1 00:00:02,295 --> 00:00:12,295 എംസോണ്‍ റിലീസ് - 1370 www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 2 00:00:23,959 --> 00:00:28,292 ഓരോ വർഷവും കുടിയേറ്റക്കാരുടെ എണ്ണം കൂടി വരുകയാണ്, 3 00:00:28,292 --> 00:00:31,042 അതിപ്പൊ 20,000 എന്ന സംഖ്യയിൽ എത്തി നിക്കുവാണ്. 4 00:00:31,501 --> 00:00:33,459 ഇതൊരു നരകമാണ്... 5 00:02:04,709 --> 00:02:06,792 എന്നെ കൊല്ലരുതേ... 6 00:02:07,334 --> 00:02:09,417 ദയവായി, എന്നെ കൊല്ലരുതേ! 7 00:02:40,209 --> 00:02:42,709 ഈ വാഷിങ്ങ് മെഷീൻ മുഴുവനും നനഞ്ഞു. 8 00:02:43,001 --> 00:02:44,834 ഇത് വേഗം കേടാവും. 9 00:02:45,334 --> 00:02:48,917 കഴിഞ്ഞ പ്രാവശ്യം എനിക്ക് നിന്നോടിത് പറയാൻ കഴിഞ്ഞില്ല, 10 00:02:48,917 --> 00:02:51,917 ഡോക്യുമെന്‍റി പുറത്തിറങ്ങുമ്പോൾ ആളുകൾ പൈസ തരും, 11 00:02:51,917 --> 00:02:53,401 എന്തിനേറെ വിതരണം പോലും ചെയ്യും... 12 00:02:56,834 --> 00:02:59,001 എല്ലാ ഏടാകൂടവും നീ കാരണമാണ്. 13 00:02:59,917 --> 00:03:02,084 ആ മഴയത്തുനിന്ന് ഇങ്ങോട്ട് വാ! 14 00:03:03,626 --> 00:03:06,709 നിങ്ങൾ എപ്പോഴും സത്യസന്ധരായിരിക്കണം കേട്ടൊ. 15 00:03:07,001 --> 00:03:08,209 വായടക്ക്.. 16 00:03:09,001 --> 00:03:11,459 പോയി മഴയുടെ മനോഹാരിത ക്യാമറയിൽ പകർത്ത്. 17 00:03:12,209 --> 00:03:13,584 ഞാനൊരു റിപ്പോർട്ടറാണ്. 18 00:03:13,626 --> 00:03:15,334 ശരിക്കുള്ള ഉപകരണങ്ങൾ പോലുമില്ലാതെ, 19 00:03:15,334 --> 00:03:17,417 ഞാനെന്തിനാ അതൊക്കെ ചെയ്യുന്നത്? 20 00:03:17,417 --> 00:03:19,542 എനിക്കുള്ള എക്സ്ക്ലൂസീവ് എവിടെ? 21 00:03:19,542 --> 00:03:21,284 "അത് ചെയ്, ഇത് ചെയ് എന്നും പറഞ്ഞോണ്ട്.." 22 00:03:21,417 --> 00:03:22,751 ഇപ്പൊ തന്നെ മൂന്ന് മാസമായി! 23 00:03:40,209 --> 00:03:42,342 ലീ ഗ്വാങ്-ജൊ, സിയൂൾ ലീ ഗ്വാങ്-ജൊ, ഗ്യൂങ്ഗി നഗരം 24 00:04:16,292 --> 00:04:17,509 ഇതാ എന്റെകയ്യിൽ ഇതേയുള്ളൂ. 25 00:04:18,209 --> 00:04:19,517 വേണമെങ്കിൽ എടുത്തോണ്ട് പോ! 26 00:04:33,126 --> 00:04:34,176 പറയ്. 27 00:04:46,251 --> 00:04:47,326 നീ വന്നോ? 28 00:04:51,709 --> 00:04:55,917 ഹ്യൂജൂ ഗ്രൂപ്പ് ചെയർമാൻ പാർക്ക്, നാളെ പ്യോങ്ഗ്യാങ് സന്ദർശിക്കും. 29 00:05:05,376 --> 00:05:07,667 നിന്‍റെ രാജി കത്ത് സ്വീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല. 30 00:05:08,626 --> 00:05:11,209 നീയെന്താ ജോലിയിൽ തിരിച്ച് വരുന്നില്ലേ? 31 00:05:12,042 --> 00:05:13,667 ഒരുവസരം കൂടി തന്നതിന് നന്ദി. 32 00:05:14,626 --> 00:05:16,026 പക്ഷേ ഈ ജോലി ഞാൻ നിരസിക്കുന്നു. 33 00:05:16,084 --> 00:05:18,709 നീ ഇപ്പൊഴും ഒരു "തെക്കൻ" ആയിട്ടില്ല . 34 00:05:19,626 --> 00:05:22,417 ഇങ്ങനെ ഈ രാജ്യത്ത് തുടരുന്നത് നിനക്ക് ബുദ്ധിമുട്ടായിരിക്കും. 35 00:05:24,084 --> 00:05:27,084 എനിക്കൊരുപാട് ജോലികൾ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്, എല്ലാം തരക്കേടില്ലാത്തതാണ്. 36 00:05:27,417 --> 00:05:28,542 തരക്കേടില്ലെന്നോ? 37 00:05:29,459 --> 00:05:31,126 എന്ത് ഡ്രൈവർ ജോലിയോ? 38 00:05:31,626 --> 00:05:35,209 മി. ചെയർമാൻ, അവന് ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ബുദ്ധിമുട്ടായിരിക്കും. 39 00:05:35,292 --> 00:05:37,626 ആദ്യം അവൻ ഭക്ഷണം പൂർത്തിയാക്കട്ടെ? 40 00:05:38,917 --> 00:05:41,834 നിന്‍റെ ഫ്രീ ടൈമിൽ നീയെന്താ ചെയ്യുന്നതെന്ന് എനിക്ക് നന്നായിട്ടറിയാം. 41 00:05:42,917 --> 00:05:45,417 ഇതൊക്കെ കളഞ്ഞിട്ട് തിരിച്ച് വാ! 42 00:06:02,417 --> 00:06:08,042 തെക്കുള്ളവര് വിചാരിക്കുന്നത് ഇവിടെ ഗോതമ്പ് നന്നായി വിളയുമെന്നാണ്. 43 00:06:08,167 --> 00:06:10,834 എന്നാലവർക്ക് തെറ്റി. 44 00:06:11,209 --> 00:06:13,084 വടക്കാണ് ഗോതമ്പ് നന്നായി വിളയുന്നത്. 45 00:06:15,292 --> 00:06:17,251 നീയൊരുപാട് ഗോതമ്പ് കഴിച്ചോ? 46 00:06:22,126 --> 00:06:28,667 അത്... നീയൊരു നശിച്ച സ്ഥലത്തേക്ക് ഒളിച്ചോടിയിരിക്കുവല്ലേ, അതോണ്ട് ഓർമ്മപെടുത്തലിനൊന്നും ഇവിടെ പ്രസക്തിയില്ല. 47 00:06:29,667 --> 00:06:31,042 എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്. 48 00:06:36,167 --> 00:06:37,709 ഒരു ജീവിതകാലത്തേക്ക് വേണ്ടതെല്ലാം ഞാൻ തിന്നു കഴിഞ്ഞു. 49 00:06:39,001 --> 00:06:40,542 നൂഡിൽസ് ഉണ്ടാക്കി, 50 00:06:40,876 --> 00:06:42,626 പിന്നെ സൈഡ് ഡിഷസും. 51 00:06:44,209 --> 00:06:45,959 നന്നായി. 52 00:06:47,167 --> 00:06:50,626 അത് വളരെ നല്ലൊരു കാര്യമാണ്, അതൊക്കെ നന്നായി തന്നെ വളരും. 53 00:06:51,251 --> 00:06:56,001 സൂര്യപ്രകാശവും മണ്ണൊന്നും ഇല്ലെങ്കിൽ കൂടി. 54 00:06:57,792 --> 00:07:00,376 മാർച്ച് മാസത്തിൽ, നമുക്കത് പോലും കിട്ടിയിരുന്നില്ല... 55 00:07:02,501 --> 00:07:05,542 അതെ, ഇനിയെല്ലാം ശരിയാകും. 56 00:07:06,709 --> 00:07:08,584 എല്ലാം ഉടനെ ശരിയാകും. 57 00:07:25,001 --> 00:07:27,917 ചെയർമാൻ നിന്നെ സംരക്ഷിച്ചതിന്‍റെ കാരണം... 58 00:07:28,792 --> 00:07:31,917 നീ അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ നാട്ടുകാരനായത് കൊണ്ട് മാത്രമല്ല. 59 00:07:33,834 --> 00:07:38,876 നിന്നെ കാണുമ്പോൾ അദ്ദേഹത്തിന് ഉപേക്ഷിച്ച് പോയ തന്‍റെ മകനെ ഓർമ്മ വരും. 60 00:07:41,876 --> 00:07:43,209 ഇത് ചെയർമാന്‍റെ സമ്മാനമാണ്. 61 00:07:49,167 --> 00:07:53,001 സെൻട്രൽ ഡിസ്ട്രിക്റ്റ്, സാമിക് മാൻഷൻ #308, ലീ ഗ്വാങ്-ജൊ 62 00:07:53,084 --> 00:07:56,792 ഇയാളെ നീ തിരയുന്ന കാര്യം അദ്ദേഹത്തിനറിയാം. 63 00:07:57,501 --> 00:07:59,292 അദ്ദേഹത്തിന് സംശയമായിരുന്നു... 64 00:07:59,709 --> 00:08:04,834 അവനെ കണ്ടെത്തിയാൽ, അദ്ദേഹത്തോട് നീ ക്ഷമിക്കുമെന്ന് വിചാരിച്ചു. 65 00:08:07,417 --> 00:08:08,459 പിന്നെ... 66 00:08:09,084 --> 00:08:10,167 ...നിന്‍റെ ഫ്രതിഫലം. 67 00:09:37,542 --> 00:09:39,792 അതേത് മൈരൻ? 68 00:10:42,376 --> 00:10:43,542 ഇത്... 69 00:10:45,001 --> 00:10:46,542 നശിപ്പിക്കണം... 70 00:10:47,001 --> 00:10:48,292 ഇത്... 71 00:11:10,542 --> 00:11:11,834 പോലീസിനൊരു കോൾ പോയിട്ടുണ്ട്. 72 00:11:13,042 --> 00:11:14,292 അവരുടെ വഴി തടയണോ? 73 00:11:21,001 --> 00:11:22,334 ഇവിടെ നിങ്ങൾ രണ്ട് പേര് മാത്രമേയുള്ളുവോ? 74 00:11:23,042 --> 00:11:25,876 അതെ, രാത്രി നമ്മള് മാത്രമേ കാണു. 75 00:11:28,459 --> 00:11:30,292 അതാരാ? 76 00:11:30,417 --> 00:11:33,001 അത് ജി ഡോങ്-ചുൽ, അയാളൊരു വടക്കൻ അഭയാർത്ഥിയാണ്. 77 00:11:33,834 --> 00:11:37,001 ചെയർമാനുമായി നല്ല അടുപ്പമാണ്. 78 00:11:46,751 --> 00:11:48,917 മിസ്റ്റർ, ഞാൻ അതൊന്ന് നോക്കിക്കോട്ടെ? 79 00:11:51,459 --> 00:11:52,334 അതിങ്ങ് താ. 80 00:11:53,376 --> 00:11:55,084 നിങ്ങൾക്കെന്തിനാ ഇത്? 81 00:11:56,542 --> 00:11:58,417 അത് ഇരയുടെ വ്യക്തിപരമായ കാര്യങ്ങൾ നമുക്ക്... 82 00:12:10,959 --> 00:12:11,667 എന്ത് പറ്റി?! 83 00:12:12,209 --> 00:12:13,834 അവൻ രക്ഷപ്പെട്ടു, ഞങ്ങൾ തിരയുവാണ്. 84 00:12:18,126 --> 00:12:20,917 അവൻ ഇവിടെവിടെയെങ്കിലും കാണും. നമുക്ക് കുറച്ച് സമയം താ. 85 00:12:21,376 --> 00:12:23,001 നിർത്തെടാ മണ്ടാ. 86 00:12:23,667 --> 00:12:25,376 നാട്ടുകാരെ മുഴുവനും ഉണർത്തണോ? 87 00:12:26,126 --> 00:12:27,917 അത്ര എളുപ്പമൊന്നും പിടി തരുന്ന സൈസല്ലത്. 88 00:12:59,417 --> 00:13:02,626 ഏജന്‍റ് കിം, NSIA, ഡിഫൻസ് സെക്യൂരിറ്റി കമാന്‍റിനെ അറിയിക്ക്. 89 00:13:06,167 --> 00:13:07,584 നിങ്ങളെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ? 90 00:13:08,334 --> 00:13:09,667 ഉണ്ട്, സർ! 91 00:13:09,667 --> 00:13:12,334 ഞാൻ കേട്ടില്ല! നിങ്ങളവരെ മിസ്സ് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ?! 92 00:13:12,334 --> 00:13:14,209 അതെ, സർ! 93 00:13:17,459 --> 00:13:18,626 ഇതാണ് സമയം. 94 00:13:19,751 --> 00:13:21,751 അവരുടെ പേരുകൾ ഉറക്കെ വിളിച്ചോണ്ട് നമുക്ക് നരകത്തിലോട്ട് പോകാം. 95 00:13:22,334 --> 00:13:23,001 തുടങ്ങിക്കോ. 96 00:13:23,167 --> 00:13:27,126 - അമ്മേ! - ജി-യൂൺ! 97 00:13:38,626 --> 00:13:39,501 പോ! 98 00:13:47,584 --> 00:13:49,584 പോ! അവിടെയാണ് പ്യോങ്ഗ്യാങ്! 99 00:14:05,709 --> 00:14:06,667 ചാടരുത്! ചാടരുത്! 100 00:14:26,334 --> 00:14:27,417 വേണ്ട! 101 00:14:29,334 --> 00:14:33,709 താഴെ വിണാൽ സെർജന്‍റ് മരിക്കും! 102 00:14:34,084 --> 00:14:36,019 എങ്കിലവന് വേണ്ടി മരിക്കാൻ നീ തയ്യാറാണോ? 103 00:14:48,501 --> 00:14:49,042 കേണൽ! 104 00:14:49,584 --> 00:14:50,792 കേണൽ! 105 00:16:05,501 --> 00:16:08,626 പോയി നിന്‍റെ കാമുകിയെ രക്ഷിക്കെടാ! 106 00:16:08,834 --> 00:16:10,376 എണീക്കെടാ! 107 00:16:11,251 --> 00:16:13,667 നമ്മൾ നിലത്തെത്തിയടൊ!!. 108 00:16:27,417 --> 00:16:28,417 സല്യൂട്ട്! 109 00:16:31,792 --> 00:16:33,709 കേണൽ മിൻ! നിങ്ങൾക്കൊരു എമർജൻസി കോളുണ്ട്! 110 00:16:34,667 --> 00:16:35,584 ആര്?! 111 00:16:36,292 --> 00:16:38,685 ബൂട്ട് ക്യമ്പിന്‍റെ അവസാന ആഴ്ചകൾ തടസ്സപ്പെടുത്താൻ ആർക്കാടാ ഇത്ര ധൈര്യം. 112 00:16:38,709 --> 00:16:41,292 നിങ്ങളെ കൊണ്ടുചെല്ലാൻ എനിക്ക് നിർദ്ദേശം കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്, ഒരുത്തനെ തീർക്കാനുള്ള ദൗത്യമാണ്. 113 00:16:41,501 --> 00:16:42,334 കോപ്പ്... 114 00:16:43,001 --> 00:16:44,501 ഏതവനെയൊ തീർക്കേണ്ടത്? 115 00:16:45,792 --> 00:16:47,376 അവന്‍റെ പേര് ജി ഡോങ്-ചുൽ. 116 00:16:54,219 --> 00:16:55,219 ആരെന്നാ പറഞ്ഞേ?!!! 117 00:17:10,667 --> 00:17:11,709 അത് അസംബന്ധമാണ്! 118 00:17:12,834 --> 00:17:14,042 ഞങ്ങളവരെ ഒരുപാട് സഹായിച്ചിട്ടുണ്ട്... 119 00:17:15,042 --> 00:17:15,709 എന്തിനായിരിക്കും... 120 00:17:16,709 --> 00:17:17,959 ഒരു വടക്കനിത് ചെയ്ത്? 121 00:17:17,959 --> 00:17:21,584 ഒരു താങ്ക്യൂ കാർഡൊന്നും പ്രതീക്ഷിക്കണ്ട. പ്രശ്നങ്ങൾ കുറച്ച് സങ്കീർണ്ണമാണ്. 122 00:17:22,626 --> 00:17:24,109 എന്നാൽ ഞാൻ തന്നെ പോയി ചോദിക്കാം! 123 00:17:24,626 --> 00:17:27,042 നിങ്ങൾക്ക് ധൈര്യമായി പോകാം, പക്ഷേ തിരിച്ചു വരുമ്പോൾ... 124 00:17:30,376 --> 00:17:32,584 ദേശീയ സുരക്ഷ നിയമപ്രകാരം നിങ്ങളെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യും. 125 00:17:34,501 --> 00:17:35,709 ഇതൊരു ഭീക്ഷണിയാണോ? 126 00:17:40,876 --> 00:17:41,926 അതെ. 127 00:17:55,251 --> 00:17:56,326 ഡോങ്-ചുൽ! 128 00:17:56,876 --> 00:17:58,417 ചെയർമാനെ കൊന്നതാണ്. 129 00:17:59,084 --> 00:18:00,292 അതെനിക്കറിയാം. 130 00:18:01,001 --> 00:18:03,292 നീ ഇപ്പൊ എവിടെയാ? 131 00:18:06,501 --> 00:18:07,801 മിണ്ടാതെ പറയുന്നത് കേൾക്ക്. 132 00:18:09,542 --> 00:18:11,201 അദ്ദേഹം ചിലത് വിട്ടിട്ട് പോയിട്ടുണ്ട്. 133 00:18:11,751 --> 00:18:14,834 എന്നോടത് നശിപ്പിക്കാനാ പറഞ്ഞത്, പക്ഷേ അതിനു മുമ്പ് എനിക്കൊരു കാര്യം ചെയ്യാനുണ്ട്. 134 00:18:14,834 --> 00:18:16,834 ശരി, നീ ഇപ്പൊ എവിടെയാ? 135 00:18:32,876 --> 00:18:35,167 സർ, ആ അഭയാർത്ഥി എവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നത്? 136 00:19:19,084 --> 00:19:21,617 അവൻ വീണ്ടും വിളിച്ചിട്ട് എടുക്കുന്നില്ല. ഇനി നീ ശ്രമിക്ക്. 137 00:19:23,292 --> 00:19:25,274 ഞാനിവിടെ എന്താ ചെയ്യുന്നതെന്ന് ബോസ്സെങ്ങാനും കണ്ടുപിടിച്ചാൽ, 138 00:19:25,299 --> 00:19:27,366 അങ്ങേരെന്‍റെ മുതുകത്ത് ചവിട്ടും. 139 00:19:31,709 --> 00:19:34,417 ഇവനെന്താ വിളിച്ചിട്ട് ഫോണെടുക്കാത്തത്... 140 00:19:36,126 --> 00:19:37,176 വണ്ടിയെട്. 141 00:19:44,251 --> 00:19:45,542 അനൗദ്യോഗികമായി, 142 00:19:45,876 --> 00:19:50,209 ഇന്ന് രാവിലെ 9 മണി മുതൽ നാഷണൽ ഇന്‍റലിജൻസ് സർവ്വീസും, 143 00:19:50,334 --> 00:19:54,501 ഡി.എസ്.സിയും ചേർന്ന് കുറ്റവാളിയെ പിടിക്കാനുള്ള ദൗത്യം ആരംഭിക്കുന്നു. 144 00:19:54,751 --> 00:19:58,417 ഈ ദൗത്യത്തിന്‍റെ കാര്യനിർവ്വഹണം നടക്കുന്നത്, NSIA ആസ്ഥാനം റൂം നമ്പർ 2, 145 00:19:58,417 --> 00:20:02,751 NSIA ടാസ്ക് ഫോഴ്സിനോടൊപ്പം ദൗത്യത്തിന് തയ്യാറാകും. 146 00:20:03,834 --> 00:20:06,114 നിങ്ങൾക്കെല്ലാം അറിയാവുന്ന പോലെ തന്നെ, 147 00:20:06,139 --> 00:20:08,333 തെക്ക്-വടക്കൻ ബന്ധങ്ങളിൽ പാർക്ക് നല്ല രീതിയിൽ ഉൾപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്, 148 00:20:08,376 --> 00:20:12,876 മാത്രമല്ല ഇന്നയാൾ പ്യോങ്ഗ്യാങ് സന്ദർശിക്കാൻ ഇരിക്കുവായിരുന്നു. 149 00:20:13,917 --> 00:20:19,001 കുറ്റവാളിയൊരു മുൻ ചാരനായ അഭയാർത്ഥിയാണ്, അതും പാർക്കിന്‍റെ സംരക്ഷണയിലായിരുന്നു. 150 00:20:19,209 --> 00:20:23,042 പ്രശ്നത്തിന്‍റെ ആഴമെന്താണെന്ന് നിങ്ങൾ ഇതിനോടകം മനസ്സിലാക്കിയിട്ടുണ്ടാകും. 151 00:20:23,042 --> 00:20:24,676 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് വ്യക്തമായി മനസ്സിലായി. 152 00:20:25,126 --> 00:20:27,126 അപ്പൊ ആരാണീ ദൗത്യം നയിക്കുന്നത്? 153 00:20:35,334 --> 00:20:36,334 ഞാൻ പരിചയപ്പെടുത്താം, 154 00:20:36,584 --> 00:20:39,792 ചാര പ്രവൃത്തികളിൽ കേമൻ, കേണൽ മിൻ സി-ഹൻ. 155 00:20:43,167 --> 00:20:46,959 ഈ സീരിസിന്‍റെ പേരാണ് 'അഭയാർത്ഥികൾക്ക് പ്രതീക്ഷ നൽകൂ'. 156 00:20:47,167 --> 00:20:49,667 ഒരു ടീവി പരിപാടിക്ക് വേണ്ട പ്രേക്ഷകരെയൊക്കെ കിട്ടി. 157 00:20:49,959 --> 00:20:52,292 സംഭാവന പരിഗണിക്കേണ്ട ഒന്നാണ്. 158 00:20:53,167 --> 00:20:56,167 - പ്രധാനമായും നിങ്ങളുടെ കഥ... - ഇതെന്ത് കോപ്പ്? 159 00:20:57,501 --> 00:20:59,792 കോപ്പ്! പാർക്ക് ഗൺ-ഹൊ മരിച്ചു! 160 00:21:00,376 --> 00:21:01,767 ഹെയ്ജു ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ചെയർമാനല്ലേ? 161 00:21:01,834 --> 00:21:03,292 നീയീ അടുത്തിടെ അയാളെ ഇന്‍റർവ്യൂ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്! 162 00:21:03,292 --> 00:21:04,768 ബ്രേക്കിങ് ന്യൂസ്: കൊലപാതകത്തിനുള്ള... 163 00:21:04,792 --> 00:21:07,959 ...എല്ലാ സാധ്യതതകളും നിലനിൽക്കേ തന്നെ, 164 00:21:08,126 --> 00:21:10,852 പാർക്കിന്‍റെ ജോലിക്കാരുടെ മരണത്തെ പറ്റി പോലീസുകാർ ഒരക്ഷരവും മിണ്ടിയില്ല. 165 00:21:10,876 --> 00:21:14,251 പ്യോങ്ഗ്യാങ് സന്ദർശനം നടന്നില്ല 166 00:21:14,251 --> 00:21:16,292 - അതേയ്. - എന്താ? 167 00:21:16,417 --> 00:21:17,709 താൻ ചെയർമാനെ കണ്ടില്ലേ... 168 00:21:29,292 --> 00:21:31,501 ജി കൂറു മാറിയ കാര്യമെന്താ എന്നോട് പറയാത്തത്? 169 00:21:33,084 --> 00:21:36,501 നിങ്ങളതിന് കൂട്ടുകാരൊന്നും അല്ലല്ലോ, അപ്പൊ അതിന്‍റെ ആവശ്യമില്ലെന്ന് തോന്നി. 170 00:21:36,917 --> 00:21:39,542 വികരഭരിതനാവാതെ ആരാ ഇതിന്‍റെ തലപ്പത്തെന്ന് പറ? 171 00:21:41,042 --> 00:21:42,084 പ്രസിഡന്‍റ്. 172 00:21:43,584 --> 00:21:45,459 വീട്ട് ജോലിക്കാരേയും അവനാണോ കൊന്നത്? 173 00:21:46,001 --> 00:21:47,351 ഓരോരുത്തർക്കും ഈരണ്ട് വെടി വീതം ഏറ്റിട്ടുണ്ട്. 174 00:21:47,376 --> 00:21:48,751 അത് അവനാണ് ചെയ്തിരുന്നതെങ്കിൽ, 175 00:21:49,334 --> 00:21:52,439 സംശയത്തിന്‍റെ ഒരു ചെറുനിഴൽ പോലും വീഴ്ത്താതെ അവനത് തീർക്കുമായിരുന്നു. 176 00:21:54,459 --> 00:21:55,917 അതൊക്കെ അന്വേഷണ ഉദ്യോഗസ്ഥർക്ക് വിട്ടേക്ക്. 177 00:21:55,917 --> 00:21:58,251 നിന്‍റെ ജോലി അവനെ കണ്ടുപിടിക്കുക എന്നത് മാത്രമാണ്. 178 00:21:59,126 --> 00:22:00,901 അതായത് നിങ്ങൾക്കൊരു വേട്ടപ്പട്ടിയെ വേണം? 179 00:22:01,334 --> 00:22:03,334 വലിയ നാടകീയതയൊന്നും വേണ്ട. 180 00:22:03,584 --> 00:22:04,659 നാടകീയതയല്ല? 181 00:22:05,167 --> 00:22:07,926 പട്ടി കുരക്കാനും പാടില്ല, കിട്ടുന്ന പണി തീർക്കുകേം വേണം, അല്ലേ. 182 00:22:10,292 --> 00:22:11,584 ഇത് രാജ്യത്തിന് വേണ്ടിയാണ്. 183 00:22:12,126 --> 00:22:14,584 ഈ പണിക്ക് നിന്നെ വെല്ലാൻ മറ്റൊരുത്തനില്ല. 184 00:22:39,084 --> 00:22:39,751 സല്യൂട്ട്! 185 00:22:43,376 --> 00:22:44,334 എന്തുവാടെയ് ഇത്... 186 00:22:46,917 --> 00:22:48,042 ഇതെന്ത് കോപ്പാടാ? 187 00:22:48,584 --> 00:22:50,834 കക്കൂസീന്ന് നേരയിങ്ങ് പോന്നോ? 188 00:22:50,834 --> 00:22:53,084 അത് പിന്നെ പാരച്ചൂട്ടിന്‍റെ വള്ളി കേറി ചുറ്റി... 189 00:22:53,084 --> 00:22:55,167 ഇതെന്താടാ ഇത്രയും അധികം? 190 00:23:00,042 --> 00:23:01,334 ഇവനാണ് തന്‍റെ പ്രതിനിധി. 191 00:23:01,834 --> 00:23:04,834 ചാരപ്പണിയിൽ ഇവനൊരു കേമനാണ്. 192 00:23:05,917 --> 00:23:08,367 അവനെക്കുറിച്ചുള്ള ഒരുപാട് വിവരങ്ങൾ ഇവന് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ട്. 193 00:23:08,459 --> 00:23:09,509 എടാ ചാരാ- 194 00:23:10,792 --> 00:23:12,626 ഒരുപാട് വിവരങ്ങളോ? 195 00:23:13,876 --> 00:23:15,292 കമോൺ കേണൽ... 196 00:23:15,292 --> 00:23:18,209 ആ പണി എന്നെയല്ലേ ഏപ്പിച്ചത്. 197 00:23:20,334 --> 00:23:21,392 എല്ലാവരും ശ്രദ്ധിക്ക്! 198 00:23:25,334 --> 00:23:27,317 ഇദ്ദേഹത്തെ നിങ്ങൾക്കായി പരിചയപ്പെടുത്തുവാണ്... 199 00:23:29,376 --> 00:23:31,734 ആരെങ്കിലും റ്യോങ്ഗ്യാങ് ബേസിനെ പറ്റി കേട്ടിട്ടുണ്ടോ? 200 00:23:32,334 --> 00:23:33,751 റ്യോങ്ഗ്യാങ്... 201 00:23:34,376 --> 00:23:36,667 പറിഞ്ഞാറൻ പ്യോങ്ഗ്യാങിലെ ഒരു ചെറിയ ഗ്രാമമാണ്. 202 00:23:37,501 --> 00:23:40,185 അവിടൊരു മിലിട്ടറി ട്രെയിനിങ് ഫെസിലിറ്റി സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നുണ്ട്. 203 00:23:40,209 --> 00:23:44,417 ഒരു പട്ടാളക്കാരനെ പരിശീലിപ്പിക്കുന്നത് 10 ഉദ്യോഗസ്ഥർ ചേർന്നാണ്. 204 00:23:44,876 --> 00:23:48,584 പരിശീലനത്തിനായി വിവിധ തലങ്ങളിൽ നിന്നും മികച്ച സൈനികർ മാത്രമേ അതിൽ ഉൾപ്പെടൂ, 205 00:23:48,626 --> 00:23:51,394 മിക്കവർക്കും പരിക്ക് പറ്റുകയോ അല്ലെങ്കിൽ മരണപ്പെടുകയോ ചെയ്യും. 206 00:23:51,419 --> 00:23:53,691 ചുരുക്കത്തിൽ പറഞ്ഞാൽ അതൊരു നരകമാണ്. 207 00:23:57,709 --> 00:24:00,842 പോകുന്ന സൈനികരിൽ 3% ത്തിൽ കുറവ് മാത്രമാണ് പരിശീലനം പൂർത്തിയാക്കുന്നത്. 208 00:24:19,542 --> 00:24:24,001 പരിശീലനം പൂർത്തിയാക്കിയാൽ, അവരൊക്കെ ലോകത്തുള്ള വിവിധ സ്ഥലങ്ങളിലേക്ക് പോകും. 209 00:24:24,334 --> 00:24:26,751 ഇന്‍റർപോൾ അവകാശപ്പെടുന്നത് 2000 ന്‍റെ പകുതിയോട് കൂടി, 210 00:24:26,917 --> 00:24:30,185 ചൈനയിലേയും കൊസാവയിലേയും മോണ്ടിനെഗ്രായിലൊക്കെയായിട്ടുള്ള ആയുധകടത്തുകാർ, 211 00:24:30,209 --> 00:24:33,292 ഈ ചാരൻമാരാൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു എന്നാണ്, 212 00:24:33,334 --> 00:24:37,584 പക്ഷേ തെളിയിക്കാൻ ഒരു തെളിവ് പോലും അവർ ബാക്കി വെക്കില്ല. 213 00:24:49,001 --> 00:24:51,626 $100 ബില്ലിന് 30 മില്ല്യൺ. 214 00:24:57,709 --> 00:24:59,126 എല്ലാം ഓകെയാണ്. 215 00:25:00,042 --> 00:25:01,292 നിന്‍റെ കൈ കാണിക്കെടാ മൈരേ! 216 00:25:01,542 --> 00:25:02,992 പറഞ്ഞത് കേട്ടില്ലേ, കൈ പൊക്കെടാ! 217 00:25:03,667 --> 00:25:05,774 നീ എന്നെ പിൻതുടരുന്നത് കാരണം കഴിഞ്ഞ 2 ക്രിസ്മസും... 218 00:25:05,799 --> 00:25:08,491 ...എനിക്ക് കുടുംബത്തോടൊപ്പം ആഘോഷിക്കാൻ പറ്റിയില്ലെടാ, മൈരേ! 219 00:25:49,209 --> 00:25:53,001 2009 ൽ ഹോങ്കോങിൽ ഒരു സംഭവമുണ്ടായി. 220 00:25:59,417 --> 00:26:03,876 നമ്മുടെ ഏജന്‍റ്സ് വടക്കുള്ള ചില ആയുധ ഇടപാടുകാരെ പിടികൂടാനായി പോയി... 221 00:26:04,959 --> 00:26:08,001 പക്ഷേ അതൊരു തന്ത്രപരമായ കെണിയായിരുന്നു, 222 00:26:09,834 --> 00:26:13,001 അവർ ആയുധങ്ങളെല്ലാം മറ്റൊരു കപ്പലിൽ വെച്ച് ഫിലിപൈൻസിനു വിറ്റു. 223 00:26:19,209 --> 00:26:20,276 ആ ദൗത്യത്തിൽ, 224 00:26:22,501 --> 00:26:26,626 നമ്മുടെ ഒരു ഏജന്‍റ് കൊല്ലപ്പെട്ടു, അഞ്ചു പേർക്ക് ഗുരുതരമായ പരിക്കും പറ്റി. 225 00:26:54,084 --> 00:26:55,251 അതിന് ശേഷം ഒട്ടും വൈകാതെ തന്നെ, 226 00:26:55,251 --> 00:26:58,209 അയാളെ വീണ്ടും തിരിച്ചറിഞ്ഞു. 227 00:26:59,626 --> 00:27:03,917 ഞാനിപ്പൊ പറഞ്ഞ പോലെ തന്നെ എല്ലാ നിലയിലും അത് തെളിയിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. 228 00:27:04,542 --> 00:27:07,251 അതെ, നമ്മുടെ ടാർഗറ്റ്, 229 00:27:08,792 --> 00:27:09,842 ജി ഡോങ്-ചുൽ. 230 00:27:17,376 --> 00:27:21,834 പാർക്ക് ഇന്ന് നോർത്ത് കൊറിയ സന്ദർശിക്കുവാൻ ഇരിക്കുവായിരുന്നു, അതിന് ഇതുമായി എന്തെങ്കിലും ബന്ധമുണ്ടോ? 231 00:27:22,417 --> 00:27:25,882 എന്തുകൊണ്ടാണ് ദേശീയ സുരക്ഷാ അന്വേഷണ വിഭാഗമൊക്കെ ഇതിന്‍റെ ഭാഗമായിരിക്കുന്നത്? 232 00:27:38,584 --> 00:27:41,117 നമ്മൾ അവനെ പൂട്ടാൻ ആസൂത്രിതമായി ഒരു വല വിരിക്കാൻ പോകുന്നു. 233 00:27:41,667 --> 00:27:44,959 അടുത്തിടെയായി അവൻ ഫോൺ വിളിച്ചവരെയൊക്കെ ബന്ധപ്പെട്, 234 00:27:45,042 --> 00:27:46,959 ഒരു ചെറിയ കാര്യം പോലും വിടരുത്. 235 00:27:47,292 --> 00:27:49,196 അവനൊരു ടാക്സീ ഡ്രൈവറാണ്, 236 00:27:49,221 --> 00:27:51,018 ഒന്നിൽ കൂടുതൽ തവണ അവനെ ആരെങ്കിലും വിളിച്ചിട്ടുണ്ടോയെന്ന് പരിശോധിക്ക്. 237 00:27:51,042 --> 00:27:54,167 ബാങ്ക് ഇടപാടുകളെല്ലാം നന്നായി പരിശോധിക്കണം. 238 00:27:54,334 --> 00:27:58,417 കൂട്ടുകാര്, കടം കൊടുത്തവർ, അഭയാർത്ഥി സുഹൃത്തുക്കൾ, അങ്ങനെ എല്ലാവരേയും ബന്ധപ്പെട്. 239 00:28:02,792 --> 00:28:04,907 അവന്‍റെ വീട്ടിൽനിന്ന് ഒരു തോക്ക് കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 240 00:28:05,126 --> 00:28:07,509 കണ്ടിട്ടതാണ് കൊല ചെയ്യാൻ ഉപയോഗിച്ചെന്ന് തോന്നുന്നു. 241 00:28:11,001 --> 00:28:12,542 POV ക്യാമറ കണക്ട് ചെയ്യുന്നു. 242 00:28:12,542 --> 00:28:14,927 ആസ്ഥാനത്തു നിന്നും ക്യാമറയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു. 243 00:28:17,042 --> 00:28:18,417 ജർമൻ-നിർമിത വാൽതർ P99. 244 00:28:18,959 --> 00:28:21,584 - നമുക്കവനെ കിട്ടി. - വിരലടയാളം എടുക്ക്. 245 00:28:21,834 --> 00:28:25,839 പാർക്കിന്‍റെ ശരീരത്തിൽ നിന്നും കിട്ടിയ ബുള്ളറ്റുമായി അതിന് സാമ്യമുണ്ടോന്ന് പരിശോധിക്ക്. 246 00:28:26,001 --> 00:28:27,834 തോക്കിൽ ഒരു ബുള്ളറ്റ് ബാക്കിയുണ്ട്. 247 00:28:33,334 --> 00:28:34,251 ഇതെന്ത് കോപ്പ്? 248 00:28:34,251 --> 00:28:36,292 ലീ ഗ്വാങ്-ജോ 249 00:28:36,667 --> 00:28:39,084 മാപ്പിന് പിന്നിൽ ഒരു ലിസ്റ്റുണ്ട്. 250 00:28:41,126 --> 00:28:42,126 ലീ ഗ്വാങ്-ജോ? 251 00:28:43,001 --> 00:28:44,817 ചിലപ്പൊ അവന്‍റെ മറ്റൊരു ടാർഗറ്റായിരിക്കും? 252 00:28:44,876 --> 00:28:45,626 അത് പരിശോധിക്ക്. 253 00:28:46,209 --> 00:28:48,042 അവനാരാ, എവിടാന്നൊക്കെ കണ്ടുപിടിക്ക്. 254 00:28:48,959 --> 00:28:50,852 ഒരു മണിക്കൂർ മുമ്പ് അയാൾ ആരുമായോ ബന്ധപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. 255 00:28:50,876 --> 00:28:51,709 ആര്? 256 00:28:51,709 --> 00:28:54,459 ഒരു ഡോക്യുമെന്‍റീ നിർമാതാവ്, പിന്നെയൊരു ക്യാമറാമാൻ. 257 00:28:54,876 --> 00:28:55,917 അവരെ പൊക്ക്! 258 00:28:55,917 --> 00:28:58,959 അവര് തമ്മിലുള്ള ബന്ധം അന്വേഷിക്ക്, നിലവിൽ എവിടെയാണെന്ന് കണ്ടുപിടിക്ക്! 259 00:28:59,042 --> 00:29:00,084 ശരി. 260 00:29:10,751 --> 00:29:12,126 - ചോയ് ക്യൂങ്-ഹീ? - പറയൂ, സർ. 261 00:29:12,584 --> 00:29:14,612 റിപ്പോർട്ടർ ആയിരുന്നപ്പോൾ ജോലിയിൽ നിന്നും പിരിച്ച് വിട്ടു, 262 00:29:14,636 --> 00:29:16,768 ഇപ്പൊ ഡോക്യുമെന്‍റികൾ നിർമ്മിക്കുന്നു. 263 00:29:16,792 --> 00:29:19,501 - ജീയുമായുള്ള ബന്ധം? - അവര് ചെയ്യുന്ന ഡോക്യുമെന്‍റി... 264 00:29:20,001 --> 00:29:21,534 അഭയാർത്ഥികളുടെ ജീവിതപ്രശ്നങ്ങളാണ്. 265 00:29:22,001 --> 00:29:25,334 പക്ഷേ ഇതുവരെ ഡോക്യുമെന്‍റിയൊന്നും ഇറക്കിയിട്ടില്ല, അതോണ്ട് ഞാൻ കുറച്ചൂടൊന്ന് പരതി, 266 00:29:25,334 --> 00:29:27,810 പിന്നെ അവരുടെ സ്റ്റുഡിയോ ഇപ്പേൾ നിലവിൽ ഇല്ല, വെറും ഓഫീസ് മാത്രം. 267 00:29:27,834 --> 00:29:28,542 ഭാവിയിൽ ഒരു പ്രതീക്ഷയും ഇല്ല 268 00:29:28,542 --> 00:29:29,209 അഭയാർത്ഥികളുടെ ആത്മഹത്യ നിരക്ക് 6.3% 269 00:29:37,001 --> 00:29:39,376 നേരിട്ട് കാണാൻ സുന്ദരിയാണല്ലോ, കേണലേ. 270 00:29:41,876 --> 00:29:43,001 തുറക്ക്. 271 00:29:50,084 --> 00:29:53,709 അഭയാർത്ഥികളുടെ ജീവിതം തേടി പോയതിന്‍റെ പേരിൽ ജോലി പോയി... 272 00:30:00,626 --> 00:30:02,459 വ്യജ രേഖകൾ വെച്ച് നീട്ടി, 273 00:30:03,042 --> 00:30:05,518 ഒരു രഹസ്യകമ്പനിക്ക് നേരെ എന്ത് ചെയ്യാനാ ഉദ്ദേശം? 274 00:30:05,542 --> 00:30:07,434 നമുക്കെല്ലാം അറിയാം, അതോണ്ട് സത്യം പറഞ്ഞോ. 275 00:30:07,917 --> 00:30:09,709 നീയെന്തിനാ ജിയുടെ പിന്നാലേ പോകുന്നത്? 276 00:30:10,042 --> 00:30:11,167 ഒന്ന് നിന്നേ... 277 00:30:11,501 --> 00:30:13,209 നിങ്ങളെന്‍റെ ഓഫീസ് സെർച്ച് ചെയ്തല്ലേ? 278 00:30:14,251 --> 00:30:16,959 - നായിന്‍റെ മക്കളേ! - എടീ നിർത്ത്! 279 00:30:16,959 --> 00:30:19,167 എന്താ നിന്‍റെ പേര്? നീ ഏത് ഡിപ്പാർട്ട്മെന്‍റാ? 280 00:30:19,167 --> 00:30:20,584 എടീ, ഒന്ന് നിർത്തുന്നുണ്ടോ? 281 00:30:20,584 --> 00:30:22,643 ജനങ്ങളെ ശല്ല്യം ചെയ്യുന്നത് നിന്‍റെ ജോലിയുടെ ഭാഗമാണോ? 282 00:30:22,667 --> 00:30:25,709 ഇവിടെ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾ കാണുന്നില്ലേ? 283 00:30:26,167 --> 00:30:27,787 ഇതൊരു കൊലകേസാണ്! ജി ഒരാളെ കൊന്നു! 284 00:30:34,834 --> 00:30:37,626 അപ്പൊ... അവനയാളെ കണ്ടെത്തിയോ? 285 00:30:38,167 --> 00:30:39,167 ആരെ കണ്ടെത്തിയോന്ന്? 286 00:30:39,751 --> 00:30:40,801 എന്താ? 287 00:30:42,376 --> 00:30:46,167 ജി പോലീസിനെ ബന്ധപ്പെട്ടുവെന്ന് ഒരാളിപ്പൊ വിളിച്ചു പറഞ്ഞു. 288 00:30:48,084 --> 00:30:51,417 ഇത്...കേണൽ മിൻ അല്ലേ? 289 00:30:51,417 --> 00:30:53,492 നിന്‍റെ റിസർച്ച് ഫയലിൽ ഇയാളും ഉണ്ടായിരുന്നില്ലേ. 290 00:30:54,167 --> 00:30:56,984 ഹോങ് കോങ്ങിലെ ദൗത്യത്തിന് ശേഷം ഏജന്‍റ് കിം ഇയാളെ പുറത്താക്കിയതല്ലേ... 291 00:30:57,042 --> 00:30:58,001 ചാരൻമാരെ വേട്ടയാടുന്നവൻ! 292 00:30:58,251 --> 00:31:01,292 ഒന്നും കണ്ടില്ലാ കേട്ടില്ലാന്നും പറഞ്ഞോണ്ടങ്ങ് നിന്നാൽ മതി. 293 00:31:01,459 --> 00:31:03,709 പേടിച്ചെന്‍റെ അടപ്പിളകി നിക്കുവാണ്. 294 00:31:03,876 --> 00:31:06,751 ഇതൊക്കെ ഇങ്ങനെയേ ആവൂന്ന് പണ്ടേ എനിക്കറിയാർന്ന്! 295 00:31:07,084 --> 00:31:08,501 എക്സിക്യൂട്ടീവ് ബ്രേക്ക്ഡൗൺ ചാർട്ട് 296 00:31:08,501 --> 00:31:09,501 ചെയർമാൻ പാർക്ക് ഗുൻ-ഹൊ 297 00:31:09,501 --> 00:31:10,667 കോ സോങ് സാങ്-ജിയൂൺ 298 00:31:13,709 --> 00:31:15,001 അവൻ കിഴക്കൻ, 299 00:31:15,667 --> 00:31:17,126 സിയൂളിലേക്ക് പോയി. 300 00:31:19,542 --> 00:31:20,577 അടുത്ത് ആരൊക്കെയുണ്ട്? 301 00:31:20,709 --> 00:31:23,634 ഓപറേറ്ററും പിന്നെയൊരു ഹാൻഡ്ലറും(ഇടപാടുകൾ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നയാൾ). 302 00:31:24,126 --> 00:31:26,667 അവനെ തീർത്തിട്ട് ആ കണ്ണട സുരക്ഷിതമായി എത്തിക്ക്. 303 00:31:27,917 --> 00:31:28,959 വെടിപ്പായിട്ട് ചെയ്യണം. 304 00:31:28,959 --> 00:31:33,251 കാര്യമെന്താണെന്ന് വെച്ചാൽ, ജിയുടെ മുറിയിൽ ആ ഹാൻഡ്ലറുടെ പേരെഴുതിയിട്ടുണ്ട്. 305 00:31:33,501 --> 00:31:36,534 കണ്ടിട്ട് കുറച്ച് നാളായി ജി അവനെ തപ്പി നടക്കുവാണെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 306 00:31:36,626 --> 00:31:37,751 ആരാണീ ഹാൻഡ്ലർ? 307 00:31:38,376 --> 00:31:41,917 ലീ ഗ്വാങ്-ജൊ, അവനും പ്യോങ്ഗ്യാങിൽ നിന്നാണ്, 308 00:31:42,417 --> 00:31:44,376 അവനും ഒരു ചാരനാണ്. 309 00:31:44,376 --> 00:31:45,542 ലീ ഗ്വാങ്-ജൊ... 310 00:31:46,584 --> 00:31:48,459 ഓഹ്, അവനാണോ! 311 00:31:50,292 --> 00:31:53,126 അതെന്തായാലും കൊള്ളാം, നമുക്ക് പറ്റിയ ഇര തന്നെ. 312 00:32:16,209 --> 00:32:18,435 നിങ്ങളാണോ ചെയർമാൻ പാർക്കിന്‍റെ കേസ് അന്വേഷിക്കുന്നത്? 313 00:32:18,459 --> 00:32:20,349 എന്തൊക്കെയുണ്ട് വിശേഷങ്ങൾ, ജി ഡോങ്-ചുൽ. 314 00:32:20,917 --> 00:32:21,917 ഇതാരാ? 315 00:32:22,334 --> 00:32:24,167 അതിനിടക്ക് നീയെന്നെ മറന്നോ? 316 00:32:40,042 --> 00:32:41,584 കൈ ഉയർത്തി തിരിഞ്ഞ് നിക്ക്. 317 00:32:45,792 --> 00:32:48,676 തീർച്ചയായും നീ ഒറ്റക്കായിരിക്കും വന്നത്. 318 00:33:00,251 --> 00:33:03,001 കേണൽ! രക്ഷിക്കണേ! 319 00:33:07,501 --> 00:33:08,751 അറ്റത്തേക്ക് നടക്ക്. 320 00:33:15,251 --> 00:33:17,268 ഡിഫൻസ് സെക്യൂരിറ്റി കമാൻഡർ കേണൽ എസ്. എച്ച്. മിൻ 321 00:33:17,292 --> 00:33:18,334 വെടി വെക്ക്. 322 00:33:20,209 --> 00:33:22,334 അല്ലെങ്കിൽ നിന്നെ ഞാൻ കൊല്ലും. 323 00:33:53,001 --> 00:33:54,042 സുഹൃത്തേ.. 324 00:33:54,834 --> 00:33:56,542 അവര് നിന്നെ ഉപേക്ഷിച്ചു. 325 00:33:58,292 --> 00:34:03,042 നീ കാണുന്നില്ലേ? അവര് നിന്നെ ഉപേക്ഷിച്ചു. 326 00:34:43,834 --> 00:34:46,143 നിന്നോട് ഞാൻ കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, അതിന് ശേഷം എന്‍റെ ജീവിതം വല്ലാണ്ടങ്ങ് മോശമായി. 327 00:34:46,167 --> 00:34:48,001 ഞാനിപ്പൊ വെറുമൊരു... 328 00:34:48,417 --> 00:34:49,834 ...പരിശീലകൻ മാത്രമാണ്. 329 00:34:50,251 --> 00:34:51,542 അതൊന്നും എന്‍റെ വിഷയമല്ല. 330 00:34:51,542 --> 00:34:53,882 തീർച്ചയായും, ആ കണക്ക് നമ്മൾ നേരിട്ട് തന്നെ തീർക്കും. 331 00:34:56,959 --> 00:34:57,959 സെൻട്രൽ ഡിസ്ക്രിക്ട്. 332 00:34:58,542 --> 00:35:00,917 - എന്തിനാ അയാളെ കൊന്നത്? - ഞാനാരേയും കൊന്നിട്ടില്ല. 333 00:35:01,459 --> 00:35:03,167 ചെയർമാനെ ഞാനല്ല കൊന്നത്. 334 00:35:04,584 --> 00:35:06,167 അതുകൊണ്ട് എന്‍റെ പിന്നാലെ വരരുത്. 335 00:35:06,667 --> 00:35:08,126 സോറി, നിന്നെ ഞാൻ പൊക്കും. 336 00:35:08,292 --> 00:35:09,732 അവിടെ മറ്റുചിലരും ഉണ്ടായിരുന്നു. 337 00:35:10,501 --> 00:35:13,366 - ഒരു സിറിഞ്ചും വെച്ചോണ്ട്. - ഞാനിതൊക്കെ വിശ്വസിക്കണമായിരിക്കും? 338 00:35:13,459 --> 00:35:16,042 അവര് ചെയർമാനെ കൊന്നിട്ട് ആ കണ്ണട സ്വന്തമാക്കാൻ ശ്രമിച്ചു. 339 00:35:16,751 --> 00:35:17,751 കണ്ണടയോ? 340 00:35:18,376 --> 00:35:20,935 നീയെനിക്ക് കുറച്ച് സമയം തന്നാൽ, ഞാൻ ശാന്തമായി മരിക്കും. 341 00:35:20,959 --> 00:35:25,142 വേണ്ട, നിന്‍റെ മരണം...അത് നീ എനിക്ക് വിട്ടേരെ. 342 00:35:29,417 --> 00:35:31,459 സെൻട്രൽ ഡിസ്ട്രിക്റ്റിലെ സാമിക് മാൻഷൻ. 343 00:35:32,334 --> 00:35:33,959 എന്‍റെ ശരീരം നിനക്കവിടുന്ന് കിട്ടും. 344 00:35:37,584 --> 00:35:39,959 5 മിനിറ്റിനകത്ത് നമ്മുടെ ടീമവിടെ എത്തും. 345 00:35:40,834 --> 00:35:42,851 മറ്റാരൊക്കെ അവിടുണ്ടായിരുന്നു? എന്താണീ കണ്ണട? 346 00:35:43,292 --> 00:35:45,459 അത്...എന്താണെന്ന് എനിക്കുറപ്പില്ല... 347 00:35:45,542 --> 00:35:46,751 നമ്മളവനെ തടയണം! 348 00:35:48,709 --> 00:35:50,709 ഇവര് ഇപ്പഴും ഇവിടെ എന്താടാ ചെയ്യുന്നത്?! 349 00:35:50,709 --> 00:35:52,292 അവനൊരു ആത്മഹത്യ ദൗത്യത്തിലാണ്! 350 00:35:53,209 --> 00:35:57,167 നിങ്ങളിനിയും ഇങ്ങനൊന്നും കാണിക്കരുത്! അവൻ മറ്റാരുടേയോ പിന്നാലെയാണ്! 351 00:35:57,376 --> 00:35:59,709 അവന്‍റെ ഭാര്യയേയും മകളേയും കൊന്നവന്‍റെ പിന്നാലെ! 352 00:35:59,959 --> 00:36:02,084 അവനെ കൊന്നിട്ടവൻ ആത്മഹത്യ ചെയ്യും! 353 00:36:02,126 --> 00:36:04,334 - വാ! പോകാം! - എന്നെ വിട്! 354 00:36:50,001 --> 00:36:52,834 ലീ ഗ്വാങ്-ജൊ, നിന്‍റെ തോക്ക് ഇവിടിരിപ്പുണ്ട്. 355 00:37:05,667 --> 00:37:09,251 വാടക തോക്കോ, അതും ഏജൻസിക്ക് വേണ്ടി? 356 00:37:11,751 --> 00:37:14,626 എങ്ങനെയായാലും എനിക്ക് ജീവിച്ചല്ലേ പറ്റൂ. 357 00:37:15,667 --> 00:37:17,042 നിന്‍റെ പേര് മാറ്റിയല്ലേ. 358 00:37:17,042 --> 00:37:19,167 നാഷണൽ ഐഡി: ലീ യോങ്-ജൊ 359 00:37:19,167 --> 00:37:20,667 രണ്ടു പക്ഷത്തും ഞാൻ നിക്കും. 360 00:37:22,584 --> 00:37:26,292 എടാ മൈരേ...നിന്നെ കണ്ടെത്താൻ എന്തോരം ഞാൻ അലഞ്ഞെന്ന് അറിയാമോ... 361 00:37:26,709 --> 00:37:28,104 നീ എങ്ങനെയാ എന്നെ കണ്ടെത്തിയത്? 362 00:37:29,001 --> 00:37:31,959 ഒരു കുരുവി പറഞ്ഞതാ...എനിക്കുള്ള സമ്മാനമായിട്ട്. 363 00:37:42,126 --> 00:37:43,376 പറയ്. 364 00:37:45,459 --> 00:37:48,917 മരിക്കാൻ നേരം അവള് നിന്നോട് അവസാനമായി എന്താ പറഞ്ഞേ. 365 00:37:51,167 --> 00:37:52,584 നിന്‍റെ ഭാര്യയാണോ? 366 00:37:57,542 --> 00:37:58,584 ജീവന് വേണ്ടി യാചിച്ചു. 367 00:38:03,334 --> 00:38:04,334 വേറെ? 368 00:38:05,334 --> 00:38:07,042 നീയെന്നെ കണ്ടെത്തി... 369 00:38:11,251 --> 00:38:12,751 ...കൊല്ലുമെന്നും പറഞ്ഞു. 370 00:38:19,917 --> 00:38:21,897 അവസാനമായി നിനക്കെന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടോ? 371 00:38:51,209 --> 00:38:53,459 ഇത് പാർക്ക് നിനക്ക് തരാൻ വെച്ചിരുന്ന സമ്മാനമാണ്. 372 00:38:56,834 --> 00:38:58,001 വന്ന് നോക്ക്. 373 00:39:02,334 --> 00:39:03,459 ഞാൻ അങ്ങോട്ട് വരണോ? 374 00:40:04,501 --> 00:40:06,292 വാതിലും കോണിപ്പടിയുമെല്ലാം നോക്ക്! 375 00:40:17,251 --> 00:40:19,584 - അറിയിപ്പ്! - അവിടെ വെടിവെപ്പ് നടന്നിട്ടുണ്ട്. 376 00:40:19,626 --> 00:40:20,959 അവൻ രക്ഷപ്പെട്ടു. 377 00:40:29,126 --> 00:40:30,341 സഹായത്തിന് ടീം വരുന്നുണ്ട്. 378 00:40:34,584 --> 00:40:35,664 സ്ഥലത്ത് എത്തിക്കഴിഞ്ഞു. 379 00:40:41,667 --> 00:40:43,209 അവനെങ്ങോട്ടാ പോയത്? 380 00:40:52,584 --> 00:40:53,584 അവിടെ നോക്ക്! 381 00:40:58,042 --> 00:41:00,917 നാലാം വാതിലിലെ ക്യാമറ കണക്ട് ചെയ്. 382 00:41:09,376 --> 00:41:10,546 നാലാം ക്യാമറ ഓൺലൈനാകുവാണ്. 383 00:41:11,376 --> 00:41:12,792 ആ മൈരൻ അവിടുണ്ട്. 384 00:41:18,667 --> 00:41:20,459 ഒന്നാം നിലയിലെ ക്യാമറ പരിശോധിക്ക്. 385 00:41:20,459 --> 00:41:22,417 എസ്കലേറ്റർ സൂം ചെയ്. 386 00:41:22,417 --> 00:41:24,643 - ഇന്‍റീരിയർ ക്യാമറ കണക്ട് ചെയ്യുന്നു. - റീജിയൻ 1 ഓൺലൈൻ ക്യാമറ. 387 00:41:24,667 --> 00:41:25,643 റീജിയൻ 2 ഓൺലൈൻ. 388 00:41:25,667 --> 00:41:27,126 റീജിയൻസ് 3, 4, 5 ഓൺലൈൻ. 389 00:41:27,626 --> 00:41:29,201 ഡി മാളിൽ അവനെ കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്! 390 00:41:30,167 --> 00:41:32,018 ഒന്നാം നിലയിൽ പടിഞ്ഞാറൻ വാതിലിലൂടെ പൊക്കോണ്ടിരിക്കുന്നു! 391 00:41:32,042 --> 00:41:35,334 എല്ലാ സിസിടിവി യും അവനെ ലക്ഷ്യം വെക്ക്. 392 00:41:35,501 --> 00:41:37,706 - ചെയ്യുവാണ്. - ലക്ഷ്യം വെക്കൽ പുരോഗമിക്കുന്നു. 393 00:41:37,876 --> 00:41:39,042 റെഡി. 394 00:41:44,292 --> 00:41:46,587 അവനെങ്ങാനും കൈയീന്ന് പോയാൽ, അതോടെ എല്ലാം തീർന്നു. 395 00:41:47,209 --> 00:41:48,792 രണ്ടാം നിലയിലെ എസ്കലേറ്ററിൽ. 396 00:41:48,876 --> 00:41:52,251 യൂണിറ്റ് B കിഴക്കുള്ള പടിക്കെട്ടുകളിലേക്കും യൂണിറ്റ് A എസ്കലേറ്ററിലേക്കും പോ. 397 00:41:57,792 --> 00:42:00,959 A യും B യും തയ്യാറായി നിൽക്ക്, യൂണിറ്റ് C പുറത്തേക്കുള്ള വാതിൽ നോക്ക്. 398 00:42:14,626 --> 00:42:16,751 അവൻ മൂന്നാമത്തെ നിലയിലേക്ക് പോകുവാണ്! പോ, പോ! 399 00:42:17,251 --> 00:42:18,227 പോകുവാണ്. 400 00:42:18,251 --> 00:42:19,751 മൂന്നാം നില! പോ! 401 00:42:25,417 --> 00:42:26,812 അവനെന്ത് കോപ്പാണ് ചെയ്യുന്നത്? 402 00:42:27,584 --> 00:42:29,114 അവൻ രക്ഷപ്പെടാനല്ല ശ്രമിക്കുന്നത്. 403 00:42:29,542 --> 00:42:31,612 കണ്ടിട്ടവൻ മറ്റാരേയോ പിൻതുടരുന്നത് പോലുണ്ട്. 404 00:42:47,959 --> 00:42:50,501 അവനെക്കണ്ടു ആ കുടയുടെ കടക്കരികിൽ.. 405 00:42:58,001 --> 00:42:59,001 അവനെങ്ങോട്ടാ പോയത്? 406 00:43:01,001 --> 00:43:03,084 കുട കടയിലേക്ക് സൂം ചെയ്യുന്നു. 407 00:43:05,084 --> 00:43:06,884 ക്യാമറ പരിധിയിൽ അവനില്ല, അവനെ നഷ്ടമായി. 408 00:43:07,834 --> 00:43:10,102 - റീജിയൻ 2 വിലും 3യിലും അവനില്ല. - സിസിടിവി ബാക്കപ്പ് പരിശോധിക്ക്! 409 00:43:10,126 --> 00:43:12,834 - ബാക്കപ്പ് പരിശോധിക്കുവാണ്.. - സിസ്റ്റം ഓകെ. 410 00:43:13,376 --> 00:43:15,001 എലിവേറ്റർ, ആ സെൻട്രൽ എലിവേറ്റർ! 411 00:43:15,751 --> 00:43:17,551 മിക്കവാറും അവൻ ജാക്കറ്റ് മാറ്റിക്കാണും. 412 00:43:17,751 --> 00:43:18,831 പുറത്തേക്കുള്ള വാതിലുകൾ? 413 00:43:32,834 --> 00:43:34,727 C നോക്കി നിൽക്ക്, A യും B യും ബേസ്മെന്‍റിലേക്ക് പോ! 414 00:43:34,751 --> 00:43:35,751 പോ! 415 00:43:41,126 --> 00:43:42,126 ലീ ഗ്വാങ്-ജൊ. 416 00:43:43,292 --> 00:43:45,751 ലീ ഗ്വാങ്-ജൊ, നീ എവിടെയാ? 417 00:45:23,001 --> 00:45:24,334 അതാരാ? 418 00:45:24,334 --> 00:45:26,227 - നമ്മുടെ കൂട്ടത്തിലെ ഒരാളെ പോലുണ്ട്. - എന്തോന്ന്? 419 00:45:26,251 --> 00:45:28,546 നമ്മുടേത് പോലുള്ള ഉപകരണങ്ങൾ അയാളുടെ കൈയിലുമുണ്ട്. 420 00:45:58,542 --> 00:45:59,667 ഞാൻ നിരപരാധിയാണ്. 421 00:46:00,209 --> 00:46:01,751 ചെയർമാനെ ഞാനല്ല കൊന്നത്. 422 00:46:02,376 --> 00:46:03,834 അതോണ്ട് എന്‍റെ പിന്നാലേ വരരുത്. 423 00:46:05,334 --> 00:46:08,259 - സോറി, നിന്നെ ഞാൻ പൊക്കും. - അവിടെ മറ്റുചിലരും ഉണ്ടായിരുന്നു. 424 00:46:08,417 --> 00:46:10,852 - ഒരു സിറിഞ്ചും വെച്ചോണ്ട്. - ഞാനിതൊക്കെ വിശ്വസിക്കണമായിരിക്കും? 425 00:46:10,876 --> 00:46:13,376 അവര് ചെയർമാനെ കൊന്നിട്ട് ആ കണ്ണട സ്വന്തമാക്കാൻ ശ്രമിച്ചു. 426 00:46:13,584 --> 00:46:14,934 ഞാനെന്തെങ്കിലും വിട്ട് പോയോ? 427 00:46:15,834 --> 00:46:17,751 അത് പറയാൻ എനിക്കധികാരം ഇല്ല. 428 00:46:19,626 --> 00:46:20,626 അപ്പൊ ആ കണ്ണട? 429 00:46:22,584 --> 00:46:26,504 ക്ഷമിക്കണം, നിന്നെ പോലെ ഞാനും മുകളീന്നുള്ള ഉത്തരവുകൾ അനുസരിക്കുന്നു. 430 00:46:27,042 --> 00:46:29,994 കൊലയാളി അവനാണെന്ന കാര്യത്തിൽ ഒരു സംശയവും വേണ്ട. 431 00:46:30,584 --> 00:46:34,417 അവൻ ദേശീയ സുരക്ഷക്ക് ഒരു ഭീക്ഷണിയാണ്. 432 00:46:37,917 --> 00:46:40,751 നീ വല്ലാണ്ടങ്ങ് മാറിപോയല്ലോ. 433 00:46:43,084 --> 00:46:46,792 നിന്‍റെ ഷൂ തുടച്ചു തരുന്ന ആ പഴയ മിലിട്ടറിക്കാരനല്ല ഞാൻ. 434 00:46:47,501 --> 00:46:48,393 അങ്ങനെയാണോ. 435 00:46:48,417 --> 00:46:50,765 നമ്മൾ ഒരുമിച്ചാണ് അക്കാഡമിയിൽ നിന്നും പഠിച്ചിറങ്ങയത്, 436 00:46:50,790 --> 00:46:52,441 പക്ഷേ നീ മാത്രം എല്ലാത്തിലും കേമനായി. 437 00:46:53,167 --> 00:46:56,001 എന്‍റെ മുമ്പിൽ ഷോ കാണിക്കാനാണോ ഈ ദൗത്യം എന്നെ ഏൽപിച്ചത്? 438 00:47:05,751 --> 00:47:10,126 കഴിവുള്ള അഭയാർത്ഥികളെയൊക്കെ നീ നിന്‍റെ ചൊൽപടിക്ക് നിർത്തുന്ന കാര്യം എനിക്കറിയാം. 439 00:47:11,667 --> 00:47:12,837 ഞാനുദ്ദേശിച്ചത് ഉത്തരവാണ്. 440 00:47:16,001 --> 00:47:19,792 നീ എന്ത് ചെയ്താലും അതെനിക്കൊരു വിഷയമേ അല്ല, 441 00:47:21,001 --> 00:47:22,476 പിടിക്കപ്പെടാതിരുന്നാൽ മാത്രം മതി. 442 00:47:28,709 --> 00:47:29,834 നന്നായി ഭക്ഷണം കഴിക്ക്. 443 00:47:31,292 --> 00:47:33,272 നിനക്ക് നിന്‍റെ പഴയ പദവി തിരികെ വേണ്ടേ? 444 00:47:33,297 --> 00:47:35,727 എത്ര നാളിങ്ങനെ പുതിയ പിള്ളാരെ പരിശീലിപ്പിച്ച് കഴിയും? 445 00:47:38,542 --> 00:47:41,137 ഒരു യുദ്ധം തോറ്റാൽ, മറ്റൊന്ന് ജയിച്ച് കാണിക്കണം. 446 00:47:43,626 --> 00:47:45,167 ചിന്തിക്കാൻ പഠിക്കെടാ. 447 00:48:00,334 --> 00:48:01,876 നീ ആരുടെ ഭാഗത്താടാ? 448 00:48:01,959 --> 00:48:03,804 അവന്‍റെ ഭാഗത്തല്ലെങ്കിൽ എന്‍റെ കൂടെ പോര്. 449 00:48:04,042 --> 00:48:06,560 ഞാനിപ്പഴും ഒരു പട്ടാളക്കാരനാണ്. ആരെ നമ്പണമെന്ന് എനിക്ക് നന്നായിട്ടറിയാം. 450 00:48:06,584 --> 00:48:08,834 ആ മൈരൻ രണ്ടു വള്ളത്തിലും കാല് വെച്ച് കളിക്കുവാണ്. 451 00:48:09,209 --> 00:48:10,709 അത് തന്നെ നമുക്കും ചെയ്യാം. 452 00:48:14,542 --> 00:48:16,602 ചെയർമാൻ പാർക്കിന്‍റെ മരണം കൊലപാതകമാണെന്ന് പോലീസ് ഓദൗഗികമായി പ്രഖ്യാപിച്ചു, 453 00:48:16,626 --> 00:48:20,626 കൊലയാളി ആരാണെന്നും അതിനുള്ള പ്രേരണ എന്താണെന്നും പോലീസ് കണ്ടെത്തി. 454 00:48:21,376 --> 00:48:23,709 ചെയർമാൻ പാർക്കിനെ കൂടാതെ, 455 00:48:23,709 --> 00:48:31,126 വയസ്സായ രണ്ട് ജോലിക്കാരുടെ മൃതദേഹം കൂടി സംഭവസ്ഥലത്ത് നിന്നും കണ്ടെത്തിയിരുന്നു. 456 00:48:31,126 --> 00:48:38,001 നിലവിലെ വിവരങ്ങൾ അനുസരിച്ച്, പാർക്കിന് ഒരു ടാക്സീ ഡ്രൈവറുമായി ബന്ധമുണ്ടായിരുന്നു, 457 00:48:38,042 --> 00:48:41,959 ആ ടാക്സി ഡ്രൈവറെയാണ് കുറ്റവാളിയെന്ന് സംശയിക്കുന്നത്... 458 00:49:06,334 --> 00:49:10,834 ശരീരത്തിൽ നിന്നും കണ്ടെത്തിയ ബുള്ളറ്റും ജിയുടെ തോക്കിലെ ബുള്ളറ്റും ഒന്നാണ്. 459 00:49:12,792 --> 00:49:14,251 നീയി റിപ്പോർട്ട് വായിച്ചില്ലേ? 460 00:49:16,876 --> 00:49:18,060 അതിന് നിങ്ങൾ ബുള്ളറ്റ് തമ്മിൽ താരതമ്യം ചെയതോ? 461 00:49:18,084 --> 00:49:20,285 അവന്‍റെ തോക്കിൽ അവശേഷിച്ച ഒരു ബുള്ളറ്റും ഇരകളുടെ... 462 00:49:20,310 --> 00:49:22,352 ...ശരീരത്തിൽ നിന്നും കിട്ടിയതും ഒരേ ബുള്ളറ്റാണ്! 463 00:49:22,376 --> 00:49:23,709 അപ്പൊ വിരലടയാളമോ? 464 00:49:24,292 --> 00:49:27,217 പിന്നെന്താ എല്ലാം വ്യക്തമല്ലേ? അവിടെല്ലാം ജിയുടെ വിരലടയാളമുണ്ട്. 465 00:49:27,667 --> 00:49:31,292 ഈ റിപ്പോർട്ട് സമർപ്പിച്ചതോടെ എന്‍റെ ജോലി തീർന്നു. 466 00:49:31,292 --> 00:49:34,126 ആദ്യം താൻ ഞങ്ങളെ വിശ്വസിക്കാൻ പഠിക്ക്. 467 00:49:36,251 --> 00:49:37,826 ഞാൻ പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിച്ച് കേൾക്ക്. 468 00:49:38,167 --> 00:49:41,084 സംശയം നിലനിൽക്കുന്ന സാഹചര്യത്തിൽ, ഈ കേസ് വീണ്ടും തുറക്കുന്നു. 469 00:49:41,459 --> 00:49:43,566 പോസ്റ്റമാർട്ടം റിപ്പോർട്ടിൽ പുറമേ... 470 00:49:43,591 --> 00:49:46,691 ...നിന്നുള്ളയാളുകളുടെ കൈ കടത്തൽ നന്നായി നടന്നിട്ടുണ്ട്. 471 00:49:47,126 --> 00:49:50,626 ശവസംസ്കരണം നടന്നതു കൊണ്ട് ഇനിയൊരു പോസ്റ്റ്മാർട്ടം നടക്കില്ലെന്ന് അറിയാം. 472 00:49:52,792 --> 00:49:54,084 പക്ഷേ... 473 00:49:55,376 --> 00:49:57,041 ആരാണ് ഇതിന് പിന്നിലെ ആ വമ്പൻ സ്രാവ്? 474 00:49:58,292 --> 00:50:02,459 എന്തെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള രഹസ്യ ഇടപാടുകൾ നടന്നിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, ആ ഇടപാടുകാരായിരിക്കും... 475 00:50:04,667 --> 00:50:06,292 ...കൂടുതൽ ഭയപ്പെട്ടിരുന്നത്. 476 00:50:06,751 --> 00:50:10,417 - അവർക്കൊരു ബലിയാടിനെ വേണം. - നിങ്ങളെന്താ പറഞ്ഞു വരുന്നത്? 477 00:50:13,001 --> 00:50:15,459 നിങ്ങളൊന്ന് മനസ്സ് വെച്ചാൽ, ഇത് തീർക്കാം. 478 00:50:31,584 --> 00:50:32,619 സർ, ഇതൊന്ന് നോക്കിയേ. 479 00:50:32,709 --> 00:50:36,867 ഇത് മിസ് ചോയുടെ ഓഫീസിൽ നിന്നാണ്. ജിയുടെ ഫയലുകളൊക്കെ മാറ്റാൻ അവര് നന്നായി കഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. 480 00:50:38,209 --> 00:50:39,917 അഭയാർത്ഥികളുടെ വിവരങ്ങൾ? 481 00:50:39,959 --> 00:50:43,167 അതെ, ഇത് വായിക്കേണ്ട സംഭവം തന്നെയാണ്. 482 00:50:43,542 --> 00:50:44,667 പിന്നെ ഇത്. 483 00:50:45,751 --> 00:50:48,351 ലീ ഗ്വാങ്-ജോയെ പറ്റിയുള്ള രഹസ്യവിവരങ്ങളടങ്ങുന്ന ഫയലുകളാണ്. 484 00:50:49,417 --> 00:50:50,917 ശ്രദ്ധിച്ച് നോക്കിയേ. 485 00:50:51,542 --> 00:50:55,459 ഹോങ്കോങ്ങ് ദൗത്യത്തിന് ശേഷം, ജി അവന്‍റെ വീട്ടിലേക്ക് തിരികെ പോയി. 486 00:50:55,834 --> 00:51:00,251 മിസ് ചോയ് പറഞ്ഞ പോലെ അവനൊരു ഭാര്യയും കുഞ്ഞുമുണ്ട്. 487 00:51:08,292 --> 00:51:13,792 കിം ജോങ്-ഇൽ മരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ്, കിം ജോങ്-ഉന്നിനെ അയാളുടെ പിൻഗാമിയാക്കി. 488 00:51:14,126 --> 00:51:17,417 എല്ലാ ഭീക്ഷണികളേയും അവസാനിപ്പിച്ചു. 489 00:51:18,709 --> 00:51:21,039 ജി രാജ്യത്തിന് വേണ്ടി തന്‍റെ പ്രാണൻ കൊടുക്കാൻ പോലും തയ്യാറായി, 490 00:51:21,064 --> 00:51:23,525 പക്ഷേ എല്ലാം മനസ്സിലാക്കിയപ്പോൾ വൈകിപ്പോയി. 491 00:52:04,459 --> 00:52:08,042 എടാ രാജ്യദ്രോഹി, ഇതാരാ? 492 00:52:08,667 --> 00:52:10,917 അഭയാർത്ഥിയായ സ്ത്രീയെ ചൈനയിൽ കണ്ടെത്തി 493 00:52:34,292 --> 00:52:36,407 കുടുംബത്തെ കുറിച്ചുള്ള കാര്യങ്ങൾ അറിഞ്ഞപ്പോൾ, 494 00:52:36,709 --> 00:52:39,792 മിലിട്ടറി ജയിലിൽ നിന്നും അവൻ രക്ഷപ്പെട്ടു. 495 00:53:11,542 --> 00:53:14,709 പാതിരി കിം ജൊഹാന്‍റേയും ഭാര്യയുടേയും കൊലക്കേസ് ഓർമ്മയില്ലേ? 496 00:53:16,042 --> 00:53:17,667 അയാൾ അഭയാർത്ഥികളുടെ മധ്യസ്ഥനായിരുന്നു. 497 00:53:17,667 --> 00:53:18,867 പാതിരി കിം ജോഹാൻ ചൈനയിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു 498 00:53:18,917 --> 00:53:20,667 - ജി അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ? - അതെ. 499 00:53:20,917 --> 00:53:22,447 പക്ഷേ വന്നത് വൈകിയാണെന്ന് മാത്രം. 500 00:53:25,667 --> 00:53:27,334 - ലീ ഗ്വാങ്-ജൊയോ? - അതെ. 501 00:53:27,959 --> 00:53:31,376 അവനും പ്യോങ്ഗ്യാങിൽ നിന്നും പരിശീലനം ലഭിച്ച പട്ടാളക്കാരനാണ്. 502 00:53:32,167 --> 00:53:35,751 ജിയുടെ ഭാര്യയും കുഞ്ഞും അവിടുണ്ടായിരുന്നു. 503 00:54:01,917 --> 00:54:04,459 നീ എന്ത് കണ്ടോണ്ട് നിക്കുവാടാ?! 504 00:54:10,459 --> 00:54:13,626 എന്നെ കൊല്ലല്ലേ... 505 00:54:25,084 --> 00:54:27,917 അതിന് ശേഷം ലീ തെക്ക് ഭാഗത്തേക്ക് വന്നു. 506 00:54:29,709 --> 00:54:31,042 മാനസ്സിക പ്രശ്നം... 507 00:54:31,042 --> 00:54:33,292 അവൻ ചെയ്തത് അങ്ങേയറ്റം ക്രൂരമായ കുറ്റമാണ്. 508 00:54:33,917 --> 00:54:37,459 അവൻ അവരുടെ അടുത്ത സുഹൃത്തായിരുന്നു, അതാ അവള് തിരച്ചറിഞ്ഞത്. 509 00:54:38,001 --> 00:54:41,459 - അപ്പൊ ജീ ഇപ്പൊ... - മിസ് ചോയ് പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 510 00:54:43,042 --> 00:54:44,409 ലീയെ തീർക്കാൻ പോയിരിക്കുവാണ്. 511 00:54:45,667 --> 00:54:50,084 അപ്പൊ ആ മാളിൽ വെച്ചവൻ ലീയെ പിൻതുടർന്ന് പോയതാണ്. 512 00:56:02,834 --> 00:56:04,167 മോള് 513 00:56:07,209 --> 00:56:10,584 ജീവനോടെയുണ്ട്. 514 00:56:19,334 --> 00:56:22,084 മരണ സമയം പാർക്കിന്‍റെ അരികിൽ ജിയുണ്ടാായിരുന്നു, 515 00:56:22,667 --> 00:56:26,501 ഇന്നലെ മുതൽ അയാൾ എവിടെയാണെന്ന് ഉള്ളതിന് ഒരു വിവരവുമില്ല... 516 00:56:26,501 --> 00:56:30,584 അയാളാണ് പ്രധാന കുറ്റവാളിയെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 517 00:56:30,584 --> 00:56:32,001 ഇതെല്ലാം ശുദ്ധ അസംബന്ധമാണ്. 518 00:56:32,001 --> 00:56:33,917 നിങ്ങളുടെ പ്രസ്ഥാവനയുടെ കാരണം വിശധമാക്കാമോ? 519 00:56:33,917 --> 00:56:35,709 അയാൾ അങ്ങനൊന്നും ചെയ്യില്ല. 520 00:56:49,584 --> 00:56:50,601 ഫോണിൽ ജി! 521 00:56:52,501 --> 00:56:54,084 അപ്പൊ നീ ആത്മഹത്യ ചെയ്തില്ലേ? 522 00:56:54,126 --> 00:56:55,977 ലീയെ എനിക്ക് കൈമാറിയാൽ കണ്ണട ഞാൻ നിങ്ങളെ ഏൽപ്പിക്കാം. 523 00:56:56,001 --> 00:56:57,959 ഞാൻ നിന്നോട് വില പേശാനൊന്നും നിക്കില്ല! 524 00:56:58,251 --> 00:57:01,876 - എനിക്ക് കണ്ണടയും വേണ്ട ഒരു മൈരും വേണ്ട. - നിന്‍റെ ബോസിനും അങ്ങനെയാണോ? 525 00:57:03,376 --> 00:57:04,477 നീ എന്തുവാടാ തമാശ കളിക്കുവാണോ? 526 00:57:04,501 --> 00:57:06,685 എത്രയും പെട്ടന്ന് തന്നെ ഈ രഹസ്യം ഞാൻ മീഡിയക്ക് കൈമാറും. 527 00:57:06,709 --> 00:57:09,751 എന്നിട്ട് ഞാൻ ലീയെ കണ്ടുപിടിക്കും. 528 00:57:30,959 --> 00:57:33,251 ഇല്ലില്ല നിലവാരം കൂടിയത്. 529 00:57:35,959 --> 00:57:37,126 വിവരം സ്ഥിതീകരിച്ചു. 530 00:57:37,917 --> 00:57:40,626 ലീ താമസിക്കുന്നത് സാമിക്കിലാണ്. 531 00:57:45,542 --> 00:57:48,292 അവൻ ലീ യോങ്-ജോ എന്ന് പേര് മാറ്റി. 532 00:57:48,334 --> 00:57:51,042 അയാളും മരിച്ച ഏജന്‍റിന്‍റെ സംഘത്തിൽ പെട്ടതാണ്. 533 00:57:52,042 --> 00:57:54,376 - നിയമിച്ചത്? - അതെ, വടക്കൻ കൗൺസിൽ. 534 00:57:54,584 --> 00:57:58,792 ഇത് ഏജന്‍റ് കിമ്മിന്‍റെ കമ്പനിയാണ്, എനിക്കെന്തോ ഇതൊന്നും അത്ര ദഹിക്കുന്നില്ല. 535 00:57:59,334 --> 00:58:02,459 കുറച്ചൂടൊന്ന് ചികഞ്ഞ് നോക്ക്, എന്നിട്ട് ലീയെ കണ്ടുപിടിക്ക്! 536 00:58:03,084 --> 00:58:04,134 ശരി. 537 00:58:04,667 --> 00:58:05,709 പിന്നെ ഇത്. 538 00:58:05,709 --> 00:58:06,876 ഡോങ്‌സംഗ് പ്രൊഡക്ഷൻ 539 00:58:06,876 --> 00:58:09,542 - പിന്നേ ചോയുടെ ഫയലോ? - നല്ലോണ്ണം നോക്ക്. 540 00:58:11,251 --> 00:58:13,876 അവളെ ജോലിയിൽ നിന്നും പിരിച്ചു വിട്ടതിൽ വമ്പൻ കൈകളാണ്. 541 00:58:15,501 --> 00:58:19,084 അഴിമതികളുടെ വമ്പൻ കൂമ്പാരമല്ലേ അവള് കുത്തിപൊക്കിയത്. 542 00:58:19,251 --> 00:58:20,376 ഇത് പാസ്റ്റർ കിമ്മല്ലേ? 543 00:58:20,626 --> 00:58:23,236 NSIA യുടെ രഹസ്യഫയലുകൾ തപ്പിയപ്പോൾ കിട്ടിയ ഫോട്ടോസാണ്. 544 00:58:23,584 --> 00:58:25,024 കൂടുതൽ അറിയാനാഗ്രഹം തോന്നുന്നു. 545 00:58:25,917 --> 00:58:31,667 അപ്പൊ കിമ്മിന് വിവരങ്ങൾ ചോർത്തി കൊടുത്തത് പാസ്റ്ററാണ്, അല്ലേ? 546 00:58:31,959 --> 00:58:33,009 അതെ. 547 00:58:36,459 --> 00:58:43,667 അപ്പൊ വടക്കുള്ള പാസ്റ്ററുടെ സ്ഥലം പുറത്ത് വിട്ടത് കിമ്മാണ്. 548 00:58:43,876 --> 00:58:47,417 അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ മി ചോയ് പിൻതുടരുന്നത് കിമ്മിനെയാണ്... 549 00:58:47,417 --> 00:58:49,459 പിന്നെന്തിനാ അവള് ജി യുടെ പിന്നാലെ പോയത്? 550 00:58:50,459 --> 00:58:52,685 അവളുടെ ലേഖനം പൂർത്തീകരിക്കാനുള്ള കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്ക് വേണ്ടിയായിരിക്കും. 551 00:58:52,709 --> 00:58:57,376 അവനും ഇതിന്‍റെ ഒരു ഇരയാണ്, പോരത്തതിന് കിം അവനെ കൂടെ ചേർക്കാൻ നോക്കികാണും. 552 00:58:57,709 --> 00:59:01,417 അപ്പൊ രണ്ടു കാര്യങ്ങളിലേയും പ്രധാന കണ്ണി ജിയാണ്! 553 00:59:01,417 --> 00:59:03,542 ഡോങ്സങ് പ്രൊഡക്ഷൻ 554 00:59:13,959 --> 00:59:15,959 മി. പ്രതികാര ദാഹി 555 00:59:17,542 --> 00:59:19,167 എന്നന്നേക്കുമായുള്ള ഡേറ്റ ശേഖരണം... 556 00:59:26,626 --> 00:59:27,792 ഹലോ? 557 00:59:27,959 --> 00:59:28,959 ഞാൻ ജിയാണ്.. 558 00:59:33,501 --> 00:59:35,706 താനൊരു റിപ്പോർട്ടർ ആയിരുന്ന കാര്യം എനിക്കറിയാം. 559 00:59:35,792 --> 00:59:38,584 എനിക്കൊരു കാര്യം തന്നെ ഏൽപ്പിക്കാനുണ്ട്, ഒന്ന് സഹായിക്കാമോ? 560 00:59:39,001 --> 00:59:40,167 എന്നെ ഏൽപ്പിക്കാനോ? 561 00:59:53,209 --> 00:59:54,709 ലീയെ ഇതുവരെ കണ്ടെത്തിയില്ലേ? 562 00:59:54,709 --> 00:59:57,459 ഒരു മുൻ ചാരനെ കണ്ടെത്തുന്നത് അത്ര എളുപ്പമുള്ള കാര്യമല്ല! 563 01:00:00,667 --> 01:00:02,126 മൈരൻ! 564 01:00:03,292 --> 01:00:06,834 അവനെന്‍റെ ഫോൺ കട്ട് ചെയ്തു?! 565 01:00:15,126 --> 01:00:16,834 മിസ് ചോയ് പോകുവാണ്. 566 01:00:17,292 --> 01:00:18,102 എങ്ങോട്ട്? 567 01:00:18,126 --> 01:00:19,971 വെസ്റ്റ്-ബൗണ്ട്, സെക്റ്റർ C യിൽ നിന്നും. 568 01:00:20,709 --> 01:00:22,667 ജിയുടെ ഫോൺ ട്രാക്ക് ചെയ്തിട്ട് എന്തായി? 569 01:00:23,084 --> 01:00:25,514 അവൻ റിവർഷോർ എക്പ്രസിൽ നിന്നും കിഴക്കോട്ടു പോകുവാണ്. 570 01:00:28,251 --> 01:00:29,667 അത് നേരെ എതിർദിശയാണ്. 571 01:00:29,667 --> 01:00:31,334 അവളെ നീരീക്ഷിക്കാൻ ആളെ വിട്ടോ? 572 01:00:31,709 --> 01:00:32,784 തീർച്ചയായും. 573 01:00:34,001 --> 01:00:37,459 മറ്റൊരു ടീമിനെ ജീയുടെ അടുത്തേക്ക് വിട്. 574 01:00:37,751 --> 01:00:39,001 സാറ് എങ്ങോട്ടാ പോണത്? 575 01:00:39,501 --> 01:00:40,501 ചുമ്മാ കാറ്റ് കൊള്ളാൻ! 576 01:00:43,334 --> 01:00:44,542 ഡിസ്റ്റൻസ് മെയിന്‍റയിൽ ചെയ്. 577 01:00:48,042 --> 01:00:51,501 ജി ഹന്നം പാലം കടന്നു. അവനിപ്പഴും ഫോണിലാണ്. 578 01:00:52,084 --> 01:00:53,751 ചോയുടെ ഫോൺ ട്രാക്ക് ചെയ്. 579 01:00:55,459 --> 01:00:56,459 സർ... 580 01:00:56,751 --> 01:00:58,727 കാറ്റ് കൊള്ളാൻ പോയിട്ട് നിങ്ങളിനി ജിയുടെ എതിരെയങ്ങാനും വരുവോ? 581 01:00:58,751 --> 01:00:59,959 പറഞ്ഞ പണി ചെയ്യടാ! 582 01:01:17,792 --> 01:01:19,935 അടുത്ത സ്റ്റോപ്പ് പ്ലാസ്റ്റിക് സർജന്‍റെ അടുത്തേക്കാണ്. 583 01:01:19,959 --> 01:01:23,209 എന്താണോ ഹിസ് ഹൈനസ്സ് കിം ജോങ്-ഇലിന് കഴിയാതിരുന്നത്, 584 01:01:23,751 --> 01:01:26,084 അത് ഗങ്നം സിറ്റിയിലെ പ്ലാസ്റ്റിക് സർജന് കഴിയും. 585 01:01:37,667 --> 01:01:39,251 ഏജന്‍റ് SA2 586 01:01:43,792 --> 01:01:46,537 - പോയി എനിക്കൊരു പാക്കറ്റ് ബബിൾ ഗം വാങ്ങീട്ട് വാ. - എന്താ? 587 01:01:46,876 --> 01:01:47,876 ബബിൾ ഗം. 588 01:01:49,959 --> 01:01:51,709 ബില്ല് മേടിക്കാൻ മറക്കല്ലേ. 589 01:01:52,709 --> 01:01:54,374 അതിനല്ലേ ഇവിടെ ജൂനിയേർസ് ഉള്ളത്...... 590 01:01:54,667 --> 01:01:55,667 നീ പോയാ മതി. 591 01:01:57,167 --> 01:01:58,459 ഒട്ടും ധൃതിയില്ല. 592 01:02:14,292 --> 01:02:15,334 ഇപ്പൊ എവിടെയാ? 593 01:02:15,376 --> 01:02:16,834 ഞാൻ എത്താറായി. 594 01:02:17,959 --> 01:02:20,376 ആ ഓറഞ്ച് ടാക്സീ ഗഗ്നം സ്റ്റേഷനിലേക്ക് വരുവാണ്. 595 01:02:21,876 --> 01:02:23,046 ഒരുപാടങ്ങ് അടുത്ത് പോണ്ട. 596 01:02:30,209 --> 01:02:31,501 അവരുടെ ലൊക്കേഷൻ കിട്ടിയോ? 597 01:02:32,209 --> 01:02:34,851 അവനിപ്പഴും ഫോൺ കോളിലാണ്, മിക്കവാറും അതൊരു പ്രീപെയ്ഡ് ഫോണായിരിക്കും. 598 01:02:34,917 --> 01:02:36,292 ടീം എത്താറായി. 599 01:03:03,334 --> 01:03:04,542 എന്താ പറ്റിയേ? 600 01:03:04,709 --> 01:03:07,084 ഞാൻ ഒരു ലൈറ്റ് മാത്രേ ഇട്ടൂള്ളൂ. 601 01:03:11,459 --> 01:03:12,227 നീ എവിടെയാ? 602 01:03:12,251 --> 01:03:14,681 താൻ നിക്കുന്നതിന്‍റെ അടുത്തായിട്ടൊരു പടിക്കെട്ടുണ്ട്. 603 01:03:14,917 --> 01:03:18,126 ജോയ് മാർട്ട് എവിടെയാണെന്ന് കണ്ടുപിടിക്ക്, പിന്നെ ഫോൺ വെക്കരുത്. 604 01:03:18,292 --> 01:03:19,687 ജോയ് മാർട്ട് ലൊക്കേറ്റ് ചെയ്. 605 01:03:25,626 --> 01:03:28,626 രണ്ടാം നില, #153. 606 01:03:32,126 --> 01:03:32,977 ഞാനെത്തി. 607 01:03:33,001 --> 01:03:34,936 അടുത്ത ഷോപ്പിന്‍റെ ചുവരിലൊരു കുറിപ്പുണ്ട്. 608 01:03:35,251 --> 01:03:36,376 അത് നോക്കി പോ. 609 01:03:36,376 --> 01:03:38,209 #101 ഡി.വി.ഡി ഹെവൻ 610 01:03:49,251 --> 01:03:50,042 ഡി.വി.ഡി ഹെവൻ 611 01:03:56,709 --> 01:03:57,709 ഇവിടെത്തി. 612 01:03:58,501 --> 01:04:01,042 അടുത്തായിട്ട് ഒരു പടിക്കെട്ട് കാണുന്നില്ലേ. 613 01:04:20,376 --> 01:04:21,709 അവനവളുടെ കാറിലുണ്ട്! 614 01:04:45,709 --> 01:04:46,709 നമ്മളവരെ ഒഴിവാക്കി. 615 01:04:47,417 --> 01:04:48,542 എല്ലാം ശരിയായി. 616 01:05:25,917 --> 01:05:26,977 സാറിന് വല്ലോം പറ്റിയോ? 617 01:05:27,001 --> 01:05:28,727 - ബാക്കപ്പ് ടീം എവിടെ? - അവര് വന്നോണ്ടിരിക്കുവാണ്. 618 01:05:28,751 --> 01:05:30,209 എല്ലാ വഴികളും തടയ്. 619 01:05:30,959 --> 01:05:31,584 പോ, പോ! 620 01:05:44,584 --> 01:05:46,654 ബാക്കപ്പ് ടീമിനോട് തയ്യാറായിട്ടിരിക്കാൻ പറയ്! 621 01:06:02,167 --> 01:06:04,084 അവൻ പാർക്കിങ്ങ് ഏരിയായിലോട്ട് പോകുവാണ്. 622 01:06:11,834 --> 01:06:13,101 ഈ റോഡ് എങ്ങോട്ടാ പോകുന്നേ? 623 01:06:13,376 --> 01:06:14,816 വ്യോൺഹോ മാളിന്‍റെ ഒറ്റയടിപ്പാത. 624 01:06:15,792 --> 01:06:19,482 യൂണിറ്റ് 3, 50 മീറ്റർ ഇടത്തോട്ട് തിരിഞ്ഞ് പുറക് വശത്തുള്ള പാതയിലേക്ക് പോകുവാണ്. 625 01:06:26,334 --> 01:06:27,774 യൂണിറ്റ് 3, അവനെ കൊണ്ട് ചാമ്പ്! 626 01:06:35,834 --> 01:06:37,251 എടുത്ത് മാറ്റെടാ! 627 01:06:59,667 --> 01:07:01,476 പൊതുജനം ഒരുപാടുള്ള വഴിയാണത്. 628 01:07:13,959 --> 01:07:15,126 അവന്‍റെ വലത് പിടി. 629 01:07:31,834 --> 01:07:32,768 ബാക്കപ്പ് ടീം എവിടെ? 630 01:07:32,792 --> 01:07:34,817 നമ്മൾ സെക്ടർ 8 ലോട്ട് വന്നോണ്ടിരിക്കുവാണ്. 631 01:07:36,501 --> 01:07:38,334 മുന്നിൽ ഞാൻ നോക്കാം, പിന്നിൽ നിങ്ങൾ നോക്ക്! 632 01:07:59,959 --> 01:08:01,001 അവനെ വിടരുത്! 633 01:08:01,501 --> 01:08:02,536 ഇനിയങ്ങോട്ട് വഴിയില്ല! 634 01:08:12,751 --> 01:08:14,084 പടിക്കെട്ട്, പടിക്കെട്ട്! 635 01:08:14,917 --> 01:08:16,376 ഇല്ല, വണ്ടി പോവൂല! 636 01:08:58,542 --> 01:09:00,126 യൂണിറ്റ് 1 ന്‍റെ വണ്ടി മറിഞ്ഞു! 637 01:09:07,417 --> 01:09:08,834 പന്ന മൈരൻ! 638 01:09:18,626 --> 01:09:19,646 എനിക്ക് ബാക്കപ്പ് താ! 639 01:09:20,334 --> 01:09:21,742 അതിനു കുറച്ച് സമയമെടുക്കും. 640 01:09:22,345 --> 01:09:32,345 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 641 01:09:36,292 --> 01:09:38,227 ഇതെന്ത് കോപ്പ്?! അയാളിപ്പൊ വെടി വെക്കും! 642 01:09:46,376 --> 01:09:47,667 കേണൽ, പൊതുജനം! 643 01:09:48,209 --> 01:09:49,876 ഞാനവന്‍റെ ടയറിലാണ് വെടി വെക്കുന്നത്! 644 01:10:19,626 --> 01:10:21,001 ഈ വഴി എങ്ങോട്ടാ? 645 01:10:21,292 --> 01:10:24,209 ഒരു നാലും കൂടിയ കവല, മെയിൻ റോഡിലേക്ക് 100m. 646 01:10:52,667 --> 01:10:55,001 കേണൽ, മെയിൻ റോഡ് എത്താറായി! 647 01:12:13,626 --> 01:12:16,281 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങളേയും ഞാനിതിലേക്ക് വലിച്ചിഴച്ചു. 648 01:12:16,792 --> 01:12:17,917 അതൊന്നും കുഴപ്പമില്ല. 649 01:12:19,292 --> 01:12:20,709 പക്ഷേ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞ കാര്യം... 650 01:12:31,084 --> 01:12:32,667 അവിടെയാണോ വെച്ചേക്കുന്നത്? 651 01:12:42,334 --> 01:12:45,751 കണ്ടതിൽ സന്തോഷം, ഞാൻ NK ഡിവിഷൻ തലവൻ, ഏജന്‍റ് ഷിൻ. 652 01:12:46,251 --> 01:12:48,626 അവനെ പിടിക്കാൻ നീ നന്നായി ശ്രമിച്ചു. 653 01:12:50,001 --> 01:12:51,417 എല്ലാം ഞങ്ങടെ തെറ്റാണ്. 654 01:12:52,667 --> 01:12:54,084 അവനെയാരോ കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചു. 655 01:12:54,167 --> 01:12:57,334 'കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചെന്നോ'? സൂക്ഷിച്ച് സംസാരിക്ക്! 656 01:12:57,334 --> 01:13:00,751 ഈ ദൗത്യമെന്തിനാ നിർത്തി വെച്ചത്, കുറഞ്ഞപക്ഷം അതെങ്കിലും ഞാനറിയണ്ടേ? 657 01:13:01,626 --> 01:13:03,292 എന്തായിത്... 658 01:13:03,376 --> 01:13:06,542 നിനക്ക് മര്യാദക്ക് സംസാരിക്കാനേ അറിയില്ല. 659 01:13:06,542 --> 01:13:09,626 എങ്കിൽ പറ? എന്തിനാണിതൊക്കെ ചെയ്തത്? 660 01:13:10,251 --> 01:13:11,251 പറയാനോ? 661 01:13:14,417 --> 01:13:18,959 മരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് ചെയർമാൻ പാർക്ക് ബാക്കി വെച്ചത് ഈ കണ്ണടയാണ്. 662 01:13:20,334 --> 01:13:21,751 ഇത് സുതാര്യമാണ്, 663 01:13:22,167 --> 01:13:27,292 പക്ഷേ വിവരങ്ങൾ എഴുതി വെച്ചേക്കുന്ന ഒരു തരം ഫിലിം ഇതിൽ തറച്ച് വെച്ചിട്ടുണ്ട്. 664 01:13:31,959 --> 01:13:33,501 രാസായുധത്തിന്‍റെ സൂത്രവാക്യം? 665 01:13:36,459 --> 01:13:38,459 ഇത് ഒരു വർഷം മുമ്പ്, 666 01:13:38,667 --> 01:13:42,376 പാർക്കിന്‍റെ ഉസ്ബക്കിസ്ഥാനിലുള്ള സ്വകാര്യ ലാബിൽ നിർമ്മിച്ചതാണ് . 667 01:13:42,876 --> 01:13:49,042 ഈ രാസായുധം നാല് കിലോടൺ സ്ഫോടകവസ്തുക്കൾക്ക് തുല്ല്യമാണ്, 668 01:13:49,042 --> 01:13:52,251 രാജ്യത്തിന്‍റെ നിഷ്പക്ഷത നിലനിർത്താൻ വേണ്ടി മാത്രമാണിത് നിർമ്മിച്ചത്. 669 01:13:52,251 --> 01:13:56,417 വടക്കുള്ളവർക്ക് ചോദിക്കാൻ പറ്റിയ ഏറ്റവും നല്ല ഗിഫ്റ്റാണിത്. 670 01:13:56,542 --> 01:14:00,417 അപ്പൊ ആ കണ്ണടകളിൽ അതിന്‍റെ സൂത്രവാക്യം എഴുതിയിട്ടുണ്ടോ? 671 01:14:28,459 --> 01:14:30,217 കണ്ടിട്ടൊരു രാസ സൂത്രവാക്യം പോലുണ്ട്... 672 01:14:32,876 --> 01:14:34,084 ഇത്... 673 01:14:34,084 --> 01:14:35,542 നശിപ്പിച്ച് കളയ്... 674 01:14:36,209 --> 01:14:37,376 പ്ലീസ്... 675 01:14:37,584 --> 01:14:39,501 ചെയർമാന്‍റെ കണ്ണടയിൽ നിന്നും വിവരങ്ങള്‍... 676 01:14:39,526 --> 01:14:41,983 ...സൂക്ഷിക്കാവുന്ന ഒരുതരം ഫിലിം കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്. 677 01:14:42,292 --> 01:14:45,307 അതിൽ എന്തിനെ പറ്റിയാണെഴുതിയിരിക്കുന്നതെന്ന് നമുക്കിപ്പൊ അറിയില്ല. 678 01:14:48,626 --> 01:14:51,834 അടുത്തിടെയായി പാർക്ക് അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ ബിസിനസ്സ് എല്ലാം അവസാനിപ്പിച്ചു. 679 01:14:52,251 --> 01:14:53,251 സ്വാഭാവികമായിട്ടും, 680 01:14:54,501 --> 01:14:57,292 അയാൾ വടക്കോട്ട് തിരിച്ചു പോകാനിരിക്കുവായിരുന്നു. 681 01:14:57,292 --> 01:15:00,667 - അതോണ്ട് നിങ്ങളയാളെ തീർത്ത്... - വെറുതെ ഊഹിക്കാനൊന്നും നിക്കണ്ട. 682 01:15:01,626 --> 01:15:04,417 ഇനി തന്‍റെ ഊഴമാണ് കേണൽ. 683 01:15:04,542 --> 01:15:08,042 ജിയെ പിടിക്കാൻ തനിക്കെന്താ ഇത്ര ബുദ്ധിമുട്ട്? 684 01:15:09,376 --> 01:15:13,792 ഒരു പക്ഷേ അവൻ വടക്കോട്ട് പോയികാണും. 685 01:15:13,792 --> 01:15:15,292 നിങ്ങൾ എന്തൊക്കെ ഈ ചെയ്യുന്നത്? 686 01:15:15,501 --> 01:15:16,751 ഡാ മൈരേ! 687 01:15:17,126 --> 01:15:19,768 ഇതുവരെയായിട്ടും നിനക്ക് കാര്യം പിടികിട്ടിയില്ലേ?നീയിത്രക്ക് മന്ദബുദ്ധിയാണോ? 688 01:15:19,792 --> 01:15:22,876 ഒരു അഭയാർത്ഥീയാണെന്ന വ്യാജേന അവർ ചാരപ്രവൃത്തികളിൽ ഏർപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്, 689 01:15:23,209 --> 01:15:24,768 നീയെന്തിനാ അവനെ രക്ഷപ്പെടുത്താൻ നോക്കുന്നത്? 690 01:15:24,792 --> 01:15:26,292 നിർത്തെടാ മൈരേ! 691 01:15:26,834 --> 01:15:30,084 ഹോങ്കോങ്ങിലെ ദൗത്യത്തെപ്പറ്റി ഓർമ്മയുണ്ടോ? 692 01:15:31,834 --> 01:15:33,167 ആൾക്കാരൊക്കെ പറയുന്നുണ്ട്. 693 01:15:34,001 --> 01:15:39,542 അവനും നീയും ജീവനോടെയുണ്ട്, പക്ഷേ നിന്‍റെ ടീമിന്‍റെ കാര്യമോ? 694 01:15:39,626 --> 01:15:41,921 അതിനെക്കുറിച്ച് ഞാനെല്ലാ വിവരങ്ങളും തന്നതാണല്ലോ... 695 01:15:42,167 --> 01:15:43,292 അത് എന്തോ ആയിക്കോട്ടെ, 696 01:15:43,834 --> 01:15:48,751 പക്ഷേ ഇപ്പൊ നടന്നതും അതും തമ്മിൽ യാതൊരു വ്യത്യാസവുമില്ല. 697 01:15:49,417 --> 01:15:50,417 അല്ലേ? 698 01:15:55,501 --> 01:15:58,751 അപ്പൊ... ഞാനിപ്പൊ ഒരു ചാരനാണ്? 699 01:16:06,667 --> 01:16:11,417 തന്‍റെ ഹോങ് കോങ് ദൗത്യത്തിൽ നടന്നതെന്താണന്നെ് പുനരന്വേഷണം ഉണ്ടാകും. 700 01:16:11,542 --> 01:16:16,417 ദേശീയ സുരക്ഷാവിഭാഗം ഇതന്വേഷിക്കും, നിനക്കെതിരെ ചാരവൃത്തിക്ക് കേസെടുക്കും. 701 01:16:20,001 --> 01:16:22,584 ഉടനെ തന്നെ തനിക്ക് സൈനിക കോടതിയെ അഭിമുഖീകരിക്കേണ്ടി വരും. 702 01:16:31,501 --> 01:16:32,751 ഗുഡ് ലക്ക്. 703 01:16:33,667 --> 01:16:35,467 ഞാൻ പരമാവധി ശ്രമിക്കും. 704 01:16:38,876 --> 01:16:43,417 നിന്നെ ഇങ്ങോട്ട് കെട്ടിയെടുത്തത് ചാരനെ പിടിക്കാനാണ്, അല്ലാതെ ആലോചിച്ചോണ്ട് നിക്കാനല്ല. 705 01:16:45,084 --> 01:16:47,667 ആലോചിക്കുന്ന സൈനികരൊന്നും അധിക നാള് നിലനിൽക്കാറില്ല. 706 01:16:47,834 --> 01:16:52,626 ഒന്നും അവസാനിച്ചിട്ടില്ല, ചിന്തിക്കാൻ ഇനിയും സമയമുണ്ട്. 707 01:17:04,709 --> 01:17:08,667 അപ്പൊ വീട്ടുജോലിക്കാരേയും അവരാണ് കൊന്നത്, അല്ലേ. 708 01:17:15,542 --> 01:17:17,959 അവസാനം വരേയും ചെയർമാൻ സംരക്ഷിക്കാൻ ശ്രമിച്ചത് ഇതിനെയാണ്. 709 01:17:18,792 --> 01:17:20,602 ഇതെന്താണെന്ന് ആദ്യം നമുക്ക് കണ്ടുപിടിക്കണം. 710 01:17:20,626 --> 01:17:22,417 സഹായിക്കാൻ പറ്റിയ ഒരാളെ എനിക്കറിയാം. 711 01:17:23,167 --> 01:17:27,709 എന്നിട്ട് നിങ്ങൾ നിരപരാധിയാണെന്ന കാര്യവും ഈ രാസസൂത്രവാക്യവും നമുക്ക് പുറത്ത് വിടാം, 712 01:17:28,209 --> 01:17:29,768 അങ്ങനെ നിങ്ങൾ കുറ്റവാളിയല്ലെന്ന് തെളിയിക്കാം. 713 01:17:29,792 --> 01:17:31,284 എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നും ഉണ്ടാകില്ല. 714 01:17:32,751 --> 01:17:34,686 തീർക്കാൻ എനിക്ക് മറ്റൊരു ജോലി കൂടിയുണ്ട്. 715 01:17:34,917 --> 01:17:37,122 ഇത് നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷയ്ക്ക് വേണ്ടി ഉപയോഗിച്ചാൽ മതി. 716 01:17:38,334 --> 01:17:39,334 ഇത്... 717 01:17:41,667 --> 01:17:42,667 എന്ത് പറ്റി? 718 01:17:45,626 --> 01:17:47,066 നിങ്ങൾക്ക് പരിക്കേറ്റിട്ടുണ്ടോ? 719 01:17:51,084 --> 01:17:52,709 വാനിൽ വെച്ച് പറ്റിയതാണോ? 720 01:18:00,417 --> 01:18:02,684 എന്തിനാ അവന്‍റെ കുഞ്ഞ് ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞത്? 721 01:18:03,959 --> 01:18:05,759 അവന് ഭാര്യയേക്കാളും കുഞ്ഞിനെയാണോ ഇഷ്ടം? 722 01:18:13,084 --> 01:18:17,042 കുഞ്ഞിന്‍റെ മുഖം അവൻ ഇതുവരെ കണ്ടിട്ടില്ല. 723 01:18:22,209 --> 01:18:25,667 ഞാനും ഭാര്യയും തമ്മിലും അത്ര രസത്തിലൊന്നുമല്ല. 724 01:18:26,334 --> 01:18:29,167 നമ്മൾ ഏതാണ്ട് പണി തീർക്കാറായി. 725 01:18:29,334 --> 01:18:31,440 ചൈനീസ് എംബസിയിലുള്ള നിന്‍റെ കുടുംബത്തിന്‍റെ അവസ്ഥ, 726 01:18:31,465 --> 01:18:34,121 നിന്നെ ആശ്രയിച്ച് മാത്രമാണ് ഇരിക്കുന്നത്. 727 01:18:35,542 --> 01:18:37,167 ചോയ് ക്യാങ്-ഹോയ് എവിടുണ്ട്? 728 01:18:37,459 --> 01:18:40,876 - ജിയുടെ കൂടെ തന്നെ കാണും. - ആ പൂ മോള്... 729 01:18:40,876 --> 01:18:42,709 അവളെ ഞാൻ തന്നെ തീർക്കും. 730 01:18:42,917 --> 01:18:44,376 ചോയ്, ജി പിന്നെയാ കേണൽ, 731 01:18:45,751 --> 01:18:48,959 നല്ലകാലത്തിനായി അവരെയങ്ങ് തീർത്തേരെ. 732 01:18:58,001 --> 01:18:59,576 ഇതെനിക്ക് പറ്റും, എനിക്കിത് പറ്റും. 733 01:19:27,026 --> 01:19:33,727 പരിഭാഷ: അരുൺ അശോകൻ 734 01:19:35,126 --> 01:19:36,959 പിന്നേം മേടിക്കാൻ മറന്നുപോയൊ? 735 01:19:38,209 --> 01:19:41,042 കുഞ്ഞ് ജനിക്കുമ്പോ ഞാനെല്ലാത്തിനും തയ്യാറായിട്ട് ഇരിക്കണ്ടേ. 736 01:19:42,167 --> 01:19:44,417 എന്‍റെ കുഞ്ഞിങ്ങ് വന്നോട്ടെ ബാക്കി ഞാനപ്പൊ പറയാം. 737 01:19:51,042 --> 01:19:52,584 ചേട്ടനൊരു കാര്യമറിയാവോ? 738 01:19:53,417 --> 01:19:57,584 എല്ലാവരും പറയുന്നത് ഗർഭാവസ്ഥയിൽ അച്ഛനെ പറ്റി പറഞ്ഞാൽ, 739 01:19:59,084 --> 01:20:02,584 ആദ്യ നോട്ടത്തിൽ തന്നെ അവള് അച്ഛനെ തിരിച്ചറിയുമെന്നാണ്. 740 01:20:02,959 --> 01:20:07,834 പക്ഷേ അതവള് കുട്ടിയായിരിക്കുമ്പോ മാത്രമാണ് കേട്ടോ. 741 01:20:09,959 --> 01:20:15,292 ചേട്ടനെ പറ്റി ഞാനവളോട് ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ പറയാറുണ്ട്. 742 01:20:16,084 --> 01:20:17,209 കാണണോ? 743 01:20:18,376 --> 01:20:20,459 അച്ഛൻ വന്നു മോളെ. 744 01:20:21,251 --> 01:20:22,667 നിന്‍റച്ഛൻ വീട്ടിൽ വന്നു... 745 01:20:49,626 --> 01:20:51,792 എന്താ ഞാൻ വിളിച്ചിട്ട് ഫോണെടുക്കാത്തത്? 746 01:20:51,792 --> 01:20:55,042 എടാ പന്ന മൈരെ, നിനക്കിപ്പൊ എന്ത് വേണം? 747 01:20:55,042 --> 01:20:57,959 സോറി, എനിക്കെന്‍റെ രക്ഷയും നോക്കണ്ടേ. 748 01:20:58,626 --> 01:21:00,685 അന്ന് നിന്നെ പ്ലെയിനീന്ന് തള്ളിയിട്ട് കൊന്നാ മതിയായിരുന്നു. 749 01:21:00,709 --> 01:21:03,751 213.213. 750 01:21:03,917 --> 01:21:06,167 എന്തൊക്കെയാടാ നീയീ പുലമ്പുന്നത്? 751 01:21:07,042 --> 01:21:08,167 പറയുന്നത് കേൾക്ക്.. 752 01:21:08,584 --> 01:21:10,042 213 753 01:21:14,667 --> 01:21:17,751 ഒന്ന് കാറ്റ് കൊണ്ടിട്ട് വാ. റിവർ ടെറസ്സിൽ നല്ല കാറ്റാണ്. 754 01:21:17,959 --> 01:21:20,834 പാർക്കിങ്ങ് ഏരിയാ 2, എമർജൻസി ലൈറ്റ് ഓണാക്കിയിട്. 755 01:21:20,834 --> 01:21:21,869 എന്താടാ നിന്‍റെ ഉദ്ദേശം? 756 01:21:24,584 --> 01:21:27,435 നിങ്ങളല്ലേ പറഞ്ഞത് രണ്ട് വള്ളത്തിലും കാല് കുത്താൻ, അതിനിടക്ക് മറന്നാ? 757 01:21:27,459 --> 01:21:29,292 എടാ പന്ന മൈരെ! 758 01:21:52,042 --> 01:21:55,251 അതെ, നിങ്ങള് പറഞ്ഞ പോലെ ഞാനൊരു റിപ്പോർട്ടറാണ്. 759 01:21:55,709 --> 01:22:00,167 എന്‍റെ ജോലി പോകാൻ കാരണക്കാരനെ ഞാൻ കൈയോടെ പിടിക്കും, 760 01:22:00,626 --> 01:22:04,917 എന്നിട്ട് അച്ഛന്‍റെ ആഗ്രഹം പോലെ ഞാൻ വീണ്ടുമൊരു റിപ്പോർട്ടറാകും. 761 01:22:12,042 --> 01:22:15,251 നിങ്ങളിനി എന്താ ചെയ്യാൻ പോകുന്നേ? 762 01:22:20,334 --> 01:22:22,126 ഇതിൽ ഉൾപ്പെട്ടിട്ടുള്ള എല്ലാ അവൻമാരേയും... 763 01:22:39,042 --> 01:22:40,292 ഞാൻ കൊല്ലും. 764 01:22:42,334 --> 01:22:44,719 എന്നിട്ട് നിങ്ങളും ആത്മഹത്യ ചെയ്യുമെന്ന് എനിക്കറിയാം! 765 01:22:46,584 --> 01:22:48,744 ചിലപ്പൊ തന്‍റെ മോള് ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടെങ്കിലോ, 766 01:22:48,834 --> 01:22:51,039 അവള് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയായിരിക്കും. 767 01:23:02,751 --> 01:23:03,751 സർ! 768 01:23:06,459 --> 01:23:07,626 കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 769 01:23:08,334 --> 01:23:12,292 ഇദ്ദേഹം ഇവിടുത്തെ വികസനത്തിനൊക്കെ വേണ്ടി പോരാടുന്നയാളാണ്. ഇവിടെയടുത്താണ് താമസം. 770 01:23:12,292 --> 01:23:15,376 അതെന്താ റൂമെടുക്കാൻ കാശില്ലേ? 771 01:23:16,209 --> 01:23:19,899 - നിന്‍റെ കൂടൊരു പുരുഷനുള്ള കാര്യം പറയാത്തതെന്താ. - നിങ്ങളുദ്ദേശിക്കുന്ന പോലല്ല. 772 01:23:20,251 --> 01:23:22,542 അറസ്റ്റ് ചെയ്തവരെയൊക്കെ വെറുതെ വിട്ടോ? 773 01:23:22,626 --> 01:23:26,292 വിട്ടു, എന്തായാലും നീയിങ്ങോട്ട് വന്നതല്ലേ, വാ ഒരു ഡ്രിങ്ക് കഴിക്കാം. 774 01:23:41,084 --> 01:23:43,289 വിവരങ്ങൾ വേണമെങ്കിൽ ഫോണെപ്പഴും ഓണാക്കി വെക്കണം. 775 01:23:49,251 --> 01:23:52,542 കാൽപാദത്തിലെ അടയാളത്തിന്‍റെ അടിസ്ഥാനത്തിൽ, 776 01:23:52,542 --> 01:23:55,167 കൂടുതൽ അളവിൽ അഡ്രിനാലിൻ കുത്തിവെച്ചിട്ടുണ്ട്. 777 01:23:55,584 --> 01:23:58,251 - അപ്പൊ മരണകാരണം... - രക്തധമനികൾ പൊട്ടിയാണ്. 778 01:23:58,667 --> 01:24:02,501 വെടി കൊള്ളുന്നതിനൊക്കെ മുമ്പേ അയാള് മരിച്ചായിരുന്നു. 779 01:24:06,251 --> 01:24:07,417 പിന്നെ ഇത്. 780 01:24:11,209 --> 01:24:13,792 ജിയുടെ തോക്കിലെ വിരലടയാളവും, 781 01:24:13,792 --> 01:24:16,501 അതിലുള്ള അവസാനത്തെ ബുള്ളറ്റിലുള്ള വിരലടയാളവും വ്യത്യസ്ഥമാണ്. 782 01:24:17,542 --> 01:24:20,584 അത് തോക്കിലെ കാഞ്ചിയിലെ വിരലയാളവും തമ്മിൽ മാച്ചാണ്, 783 01:24:20,959 --> 01:24:24,019 അതായത് യഥാർത്ഥ കൊലയാളിയായിരിക്കും തോക്കിൽ ബുള്ളറ്റ് ലോഡ് ചെയ്ത്. 784 01:24:26,084 --> 01:24:29,959 ഇതും കൂടെ എടുക്കാം. 785 01:24:31,042 --> 01:24:32,251 ഡേയ്, അവിടെന്താണ് പരിപാടി? 786 01:24:39,834 --> 01:24:42,626 ഇതെന്താ കാറ് ഇവിടെ കൊണ്ട് തള്ളിയിരിക്കുന്നത്? 787 01:24:47,834 --> 01:24:48,959 ആ വാൻ കണ്ടെത്തി. 788 01:24:54,334 --> 01:24:58,167 ബാക്കപ്പ് ടീമിനെ അയക്ക്, ലോക്കൽ പോലീസ് സ്റ്റേഷനിലും വിവരമറിയിക്ക്. 789 01:25:01,792 --> 01:25:02,334 പറ? 790 01:25:02,334 --> 01:25:03,759 തെക്കൻ ഗ്വാജ പുനർ വികസന പ്രദേശം. 791 01:25:03,792 --> 01:25:06,042 ഇവിടന്നൊരു ടീമങ്ങോട്ട് കെട്ടിയെടുത്തിട്ടുണ്ട്. 792 01:25:06,042 --> 01:25:06,643 ശരി. 793 01:25:06,667 --> 01:25:08,962 ഏജന്‍റ് കിമ്മിന്‍റെ വിരലടയാളമെടുത്ത് ലാബിലേക്കയക്ക്. 794 01:25:09,001 --> 01:25:09,834 എന്തോന്ന്? 795 01:25:09,834 --> 01:25:12,143 അവന്‍റെ കാൾ ലോഗും കൂടി തപ്പി വല്ലതും കിട്ടുവോന്ന് നോക്ക്. 796 01:25:12,167 --> 01:25:14,167 ഡീലിറ്റഡ് ഫയൽ ഉൾപ്പെടെ നോക്കണം. 797 01:25:14,167 --> 01:25:15,667 അതിന് ഞാൻ FBI യൊന്നുമല്ല! 798 01:25:16,126 --> 01:25:18,852 അതൊരു കുഞ്ഞിന്‍റേന്ന് കോലുമുട്ടായി അടിച്ചു മാറ്റുന്നതിനേക്കാളും എളുപ്പമാടാ! 799 01:25:18,876 --> 01:25:20,959 അപ്പൊ ഫയർവാളിന്‍റെ കാര്യമോ? 800 01:25:21,084 --> 01:25:23,469 മുമ്പ് നീയും ആ ഡിപ്പാർട്ട്മെന്‍റിൽ ഉണ്ടായിരുന്നതല്ലേ. 801 01:25:23,501 --> 01:25:26,417 അവര് പാസ് വേർഡൊന്നും മാറ്റിയിട്ടില്ല. 802 01:25:26,417 --> 01:25:28,602 അതൊക്കെ സുരക്ഷ വർദ്ധിപ്പിക്കാനുള്ള വെറും ഒഴിവുകഴിവ് മാത്രമാണ്. 803 01:25:28,626 --> 01:25:30,792 - വായടക്കെടാ പുല്ലേ! - എന്താടാ പറഞ്ഞേ?! 804 01:25:30,792 --> 01:25:33,876 ഇതിലും ഭേദം നീയെന്നയങ്ങ് കൊല്ലുന്നതാ! നിനക്കാള് മാറിപ്പോയി കേട്ടോടാ! 805 01:25:34,126 --> 01:25:35,393 എന്തോന്നാടാ പിച്ചും പോയും പറയുന്നത്?! 806 01:25:35,417 --> 01:25:38,567 എങ്ങാനും നിന്നെയെന്‍റെ കൈയിൽ കിട്ടിയാൽ മുട്ടുകാല് ഞാൻ തല്ലിയൊടിക്കും! 807 01:25:40,709 --> 01:25:41,584 മാസ പിരിവുകാരൻ. 808 01:25:46,876 --> 01:25:47,959 ഫോണിൽ അവനാണ്. 809 01:25:51,417 --> 01:25:53,102 രാവിലത്തെ ഭക്ഷണമൊക്കെ എങ്ങനൊണ്ടാർന്നു? 810 01:25:53,126 --> 01:25:53,584 ഇതാരാ? 811 01:25:54,834 --> 01:25:56,209 ആ കണ്ണട സുരക്ഷിതമാണോ? 812 01:25:56,626 --> 01:25:58,209 നിങ്ങള് ലീയെ കണ്ടെത്തിയോ? 813 01:25:59,251 --> 01:26:01,209 പിന്നല്ലാണ്ട്. 814 01:26:01,376 --> 01:26:05,876 കണ്ണട മേടിക്കാൻ അവൻ വരും, മരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് പറഞ്ഞ വാക്ക് പാലിക്ക്. 815 01:26:06,584 --> 01:26:09,959 ഞാൻ പറഞ്ഞു വന്നതെന്താണെന്ന് വെച്ചാൽ? പത്തു സെക്കന്‍റിനുള്ളിൽ... 816 01:26:10,542 --> 01:26:12,459 അവൻ നിന്‍റെ കഴുത്തറുക്കും. 817 01:27:58,876 --> 01:27:59,876 എണീക്ക്. 818 01:28:01,626 --> 01:28:02,626 അവനെവിടാന്ന് പറ? 819 01:29:59,667 --> 01:30:02,001 എന്‍റെ മോളിപ്പഴും ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ? 820 01:30:04,126 --> 01:30:05,501 ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ... 821 01:30:07,376 --> 01:30:08,456 അവള് ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ട്. 822 01:30:08,751 --> 01:30:10,326 പക്ഷേ അവള് മരിച്ചു കിടക്കുന്നത്... 823 01:30:11,084 --> 01:30:12,751 ...ഞാനെന്‍റെ കണ്ണ് കൊണ്ട് കണ്ടതല്ലേ. 824 01:30:14,417 --> 01:30:16,001 മരിക്കാൻ പോകുന്ന... 825 01:30:18,209 --> 01:30:19,559 ...ഞാനെന്തിനാ കള്ളം പറയുന്നത്? 826 01:30:20,376 --> 01:30:21,584 നിന്‍റെ കുഞ്ഞ്... 827 01:30:23,667 --> 01:30:24,792 ...ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ട്... 828 01:30:27,292 --> 01:30:28,292 ...എന്നെ വിശ്വസിക്ക്. 829 01:30:57,626 --> 01:30:59,084 ഉചിതമായ കാര്യം തന്നെയാ നീ ചെയ്ത്. 830 01:30:59,501 --> 01:31:02,251 തെക്ക് നല്ല സ്ഥലമാണ്, പ്രത്യേകിച്ചും നിന്‍റെ കുടുംബത്തിന്. 831 01:31:19,667 --> 01:31:21,417 താങ്ക്സ്, നിങ്ങക്കിതിന് പ്രതിഫലം കിട്ടും. 832 01:31:21,417 --> 01:31:23,667 പെമ്പിള്ളാർക്കും കുട്ടികൾക്കും എപ്പോഴും സ്വാഗതം. 833 01:31:33,792 --> 01:31:35,772 ഏജന്‍റ് കിം സൂക്-ഹൊ...നിന്‍റെ മകളെ വിറ്റു... 834 01:31:41,751 --> 01:31:43,101 ചെയർമാൻ പാർക്കിനെ കൊന്നതും... 835 01:31:46,459 --> 01:31:47,626 അയാള് തന്നെയാണ്... 836 01:31:57,417 --> 01:31:58,417 ഡോങ്-ചുൾ... 837 01:32:03,876 --> 01:32:05,167 നീയെന്നോട് ക്ഷമിക്കണം... 838 01:32:07,667 --> 01:32:08,709 എനിക്കെന്‍റെ... 839 01:32:12,709 --> 01:32:14,292 നിലനിൽപ്പും കൂടി നോക്കണമായിരുന്നു... 840 01:33:01,001 --> 01:33:02,001 കിട്ടിയോ? 841 01:33:03,459 --> 01:33:04,459 ഗുഡ്. 842 01:33:05,792 --> 01:33:09,126 അവന്‍റെ ഫോട്ടോ എല്ലാവർക്കും അയക്ക്. 843 01:33:09,709 --> 01:33:12,584 അവൻ അപകടകാരിയാണ്, കണ്ടാൽ ഓൺ ദ സ്പോട്ടിൽ വെടിവെക്കണം. 844 01:34:02,542 --> 01:34:03,667 മൈര്! 845 01:34:07,084 --> 01:34:08,084 ജി എവിടെ? 846 01:34:13,792 --> 01:34:16,352 നീ ഒരു വർഷമായി ഏജന്‍റ് കിമ്മിന്‍റെ പിന്നാലെയാണെന്ന കാര്യം എനിക്കറിയാം. 847 01:34:16,376 --> 01:34:18,626 നീ പറഞ്ഞ കാര്യങ്ങളെല്ലാം ഒരുപക്ഷേ ശരിയായിരിക്കാം. 848 01:34:27,251 --> 01:34:28,601 ആ രാസവാക്യം ജി കൊണ്ട് പോയോ? 849 01:34:30,209 --> 01:34:31,751 നിങ്ങടെ ആൾക്കാര് കൊണ്ട്പോയി! 850 01:34:32,751 --> 01:34:34,209 കിം സൂക്-ഹൊ, ആ മൈരൻ! 851 01:34:38,667 --> 01:34:39,560 നീ വരുന്നില്ലേ? 852 01:34:39,584 --> 01:34:41,417 ഞാനെന്തിനാ വരുന്നത്? 853 01:34:45,542 --> 01:34:46,792 നീയൊരു റിപ്പോർട്ടറല്ലേ?! 854 01:35:00,626 --> 01:35:01,626 അവനെ കണ്ടു! 855 01:35:04,667 --> 01:35:07,097 - സ്നൈപ്പർ യൂണിറ്റ് തയ്യാറാണ്. - അവൻ കൺവെട്ടത്തുണ്ട്. 856 01:35:32,667 --> 01:35:34,557 അപ്പൊ അവന്‍റെ കുഞ്ഞ് ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ? 857 01:35:35,376 --> 01:35:37,792 ഏജന്‍റ് കിം കുഞ്ഞിനെ ചൈനയിൽ വിറ്റ കാര്യം ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞതല്ലേ. 858 01:35:38,084 --> 01:35:39,929 എങ്കിലവൻ കിമ്മിന്‍റെ പിന്നാലെയായിരിക്കും. 859 01:35:40,126 --> 01:35:42,643 നിങ്ങളിപ്പഴും ജിയാണ് ചെയർമാനെ കൊന്നതെന്ന് വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ? 860 01:35:42,667 --> 01:35:44,126 അത് ഞാൻ നേരിട്ട് ചോദിച്ചോളാം. 861 01:35:45,542 --> 01:35:47,792 അതിന്‍റെ പിന്നിലെല്ലാം ഏജന്‍റ് കിമ്മാണ്. 862 01:35:48,209 --> 01:35:49,209 തെളിവ് എവിടെ? 863 01:35:49,459 --> 01:35:51,959 ഇന്‍റർവ്യൂ ചെയ്തപ്പോൾ പാർക്ക് തന്നെ പറഞ്ഞതാണ്. 864 01:35:52,459 --> 01:35:54,754 അയാളും വടക്ക് ദേശവും തമ്മിലുള്ള ബന്ധത്തെ കുറിച്ച്. 865 01:35:57,751 --> 01:35:59,191 കുറ്റവാളി പള്ളിയുടെ മുകളിലുണ്ട്! 866 01:35:59,751 --> 01:36:00,751 ഷൂട്ട്! 867 01:36:28,584 --> 01:36:30,339 - പറ. - വിരലടയാളം ഞാൻ ലാബിലേക്കയച്ചു. 868 01:36:30,667 --> 01:36:34,167 കിമ്മിന്‍റെ കാൾലോഗ് പരിശോധിച്ചു, എന്തൊക്കെയോ ചീഞ്ഞ് നാറുന്നുണ്ട്. 869 01:36:34,417 --> 01:36:35,584 എന്തോന്ന്? 870 01:36:35,626 --> 01:36:39,167 ഒരു വർഷമായി അവൻ പാർക്കുമായി സ്ഥിരം ഫോണിൽ സംസാരിക്കാറുണ്ട്. 871 01:36:39,667 --> 01:36:41,417 കൂടുതലും അങ്ങോട്ട് വിളിച്ച കോളുകളാണ്. 872 01:36:41,709 --> 01:36:44,060 വടക്ക് ദേശത്ത് പാർക്കിന്‍റെ ബിസിനസ്സ് പിന്തുണച്ചതിന് പകരമായി, 873 01:36:44,084 --> 01:36:46,518 പാർക്കിൽ നിന്നും കിം എന്തോ ഒന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു. 874 01:36:46,542 --> 01:36:49,477 അടുത്തിടെയുള്ള കിമ്മിന്‍റെ കാൾലോഗ് പരിശോധിച്ചപ്പോൾ എനിക്കൊരു നമ്പർ കിട്ടി. 875 01:36:49,501 --> 01:36:53,001 കിം ഡോ-സുവിനെ കുറിച്ച് കേട്ടിട്ടില്ലേ? മിഡിൽ ഈസ്റ്റിലെ ആയുധവ്യാപാരി. 876 01:36:53,251 --> 01:36:54,459 അതവന്‍റെ നമ്പറാണ്! 877 01:36:56,292 --> 01:36:59,217 കിം പാർക്കിൽ നിന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചതെന്താണെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 878 01:36:59,501 --> 01:37:00,876 ആ രാസസൂത്രവാക്യം. 879 01:37:00,959 --> 01:37:03,876 പക്ഷേ ഇതൊക്കെ യുക്തിക്ക് നിരക്കാത്ത കാര്യങ്ങളാണല്ലോ. 880 01:37:04,417 --> 01:37:06,518 ഇതിന് വേണ്ട സുരക്ഷനടപടികളൊക്കെ ചെയർമാൻ സ്വീകരിച്ചു കാണില്ലേ. 881 01:37:06,542 --> 01:37:09,459 ഒരു പക്ഷേ ചെയർമാനെ ഏജന്‍റ് കിം ഭീക്ഷണപ്പെടുത്തി കാണും. 882 01:37:09,584 --> 01:37:11,542 തെളിവ് നശിപ്പിക്കാനായി ചെയർമാനെ കൊന്നു. 883 01:37:15,292 --> 01:37:16,935 അപ്പോഴേക്കും ജി ആ കണ്ണടയും കൊണ്ട് പോയി, അല്ലേ? 884 01:37:16,959 --> 01:37:17,893 അതെ! 885 01:37:17,917 --> 01:37:20,392 പാർക്കിന്‍റേത് ഒരു സ്വാഭാവിക മരണമാക്കി മാറ്റാനായിരുന്നു... 886 01:37:20,417 --> 01:37:23,227 ...കിമ്മിന്‍റെ പദ്ധതി പക്ഷേ പ്രതീക്ഷിക്കാതെ ജീ അതിനിടക്കായി പോയി. 887 01:37:23,251 --> 01:37:23,917 പന്ന പൂ** മോൻ... 888 01:37:24,376 --> 01:37:26,126 അതാരാ? പെണ്ണിന്‍റെ ശബ്ദമാണല്ലോ കേട്ടത്. 889 01:37:26,334 --> 01:37:28,042 ഞാനവനെ പണ്ടേ പൂട്ടേണ്ടതായിരുന്നു. 890 01:37:28,667 --> 01:37:29,972 നിങ്ങടെ കൂടെ ഒരു പെണ്ണുണ്ടോ? 891 01:37:30,334 --> 01:37:31,334 നീ പറഞ്ഞ് തീർന്നാ? 892 01:37:31,876 --> 01:37:33,501 ഇല്ല, ഇനിയുമുണ്ട്. 893 01:37:33,751 --> 01:37:35,393 ഏജന്‍റ് കിം ഒരു മേലുദ്യോഗസ്ഥനെ വിളിച്ചിട്ടുണ്ട്, 894 01:37:35,417 --> 01:37:37,209 പേര് സോങ് സങ്-ജിയൂൺ. 895 01:37:37,209 --> 01:37:39,504 അത് വല്ല കേസിന്‍റെ കാര്യത്തിനും വിളിച്ചതായിരിക്കും. 896 01:37:39,542 --> 01:37:42,352 പാർക്ക് മരിക്കുതിനും ഒരു മണിക്കൂർ മുമ്പ് 3 വട്ടം അങ്ങേര് കിമ്മിനെ വിളിച്ച്. 897 01:37:42,376 --> 01:37:44,042 കൊള്ളാടാ മോനെ, ഗുഡ് ജോബ്. 898 01:37:44,209 --> 01:37:46,435 - അതിരിക്കട്ടെ നിങ്ങടെ കൂടെ ആരാ? - എന്തിനാ വണ്ടിയിട്ടിങ്ങനെ ഇഴക്കുന്നത്? 899 01:37:46,459 --> 01:37:48,876 അതാരാ? അതേത് പെണ്ണ്! 900 01:38:05,834 --> 01:38:07,001 ഇൻകമിങ്ങ് കോൾ 901 01:38:08,876 --> 01:38:10,084 നീ ജീവിച്ചിരുപ്പുണ്ടോ? 902 01:38:10,084 --> 01:38:12,518 ഓഫീസിന്ന് മി. വെഞ്ചനൻസിന്‍റെ ഡി.വി.ഡി എടുത്തോണ്ട് വാ. 903 01:38:12,542 --> 01:38:13,560 അതിലുള്ളത് സുപ്രധാന വിവരങ്ങളാണ്. 904 01:38:13,584 --> 01:38:15,969 എന്തോന്ന്.. ഒന്ന് പോയെ..എന്നെക്കൊണ്ടൊന്നും വയ്യ! 905 01:38:16,001 --> 01:38:19,292 - അതൊക്കെ നിന്‍റെ കാര്യം. - പറയുന്നത് കേൾക്ക്! 906 01:38:19,292 --> 01:38:21,435 ഞാനിവിടെ മരണം മുന്നിൽ കണ്ട് നിക്കുവാണ്, വേഗം എടുത്തോണ്ട് വാ! 907 01:38:21,459 --> 01:38:23,653 ഞാനൊരു ക്ഷമാപണമൊക്കെ എഴുതി കൊടുത്തിട്ടാണ്.. 908 01:38:23,678 --> 01:38:26,001 ...ജോലിക്ക് കേറിയത്, എന്‍റെ പണി പോവേണ്ട കേസാണ്. 909 01:38:26,001 --> 01:38:27,893 സത്യമെന്താണെന്ന് പുറം ലോകത്തെ അറിയിക്കാൻ ശ്രമിക്കുമ്പോ നീ ഭയന്ന് പിൻമാറുന്നോ? 910 01:38:27,917 --> 01:38:30,376 നാണമില്ലേടാ റിപ്പോർട്ടറെന്നും പറഞ്ഞോണ്ട് നടക്കാൻ! 911 01:38:30,542 --> 01:38:31,376 ഹലോ? 912 01:38:32,834 --> 01:38:34,959 ഇവള് പറയുന്നതൊന്നും കേൾക്കരുത്! 913 01:38:34,959 --> 01:38:36,542 മൈര്! 914 01:38:41,084 --> 01:38:42,084 റോഡ് ബ്ലോക്ക് ചെയ്! 915 01:38:57,292 --> 01:38:58,292 അവനെ കണ്ടുപിടിക്ക്! 916 01:39:07,834 --> 01:39:09,949 അവൻ നമ്മുടെ കാറിലുണ്ട്! ബാരിക്കേഡ് തയ്യാറാക്ക്! 917 01:39:36,459 --> 01:39:38,709 പോയി ജീ ഡോങ്-ചുലിനെ അങ്ങ് തീർത്തേക്ക്. 918 01:39:39,251 --> 01:39:42,459 യഥാർത്ഥ കമ്മ്യൂണിസ്റ്റ് കാരെ പോലെ നന്നായി യുദ്ധം ചെയ്. 919 01:39:43,334 --> 01:39:46,664 അങ്ങനെ ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ നിന്‍റെ കുടുംബത്തിന്‍റെ കാര്യത്തിൽ ഒരു തീരുമാനമാകും. 920 01:39:56,251 --> 01:39:57,876 ബാക്കപ്പ് വേണം! 921 01:40:03,459 --> 01:40:04,834 അവൻ ഡബിൾ ലൈൻ ക്രോസ് ചെയ്തു. 922 01:40:09,334 --> 01:40:12,126 ഈഗിൾ 1, അവന്‍റെ കാറിന്‍റെ ക്യാമറയിൽ നിന്നുള്ള വീഡിയോ ഫൂട്ടേജ്. 923 01:40:27,917 --> 01:40:30,042 അവൻ മെയിൻ റോഡിൽ നിന്നും മാറി. 924 01:40:37,667 --> 01:40:38,709 ആ റോഡ് ബ്ലോക്ക് ചെയ്! 925 01:41:18,834 --> 01:41:19,834 റോഡ് ബ്ലോക്ക് ചെയ്! 926 01:41:23,667 --> 01:41:24,542 ദാ അവിടെ! 927 01:41:36,251 --> 01:41:37,417 ഉടനെ പിടികൂടും! 928 01:41:45,751 --> 01:41:47,042 വണ്ടി ചവിട്ടി വിട്റാ മൈരെ! 929 01:42:43,584 --> 01:42:47,501 ഹാൻ നദി എക്പ്രസിനു കീഴെ വണ്ടി അപകടത്തിൽ പെട്ടു, മെഡിക്കൽ സഹായം വേണം! 930 01:43:17,876 --> 01:43:19,876 ദോ അവിടെ! വണ്ടി നിർത്ത്! 931 01:44:20,751 --> 01:44:24,813 ജി ഡോങ്-ചുൽ ചാടിയ പാലത്തിന് മുകളിലാണ് ഞാനിപ്പൊ നിൽക്കുന്നത്. 932 01:44:26,959 --> 01:44:31,542 അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ ഇപ്പോഴത്തെ അവസ്ഥയെന്താണെന്ന് ഇതുവരെ സ്ഥിതീകരിച്ചിട്ടില്ല. 933 01:44:31,709 --> 01:44:34,167 വിവിധ ഏജൻസിയോടൊപ്പം ചേർന്ന്... 934 01:44:34,334 --> 01:44:38,501 ...പോലീസ് കുറ്റവാളിയെ പിടികൂടാൻ ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്. 935 01:44:38,626 --> 01:44:43,542 അയാൾക്ക് രക്ഷപ്പെടാൻ ആകാത്ത വിധം സിറ്റി മുഴുവനും പോലീസ്... 936 01:44:50,626 --> 01:44:52,376 ...വല വിരിച്ചു കഴിഞ്ഞു. 937 01:44:56,167 --> 01:44:57,787 ഒരാണായിട്ട് തന്നെയാ ഞാൻ ജനിച്ചത്... 938 01:45:00,084 --> 01:45:01,084 എന്നിട്ടോ... 939 01:45:05,876 --> 01:45:08,542 ആണുങ്ങള് ചെയ്യുന്ന പണിയാണോടാ നീ ചെയ്തത്! 940 01:45:11,917 --> 01:45:12,917 ഡേയ്! 941 01:45:39,084 --> 01:45:41,874 - ഇത് ആന്ത്രാക്സ് ഫോർമുലയാണോ? - കണ്ടിട്ടങ്ങനയാ തോന്നുന്നേ. 942 01:46:27,501 --> 01:46:30,001 - $30 മില്ല്യൺ. - വളരെ കുറഞ്ഞ സമയം കൊണ്ട്. 943 01:46:30,167 --> 01:46:32,602 കള്ളപ്പണം വെളുപ്പിക്കാൻ പറ്റിയ ഏറ്റവും നല്ല സ്ഥലം കൊറിയയല്ലേ. 944 01:46:32,626 --> 01:46:35,292 ഇവിടെയത് വെറും കുട്ടികളിയല്ലേ. 945 01:46:58,917 --> 01:46:59,917 കേണൽ മിൻ. 946 01:47:01,334 --> 01:47:02,774 നിങ്ങക്കിത് എവിടുന്നാ കിട്ടിയത്? 947 01:47:04,376 --> 01:47:07,102 - എപ്പോഴെങ്കിലും 'റുട്ടീൻ' എന്ന് കേട്ടിട്ടുണ്ടോ? - വല്ല കുഴപ്പം പിടിച്ചതാണോ? 948 01:47:07,126 --> 01:47:08,209 ഈ സംയുക്തം... 949 01:47:08,542 --> 01:47:11,435 കുതിരക്ക് കൊടുക്കുന്ന ഗോതമ്പ് അറിയില്ലേ? അതിലിതിന്‍റെ ഘടകങ്ങൾ ഒരുപാട് അടങ്ങിയിട്ടുണ്ട്. 950 01:47:11,459 --> 01:47:15,334 ഇതുണ്ടെങ്കിൽ ഏത് തരിശുഭൂമിയിൽ വേണമെങ്കിലും ഗോതമ്പ് സുലഭമായി വളർന്നോളും. 951 01:47:15,334 --> 01:47:16,834 താനെന്താടോ പറഞ്ഞു വരുന്നത്?! 952 01:47:18,417 --> 01:47:19,542 ഇതൊന്ന് നോക്കിയേ. 953 01:47:20,084 --> 01:47:23,334 ആയുധമാക്കി ഉപയോഗിക്കാൻ പറ്റിയ ആന്ത്രാക്സിന്‍റെ സംയുക്തമാണിത്. 954 01:47:23,626 --> 01:47:27,334 പിന്നെയിത് കളനാശിനികളെ പ്രതിരോധിക്കാനുള്ള സുക്ഷ്മജീവി. 955 01:47:28,084 --> 01:47:31,102 രണ്ടും ഘടനയിൽ കാണാൻ ഒരുപോലെയായത് കൊണ്ട് തിരിച്ചറിയാൻ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 956 01:47:31,126 --> 01:47:36,084 സസ്യങ്ങളുടെ രോഗപ്രതിരോധശേഷി വർദ്ധിപ്പിക്കാനാണ് ഈ സൂക്ഷ്മജീവികളെ ഉപയോഗിക്കുന്നത്. 957 01:47:36,292 --> 01:47:37,709 ഇതിലെന്താ പ്രശ്നമെന്ന് പറയ്? 958 01:47:38,542 --> 01:47:39,626 ഇതൊരു രാസായുധമാണോ?! 959 01:47:40,417 --> 01:47:44,251 കണ്ടിട്ടങ്ങനെയാണ് തോന്നുന്നത്, പക്ഷേ ഇതിന്‍റെ രാസസൂത്രവാക്യം പുതിയതാണ്. 960 01:47:44,292 --> 01:47:48,792 അത്യുൽപാദനശേഷി കൂടിയ വിത്തിനം ഉണ്ടാക്കാനായിട്ട് പുതിയ... 961 01:47:48,917 --> 01:47:51,185 ...രാസായുധത്തിന്‍റെ ഫോർമുലയിൽ റുട്ടീൻ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു. 962 01:47:51,209 --> 01:47:53,417 അപ്പൊ ഇതാണല്ലേ വടക്ക് ദേശത്തിനുള്ള സമ്മാനം. 963 01:47:54,709 --> 01:47:57,376 അവരുടെ ക്ഷാമം തീർക്കാനായിട്ട്. 964 01:47:58,209 --> 01:48:00,099 അതോണ്ടാണ് ചെയർമാനിത് കത്തിക്കാൻ പറഞ്ഞത്. 965 01:48:00,876 --> 01:48:01,751 അതെ. 966 01:48:02,251 --> 01:48:05,251 ഇത് ഉത്തരകൊറിയയുടെ ക്ഷാമം പൂർണമായും ഇല്ലാതാക്കും. 967 01:48:15,042 --> 01:48:16,347 ഇടപാടൊക്കെ എങ്ങനൊണ്ടാർന്ന്? 968 01:48:16,542 --> 01:48:18,126 ഗോതമ്പിന്‍റെ വിത്ത്?! 969 01:48:18,501 --> 01:48:21,084 നായിന്‍റമോനെ! നീയെന്തുവാട എന്നെ കളിപ്പിക്കുവാണോ! 970 01:48:21,667 --> 01:48:26,709 അവനുണ്ടാക്കിയത് രാസായുധമല്ല, അത് ഗോതമ്പാണ്! 971 01:48:26,709 --> 01:48:27,518 എന്തോന്ന്? 972 01:48:27,542 --> 01:48:30,876 കിം ഡോ-സൂവിന് സാമ്പിൾ കിട്ടിയതല്ലേ? എല്ലാം ശരിയാണല്ലോ. 973 01:48:31,501 --> 01:48:33,435 അവൻ ഗവേഷണവിഷയം മാറ്റിയ കാര്യം നീയറിഞ്ഞില്ലേ?! 974 01:48:33,459 --> 01:48:36,084 ഇങ്ങനാണോ നീ ഹെയ്ജു പിടിച്ചെടുക്കാൻ പോണത്?! 975 01:48:36,209 --> 01:48:37,167 അത്, അത്... 976 01:48:37,167 --> 01:48:38,792 പറയുന്നതങ്ങോട്ട് കേൾക്കെടാ! 977 01:48:38,876 --> 01:48:41,834 ജീവനിൽ കൊതിയുണ്ടെങ്കിൽ എന്നെ അനുസരിക്ക്! 978 01:48:41,917 --> 01:48:45,876 ഇപ്പൊ മുതൽ ഇത് ഗോതമ്പുമായി സംബന്ധപ്പെട്ട കാര്യമാണ്. 979 01:48:45,876 --> 01:48:50,143 പുറം ലോകത്തിന് ഇത് ഗോതമ്പുമായി ബന്ധപ്പെട്ട കാര്യമാണ്! നിനക്കെല്ലാം അറിയാമായിരുന്നു, എന്നിട്ടും നീ! 980 01:48:50,167 --> 01:48:51,084 മാത്രമല്ല! 981 01:48:52,792 --> 01:48:57,209 ഈ ഇടപാടിന് എനിക്ക് 5% വേണം അല്ലാതെ 1% അല്ല. 982 01:48:57,584 --> 01:49:01,334 $50 മില്ല്യൺ! ഈ കേസവസാനിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് മുഴുവനും കാശായിട്ട് തന്നെ എനിക്ക് കിട്ടണം. 983 01:49:01,501 --> 01:49:02,501 മനസ്സിലായോടാ?! 984 01:49:15,667 --> 01:49:17,709 അതെ, ഉടനെ തുടങ്ങും. 985 01:49:18,542 --> 01:49:20,709 ഇവിടെ വെച്ചിരുന്ന എന്‍റെ ക്യാമറെയെവിടെ? 986 01:49:22,584 --> 01:49:27,084 കുറ്റവാളിയുടെ വീട്ടിൽ നിന്നും ഒരു തോക്ക് പിടിച്ചെടുത്തിരുന്നു, 987 01:49:28,751 --> 01:49:32,626 ജർമൻ നിർമിത വാൽതർ P99, 988 01:49:33,001 --> 01:49:34,981 ചാരൻമാർ കൂടുതലും ഉപയോഗിക്കുന്ന തോക്കാണിത്. 989 01:49:35,417 --> 01:49:37,626 തോക്കിലെ വിരലടയാളം... 990 01:49:37,626 --> 01:49:42,459 ...ജിയുടെ വിരലടയാളമാണെന്ന് തെളിയിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. 991 01:49:43,417 --> 01:49:46,459 എത്രയും വേഗം കുറ്റവാളിയെ പിടികൂടാനായി, 992 01:49:46,876 --> 01:49:49,459 നമ്മുടെ എല്ലാ ഓഫീസേർസും ഏജന്‍റുമാരും... 993 01:49:49,459 --> 01:49:50,459 ഇത് ജി ഡോങ്-ചുൽ ആണ്! 994 01:49:52,709 --> 01:49:54,209 ദാ അവിടെ! ഫോട്ടോ എടുക്ക്! 995 01:49:57,334 --> 01:49:58,959 അയാളുടേലൊരു തോക്കുണ്ട്! 996 01:50:02,542 --> 01:50:03,542 എല്ലാവരും പുറത്ത് പോ! 997 01:50:17,626 --> 01:50:18,435 എവിടെ? 998 01:50:18,459 --> 01:50:19,667 നിങ്ങളിത് എവിടെയാ? 999 01:50:21,376 --> 01:50:24,076 - കേണൽ, ദാ ഇവിടെ! - റിപ്പോർട്ടേഴ്സിന്‍റെ ശ്രദ്ധ തിരിക്കെടാ! 1000 01:50:24,417 --> 01:50:25,268 എന്ത് ചെയ്യാനാ പ്ലാൻ? 1001 01:50:25,292 --> 01:50:26,643 അതൊക്കെ റിപ്പോർട്ടർ ചോയ് നോക്കിക്കോളും. 1002 01:50:26,667 --> 01:50:28,709 - ആരെന്ന്? - അവള് നിന്‍റടുത്ത് ഉണ്ടെടാ. 1003 01:50:49,501 --> 01:50:50,626 വേഗം! 1004 01:51:21,126 --> 01:51:21,626 ഇതെന്താ....? 1005 01:51:46,917 --> 01:51:49,834 പാർട്ടിക്ക് വന്ന വിശിഷ്ടാതിഥിതന്നെ പരിപാടി നശിപ്പിക്കരുത്. 1006 01:51:56,626 --> 01:51:58,459 ഞാൻ ചോദിക്കുന്നതിന് മാത്രം ഉത്തരം പറയ്. 1007 01:52:00,709 --> 01:52:03,001 എന്‍റെ കുഞ്ഞിനെ ആർക്കാ നീ വിറ്റത്! 1008 01:52:04,834 --> 01:52:07,626 ഓഹ്,,നിന്‍റെ മോള്? 1009 01:52:08,417 --> 01:52:09,584 ജി സെ-ബോം അല്ലേ? 1010 01:52:10,834 --> 01:52:14,251 നീയവളെ കണ്ടിട്ടില്ലെന്ന കാര്യം എനിക്കറിയാം. 1011 01:52:15,626 --> 01:52:17,751 നിന്നെ ഞാൻ കൊല്ലുമെടാ കഴിവേറി! 1012 01:52:22,667 --> 01:52:23,834 നിനക്കതിന് കഴിയില്ല. 1013 01:52:25,001 --> 01:52:26,001 എന്താന്നറിയോ? 1014 01:52:26,584 --> 01:52:27,292 ഞാൻ മരിച്ചാൽ... 1015 01:52:28,917 --> 01:52:31,626 ...നീയവളെ ഒരിക്കലും കണ്ടെത്താൻ പോണില്ല. 1016 01:52:35,167 --> 01:52:38,002 പറഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ അടുത്ത ബുള്ളറ്റ് നിന്‍റെ തലയിലാണ് കേറാൻ പോണത്. 1017 01:53:00,501 --> 01:53:01,501 എന്‍റെ വഴീന്ന് മാറ്. 1018 01:53:07,292 --> 01:53:10,292 ക്ഷമിക്കണം സർ, അടുത്തിടെയാണ് ഞാനീ കേസിനെ പറ്റി അറിയുന്നത്. 1019 01:53:10,334 --> 01:53:12,044 അവിടുത്തെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിതിയെന്താണ്? 1020 01:53:18,251 --> 01:53:20,334 അറ്റൻഷൻ! അറ്റൻഷൻ! 1021 01:53:44,542 --> 01:53:45,792 നീ മനസ്സ് മാറ്റിയോ? 1022 01:53:51,042 --> 01:53:53,376 ഞാൻ പറഞ്ഞതല്ലേടാ പിടിക്കപ്പെടാതെ കള്ളം കാണിക്കാൻ? 1023 01:53:53,667 --> 01:53:54,917 നായിന്‍റമോൻ! 1024 01:53:58,917 --> 01:54:00,667 എടാ മൈരേ... 1025 01:54:01,542 --> 01:54:03,342 നീ വെറുമൊരു പട്ടിക്കുട്ടി മാത്രമാണെടാ. 1026 01:54:07,501 --> 01:54:11,542 നിന്നെ ഞാൻ ആദ്യമേ ഒഴിവാക്കേണ്ടതായിരുന്നു. 1027 01:54:11,542 --> 01:54:16,584 നീയെല്ലാം ശരിയാക്കാൻ ഇറങ്ങിത്തിരിച്ച കാര്യം ഞാനറിഞ്ഞു. 1028 01:54:18,709 --> 01:54:23,042 ഇത് ജിയുടെ തോക്കാണ്, സാഹചര്യങ്ങളെല്ലാം എനിക്കനുകൂലവും. 1029 01:54:24,084 --> 01:54:25,479 എല്ലാം അവസാനിക്കാനുള്ള സമയമായി. 1030 01:54:25,876 --> 01:54:27,959 ഒരു വെടിക്ക് രണ്ടു പക്ഷി. 1031 01:54:44,084 --> 01:54:45,209 എന്നെ പോകാൻ അനുവദിക്ക്. 1032 01:54:45,626 --> 01:54:46,667 ഞാൻ മരിക്കാൻ തയ്യാറാണ്! 1033 01:55:04,792 --> 01:55:06,667 എല്ലാവരും ശ്രദ്ധിക്കു! 1034 01:55:07,709 --> 01:55:09,376 അറ്റൻഷൻ! 1035 01:55:10,001 --> 01:55:12,126 ടേൺ എറൗണ്ട്! 1036 01:55:15,084 --> 01:55:16,084 എല്ലാവരും ശ്രദ്ധിക്കൂ! 1037 01:55:16,459 --> 01:55:19,876 നിങ്ങൾക്ക് തരാനായി റിപ്പോർട്ടർ ചോയുടെ കൈയിൽ ഒരു എക്സ്ക്ലൂസീവ് ന്യൂസുണ്ട്! 1038 01:56:01,501 --> 01:56:05,334 എന്തിനാടോ ഇത്രയും പാട്പെടുന്നത്? 1039 01:56:12,417 --> 01:56:14,126 ഈ കേസിന്‍റെയെല്ലാം ഗൂഡാലോചനക്ക് പിന്നിൽ 1040 01:56:14,126 --> 01:56:20,167 NSIAയുടെ കിം സൂക്-ഹോയും ഹെയ്ജു ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ സോങ് സങ്-ജിയോണും ആണ്. 1041 01:56:20,542 --> 01:56:22,959 ആ പാർക്കിനെ എപ്പൊഴാ തീർക്കുന്നത്? 1042 01:56:22,959 --> 01:56:25,917 അത് ഞാൻ തന്നെ നേരിട്ട് തീർത്തോളാം, താൻ വേവലാതിപ്പെടണ്ട. 1043 01:56:26,834 --> 01:56:29,209 ഇതിന്‍റെയെല്ലാം പിന്നാലെയാണ്, 1044 01:56:29,209 --> 01:56:33,084 ഹെയ്ജു ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ചെയർമാനായി സോങ് അധികാരമേറ്റത്, 1045 01:56:33,334 --> 01:56:36,209 പാർക്കിനെ കൊല്ലാനായി അയാൾ ഏജന്‍റ് കിമ്മുമായി ഗൂഢാലോചന നടത്തി. 1046 01:56:37,501 --> 01:56:41,209 അങ്ങനെയൊരു കൊടുക്കൽ വാങ്ങൽ പദ്ധതിയുടെ ഭാഗമാണ്... 1047 01:56:41,209 --> 01:56:43,501 അപ്പൊ ഇതാണ് അവസാനം എനിക്ക് കിട്ടിയത്... 1048 01:56:48,334 --> 01:56:50,751 എല്ലാം നീ കാരണമാണെടാ! 1049 01:57:03,792 --> 01:57:06,185 ബുള്ളറ്റില്ലാത്ത തോക്കിന്‍റെ ശബ്ദം വളരെ വ്യത്യസ്തമാണ്. 1050 01:57:06,209 --> 01:57:07,542 എന്താ ശരിയല്ലേ? 1051 01:57:16,376 --> 01:57:19,876 എടാ മൈരേ, ശബ്ദം വ്യത്യസ്തമാണെന്ന് ഞാനിപ്പൊ പറഞ്ഞതല്ലേയുള്ളൂ. 1052 01:57:26,334 --> 01:57:30,209 തോക്കിൻ മുനയിൽ നിക്കുമ്പോഴും എന്തിനാടാ ഈ നെഗളിപ്പ്! 1053 01:57:31,334 --> 01:57:33,404 ഞാനെപ്പോഴും തോക്കിൻ മുനിയിലാടാ നിക്കുന്നത്. 1054 01:57:34,667 --> 01:57:37,292 ഇതുകൊണ്ട് എന്ത് കാര്യം? ബുള്ളറ്റ് ഇല്ലല്ലോ. 1055 01:57:38,334 --> 01:57:39,126 അല്ല, 1056 01:57:40,751 --> 01:57:42,191 എനിക്കൊരെണ്ണം കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 1057 01:57:44,126 --> 01:57:44,834 എന്‍റേതാണോ? 1058 01:57:57,167 --> 01:58:00,667 അതുകൊണ്ട് നീയെന്നെ വെടിവെച്ചാൽ തെളിവുകൾ എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകും. 1059 01:58:08,167 --> 01:58:09,334 വെടി വെക്ക്. 1060 01:58:13,959 --> 01:58:15,584 വെക്കാൻ! 1061 01:58:23,751 --> 01:58:24,834 നായിന്‍റമോനെ! 1062 01:58:34,501 --> 01:58:35,751 എടാ മൈരേ! 1063 01:58:48,501 --> 01:58:49,751 എന്‍റെ മോളെവിടെ? 1064 01:58:51,167 --> 01:58:53,501 ആർക്കാടാ നീയവളെ വിറ്റത്?! 1065 01:58:54,876 --> 01:58:55,959 നീ... 1066 01:58:57,334 --> 01:58:59,376 ...ഇത്രയും ദൂരം വന്നത് മോൾക്ക് വേണ്ടിയാണോ ? 1067 01:59:02,001 --> 01:59:05,542 തല പോണതിന് മുമ്പ് പറഞ്ഞോ! 1068 01:59:09,876 --> 01:59:11,292 ജീവിക്കുന്നത്... 1069 01:59:13,751 --> 01:59:15,542 ...മരിക്കുന്നതിനേക്കാൾ... 1070 01:59:18,084 --> 01:59:19,426 ...ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള കാര്യമാണല്ലേ? 1071 01:59:24,584 --> 01:59:26,042 മോളെവിടാന്ന് പറയ്. 1072 01:59:31,042 --> 01:59:32,376 പ്ലീസ്... 1073 01:59:33,876 --> 01:59:36,376 എപ്പഴേ ചത്ത്. 1074 01:59:38,792 --> 01:59:40,751 അത് വ്യക്തമല്ലേ? 1075 02:00:05,167 --> 02:00:07,167 കുറ്റവാളി കൺമുന്നിലുണ്ട്. 1076 02:00:07,251 --> 02:00:08,876 ബന്ദിയുടെ സുരക്ഷക്കാണ് പ്രാധാന്യം. 1077 02:00:09,501 --> 02:00:11,167 ബന്ദിയുടെ അടുത്തു നിന്നും 3 m അകലെയാണ് കുറ്റവാളി നിക്കുന്നത്. 1078 02:00:19,042 --> 02:00:19,751 കൗണ്ട്. 1079 02:00:19,959 --> 02:00:20,709 3 1080 02:00:21,834 --> 02:00:22,584 2... 1081 02:00:32,501 --> 02:00:33,501 ബന്ദി സുരക്ഷിതനാണ്. 1082 02:00:34,334 --> 02:00:38,167 - കുറ്റവാളി എവിടാന്ന് വിലയിരുത്ത്. - കൺമുന്നിൽ ഇല്ല. 1083 02:00:41,626 --> 02:00:42,867 ബന്ദിയുടെ സുരക്ഷ ഉറപ്പാക്ക്. 1084 02:00:50,667 --> 02:00:55,626 എന്‍റെ ബലമറിയാതെയാണ് നീയൊക്കെ എന്നോട് കളിക്കുന്നത്? 1085 02:00:56,042 --> 02:00:58,831 നിനക്ക് മുകളിലുള്ളവനേയും അവന് മുകളിലുള്ളവനേയും... 1086 02:00:58,856 --> 02:01:01,525 ...അങ്ങനെ എല്ലാ അവൻമാരേയും ഞാൻ വിലക്ക് വാങ്ങും. 1087 02:01:02,209 --> 02:01:06,251 പണമുണ്ടെങ്കിൽ ഈ രാജ്യത്ത് എന്തും ചെയ്യാമെടാ. 1088 02:01:11,626 --> 02:01:15,001 ചാരവൃത്തിക്ക് നിന്‍റെ പേരിലെടുത്തിരിക്കുന്ന കേസെല്ലാം ഞാൻ ഒഴിവാക്കി തരാം, 1089 02:01:15,667 --> 02:01:19,792 ആ കമ്മിയെ അറസ്റ്റ് ചെയ്. 1090 02:02:37,042 --> 02:02:38,251 മൈരൻ... 1091 02:03:48,834 --> 02:03:50,376 ആരാണ് ഏജന്‍റ് കിമ്മിനെ വെടി വെച്ചത്? 1092 02:03:50,376 --> 02:03:53,126 എന്താണ് ഇതിനെപറ്റി പറയാനുളളത്? 1093 02:03:54,584 --> 02:03:56,977 ഹെയ്ജു ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ചെയർമാന് ഇനിയെന്താണ് സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നത്? 1094 02:03:57,001 --> 02:03:59,341 ജി ഡോങ്-ചുൽ നെ ഇനി എങ്ങോട്ടാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്? 1095 02:04:32,834 --> 02:04:33,959 ഗുഡ് വർക്ക്, കേണൽ. 1096 02:04:34,709 --> 02:04:38,393 അവനെ NSIA ക്ക് കൈമാറ്. ഇനിയങ്ങോട്ട് ഈ കേസിന്‍റെ കാര്യം ഞങ്ങൾ നോക്കികോളാം. 1097 02:04:38,417 --> 02:04:41,584 മൊഴിയെടുപ്പ് കഴിഞ്ഞിട്ട് വന്ന് കൂട്ടികൊണ്ട് പൊയ്ക്കോ. 1098 02:04:42,334 --> 02:04:43,126 എന്തോന്ന്? 1099 02:04:46,126 --> 02:04:46,876 നിക്ക്! 1100 02:04:52,251 --> 02:04:53,917 എല്ലാവരോടും മാറാൻ പറയ്! 1101 02:04:55,626 --> 02:04:58,709 ഇതിൽ ഏജന്‍റ് കിം ഡിലീറ്റ് ചെയ്ത ഫയലുകളുടെ വിവരങ്ങളാണ്. 1102 02:04:58,917 --> 02:05:00,717 ഭൂമിക്ക് കീഴിലുള്ളതെന്തും അവൻ വിൽക്കും. 1103 02:05:01,042 --> 02:05:04,334 ദേശീയ സുരക്ഷയുടെ ഫയലുകൾ, എന്തിനേറെ പറയണം അഭയാർത്ഥികളെ വരെ അവൻ വിൽക്കും. 1104 02:05:04,792 --> 02:05:06,052 ഞാൻ ചോദിച്ച കാര്യം എന്തായി? 1105 02:05:07,584 --> 02:05:08,584 ഇന്നാ. 1106 02:05:09,542 --> 02:05:13,817 മികച്ച ചൈനീസ് അവയവ വ്യപാരികളുടെ അഡ്രസാണ്. കിമ്മിന്‍റെ കോൺടാക്റ്റ് ലിസ്റ്റിൽ നിന്നും കിട്ടിയത്. 1107 02:05:14,667 --> 02:05:16,602 ഇവന്‍റെ കൊച്ച് ജീവനോടെയുണ്ടോന്ന് അറിയില്ല. 1108 02:05:16,626 --> 02:05:17,977 ശരി, ഇവിടത്തെ കാര്യങ്ങളൊക്കെ ഒതുക്ക്. 1109 02:05:18,001 --> 02:05:18,751 സല്യൂട്ട്! 1110 02:05:19,709 --> 02:05:20,584 മാറ്...മാറ്! 1111 02:05:22,459 --> 02:05:25,667 ചെയർമാൻ പാർക്കിന്‍റെ കൊലപാതകത്തിന് പിന്നിലെ... 1112 02:05:25,667 --> 02:05:29,230 ...ഗൂഡാലോചന നടത്തിയിരിക്കുന്നത് NSIA യുടെ കിം സൂക്-ഹൊയും... 1113 02:05:29,255 --> 02:05:32,792 ...ഹെയ്ജു ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ നിലവിലെ ചെയർമാൻ സങ്-ജിയോണും ചേർന്നാണ്, 1114 02:05:32,792 --> 02:05:37,251 ...മാത്രമല്ല ഈ കേസ് മൂലം രണ്ട് സംഘടനകളും വിമർശനം ഏറ്റ് വാങ്ങേണ്ടതായി വന്നിട്ടുണ്ട്. 1115 02:05:37,334 --> 02:05:39,393 ഈ കേസ് പൂർണമായും ഒരു പ്രത്യേക സമിതി അന്വേഷിക്കുമെന്നും... 1116 02:05:39,417 --> 02:05:42,292 ...ഉടൻ തന്നെ ജി ഡോങ്-ചുലിനെ ചോദ്യം ചെയ്യുമെന്നും, 1117 02:05:42,292 --> 02:05:46,501 നാഷണൽ അസംബ്ലി വെളിപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്... 1118 02:05:58,459 --> 02:05:59,709 ആ ഫോട്ടോ ഓർമ്മയുണ്ടോ? 1119 02:06:27,834 --> 02:06:29,709 ഷാൻഡൻ, യോങ്ചുൻ #73, ചൈന 1120 02:06:40,376 --> 02:06:42,084 ഞാൻ പോയി സിഗരറ്റ് മേടിച്ചിട്ട് വരാം. 1121 02:06:49,709 --> 02:06:52,499 അങ്ങനെ നോക്കല്ലേടാ, ചിലപ്പൊ നിന്നെ ഞാനങ്ങ് ഇഷ്ടപ്പെട്ട് പോകും. 1122 02:08:20,042 --> 02:08:22,084 ഞാനിത് വിശ്വസിക്കില്ല. 1123 02:08:24,501 --> 02:08:26,256 നിങ്ങളിപ്പഴും കഴിച്ചോണ്ടിരിക്കുവാണോ? 1124 02:08:29,042 --> 02:08:30,292 പ്രസ്താവന - കേണൽ മിൻ സെ-ഹൻ. 1125 02:08:30,376 --> 02:08:32,084 ഡിഫൻസ് സെക്യൂരിറ്റി കമാന്‍റ് 1126 02:08:35,917 --> 02:08:37,126 കേണൽ മിൻ! 1127 02:08:38,251 --> 02:08:40,209 ഇങ്ങനെ പരിഹസിക്കുന്നത് നിർത്താമോ! 1128 02:08:41,126 --> 02:08:42,161 ഞാൻ ശരിക്കും പറഞ്ഞതാണ്. 1129 02:08:42,876 --> 02:08:45,621 ഞാൻ സിഗരറ്റ് മേടിക്കാൻ പോയ തക്കം കൊണ്ട് അവൻ കടന്ന് കളഞ്ഞു. 1130 02:08:47,917 --> 02:08:48,959 എന്തോന്ന്? 1131 02:08:52,167 --> 02:08:53,959 നിനക്ക് കാര്യം പറഞ്ഞാൽ മനസ്സിലാവില്ലേടാ?! 1132 02:08:54,209 --> 02:08:55,542 അവൻ രക്ഷപ്പെട്ടെന്ന്! 1133 02:09:00,209 --> 02:09:01,876 നിങ്ങളെന്നെ പ്രാന്ത് പിടിപ്പിക്കും! 1134 02:09:06,001 --> 02:09:07,167 ശരിക്കും... 1135 02:09:08,834 --> 02:09:12,084 നടക്കാതെ പോയ ആണവായുധ കൈമാറ്റത്തിന് പകരമായി, 1136 02:09:12,084 --> 02:09:18,167 ജനിതകമായി വികസിപ്പിച്ചെടുത്ത ഗോതമ്പ് വിത്തിനം നോർത്ത് കൊറിയ ഏറ്റുവാങ്ങി. 1137 02:09:18,459 --> 02:09:22,751 ക്ഷാമവും, അതുമൂലം ഉണ്ടാകുന്ന മരണനിരക്കും ഒഴിവാക്കാൻ കഴിയട്ടേയെന്ന്... 1138 02:09:23,001 --> 02:09:26,501 ...പ്രസിഡന്‍റ് നോർത്ത് കൊറിയക്ക് എല്ലാവിധ ഭാവുകങ്ങളും അറിയിച്ചു. 1139 02:09:26,959 --> 02:09:31,501 കൂടാതെ സൗത്ത് കൊറിയയുമായുള്ള സൗഹൃദം കൂടുതൽ ശക്തിപ്പെടുത്തുമെന്നും, 1140 02:09:31,501 --> 02:09:35,751 മുൻപുണ്ടായ ഏറ്റുമുട്ടലുകൾക്ക് ഓദ്യോഗികമായി നോർത്ത് കൊറിയ ക്ഷമാപണവും നടത്തി... 1141 02:10:29,251 --> 02:10:31,917 വേഗം വാ! 1142 02:10:43,001 --> 02:10:45,084 വരാൻ! 1143 02:12:42,251 --> 02:12:45,334 വന്ന് കഴിക്ക്! 1144 02:12:45,334 --> 02:12:47,751 വേഗം! 1145 02:12:57,521 --> 02:13:03,036 പരിഭാഷ: അരുൺ അശോകൻ 1146 02:13:03,060 --> 02:13:13,060 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org Torrent info : E514DCA6651EDF60921C91B0E6B30B84DDC03BD0