথে চুক্তি হবার কথা
655
00:37:25,480 --> 00:37:27,870
আল্লাহর কাছে বিচার দিলাম
656
00:37:28,440 --> 00:37:30,432
আমাদের কিছুই করার নাই
657
00:37:30,640 --> 00:37:34,031
ও ভাই ... মুনাজাত করেন
658
00:37:35,200 --> 00:37:39,035
প্রাকৃতিক দুর্যোগের হাত থেকে আমাদের রক্ষা করো
659
00:37:50,080 --> 00:37:52,470
সকালের নাস্তা,
জনাব র্যাচেট.
660
00:37:53,920 --> 00:37:55,957
পোয়ারোঃ Ah, শুভ সকাল,
জনাব মাস্টারম্যান
661
00:37:56,040 --> 00:37:57,394
662
00:37:57,480 --> 00:37:58,880
কিছু একটা ঘটছে মনে হচ্ছে ?
663
00:37:59,040 --> 00:38:00,474
বলতে পারি না স্যার
664
00:38:00,640 --> 00:38:02,074
জনাব র্যাচেট?
665
00:38:11,120 --> 00:38:13,396
666
00:38:16,280 --> 00:38:17,794
কেবিনের ভিতরে ঠাণ্ডা বাতাস ঢুকলো কেমনে
667
00:38:17,960 --> 00:38:19,917
তাড়াতাড়ি জনাব বুচ কে ডাকুন,
668
00:38:20,000 --> 00:38:21,957
সেই সাথে ডঃ আরবাথন্ট.
669
00:38:34,800 --> 00:38:36,075
670
00:38:42,600 --> 00:38:44,319
671
00:38:44,480 --> 00:38:46,836
পোয়ারোঃ কিছু ধইরেন না, খালি তাকে বের করে নিয়ে আসুন
672
00:38:48,520 --> 00:38:50,193
673
00:38:50,320 --> 00:38:52,391
বুচ : আল্লাগো কাম হইছে
674
00:38:52,600 --> 00:38:55,069
বরফ গুলো সরাও
675
00:38:55,240 --> 00:38:56,356
পুলিশের সাথে কথা বলতে হবে
676
00:38:56,440 --> 00:38:58,159
গ্রিমি থানায় জানাতে হবে
677
00:38:58,320 --> 00:39:00,437
পোয়ারোঃ এই বলে যে একজন মানুষ মারা গেছে
678
00:39:01,320 --> 00:39:02,754
বুচ: কি কন ?
679
00:39:02,920 --> 00:39:05,037
ডঃ আরবাথন্ট: বের করা যাচ্ছে না
680
00:39:05,200 --> 00:39:06,350
লম্বা ধারালো ছুরি দিয়ে তাকে আঘাত করা হয়েছে
681
00:39:06,520 --> 00:39:08,113
অনেক গুলো কোপ মারছে
682
00:39:08,240 --> 00:39:09,720
কিছু কিছু জায়গা ভোগলা হইয়া গেছে
683
00:39:09,880 --> 00:39:11,314
পোয়ারোঃ খুনি কি ডান হাতি না বাম হাতি
684
00:39:11,480 --> 00:39:13,199
ডঃ আরবাথন্ট: তা এখন বলতে পারছি না
685
00:39:13,360 --> 00:39:15,113
খুনি এসেই উরাধুরা কোপাইছে
686
00:39:15,200 --> 00:39:17,556
ইচ্ছা মত কোপাইছে
687
00:39:17,720 --> 00:39:21,157
পোয়ারোঃ মৃত্যুর আনুমানিক সময় কি বলতে পারবেন?
688
00:39:21,320 --> 00:39:23,676
ডঃ আরবাথন্ট: বরফ ঢুকে সব আলামত নষ্ট করে দিয়েছে
689
00:39:23,880 --> 00:39:26,759
তবে ঘটনা বোধ হয় রাত দুইটার দিকে ঘটছে
690
00:39:26,880 --> 00:39:28,200
মিচেলঃ কিন্তু ঐ সময়ে তো কেউ তার কেবিনে ঢুকে নাই
691
00:39:28,280 --> 00:39:29,396
আমি সারা রাত এখানে পাহারায় ছিলাম
692
00:39:29,480 --> 00:39:32,473
কেউ এদিক দিয়ে গেলে আমি তাকে দেখতাম
693
00:39:34,200 --> 00:39:36,032
ওকে ডাক্তার ডাইনিং এ গিয়া বসেন
694
00:39:36,200 --> 00:39:38,192
মিচেল, দেখে রাখো কেউ যেন এ দিকে না আসে
695
00:39:40,440 --> 00:39:41,840
696
00:39:45,120 --> 00:39:47,077
আমাকে উদ্ধার করো
697
00:39:50,480 --> 00:39:51,914
বের করতে পারবা কে এই কাজ করছে
698
00:39:52,080 --> 00:39:53,196
প্লিজ, ন্যায্য পারিশ্রমিক দেবো
699
00:39:53,280 --> 00:39:54,873
মালিক পক্ষ হতে আমি এই অনুরোধ করছি
700
00:39:55,000 --> 00:39:55,990
পুলিশ আসার আগেই যাতে খুনিকে চিহ্নিত করতে পারি,
701
00:39:56,120 --> 00:39:57,190
আস্লেই তাকে ধরিয়ে দেবো
702
00:39:57,280 --> 00:39:59,317
তুমিই পারো আমাদের রক্ষা করতে
703
00:39:59,480 --> 00:40:01,631
তোমার এই বিশ্বাস আমাকে আপ্লুত করেছে
704
00:40:01,720 --> 00:40:03,473
আমাকে সব কিছু আরো ভাল ভাবে জানতে আর বুঝতে হবে
705
00:40:03,640 --> 00:40:06,678
ঠিক আছে ঠাণ্ডা মাথায় বসে সব চিন্তা কর
706
00:40:06,880 --> 00:40:08,758
তমার জন্য তো এসব কোন ব্যাপারই না!
707
00:40:08,920 --> 00:40:10,991
সব যাত্রীদের ব্যাপারে চিন্তা কর
708
00:40:11,160 --> 00:40:12,310
কিন্তু কেউ যেন ব্যাপারটা টের না পায়
709
00:40:12,400 --> 00:40:14,551
যা ভাল বুঝেন তাই করেন
710
00:40:14,760 --> 00:40:19,073
খান দান আর তলে তলে গোয়েন্দাগিরি করেন
711
00:40:19,240 --> 00:40:21,391
সব ব্যাপারে তদারকি করার অধিকার আপনাকে দেয়া হল
712
00:40:21,600 --> 00:40:23,353
যা করার তাড়াতাড়ি করেন ?
713
00:40:23,560 --> 00:40:24,630
কোন রকম দ্বিধা বোধ রাখবেন না
714
00:40:24,720 --> 00:40:26,120
অন্যথায় আমাদের কোম্পানির বিশাল ক্ষতি হয়ে যাবে
715
00:40:26,280 --> 00:40:27,555
ধুর, আমারে সময় দাও
716
00:40:27,720 --> 00:40:28,710
ফ্রি খাইলে দাইলে আর ঘুরলে ফিরলে কেস সলভ হবে না
717
00:40:28,800 --> 00:40:29,950
আর সেই সাথে মাথায় কিছু আসবেও না ?
718
00:40:30,120 --> 00:40:31,474
- জানি না কেমনে কি করবেন
- কাজ করার কিছু পদ্ধতি আমি ফলো করি
719
00:40:31,640 --> 00:40:33,233
রাখেন আপনার পদ্ধতি!
720
00:40:34,080 --> 00:40:35,230
যদি এই কেস পুলিশের হাতে হস্তান্তর হয়ে যায়,
721
00:40:35,320 --> 00:40:36,470
তারা এসে যাকে খুশী একজন কে দোষী সাবস্থ করে নিয়ে যাবে
722
00:40:36,640 --> 00:40:38,711
নিয়া গিয়া সোজা ঝুলাইয়া দিবো
723
00:40:38,880 --> 00:40:40,075
সম্ভবত মিস্তার মার্কেজ কেই তারা সন্দেহ করবে
724
00:40:40,240 --> 00:40:42,391
কেননা সে ভিনদেশী আমেরিকান
725
00:40:42,560 --> 00:40:45,200
অথবা ডঃ আরবাথন্ট কে, কেননা তার গায়ের রঙ কালো
(বর্ণবাদী আচরণ)
726
00:40:50,680 --> 00:40:53,718
তুমিই একমাত্র যে কিনা আসল সত্যতা বের করতে পারবে
727
00:40:56,960 --> 00:40:57,950
পুরো ট্রেনের একটা ম্যাপ আনো
728
00:40:58,040 --> 00:40:59,030
অবশ্যই
729
00:40:59,120 --> 00:41:00,110
- আর সেই সাথে সবার পাসপোর্ট
- আর কিছু
730
00:41:00,200 --> 00:41:02,078
আমি সব যাত্রীদের সাথে আলাদা করে কথা বলবো
731
00:41:02,240 --> 00:41:05,278
আর কেউ যাতে ট্রেন থেকে পালিয়ে না যেতে পারে সে দিকটা দেখবা
732
00:41:05,480 --> 00:41:07,278
এসবের অন্যথায় হলে আমি কিছুই করতে পারবো না
733
00:41:07,480 --> 00:41:08,470
প্রতিদিন কত মানুষের সাথে সাক্ষাৎ হয়
734
00:41:08,560 --> 00:41:09,596
তাদের কি সবাই খারাপ ?
735
00:41:09,680 --> 00:41:10,909
কিন্তু তাদের ভিতরেই কিছু খারাপ মানুষ থাকে
736
00:41:11,080 --> 00:41:13,720
পার পেয়ে যাবে না, ঠিক ধরে ফেলবো
737
00:41:15,520 --> 00:41:17,910
চলো শুরু করা যাক
738
00:41:18,120 --> 00:41:19,634
মিস ড্যাবেনহ্যাম: আবার কি হল ?
739
00:41:19,720 --> 00:41:21,712
740
00:41:22,200 --> 00:41:24,999
সবাই মন দিয়ে শোনেন
741
00:41:25,160 --> 00:41:27,800
ট্রেনের যাত্রীদের ভিতরে খারাপ কিছু একটা হইছে
742
00:41:28,000 --> 00:41:28,990
তা হল
743
00:41:29,160 --> 00:41:32,153
একজন মারা গেছে
744
00:41:32,320 --> 00:41:33,959
র্যাচেট নামের সেই আমেরিকান ভদ্রলোকটি
745
00:41:43,200 --> 00:41:44,839
মধ্য রাতে এই ঘটনাটি ঘটেছে
746
00:41:45,000 --> 00:41:46,957
পোয়ারোঃ আপনার সন্দেহ হচ্ছে কি, যে তাকে খুন করা হইছে ?
747
00:41:47,120 --> 00:41:48,679
আসলে তা না
748
00:41:48,840 --> 00:41:51,514
তার শারীরিক কোন সমস্যা ছিল না
749
00:41:51,680 --> 00:41:53,160
এ জন্য সন্দেহ করছি যে তাকে হত্যা করা হতে পারে
750
00:41:53,360 --> 00:41:55,352
পোয়ারোঃ আপনার সন্দেহ সত্যি, এটা খুন
751
00:41:56,960 --> 00:41:59,794
খুন বলেন কি, ট্রেনের ভিতরে ?
752
00:41:59,960 --> 00:42:01,189
পোয়ারোঃ জি জনাবা
753
00:42:01,360 --> 00:42:03,192
ইন্না লিল্লাহে ওয়া ............
754
00:42:04,240 --> 00:42:06,038
মাঝরাতের দিকে আমার কেবিনের পাশে কিছু অদ্ভুত শব্দ পেয়েছি
755
00:42:06,120 --> 00:42:07,395
আর তিনি তো আমার পাশের কেবিনে ছিলেন
756
00:42:07,560 --> 00:42:09,552
কেবিন বয় কে জানিয়েছিলাম, সে বিশ্বাস করে নি
757
00:42:11,640 --> 00:42:12,676
হচ্ছেটা কি ?
758
00:42:12,880 --> 00:42:13,950
পোয়ারোঃ ট্রেনের মালিক পক্ষ হতে,
759
00:42:14,040 --> 00:42:15,269
আমাকে কেসটি তদন্তের দায়িত্ব দেয়া হয়েছে
760
00:42:15,440 --> 00:42:17,955
এই দায়িত্ব আমার বন্ধু মিস্টার বউচ দিয়েছে
761
00:42:18,120 --> 00:42:19,759
কেন তোমাকে দেয়া হল?
762
00:42:20,880 --> 00:42:22,758
আমার নাম এরকুল পোয়ারা
763
00:42:22,920 --> 00:42:25,560
সম্ভবত এই দুনিয়ার সেরা গোয়েন্দা
764
00:42:26,080 --> 00:42:27,309
সবাই শুনে রাখুন
765
00:42:27,440 --> 00:42:28,760
মন দিয়ে শুনুন
766
00:42:28,920 --> 00:42:30,070
দায়িত্ব পালনের জন্য কিছু কঠিন সিধান্ত হাতে নিয়েছি
767
00:42:30,160 --> 00:42:31,560
তদন্ত শেষ না হওয়া পর্যন্ত ট্রেনের সব কামরার দরজা লক করা থাকবে
768
00:42:31,720 --> 00:42:33,393
আপনি বললেন আর হইয়া গেলো
769
00:42:33,560 --> 00:42:35,950
পোয়ারোঃ না আপনার নিজের নিরাপত্তার স্বার্থেই এটা করতে হচ্ছে
770
00:42:36,120 --> 00:42:38,237
এখানে একটা খুন হইছে ...
771
00:42:38,400 --> 00:42:40,392
সেহুতু খুনি এখানেই আছে
772
00:42:41,400 --> 00:42:43,278
আমাদের পাশেই সে বসে রয়েছে
773
00:42:43,800 --> 00:42:47,111
এই ভিআইপি কামরায় আপনার পাশেই সে বসে আছে
774
00:42:57,760 --> 00:43:00,992
ভিআইপি কামরায় রাতের খাবারের পর দরজা লক করে দেয়া হয় কি ?
775
00:43:01,160 --> 00:43:02,992
মিচেলঃ অবশ্যই, আমি নিজে এই কাজ করি
776
00:43:03,160 --> 00:43:04,230
বুচ : পুরো ট্রেন সার্চ করে দেখেছি
777
00:43:04,320 --> 00:43:05,549
লুকিয়ে আছে এমন কেউ নেই
778
00:43:05,720 --> 00:43:08,030
ভালো হয়েছে পুরা ট্রেনে তাহলে আর সার্চ করতে হবে
779
00:43:08,120 --> 00:43:10,555
শুধু মাত্র ভিআইপির দিকে লক্ষ্য রাখলেই হবে
780
00:43:10,720 --> 00:43:12,632
বুচ, একটু সাহায্য করবে কি
781
00:43:12,800 --> 00:43:14,439
বাহিরের কে কে এই ভিআইপি বগিতে এসেছিল
782
00:43:14,600 --> 00:43:16,592
কেননা এক মাত্র তোমাকেই সন্দেহের তালিকার বাইরে রেখেছি
783
00:43:16,720 --> 00:43:18,757
784
00:43:25,200 --> 00:43:28,671
বুচ : মিস্টার ম্যাককুইন, মদ না খাইলে হয় না ?
785
00:43:28,840 --> 00:43:30,593
আমার বস খুন হইছে
786
00:43:30,760 --> 00:43:32,399
সেই সাথে আমার চাকরিটাও শেষ
787
00:43:32,480 --> 00:43:34,119
আর আপনারা আমাকে সন্দেহ করতেছেন
788
00:43:34,280 --> 00:43:35,509
কে বলছে সন্দেহ করতেছি
789
00:43:35,680 --> 00:43:36,955
সে আপনার বস ছিল এই জন্য আপনাকে জিজ্ঞাসাবাদ করতেছি
790
00:43:37,040 --> 00:43:38,360
তদন্ত করতে গেলে জিজ্ঞাসাবাদ করতে হয় না ?
791
00:43:38,520 --> 00:43:40,352
আপনি কি তার আত্মীয় ?
792
00:43:41,160 --> 00:43:43,994
না তার সেক্রেটারি
793
00:43:45,480 --> 00:43:49,838
তার কাজগুলো আমি তদারকি করতাম
794
00:43:50,000 --> 00:43:51,229
দেখভাল করতাম
795
00:43:51,320 --> 00:43:53,437
এর বাইরে তার সম্পর্কে আর কিছুই জানি না
796
00:43:53,600 --> 00:43:55,751
প্রাচীন জিনিসের ব্যাবসা করতো
797
00:43:55,920 --> 00:43:57,479
কিন্তু এ ব্যাবসার সে যোগ্য ছিল না
798
00:43:57,560 --> 00:43:58,550
না সে ওসব জিনিস চিনতো না জানতো বিদেশি ভাষা
799
00:43:59,280 --> 00:44:02,671
সত্যি বলতে গেলে কি এই ব্যাবসার জন্য সে ছিল পুরোপুরি অনুপযুক্ত
800
00:44:02,840 --> 00:44:04,160
না জানতো হিসাব না চিনতো জিনিস
801
00:44:04,320 --> 00:44:05,515
এসব ব্যাপারে আমি তাকে সাহায্য করতাম
802
00:44:05,680 --> 00:44:08,149
কত দিন ধরে তার সাথে আছেন ?
803
00:44:08,320 --> 00:44:11,154
এক বছর ২০ দিন
804
00:44:11,320 --> 00:44:14,950
যদিও তার কাজ করতে আমার ভালো লাগতো না ...
805
00:44:16,920 --> 00:44:19,913
তাও পেটের তাগিদে করতে হতো
806
00:44:23,200 --> 00:44:25,795
আমি আইনের উপর পড়াশুনা করেছি
807
00:44:25,960 --> 00:44:27,792
কিন্তু কি করে খাচ্ছি
808
00:44:27,960 --> 00:44:30,111
পরের চামচামি করে
809
00:44:30,880 --> 00:44:32,155
তাহলে কি দেখে তার চাকরী নিলেন ?
810
00:44:32,320 --> 00:44:34,710
তার টাকা পয়সা দেখে
811
00:44:34,880 --> 00:44:35,996
র্যাচেট একটা কুত্তার বাচ্চা ...
812
00:44:36,560 --> 00:44:41,271
সব সময় অপমান করে কথা বলতো
813
00:44:41,440 --> 00:44:43,272
পোয়ারোঃ আচ্ছা, শেষ কোন সময়ে তাকে দেখেছো ?
814
00:44:43,440 --> 00:44:45,352
ম্যাককুইন: রাত দশটার পরে তাকে আর দেখি নাই
815
00:44:45,520 --> 00:44:47,591
ইটালিতে একটা চিঠি পাঠানোর ব্যাপারে ডেকেছিল
816
00:44:47,760 --> 00:44:50,355
পোয়ারোঃ মিলানে ?
817
00:44:50,520 --> 00:44:52,432
হ্যা
818
00:44:52,520 --> 00:44:55,160
তার কাছে একটা চিঠি এসেছিলো
819
00:44:55,320 --> 00:44:57,073
আমি তাকে সেটা ট্রান্সলেট করে পড়ে শুনালাম
820
00:44:57,240 --> 00:44:58,276
সেটা ছিল ফ্রেন্স ভাসায় লেখা একটা একটা চুক্তিপত্র
821
00:44:58,360 --> 00:44:59,840
পড়ে শুনার সময় সে একটা কথাও বলেনি
822
00:45:00,680 --> 00:45:02,034
এরপর ট্রেনটি ভ্যানকোভিচে থামলো
823
00:45:02,200 --> 00:45:04,795
তারপর ডাক্তার Arbuthnot এর সাথে আড্ডা দিইয়েছিলাম
824
00:45:04,960 --> 00:45:07,077
আর সেই সাথে হালকা মদ্যপান
825
00:45:07,240 --> 00:45:08,230
আর হালকা হাঁটাহাঁটি
826
00:45:08,400 --> 00:45:12,110
রাজনীতি নিয়ে আলাপ আলোচনা
827
00:45:12,280 --> 00:45:13,794
খোশ আলাপ হালকা তর্ক বিতর্ক
828
00:45:13,880 --> 00:45:15,872
829
00:45:16,840 --> 00:45:18,399
আড্ডা শেষ হল কখন?
830
00:45:18,560 --> 00:45:21,359
দুইটার দিকে
831
00:45:21,520 --> 00:45:22,954
ওনার কি কোন শত্রু ছিল
832
00:45:23,040 --> 00:45:24,713
যারা তাকে মারতে পারে?
833
00:45:24,880 --> 00:45:26,234
যেমন লোক তাতে থাকতেই পারে
834
00:45:26,400 --> 00:45:27,754
তাদের আনুমানিক সংখা
835
00:45:27,920 --> 00:45:30,640
পোয়ারোঃ আমি নিশ্চিত তাকে খুন করার হুমকি দেয়া হয়েছিল ?
836
00:45:30,800 --> 00:45:32,519
কয়েকটা চিঠি পেয়েছিল, এই যা
837
00:45:32,680 --> 00:45:35,991
তার কয়েকটা অবশ্য আমি রেখে দিয়েছি
838
00:45:36,160 --> 00:45:38,311
কয়েকটি চিঠি পড়ার পড়ে সে কয়েকটা ছিরে ফেলছিল
839
00:45:39,440 --> 00:45:41,238
আর কয়েকটা আগুনে পুড়িয়েছিল
840
00:45:43,760 --> 00:45:44,750
এর ভিতরে আমি কিছু কুড়িয়ে রেখে দিয়েছিলাম
841
00:45:50,040 --> 00:45:51,997
842
00:45:52,160 --> 00:45:53,150
ধন্যবাদ
843
00:45:53,320 --> 00:45:54,390
যদি কিছু জিজ্ঞেস করার থাকে,
844
00:45:54,520 --> 00:45:56,318
আমরা আবার আসবো
845
00:45:57,880 --> 00:45:59,519
846
00:46:00,000 --> 00:46:01,229
আচ্ছা ওই ল্যাটিন লোকটি কেমন লাগে ?
847
00:46:01,440 --> 00:46:03,909
মারকুইজ এর কথা বলছেন, পুরাই মাদারচোদ
848
00:46:05,160 --> 00:46:08,676
তাকে বেশি একটা সুবিধার লোক মনে হয় নি
849
00:46:08,840 --> 00:46:11,275
একটু নজর রাখবেন তার উপর
850
00:46:11,360 --> 00:46:13,033
আমার তার উপর কেন জানি সন্দেহ হচ্ছে
851
00:46:13,200 --> 00:46:16,034
কোন কারন ছাড়া কাউকে সন্দেহ করতে পারি না
852
00:46:16,200 --> 00:46:17,350
আপনার কথাও ঠিক
853
00:46:18,600 --> 00:46:20,592
তবে তাও কেন জানি সন্দেহ হচ্ছে
854
00:46:26,880 --> 00:46:28,519
ব্যাটা একটু বেশি কথা বলে
855
00:46:28,720 --> 00:46:30,439
- তাইলে ম্যাককুইন কি এই কাজ করছে ?
- এখন কিচ্ছু বলতে পারমু না
856
00:46:30,640 --> 00:46:31,676
মাঝরাতে একবার বেরিয়েছিলাম, তখন তাকে দেখি নাই
857
00:46:31,760 --> 00:46:33,035
বারো বার কোপ দিছে, ওকে দেখে তা মনে হচ্ছে না
858
00:46:33,200 --> 00:46:34,634
তাহলে কেমনে কি ?
কে করছে এই কাজ ?
859
00:46:34,800 --> 00:46:36,393
এখন কিচ্ছু বলতে পারবো না
এখন জিজ্ঞাসাবাদের সময়
860
00:46:36,600 --> 00:46:38,478
- কাকে জিগাইবেন ?
- যে খুন হইছে তাকে
861
00:47:14,120 --> 00:47:16,919
পোয়ারোঃ বারোটা কোপ
862
00:47:17,000 --> 00:47:18,593
ডাক্তার সাহেব বলল যে, বারোটা কোপের প্যাটার্ন এক না
863
00:47:18,760 --> 00:47:19,910
ডাক্তার কেও সন্দেহর বাইরে রাইখেন না
864
00:47:20,080 --> 00:47:21,400
হয়তো সে আপনাকে ভুল পথে প্ররোচিত করতে পারে
865
00:47:21,480 --> 00:47:22,596
কেউই সন্দেহর বাইরে না
866
00:47:22,760 --> 00:47:24,831
বুচ : দেখেন তার ঘড়ি রাত একটা বেজে পনেরো মিনিটে থেমে আছে
867
00:47:25,000 --> 00:47:26,673
আর ডাক্তারের দেয়া আনুমানিক খুনের সময় ছিল রাত দুইটা
868
00:47:26,840 --> 00:47:28,797
পোয়ারোঃ একটু এদিক ওদিক হইতেই পারে
869
00:47:28,960 --> 00:47:30,030
বুচ : আমার কাছে সব ঘোলাটে লাগতেছে
870
00:47:30,120 --> 00:47:31,315
পোয়ারোঃ আমার কাছেও
871
00:47:31,440 --> 00:47:32,590
কিছুই বুজতাছি না
872
00:47:32,760 --> 00:47:34,638
এই দুটো ক্ষতের দিকে লক্ষ্য করো
873
00:47:34,800 --> 00:47:37,998
অনেক গভীর ক্ষত, কিন্তু সেই পরিমানে এখান থেকে রক্তপাত হয় নাই
874
00:47:38,160 --> 00:47:40,755
আর কোপ গুলো এলোপাথাড়ি
875
00:47:40,960 --> 00:47:42,599
এইখানে আর এইখানে
876
00:47:42,680 --> 00:47:45,479
যে করছে ভয়ানক ক্রোধের নিয়ে করেছে
877
00:47:45,640 --> 00:47:47,359
ভিতরে ঢুকেই যেমনে পারছে পারছে কোপাইছে
878
00:47:47,440 --> 00:47:49,511
ব্যাক্তিগত রাগ থাকলে এমন ভাবে কোপায়
879
00:47:49,720 --> 00:47:53,031
ভিক্টিম কোন প্রতিরোধের সুযোগ পায় নাই
880
00:47:53,200 --> 00:47:55,954
এমন কি এই পিস্তলটা পর্যন্ত ধরার সময় পায় নি
881
00:47:56,120 --> 00:47:59,477
বিন্ধু মাত্র সুযোগ তাকে দেয়া হয় নাই
882
00:48:00,120 --> 00:48:01,793
এটা রেখে দাও
883
00:48:01,960 --> 00:48:04,520
এটাও রেখে দাও
884
00:48:06,480 --> 00:48:07,516
885
00:48:07,640 --> 00:48:10,792
ঘুমের ওষুধ
886
00:48:10,960 --> 00:48:13,316
বুচ : অজ্ঞান করে কোপাইছে
887
00:48:14,680 --> 00:48:16,956
পোয়ারোঃ আর এই দেখো আর একটা, মেয়েদের রুমাল
888
00:48:17,160 --> 00:48:19,152
হাতে তৈরি করা
889
00:48:19,280 --> 00:48:20,634
890
00:48:20,800 --> 00:48:23,315
তার নামের প্রথম আদ্যাক্ষর "এইচ"
891
00:48:23,480 --> 00:48:24,880
আরো আছে দেখো,
892
00:48:25,000 --> 00:48:26,753
- তামাক খাবার পাইপ ক্লিনার
- আরো একটা সুত্র
893
00:48:26,960 --> 00:48:29,600
পোয়ারোঃ এমন ভাবে প্রমান রেখে গেলো
894
00:48:29,800 --> 00:48:34,431
দেখে সন্দেহ হচ্ছে
895
00:48:34,640 --> 00:48:36,040
কেউ তো এমন ভাবে প্রমান রেখে যায় না
896
00:48:36,160 --> 00:48:37,480
ইচ্ছাকৃত হতে পারে
897
00:48:37,680 --> 00:48:39,672
যাতে আমরা ভুল পথে প্ররোচিত হই
898
00:48:39,840 --> 00:48:42,992
এমন ভুল কেউ কি ইচ্ছাকৃত ভাবে করে ?
899
00:48:43,320 --> 00:48:45,073
900
00:48:45,160 --> 00:48:47,197
901
00:48:49,680 --> 00:48:50,636
902
00:48:50,720 --> 00:48:52,473
903
00:48:53,520 --> 00:48:55,000
ভাই আপনাদের কিছু জিনিস ব্যাবহার করতে পারি কি ?
904
00:48:55,160 --> 00:48:56,150
ধন্যবাদ
905
00:48:56,400 --> 00:48:57,834
906
00:48:58,000 --> 00:48:59,480
907
00:48:59,640 --> 00:49:02,075
এখন কিছু জিনিস বের হয়ে আসবে
908
00:49:02,240 --> 00:49:06,473
এই জিনিসে কি লেখা আছে তা এক্ষুনি বের হয়ে আসবে
909
00:49:09,160 --> 00:49:11,231
দেখো তা কিভাবে বের করি
910
00:49:11,400 --> 00:49:12,516
911
00:49:12,640 --> 00:49:16,475
এখানে বিজ্ঞানের কিছু সহায়তা লাগবে
912
00:49:17,000 --> 00:49:19,196
আগুনটা একটু বাড়িয়ে দাও তো
913
00:49:20,040 --> 00:49:21,030
914
00:49:26,040 --> 00:49:28,760
বুচ : এটা তো তার কাছে পাঠানো সেই হুমকির চিঠিটা না ?
915
00:49:29,560 --> 00:49:30,710
পোয়ারোঃ You are mistaken
916
00:49:30,880 --> 00:49:33,076
This one has a secret to tell.
917
00:49:33,280 --> 00:49:34,396
দেখো
918
00:49:37,920 --> 00:49:42,233
বুচ : "ক্যাসেটি, কার গায়ে তুই হাত দিছিস, এইবার আর তোর রক্ষা নাই"
919
00:49:42,400 --> 00:49:44,198
এর মানে কি ?
920
00:49:46,600 --> 00:49:48,273
আমার সাথে আসো
921
00:49:48,880 --> 00:49:50,917
কিছু শুন্য স্থান পুরন করতে হবে
922
00:49:52,080 --> 00:49:54,720
খুব সহজে কিছু জিনিস বের হয়ে আসছে
923
00:49:56,720 --> 00:49:59,030
র্যাচেটের আসল নাম জেনে ফেলেছি
924
00:50:00,440 --> 00:50:04,912
তার নাম র্যাচেট নয়, তার আসল নাম "ক্যাসেটি"
925
00:50:05,080 --> 00:50:06,480
নামটি পরিচিত লাগছে
926
00:50:06,640 --> 00:50:09,075
যদি পরিচিত মনে হয়, তাহলে Aromstrong নামের সাথে পরিচিত মনে হতে পারে
927
00:50:09,240 --> 00:50:11,232
বুচ : Armstrong পরিবারের সেই দুর্ঘটনার ?
928
00:50:11,440 --> 00:50:13,432
পোয়ারোঃ খুব আলোচিত ছিল, পত্রিকায় পরেছি
929
00:50:13,600 --> 00:50:14,590
দুই বছর আগে
930
00:50:14,760 --> 00:50:16,911
বিখ্যাত পাইলট, কর্নেল জন Armstrong
931
00:50:17,080 --> 00:50:18,480
আর তার বউ, সোনিয়া
932
00:50:18,600 --> 00:50:21,115
তাদের ছোট্ট সোনামণি ডেইজী নামের সেই মেয়েটিকে
933
00:50:21,280 --> 00:50:24,273
কারা যেন অপহরন করেছিলো
934
00:50:25,560 --> 00:50:26,630
চাহিদা মোতাবেক
935
00:50:26,800 --> 00:50:28,598
অনেক টাকা মুক্তিপন দিয়েও
936
00:50:28,760 --> 00:50:32,800
শেষ পর্যন্ত তারা তাদের মেয়ের লাশ হাতে পায়
937
00:50:32,960 --> 00:50:36,590
বুচ : আর এই কাজের সাথে জড়িত ছিল আমাদের র্যাচেট সাহেব ওরফে ক্যাসোটি
938
00:50:37,920 --> 00:50:39,877
পোয়ারোঃ বাচ্চার মার কি হয়েছিল জানো ?
939
00:50:39,960 --> 00:50:41,633
সে সাত মাসের গর্ভবতী ছিল
940
00:50:41,800 --> 00:50:44,793
মেয়ের খবর শোনার সাথে সাথে দুঃখ কষ্টে তার গর্ভপাত হয়
941
00:50:44,960 --> 00:50:47,794
সে মারা যায়
942
00:50:48,880 --> 00:50:50,439
বুচ : এতো কিছু তুমি জানলে কিভাবে ?
943
00:50:50,600 --> 00:50:52,956
মেয়ের বাবা আমার সাথে যোগাযোগ করেছিল
944
00:50:53,120 --> 00:50:54,952
ার কাছে সাহায্য চেয়েছিল
945
00:50:55,120 --> 00:50:57,112
কিন্তু চিঠিটা আমার হাতে অনেক পরে এসে পৌছায়
946
00:50:58,320 --> 00:51:00,152
তত দিনে সব শেষ যায়
947
00:51:01,920 --> 00:51:04,435
সে আত্মহত্যা করে
948
00:51:05,800 --> 00:51:07,439
চিঠির শুন্য স্থান গুলো লক্ষ্য করো
949
00:51:09,920 --> 00:51:12,992
ডেইজী Armstrong এর রক্ত তোর হাতে লেগে আছে
950
00:51:13,080 --> 00:51:15,151
তুই আর বাচবি না হারামজাদা
951
00:51:15,320 --> 00:51:17,835
"ধরে রাখ, তুই শেষ"
952
00:51:18,000 --> 00:51:19,832
- জনাব পোয়ারো ?
- বল মিচেল, কি হয়েছে
953
00:51:20,000 --> 00:51:21,673
Mrs. Hubbard আপনার সাথে কথা বলতে চায়
954
00:51:21,760 --> 00:51:23,672
বাচাল মহিলা কথা বলার জন্য পাগল হয়ে গেছে
955
00:51:24,480 --> 00:51:27,120
Mrs. Hubbard, আপনাকে বসিয়ে রাখার জন্য দুঃখিত
956
00:51:27,280 --> 00:51:29,272
মনে হচ্ছে আপনার আর তর সইছে না
957
00:51:29,480 --> 00:51:31,711
একদম ঠিক বলেছেন
958
00:51:31,880 --> 00:51:33,712
আমি আপনাকে কিছু জানাতে চাই
959
00:51:33,880 --> 00:51:37,556
গত রাতে খুনিটা আমার কামরায় গিয়েছিল
960
00:51:38,000 --> 00:51:40,310
প্রচণ্ড ভয় পেয়েছিলাম
961
00:51:40,480 --> 00:51:43,234
ভাগ্য ভালো পরে সে বুঝতে পেরেছে আমি তার শিকার নই
962
00:51:43,400 --> 00:51:44,629
হটাত ঘুম ভেঙ্গে দেখি
963
00:51:44,720 --> 00:51:45,710
কে যেন আমার রুমে দাড়িয়ে আছে
964
00:51:46,480 --> 00:51:48,472
আপনি শিয়র যে, সে একজন পুরুষ ছিল?
965
00:51:49,080 --> 00:51:51,834
আমি নিশ্চিত সে একজন পুরুষ
966
00:51:52,480 --> 00:51:55,314
কেবিন বয় কে দেকে বললাম,
সে আমার কথা বিশ্বাস করে নি
967
00:51:55,480 --> 00:51:56,994
আমি তাকে দরজা খোলা আছে কিনা তা চেক করতে বলেছিলাম
968
00:51:57,080 --> 00:51:58,230
আমার আর র্যাচেটের রুম পাশাপাশি
969
00:51:58,400 --> 00:52:00,357
তার কেবিন আর আমার কেবিনে আসা যাওয়ার জন্য মাঝখানে একটা দরজা ছিল
970
00:52:00,520 --> 00:52:03,240
"আমি নিশ্চিত এই দরজাটা লক করা ছিল না"
971
00:52:03,800 --> 00:52:04,916
কিন্তু আমি তা জানতাম না
972
00:52:05,080 --> 00:52:07,037
তবে র্যাচেট আমাকে ডিস্টার্ব করার পর, আমি তা জানতে পারলাম
973
00:52:07,200 --> 00:52:10,637
সে একটা লুইচ্চা প্রকৃতির মানুষ
974
00:52:11,440 --> 00:52:12,760
পোয়ারোঃ হয়তোবা আপনি...
975
00:52:12,920 --> 00:52:15,560
Armstrong পরিবারের ছোট্ট মেয়েটির অপহরনের ব্যাপারটা জানেন?
976
00:52:16,800 --> 00:52:18,359
হুম জানি
977
00:52:18,520 --> 00:52:19,795
পত্রিকায় পড়েছি
978
00:52:19,960 --> 00:52:22,031
পোয়ারোঃ র্যাচেট হল সেই অপহরণকারী
979
00:52:22,840 --> 00:52:24,672
তার আসল নাম ক্যাসোটি
980
00:52:24,840 --> 00:52:27,230
গত রাতে তাকেই খুন করা হইছে
981
00:52:28,160 --> 00:52:31,870
লোকটাকে আমার আগে থেকেই ভালো লাগে নি
982
00:52:33,360 --> 00:52:34,350
আপনার কি আমার কথা বিশ্বাস হয় নি ?
983
00:52:34,520 --> 00:52:36,637
আমার রুমে রাতের বেলাতে কোন মানুষ গিয়েছিল কিনা ?
984
00:52:36,840 --> 00:52:38,877
আপনার কি মনে হয় আমি বাচাল প্রকৃতির মহিলা
985
00:52:39,040 --> 00:52:41,236
আমার আকাছে প্রমান আছে
986
00:52:45,080 --> 00:52:46,116
বুচ : এটা কারো ইউনিফর্মের বোতাম
987
00:52:46,280 --> 00:52:47,794
এই ট্রেনের কেবিন বয়ের বোতামের মত লাগছে কি
988
00:52:47,960 --> 00:52:49,030
মিচেলের পশাক থেকে পড়তেই পারে
989
00:52:49,120 --> 00:52:50,349
যেহুতু সে কেবিন বয়
990
00:52:51,600 --> 00:52:52,716
একটা বোতামও খোয়া যায় নাই
991
00:52:52,800 --> 00:52:53,790
MRS. HUBBARD: কিন্তু এটা কি ?
992
00:52:53,880 --> 00:52:54,950
আমার বিছানার উপরে পেয়েছি
993
00:52:55,120 --> 00:52:56,952
আমার মাথার কাছে
994
00:52:57,120 --> 00:52:58,110
এখন কি বলবেন ?
995
00:52:58,320 --> 00:53:00,676
আপনি অনেক মূল্যবান একটা সুত্র আমাদের হাতে তুলে দিয়েছেন এজন্য আপনাকে ধন্যবাদ
996
00:53:06,360 --> 00:53:07,760
পোয়ারোঃ কখনো এমেরিকা গিয়েছিলেন ?
997
00:53:07,920 --> 00:53:09,479
একবার
998
00:53:09,640 --> 00:53:11,393
বছর খানেক আগে
999
00:53:11,560 --> 00:53:13,313
কিসের লাগিয়া গিয়েছিলেন ?
1000
00:53:13,480 --> 00:53:15,597
- একটা চুক্তি বাতিল করার ব্যাপারে
- কিসের চুক্তি ?
1001
00:53:15,760 --> 00:53:17,160
ব্যাবসায়িক চুক্তি
1002
00:53:17,320 --> 00:53:18,993
বোস্টনে কোম্পানির একটা শাখা খোলার কথা ছিল
1003
00:53:19,160 --> 00:53:20,833
কাজ শেষ করার পর সোজা লন্ডনে চলে গিয়েছিলাম
1004
00:53:21,000 --> 00:53:22,320
আচ্ছা র্যাচেটের বাড়ী কী বোস্টনে ?
1005
00:53:22,400 --> 00:53:23,720
- বোস্টন ?
- কইতে পারলাম না
1006
00:53:25,040 --> 00:53:26,235
আর কিছু জানার আছে
1007
00:53:26,720 --> 00:53:28,040
জিজ্ঞাস করেন
1008
00:53:29,960 --> 00:53:30,950
আচ্ছা বলেন তো
1009
00:53:31,120 --> 00:53:32,520
শেষ বার আমি তাকে দেখেছিলাম
1010
00:53:32,680 --> 00:53:35,912
নয়টার দিকে
1011
00:53:36,080 --> 00:53:40,154
আমি তাকে কফি আর চাদর দিতে বলেছিলাম
1012
00:53:40,240 --> 00:53:42,072
1013
00:53:44,680 --> 00:53:47,070
দাতে ব্যাথা আছে নাকি
1014
00:53:48,000 --> 00:53:50,071
আমি এই সপ্তাহেই আবার লন্ডন ফেরত যাবো
1015
00:53:50,240 --> 00:53:53,756
আমি এই ঝামেলা সাথে আর নাই
1016
00:53:53,920 --> 00:53:55,115
তাকে একবার বলতে শুনেছিলাম
1017
00:53:55,200 --> 00:53:56,270
সে নাকি বিপদের আশংকা করছে
1018
00:53:56,440 --> 00:53:57,556
আমার মনে হয় আপনি কিছু গোপন করছেন
1019
00:53:57,720 --> 00:54:00,280
সে কি সব সময়ই রাতের বেলাতে কফি খেতো?
1020
00:54:00,440 --> 00:54:04,719
সব সময় না, মাঝে মধ্যে
1021
00:54:04,880 --> 00:54:08,794
সে গত রাতে আমাদের সাবধান থাকতে বলেছিল
1022
00:54:08,960 --> 00:54:11,350
কেবিনে সে একটা চিঠি পেয়েছিলো
1023
00:54:12,560 --> 00:54:14,552
র্যাচেটঃচিঠিটা কে রাখছে সত্যি করে বল
1024
00:54:14,720 --> 00:54:16,154
যদি আমি ইচ্ছা করে কিছু একটা রাখতাম
1025
00:54:16,240 --> 00:54:17,356
আপনার বালিশের নিচে
1026
00:54:17,560 --> 00:54:19,153
আর যাই হোক, সেটা চিঠি হতো না
1027
00:54:20,160 --> 00:54:21,594
কফি দাও
1028
00:54:24,280 --> 00:54:25,475
পোয়ারোঃ যাই হোক
1029
00:54:25,880 --> 00:54:28,679
চারিপাশে ঠিক মত লক্ষ্য রাখলে
1030
00:54:28,840 --> 00:54:30,752
এই বিপদে আর পড়তে হতো না ?
1031
00:54:31,760 --> 00:54:36,277
যদি সে জানতো
1032
00:54:37,360 --> 00:54:38,760
ঐ রাত তার শেষ রাত
1033
00:54:40,360 --> 00:54:43,000
আপনার দাতে ব্যাথা কি ঠিক হয়ে গেছে ?
1034
00:54:44,240 --> 00:54:45,310
আপনার ফুসফুসের কি অবস্থা ?
1035
00:54:48,160 --> 00:54:49,719
আমার থাইরয়েডে সমস্যা
1036
00:54:50,440 --> 00:54:51,510
ইনফেকশন ছড়িয়ে পড়ছে
1037
00:54:51,640 --> 00:54:54,280
আমার বাবার ও এই রোগ ছিল
1038
00:54:56,040 --> 00:54:57,679
একমাসের বেশি টিকতে পারে নাই
1039
00:54:59,400 --> 00:55:01,392
ডাক্তার ও আমাকে এই রকম কিছু একটা আভাস দিয়েছে
1040
00:55:01,560 --> 00:55:04,553
যে কোন সময় পৃথিবীর মায়া কাটাতে পারি
1041
00:55:05,400 --> 00:55:08,438
যা জানতে চান, জিজ্ঞেস করুন
1042
00:55:08,600 --> 00:55:09,670
সত্য বই মিথ্যা বলবো না
1043
00:55:11,200 --> 00:55:12,395
কফি
1044
00:55:13,080 --> 00:55:15,037
তার কাপের ভিতরে ঘুমের ওষুধ দেয়া ছিল
1045
00:55:15,120 --> 00:55:16,156
এই ব্যাপারে আপনি কি জানেন ?
1046
00:55:16,240 --> 00:55:17,230
আপনি মিশিয়েছেন ?
1047
00:55:17,360 --> 00:55:18,350
না আমি কেন মেশাবো
1048
00:55:18,800 --> 00:55:19,995
কফিতে এই জিনিস কিভাবে আসলো ?
1049
00:55:20,080 --> 00:55:21,958
কফির কাপ আর কফি কে বানিয়েছে
1050
00:55:22,440 --> 00:55:23,760
রান্না ঘরে বাবুর্চিরা বানিয়েছে
1051
00:55:23,960 --> 00:55:28,159
ডিনারের আগেই অর্ডার দিয়েছিলাম
1052
00:55:28,320 --> 00:55:31,518
এর আগে পরে কেউ মেশাতে পারে
1053
00:55:32,000 --> 00:55:33,229
আপনি এবার যেতে পারেন
1054
00:55:39,200 --> 00:55:40,919
1055
00:55:41,320 --> 00:55:43,357
1056
00:55:52,080 --> 00:55:53,275
1057
00:55:53,440 --> 00:55:55,432
1058
00:55:56,760 --> 00:55:59,195
Miss Pilar Estravados আপনি নার্সের পেশা ছেড়ে দিয়ে কেন
1059
00:55:59,360 --> 00:56:00,350
মিশনারিতে কেন যোগ দিয়েছেন
1060
00:56:00,440 --> 00:56:01,669
আগের পেশা ছাড়লেন কেন ?
1061
00:56:02,640 --> 00:56:04,040
কেননা আমি ঈশ্বরের প্রতি নিবেদিত
1062
00:56:04,200 --> 00:56:06,590
কেন ?
1063
00:56:07,920 --> 00:56:09,513
আসলে
1064
00:56:11,240 --> 00:56:14,074
আমার জীবনে কিছু খারাপ সময় গিয়েছিল
1065
00:56:15,000 --> 00:56:18,596
এরপর থেকেই চেঞ্জ হয়ে গেছি
1066
00:56:18,760 --> 00:56:20,035
GERHARD: আমি Gerhard Hardman
1067
00:56:20,200 --> 00:56:22,874
প্রকৌশল বিদ্যা শেখাই
1068
00:56:23,040 --> 00:56:25,794
এটাই সেই বিজ্ঞান
1069
00:56:25,880 --> 00:56:27,599
যা জার্মান কে মহান করে গড়ে তুলেছে
1070
00:56:27,760 --> 00:56:29,752
- আমি Biniamino মাইকুইজ.
- বুচ : জনাব মাইকুইজ
1071
00:56:29,920 --> 00:56:31,070
বলুন কি জানতে চান
1072
00:56:31,200 --> 00:56:32,475
সব রকম সহায়তা করতে সদা প্রস্তুত
1073
00:56:32,640 --> 00:56:33,756
বলুন কি জানতে চান
1074
00:56:33,920 --> 00:56:36,230
যা জানি সব বলবো
1075
00:56:36,400 --> 00:56:38,392
গত রাতে কেবিন থেকে বের হয়েছিলেন ?
1076
00:56:38,560 --> 00:56:41,712
একবার, মাথা ব্যাথার ট্যাবলেট আনার জন্য
1077
00:56:41,880 --> 00:56:44,440
Mrs. Hubbard এর কাছ থেকে ওষুধ এনেছিলাম
1078
00:56:44,600 --> 00:56:46,557
উনি আমাকে এর আগেই একবার ওষুধ দিতে চেয়েছিল কিন্তু আমি নেই নি
1079
00:56:46,720 --> 00:56:48,393
পরে আর টিকতে না পেরে তার থেকে ওষুধ নিয়েছিলাম
1080
00:56:48,560 --> 00:56:50,791
তুরিনে আমার একটা কনফারেন্স আছে
1081
00:56:50,960 --> 00:56:52,838
সেখানে আমি অস্ট্রেলিয়ার প্রতিনিধি হিসাবে যাচ্ছি
1082
00:56:52,920 --> 00:56:54,673
আর আমি না গেলে
1083
00:56:54,840 --> 00:56:56,911
সেখানে কনফারেন্স ভণ্ডুল হয়ে যাবে
1084
00:56:57,080 --> 00:56:58,355
জেল থেকে একবার পালিয়েছিলাম,
1085
00:56:58,440 --> 00:57:00,079
জেলখানার দিন গুলো আর মনে রাখতে চাই না
1086
00:57:00,240 --> 00:57:02,675
এরপর থেকে একদম সিধা পাবলিক হয়ে গেছি
1087
00:57:02,840 --> 00:57:04,160
এরপর থেকে একদম ভালো হয়ে গেছি
1088
00:57:04,240 --> 00:57:05,640
আমার কথা বিশ্বাস করতে পারেন
1089
00:57:05,800 --> 00:57:09,430
ইটালিয়ানরা হইল বলদ
আর স্পানিশরা হইল ছাগল
1090
00:57:09,600 --> 00:57:11,432
আর বেলজিয়ার মানুষ গুলোর কথা কি বলবো
1091
00:57:13,040 --> 00:57:14,713
আমার কেবিনে আমি আছি আর
1092
00:57:14,800 --> 00:57:17,679
আমার সাথে আছে একজন ব্রিটিশ ভদ্রলোক আছে
1093
00:57:17,840 --> 00:57:20,196
কোন কথা বলে না আর ঘুমালে নাক ডাকে
1094
00:57:20,360 --> 00:57:23,273
আমি নিশ্চিত সে আমাকে সারা রাত কেবিনের ভিতরেই দেখেছে
1095
00:57:23,960 --> 00:57:25,076
আমার কিছু বলার আছে
1096
00:57:25,240 --> 00:57:27,835
আপনার কাজে লাগতে পারে
1097
00:57:28,000 --> 00:57:30,356
একবার হয়েছে কি
1098
00:57:30,520 --> 00:57:32,557
Mrs. Hubbard এর কাছ থেকে ওষুধ আনার সময়ে
1099
00:57:32,760 --> 00:57:34,592
আমি ভুল করে র্যাচেটের রুমে ঢুকে পড়েছিলাম
1100
00:57:35,440 --> 00:57:37,079
দুঃখিত
1101
00:57:37,240 --> 00:57:38,390
পোয়ারোঃ তখন কয়টা বাজে ?
1102
00:57:38,600 --> 00:57:39,920
PILAR: মনে করে বলছি
1103
00:57:40,080 --> 00:57:41,355
সরি বলার দরকার নাই
1104
00:57:42,320 --> 00:57:44,312
এগারোটা বিশ
1105
00:57:45,160 --> 00:57:47,152
পোয়ারোঃ মূল্যবান তথ্য
1106
00:57:47,320 --> 00:57:48,470
তাহলে আপনি হলেন শেষ ব্যাক্তি
1107
00:57:48,560 --> 00:57:51,359
যে কিনা তাকে সর্বশেষ জীবিত অবস্থায় দেখেছে
1108
00:57:53,560 --> 00:57:55,074
- বুচ : কিসের ব্যাবসা আপনার ?
- গাড়ির
1109
00:57:55,280 --> 00:57:56,634
আমার তিনটা শো রুম আছে
1110
00:57:56,800 --> 00:57:59,918
আমেরিকায় এসেছিলাম নিঃস্ব হাতে
1111
00:58:00,000 --> 00:58:00,990
পোয়ারোঃ আপনি যা বলেছেন তা সত্যি কিনা সেটা যাচাই করার জন্য
1112
00:58:01,120 --> 00:58:02,110
মিস ড্যাবেনহ্যামএর সাক্ষ্য নিতে হবে
1113
00:58:02,200 --> 00:58:04,112
আমি যা বলেছি তা সব সত্য
1114
00:58:04,280 --> 00:58:08,160
একটা কথাও মিথ্যা বলি নাই
1115
00:58:08,320 --> 00:58:09,993
দেখতে হবে রাতের বেলাতে মিস ড্যাবেনহ্যামবাইরে বের হয়েছিল কিনা
1116
00:58:10,080 --> 00:58:11,434
এমনও হতে পারে, আপনার অজান্তে সে বেরিয়ে যেতে পারে ?
1117
00:58:12,040 --> 00:58:14,635
পারে না কেননা আমার ঘুম খুব পাতলা
1118
00:58:14,840 --> 00:58:17,833
একটা পিন পড়লেও আমি শব্দ পাই
1119
00:58:19,720 --> 00:58:21,712
তবে একবার একটা জিনিস দেখে খটকা লেগেছিল
1120
00:58:23,400 --> 00:58:25,278
এরপরে আর তেমন কিছু চোখে পড়েনি
1121
00:58:25,480 --> 00:58:27,358
আমার কোন chauffeur নাই
1122
00:58:27,560 --> 00:58:29,950
পোয়ারোঃ একবার একজনের সাথে ধাক্কা লেগে আপনার ব্যাগ খুলে গিয়েছিল
1123
00:58:30,120 --> 00:58:31,918
তখন ব্যাগের ভিতরে একটা দেখেছিলাম
1124
00:58:32,000 --> 00:58:34,117
ও এই কথা
1125
00:58:34,320 --> 00:58:35,674
visiting his papa at work.
1126
00:58:35,840 --> 00:58:37,433
Who did you chauffeur?
1127
00:58:38,680 --> 00:58:40,114
Miss Estravados,
আপনি কি বক্সিং
1128
00:58:40,200 --> 00:58:41,873
প্রাকটিস করেন নাকি?
1129
00:58:42,080 --> 00:58:43,878
PILAR: বিপদ সংকুল শহরে একা একা থাকি আর
1130
00:58:44,760 --> 00:58:46,956
সরকার আমাকে নিরাপত্তা দিতে পারবে না
1131
00:58:47,520 --> 00:58:48,510
তাই মার্শাল আর্ট শিখেছি
1132
00:58:48,680 --> 00:58:50,273
তাহলে বোধ হয় ঈশ্বরের উপর পুরোপুরি আস্থা রাখেন না
1133
00:58:50,440 --> 00:58:51,874
কেন, বিপদে পড়লে সে কি আপনাকে সাহায্য করে না ?
1134
00:58:52,040 --> 00:58:54,555
করবে, কিন্তু সে যদি তখন অন্য কাজে ব্যাস্ত থাকে
1135
00:58:55,040 --> 00:58:56,793
ঈশ্বর সর্বদাই দৌড়ের উপর থাকে
1136
00:58:57,600 --> 00:58:58,920
বুচ : র্যাচেটের আর্দালি বুড়া ব্যাটাকে আমার সন্দেহ হয়
1137
00:58:59,080 --> 00:59:00,673
এই ব্যাটা আর কয়েকদিন পরে এমনিতেই মরে যাবে
1138
00:59:00,840 --> 00:59:02,832
বাল ... তার কেবিন মেট জনাব মাইকুইজ কি বলছে তা শুনো নাই ?
1139
00:59:03,000 --> 00:59:03,990
সে নিশ্চিত তার ব্যাপারে
1140
00:59:04,080 --> 00:59:05,230
যখন খুন হয়েছে
1141
00:59:05,400 --> 00:59:08,234
তখন সে তার রুমে শুয়ে শুয়ে বই পড়ছিল
1142
00:59:08,440 --> 00:59:10,830
এসন এতো সহজ না চান্দু
1143
00:59:14,960 --> 00:59:16,838
1144
00:59:19,440 --> 00:59:20,430
Miss Debenham...
1145
00:59:20,600 --> 00:59:22,239
বাইরে ডেকে আনার জন্য দুঃখিত ?
1146
00:59:22,400 --> 00:59:23,959
চলেন পিকনিক পিকনিক খেলি
1147
00:59:25,280 --> 00:59:27,715
সবার হাত পা ঠাণ্ডায় একদম জমে গেছে
1148
00:59:27,800 --> 00:59:28,870
যা দেখলাম
1149
00:59:29,080 --> 00:59:30,116
আসল খুনিকে বের করা খুব কষ্টসাধ্য ব্যাপার
1150
00:59:30,200 --> 00:59:31,714
সন্দেহ ভাজন অনেক
1151
00:59:31,920 --> 00:59:33,832
কাকে রেখে কাকে সন্দেহ করবেন জানি না
1152
00:59:34,240 --> 00:59:35,230
খুন যেই করুক, সে খুব চালাক
1153
00:59:35,400 --> 00:59:36,595
আপনার নাম আর ঠিকানা এখানে লিখে দিন
1154
00:59:36,680 --> 00:59:38,353
আপনার নাম আর ঠিকানা এখানে লিখে দিন
1155
00:59:38,520 --> 00:59:40,193
একটা কথা জিজ্ঞাস করতে পারি কি ?
1156
00:59:40,360 --> 00:59:41,680
Miss Estravados আমাকে জিজ্ঞাস করলো
1157
00:59:41,760 --> 00:59:43,353
আপনি নাকি তার ড্রেসিং গাউনের কালার জানতে চেয়েছেন ? কেন ?
1158
00:59:46,200 --> 00:59:47,554
অবশ্যই
1159
00:59:47,720 --> 00:59:50,030
"Mary Hermione Debenham."
1160
00:59:50,560 --> 00:59:52,756
হারমনিতে গিয়েছিলেন কখনো?
1161
00:59:52,920 --> 00:59:55,879
অনেক আগে, তখন আমি চাকরী করতাম না
1162
00:59:55,960 --> 00:59:57,189
আর একটা কথা যত
1163
00:59:57,920 --> 01:00:00,196
দূর জানি, সে একজন বামহাতি
1164
01:00:00,360 --> 01:00:01,476
মনে হচ্ছে আপনি এখনো কাউকে নির্দিষ্ট করত পারেন নি
1165
01:00:01,560 --> 01:00:03,233
যার জন্য সবার হাতের লেখার পরিক্ষা নিচ্ছেন, ঠিক কিনা ?
1166
01:00:03,400 --> 01:00:05,392
যে খুন হইছে তাকে আপনার কেমন লোক বলে মনে হয় ?
1167
01:00:05,920 --> 01:00:08,833
বলতে পারবো না ভাই
1168
01:00:10,520 --> 01:00:11,749
আপনি যে কি জানতে চাচ্ছেন সেটা আমার কাছে পরিস্কার নয়
1169
01:00:11,960 --> 01:00:15,954
আপনাকে বিভ্রান্ত করার জন্য দুঃখিত
1170
01:00:17,440 --> 01:00:19,875
মানুষের মন আসলেই অনেক জটিল
1171
01:00:20,040 --> 01:00:23,875
যখন যেটা দরকার,
তখন সেটাই করে
1172
01:00:24,040 --> 01:00:25,759
খুব সাবধানে খেলা খেলবেন
1173
01:00:26,200 --> 01:00:27,350
সম্ভব হলে এই খেলা বাদ দিন
1174
01:00:27,560 --> 01:00:29,199
এইভাবে বলতে পারেন না
1175
01:00:29,360 --> 01:00:31,591
ডাক্তার সাহেব আপনার পূর্ব পরিচিত ?
1176
01:00:31,760 --> 01:00:32,750
ডঃ আরবাথন্ট?
1177
01:00:34,560 --> 01:00:35,630
না
1178
01:00:38,160 --> 01:00:40,117
আমার কিন্তু তা মনে হয় না ?
1179
01:00:43,600 --> 01:00:44,920
পরিস্থিতি এখন আপনার সভ্য আমেরিকার মত নয়
1180
01:00:45,120 --> 01:00:46,474
এখানে কোন আইনের তোয়াক্কা চলে না
1181
01:00:46,560 --> 01:00:48,836
আপনি কি ভাবলেন না ভাবলেন, তার কেয়ার করি না
1182
01:00:52,160 --> 01:00:55,312
ওকে যা খুশী তাই ভাবতে পারেন
1183
01:00:55,480 --> 01:00:57,073
তবে এ কথা জানিয়ে যাই
1184
01:00:59,520 --> 01:01:01,716
আমি কখনো আমেরিকা যাই নি
1185
01:01:03,680 --> 01:01:07,799
পোয়ারোঃ আমার কথা কিন্তু শেষ হই নি
1186
01:01:07,960 --> 01:01:09,155
যত দূর বুঝলাম
1187
01:01:09,320 --> 01:01:11,152
আপনি আর ডাক্তার সাহেব
1188
01:01:11,240 --> 01:01:13,311
শুধু পূর্ব পরিচিত নন, বরং তার থেকেও বেশি কিছু
1189
01:01:13,520 --> 01:01:15,512
আপনাকে একবার তাকে বলতে শুনেছিলাম
1190
01:01:15,680 --> 01:01:19,959
"তোমার আমার সম্পর্ক অনেক আগেই শেষ"
1191
01:01:20,120 --> 01:01:21,759
এর মানে কি ?
1192
01:01:23,200 --> 01:01:25,920
আপনার কি মনে হয়, খুনটা আমি করেছি ?
1193
01:01:26,080 --> 01:01:28,879
চাকু দিয়া কোপাইলাম, এতোই সোজা ?
1194
01:01:29,080 --> 01:01:30,719
আপনি তো এসব জগতের মানুষ
1195
01:01:30,880 --> 01:01:33,031
- এসব খুনোখুনি আপনার কাছে নিত্যদিনের ব্যাপার
- অত সহজ না আপা
1196
01:01:33,200 --> 01:01:34,680
এমন অনেক অপরাধ দেখেছি
1197
01:01:34,760 --> 01:01:37,673
যেখানে আসল অপরাধী চোখের সামনে দিয়ে হেটে যায় আসে
1198
01:01:37,880 --> 01:01:40,839
কিন্তু প্রথমে কিচ্ছু বোঝা যায় না
1199
01:01:41,280 --> 01:01:43,715
প্রমানিত করার পর বিশ্বাস করতে কষ্ট হয় তারা মানুষ খুন করতে পারে
1200
01:01:46,120 --> 01:01:49,079
আবার জিজ্ঞাস করতেছি, কিছু জানলে স্বীকার করুন ?
1201
01:01:51,360 --> 01:01:53,272
ধরে নিন আমাদের নীরবতা সম্মতির লক্ষন (খুনের স্বীকারোক্তি)
1202
01:01:53,480 --> 01:01:56,314
কি করতে পারবেন আপনি
1203
01:01:58,160 --> 01:01:59,674
দেখি কি করতে পারি
1204
01:02:08,120 --> 01:02:09,474
1205
01:02:09,560 --> 01:02:12,234
পোয়ারোঃ ডিনারের পড়ে কি করেছিলেন, Princess Dragomiroff ?
1206
01:02:12,400 --> 01:02:14,790
শুয়ে পড়েছিলাম
1207
01:02:15,840 --> 01:02:18,514
ঈশ্বর আমাকে প্রচুর প্রাচুর্য দিয়েছেন,
1208
01:02:18,600 --> 01:02:21,991
সেই সাথে অভিশাপ স্বরূপ দিয়েছেন বাতের ব্যাথা
1209
01:02:22,680 --> 01:02:25,240
একটার দিকে আমি আমার
1210
01:02:25,400 --> 01:02:26,834
ব্যাক্তিগত সহকারী কে ডেকেছিলাম
1211
01:02:26,920 --> 01:02:28,434
সে আমার হাত পা টিপে দেয় আর
1212
01:02:28,640 --> 01:02:29,869
কবিতা আবৃতি করে শুনায়
1213
01:02:29,960 --> 01:02:31,792
- এরপরে তো ঘুমিয়ে যাই
1214
01:02:32,320 --> 01:02:33,549
একটা জিনিস জানতে চাচ্ছিলাম
1215
01:02:33,720 --> 01:02:37,111
আমেরিকার Armstrong পরিবারের সাথে আপনার পরিচয় আছে কি ?
1216
01:02:40,840 --> 01:02:41,990
1217
01:02:44,520 --> 01:02:47,957
দুঃখের কথা আর মনে করিয়ে দিবেন না
1218
01:02:48,160 --> 01:02:51,597
ঐ বাচ্চা মেয়েটার নানী আমার ছোটবেলার বন্ধু
1219
01:02:51,760 --> 01:02:53,911
Linda Arden, নাম করা নায়িকা
1220
01:02:54,120 --> 01:02:57,113
তৎকালীন সময়ের ডাকসাইটে নায়িকা ছিল
1221
01:02:58,120 --> 01:03:01,272
পড়ে অবশ্য অভিনয় ছেড়ে পরিচালক হয়েছিল
1222
01:03:01,920 --> 01:03:03,673
অস্কার পুরুস্কার পেয়েছিল
1223
01:03:03,800 --> 01:03:06,110
woman titan of Broadway এই মুভিটি বানিয়ে
1224
01:03:06,280 --> 01:03:08,192
তার জীবনে এমন দুর্ঘটনা সত্যিই মেনে নেয়া অসম্ভব
1225
01:03:08,360 --> 01:03:11,990
আপনার সেই নায়িকা বান্ধবী কি এখনো বেচে আছে ?
1226
01:03:12,160 --> 01:03:13,992
জানি না
1227
01:03:14,960 --> 01:03:16,553
অনেক দিন ধরে যাওয়া আসা নেই
1228
01:03:17,560 --> 01:03:18,960
1229
01:03:19,040 --> 01:03:21,680
ডেইজি ছিল আমার ধর্ম নাতনী
1230
01:03:22,880 --> 01:03:24,712
আপনাকে একটা কথা জিজ্ঞাস করি
1231
01:03:35,280 --> 01:03:38,432
ডেইজির অপহরণ আর খুনের আপনি কেন এত আগ্রহী
1232
01:03:38,600 --> 01:03:42,196
গত কাল রাতে সেই অপহরণকারী খুন হয়েছে
1233
01:03:42,360 --> 01:03:45,432
এই সেই লোক যিনি ডেইজিকে অপহরন করেছিলো
1234
01:03:45,520 --> 01:03:46,795
ওয়াক থু
1235
01:03:50,760 --> 01:03:52,353
রাজকন্যা ড্রাগোমিরফঃ ভালো হইছে
1236
01:03:52,520 --> 01:03:55,797
কি কপাল আমার, আমি যেই ট্রেনে সেই ট্রেনে সেই লোক আবার খুন হয়েছে
1237
01:03:56,640 --> 01:03:57,756
কাকতালীয় ব্যাপার
1238
01:03:57,920 --> 01:04:00,196
তবে যেই এই খুন করেছে ভালো করেছে
1239
01:04:01,000 --> 01:04:03,993
কাকতালীয় ব্যাপারটাই সন্দেহজনক
1240
01:04:05,840 --> 01:04:08,912
আপনার সেবিকার ব্যাপারে আমার কিছু প্রশ্ন আছে
1241
01:04:09,080 --> 01:04:10,309
রাজকন্যা ড্রাগোমিরফঃ তার কি কোন দরকার আছে
1242
01:04:10,480 --> 01:04:11,994
তার ব্যাপারে আপনি আমাকেই প্রশ্ন করতে পারেন
1243
01:04:12,200 --> 01:04:14,157
অবশ্যই, যদি উনি পারমিশন দেন
1244
01:04:14,240 --> 01:04:15,435
1245
01:04:15,800 --> 01:04:17,678
আপনি ইচ্ছা করলে জার্মান ভাষা ব্যাবহার করতে পারেন
1246
01:04:17,920 --> 01:04:19,752
এতে আমার মালিক আমার উপরে অসন্তুষ্ট হতে পারেন
1247
01:04:20,840 --> 01:04:22,194
এটাই ভাবছিলাম
1248
01:04:26,480 --> 01:04:28,472
এটা কি আপনার ? রুমালে ইংলিশে "এইচ" লেখা আর আপনার নাম Hildegarde যা "এইচ" দিয়ে শুরু?
1249
01:04:31,440 --> 01:04:33,432
এতো দামি জিনিসে আমাকে মানায় না
1250
01:04:35,280 --> 01:04:37,237
দুঃখজনক হলেও, এটাই সত্যি ?
1251
01:04:38,360 --> 01:04:42,718
তিনি আমাকে গত রাতে কেবিন বয়ের মাধ্যমে ডেকে পাঠিয়েছিলেন
1252
01:04:43,200 --> 01:04:44,475
উনি ঘুমিয়ে পড়ার পর আমি আমার কেবিনে চলে যাই
1253
01:04:45,080 --> 01:04:46,434
ফিরে আসার সময়ে কাউকে দেখেছিলেন ?
1254
01:04:47,000 --> 01:04:48,593
অন্য এক কেবিন বয়কে দেখেছিলাম
1255
01:04:49,960 --> 01:04:50,996
অন্য এক কেবিন বয় কে
1256
01:04:51,080 --> 01:04:52,070
মিচেল নয় ?
1257
01:04:53,000 --> 01:04:54,400
না মিচেল নয়, অন্য এক কেবিন বয় যে আমাকে ডেকে দিয়েছিলেন
1258
01:04:55,840 --> 01:04:56,830
খাইছে আমারে
1259
01:04:59,200 --> 01:05:00,350
আপনি নিশ্চিত, দেখেন তো ও ছিল কিনা ?
1260
01:05:00,520 --> 01:05:01,556
আমি নিশ্চিত, সেই লোক উনি না
1261
01:05:01,640 --> 01:05:02,710
ছোট খাট এক চাপ দাড়ি ওয়ালা ছিল
1262
01:05:02,880 --> 01:05:03,950
বলেন কি এখানে অন্য কেবিন বয় কি করে আসবে
1263
01:05:04,120 --> 01:05:05,110
আমি নিশ্চিত ঐ লোক উনি না
1264
01:05:05,280 --> 01:05:06,634
তার কণ্ঠ স্বর ছিল অন্যরকম, পুরুষদের মত নয়
1265
01:05:06,720 --> 01:05:07,870
তবে গায়ের ইউনিফর্ম একদম ওনার মত সেইম
1266
01:05:08,040 --> 01:05:09,713
যা ভাবছিলাম, খোয়া যাওয়া সেই বোতাম
1267
01:05:09,920 --> 01:05:11,479
তোমার চাবি নিয়ে এসো
1268
01:05:11,640 --> 01:05:15,429
আমাদের সেই ইউনিফর্ম আর লাল রঙয়ের কিমানো খুজে বের করতে হবে
1269
01:05:15,640 --> 01:05:17,040
বুচ : সেখানে হাজারো কেবিন বয়ের ছবি,
1270
01:05:17,120 --> 01:05:18,110
অনেক জোড়া মোজা
1271
01:05:18,280 --> 01:05:20,112
আর ড্রেসিং গাউন খুজে দেখলাম
1272
01:05:20,280 --> 01:05:22,112
কিন্তু সেই ইউনিফর্ম আর লাল কিমানো খুজে পেলাম না
1273
01:05:22,280 --> 01:05:24,715
পোয়ারোঃ সব যাত্রীদের ব্যাগ চেক করে দেখতে হবে ?
1274
01:05:24,880 --> 01:05:26,155
মিচেলঃ সবারটা দেখেছি শুধু মাত্র রাগী কাউন্ট সাহেবেরটা দেখা হয় নাই
1275
01:05:26,240 --> 01:05:27,469
ক্যামেরা ম্যান কে মেরেছিল সেই কাউন্ট এর ব্যাগ চেক করে দেখার পারমিশন নাই
1276
01:05:27,640 --> 01:05:29,597
কেননা উনি একজন রাষ্ট্রদূত
1277
01:05:29,760 --> 01:05:31,558
বুচ : রাষ্ট্রদূতদের ব্যাগ চেক করা আইনত দণ্ডনীয়
1278
01:05:31,720 --> 01:05:33,598
তাইলে পামু কই ?
1279
01:05:33,760 --> 01:05:36,992
তাহলে আর কার ব্যাগ চেক করা বাকি আছে ?
1280
01:05:38,280 --> 01:05:39,270
আমার নিজের ব্যাগ চেক করে দেখা হয় নাই
1281
01:05:44,080 --> 01:05:46,311
পোয়ারোঃ খুনি আমাদের সাথে খেলা শুরু করছে
1282
01:05:46,480 --> 01:05:48,233
আর এখানেই সেই ভুলটা করেছে
1283
01:05:48,400 --> 01:05:51,438
সে আমাকে প্রথম থেকেই লক্ষ্য রাখছে
1284
01:05:51,600 --> 01:05:53,637
মাফ করবেন আপা
1285
01:05:57,400 --> 01:05:59,790
এটা আমার নয়, বিশ্বাস করুন
1286
01:05:59,960 --> 01:06:01,679
এটা তো ব্যাটাছেলেদের পোশাক
1287
01:06:01,760 --> 01:06:02,910
- আপনি কি আমাকে সন্দেহ করছেন ?
- আপনার কথা আমি বলি নাই
1288
01:06:03,000 --> 01:06:05,117
তবে লুকানোর জন্য আপনার কামরা বেছে নিয়েছে
1289
01:06:05,280 --> 01:06:06,555
এই দেখো সেই বোতাম
1290
01:06:06,720 --> 01:06:09,360
যদি এটা কেবিন বয়ের ইউনিফর্ম তাহলে একটা চাবি থাকার কথা
1291
01:06:09,520 --> 01:06:14,595
সেই চাবিটা গেল কই ?
1292
01:06:14,760 --> 01:06:16,035
এই যে, এবার বুঝতে পারছি
1293
01:06:16,120 --> 01:06:18,589
কিভাবে সে বন্ধ দরজাগুলো খুলতে পেরেছিল
1294
01:06:19,840 --> 01:06:20,830
1295
01:06:21,680 --> 01:06:22,796
1296
01:06:22,880 --> 01:06:24,633
- গন্ধটা চেনা চেনা লাগে
- ম্যাককুইন.
1297
01:06:26,800 --> 01:06:27,790
কি খুজতেছেন ?
1298
01:06:27,920 --> 01:06:29,149
৫০০ পাউন্ডের একটা হিসাব
1299
01:06:29,320 --> 01:06:30,470
র্যাচেটের সমস্ত ব্যাবসায়িক তথ্যের
1300
01:06:30,560 --> 01:06:31,914
হিসাব বিবরণী সে সংরক্ষণ করতো
1301
01:06:32,080 --> 01:06:33,958
- কই যে রাখছে ?
- (দরজা খোলার শব্দ)
1302
01:06:37,200 --> 01:06:38,190
বুচ : পোয়ারো ?
1303
01:06:40,680 --> 01:06:42,876
বুচ , কাউকে বাইরে আসতে দিও না!
1304
01:06:44,200 --> 01:06:45,554
কে! থামুন!
1305
01:06:55,240 --> 01:06:56,230
1306
01:06:57,440 --> 01:06:58,430
1307
01:07:01,160 --> 01:07:02,230
1308
01:07:08,840 --> 01:07:10,672
1309
01:07:17,720 --> 01:07:18,949
1310
01:07:20,720 --> 01:07:21,915
1311
01:07:22,040 --> 01:07:23,394
শালা, পালাবি কোথায় ?
1312
01:07:24,800 --> 01:07:25,950
1313
01:07:35,040 --> 01:07:37,271
বুচ : ধন্যবাদ
Thank you.
1314
01:07:46,600 --> 01:07:49,479
তাহলে ম্যাককুইন প্রকৃত দোষী ?
1315
01:07:49,640 --> 01:07:51,154
1316
01:07:51,320 --> 01:07:53,232
কেমনে কি ?
1317
01:07:53,400 --> 01:07:54,390
ম্যাককুইন: আমি খুন করি নাই
1318
01:07:54,560 --> 01:07:55,630
পোয়ারোঃ তাহলে হিসাবের কাগজ পত্র পুড়াইতে গেলি ক্যান ?
1319
01:07:55,840 --> 01:07:57,069
সবার কাছে এটা পরিস্কার
1320
01:07:57,160 --> 01:07:58,150
এই টাকার কোন খাত থেকে এসেছে, আর এটা হিসাবভুক্ত নয় কেন
1321
01:07:58,320 --> 01:07:59,913
কারন তুমি এটা চুরি করেছিলে
1322
01:08:00,080 --> 01:08:01,560
সোজা ভাষায় তুমি একটা ......
1323
01:08:01,760 --> 01:08:04,992
ইংলিশে কি বলে এটাকে ?
(STAMMERS) The chocolat?
1324
01:08:05,160 --> 01:08:06,196
- Fudge?
- হ্যাঁ অর্থহীন (Fudge)!
1325
01:08:06,280 --> 01:08:07,430
তোমার এই সব কথা বার্তা পুরাই অর্থহীন!
1326
01:08:07,640 --> 01:08:09,472
তুমি তার কাছ থেকে এই টাকাটা চুরি করেছিলে !
1327
01:08:09,640 --> 01:08:11,199
ভেবেছিলে তুমি তার কাছে ধরা খাবে
1328
01:08:11,360 --> 01:08:13,511
যার জন্য তুমি তাকে খুন করেছো!
1329
01:08:13,680 --> 01:08:14,670
ঠিক
1330
01:08:15,840 --> 01:08:19,277
ঠিক বলেছেন, আমি চুরি করেছি
1331
01:08:19,440 --> 01:08:20,715
অনেক অনেক টাকা
1332
01:08:21,760 --> 01:08:24,480
আমি জানি এই টাকা তার সৎ উপার্জন নয়
1333
01:08:24,640 --> 01:08:27,872
যার ফলে এই টাকা চুরি করতে আমার বিবেকে বাধে নি?
1334
01:08:28,080 --> 01:08:30,993
কিন্তু এখানে একটা প্রশ্ন আছে
1335
01:08:31,160 --> 01:08:34,915
কেন আমি আমার সোনার দিম পাড়া হাস জবাই করবো ?
1336
01:08:35,080 --> 01:08:36,309
আমি খুন করি নাই
1337
01:08:36,480 --> 01:08:37,914
- তোমরা বিশ্বাস করো!
- ডঃ আরবাথন্ট: আসলেই সে খুন করে নাই
1338
01:08:38,920 --> 01:08:40,070
আমার কথায় আস্থা রাখুন
1339
01:08:41,000 --> 01:08:42,719
তার পক্ষে আমার কিছু বলার ছিল,
1340
01:08:42,800 --> 01:08:43,950
সে কয়েক ঘণ্টা যাবত মদ পান করেছিলো
1341
01:08:44,120 --> 01:08:45,110
এটা আমি নিজ চক্ষে দেখেছি
1342
01:08:45,280 --> 01:08:46,999
হুইস্কি নিয়ে তাকে পান করতে দেখেছিলাম
1343
01:08:47,080 --> 01:08:48,958
এগুলা আমেরিকার সব থেকে বাজে মদ
1344
01:08:49,120 --> 01:08:50,110
আমাকে সে তিনবার সেধে ছিল
1345
01:08:50,200 --> 01:08:51,714
এবং খেয়েছি তবে খুব সামান্য
1346
01:08:52,320 --> 01:08:55,119
রাজনীতি নিয়ে অনেক আলাপ আলোচনা হয়
1347
01:08:55,960 --> 01:08:57,519
আমাদের ভিতরে
1348
01:08:57,600 --> 01:08:59,432
আমার মনে হয় না সে খুনটা করেছে
1349
01:09:01,840 --> 01:09:03,479
1350
01:09:03,560 --> 01:09:05,472
বাইরে চলেন, কিছু কথা আছে
1351
01:09:05,640 --> 01:09:07,518
সেদিন রাতে পুরোটা সময় আপনি কি তার সঙ্গে ছিলেন ?
1352
01:09:07,680 --> 01:09:09,751
দুইটা পর্যন্ত তার সাথে আড্ডা দিছি
1353
01:09:09,920 --> 01:09:11,718
হুম তার সাথে বসে বসে তামাক টানছেন
1354
01:09:11,880 --> 01:09:14,270
এই ট্রেনে একমাত্র আপনি পাইপ টানেন, বাকি সবাই সিগারেট খায়
1355
01:09:14,440 --> 01:09:16,397
আপনার পাইপ আর তামাক বের করুন প্লিজ ?
1356
01:09:16,560 --> 01:09:17,550
অবশ্যই
1357
01:09:17,720 --> 01:09:18,710
আপনি, ডঃ আরবাথন্ট,
1358
01:09:18,840 --> 01:09:21,400
ভারতবর্ষ ঘুরে দেশে ফিরছেন ?
1359
01:09:21,560 --> 01:09:23,392
- আপনি আমাকে সন্দেহ করতেছেন ?
- হ্যাঁ, করছি
1360
01:09:23,560 --> 01:09:24,676
র্যাচেটের কেবিনে গিয়েছিলেন কোন সময়ে ?
1361
01:09:24,760 --> 01:09:26,479
- মানে, সে খুন হবার আগে ?
- না যাই নাই
1362
01:09:26,680 --> 01:09:28,637
তার কেবিনে পাওয়া আর আপনার দেয়া পাইপ ক্লিনার দেখি মিলে যাচ্ছে
1363
01:09:28,800 --> 01:09:32,396
বাজার থেকে কিনেছি, সুতরাং মিলতেই পারে
1364
01:09:32,600 --> 01:09:33,795
আমি একজন ডাক্তার
1365
01:09:33,920 --> 01:09:35,240
মানুষ সুস্থ করি, মানুষ খুন করি না
1366
01:09:35,440 --> 01:09:37,079
তাহলে যা দেখা যাচ্ছে তাহলো
1367
01:09:37,160 --> 01:09:38,594
ডাক্তার হবার জন্য আপনি অনেক পরিশ্রম করেছেন
1368
01:09:38,760 --> 01:09:42,117
ডাক্তারি ছাড়া আর কি কি জানেন
1369
01:09:43,280 --> 01:09:45,192
Middlesex Medical College
আমাকে সেনাবাহিনীর প্রশিক্ষনের অনুমতি দিয়েছিলো
1370
01:09:45,360 --> 01:09:47,352
২৪ তম ব্যাচের সৈনিক আমি
1371
01:09:48,760 --> 01:09:51,275
সেখানে আমি একজন স্নাইপার হিসাবে প্রশিক্ষন নেই
1372
01:09:51,440 --> 01:09:53,033
অনেক দূর থেকে গুলি করে মানুষ মারতে পারি
1373
01:09:53,200 --> 01:09:54,634
যুদ্ধ ক্ষেত্রে অনেক সৈনিক কে আমি বাচিয়েছিলাম
1374
01:09:54,760 --> 01:09:55,716
আবার অনেকেই যুদ্ধক্ষেত্রে আমার বিপদের সময়ে,
1375
01:09:55,800 --> 01:09:57,280
তারা আমার প্রান বাচিয়েছি
1376
01:09:57,440 --> 01:09:59,272
তাদের অনেকেই আমার কৃতজ্ঞতার সহিত মনে রাখতে হবে
1377
01:09:59,440 --> 01:10:00,840
অনেক কষ্ট করে মানুষ হইছি
1378
01:10:01,000 --> 01:10:03,151
Colonel Armstrong কে চিনতেন নাকি ?
1379
01:10:03,320 --> 01:10:06,279
দুই তিন জন Armstrongs কে চিনি
1380
01:10:06,440 --> 01:10:08,113
তাদের মধ্যে ৬০ তম ব্যাচের একজন ...
অন্য জন ...
1381
01:10:08,200 --> 01:10:09,634
আমি Colonel John Armstrong এর কথা বলছি
1382
01:10:09,800 --> 01:10:10,995
আমেরিকায় থাকতো সে আর তার বউ বাল বাচ্চা নিয়ে,
1383
01:10:11,120 --> 01:10:14,272
তার এক মেয়ে একবার অপহরন হয়েছিলো
1384
01:10:14,560 --> 01:10:15,630
আহ
1385
01:10:16,520 --> 01:10:17,510
নাহ এ ব্যাপারে কিছু জানি না
1386
01:10:17,680 --> 01:10:19,797
মিস ড্যাবেনহ্যামআপনার পূর্ব পরিচিত ?
1387
01:10:19,960 --> 01:10:21,792
এর আগের ট্রেনে বসে তার সাথে পরিচয় হইছে
1388
01:10:21,880 --> 01:10:23,030
কিরকুক থেকে যখন ট্রেনে উঠেছিলাম, তখন
1389
01:10:23,200 --> 01:10:24,270
সে কিন্তু অন্য কথা বলছে,
1390
01:10:24,360 --> 01:10:26,477
এবং আপনাদের এই পারস্পারিক বিপরীতমূলক কথাবার্তা
আমাকে সন্দেহজনক করে তুলেছে
1391
01:10:26,640 --> 01:10:27,630
শুনেন
1392
01:10:27,800 --> 01:10:29,553
উনি একজন ভদ্রমহিলা
1393
01:10:31,320 --> 01:10:32,959
তাকে এসবের বাইরে রাখবেন,
তার ব্যাপারে আমি আপনাকে নিশ্চিত করে বলতে পারি
1394
01:10:33,160 --> 01:10:35,152
ম্যাককুইন এর হয়েও সাফাই গেয়েছেন ?
1395
01:10:38,520 --> 01:10:40,193
- কারন জানতে চেয়েছেন, কেন ?
- না
1396
01:10:42,000 --> 01:10:43,673
আপনার ভাগ্য ভালো যে
1397
01:10:43,840 --> 01:10:45,513
সারা রাত ডাক্তারের আশেপাশেই ছিলেন
1398
01:10:45,720 --> 01:10:47,234
হুদাই আমারে সন্দেহ করলেন
1399
01:10:47,400 --> 01:10:48,470
হ্যাঁ, করেছি
1400
01:10:48,680 --> 01:10:50,478
র্যাচেট যখন ঘুমাচ্ছিল
1401
01:10:50,680 --> 01:10:53,479
আপনি তখন তার ওষুধের কৌটায় ঘুমের ওষুধ রেখে দিয়েছেন
1402
01:10:53,680 --> 01:10:55,558
কিছুটা বোধ হয় ডাক্তার সাহেবের মদের সাথেও মিশিয়েছিলেন
1403
01:10:55,720 --> 01:10:57,074
যাতে তার হালকা পিনিকের ভিতরে কাজটা করে আসতে পারেন
1404
01:10:57,240 --> 01:10:58,230
কি লাভ তাকে খুন করে ?
1405
01:10:58,440 --> 01:10:59,510
বুচ : আগেই প্রমানিত করেছি কেন আপনি তাকে খুন করেছেন
1406
01:10:59,680 --> 01:11:01,672
পোয়ারোঃ অন্য কারন ও থাকতে পারে
1407
01:11:01,840 --> 01:11:06,232
হতে পারে সেটা ব্যাক্তিগত আক্রোশের কারনে
1408
01:11:06,400 --> 01:11:09,234
"A lawyer by education,
not by disposition."
1409
01:11:09,400 --> 01:11:12,393
কি কারন হতে পারে ?
1410
01:11:13,600 --> 01:11:17,071
হতে পারে কারো প্রতি সহানুভূতিশীলতা থেকে
1411
01:11:17,200 --> 01:11:19,476
কিংবা অসফলতা থেকে পাওয়া বেদনা
1412
01:11:20,480 --> 01:11:24,633
ওনার চাকরী করার আগে আপনি কি যেন করতেন
1413
01:11:24,720 --> 01:11:26,074
আপনি ছিলেন একজন আইনজীবী
1414
01:11:26,240 --> 01:11:30,234
কোন এক মামলায় হারার পরে চাকুরিচ্যুত হয়েছিলেন কি?
1415
01:11:31,360 --> 01:11:34,478
কথা বলছেন না কেন ম্যাককুইন ?
1416
01:11:34,680 --> 01:11:38,230
আপনার বাবা ছিলেন ডিসট্রিক্ট এটর্নি অফ নিউ জার্সি
1417
01:11:38,400 --> 01:11:41,393
আর হাতে পেয়েছিলেন সেই মামলা
1418
01:11:41,520 --> 01:11:43,671
Armstrong পরিবারের মামলা
1419
01:11:46,600 --> 01:11:48,990
তাদের হাতে তেমন কোন শক্ত প্রমান ছিল না
1420
01:11:50,000 --> 01:11:52,913
তেমন কাউকে না পেয়ে আদালত
1421
01:11:53,040 --> 01:11:54,872
Armstrong পরিবারের বাড়ির সেই ফ্রেন্স কাজের মহিলা "সুসান" কে দোষী প্রমানিত করে
1422
01:11:55,080 --> 01:11:59,074
ছোট্ট সেই মেয়েকে তিনিই দেখে শুনে রাখতেন
1423
01:12:00,840 --> 01:12:03,071
ভুয়া প্রমান গুলো সব তার বিরুদ্ধে দাড় করানো হয়
1424
01:12:04,240 --> 01:12:07,199
মিথ্যা অপবাদ সইতে না পেরে
1425
01:12:07,360 --> 01:12:10,034
সে আত্মহত্যা করে
1426
01:12:10,200 --> 01:12:13,398
এর পরে আমরা ক্যাসোটির বিরুদ্ধে কিছু প্রমান পাই,
1427
01:12:13,520 --> 01:12:15,796
তত দিনে অনেক দেরি হয়ে গেছে
1428
01:12:17,080 --> 01:12:19,754
তারা আমার বাবাকেও হত্যা করে
1429
01:12:22,240 --> 01:12:24,232
তার জন্য আমি কিছুই করতে পারিনি
1430
01:12:24,440 --> 01:12:25,669
পোয়ারোঃ আর আপনি আগে কি বললেন
1431
01:12:25,760 --> 01:12:27,752
র্যাচেট যে ক্যাসটি সেটা আপনি জানতেন না ?
1432
01:12:27,920 --> 01:12:29,559
না না
1433
01:12:29,720 --> 01:12:30,915
পোয়ারোঃ আপনি তাকে খুজে বেড়াচ্ছিলেন
1434
01:12:31,040 --> 01:12:31,996
না
1435
01:12:32,080 --> 01:12:33,070
পোয়ারোঃ এবং তাকে খুজে পেয়ে ......
1436
01:12:33,240 --> 01:12:34,230
- খুন করেছেন
- না
1437
01:12:34,320 --> 01:12:36,676
বাবার খুনের প্রতিশোধ আর ভুল বিচারের দায়িত্ব নিজ কাধে তুলে নিলেন
1438
01:12:36,760 --> 01:12:38,877
আর মোক্ষম সময় পেয়ে তাকে খুন করলেন
1439
01:12:39,080 --> 01:12:40,400
তোমরা বিশ্বাস কর আমি খুন করি নাই
1440
01:12:40,560 --> 01:12:42,472
তোমরা বিশ্বাস কর
1441
01:12:42,640 --> 01:12:45,519
আমি খুন করি নাই
1442
01:12:45,600 --> 01:12:47,114
(এমন সময় হটাত বাচাল বুড়িটা চিৎকার করে উঠলো)
1443
01:12:48,920 --> 01:12:50,036
কেউ একজন লাথি মেরে দরজা খুলে
1444
01:12:50,120 --> 01:12:51,236
1445
01:12:51,400 --> 01:12:52,959
মুখ চেপে ধরে, চাকু মেরে গেছে
1446
01:12:54,760 --> 01:12:56,638
চাকুটা বের করে আনুন
1447
01:13:02,480 --> 01:13:04,278
- আমার ব্যাগটা নিয়ে আসুন
1448
01:13:04,480 --> 01:13:05,630
1449
01:13:06,520 --> 01:13:07,715
চাকুটায় কোন ফিংগার প্রিন্ট নেই
1450
01:13:07,800 --> 01:13:08,790
সে নিজেই এটা মুছে দিয়ে গেছে
1451
01:13:08,920 --> 01:13:09,876
1452
01:13:09,960 --> 01:13:11,474
1453
01:13:11,640 --> 01:13:13,359
1454
01:13:20,240 --> 01:13:23,119
চাকুটা কোন ধমনি কিংবা ফুসফুসে আঘাত করেনি
1455
01:13:23,280 --> 01:13:24,714
কপাল জোরে বেচে গেছে
1456
01:13:24,920 --> 01:13:26,274
খালি আমি না সবাই বেচে গেছে
1457
01:13:26,440 --> 01:13:27,430
বালের গোয়েন্দা আমার!
1458
01:13:27,600 --> 01:13:30,069
এখনো আসামি ধরতে পারে নাই?
1459
01:13:30,480 --> 01:13:32,437
তাকে তো সময় দিতে হবে তাইনা
1460
01:13:32,600 --> 01:13:33,795
বাল আমার ...
1461
01:13:33,960 --> 01:13:36,839
আরো বেশি কইরা সময় দেন, মাগো আমার শরীরে আর কোন রক্ত নাই
1462
01:13:37,000 --> 01:13:37,990
1463
01:13:38,160 --> 01:13:39,389
তারা সন্দেহ করেছে জনাব ম্যাককুইন কে,
1464
01:13:39,480 --> 01:13:40,994
কিন্তু আসল খুনি বসে আছে এই কামরায়
1465
01:13:41,160 --> 01:13:42,992
আপনাদের ভিতরেই কেউ একজন
1466
01:13:45,280 --> 01:13:47,840
থাক কেউ কিছু মনে কইরেন না
1467
01:13:48,000 --> 01:13:49,434
আমাকে একটু একা থাকতে দিন
1468
01:13:49,600 --> 01:13:51,000
1469
01:13:51,160 --> 01:13:53,152
সবাই শুনে রাখুন রেল লাইন পরিস্কার করা হয়েছে
1470
01:13:53,360 --> 01:13:54,919
এখন যে যার রুমে চলে যান প্লিজ
1471
01:13:55,080 --> 01:13:56,070
আমি এখানেই ঘুমাবো
1472
01:13:56,280 --> 01:13:58,476
এখানে সবাই সবার প্রতি নজর রাখবে
1473
01:13:58,640 --> 01:14:00,199
পোয়ারোঃ এটাই করা উচিত
1474
01:14:00,360 --> 01:14:03,114
সকাল পর্যন্ত সবাইকে সজাগ থাকতে হবে
1475
01:14:03,280 --> 01:14:04,839
খুনি আবার খুন করতে কোন দ্বিধা বোধ করবে না
1476
01:14:09,400 --> 01:14:11,471
সবার প্রতি আমার এই অনুরোধ রইল ...
1477
01:14:11,640 --> 01:14:13,199
রাষ্ট্রদূত তিনি ও এই আদেশের বাইরে নন
1478
01:14:14,040 --> 01:14:15,713
1479
01:14:18,040 --> 01:14:20,600
পোয়ারোঃ রাষ্ট্রদূত আপনার, আপনার পাসপোর্ট দেখতে পারি কি
1480
01:14:26,160 --> 01:14:27,196
আপনাকে বলেছিলাম আপনার বউয়ের সাথে কথা বলতে চাই
1481
01:14:28,400 --> 01:14:30,039
পাসপোর্টে আপনার বউয়ের নামের উপর গ্রিজের দাগ লাগানো আছে
1482
01:14:30,200 --> 01:14:31,190
কাড়নটা জানতে চেয়েছিলাম
1483
01:14:31,400 --> 01:14:32,880
ইলিনার শরীরটা ভালো নেই
1484
01:14:34,000 --> 01:14:35,434
সাহায্য না করলে কিন্তু
1485
01:14:35,560 --> 01:14:36,676
এর পরের ইস্টিশনে গিয়া পুলিশ ডাকমু
1486
01:14:36,760 --> 01:14:38,080
ঠ্যালা কারে কয় হাড়ে হাড়ে টের পাইবা
1487
01:14:38,240 --> 01:14:39,196
কত বড় সাহস আপনার !
1488
01:14:39,280 --> 01:14:40,680
1489
01:14:42,080 --> 01:14:43,116
1490
01:14:49,400 --> 01:14:52,234
আপনাকে দেখতে ঠিক একটা জোকারের মত লাগছে
1491
01:14:52,400 --> 01:14:54,756
সব গোয়েন্দারা দেখতে কি এমন হয় ?
1492
01:14:57,400 --> 01:15:00,677
আপনাকে কষ্ট দেবার জন্য আমি দুঃখিত
1493
01:15:00,760 --> 01:15:02,194
1494
01:15:02,280 --> 01:15:04,237
রাতে আমার ঘুম হয় না
1495
01:15:04,400 --> 01:15:06,278
আমি দিনের বেলাতে ঘুমাই
1496
01:15:06,480 --> 01:15:10,599
অন্ধকারে আমার খুব ভয় লাগে
1497
01:15:10,760 --> 01:15:12,717
ঘুমের এই ওষুধ গুলো কি সব সময় আপনার কাজে লাগে ...
1498
01:15:13,600 --> 01:15:14,716
কাউন্ট আন্ড্রেনিঃ Barbital.
1499
01:15:15,280 --> 01:15:17,476
Barbital, barbital.
(CHUCKLES)
1500
01:15:17,600 --> 01:15:19,557
এটা না হলে আমার চলে না
1501
01:15:22,320 --> 01:15:24,391
জা খাই তা স্বীকার করতে সমস্যা কি ?
1502
01:15:24,560 --> 01:15:26,597
আপনি জানতে চেয়েছেন তাই বললাম
1503
01:15:28,560 --> 01:15:30,950
এগুলা ছাড়া আমার চলেই না
1504
01:15:32,080 --> 01:15:34,276
এটা ছাড়া আমার ঘুম আসে না
1505
01:15:36,120 --> 01:15:37,952
এটা না নিলে ঘুমের ভিতরে দুঃস্বপ্ন দেখি
1506
01:15:43,760 --> 01:15:44,750
জানতে পারি কিসের সেই ভয় ?
1507
01:15:48,280 --> 01:15:49,509
সবকিছুতে ভয়
1508
01:15:54,240 --> 01:15:58,917
আপনার নামের ভিতরে Goldenberg নামতা দেখি আছে
1509
01:15:59,080 --> 01:16:00,434
ইহুদী, নাকি ?
1510
01:16:00,600 --> 01:16:03,160
আমি ইহুদিও না এমনকি আমার নাম "মারিয়া Goldenberg" ও নয়
1511
01:16:03,320 --> 01:16:04,993
আপনি কি আপনার স্বামীর মতই নাচ করেন, তাই নয় কি ?
1512
01:16:05,200 --> 01:16:07,112
করি তবে ভিন্নধারার নাচ
1513
01:16:07,280 --> 01:16:09,317
ব্যালে ড্যান্স করি
1514
01:16:09,480 --> 01:16:10,596
ওর নাচের ব্যাপের ঈশ্বর প্রেরিত প্রতিভা আছে
1515
01:16:10,760 --> 01:16:12,638
আর আমি পরিশ্রম করে
1516
01:16:12,760 --> 01:16:15,400
নাচের দক্ষতা অর্জন করেছি
1517
01:16:15,480 --> 01:16:16,800
1518
01:16:17,960 --> 01:16:19,872
ক্ষমা করবেন, আমি আবার ঘুমাতে গেলাম
1519
01:16:20,440 --> 01:16:23,000
আপনার ড্রেসিং গাউন কয়টি?
1520
01:16:26,280 --> 01:16:27,509
1521
01:16:27,840 --> 01:16:31,834
সাদা রঙের আছে একটা
1522
01:16:33,160 --> 01:16:34,640
জানেন, গোয়েন্দাদের সাথে কথা বলতে আমার ভালই লাগে
1523
01:16:34,800 --> 01:16:36,996
কেননা তারা হুট হাট আলতু ফালতু প্রশ্ন করে বসে
1524
01:16:37,960 --> 01:16:39,155
আমি অর্থনীতিতে অনেক ভালো
1525
01:16:39,360 --> 01:16:41,238
আর আমার কাজের মহিলা ভূগোলে দক্ষ
1526
01:16:44,160 --> 01:16:45,879
কাউন্ট আন্ড্রেনি: শান্তি পাইছেন এইবার ?
1527
01:16:46,080 --> 01:16:50,199
মিথ্যা উন্মোচন করতে পারলে সব সময়ই ভালো লাগে
1528
01:16:50,360 --> 01:16:53,990
শুনেন, আপনার নাম Elina নয়, এটা হবে Helena
1529
01:16:54,160 --> 01:16:55,230
পাসপোর্টে নাম ঘসা মাজা করে দাগ লাগিয়ে
1530
01:16:55,360 --> 01:16:57,511
নাম উল্টা পাল্টা করেছেন, এটা আইনত দণ্ডনীয়
1531
01:16:59,240 --> 01:17:00,356
কাউন্ট আন্ড্রেনিঃ যখন আমার স্বামী শুনলেন যে
1532
01:17:00,480 --> 01:17:01,994
ভিকটিমের ঘরে একটা "এইচ" লেখা রুমাল পাওয়া গেছে
1533
01:17:02,160 --> 01:17:03,753
তখন সে "H" টাকে ঢেকে "E" করে দিয়েছে
1534
01:17:03,880 --> 01:17:06,190
সে চায়নি আমি কোন ঝামেলায় পড়ি
1535
01:17:06,360 --> 01:17:09,831
তাই সে এটি করেছে
1536
01:17:10,000 --> 01:17:12,310
ঝামেলা থেকে দূরে থাকা কোন অপরাধ নয়
1537
01:17:12,520 --> 01:17:14,193
পোয়ারোঃ কিন্তু সেই ঝামেলায় তো পড়ে গেলেনই
1538
01:17:14,400 --> 01:17:15,629
এখন আমার কাছে সব পরিস্কার
1539
01:17:15,720 --> 01:17:18,189
আমার অনুমান মিলিয়ে দেখো তো
1540
01:17:18,400 --> 01:17:21,916
একে একে সব বলে যাচ্ছি
1541
01:17:22,080 --> 01:17:23,878
তুমি হলে অপহরন হয়ে যাওয়া সেই মেয়েটির একমাত্র বোন
1542
01:17:24,040 --> 01:17:25,918
তোমার মা ছিল একজন নায়িকা
1543
01:17:26,120 --> 01:17:29,352
সিনেমায় যার নাম ছিল লিন্ডা আরডেন
1544
01:17:29,520 --> 01:17:33,230
আমার ধারনা সেও একজন ইহুদী ছিল
1545
01:17:33,400 --> 01:17:36,916
কিন্তু কাজ করার খাতিরে খিস্টান নামে পরিচিত হয়েছিল
1546
01:17:37,080 --> 01:17:40,039
কিন্তু ইহুদী হবার ফলে
1547
01:17:40,200 --> 01:17:43,193
তার অরিজিনাল নাম Goldenberg?
1548
01:17:44,400 --> 01:17:47,359
আমি তোমার বয়সী কাউকে সন্দেহ করছিলাম
1549
01:17:47,440 --> 01:17:48,920
একদম তোমার বয়সী
1550
01:17:49,080 --> 01:17:51,879
সেই মেয়েটির বোন বেচে থাকলে এখন তোমার বয়সী হবার কথা
1551
01:17:52,040 --> 01:17:54,271
যে কিনা দুঃসহ স্মৃতি নিয়ে বেচে আছে?
1552
01:17:54,960 --> 01:17:58,078
তুমিই সেই Sonia Armstrong বোন
1553
01:17:58,240 --> 01:17:59,230
1554
01:17:59,920 --> 01:18:01,115
বেরিয়ে যান
1555
01:18:05,720 --> 01:18:09,236
একেবারে মোক্ষম সময়ে চলে এসেছি
1556
01:18:09,400 --> 01:18:12,313
কাউন্ট আর তার বউ মিলে এই খুন করেছে
1557
01:18:12,440 --> 01:18:13,396
কাউন্ট সাহেব খুব চালু মাল
1558
01:18:13,480 --> 01:18:15,153
The Countess would no sooner kill a bedroom spider
1559
01:18:15,280 --> 01:18:17,476
আপনার মুখোশ আমি খুলে ফেলেছি
1560
01:18:19,280 --> 01:18:22,557
আপনি আউস্ট্রেলিয়ান, জার্মান কিংবা প্রফেসর কোনটাই নন
1561
01:18:23,280 --> 01:18:24,999
কিন্তু ভালো একজন ছদ্মবেশী
1562
01:18:25,120 --> 01:18:27,271
ঘটনার অনেক কিছুই আপনি আগে থেকে জানতেন
1563
01:18:32,640 --> 01:18:36,554
Kraut তে বেড়ে ওঠা গরিব পরিবারের সন্তান আমি
1564
01:18:36,720 --> 01:18:39,554
ভালো মানুষ, নম্র ভাষা
1565
01:18:43,200 --> 01:18:44,475
কিন্তু বুঝলেন কিভাবে ?
1566
01:18:44,640 --> 01:18:46,359
একবার আপনাকে "Tur-in..." বলতে শুনেছিলাম
1567
01:18:46,520 --> 01:18:48,352
এটা উচ্চারন করতে গিয়েই আপনি ধরা খেয়েছেন
1568
01:18:48,480 --> 01:18:50,153
ভালো করে মনে করে দেখুন
1569
01:18:50,720 --> 01:18:52,313
"Tu-reen."
1570
01:18:55,560 --> 01:18:59,918
আপনি আসলেই অনেক বুদ্ধিমান
1571
01:19:04,480 --> 01:19:08,156
Herr Professor
Gerhard Hardman...
1572
01:19:08,320 --> 01:19:10,232
এটা আমার ছদ্মনাম
1573
01:19:10,400 --> 01:19:12,835
ধরা খেয়ে জাবার জন্য আমি দুঃখিত
1574
01:19:13,000 --> 01:19:15,993
আমার আসল পরিচয় হল
1575
01:19:16,160 --> 01:19:19,153
Cyrus Bethman Hardman.
1576
01:19:21,000 --> 01:19:22,354
দেখা যাচ্ছে আপনিও একজন গোয়েন্দা ?
1577
01:19:22,520 --> 01:19:24,432
GERHARD: ৩০ বছর ধরে
1578
01:19:24,600 --> 01:19:26,512
ইস্তাম্বুল থেকে কাজ শেষ করে ফিরে আসছিলাম
1579
01:19:26,600 --> 01:19:27,636
ফিরে আসার পথে র্যাচেটের সঙ্গে পরিচয়
1580
01:19:27,720 --> 01:19:30,394
গোপনে তাকে অনুসরন করার জন্য
1581
01:19:30,520 --> 01:19:31,670
আমাকে অনুরোধ করা হয়
1582
01:19:31,840 --> 01:19:33,832
1583
01:19:35,280 --> 01:19:36,509
1584
01:19:39,400 --> 01:19:41,437
খুনির আকার আকৃতি সম্পর্কে আমাকে সে বলেছিল
1585
01:19:41,520 --> 01:19:44,240
খুনি দেখতে ছোটখাট, কালো আর গলার স্বর মেয়েদের মত চিকন
1586
01:19:44,920 --> 01:19:46,400
আমি সারা রাত্র আমার দরজার ফুটোতে
1587
01:19:46,560 --> 01:19:49,439
চোখ লাগিয়ে নজরদারি করেছিলাম
1588
01:19:49,600 --> 01:19:50,716
কেউ আমার চোখ এড়িয়ে যায় নি
1589
01:19:50,880 --> 01:19:53,236
আমার কথা বিশ্বাস করতে পারেন
1590
01:19:54,640 --> 01:19:55,915
শপথ করেই বলছি, কাউকে দেখি নাই
1591
01:19:56,080 --> 01:19:58,276
পোয়ারোঃ রাখেন আপনার শপথ ...
1592
01:19:58,480 --> 01:20:01,040
৩০ বছর ধরে গোয়েন্দাগিরি করছেন
1593
01:20:01,200 --> 01:20:02,759
হতে পারে এটাও মিথ্যা বলেছেন
1594
01:20:02,920 --> 01:20:06,436
গোয়েন্দা তো দুরের কথা এমনকি আপনি পুলিশের লোক ও নন ?
1595
01:20:06,600 --> 01:20:10,037
আপনার পিস্তলের উপর নীল কালারের একটা ছাপ থাকার কথা
1596
01:20:10,240 --> 01:20:13,278
যেটা পুলিশের পিস্তলের উপরে থাকা
1597
01:20:13,440 --> 01:20:16,080
১৯২৭ সালে এগুলো ইস্যু করা হয়েছে
1598
01:20:16,240 --> 01:20:17,754
ওরকম কোন ছাপ আপনার পিস্তলের উপর নাই
1599
01:20:17,880 --> 01:20:19,473
ধরা আবার খাইছেন
1600
01:20:21,320 --> 01:20:24,074
আপনি আপনার পিস্তল সারেন্ডার করে, এখান থেকে চলে যান
1601
01:20:32,240 --> 01:20:33,230
1602
01:20:44,240 --> 01:20:46,914
তার কেবিনের অবস্থান থেকে
1603
01:20:48,800 --> 01:20:51,998
খুনি তার চোখ এড়িয়ে র্যাচেটের কেবিনে যাওয়াটা অসম্ভব
1604
01:20:54,160 --> 01:20:57,836
র্যাচেট নাকি সব সময় তার দরজা ভিজিয়ে রাখতো লক না করে
1605
01:20:58,040 --> 01:21:01,954
যার ফলে মিশনারি মহিলাটা একবার ভুল করে তার রুমে ঢুকে পড়েছিল
1606
01:21:02,120 --> 01:21:05,431
এখন বোঝা যাচ্ছে কেউ একজন
1607
01:21:05,600 --> 01:21:07,990
ভুয়া গোয়েন্দার চোখে ধুলো দিয়ে প্রবেশ করে খুন করেছে
1608
01:21:12,840 --> 01:21:13,910
1609
01:21:14,000 --> 01:21:15,275
1610
01:21:17,040 --> 01:21:19,635
1611
01:21:19,800 --> 01:21:22,952
1612
01:21:26,000 --> 01:21:28,640
কিছুই মাথায় ঢুকছে না
1613
01:21:29,800 --> 01:21:32,838
কেন আমার চোখে কিছু ধরা পড়ছে না ?
1614
01:21:35,360 --> 01:21:37,192
1615
01:21:37,680 --> 01:21:39,558
এমন তো হয় না
1616
01:21:40,520 --> 01:21:42,159
ব্যাপার কি ?
1617
01:21:43,480 --> 01:21:45,233
নিরাশ হওয়া যাবে না
1618
01:21:47,480 --> 01:21:49,039
এখন ঠাণ্ডা মাথায় চিন্তা করতে হবে
1619
01:21:49,160 --> 01:21:51,629
নিজেকে অনেক বড় গোয়েন্দা ভাবতাম
1620
01:21:54,200 --> 01:21:56,157
আসলে আমি কিছুই জানি না
1621
01:21:59,240 --> 01:22:01,835
আমার জন্য দোয়া কর প্রিয়তমা
1622
01:22:17,480 --> 01:22:18,880
মিচেলঃ সবার অবগতির জন্য জানানো যাচ্ছে এই যে
1623
01:22:19,040 --> 01:22:20,269
খুব সাবধানে হেটে আসবেন
1624
01:22:20,360 --> 01:22:22,033
ইঞ্জিন চালু হয়ে গেলে ট্রেন আবার লাইনের উপর বসে যাবে
1625
01:22:22,120 --> 01:22:23,634
সবাইকে ধন্যবাদ
1626
01:22:23,720 --> 01:22:25,040
রাজকন্যা ড্রাগোমিরফঃ আমার কুত্তাটা কই গেলো ?
1627
01:22:25,120 --> 01:22:26,395
HILDEGARDE SCHMIDT: নিরাপদেই কোথাও আছে হয়তবা
1628
01:22:26,480 --> 01:22:27,550
মনে হয় না
1629
01:22:27,640 --> 01:22:29,120
হয়তো কোথাও হাঁটতে গেছে, চলে আসবে
1630
01:22:29,280 --> 01:22:31,078
অযথা চিন্তা করবেন না
1631
01:22:32,400 --> 01:22:33,550
MRS. HUBBARD: ওরে ঠাণ্ডা রে!
1632
01:22:34,280 --> 01:22:36,192
রাজকন্যা ড্রাগোমিরফঃ আর কতক্ষণ আটকা থাকবো?
1633
01:22:36,360 --> 01:22:38,431
আমাকে ডেকেছিলেন?
1634
01:22:38,640 --> 01:22:39,756
আবার জিজ্ঞাসাবাদ করবেন মনে হচ্ছে ?
1635
01:22:39,920 --> 01:22:42,355
আরে নাহ, আপনার সাথে একটু আড্ডা দিবো
1636
01:22:42,560 --> 01:22:43,835
আমরা একটু একা কথা বলতে চাচ্ছিলাম
1637
01:22:44,000 --> 01:22:45,116
অবশ্যই
1638
01:22:46,760 --> 01:22:49,355
দশটা প্রশ্নের উত্তর খুজে পাচ্ছি না
1639
01:22:49,520 --> 01:22:51,432
আপনাকে দেকেছি এই জন্য যে
1640
01:22:51,600 --> 01:22:53,796
আপনার অতি বিচক্ষন একজন মহিলা
1641
01:22:53,960 --> 01:22:57,715
দেখেন তো আপানার নজরে কিছু পড়ে কিনা
1642
01:22:59,440 --> 01:23:00,715
মিস ড্যাবেনহ্যাম: আচ্ছা
1643
01:23:02,280 --> 01:23:05,352
"র্যাচেটের রুমে পাওয়া রুমাল, পাইপ ক্লিনার
1644
01:23:05,520 --> 01:23:09,196
"লাল রঙ্গের কিমানো কিংবা গাউন, কেবিন বয়ের ইউনিফর্ম
1645
01:23:09,360 --> 01:23:11,556
"র্যাচেটের হাতের থেমে যাওয়া ঘড়ি
1646
01:23:11,720 --> 01:23:15,555
খুনটা কি সেই থেমে যাওয়া সময়ের আগে হয়েছে নাকি পরে ?
1647
01:23:15,760 --> 01:23:18,150
খুনি একজন নাকি দুইজন ?
1648
01:23:18,320 --> 01:23:20,039
তারা কারা হতে পারে ?
1649
01:23:23,080 --> 01:23:24,799
দুক্ষিতি আমি আপনাকে হেল্প করতে পারলাম না
1650
01:23:24,960 --> 01:23:27,395
1651
01:23:29,160 --> 01:23:30,480
হয়তো আপনার আরো একটি প্রশ্ন আছে
1652
01:23:30,560 --> 01:23:31,880
যেটা এখানে লেখা নেই
1653
01:23:32,040 --> 01:23:34,236
সেটার উত্তর পেলেই আপনি সব কিছুর উত্তর পেয়ে যাবেন
1654
01:23:34,440 --> 01:23:35,715
হয়তোবা
1655
01:23:36,920 --> 01:23:40,834
খুব সহজেই Countess Andrenyi কে দোষী সাবস্থ করা যায়
1656
01:23:41,000 --> 01:23:43,435
কেননা সে সেই মেয়েটির বোন
1657
01:23:43,600 --> 01:23:44,954
- বলেন কি ?
- এটাই সত্য
1658
01:23:45,160 --> 01:23:46,799
আমার সন্দেহ হচ্ছে সে নির্দোষী
1659
01:23:47,000 --> 01:23:48,354
হয়তোবা
1660
01:23:48,520 --> 01:23:49,920
কিন্তু বাদ বাকি সবাই আমার কাছে মিথ্যা বলে ধরা খাইছে
1661
01:23:50,000 --> 01:23:51,150
তারপরো তারা আমার সন্দেহের বাইরে
1662
01:23:51,320 --> 01:23:52,674
একমাত্র আপনি ছাড়া
1663
01:23:52,760 --> 01:23:53,750
আমি ?
1664
01:23:53,960 --> 01:23:55,633
আমাকে একবার বলেছিলেন আপনি কখনোই আমেরিকা যাননি
1665
01:23:55,840 --> 01:23:57,035
আর এজন্যই আপনার উপর
1666
01:23:57,120 --> 01:23:58,156
আমার সন্দেহ সব থেকে বেশি হচ্ছে...
1667
01:23:58,320 --> 01:24:00,357
অনেক আগে আপনি Armstrong পরিবারের বাসাতে কাজ কর্ম করতেন...
1668
01:24:00,520 --> 01:24:01,920
তাদের মেয়েকে দেখা শুনার কাজে লিপ্ত ছিলেন
1669
01:24:02,000 --> 01:24:03,070
আপনি এই কাজের সাথে যুক্ত থাকতে পারেন
1670
01:24:03,240 --> 01:24:05,118
কি যে বলেন না
1671
01:24:05,280 --> 01:24:07,158
এই খুন কি একজন মেয়ের দ্বারা করা সম্ভব ?
1672
01:24:07,320 --> 01:24:08,913
আর তাছাড়া তাদের আমি চিনতাম না
1673
01:24:09,080 --> 01:24:11,800
Miss Debenham, খুনের পরিকল্পনা আপনিই করেছেন
1674
01:24:11,960 --> 01:24:14,031
আর স্বচক্ষে দেখার জন্য তার বোনকে এই ট্রেনে ডেকে এনেছেন
1675
01:24:14,200 --> 01:24:15,680
তাকে যে খুন করা হইছে,
1676
01:24:15,760 --> 01:24:17,274
এটা সে স্বচক্ষে দেখতে পেলে সে শান্তি পেত
1677
01:24:17,440 --> 01:24:19,557
আপনি আপনার রুমমেটের ঘুমিয়ে যাবার অপেক্ষায় ছিলেন, কিন্তু ঐ রাতে সে ঘুমায় নাই
1678
01:24:19,720 --> 01:24:20,710
যার জন্য আপনি তাকে গোপনে ঘুমের ওষুধ প্রয়োগ করেছিলেন
1679
01:24:20,800 --> 01:24:21,995
উল্টো সে না ঘুমিয়ে ঐ ওষুধ তার মাথা ব্যাথাকে বাড়িয়ে দিয়েছিলো
1680
01:24:22,200 --> 01:24:23,475
এরপর ট্রেন থেমে যাওয়ার পরে সে আপনার কাছে ডিসপিরিন চাইলো
1681
01:24:23,560 --> 01:24:25,119
কেবিন বয় তখন তার টেবিলে বসা ছিল
1682
01:24:25,200 --> 01:24:26,270
সে টেবিল থেকে উঠে যাওয়ার পরে ...
1683
01:24:26,360 --> 01:24:27,396
আপনার রাস্তা পরিস্কার হয়
1684
01:24:27,480 --> 01:24:28,675
র্যাচেটের কেবিনের উপর তখন নজর দেবার মত কেউ ছিল না
1685
01:24:28,840 --> 01:24:30,991
বাচ্চাটির উপর মায়া ভালবাসা থেকে আপনি এই খুনটি করেছেন
1686
01:24:35,080 --> 01:24:36,673
ক্যাসোটি একটা কুত্তার বাচ্চা
1687
01:24:36,880 --> 01:24:38,599
এই দুনিয়াতে থাকার তার কোন অধিকার নেই
1688
01:24:45,280 --> 01:24:47,033
1689
01:24:47,280 --> 01:24:49,033
ও খুন করে নাই
1690
01:24:51,240 --> 01:24:52,879
খুন আমি করেছি
1691
01:24:57,560 --> 01:24:58,914
মেরী তুমি পালাও
1692
01:24:59,960 --> 01:25:01,599
তোমাকে দোষী করা যাবে না
1693
01:25:01,760 --> 01:25:03,194
কেননা এই খুন আমি করেছি
1694
01:25:05,360 --> 01:25:07,317
1695
01:25:08,720 --> 01:25:10,393
প্লিজ তুমি চলে যাও
1696
01:25:13,960 --> 01:25:15,474
মেয়েটির বাবা আমার ক্লোজ বন্ধু
1697
01:25:15,560 --> 01:25:17,233
সেনাবাহিনীতে সে আমার কমান্ডার ছিল
1698
01:25:19,200 --> 01:25:20,953
তার আস্থার প্রতিদানে এই খুন আমি করেছি
1699
01:25:21,720 --> 01:25:25,111
সে আমার পড়াশুনার খচর জুগিয়ে আজকের এই অবস্থানে এনেছিল
1700
01:25:26,320 --> 01:25:28,630
ঐ হারামজাদার জন্য আমার বন্ধুর পরিবার আজ তসনছ
1701
01:25:30,840 --> 01:25:32,991
অনেক দিন যাবত আমি মেরীকে খুজতেছিলাম
1702
01:25:34,680 --> 01:25:36,637
মেরীকে কে খুজতে গিয়ে র্যাচেট কে পেয়েছি
1703
01:25:38,440 --> 01:25:40,511
আমাদের পরিকল্পনা ছিল র্যাচেট কে ধরে আমরা পুলিশে দিয়ে দিবো,
1704
01:25:40,600 --> 01:25:42,717
এটাই ছিল আমাদের প্রাথমিক পরিকল্পনা
1705
01:25:43,720 --> 01:25:46,315
কিন্তু হারামজাদাটাকে সামনা সামনি দেখে নিজেকে আর ধরে রাখতে পারলাম না
1706
01:25:48,240 --> 01:25:50,471
ও আদালতের বিচারের অযোগ্য
1707
01:25:50,920 --> 01:25:54,197
এর জন্য তুমি আড্ডার ছলে ম্যাককুইনে ঘুমের ওষুধ খাইয়েছিলে
1708
01:25:54,360 --> 01:25:56,431
তুমিই ঘড়ির সময় পরিবরতন করেছিলে
1709
01:25:56,600 --> 01:25:59,559
এর জন্য তুমি র্যাচেটের মৃত্যুর ভুল আনুমানিক সময় আমাকে জানিয়েছিলে
1710
01:25:59,720 --> 01:26:02,155
মেরীকে কোন ভাবেই দোষী বানানো যাবে না
1711
01:26:02,320 --> 01:26:03,595
কিংবা ম্যাককুইনকে
1712
01:26:05,120 --> 01:26:08,477
আমার পাপের শাস্তি আমি নিজেই ভোগ করবো
1713
01:26:09,160 --> 01:26:10,799
আমি একজন সৈনিক
1714
01:26:10,960 --> 01:26:12,519
সৈনিকরা কখনোই কাউকে অন্যায় ভাবে হত্যা করে না
1715
01:26:13,560 --> 01:26:14,914
গোয়েন্দা সাহেব জেনে রাখুন
1716
01:26:15,000 --> 01:26:16,480
আমি কখনোই আপনার হাতে ধরা দিবো না
1717
01:26:19,200 --> 01:26:20,236
1718
01:26:22,920 --> 01:26:24,240
1719
01:26:26,880 --> 01:26:29,714
আর কত বেচে থাকবি ?
1720
01:26:33,400 --> 01:26:36,518
পোয়ারো ?
1721
01:26:41,360 --> 01:26:43,238
1722
01:26:51,000 --> 01:26:52,798
পোয়ারোঃ সবাই থামুন !
1723
01:26:53,720 --> 01:26:55,234
সবাইকে ডাকতে যেতে হবে
1724
01:26:55,320 --> 01:26:56,800
ট্রেনে উঠতে হবে সবার
1725
01:26:58,040 --> 01:27:00,191
পোয়ারোঃ দূরে সরে যাও...
1726
01:27:00,400 --> 01:27:02,437
ট্রেন থেকে দূরে থাকো...
1727
01:27:04,000 --> 01:27:06,834
আমি না বলা পর্যন্ত কেউ এদিকে আসবে না
1728
01:27:25,120 --> 01:27:26,918
তোমরা সবাই মিথ্যা কথা বলেছো
1729
01:27:27,720 --> 01:27:29,916
এবং ভেবেছিলে কেউ সেটা জানতে পারবে না
1730
01:27:30,680 --> 01:27:33,149
কপাল গুনে দুইজন সব জেনে ফেলেছে
1731
01:27:33,640 --> 01:27:35,438
হ্যাঁ, মাত্র দুইজন
1732
01:27:36,320 --> 01:27:37,800
এক সবার "ঈশ্বর"
1733
01:27:39,000 --> 01:27:41,356
দুই আমি নিজে
1734
01:27:45,160 --> 01:27:48,358
কেস সল্ভ করার এটাই সবথেকে ভালো সময়
1735
01:28:09,400 --> 01:28:13,314
ডঃ আরবাথন্ট বলে আমি এখনো কেন বেচে আছি
1736
01:28:14,440 --> 01:28:16,796
উত্তর তার জানা ছিল
1737
01:28:17,320 --> 01:28:20,040
একজন স্নাইপার কোন দিনই এতো কাছে থেকে গুলি মিস করে না ?
1738
01:28:21,800 --> 01:28:24,998
আপনি ইচ্ছা করেই আমার বাহুতে গুলি করেছেন
1739
01:28:25,640 --> 01:28:28,439
কেননা তুমি আর যাই হও, খুনি নও
1740
01:28:29,840 --> 01:28:32,036
খুনি তোমরা কেউই নও
1741
01:28:33,000 --> 01:28:35,515
তারপর এখানে একজন খুনি লুকিয়ে আছে
1742
01:28:38,400 --> 01:28:40,835
খুনের দুটি কারন হতে পারে
1743
01:28:42,440 --> 01:28:43,874
প্রথমটা, সবাই তার উপর চেতা
1744
01:28:43,960 --> 01:28:45,110
কিন্তু এই একটা কারন নাও হতে পারে ...
1745
01:28:45,280 --> 01:28:47,033
অন্য কোন ব্যাপার আছে ...
1746
01:28:47,200 --> 01:28:48,873
যেটা খুবই সূক্ষ্ম ও স্থুল
1747
01:28:49,840 --> 01:28:51,832
প্রথম কারণটা আমি আগেই বলেছি
1748
01:28:52,000 --> 01:28:53,719
র্যাচেটের অনেক শত্রু ছিল
1749
01:28:53,880 --> 01:28:56,839
এমনও হতে পারে মাফিয়ারা এই ট্রেনে উঠে এই কাজ করেছে
1750
01:28:56,920 --> 01:28:59,230
ইস্টিশনে থামার পরে ম্যাককুইন আর Arbuthnot যখন বাইরে বেরিয়েছিল
1751
01:28:59,400 --> 01:29:00,754
মাফিয়ারা কেবিন বয়ের পোশাক পরে
1752
01:29:00,840 --> 01:29:02,433
র্যাচেট কে ছুরি মেরে
1753
01:29:02,600 --> 01:29:04,557
Mrs. Hubbard এর কেবিন থেকে বেরিয়ে যায়
1754
01:29:04,640 --> 01:29:05,790
এই জন্য সে বলেছিল খুনি তার রুমেও গিয়েছিল
1755
01:29:06,080 --> 01:29:07,070
হচ্ছে না
1756
01:29:07,760 --> 01:29:10,639
মিলছে না রে ভাই
1757
01:29:11,320 --> 01:29:13,232
যদি তাই হয়, তাহলে সেই কেবিন বয়ের পোশাক কই গেলো ?
1758
01:29:13,720 --> 01:29:15,313
র্যাচেট কে ঘুমের ওষুধ দিয়েছিলো ?
1759
01:29:15,480 --> 01:29:17,517
Mrs. Hubbard কেইবা ছুরি মেরে ছিল ?
1760
01:29:17,960 --> 01:29:19,633
বালের যুক্তি !
1761
01:29:20,800 --> 01:29:23,440
তাইলে তুমিই বল কে করেছে এই কাজ ?
1762
01:29:23,960 --> 01:29:27,715
খুনিকে খুন করা হইছে
1763
01:29:28,280 --> 01:29:30,636
খুন করে একটাই লাভ হইছে ...
1764
01:29:31,120 --> 01:29:34,557
কষ্টে থাকা মেয়েটির আত্মা শান্তি পেয়েছে
1765
01:29:35,640 --> 01:29:37,950
কেউ কেউ তার জন্য নিভৃতে কান্না করে
1766
01:29:38,040 --> 01:29:40,191
কাটায় নিদ্রা বিহীন রাত
1767
01:29:46,640 --> 01:29:49,030
খুনি এখানেই আছে
1768
01:29:50,480 --> 01:29:51,470
এখানেই
1769
01:29:52,920 --> 01:29:54,070
ডঃ আরবাথন্ট কে দেখুন,
1770
01:29:54,200 --> 01:29:56,590
কর্নেল Armstrong এর বিশ্বস্ত বন্ধু
1771
01:29:57,960 --> 01:29:59,314
যে কিনা নিজেকে উজার করে দিয়েছে
1772
01:29:59,400 --> 01:30:01,198
Mary Debenham কে বাচানোর জন্য
1773
01:30:01,360 --> 01:30:04,080
এই মহিলা হতে পারে সেই মেয়ের আসল মা নয়, তবে মায়ের থেকে কম কিসে
1774
01:30:04,240 --> 01:30:08,996
কাউন্টের স্ত্রী তার প্রান প্রিয় বান্ধবী ছিল
1775
01:30:09,160 --> 01:30:11,072
Helena Goldenberg...
1776
01:30:11,240 --> 01:30:13,709
ক্ষমতাবান পুরুষ কে বিয়ে করেছে
1777
01:30:13,800 --> 01:30:16,076
তার ভিতরেও রয়েছে এই ঘটনার রাগ
1778
01:30:16,520 --> 01:30:20,275
এই ট্রেনে আরো একজন আছে
1779
01:30:20,440 --> 01:30:23,274
যে কিনা সেই মেয়েটির ধর্ম দাদী ...
1780
01:30:23,480 --> 01:30:25,312
তার নামের প্রথম অক্ষর "এইচ"
1781
01:30:25,440 --> 01:30:28,638
আর এই রুমালটি পাওয়া গেছে র্যাচেটের রুমে
1782
01:30:28,800 --> 01:30:31,838
ইংলিশের "H" রাশিয়ান ভাষায় উচ্চারিত হয়
1783
01:30:31,920 --> 01:30:34,480
"N" এর মত করে
1784
01:30:35,400 --> 01:30:37,835
Natalia Dragomiroff.
1785
01:30:38,000 --> 01:30:40,640
আর আপনার বর্তমান কাজের মহিলা যে কিনা
1786
01:30:40,800 --> 01:30:42,234
আগে সে কি কাজ করতো ?
1787
01:30:42,320 --> 01:30:44,471
সে ছিল ঐ পরিবারের রাধুনি ?
1788
01:30:45,440 --> 01:30:48,558
ঘটনা এখানেই শেষ হয় নি
1789
01:30:49,040 --> 01:30:50,838
মেয়েটির একজন নার্স ছিল
1790
01:30:51,000 --> 01:30:52,593
যে কিনা এখন ধর্ম প্রচারকারীর ছদ্মবেশে আছে
1791
01:30:52,680 --> 01:30:54,319
আদালত তাকেও দোষী সাব্যস্ত করেছিলো ...
1792
01:30:54,480 --> 01:30:56,437
যদিও আপনি সে দোষে দোষী নন ...
1793
01:30:56,600 --> 01:30:57,670
সেই রাতে স মেয়েটির পাশে বসে ঘুমিয়ে ছিল
1794
01:30:57,760 --> 01:30:59,353
র্যাচেট তখন জানালা দিয়ে প্রবেশ করে
1795
01:30:59,760 --> 01:31:00,876
1796
01:31:00,960 --> 01:31:02,440
সে দিন রাতে
1797
01:31:02,560 --> 01:31:03,630
সে একটু বেশী পান করে ফেলেছিলেন
1798
01:31:03,800 --> 01:31:05,553
এই অপরাধ বোধের কারনে সারা জীবনে আর মদ না খাবার প্রতিজ্ঞা করেছে
1799
01:31:05,720 --> 01:31:07,279
সেই রাতে মাতাল থাকার কারনে সে কিছুই করতে পারে নি
1800
01:31:07,480 --> 01:31:10,200
তার হৃদয় অনেক কোমল
1801
01:31:10,400 --> 01:31:12,517
ভালোবাসায় পরিপূর্ণ
1802
01:31:12,920 --> 01:31:14,274
1803
01:31:16,040 --> 01:31:18,271
আমি শান্তি পাচ্ছিলাম না যতক্ষণ না ......
1804
01:31:18,960 --> 01:31:20,997
মাস্টারম্যানঃ আমাকে কেন বাদ দিবেন
1805
01:31:21,560 --> 01:31:25,076
আমি কর্নেলের সহযোদ্ধা সেনাবাহিনীতে একসাথে ছিলাম
1806
01:31:25,840 --> 01:31:29,197
অবসর নেয়ার পরে তার বাড়িতে কাজ করতাম
1807
01:31:30,400 --> 01:31:33,154
তার মত মানুষ হয় না
1808
01:31:33,320 --> 01:31:35,357
পোয়ারোঃ আর আপনি ছিলেন তার ব্যাক্তিগত গাড়ির ড্রাইভার ?
1809
01:31:35,520 --> 01:31:37,477
ব্যাংকে অনেক দেনা ছিল আপনার, যা কিনা কর্নেল সাহেব পরিশোধ করেছিলেন
1810
01:31:37,560 --> 01:31:39,233
আপনার আজকের এই ব্যাবসায়িক অবস্থানে তার অবদান ছিল অপরিসীম
1811
01:31:39,400 --> 01:31:41,995
গুনে শেষ করা যাবে না, অনেক মানুষকে সে উপকার করেছিলো
1812
01:31:42,160 --> 01:31:43,719
এইবার আসি এই ভুয়া গোয়েন্দা সাহেবের কথায়
1813
01:31:43,800 --> 01:31:44,995
যে কিনা এক সময়ে পুলিস অফিসার ছিল ...
1814
01:31:45,160 --> 01:31:47,356
অপহরন কেসের দায়িত্ব ছিল আপনার উপর
1815
01:31:47,560 --> 01:31:49,836
ভুল ক্রমে সে মেয়েটির এক নার্স কে দোষী সাব্যস্ত করে
1816
01:31:49,920 --> 01:31:52,799
যার কিনা কোন অপরাধ ছিল না
1817
01:31:52,960 --> 01:31:54,633
নিজের ভুল বুঝতে পারার আগেই
1818
01:31:54,720 --> 01:31:56,791
সেই নার্স আত্মহত্যা করে
1819
01:31:56,960 --> 01:31:58,474
পরে আপনাকে পুলিশ থেকে বহিস্কার করা হয়
1820
01:31:58,640 --> 01:32:00,677
আর আদালত কি করলো ...
1821
01:32:00,840 --> 01:32:03,753
ম্যাককুইনের বাবাও সেই নার্সকে দোষী সাব্যস্ত করে
1822
01:32:03,920 --> 01:32:06,276
এই দুই কারনে সে আর টিকতে না পেরে আত্মহত্যা করে
1823
01:32:06,440 --> 01:32:08,557
1824
01:32:09,680 --> 01:32:12,752
নিজের ভুল বুঝতে পারার পরে
1825
01:32:12,960 --> 01:32:15,031
সুসান কে আমি ভালবেসেছিলাম
1826
01:32:15,880 --> 01:32:17,758
সেই দুঃখে জীবনে আর বিয়ে করিনি
1827
01:32:17,840 --> 01:32:19,797
জীবনের শেষ দিন পর্যন্ত
1828
01:32:22,000 --> 01:32:23,593
আমি তারই থেকে যাবো
1829
01:32:24,120 --> 01:32:27,431
ওর জন্য অপেক্ষা করে যাবো
1830
01:32:28,840 --> 01:32:29,910
কেন আমি এই কেসের কোন সুরাহা করতে পারছিলাম না ...
1831
01:32:30,080 --> 01:32:33,357
কেননা পুরো ট্রেন ভর্তি মানুষ ছিল
1832
01:32:33,520 --> 01:32:36,638
যারা র্যাচেট কে ঘৃণা করতো ?
1833
01:32:38,240 --> 01:32:40,436
এবার আসি কেবিন বয়ের ব্যাপারে ?
1834
01:32:41,520 --> 01:32:43,159
পিয়েরে মিচেল
1835
01:32:45,160 --> 01:32:47,311
যে কিনা তার আদরের বড় বোনকে হারিয়েছে ...
1836
01:32:48,040 --> 01:32:50,077
সেই মিথ্যা দোষে দোষী নার্স ...
1837
01:32:50,720 --> 01:32:53,110
সুসান মিচেল
1838
01:32:57,000 --> 01:33:00,118
একমাত্র বোনকে হারিয়ে আজ পাগলপারা
1839
01:33:00,200 --> 01:33:02,112
কারো দুঃখ কারো থেকে কম না
1840
01:33:02,280 --> 01:33:05,159
এখানে আরো একজন আছে Linda Arden...
1841
01:33:05,320 --> 01:33:07,391
কর্নেল সাহেবের শাশুড়ি
1842
01:33:07,600 --> 01:33:09,796
ডেইজির নানী
1843
01:33:09,960 --> 01:33:12,111
অভিনয় জগত থেকে সরে আসার পর...
1844
01:33:12,720 --> 01:33:16,191
সে চূড়ান্ত অভিনয়ের জন্য তৈরি হয়েছিলো
1845
01:33:37,240 --> 01:33:40,199
আপনি আসলেই অনেক বুদ্ধিমান
1846
01:33:43,000 --> 01:33:46,391
একটি খুনে একজন প্রান হারায়
1847
01:33:46,560 --> 01:33:49,598
র্যাচেট যখন ডেইজিকে হত্যা করে
1848
01:33:49,760 --> 01:33:54,880
তখন খুন আসলে একজন হয়নি, সে একসাথে অনেক গুলো খুন করেছে
1849
01:33:55,040 --> 01:33:57,680
তারা আসল বিচার পায়নি
1850
01:33:58,320 --> 01:34:01,757
এতো গুলো মানুষের ভিতরে কে আসল খুনি
1851
01:34:01,920 --> 01:34:04,913
এই খুনের পিছনে কার কে সে সেই খুনি ?
1852
01:34:05,080 --> 01:34:08,915
কে ছুরি মেরেছিল ?
উত্তরটা হল ...
1853
01:34:14,120 --> 01:34:17,352
এক জনের দ্বারা এই খুন হয়নি
1854
01:34:17,880 --> 01:34:19,519
এমনকি দুইজন দিয়েও হয় নি
1855
01:34:19,960 --> 01:34:22,520
তোমরা সবাই মিলে এই খুন করেছো
1856
01:34:23,080 --> 01:34:24,912
সবাই মিলে
1857
01:34:25,800 --> 01:34:27,075
একসাথে
1858
01:34:30,120 --> 01:34:31,554
সবাই মিলে একসাথে মেরেছ
1859
01:34:32,920 --> 01:34:34,957
অনেক আগে থেকেই খুব যত্ন করে
1860
01:34:35,120 --> 01:34:38,875
নিখুত প্লান হাতে নিয়ে খুনটা করা হয়েছে
1861
01:34:39,040 --> 01:34:41,600
গ্রেসিং গাউন, কেবিন বয়ের ইউনিফর্ম
1862
01:34:41,760 --> 01:34:42,989
সব আগে থেকে ঠিক করা
1863
01:34:43,080 --> 01:34:45,117
আমার দৃষ্টি অন্য দিকে ঘুরানোর জন্য
1864
01:34:45,320 --> 01:34:47,277
ডাক্তার সাহেব আপনাকে বুঝে শুনে এমন ভাবে
1865
01:34:47,440 --> 01:34:48,920
কোপটা দিয়েছে যাতে আপনার কোন ক্ষতি না হয়
1866
01:34:49,280 --> 01:34:50,873
MRS. HUBBARD: এর পুরা প্লান আমার নিজের হাতে গড়া
1867
01:34:50,960 --> 01:34:51,950
1868
01:34:52,120 --> 01:34:54,157
আমি তাদের ভাড়া করেছি
1869
01:34:54,760 --> 01:34:57,195
ক্যাসোটিকে নজরে রাখার জন্য Hardman কে নিয়োগ দিয়েছিলাম
1870
01:34:57,360 --> 01:34:58,999
ম্যাককুইন কে লাগিইয়েছিলাম তার পি.এস হিসাবে
1871
01:34:59,120 --> 01:35:00,759
তারপর পাঠিয়েছিলাম মাস্টারম্যান কে
1872
01:35:02,280 --> 01:35:03,270
ম্যাককুইন ই সব আয়োজন করে
1873
01:35:03,360 --> 01:35:05,272
মিচেল যেদিন দায়িত্বে থাকে, সেদিন তাকে টিকেট কাটতে বলেছিলাম
1874
01:35:27,520 --> 01:35:29,318
1875
01:36:16,080 --> 01:36:17,070
1876
01:36:21,440 --> 01:36:22,874
1877
01:36:45,720 --> 01:36:47,040
1878
01:36:47,120 --> 01:36:48,110
মিচেলঃ মিস্টার র্যাচেট ?
1879
01:36:50,560 --> 01:36:51,550
1880
01:36:51,680 --> 01:36:52,955
আজকে তুই শেষ
1881
01:36:53,040 --> 01:36:55,271
1882
01:36:56,480 --> 01:36:58,233
পোয়ারোঃ আর এভাবেই খুনটা করা হয়েছে
1883
01:36:59,120 --> 01:37:01,715
সেই সাথে নেয়া হল প্রতিশোধ
1884
01:37:02,760 --> 01:37:04,717
জীবনের বিনিময়ে জীবন
1885
01:37:06,840 --> 01:37:08,399
মোক্ষম প্রতিশোধ
1886
01:37:09,920 --> 01:37:11,912
এখন শাস্তি যদি কাউকে দিতে হয় তাহলে আমাকে দিন
1887
01:37:12,080 --> 01:37:14,470
কারন সব প্লান আমিই করেছি
1888
01:37:14,560 --> 01:37:18,679
পুলিশের কাছে আমাকেই ধরিয়ে দিন
1889
01:37:18,840 --> 01:37:21,833
আর একটি জীবনও যেন বৃথা না যায়
1890
01:37:22,000 --> 01:37:24,993
সে সুযোগ আমি আপনাকে দিলাম
1891
01:37:25,160 --> 01:37:26,594
1892
01:37:29,600 --> 01:37:31,432
1893
01:37:31,800 --> 01:37:33,314
1894
01:37:34,600 --> 01:37:36,432
সবাইকে চলে যেতে দিন ...
1895
01:37:36,920 --> 01:37:38,912
সবাই আগের জীবনে ফিরে যাও...
1896
01:37:39,120 --> 01:37:40,600
জেথায় খুশি চলে যাও
1897
01:37:42,600 --> 01:37:44,956
ধরা দিলে আমিই দিবো
1898
01:37:48,280 --> 01:37:50,237
তারা কেউ এই খুন করেনি
1899
01:37:51,800 --> 01:37:54,110
তাদের মত মানুষ হয় না
1900
01:37:55,280 --> 01:37:57,636
তারা সবাই স্বাভাবিক জীবনে ফিরে যাক
1901
01:38:01,520 --> 01:38:04,957
একই সাথে এটা ঠিক,
আবার একই সাথে ভুল
1902
01:38:05,440 --> 01:38:07,432
এবার আপনার পালা
1903
01:38:11,360 --> 01:38:13,636
এর বিচারের দায়িত্ব আমি নিতে পারলাম না
1904
01:38:14,800 --> 01:38:16,678
এখন আপনাকেই সিধান্ত নিতে হবে
1905
01:38:18,280 --> 01:38:19,270
আপ্নারা সবাই মুক্ত
1906
01:38:19,360 --> 01:38:20,476
এই অপরাধের কোন শাস্তি আমি আপনাদের দিতে পারবো না
1907
01:38:22,640 --> 01:38:25,030
তবে একটা অনুরোধ
1908
01:38:26,680 --> 01:38:28,114
আমি কাউকে বাধা দিবো না
1909
01:38:31,480 --> 01:38:33,995
আপনি এটা করেত পারেন না
1910
01:38:34,640 --> 01:38:36,950
পোয়ারোঃ আমার বডিটাকে নিয়ে পানিতে ফেলে দিবে
1911
01:38:37,040 --> 01:38:39,794
কেউ কিচ্ছু জানতে পারবে না
1912
01:38:40,680 --> 01:38:42,353
আপ্নারা আমার মুখ চিরতরে বন্ধ করে দিতে পারেন
1913
01:38:42,960 --> 01:38:44,679
বুচ আমার ব্যাপারে সবাইকে মিথ্যা তথ্য দিবে
1914
01:38:45,320 --> 01:38:46,993
আমাকে খুজে পাওয়া যাচ্ছে না
1915
01:38:51,120 --> 01:38:54,670
কেউ আমারে মাইরালা
1916
01:38:55,240 --> 01:38:56,640
1917
01:38:57,200 --> 01:38:59,954
আমি আমার নাতনীর সাথে অনেক আগেই মারা গেছি
1918
01:39:01,320 --> 01:39:02,310
1919
01:39:02,400 --> 01:39:04,039
1920
01:39:08,400 --> 01:39:09,993
1921
01:39:45,560 --> 01:39:48,359
আপনার দায়িত্ব আপনি পুরো করেছেন
1922
01:39:48,520 --> 01:39:50,910
নাহ, পারলাম কই ?
1923
01:39:53,800 --> 01:39:56,235
মাঝে মাঝে মানুষের বিবেকের কাছে আইন আদালত হেরে যায়
1924
01:39:58,120 --> 01:40:00,237
সুবিচার কোথায় পাওয়া যায়?
1925
01:40:02,760 --> 01:40:05,559
ওটাকে ডেইজির সাথে কবর দিয়ে দেয়া হয়েছে
1926
01:40:39,280 --> 01:40:41,351
1927
01:40:48,720 --> 01:40:50,791
1928
01:41:42,040 --> 01:41:43,952
1929
01:42:10,560 --> 01:42:12,597
1930
01:42:32,440 --> 01:42:35,911
পোয়ারোঃ প্রিয় কর্নেল Armstrong
1931
01:42:36,920 --> 01:42:40,072
অবশেষে আমি আপনার চিঠির উত্তর দিতে পারলাম
1932
01:42:40,240 --> 01:42:43,278
জানি এ চিঠি আপনার পড়া হবে না
1933
01:42:43,400 --> 01:42:45,790
তাও এ চিঠি এমন এক কালি দিয়ে লেখা
1934
01:42:45,960 --> 01:42:49,397
যা আপনি সুদূরে থেকেও অনুভব করতে পারবেন
1935
01:42:50,440 --> 01:42:51,874
অবশেষে সকল রহস্য উন্মচিত হয়েছে
1936
01:42:51,960 --> 01:42:54,520
লুকায়িত সকল সত্য সবার সামনে তুলে ধরতে পেরে
1937
01:42:54,680 --> 01:42:57,320
আমি গর্বিত
1938
01:42:58,320 --> 01:43:01,836
আমি দেখেছি মানুষের হৃদয়ের গভীর ক্ষত গুলো
1939
01:43:02,280 --> 01:43:07,309
যারা এতো দিন ধরে তীব্র কষ্ট নিয়ে বেচে ছিল
1940
01:43:07,480 --> 01:43:11,440
বিষ বৃক্ষ সমুলে উপড়ে ফেলা হয়েছে
1941
01:43:11,600 --> 01:43:15,037
আশা করি কারো কপালে যেন এরকম আর না ঘটে
1942
01:43:16,640 --> 01:43:18,711
একটা কথা সব সময়ে বিশ্বাস করে এসেছি
1943
01:43:18,800 --> 01:43:22,510
সুবিচার সবার অধিকার
1944
01:43:22,680 --> 01:43:26,117
হোক সে অপরাধী কিংবা নির্দোষী
1945
01:43:26,280 --> 01:43:31,639
তবে কিছু কিছু জায়গায় আপস করাই বাঞ্ছনীয়
1946
01:43:32,720 --> 01:43:35,952
এইজন্য এখন থেকে আমি সর্বদা
1947
01:43:36,480 --> 01:43:38,631
তাই মেনে চলবো যা
1948
01:43:39,480 --> 01:43:41,676
আমার হ্রদয় ধারন করে
1949
01:43:47,680 --> 01:43:49,319
1950
01:43:50,840 --> 01:43:55,073
এই ঘটনা দ্বারা আমি কিছু জিনিস শিখতে পেরেছি
1951
01:43:55,240 --> 01:43:57,994
আইন আদালতের থেকে বড় জিনিস হল মানুষের হৃদয়ের দাবি
1952
01:43:59,160 --> 01:44:01,550
আরো শিখতে পেরেছি
1953
01:44:01,720 --> 01:44:04,872
কিছু কিছু ক্ষেত্রে আসমতা থাকা ভালো
1954
01:44:06,520 --> 01:44:08,876
আমার চোখে আপনারা আর খুনি নন
1955
01:44:09,040 --> 01:44:12,397
আপনারা আপনাদের হৃদয়ের দাবি মিটিয়েছেন
1956
01:44:13,400 --> 01:44:14,720
আমি পুলিসকে মিথ্যা সাক্ষী দেবো
1957
01:44:14,840 --> 01:44:16,240
এই বলে যে
1958
01:44:16,400 --> 01:44:19,518
খুনি খুন করার পর পালিয়ে গেছে
1959
01:44:20,320 --> 01:44:24,030
এখন সবার কাছ থেকে বিদায় নিতে চাচ্ছি
1960
01:44:25,160 --> 01:44:27,152
আপনারা সবাই মুক্ত
1961
01:44:28,520 --> 01:44:31,354
যে যার জীবনে ফিরে যান
1962
01:44:33,800 --> 01:44:35,519
এটাই প্রত্যাশা করি
1963
01:44:51,200 --> 01:44:52,190
1964
01:44:52,840 --> 01:44:55,435
আমি জনাব পোয়ারো কে খুজতেছি
1965
01:44:55,520 --> 01:44:57,273
ওনার জন্য জরুরি কিছু বার্তা ছিল
1966
01:44:57,360 --> 01:45:00,398
কিন্তু সে তো ছুটিতে
1967
01:45:02,840 --> 01:45:04,877
আবার সেই Kassner কেস ?
1968
01:45:05,040 --> 01:45:07,509
না তার থেকেও খারাপ কিছু
1969
01:45:07,680 --> 01:45:09,558
তাকে সঙ্গে নিয়ে মিশরে যাবার কথা ছিল
1970
01:45:09,720 --> 01:45:13,396
bloody Nile এ একটা খুন হয়েছে
1971
01:45:16,240 --> 01:45:18,118
আপনিই সেই গোয়েন্দা ?
1972
01:45:19,600 --> 01:45:20,829
হ্যাঁ
1973
01:45:22,920 --> 01:45:25,196
আমিই সেই গোয়েন্দা
1974
01:45:25,720 --> 01:45:28,076
আপনার টাই সোজা করুন ?
1975
01:45:31,920 --> 01:45:33,195
আচ্ছা গাড়িতে গিয়ে উঠুন
1976
01:46:30,120 --> 01:46:31,474
1977
01:46:32,880 --> 01:46:33,950
1978
01:46:34,120 --> 01:46:35,270