1
00:00:03,099 --> 00:00:15,599
Translated by Dhiman Sarker Bappy
www.facebook.com/Dhimanda
2
00:00:16,900 --> 00:00:20,900
আমাদের ফেসবুক গ্রুপঃ
সাবটাইটেল হাট-Subtitle Hut
www.facebook.com/groups/SubtitleHut
3
00:00:24,800 --> 00:00:26,768
হ্যাঁলো!
4
00:00:26,880 --> 00:00:29,201
আমি প্রাচীরের ওপাশ থেকে বলছি,
5
00:00:29,280 --> 00:00:31,681
ওখানে আমাদের সব আছে কিন্তু,
পরস্পরকে ধ্বংস করেছি।
6
00:00:34,840 --> 00:00:38,208
তোমাদের শহর একটা গবেষণার জন্য
বানানো হয়েছিল।
7
00:00:38,280 --> 00:00:42,729
কেননা,আমরা মনে করি,হারানো মনুষ্যত্ব
ফিরে পাওয়ার এটাই একমাত্র উপায়।
8
00:00:44,240 --> 00:00:48,609
আমরা দলাদলি করেছিলাম শান্তির জন্য।
9
00:00:48,680 --> 00:00:50,762
কিন্তু,আমরা বিশ্বাস করি,
তোমাদের মধ্যে কেউ থাকবে
10
00:00:50,840 --> 00:00:53,923
যে কিনা সমস্ত দলাদলিকে
অতিক্রম করবে।
11
00:00:54,040 --> 00:00:56,611
আর তাঁরাই হবে ডাইভারজেন্ট।
12
00:00:56,680 --> 00:00:59,490
তারাই এই গবেষণার একমাত্র উদ্দেশ্য।
13
00:00:59,560 --> 00:01:03,610
তারাই মনুষ্যত্ব টিকিয়ে
রাখার জন্য অত্যাবশ্যক।
14
00:01:03,680 --> 00:01:05,170
যদি তোমরা এখন এটা দেখতে পাও,
15
00:01:05,240 --> 00:01:09,040
তারমানে,তোমাদের মধ্যে কেউ প্রমাণ করলে,
আমাদের গবেষণা সফল হয়েছে।
16
00:01:10,480 --> 00:01:14,610
সময় এসেছে,বিচ্ছিন্ন অবস্থা থেকে
আমাদের সাথে মিলিত হওয়ার।
17
00:01:14,720 --> 00:01:18,122
এভলিনের আদেশে,এই গেইট এখন বন্ধ।
18
00:01:18,200 --> 00:01:21,727
আমরা তোমাকে বিশ্বাস করিয়েছি যে,
তোমরাই আমাদের শেষ মানুষ।
19
00:01:21,800 --> 00:01:24,087
কিন্তু তা নয়।
20
00:01:24,160 --> 00:01:29,291
মানবজাতি আশা নিয়ে প্রাচীরের এপাশে
তোমাদের জন্য অপেক্ষা করে আছে।
21
00:01:29,315 --> 00:01:32,315
ALLEGIANT :: আনুগত্যশীল
22
00:01:34,080 --> 00:01:56,882
বাংলা সাবটাইটেল তৈরী করেছেনঃ
ধীমান সরকার বাপ্পী।
www.facebook.com/Dhimanda
23
00:01:57,840 --> 00:01:59,171
আমরা প্রায় এসে গেছি ।
24
00:01:59,240 --> 00:02:01,641
হ্যাঁ,আমি তোমার পিছনেই আছি।
25
00:02:01,720 --> 00:02:05,566
কি?তুমি কি উচ্চতায় ভয় পাচ্ছ?
26
00:02:05,640 --> 00:02:07,961
না।কে বলছে তোমারে?
27
00:02:15,360 --> 00:02:17,567
মাঝে মাঝে,যখন আমি প্রাচীরের ওদিকে তাকাই,
28
00:02:17,640 --> 00:02:20,564
মনে হয়, এর বাইরে কিছু আছে ।
29
00:02:21,560 --> 00:02:24,848
- তোমার মনে হয়?
- নাহ, তেমন কিছু না ।
30
00:02:24,920 --> 00:02:27,048
তোমার ভাল করে দেখা উচিত।
31
00:02:27,160 --> 00:02:30,528
আমি দেখছি।শুধু,তুমি যা দেখো তা
আমি দেখতে পারি না।
32
00:02:31,520 --> 00:02:33,727
যখন এটা তোমার চোখের
সামনে আসবে , তখন পারবে ।
33
00:02:35,520 --> 00:02:37,010
তারমানে,আমরা দেখতে চলেছি?
34
00:02:40,200 --> 00:02:42,043
হ্যাঁ ।
35
00:02:57,160 --> 00:02:59,447
শিকাগো নিবাসী...
36
00:02:59,520 --> 00:03:02,524
আমি জানি,আপনারা প্রাচীরের ওপাশে কি আছে
জানার জন্য উদগ্রীব হয়ে আছেন ।
37
00:03:02,600 --> 00:03:05,649
এই প্রাচীর আমাদের অনেকসময় রক্ষা করেছে।
38
00:03:05,720 --> 00:03:10,089
কিন্তু,মনে রেখো, যিনি গড়তে জানেন,
তিনি ভাংতেও জানেন.
39
00:03:10,200 --> 00:03:14,524
তাই,যতক্ষণ না তাঁদের উদ্দেশ্য জানা যাবে,
ততক্ষণ প্রাচীর বন্ধ থাকবে ।
40
00:03:14,600 --> 00:03:17,126
জেনিন মারা গেছে।
41
00:03:17,200 --> 00:03:19,726
আজ আমরা তার সাথের
চক্রান্তকারীদের বিচার শুরু করবো...
42
00:03:19,800 --> 00:03:23,202
বিশ্বাসঘাতকদের বিচারে রাখো ,
গেইট বন্ধ করে দাও।
43
00:03:23,280 --> 00:03:25,576
জেনিনের মতই একই ভুল করার সময় ওকে দিও না।
44
00:03:25,600 --> 00:03:28,080
আমার তার সাথে কথা বলা দরকার।
45
00:03:28,200 --> 00:03:30,328
আমার এখনো মনে হচ্ছে,
আমি তার মত বদলাতে পারবো।
46
00:03:31,320 --> 00:03:34,244
কিন্তু তাতে কোনো লাভ হবে না, তাই না?
47
00:03:34,320 --> 00:03:35,606
নাহ।
48
00:03:42,560 --> 00:03:44,562
কিছু কাজ করার জন্য তোমার সাহায্য লাগবে।
49
00:03:48,160 --> 00:03:49,810
এইটুকুই?
50
00:03:49,880 --> 00:03:51,856
তুমি নিশ্চিত যে এইটুকুতেই হবে?
51
00:03:51,880 --> 00:03:54,884
- এটাই বেশী।
- এটা অসম্ভব।
52
00:03:54,960 --> 00:03:57,440
- তো?
- তো আমি এটা করতে যাচ্ছি।
53
00:04:10,040 --> 00:04:12,646
কি অবস্থা,সুন্দরীদের কোথায় যাওয়া হচ্ছে?
আমিও আসবো নাকি?
54
00:04:12,720 --> 00:04:15,121
- বাদ দাও তো পিটার।
- খুবি বিচ্ছিরি অবস্থা!
55
00:04:15,240 --> 00:04:17,368
এখানে তো দলাদলি নাই,
আমরা বন্ধু হতেই পারি, তাই না?
56
00:04:17,440 --> 00:04:19,442
আমরা কি মানিয়ে নিতে পারি না?
57
00:04:21,120 --> 00:04:22,406
ট্রিস।
58
00:04:24,800 --> 00:04:28,247
তোমার তো,উপরে শহরের
অন্যান্য নেতাদের সাথে থাকা উচিত।
59
00:04:28,320 --> 00:04:31,369
না,আমি সেরকম নই।
আমি কোনো নিয়ম বানাতে চাই না।
60
00:04:31,440 --> 00:04:33,204
মহান নেতারা ক্ষমতা খুঁজে না।
61
00:04:33,280 --> 00:04:35,487
ক্ষমতা তাদের খুঁজে নেয়।
62
00:04:35,560 --> 00:04:37,562
আমজনতার তোমাকে দরকার।
63
00:04:54,880 --> 00:04:58,407
দেখ শালা! দেখ!
শালা মীরজাফর!
64
00:04:58,480 --> 00:05:01,245
- সরে দাঁড়াও!
- তুই মরার জন্য তৈরী তো?
65
00:05:01,360 --> 00:05:03,442
হ্যাঁ তাই! হ্যাঁ!
66
00:05:03,520 --> 00:05:05,284
চল!
67
00:05:05,360 --> 00:05:06,725
চুপ করে থাক।
68
00:05:06,800 --> 00:05:08,131
চুপ।
69
00:05:10,320 --> 00:05:13,244
আমরা আমাদের নতুন ভাবে খুঁজে পেয়েছি।
70
00:05:13,320 --> 00:05:16,164
আমি আমার জীবন সত্যের জন্য উৎসর্গ করেছি।
71
00:05:16,240 --> 00:05:18,561
কিন্তু জেনিনের তত্ত্বাবধানে থাকায়,
সেটা হয়ে উঠে নি।
72
00:05:18,640 --> 00:05:21,564
এর জন্য আন্তরিকভাবে ক্ষমা চাচ্ছি।
73
00:05:28,480 --> 00:05:29,766
আমার ব্যক্তিগত ব্যর্থতাই
74
00:05:29,840 --> 00:05:33,845
আমাকে আরো বেশী ভাল কাজ করতে জোরদার করবে।
75
00:05:35,400 --> 00:05:38,609
যখন কেন্ডরে কোনো দলাদলি থাকবে না,
76
00:05:38,680 --> 00:05:43,083
আমি চাই সবাই জানুক,
তখনো আমি সততার পথেই থাকবো
77
00:05:43,160 --> 00:05:45,401
কারণ আমরা শহর পুনর্গঠন করবো।
78
00:05:45,480 --> 00:05:46,970f
হ্যাঁ!
79
00:05:50,680 --> 00:05:54,526
বিচার শুরু করতে দাও!
অবশ্যই সুবিচার হবে!
80
00:05:54,600 --> 00:05:55,840
হ্যাঁ!
81
00:05:59,200 --> 00:06:00,440
হ্যাঁ!
82
00:06:04,360 --> 00:06:06,169
সত্য তোমাকে মুক্তির পথ দেখাক।
83
00:06:11,520 --> 00:06:14,763
এখন এতে কোনো সন্দেহ নেই যে,ম্যাক্স তুমিই
জেনিনকে শিকাগো যেতে সাহায্য করেছো।
84
00:06:14,840 --> 00:06:18,481
এবং পুরো জাতির উপর পাশবিকতা জাহির করেছো।
85
00:06:18,560 --> 00:06:21,723
তো আমার একটাই প্রশ্ন যে,
86
00:06:22,720 --> 00:06:26,441
তুমি কি মানুষ খুন করে শাসন
করাকে সমর্থন করো?
87
00:06:27,800 --> 00:06:30,201
অবশ্যই।
88
00:06:30,280 --> 00:06:32,487
মানুষ হইল ভেড়ার মত।
89
00:06:32,560 --> 00:06:35,040
তাদের পালনের জন্য রাখাল দরকার।
90
00:06:35,120 --> 00:06:37,407
আর যখন তারা প্রতিবাদ করবে,
91
00:06:37,480 --> 00:06:39,244
তখনই খুন!
92
00:06:41,120 --> 00:06:43,487
- কুত্তার বাচ্চা।
- তোরে জবাই করা উচিত!
93
00:06:43,560 --> 00:06:45,164
মারো ওকে !
94
00:06:45,240 --> 00:06:47,083
হ্যাঁ,
মারো ওকে!
95
00:06:47,160 --> 00:06:50,403
মারো ওকে!এখনি মেরে ফেলো!
96
00:06:56,000 --> 00:06:58,924
- মারো ওকে!
- না মারবে না!
97
00:06:59,000 --> 00:07:00,490
- তাকে বাঁচিয়ে রাখো!
- মারো ওকে!
98
00:07:00,560 --> 00:07:02,324
- না বাঁচিয়ে রাখো!
- না মারো এক্ষুণি!
99
00:07:02,440 --> 00:07:04,010
ফাঁসিতে টানাও!
100
00:07:04,080 --> 00:07:05,570
তোমরা এটা করতে পারো না!বন্ধ কর!
101
00:07:05,640 --> 00:07:07,688
তাঁকে বাঁচতে দাও!
আমরা আরো বেশী শাস্তি দিবো!
102
00:07:07,760 --> 00:07:09,683
- ফাঁসিতে তোলো!
- না!
103
00:07:16,440 --> 00:07:20,809
জেনিন...জেনিন মারা গেছে।।
104
00:07:22,200 --> 00:07:24,202
তাঁর অস্তিত্ব কেও মেরে ফেলো!
105
00:07:24,280 --> 00:07:26,282
- মারো ওকে!
- বাঁচিয়ে রাখো!
106
00:07:30,520 --> 00:07:32,329
তুমি কি করতে চাচ্ছ?
107
00:07:32,440 --> 00:07:34,442
তাদের একটি উত্তর দরকার।
108
00:07:41,200 --> 00:07:43,328
আর সেটা হল মৃত্যুদণ্ড।
109
00:07:43,480 --> 00:07:46,484
না,এটা একটা বিচার।
110
00:07:48,160 --> 00:07:53,041
আর আমি লোকজনের ইচ্ছাকেই সমর্থন করি।
111
00:07:53,160 --> 00:07:57,563
অতীতকে মুছে ফেলার এটাই সময়।
112
00:07:57,640 --> 00:07:59,210
হ্যাঁ!
113
00:08:18,080 --> 00:08:20,367
মারো ওকে!
114
00:08:20,520 --> 00:08:22,045
ওর মরাই উচিত!
115
00:08:22,120 --> 00:08:24,930
- ও খুনী।
-ওর মরাই উচিত!
116
00:08:38,280 --> 00:08:40,521
আমি মরতে চাই না।
117
00:08:40,600 --> 00:08:42,170
তোর ভেড়া হয়েও বাঁচতে হবে না।
118
00:08:52,080 --> 00:08:54,321
ইয়াহু! ইয়েস!
119
00:08:56,120 --> 00:09:00,921
একটা সময় ছিল যখন আমি বলেছিলাম,
"আমি তোমায় ভালবাসায় ছেড়েছি,হিংসায় নয়"।
120
00:09:02,440 --> 00:09:04,408
সেই সময় চলে গেছে।
121
00:09:11,080 --> 00:09:13,048
- কাপুরুষ!
- বিশ্বাসঘাতক!
122
00:09:13,120 --> 00:09:16,602
বের হ! বের হ!
123
00:09:16,680 --> 00:09:18,330
বিশ্বাসঘাতক!
124
00:09:18,400 --> 00:09:20,129
এক্ষুনি বের হ!বেরিয়ে যা!
125
00:09:20,200 --> 00:09:22,646
যা,যা,যা,যা!
126
00:09:23,640 --> 00:09:25,210
বিট্রিস!
127
00:09:25,280 --> 00:09:26,645
আমি দুঃখিত।
128
00:09:28,560 --> 00:09:32,485
আপনি ভিড় বাড়াচ্ছেন।ওদের
নিয়ন্ত্রণের জন্য শুভ কামনা রইল।
129
00:09:36,080 --> 00:09:39,880
বিট্রিস, দোহাই তোমার,আমাকে মারতে দিয়ো না!
130
00:09:39,960 --> 00:09:41,610
বিট্রিস, না!
131
00:09:42,600 --> 00:09:44,170
বিট্রিস!
132
00:09:46,960 --> 00:09:48,928
তুমি কি কাঁচকলা ভেবে কাজ করছো?
133
00:09:49,000 --> 00:09:50,889
আমাদের ঐক্যতা দেখাতে হবে,
134
00:09:50,960 --> 00:09:53,645
যতক্ষণ না,ট্রিস আমাদের সাথে
হাত মিলাতে না করে দেয়।
135
00:09:53,720 --> 00:09:56,769
- কি করতে হবে তা ট্রিসকে বলতে যাচ্ছি না।
- তোমার বলার চেষ্টা করা দরকার।
136
00:09:56,840 --> 00:10:01,721
তোমার মনে হয়,এই শহর থেকে
লোকজনের যাওয়া আটকাতে পারবে?
137
00:10:01,800 --> 00:10:03,529
প্রাচীর একেবারে বন্ধ।
138
00:10:03,600 --> 00:10:06,410
আমার লোকেরা বলে দিয়েছে,
কেউ বেরুতে পারবে না।
139
00:10:11,280 --> 00:10:14,363
তুমি কেন জেনিনের সাথে যুদ্ধে যেতে চাও?
140
00:10:14,440 --> 00:10:16,602
তুমিও কি তার মত হতে চেয়েছিলে?
141
00:10:21,040 --> 00:10:24,249
নেতাদের তাদের লোকদের
ভালোর জন্য কঠিন সিদ্ধান্ত নিতে হয়।
142
00:10:27,360 --> 00:10:30,170
তুমি বুঝে যাবে,যখন এই দায়িত্ব
তোমার ঘাড়ে পড়বে।
143
00:10:42,680 --> 00:10:44,444
আমি এসব তোমার জন্য করছি।
144
00:11:03,680 --> 00:11:05,920
তুমি জানো,ছেড়ে যাওয়ার জন্য
এটা প্রকৃষ্ট সময় না।
145
00:11:07,040 --> 00:11:10,044
আমি জানি,কিন্তু সব যুদ্ধের জন্য
আমরা এখানে থাকতে পারি না।
146
00:11:10,120 --> 00:11:12,726
আর সব মেসেজ এটাই বলছে, বেরিয়ে এসো
আর পৃথিবীর বাকি অংশের সাথে পরিচিত হও।
147
00:11:12,800 --> 00:11:15,770
আর আমরা তাদের সম্পর্কে কিছুই জানি না,
যারা এটা পাঠিয়েছে।
148
00:11:15,840 --> 00:11:17,842
কিন্তু তুমি সেটা জানতে আগ্রহী না?
149
00:11:19,520 --> 00:11:21,841
আমাদের ঘরের কি হবে?
150
00:11:23,200 --> 00:11:26,443
আমার মনে হয় না আমাদের
ঘর-বাড়ির কোনো অস্তিত্ব আছে।
151
00:11:26,520 --> 00:11:29,091
হয়তো শিকাগোর মানুষের উদ্ধারের পথ
প্রাচীরের ওপাশেই অপেক্ষা করছে।
152
00:11:29,160 --> 00:11:31,970
আর যদি সেখানে কিছুই না থাকে?
153
00:11:33,400 --> 00:11:35,562
আমি সেটার সাথেই মানিয়ে নিতে পারবো,
যদি তুমি আমার না থাকো তবুও।
154
00:11:35,680 --> 00:11:37,682
কিন্তু আমি চেষ্টা ছাড়া থাকতে পারবো না।
155
00:11:42,880 --> 00:11:44,769
তুমি জানো হয়তো,কাল ক্যালেবের বিচারের দিন।
156
00:11:44,840 --> 00:11:46,251
হুম।জানি।
157
00:11:50,600 --> 00:11:53,331
আমি তার কাছে কোনোভাবে ঋণী থাকতে চাই না।
158
00:11:54,320 --> 00:11:57,369
না, না তুমি পারো না।
159
00:12:32,520 --> 00:12:34,568
আমার এর সাথে একটু বোঝাপড়া আছে।
160
00:12:36,520 --> 00:12:38,522
কি মনে হয়?আমি তোর পারমিশান চাইছি?
161
00:12:44,080 --> 00:12:45,730
না প্লিজ, ফোর। না।
162
00:12:45,800 --> 00:12:49,122
ফোর।প্লিজ আমাকে মেরো না।
আমি সরি।
163
00:12:51,440 --> 00:12:53,204
ফোর।আমি সরি।
164
00:12:53,280 --> 00:12:55,123
তুই তোর বোন মারার চেষ্টা করেছিলি,ক্যালেব।
165
00:12:55,200 --> 00:12:56,440
তোর এই অবস্থার জন্য তুই দায়ী।
166
00:13:15,520 --> 00:13:17,522
আমি সব কিছুর জন্য মাফ চাচ্ছি।
167
00:13:22,160 --> 00:13:24,162
আসো, আমাদের উপরে উঠতে হবে।
168
00:13:28,000 --> 00:13:29,286
আসো, আসো।
169
00:13:31,320 --> 00:13:33,322
- বিট্রিস?
- আস্তে হাটো।
170
00:13:34,320 --> 00:13:35,560
ঐ!
171
00:13:37,400 --> 00:13:40,609
ইরুডাইটের সকল আসামিদের তো
জেলে বন্দি থাকার কথ।
172
00:13:40,680 --> 00:13:43,126
থাম!
173
00:13:45,120 --> 00:13:47,407
আমি একটাকে নিজে সামলাতে চাই।
174
00:14:06,400 --> 00:14:07,640
বাকীদের এখানে আনো!
175
00:14:11,920 --> 00:14:13,684
তুমি বের হতে পারো ক্যালেব।
176
00:14:21,240 --> 00:14:24,403
ধন্যবাদ ফোর। অশেষ ধন্যবাদ।
177
00:14:24,480 --> 00:14:27,927
ধন্যবাদ আমাকে না,এটা তোমার বোনের বুদ্ধি।
178
00:14:37,600 --> 00:14:38,886
তুমি আমায় বাঁচালে?
179
00:14:40,040 --> 00:14:42,486
তাই করেছি যা তুমি পরিবারের জন্য করতে।
180
00:14:47,240 --> 00:14:49,720
গাড়িতে উঠো।
181
00:15:02,240 --> 00:15:04,447
আমি জানতাম।
182
00:15:09,760 --> 00:15:11,496
- হেই, দোস্ত।
- পিটার, কি করছোটা কি?
183
00:15:11,520 --> 00:15:12,806
যাও এখান থেকে।
184
00:15:12,920 --> 00:15:15,080
হ্যা, তাইতো করছি।
এখান থেকে যাচ্ছি।
185
00:15:16,600 --> 00:15:18,807
দেখ,আমি এখানে থাকতে চাই না,
যখন তোমার পাগলা মা
186
00:15:18,920 --> 00:15:21,844
জেনিনের সাথে কাজ করেছে এমন
সবাইকে মেরে চলেছে, বুঝেছো?
187
00:15:23,080 --> 00:15:25,287
দেখ,আমি তোমাদের একজন হতে পারি,
188
00:15:25,400 --> 00:15:29,803
কিংবা আমি বাঁচাও বাঁচাও বলে...
ঐ,তারা আসছে !
189
00:15:29,920 --> 00:15:31,896
- পিটার,গাড়িতে উঠো।
- আমিতো সেটাই বলছিলাম।
190
00:15:31,920 --> 00:15:33,160
- গাড়িতে ঊঠো।
- ধন্যবাদ।
191
00:15:37,960 --> 00:15:39,803
ক্যালেব,কি হলো?
192
00:15:41,000 --> 00:15:43,002
হ্যাঁ!
193
00:15:44,400 --> 00:15:46,402
তোমরা সত্য জানতে চাও?
194
00:15:50,440 --> 00:15:52,442
মরছে শালা! হ্যাঁ!
195
00:15:53,600 --> 00:15:55,204
সবার জন্য সুবিচার।
196
00:15:57,680 --> 00:16:00,160
তোমরা একটা প্ল্যান করেছো,তাই না?
197
00:16:31,480 --> 00:16:34,006
আসামীদের সরানো নিয়ে আমার কানে কিছু আসে নি।
198
00:16:35,320 --> 00:16:37,049
ও,তাহলে আমার কাছ থেকেই শুনো।
199
00:16:38,320 --> 00:16:39,890
তোমাদের সরানোর নোটিশ দেখাও।
200
00:16:47,280 --> 00:16:48,566
আমি পেয়েছি।
201
00:16:49,560 --> 00:16:50,800
এই যে এখানে।
202
00:16:52,280 --> 00:16:54,203
আমি সব পেয়েছি।
হেইট খুলো।
203
00:16:56,680 --> 00:16:58,921
আরেকটা,আরেকটা,ইয়েস!
204
00:16:59,000 --> 00:17:02,049
এডগার! টোবাইস এটন, ক্যালেব
প্রাইরকে জেল থেকে নিয়ে গেছে।
205
00:17:04,560 --> 00:17:06,369
কিহ! চল এক্ষুনি।
206
00:17:07,360 --> 00:17:09,647
চলো,আরো কিছু করা যাক!
207
00:17:12,040 --> 00:17:15,044
পাথর নাকি?
208
00:17:15,120 --> 00:17:16,451
গেইট খুলো।
209
00:17:25,480 --> 00:17:27,482
ওরা কি এদিকে এসেছিল?
210
00:17:31,560 --> 00:17:33,562
এখান থেকে যাওয়া যাক।
211
00:17:36,520 --> 00:17:38,522
ওরা বেরিয়ে যাচ্ছে।
212
00:17:58,400 --> 00:18:01,131
টোবাইস এটন, ক্যালেব প্রাইরকে নিয়ে পালাচ্ছে।
213
00:18:01,200 --> 00:18:03,885
বিশ্বাসঘাতকের পরিচয় দিল।
ডাইরেক্ট গুলি করো।
214
00:18:04,880 --> 00:18:08,521
কেউ এই প্রাচীরের বাইরে যায় নি।
আমাদের যেতে মানা আছে।
215
00:18:23,320 --> 00:18:25,482
- তুমি তৈরী?
- হুম।
216
00:18:30,240 --> 00:18:32,481
বইয়ে যেমন পড়ছো ব্যাপারটা
কিন্তু তেমন না,ওকে?
217
00:18:34,440 --> 00:18:36,249
ওকে,সামনের রাস্তা একদম পরিস্কার।
218
00:18:38,120 --> 00:18:39,963
প্রাচীরের বাইরে কি আছে , দেখার সময় এসেছে।
219
00:18:41,360 --> 00:18:43,806
ঠিকাছে,চল আমার সাথে।
220
00:18:58,680 --> 00:19:00,523
ধুর।তারাতাড়ি ছুড়ো।
221
00:19:20,080 --> 00:19:22,048
আমি ওকে নিয়ে আসছি।
222
00:19:22,160 --> 00:19:23,400
আমি সরি,ফোর।
223
00:19:23,480 --> 00:19:26,051
চল, চলো!
224
00:19:39,880 --> 00:19:41,370
ক্রিশ্চিনা!
225
00:19:44,800 --> 00:19:46,086
আমি ঠিক আছে।
226
00:19:46,200 --> 00:19:48,248
পরিকল্পনা এই অংশটা কঠিন,তাই না?
227
00:19:48,320 --> 00:19:50,846
এভলিন ইলেক্ট্রিক বেড়া দিয়ে রেখেছে!
228
00:21:00,720 --> 00:21:01,881
বাল!
229
00:21:33,600 --> 00:21:35,125
আমরা সফল!
230
00:21:40,000 --> 00:21:41,331
টরি?
231
00:21:42,320 --> 00:21:43,765
টরি!
232
00:21:43,840 --> 00:21:45,080
টরি।টরি...!
233
00:21:45,160 --> 00:21:47,447
টরি! ওহ খোদা, টরি?
234
00:21:47,520 --> 00:21:49,284
চল। আমাদের যেতে হবে। চল।
235
00:21:49,360 --> 00:21:51,761
না!টরি!
236
00:21:53,240 --> 00:21:55,766
টরি...!
237
00:22:12,040 --> 00:22:13,963
চলো!চলো!
238
00:22:50,720 --> 00:22:52,722
সব ঠিক আছে!চল যাওয়া যাক।
239
00:22:57,200 --> 00:22:59,771
চল,এটাই রাস্তা।
240
00:23:23,400 --> 00:23:25,050
ওরে খোদা!
241
00:23:29,080 --> 00:23:30,969
এখানে কি হয়েছিল?
242
00:24:12,600 --> 00:24:15,136
তোমার স্বাগতমের জন্য কেউ আসে নাই।
243
00:24:15,160 --> 00:24:16,730
চুপ থাকো পিটার।
244
00:24:16,800 --> 00:24:19,121
"মানবতা অনেক আশা নিয়ে
তোমারে স্বাগতম জানাইছে।"
245
00:24:19,200 --> 00:24:20,440
মানবতার কি ধরণ!
246
00:24:26,080 --> 00:24:28,367
এই গর্ত তো তেজস্ক্রিয়তার ফসল।
247
00:24:28,480 --> 00:24:32,121
কিংবা এটা ২০০ বছরের পুরোনো।
248
00:24:32,240 --> 00:24:33,480
মানে কি দাঁড়াচ্ছে?
249
00:24:33,560 --> 00:24:35,801
কেউ পৃথিবীকে গড়বড় দিছে।
250
00:24:50,400 --> 00:24:51,765
শিট!
251
00:24:53,720 --> 00:24:55,404
দারুণ।এখন আকাশ থেকেও রক্তপাত হচ্ছে।
252
00:24:57,160 --> 00:24:58,446
এই রাস্তা।
253
00:24:58,520 --> 00:25:01,967
চল! যাওয়া যাক। চল এক্ষুনি।
254
00:25:19,120 --> 00:25:21,726
চরম বিনোদন।খুশি লাগছে যে আমরা এটা করেছি।
255
00:25:24,960 --> 00:25:26,962
কেমন হবে যদি এর বাইরে কিছুই না থাকে?
256
00:25:30,520 --> 00:25:32,409
থাকতেই হবে।
257
00:25:37,000 --> 00:25:39,048
ভায় লাগছে আমার।
258
00:25:42,320 --> 00:25:44,891
হুম!ভাল জিনিশ।
259
00:26:30,200 --> 00:26:32,089
তোমরা কি শব্দটা শুনলে?
260
00:26:32,160 --> 00:26:34,731
- এটা তো ইঞ্জিনের শব্দ।
- কেউ আমাদের দিকে আসছে
261
00:26:47,000 --> 00:26:49,401
- এডগার্ড! পালাও,পালাও!
- দৌড়াও!
262
00:27:07,000 --> 00:27:08,047
সব ঠিক আছে।
263
00:27:09,440 --> 00:27:11,010
যাও যাও! ওইদিকে যাও।
264
00:27:17,640 --> 00:27:19,130
হলিস!
265
00:27:19,240 --> 00:27:20,366
না! হলিস!
266
00:27:50,480 --> 00:27:52,482
কিহ?
267
00:27:52,560 --> 00:27:54,847
ওরে ওরে! এটা কি?
268
00:27:57,080 --> 00:27:58,856
ভয় পেয়ো না। চিন্তার কিছু নেই।
269
00:27:58,880 --> 00:28:00,245
তোমরা এখন নিরাপদ।
270
00:28:00,320 --> 00:28:01,560
স্বাগতম ফোর।
271
00:28:01,680 --> 00:28:03,523
ট্রিস প্রাইর,তোমাকে দেখে সম্মানিত বোধ করছি।
272
00:28:03,600 --> 00:28:05,568
আমাদের নাম জানলে কিভাবে?
273
00:28:07,480 --> 00:28:09,687
ধুর বা...
274
00:28:14,440 --> 00:28:15,805
অহ না...
275
00:28:23,600 --> 00:28:26,444
ভবিষ্যতে তোমাদের স্বাগতম!
তোমাদের প্রতিক্ষাতেই ছিলাম।
276
00:28:39,880 --> 00:28:42,451
আমাদের প্লাজমা বলয়,বিষক্রিয়া
থেকে তোমাদের নিরাপদে রাখবে।
277
00:29:15,040 --> 00:29:16,280
হেই...
278
00:29:19,160 --> 00:29:21,208
- সব কিছু ঠিক হতে যাচ্ছে।
- হুম।
279
00:29:24,560 --> 00:29:25,846
দেখো
280
00:29:36,960 --> 00:29:39,406
এটা তো অবিশ্বাস্য...
281
00:29:39,480 --> 00:29:42,131
এটা তো মাথাই নষ্ট!
282
00:29:42,200 --> 00:29:44,806
ওরে বাপরে!
283
00:30:18,240 --> 00:30:19,480
তুমি ট্রিস!
284
00:30:19,560 --> 00:30:21,847
"সৃষ্টি কল্যাণ দপ্তরে" স্বাগতম।
285
00:30:21,920 --> 00:30:23,285
আমি ম্যাথিউ।
286
00:30:23,360 --> 00:30:26,250
এখন তোমাদের শুদ্ধ করা যাক।
287
00:30:26,320 --> 00:30:27,560
এরাই শিকাগো থেকে এসেছে।
288
00:30:27,640 --> 00:30:30,041
এই সে!ট্রিস প্রাইস!
সেই করে দেখিয়েছি!
289
00:30:47,160 --> 00:30:49,049
চিন্তার কিছু নেই
290
00:30:49,120 --> 00:30:52,567
তোমরা আমাদের পৃথিবীর
সংক্রামক ব্যাধি থেকে মুক্ত।
291
00:30:56,280 --> 00:30:59,329
তোমাদের কাপড় খুলে ফেলো এবং তা পুড়িয়ে দাও।
292
00:31:27,800 --> 00:31:29,290
এগিয়ে যাও।
293
00:31:36,680 --> 00:31:39,251
গোল যায়গায়টায় দাঁড়াও।
294
00:32:18,080 --> 00:32:21,482
তুমি এখন শুদ্ধ। তোমার হাতটি
দেয়ালের গর্তে রাখো।
295
00:32:26,600 --> 00:32:29,001
চিন্তার কিছু নেই,ট্রিস।
296
00:32:29,080 --> 00:32:31,287
তোমার হাত গর্তে রাখো।
297
00:32:52,280 --> 00:32:54,044
এত্ত পরিচ্ছন্ন আমি জীবনেও অনুভব করি নি।
298
00:32:54,120 --> 00:32:56,566
ওটা আমার জীবনের সবচেয়ে আজগুবি গোসল ছিল।
299
00:32:56,640 --> 00:32:58,529
কিছুটা ঠান্ডা...
300
00:32:58,600 --> 00:33:00,523
হেই! তোমারটা তো অন্যরকম!
301
00:33:02,560 --> 00:33:03,891
এগুলো একেকটা একেক রকম কেন?
302
00:33:13,920 --> 00:33:17,811
হ্যালো,"সৃষ্টি কল্যাণ দপ্তরে" স্বাগতম।
303
00:33:17,880 --> 00:33:20,247
একবিংশ শতাব্দীর শুরুতে,
304
00:33:20,320 --> 00:33:23,130
বিজ্ঞানীরা প্রথমে একটা পদ্ধতি বানিয়েছে,
305
00:33:23,200 --> 00:33:25,168
পরবর্তীতে তারা মানুষের জিনোম সম্পাদন করে।
306
00:33:25,240 --> 00:33:27,129
কিংবা তুমি স্বাস্থ্য বেছে নিতে পারো।
307
00:33:27,200 --> 00:33:29,885
তুমি ততটুকুই বাছতে পারো যতটুকু দরকার।
308
00:33:30,000 --> 00:33:32,287
কিংবা সবচেয়ে ভালোটা বাছতে পারো।
309
00:33:32,360 --> 00:33:36,001
একটা জেনেটিক সিস্টেম দেয়া হবে
যা তোমার জীবন নিয়ন্ত্রণ করবে।
310
00:33:36,080 --> 00:33:38,401
তাহলে,কেন আর ভাল ভবিষ্যতের চিন্তা করছো
311
00:33:38,480 --> 00:33:40,847
যেখানে তুমি নির্ভুলতাই বেছে নিয়েছো?
312
00:33:40,920 --> 00:33:43,241
পারফেক্সিয়া বাছো।
313
00:33:43,320 --> 00:33:46,563
কিন্তু মনুষ্য ত্রুটি দূর
করতে যা শুরু হয়েছিল...
314
00:33:46,640 --> 00:33:49,041
সেটা প্রায় নিজেই মনুষ্যত্বকে
ধ্বংস করে দিলো।
315
00:33:49,120 --> 00:33:52,203
জেনেটিক মডিফিকেশন নির্ভর করে মানুষের,
316
00:33:52,280 --> 00:33:55,409
এবং তারা আরো দেয়াল তৈরী করলো,
পৃথিবী নিজেদের মধ্যে বিচ্ছিন্ন হতে শুরু করলো
317
00:33:55,480 --> 00:33:59,644
যতক্ষণ না মানবতা নষ্ট
হওয়ার সর্বোচ্চ পর্যায়ে যায়।
318
00:34:01,480 --> 00:34:03,403
সভ্যতার শেষের দিকে,
319
00:34:03,520 --> 00:34:07,730
কিছু মানুষ ইচ্ছে করে জেনেটিক মডিফাইড হয়নি,
320
00:34:07,800 --> 00:34:11,521
তারাই "সৃষ্টি কল্যাণ দপ্তর" স্থাপন করে,
321
00:34:11,600 --> 00:34:13,841
শিকাগোর "ও হেয়ার" বিমানবন্দরে।
322
00:34:13,920 --> 00:34:17,083
আমাদের উদ্দ্যেশ্য,
একটা বিশাল গবেষণার মাধ্যমে
323
00:34:17,200 --> 00:34:19,441
মানুষের জিনোমকে শোধন করা।
324
00:34:19,520 --> 00:34:23,127
সেই গবেষণাই হয়েছিল শিকাগো শহরে।
325
00:34:23,200 --> 00:34:25,521
দপ্তরের কাজে তোমাদের এই অংশগ্রহনের
326
00:34:25,600 --> 00:34:28,843
অর্থ হল,তোমরাই ভবিষ্যতের কর্নধার।
327
00:34:28,960 --> 00:34:31,486
তোমাদের ভাগ্য আজ শুরু হল।
328
00:34:35,360 --> 00:34:37,931
এখন চলো আমার সাথে।
329
00:34:48,160 --> 00:34:50,242
বিমানবন্দরের আবার কি?
330
00:34:54,200 --> 00:34:57,568
দপ্তরের জীবন হয়তো বিলাসবহুল,
কিন্তু এখানে কাজই সব।
331
00:34:57,640 --> 00:34:58,880
এই যে তারা।
332
00:34:58,960 --> 00:35:01,056
আমরা যেমনটা চেয়েছিলাম
তেমনভাবে সব কিছু নেই, বুঝলে,
333
00:35:01,080 --> 00:35:03,811
কিন্তু আমার মনে হয় মোটামুটি
ভাল থাকার জায়গা পাবে।
334
00:35:03,880 --> 00:35:05,616
- আরে!
- ওরাই তো দেখছি এখানে!
335
00:35:05,640 --> 00:35:07,802
- এরা কারা?
- আমরা ওদের ফ্রিঞ্জ থেকে আনা হয়েছে,
336
00:35:07,880 --> 00:35:10,247
তাদের উন্নত জীবন দিতে,
দ্বিতীয় একটা সুযোগ দিতে।
337
00:35:10,320 --> 00:35:12,084
হাই,ফোর।
338
00:35:12,160 --> 00:35:14,686
- হাই ফোর।
- হেই।
339
00:35:14,760 --> 00:35:16,603
আমাদের ওরা কিভাবে চিনে?
340
00:35:16,680 --> 00:35:19,286
দপ্তরের সবার চোখ গবেষণা নিয়েই।
341
00:35:19,360 --> 00:35:20,805
আমাদের নজরবন্দী প্রযুক্তি,
342
00:35:20,880 --> 00:35:23,929
শিকাগো নিয়ে তুমি যা জানো তার
চেয়ে কয়েকশো বছর এগিয়ে আছে।
343
00:35:24,000 --> 00:35:25,968
ওরা তোমাদের বেড়ে উঠতে দেখেছে।
344
00:35:26,040 --> 00:35:28,281
ভয় পাওয়ার কিচ্ছু না।
345
00:35:29,720 --> 00:35:31,768
তোমাকে ওদের তোমার দিকে
তাকিয়ে থাকার জন্য ক্ষমা করতে হবে,
346
00:35:31,840 --> 00:35:35,731
কেননা,তোমার আসার খবরটা
ওদের জন্য খুবই উত্তেজনাপূর্ণ।
347
00:35:36,920 --> 00:35:38,763
তোমাদের নতুন জগতে স্বাগতম।
348
00:35:43,360 --> 00:35:44,850
ফোর কোথায়?তুমি কি ওকে আঘাত করেছ?
349
00:35:44,920 --> 00:35:46,729
আমি ওদের অক্ষত রাখতে বলেছিলাম।
350
00:35:46,800 --> 00:35:49,371
সে স্বেচ্ছায় তাঁদের সাথে গেছে।
351
00:35:49,440 --> 00:35:50,680
কিন্তু সে তো বেঁচে আছে?
352
00:35:50,760 --> 00:35:54,685
আমি কি বলেছি আপনি বুঝেছেন?
সে আপনার সাথে প্রতারণা করেছে।
353
00:35:54,760 --> 00:35:57,570
না।সে ভালবাসার জন্য গেছে।
354
00:35:57,640 --> 00:36:00,769
সে আপনার ছেলে।তার অনুগত
হওয়া উচিত,যেমনটা আমি।
355
00:36:00,840 --> 00:36:05,641
হ্যাঁ,তুমি অনুগত।তাই বিশ্রাম কর।
তোমাকে যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত দেখতে চাই।
356
00:36:11,720 --> 00:36:13,290
তুমি কি ভাবছো?
357
00:36:16,480 --> 00:36:19,882
তারা আমাদের নিয়ে ২০০ বছর গবেষণা করেছে।
358
00:36:22,720 --> 00:36:25,530
আমরা একটা সুযোগ দিতে চলেছি,তাই না?
359
00:36:25,600 --> 00:36:28,410
হুম অবশ্যই।
360
00:36:32,680 --> 00:36:35,160
আমরা একা হয়ে গিয়েছিলাম।
361
00:36:37,480 --> 00:36:39,881
মাফ করবেন,
362
00:36:39,960 --> 00:36:41,644
ডিরেক্টর তোমার জন্য অপেক্ষা করছে।
363
00:36:44,720 --> 00:36:47,769
মানে,দুঃখিত।আমি বলতে চাচ্ছি, ট্রিস একা।
364
00:36:48,880 --> 00:36:50,644
আমরা কি একসাথে যেতে পারি না?
365
00:36:50,720 --> 00:36:53,724
তুমিই একমাত্র ঐ বাক্সটা খুলতে পেরেছো,
যা তোমাকে এখানে নিয়ে এসেছে।
366
00:36:53,800 --> 00:36:55,802
ডিরেক্টর তোমাকে ব্যক্তিগত
ভাবে ধন্যবাদ দিতে চায়।
367
00:36:58,960 --> 00:37:01,531
পরে দেখা হবে।
368
00:37:07,440 --> 00:37:09,442
- কাপড়।
-ধন্যবাদ।
369
00:37:09,520 --> 00:37:10,760
এই দিকে।
370
00:37:35,360 --> 00:37:37,886
সামনে যাও,হাতের কব্জি স্ক্যানারের নিচে রাখ।
371
00:37:37,960 --> 00:37:40,531
প্রবেশ মঞ্জুর।
372
00:37:49,280 --> 00:37:50,645
বিশুদ্ধ।
373
00:38:53,800 --> 00:38:56,371
আমি কখনো ভাবিনি পৃথিবীটা এত বড়।
374
00:38:56,440 --> 00:39:00,923
অহ! শিকাগো ৫০টা প্রধান শহরের একটা।
375
00:39:01,000 --> 00:39:03,810
এই মহাদেশে এটাই টিকে আছে।
376
00:39:03,880 --> 00:39:08,681
এছাড়া সমুদ্র পার হয়ে এমন অনেক
জায়গা তুমি ভেবে নিতে পারো।
377
00:39:09,800 --> 00:39:11,370
সবটাই এখন এমন?
378
00:39:12,760 --> 00:39:14,205
হুম।
379
00:39:15,520 --> 00:39:17,841
প্রভিডেন্স ছাড়া সবটাই এমন।
380
00:39:17,920 --> 00:39:21,527
আর এই কারণেই আমরা এখানে
এত গুরুত্ব নিয়ে কাজ করছি।
381
00:40:02,400 --> 00:40:03,640
হ্যালো।
382
00:40:04,640 --> 00:40:06,369
আপনি নিশ্চই ডিরেক্টর।
383
00:40:06,440 --> 00:40:08,363
আরেহ, আমায় ডেভিড ডাকতে পারো।
384
00:40:08,440 --> 00:40:11,205
অবশেষে, তোমাকে দেখে ভাল লাগছে।
385
00:40:11,280 --> 00:40:13,282
তোমার মনে নিশ্চই অনেক প্রশ্ন বাসা বেঁধেছে।
386
00:40:15,760 --> 00:40:18,809
আমি কিছুটা ঘোরের মধ্যে আছি,
সব কিছু বুঝে উঠতে পারি নি।
387
00:40:18,880 --> 00:40:21,690
অহ ট্রিস,আমি তোমাকে ভালভাবে চিনি।
388
00:40:21,760 --> 00:40:23,489
আমি তোমাকে বড় হতে দেখেছি।
389
00:40:23,560 --> 00:40:27,201
আমি দেখেছি তোমার বাব-মা
তোমাকে কতটা ভালবাসতো।
390
00:40:27,320 --> 00:40:29,766
আমি একটা ছোট্ট মেয়ের খুশিভরা শৈশব দেখেছি
391
00:40:29,840 --> 00:40:34,164
এবং যা পরিণত হয়েছে একটা
সাহসী মেয়ের দুর্দান্ত ইচ্ছায়
392
00:40:34,240 --> 00:40:38,484
ডান্টলেস।জেনিনের পরাজয়।শিকাগোকে বাঁচানো।
393
00:40:38,560 --> 00:40:40,608
তোমার লোকদের কাছে,তুমি ডাইভারজেন্ট।
394
00:40:40,680 --> 00:40:43,524
কাউন্সিলের কাছে,তুমি অভাবনীয়।
395
00:40:43,600 --> 00:40:46,968
আর আমার কাছে আলৌকিক।
396
00:40:49,560 --> 00:40:52,962
ড্যাভিড,এখন শিকাগোতে কি
হচ্ছে আপনি কি তা জানেন?
397
00:40:53,040 --> 00:40:54,929
হ্যা!অবশ্যই।
398
00:40:55,000 --> 00:40:57,526
ইরুডাইটের লোকজনেরা,একসাথে খবার বানাচ্ছে,
399
00:40:57,640 --> 00:40:59,324
কিন্তু আমি চাইনা তুমি ওসব নিয়ে ভাবো।
400
00:40:59,440 --> 00:41:04,162
শিকাগোকে পুড়নো নিয়ম চালু করাটা তোমার
কাছে যেমন গুরুত্বপূর্ণ , আমার কাছেও তাই।
401
00:41:04,240 --> 00:41:07,130
ক্ষতি পোষানোর এটাই একমাত্র উপায়।
402
00:41:07,200 --> 00:41:08,486
কিসের ক্ষতি ?
403
00:41:08,560 --> 00:41:11,609
জেনেটিক পরিবর্তনের সর্বনাশা রূপ।
404
00:41:11,680 --> 00:41:13,250
দুর্দান্ত সাহসী আর তুমি নিষ্ঠুর।
405
00:41:13,320 --> 00:41:15,209
খুবি শান্তিপ্রিয় আর তুমি অপ্রতিরোধ্য।
406
00:41:15,280 --> 00:41:17,362
অত্যন্ত চালাক আর তুমি দয়ালু।
407
00:41:17,480 --> 00:41:18,720
যেমনটা তোমার ভাই।
408
00:41:18,800 --> 00:41:20,245
ক্যালেব কি ক্ষতিগ্রস্থ?
409
00:41:20,320 --> 00:41:22,004
হ্যা।
410
00:41:22,280 --> 00:41:23,691
প্রায় ২০০ বছর ধরে,
411
00:41:23,760 --> 00:41:27,481
বিজ্ঞ বিজ্ঞানীগণ এখানে একটা
তত্ত্বের উপরেই পরিক্ষা চালিয়েছে।
412
00:41:27,560 --> 00:41:29,688
যদি আমরা ফ্রিঞ্জের বিষাক্ত আবহাওয়া হতে,
413
00:41:29,760 --> 00:41:31,728
মানুষকে জেনেটিক ক্ষতির
হাত থেকে বাঁচাতে পারি,
414
00:41:31,840 --> 00:41:33,763
এবং শিকাগোর মত নিরাপদ জায়গায় রাখতে পারি,
415
00:41:33,840 --> 00:41:35,604
তাহলে হয়তো,একসময়,
416
00:41:35,720 --> 00:41:38,291
মানুষ নিজেই তার জেনেটিক
বৈশিষ্ট্য কাটিয়ে উঠে,
417
00:41:38,360 --> 00:41:40,567
আগের অবস্থায় ফিরে যাবে।
418
00:41:40,640 --> 00:41:42,688
আর আমি তাদের মতই একজন।
419
00:41:44,240 --> 00:41:45,571
তুমিই একমাত্র।
420
00:41:47,240 --> 00:41:48,736
এ আর এমন কি!
421
00:41:48,760 --> 00:41:51,809
মানে, ফোর ডাইভারজেন্ট!
এখানে আরো অনেকে ডাইভারজেন্ট!
422
00:41:51,880 --> 00:41:53,564
বিশুদ্ধ ডাইভারজেন্ট না, ট্রিস।
423
00:41:53,640 --> 00:41:57,361
তুমি জেনেটিক ভাবে বিশুদ্ধ।
বাকিরা সবাই ক্ষতিগ্রস্থ!
424
00:41:57,440 --> 00:42:00,205
- ফোর?
- ক্ষতিগ্রস্থ।
425
00:42:00,280 --> 00:42:03,204
ক্যালেবের মত বেশী না,
কিন্তু ক্ষতিগ্রস্থ।
426
00:42:03,280 --> 00:42:05,681
যদি আমরা বুঝতে পারি, তুমি কিভাবে তৈরি,
427
00:42:05,760 --> 00:42:09,242
সেই জ্ঞানকে কাজে লাগিয়ে
ক্ষতিগ্রস্থদের উপকার করা যাবে।
428
00:42:11,880 --> 00:42:14,360
কিন্তু এর সাথে শিকাগোর কি সম্পর্ক?
429
00:42:14,440 --> 00:42:16,522
সেটার উত্তর আমি সংসদে দিবো।
430
00:42:16,600 --> 00:42:20,002
তারাই একমাত্র,যারা তোমার
আমার ভাগ্য নির্ধারক।
431
00:42:21,000 --> 00:42:23,890
আমি তোমাকে আমার সাথে প্রভিডেন্স
এ নিয়ে তাদের সাথে পরিচয় করাতে চাই।
432
00:42:23,960 --> 00:42:25,849
যখন তারা দেখবে এটা সম্ভব,
433
00:42:25,920 --> 00:42:30,209
তোমাকে দিয়ে সম্ভব,
সেটাই সব কিছুকে বদলে দিবে।
434
00:42:30,280 --> 00:42:33,363
আমি বুঝতে পারছি,আমার কথা
গুলো মেনে নেওয়া সহজ নয়।
435
00:42:33,440 --> 00:42:36,762
কিন্তু আমার কথা বিশ্বাস না হলে,
তোমার মায়ের কথা বিশ্বাস কর।
436
00:42:38,640 --> 00:42:39,880
আমার মা?
437
00:42:39,960 --> 00:42:42,327
তোমার মা 'নাটালি' শিকাগোতে
জন্মগ্রহণ করে নি।
438
00:42:42,400 --> 00:42:46,041
তার জন্ম ফিঞ্জে এবং দপ্তর
তাকে উদ্ধার করেছিল।
439
00:42:47,880 --> 00:42:50,201
না,সেটা অসম্ভব।
440
00:42:50,280 --> 00:42:52,567
নিজেই দেখে নাও।
441
00:43:04,240 --> 00:43:06,163
ওরা কারা?
442
00:43:06,240 --> 00:43:08,720
তোমার মায়ের স্মৃতি বাক্স।
443
00:43:08,800 --> 00:43:11,201
এর মাধ্যমে,পৃথিবীটাকে তুমি 'নাটালির'
চোখ দিয়ে দেখতে পারবে।
444
00:43:17,960 --> 00:43:19,724
আমাকে কি করতে হবে?
445
00:43:19,800 --> 00:43:21,723
কপালের দুপাশে এগুলাকে রাখো।
446
00:43:34,280 --> 00:43:36,487
নাটালি!এসো!
447
00:43:36,600 --> 00:43:38,170
আমি নাটালি না।
448
00:43:38,240 --> 00:43:40,208
আমাদের লুকাতে হবে!চলো!
449
00:44:07,480 --> 00:44:08,720
তারা আসছে!পালাও!
450
00:44:10,640 --> 00:44:12,608
ফ্রিঞ্জারবাসী!
451
00:44:12,680 --> 00:44:15,331
দৌড়াও !
452
00:44:32,680 --> 00:44:34,762
আমি নাটালি নই।
453
00:44:39,440 --> 00:44:41,681
নাটালি, না!
454
00:44:42,920 --> 00:44:44,251
না!
455
00:44:44,320 --> 00:44:46,846
দপ্তরের লোক!
456
00:44:57,360 --> 00:44:58,600
বামে যাও!সৈন্যরা বামে যাও!
457
00:44:58,680 --> 00:45:00,921
ডানে! ডানে! ডানে দেখো!
458
00:45:01,000 --> 00:45:03,367
আমরা তোমাদের দপ্তরে নিয়ে যেতে এসেছি।
459
00:45:03,440 --> 00:45:05,568
তুমি নিরাপদ!
460
00:45:05,720 --> 00:45:07,927
আর ভয় পেয়ো না।
461
00:45:14,720 --> 00:45:16,165
আজ কতজনকে বাঁচালে?
462
00:45:16,240 --> 00:45:19,369
পর্যাপ্ত না।আমরা কখনোই পর্যাপ্ত পাই না।
463
00:45:19,440 --> 00:45:21,807
শিকাগোতে কাজ চলছে,ডেভিড!
এটাই আমাদের একমাত্র ভরসা।
464
00:45:21,880 --> 00:45:23,296
সভ্যতার শেষের দিকে,
465
00:45:23,320 --> 00:45:27,245
কিছু মানুষ ইচ্ছে করে জেনেটিক মডিফাইড হয়নি,
466
00:45:27,320 --> 00:45:31,166
তারাই "সৃষ্টি কল্যাণ দপ্তর" স্থাপন করে,
467
00:45:31,240 --> 00:45:33,402
শিকাগোর "ও হেয়ার" বিমানবন্দরে।
468
00:45:33,480 --> 00:45:35,528
তুমি এখন নিরাপদ!
469
00:45:35,600 --> 00:45:38,570
আমাদের উদ্দ্যেশ্য,একটা বিশাল
গবেষণার মাধ্যমে
470
00:45:38,640 --> 00:45:40,483
তুমি এখন নিরাপদ!
471
00:45:45,520 --> 00:45:48,091
তোমাদের ভাগ্য আজ শুরু হল।
472
00:45:56,840 --> 00:46:00,765
ট্রিস,এমন দরকারের সময়,
473
00:46:00,840 --> 00:46:04,287
তোমার মা যা করেছিল,তা কেউ কোনোদিন করে নি।
474
00:46:04,360 --> 00:46:07,443
সে দপ্তরের সার্থে
475
00:46:07,520 --> 00:46:09,329
নিজেকে এই গবেষণায় সামিল করেছিল।
476
00:46:09,400 --> 00:46:12,404
সে এটা করেছে,কেননা সে জানতো,
477
00:46:12,480 --> 00:46:14,482
ক্ষতিগ্রস্থদের বাঁচানো দরকার।
478
00:46:14,560 --> 00:46:18,804
সে এই গবেষণায় খুব বিশ্বাস করতো।
সে এটার অংশ হতে চেয়েছিল।
479
00:46:20,000 --> 00:46:24,369
আমি যদি সংসদ কে দেখাতে পারি যে,
তোমার প্রতিভার প্রতিলিপি করা যাবে,
480
00:46:25,520 --> 00:46:28,364
তাহলে তার আত্নত্যাগ সফল হবে।
481
00:46:28,440 --> 00:46:31,091
তাহলে সংসদও সবার
দিকে সমান নজর দিবে,
482
00:46:31,160 --> 00:46:34,721
কে কোথা থেকে এলো
ব্যপার না,জীবনটাই আসল।
483
00:46:37,560 --> 00:46:39,164
সাহায্য কর।
484
00:46:39,240 --> 00:46:42,403
তুমি একটা শহর বাঁচিয়েছো।
485
00:46:42,480 --> 00:46:45,006
গোটা দুনিয়াকে রক্ষা করতে আমায় সাহায্য কর।
486
00:46:52,680 --> 00:46:54,682
এটা অবিশ্বাস্য।
487
00:46:54,800 --> 00:46:58,247
আমি তেমনটাই দেখেছি, যেটা
মা তার চোখে দেখেছিল।
488
00:46:58,320 --> 00:47:00,004
হুম...
489
00:47:01,000 --> 00:47:04,322
আমি এখনো ভাবতে পারছি না যে
মা এমন জায়গা থেকে এসেছে।
490
00:47:04,400 --> 00:47:06,607
হুম,আমি বুঝতে পারছি তিনি কেন চলে গেছিলেন।
491
00:47:10,520 --> 00:47:11,851
তুমি কি উনাকে বিশ্বাস করো?
492
00:47:12,840 --> 00:47:14,080
ডেভিডকে?
493
00:47:15,560 --> 00:47:18,291
আমি মাকে বিশ্বাস করি।
494
00:47:18,360 --> 00:47:20,010
হুম!
495
00:47:53,320 --> 00:47:55,891
প্রবেশের অনুমতি নেই।
- ট্রিস
496
00:47:59,000 --> 00:48:01,571
প্রবেশ মঞ্জুর।
497
00:48:05,560 --> 00:48:07,767
আরেহ তুমি!তৈরি তো?
498
00:48:09,360 --> 00:48:11,328
ডেভিডকে আমার হয়ে হাই বলো।
499
00:48:20,200 --> 00:48:23,044
টোবাইস এটন।
500
00:48:23,120 --> 00:48:25,361
তোমার জন্য আমাকে নিয়োগ করা হয়েছে।
501
00:48:25,440 --> 00:48:28,205
আমি নিটা।চলো এগুনো যাক।
502
00:48:32,280 --> 00:48:34,806
সবাই কেন উপরে আসতে পারে না?
503
00:48:34,920 --> 00:48:37,446
এটাই সংসদের নীতিমালা।
504
00:48:37,560 --> 00:48:38,800
আমার না।
505
00:48:38,920 --> 00:48:40,809
এমন বৈষম্য!আমার ভাল লাগে নি।
506
00:48:40,920 --> 00:48:43,844
আমি মানছি।কিন্তু এখন সেটা দরকারি না।
507
00:48:43,920 --> 00:48:48,050
কিন্তু ট্রিস,আমি বুঝতে পারছি না,
কে তোমারে বলল,অনন্য থাকা দোষের কিছু।
508
00:48:48,120 --> 00:48:50,691
কেননা,আমি জানি ,
সে তোমার মা ছিল না।
509
00:48:59,400 --> 00:49:01,846
ও!আমি এটার প্রতিলিপি করতে পারবো।
510
00:49:01,920 --> 00:49:03,843
শুধু সময়ের দরকার।
511
00:49:03,960 --> 00:49:05,610
রেজিনা,চল কিছু কথা বলি।
512
00:49:05,680 --> 00:49:09,162
আপনি দেখতে খুবি সুন্দরী কিন্তু,
আমি ডেস্কে কাজ করার মত লোক নই।
513
00:49:09,240 --> 00:49:12,050
আমি জমকালো কিছু চাই।
আমার কাজ হবে ধামাকা ধরণের।
514
00:49:12,120 --> 00:49:16,762
নজরবন্দী রাখার কাজ শিকাগোকে নিয়ে তৈরী করা।
515
00:49:16,840 --> 00:49:19,127
এটাই এর আসল ধামাকা।
516
00:49:19,200 --> 00:49:22,966
শুনো, এটা হবে তোমার পড।
আর, ক্যালেব, পরেরটা তোমার।
517
00:49:25,960 --> 00:49:27,644
সহনশীলতা বাড়ছে।
518
00:49:27,720 --> 00:49:29,245
এভলিন সারা দিচ্ছে।
519
00:49:29,360 --> 00:49:32,011
কি হচ্ছে দেখো, আর ফাইল করো।
520
00:49:32,080 --> 00:49:35,323
দাঁড়ান, কি বললেন?একমিনিট।আমি
সবে মাত্র শিকাগো থেকে পালিয়েছি।
521
00:49:35,400 --> 00:49:38,609
আর এখন আপনি বলছেন,
আমি সারাজীবন এখানে বসে ওসবি দেখবো?
522
00:49:38,680 --> 00:49:39,966
তাও ক্যালেবের সাথে?
523
00:49:40,080 --> 00:49:43,801
তাহলে কি তুমি ফ্রিঞ্জে নির্বাসিত হতে চাও?
524
00:49:45,760 --> 00:49:49,321
ওয়াও ! এই নজরবন্দী প্রযুক্তি
তো পুরাই মাথা নষ্ট!
525
00:49:49,400 --> 00:49:51,607
যে এটা বানাইছে সে একটা বাঘের বাচ্চা।
526
00:49:51,680 --> 00:49:54,365
হুম!ধন্যবাদ!
এটা ছিল প্রেমের বেদনা।
527
00:49:54,440 --> 00:49:55,726
শালা চামচা!
528
00:49:56,800 --> 00:49:58,689
এগিয়ে যাও,ক্যালেব।
529
00:50:04,280 --> 00:50:06,851
আর তুমি যাও এটাতে।
530
00:50:37,520 --> 00:50:38,806
আহ!
531
00:51:00,800 --> 00:51:02,848
এগুলো ভয়ঙ্কর আর সংখ্যায় অনেক।
532
00:51:02,920 --> 00:51:05,764
ফ্রিঞ্জ বিপদজনক লোক দিয়ে ভর্তি।
533
00:51:05,840 --> 00:51:07,285
এটা পরে নাও।
534
00:51:09,840 --> 00:51:11,763
- এগুলো কি?
- ব্যাক্তিগত ড্রোন।
535
00:51:11,880 --> 00:51:15,202
তোমার ক্ষেত্র আর দৃষ্টিকে
ত্রিমাত্রিক পরিবেশের রূপ দেবে।
536
00:51:15,280 --> 00:51:16,884
অনেকটা ডান্টলেসে কাটানো সময়ের মত,তাই না?
537
00:51:16,960 --> 00:51:18,616
এখানে আগের কিছুই নেই।
538
00:51:30,120 --> 00:51:31,406
এটা নাও।
539
00:51:32,400 --> 00:51:33,686
ধন্যবাদ।
540
00:51:33,760 --> 00:51:36,411
প্রধান-গিয়ার চালু করো।
541
00:51:36,480 --> 00:51:39,006
বা-হাত ড্রোন চালু করবে।
542
00:51:55,960 --> 00:51:57,450
এটার কি আর কোনো কাজ আছে?
543
00:51:57,520 --> 00:51:58,965
বেশী না।
544
00:52:06,960 --> 00:52:09,930
টার্গেট খুঁজতে ড্রোন গুলি ব্যবহা করো।
545
00:52:10,000 --> 00:52:12,765
এটা তোমার বুঝে নিতে একটু সময় লাগবে।
546
00:52:14,240 --> 00:52:15,765
হুম।
547
00:52:17,760 --> 00:52:19,125
ওকে!
548
00:52:39,360 --> 00:52:40,805
পাওয়া গেছে।
549
00:53:05,640 --> 00:53:07,130
টার্গেট পাওয়া গেছে।
550
00:53:29,280 --> 00:53:31,282
মনে হয়,আমি ব্যাপারটা বুঝতে পারছি।
551
00:53:46,560 --> 00:53:47,800
হুম।
552
00:53:48,800 --> 00:53:50,450
আমি কি একটা প্রশ্ন করতে পারি?
553
00:53:50,520 --> 00:53:52,170
হুম।অবশ্যই।
554
00:53:52,240 --> 00:53:53,765
যদি আমার মায়ের জন্ম ফ্রিঞ্জে হয়,
555
00:53:53,840 --> 00:53:55,410
তাহলে তিনি শিকাগোতে বড় হলেন কিভাবে?
556
00:53:55,480 --> 00:53:58,370
আমি বলছি,আমি নিশ্চই তাকে
গেইট দিয়ে পাঠান নি,তাই না?
557
00:53:58,440 --> 00:54:01,728
না না,সংসদ নতুন কিছুকে গবেষণার সাথে
558
00:54:01,840 --> 00:54:03,936
কিভাবে পরিচয় করাবে সেটা নিয়ে খুবি সতর্ক।
559
00:54:03,960 --> 00:54:07,726
ঠিকাছে।কিন্তু যখন তাদের দরকার
হবে,তারা হস্তক্ষেপ করবে।
560
00:54:07,800 --> 00:54:09,529
হ্যা।
561
00:54:09,640 --> 00:54:11,768
তাহলে তারা এখন কেন হস্তক্ষেপ করছে না?
562
00:54:11,840 --> 00:54:14,366
হুম,তারা করবে।আমাদের
শুধু বিষয়টা বানাতে হবে।
563
00:54:16,760 --> 00:54:18,808
আমি কি তোমাকে আমার সাহায্যকারী
হিসেবে গণ্য করতে পারি?
564
00:54:18,880 --> 00:54:22,009
হ্যা! আমি কি আপনাকে পাশে পাবো?
565
00:54:27,000 --> 00:54:29,048
হা হা হা ! জেনিন কখনো তোমার
বিরুদ্ধে যাওয়ার সুযোগ পাবে না।
566
00:54:29,160 --> 00:54:32,642
যত তাড়াতাড়ি আমরা এখানে কাজ শেষ করবো,
তত তাড়াতাড়ি প্রভিডেন্সের জন্য যেতে পারবো।
567
00:54:45,160 --> 00:54:48,767
আনুগত্যশীলদের? তাদেরকেই কি তুমি নিজের বলছো?
568
00:54:48,840 --> 00:54:51,730
এমিটি এখন আর যথাযথ উপযুক্ত না।
569
00:54:51,800 --> 00:54:53,962
তাহলে ঠিক কোন জিনিসটার
প্রতি তুমি আনুগত্যশীল?
570
00:54:54,040 --> 00:54:55,326
দলাদলি প্রক্রিয়া?
571
00:54:55,400 --> 00:54:58,768
দলাদলি শিকাগোকে বহু বছর শান্তিতে রেখেছে।
572
00:54:58,840 --> 00:55:01,889
ওহ !সেসব আমি জানি না, কেননা
আমার দল থেকে আমায় জোরপূর্বক বের করা হয়েছিল।
573
00:55:01,960 --> 00:55:04,645
আমি আমার জীবন,সন্তান, সবকিছু হারিয়েছি।
574
00:55:04,720 --> 00:55:07,326
আমি তোমার রাগের কারণ বুঝি,এভলিন।
575
00:55:07,400 --> 00:55:09,289
কিন্তু এই পথে আগানো...
576
00:55:09,360 --> 00:55:11,044
এই পথে আগানো ইতোমধ্যে শুরু হয়ে গেছে।
577
00:55:15,120 --> 00:55:18,363
আমি জানি,আমি একা!
কিন্তু আমি ক্যান্ডরের নই।
578
00:55:18,440 --> 00:55:19,680
আর আমিটিরও না।
579
00:55:19,760 --> 00:55:23,526
তাই আমি মরলে,যুদ্ধ করেই মরব।
580
00:55:23,600 --> 00:55:25,204
এই দাগটা দেখছো?
581
00:55:25,320 --> 00:55:28,210
আমি এমিটিতে জন্মাই নি।
582
00:55:29,320 --> 00:55:32,927
আর তুমি জেনে রাখো,আমি যুদ্ধে ভীত নই।
583
00:55:34,840 --> 00:55:37,241
মনে হচ্ছে আমরা একই নদীর দুটি শাখা।
584
00:55:37,320 --> 00:55:39,641
কিন্তু সেটা এভাবে হবে না।
585
00:55:39,720 --> 00:55:42,326
আমরা চুক্তি করতে পারি।
586
00:55:45,000 --> 00:55:46,764
- পিছনে যাও!
- থামো!থামো!
587
00:55:46,840 --> 00:55:48,524
- না,না!
- এখান থেকে বের হও!
588
00:56:00,440 --> 00:56:01,726
ঠিকাছে, ক্যালেব।
589
00:56:01,800 --> 00:56:04,371
উল্টাপাল্টা কিছু হলে আমাকে জানিও, ঠিকাছে?
590
00:56:11,840 --> 00:56:13,888
- হেই।
- হেই!
591
00:56:13,960 --> 00:56:17,089
ক্যালেব বলছিল,কিছু ডান্টলেস
জোহানার সাথে একজোট হয়েছে।
592
00:56:17,160 --> 00:56:19,845
কিন্তু ক্যান্ডরের বাকিরা,এভলিনের
সাথে আগের মতই আছে।
593
00:56:19,920 --> 00:56:22,651
বিষয়টা এখন নিয়ন্ত্রণের বাইরে।
594
00:56:22,720 --> 00:56:25,485
আমরা কি করতে পারি,
এ ব্যপারে ডেভিড কিছু বলেছে?
595
00:56:25,560 --> 00:56:28,400
হুম,আমরা যদি একবার সংসদে এটা জানাই,
তাহলে দপ্তর নিশ্চই কোনো উদ্যোগ নিবে।
596
00:56:30,600 --> 00:56:33,683
তারমানে,সবকিছু নির্ভর করছে
রহস্যময় সংসদের উপর, তাই না?
597
00:56:34,720 --> 00:56:38,247
- যদি তারা না বলে, তাহলে?
- ডেভিড নিশ্চিত করে বলেছে,তারা না করবে না।
598
00:56:38,320 --> 00:56:40,926
ডেভিড।হুম।
599
00:56:43,040 --> 00:56:46,044
ও,তুমি জানো? আমি বুঝতে পেরেছি কেন আমি
উপরে যেতে পারি না।
600
00:56:47,440 --> 00:56:50,762
আমি ক্ষতিগ্রস্থ,আর তুমি বিশুদ্ধ।
601
00:56:51,920 --> 00:56:53,763
আমি জানি।
602
00:56:55,960 --> 00:56:57,769
তুমি জানো।তাহলে আমাকে কখন বলতে চাচ্ছিলে?
603
00:56:58,760 --> 00:57:02,765
আমি জানি না,আমি... আমি আন্দাজ...
আমি ভাবিনি এটা কোনো বিষয়।
604
00:57:02,840 --> 00:57:04,126
কেন এটা কোনো বিষয় নয়?
605
00:57:04,200 --> 00:57:08,046
কেননা তুমি বিশুদ্ধ না ক্ষতিগ্রস্থ
তাতে কোনো ফারাক নেই।
606
00:57:10,600 --> 00:57:12,250
তুমি আমার কাছে আগের মতই আছো।
607
00:57:18,360 --> 00:57:20,966
দেখো,আমি জানি কিছু ক্ষেত্রে
হয়তো এটা যথাযথ না,
608
00:57:21,080 --> 00:57:23,447
কিন্তু দপ্তর আমার মাকে
ফ্রিঞ্জ থেকে রক্ষা করেছে।
609
00:57:23,520 --> 00:57:24,816
ওদের ছাড়া আজ আমি এখানে থাকতাম না।
610
00:57:24,840 --> 00:57:28,322
ফ্রিঞ্জে তারা আসলে কি করেছে,
এই ব্যপারে তুমি ঠিক কি জানো?
611
00:57:28,440 --> 00:57:29,885
তুই তাই জানো যেটা তারা বলেছে।
612
00:57:29,960 --> 00:57:31,689
- হ্যা, কিন্তু...
- মাফ করবেন।
613
00:57:31,800 --> 00:57:33,802
সে আপনাকে উপরে যেতে বলেছে।
614
00:57:36,560 --> 00:57:39,131
তার তোমাকে উপরে দরকার।
615
00:57:58,480 --> 00:58:02,041
মানুষগুলো সুন্দর।
অদ্ভুত,কিন্তু সুন্দর।
616
00:58:02,120 --> 00:58:04,646
হ্যা তারা অবশ্যই অদ্ভুত।
617
00:58:04,720 --> 00:58:06,529
তুমি এখানে এক ভাবে ব্যবহৃত হচ্ছো।
618
00:58:06,600 --> 00:58:08,728
- হ্যাঁ।
- হ্যাঁ।
619
00:58:08,800 --> 00:58:10,882
আরেকবার যখন তুমি ফ্রিঞ্জে যাবে,
তখন আমিও যেতে চাই।
620
00:58:11,960 --> 00:58:13,962
- তুমি এখনো প্রস্তুত নও।
- আমি যাচ্ছি।
621
00:58:20,280 --> 00:58:23,124
ট্রিস,আমি বুঝতে পারছি যে,
622
00:58:23,200 --> 00:58:26,966
ফোর আর তোমার মাঝের বিভেদ,
তোমার জন্য কষ্টকর।
623
00:58:27,040 --> 00:58:29,247
কিন্তু আমি তোমাদের অনেক দেখেছি,
624
00:58:29,320 --> 00:58:32,051
আর এটাও জানি যে, তোমরা এটাকে মানিয়ে নিবে।
625
00:58:34,320 --> 00:58:35,560
আমরা ভাল আছি।
626
00:58:38,520 --> 00:58:40,568
সব কিছু ভাল আছে।
627
00:58:46,120 --> 00:58:48,646
ভাল।তাহলে কাজে লাগা যাক।
628
00:58:58,040 --> 00:58:59,280
এইতো আমরা!
629
00:58:59,360 --> 00:59:02,170
কোথায় সবাই,পরিবেশ একদম ঠিক।
আমরা যাওয়ার জন্য প্রস্তুত।
630
00:59:02,240 --> 00:59:04,242
- চল!
- তুমি,চল , চল!
631
00:59:04,320 --> 00:59:05,856
- সরো! চলো।!
- যাওয়ার জন্য প্রস্তুত!
632
00:59:10,480 --> 00:59:11,720
চলো যাওয়া যাক!
633
00:59:20,240 --> 00:59:23,244
ঠিকাছে, এখানে কিছু নিয়ম আছে।
শুনো সবাই!
634
00:59:23,320 --> 00:59:24,776
যদিও এই কাজ মানুষের মঙ্গলের জন্য,
635
00:59:24,800 --> 00:59:26,928
কিন্তু এর কর্মকান্ড খুবি ভয়ানক।
636
00:59:27,040 --> 00:59:29,805
- সবাই বুঝছো?
- হ্যাঁ!
637
00:59:29,920 --> 00:59:32,924
- আচ্ছা, এখানের জীবনকাল কত?
- ২৫-৩০বছর।
638
00:59:33,000 --> 00:59:36,368
যদি আমরা মানুষদের আগে পাই,
তাহলে তারা দপ্তরে ৫০-৬০ বছর বাঁচে।
639
00:59:36,440 --> 00:59:40,729
ডান্টলেস যদি আমার দায়িত্তে থাকতো
তাহলে তুমি শিখে না যেতে না।
640
00:59:40,800 --> 00:59:43,929
আমি জানি,শিকাগোতে এটা খুবই কঠিন ছিল,
কিন্তু এটা ফ্রিঞ্জ।
641
00:59:44,000 --> 00:59:45,843
- বুঝতে পেরেছো?
- হ্যাঁ।
642
00:59:45,920 --> 00:59:47,729
উদ্দেশ্য হল যথাসম্ভব বাচ্চাদের বাঁচানো।
643
00:59:47,800 --> 00:59:49,564
তারা নারকীয় অবস্থায় বড় হয়েছে।
644
00:59:49,640 --> 00:59:53,725
কিন্তু তোমাদের অস্ত্রজ্ঞান আছে।
645
00:59:53,800 --> 00:59:55,040
আমি একজনকেও হারাতে চাই না।
646
01:00:10,080 --> 01:00:13,482
ব্যাঙ-দানব ! পালাও! পালাও!
647
01:00:31,400 --> 01:00:33,641
যাও,যাও,যাও!আমাদের কাজ শুরু !
648
01:00:41,840 --> 01:00:43,763
ড্রোণ!
649
01:00:43,840 --> 01:00:45,285
যাও!
650
01:00:47,360 --> 01:00:49,522
- সাহায্য কর!
- থামো,থামো,থামো!
651
01:00:49,640 --> 01:00:51,324
এই,এই,এই!
সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে।
652
01:00:51,400 --> 01:00:53,129
ছাড়ো আমায়! প্লিজ! না!
653
01:00:53,200 --> 01:00:55,202
না! না!
654
01:00:57,400 --> 01:00:59,971
সব কিছু ঠিক হয়ে যাবে। এসো আমার সাথে।
655
01:01:46,640 --> 01:01:48,404
আহ...
656
01:01:49,880 --> 01:01:51,291
চলো!
657
01:01:53,120 --> 01:01:54,360
দৌড়াও!
658
01:02:05,880 --> 01:02:07,848
টার্গেট খুঁজছে...
659
01:02:11,320 --> 01:02:12,560
এই দিকে।
660
01:02:13,720 --> 01:02:16,530
টার্গেট পাওয়া গেছে।
661
01:02:20,840 --> 01:02:22,080
পালাও!
662
01:02:25,400 --> 01:02:26,686
থামো!
663
01:02:26,760 --> 01:02:29,411
- আমাদের থেকে সরে যাও!
- শান্ত হও!আমরা তোমাদের সাহায্য করতে এসেছি।
664
01:02:29,480 --> 01:02:31,616
- আমাদের সাহায্যের দরকার নাই।
- আমি তোমার সাথে কথা বলতে চাই।
665
01:02:31,640 --> 01:02:33,608
- আমি আমার পরিবার হারাতে চাই না।
- এই।
666
01:02:33,680 --> 01:02:35,056
- ওই ওই ওই! থামো!
- না!
667
01:02:35,080 --> 01:02:37,003
ছাড়ো ওকে!
আমার বাচ্চাকে ছাড়ো!
668
01:02:37,080 --> 01:02:39,048
ছাড়ো! ধরবে না ওকে!
669
01:02:51,360 --> 01:02:53,089
এটা তুমি কি করলে?
670
01:02:53,160 --> 01:02:55,766
- ঠিকাছে! সব ঠিকাছে!
- আমি আমার বাবাকে দেখতে চাই।
671
01:02:55,840 --> 01:02:57,569
ফোর ! চল! আমাদের যেতে হবে!
672
01:02:57,640 --> 01:02:58,926
সব ঠিকাছে! বুঝছো?
673
01:02:59,000 --> 01:03:00,570
চল! আমাদের যেতে হবে!
যেতে হবে!
674
01:03:00,640 --> 01:03:02,483
চল! এসো ,এসো!
675
01:03:02,560 --> 01:03:04,050
- রমিট!
- না!
676
01:03:04,120 --> 01:03:06,407
এখানে কি বাল হচ্ছে?
677
01:03:08,080 --> 01:03:10,686
নিজের চরকায় তেল দাও,ডান্টলেস!
678
01:03:10,800 --> 01:03:12,006
চলো
679
01:03:13,000 --> 01:03:14,240
চলো।
680
01:03:16,360 --> 01:03:17,805
যেতে বলেছি।
681
01:03:25,400 --> 01:03:28,404
দুই বাচ্চা সহ একজন লোক,ব্রিজের নিচে!যাও!
682
01:03:36,080 --> 01:03:38,481
- আমরা তোমাদের সাহায্য করতে এসেছি।
- যাও!
683
01:03:38,560 --> 01:03:40,961
- দৃষ্টি নিচে !
- চুপ! এই দিকে তাকাও!
684
01:03:41,040 --> 01:03:43,327
এই, তুমি থামো!
685
01:03:43,400 --> 01:03:46,324
এটাকে সাবান বলে।
তোমার এটা ব্যবহার করা উচিত।
686
01:03:46,400 --> 01:03:48,323
কি অবস্থা! কাউকে খুজছো?
687
01:03:48,400 --> 01:03:51,927
আমি ফোর'কে দেখতে চাই।
ডেভিড আর আমি প্রভিডেন্স এ যাচ্ছি।
688
01:03:52,000 --> 01:03:54,321
ডিরেক্ট্রর এর সাথে নামের
ভিত্তিতে তুমিই আগে,তাই না?
689
01:03:54,400 --> 01:03:56,846
- তুমি তো ভালোই এগুচ্ছো।
- পিটার, বকবকানি বন্ধ করবে?
690
01:03:58,600 --> 01:04:00,170
আমাকে রক্ষার জন্য তোমাকে দরকার নেই।
691
01:04:00,240 --> 01:04:02,242
লক্ষ্যকরুন!
692
01:04:06,400 --> 01:04:08,896
প্রভিডেন্সের জন্য আমাদের তৈরী কর।
এক ঘন্টার মাঝে আমি সব ঠিকাঠাক চাই।
693
01:04:08,920 --> 01:04:10,206
- ঠিকাছে, স্যার।
- চলো আমার সাথে।
694
01:04:10,280 --> 01:04:13,090
হাই ডেভিড। যদি আমি আমার চাকরীর
ব্যপারে কথা বলতাম...
695
01:04:13,200 --> 01:04:15,202
আপনি জানেন, কেননা আমি এধরনের...
696
01:04:15,280 --> 01:04:19,205
কিংবা যদি আজ আপনি ব্যস্ত থাকেন,
সমস্যা নাই, আমরা কাল কথা বলব।
697
01:04:19,280 --> 01:04:20,691
ভাল বুদ্ধি!
698
01:04:30,880 --> 01:04:32,245
আমার কিছু কথা আছে।
699
01:04:33,440 --> 01:04:35,886
এসব কি হচ্ছে নিটা!
700
01:04:35,960 --> 01:04:38,611
- টিকা দেয়া হচ্ছে।
- টিকা দেয়া মানে? কি বলতে চাচ্ছো?
701
01:04:38,680 --> 01:04:41,206
আমাদের তো কোনো টিকা দেওয়া হয় নি।
702
01:04:41,280 --> 01:04:42,884
ফোর
703
01:04:45,080 --> 01:04:46,525
দেখো
704
01:04:48,320 --> 01:04:49,810
হেই, তোমার নাম কি?
705
01:04:49,880 --> 01:04:51,769
আমার নাম?
706
01:04:55,960 --> 01:04:58,167
হেই
707
01:04:58,240 --> 01:04:59,969
তোমার বাবার জন্য আমি দুঃখিত।
708
01:05:00,080 --> 01:05:01,525
আমার বাবা?
709
01:05:07,040 --> 01:05:09,042
- আচ্ছা! আমি এটা পরে দেখে নিবো।
- আচ্ছা।
710
01:05:11,560 --> 01:05:13,210
এটা কোনো মানব-কল্যাণ কাজ নয়।
711
01:05:13,280 --> 01:05:15,362
আমরা বাচ্চাদের রক্ষা করছি না।
চুরি করে নিচ্ছি।
712
01:05:16,360 --> 01:05:18,966
আমরা এটাই করছি।তুমি সবে জানলে।
713
01:05:19,040 --> 01:05:22,089
ডেভিড ওদের এখান থেকে নিয়ে,
তাদের স্মৃতি মুছে গ্যাস ভরে দেয়,
714
01:05:22,160 --> 01:05:23,810
এবং তাদের দপ্তরের কাজে লাগায়।
715
01:05:24,920 --> 01:05:27,416
তারা যা জানে তা মুছে দিলে,
তাদের পরিচয় ও তারা ভুলে যাবে।
716
01:05:27,440 --> 01:05:30,683
হ্যাঁ। সেটা তো ঠিকি।
717
01:05:56,360 --> 01:05:58,362
এরা সবাই নিরস্ত্র ছিল।
718
01:06:00,880 --> 01:06:03,850
আমি এসবে আত্মসমর্পণ করবো না।
719
01:06:03,960 --> 01:06:06,691
যারা পালিয়েছে সবাইকে ধরো।
720
01:06:06,760 --> 01:06:09,001
আমরা এভলিনের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবো।
721
01:06:09,080 --> 01:06:11,082
হ্যাঁ,আমি উপরে তুলছি।
722
01:06:16,320 --> 01:06:17,765
আমরা যাচ্ছি।
723
01:06:21,320 --> 01:06:24,403
আজ আমরা এভলিনকে হারাবোই!
724
01:06:24,480 --> 01:06:26,005
যেভাবেই হোক।
725
01:06:26,080 --> 01:06:27,809
হ্যাঁ!
726
01:06:34,520 --> 01:06:35,931
এটা সবটাই বাস্তবে ঘটছে।
727
01:06:36,000 --> 01:06:38,736
মানে,এই নজরবন্দী প্রযুক্তি এক
বিস্ময়কর মাত্রা যোগ করেছে।
728
01:06:38,760 --> 01:06:40,808
ক্যালেব, আজাইরা আলাপ বাদ দিবা?
729
01:06:40,880 --> 01:06:44,521
এটা আমাদের বাড়ি।আর,
সেখানে যুদ্ধ হতে চলেছে।
730
01:06:46,880 --> 01:06:49,121
তুমি কোথায় যাচ্ছো?
731
01:06:49,200 --> 01:06:51,202
আমি এটা নিয়ে কিছু করতে যাচ্ছি।
732
01:07:02,880 --> 01:07:04,723
ফোর!তুমি কি করতে যাচ্ছো?
733
01:07:04,800 --> 01:07:06,086
প্রবেশের অনুমতি নেই।
734
01:07:06,160 --> 01:07:08,686
আমার ট্রিসকে দরকার!আমরা চলে যাচ্ছি।
735
01:07:08,760 --> 01:07:10,364
তুমি উপরে যেতে পারবে না।
736
01:07:12,280 --> 01:07:14,044
- তুমি কি করছো মনে হয় তোমার?
- ফোর!
737
01:07:14,120 --> 01:07:15,849
- তুমি এখানে থাকতে পারো না।
- ফোর!
738
01:07:15,920 --> 01:07:17,888
- এটা এভাবে কাজ করবে না।
- বিশুদ্ধ।
739
01:07:17,960 --> 01:07:20,042
প্রধান লিফট হয়তো কাজ করছে।
740
01:07:44,440 --> 01:07:46,488
- হেই,কি হইছে?
- আমরা চলে যাচ্ছি,এক্ষুনি।
741
01:07:46,560 --> 01:07:48,005
কিহ!আমি পারবো না।
742
01:07:48,080 --> 01:07:51,289
দেখো,তুমি এখনো বুঝতে পারছোনা যে,
এই লোক গুলি তোমায় মিথ্যা বলছে!
743
01:07:51,360 --> 01:07:52,805
মিথ্যা? এসব তুমি কি ভাবছো?
744
01:07:52,920 --> 01:07:55,366
দেখো,তুমি তাই জানো, যেটা তারা বলেছে।
তারা...
745
01:07:55,440 --> 01:07:57,408
বন্দুক নামাও।
746
01:07:57,480 --> 01:08:00,051
ডেভিড বাচ্চাদের তাদের
পরিবার থেকে ছিনিয়ে নিচ্ছে।
747
01:08:00,120 --> 01:08:02,536
- আমরা ওদের উন্নত জীবন দিবো।
- সেটা কি তাদের বাবা-মাকে মেরে?
748
01:08:02,560 --> 01:08:04,688
সেটা দূর্ভাগ্যবশত দূর্ঘটনা ছিল, স্যার।
749
01:08:07,280 --> 01:08:10,204
একটা ভয়াবহ দূর্ঘটনার মানে এই নয় যে,
সবটাই খারাপ হবে।
750
01:08:10,280 --> 01:08:12,408
ট্রিস,আমরা যেমন ভেবেছিলাম,
এটা তেমন জায়গা না।
751
01:08:12,480 --> 01:08:14,289
যদি তোমাকে অনেকের মধ্যে
একজনকে বাঁচাতে হয়,
752
01:08:14,400 --> 01:08:17,643
আর সেটা যদি হয় সুস্থ বাচ্চা
আর অসুস্থ বুড়োর মধ্যে,
753
01:08:17,720 --> 01:08:19,643
- তাহলে তুমি কাকে বাঁচাবে?
- কাউকে না।
754
01:08:19,720 --> 01:08:22,200
ভাল, তাহলে তো দুজনেই মরবে।
755
01:08:22,280 --> 01:08:24,851
আমাদের যেতে হবে।
756
01:08:26,720 --> 01:08:29,803
ট্রিস,আমরা শিকাগো ফিরে যাচ্ছি।
আমাদের এখানে আসা উচিত হয় নি।
757
01:08:29,880 --> 01:08:32,247
- না, আমাদের অপেক্ষা করতে হবে।
- না, আর কোনো অপেক্ষা না, বুঝছো?
758
01:08:32,320 --> 01:08:34,163
তুমি যেমন ভাবো ডেভিড তেমন ব্যক্তি নয়।
759
01:08:34,240 --> 01:08:35,656
ফোর, ডেভিডকে নিয়ে তুমি কিচ্ছু জানো না।
760
01:08:35,680 --> 01:08:37,576
তোমার কোনো ধারণাই নেই যে,
আমরা কি নিয়ে কাজ করছি।
761
01:08:37,600 --> 01:08:39,045
তোমরা কি নিয়ে কাজ করছো?
762
01:08:39,120 --> 01:08:41,009
বাইরে কি হচ্ছে, তা নিয়ে তোমার
কোনো ধারণা আছে?
763
01:08:41,120 --> 01:08:42,360
হ্যাঁ ! অবশ্যই আছে।
764
01:08:42,440 --> 01:08:44,727
তুমি এসব কেন ভাবছো?
আমরা সংসদ সভায় যাচ্ছি।
765
01:08:44,800 --> 01:08:46,040
ট্রিস...
766
01:08:46,120 --> 01:08:48,851
আমি চাই তুমি আমার কথা শুনো।
767
01:08:48,920 --> 01:08:51,491
ট্রিস।
768
01:08:54,280 --> 01:08:56,851
তুমি আমার সাথেই যাচ্ছো।
769
01:09:00,120 --> 01:09:02,691
আমার যেতে হবে।
770
01:09:18,200 --> 01:09:19,645
তুমি ভুল করছো।
771
01:09:51,240 --> 01:09:53,083
তুমি তৈরী?
772
01:09:54,560 --> 01:09:56,324
হ্যাঁ।
773
01:09:57,320 --> 01:09:59,846
স্বনির্দেশকারী চালু হয়েছে।
774
01:10:26,600 --> 01:10:29,365
তুমি যদি শিকাগো ফিরে যেতে চাও,
আমি তোমাকে পৌঁছে দিতেপারি।
775
01:10:29,440 --> 01:10:30,680
না, ধন্যবাদ।
776
01:10:30,760 --> 01:10:34,003
তুমি পুরো ফ্রিঞ্জ হেটে যাবে?
আমার তা মনে হয় না।
777
01:10:35,240 --> 01:10:38,403
এখানে এমন কোনো নিয়ম নাই যে,
"তুমি ঘরে যেতে পারবে না",চলো ফোর!
778
01:10:40,160 --> 01:10:42,322
- ঠিকাছে।
- আমিও যাবো তোমার সাথে।
779
01:10:53,240 --> 01:10:54,446
সব ঠিকাছে।
780
01:10:55,480 --> 01:10:57,608
আমাদের শিকাগো নিয়ে চলো।
781
01:11:02,800 --> 01:11:06,486
দেখো, আমি তোমার মনের অবস্থা বুঝতেপারছি,
কিন্তু তুমি যা করতে চাচ্ছো,
782
01:11:06,560 --> 01:11:10,770
তা সারা পৃথিবীর কল্যাণ হবে।
783
01:11:10,840 --> 01:11:14,845
যদি ফোর সেটা না বুঝে,
সেটা তোমার দোষ না।
784
01:11:36,320 --> 01:11:39,244
ফ্রিঞ্জে যা হচ্ছে,ডেভিড কখনোই চাইত না
তুমি তা দেখো।
785
01:11:39,320 --> 01:11:40,731
তিনি সবকিছু কঠোর নিয়ন্ত্রণে রাখতেন।
786
01:11:40,800 --> 01:11:42,768
উনার অনুমতি ছাড়া কিছুই হয় না।
787
01:11:42,840 --> 01:11:46,606
আর উনার কেবল বিমান ই
অদৃশ্য প্রাচীর দিয়ে যেতে পারে।
788
01:11:47,800 --> 01:11:50,326
তুমি আমায় এসব কেন বলছো?
789
01:11:50,400 --> 01:11:53,404
কেননা,আমরা তোমাকে নিয়ে শিকাগো যাচ্ছি না।
790
01:12:55,360 --> 01:12:57,886
ধরে রাখো!
791
01:13:24,280 --> 01:13:27,363
প্রভিডেন্সে স্বাগতম।
792
01:13:38,440 --> 01:13:41,364
এখন বুঝলাম তারা কেন কিছু বলতে চায় নি।
793
01:13:41,440 --> 01:13:44,011
একদিন পুরো পৃথিবীটা এমন সুন্দর হবে।
794
01:13:58,520 --> 01:13:59,760
তো,আপনারা দেখলেন,
795
01:13:59,840 --> 01:14:02,605
এখানে অনেক জেনেটিক বিজ্ঞানীরাও
এই সিদ্ধান্তকে সমর্থন করছেন।
796
01:14:02,680 --> 01:14:04,284
আদর্শ ব্যক্তিত্ব পরীক্ষা।
797
01:14:04,360 --> 01:14:06,567
আচরণগত মূল্যায়ন।
কর্মপ্রেরণায় সাড়া।
798
01:14:06,640 --> 01:14:09,246
সে সব কিছু সফলতার সাথে উত্তীর্ণ হয়েছে।
799
01:14:09,320 --> 01:14:12,130
শুনতে তো ভালই লাগছে,
যদি ইহা সত্য বলে থাকেন।
800
01:14:12,200 --> 01:14:14,965
- ফিলিপ...
- ডেভিড আমাদের আগেও মিথ্যা বলেছে।
801
01:14:15,040 --> 01:14:18,203
তাই না ডেভিড?
আমি মেয়েটির কাছ থেকে শুনতে চাই।
802
01:14:18,280 --> 01:14:20,965
আমি ঠিক বুঝছি না মেয়েটি আপনাদের
এমন কি বলবে পারে,যা পারব না?
803
01:14:21,040 --> 01:14:22,451
আমাদের ইচ্ছা পূরণ কর, ডেভিড।
804
01:14:24,680 --> 01:14:27,524
মিস. প্রাইর এটা আপনার জন্য
একটা আশ্চর্যজনক ব্যাপার হবে জেনে
805
01:14:27,600 --> 01:14:29,602
যে আপনি বিশুদ্ধ ।
806
01:14:29,680 --> 01:14:31,569
উম...
807
01:14:31,640 --> 01:14:34,484
"বিশুদ্ধ." আমি এখনো নিশ্চিত ভাবে জানি না
এটা দ্বারা আসলে কি বুঝায়।
808
01:14:35,800 --> 01:14:37,211
কিন্তু,হ্যাঁ, এটা আমাকে একটু চমকে দিয়েছে।
809
01:14:37,280 --> 01:14:39,123
আরো চমকে গেছে যখন অতীত নিয়ে জেনেছি,
810
01:14:39,200 --> 01:14:43,125
আরো খারাপ লাগছে এই ভেবে যে ,
আপনারা একই ভুল বার বার করছেন।
811
01:14:43,200 --> 01:14:44,850
ট্রিস,তুমি ভুল দিকে যাচ্ছো।
812
01:14:44,920 --> 01:14:46,729
তাকে বলতে দাও,ডেডিড।
813
01:14:48,720 --> 01:14:50,563
কি ভুল, ট্রিস?
814
01:14:50,640 --> 01:14:53,120
মানুষের এভাবে শ্রেণীবিভাগ করা যায় না।
815
01:14:53,200 --> 01:14:55,248
এভাবে কিছুই হবে না।
816
01:14:55,320 --> 01:14:57,721
হয়তো এমন সময় এসেছে যে ,
সবাইকে
817
01:14:57,800 --> 01:15:01,646
একসাথে রাখার বদলে
দলে ভাগ করা হচ্ছে,
818
01:15:01,720 --> 01:15:04,326
তারা বিশুদ্ধ নাকি ক্ষতিগ্রস্থ!
819
01:15:04,400 --> 01:15:05,976
আমরা এখানে এসব নিয়ে
কথা বলতে আসি নি।
820
01:15:06,000 --> 01:15:08,207
অবশ্যই বলতে হবে!
821
01:15:08,280 --> 01:15:11,602
দেখুন,আমি জানি,এসব কিছু আপনাদের
কাছে একটা গবেষণা মাত্র,
822
01:15:11,680 --> 01:15:14,206
কিন্তু শিকাগোর সবাই রক্তমাংসের মানুষ।
823
01:15:14,320 --> 01:15:17,244
আর তারা এখন যুদ্ধ করতে যাচ্ছে,
আপনাদের তৈরী দলাদলির কারণে।
824
01:15:17,320 --> 01:15:19,084
আর আপনারা তাদের সাহায্যের
জন্য কিছুই করছেন না।
825
01:15:19,200 --> 01:15:22,602
শিকাগোর সবকিছু ডেভিডের নিয়ন্ত্রণে।
826
01:15:24,800 --> 01:15:27,201
তিনিই কেবলমাত্র এসব নিয়ে কিছু করতে পারেন।
827
01:15:27,280 --> 01:15:28,884
আমরা কোনটার জন্য খুশি হব যদি
828
01:15:29,000 --> 01:15:31,571
তার মতে অবস্থা এতই খারাপ হয়,
829
01:15:31,640 --> 01:15:34,211
ডেভিড তোমার কি উচিত না তোমার
এলাকা কে নিয়মের মধ্যে আনা ?
830
01:15:50,760 --> 01:15:53,001
আপনি বলেছিলেন,আপনি কিছু করতে পারবেন না।
831
01:15:53,080 --> 01:15:54,684
আমি কিছু কিছু করছি।
832
01:15:54,760 --> 01:15:56,888
আমি আবার দলাদলি ফিরিয়ে আনতে যাচ্ছি।
833
01:15:56,960 --> 01:15:59,088
কিহ? কেন?
834
01:15:59,200 --> 01:16:02,010
আমি আশা করেছিলাম,আনুগত্যশীলেরা এই সমস্যাটা
আমার জন্য দেখবে।
835
01:16:02,080 --> 01:16:05,289
দলাদলি কাজ করে, ট্রিস।
তারাই শান্তি বজায় রাখে।
836
01:16:05,360 --> 01:16:07,362
তারাই তোমাকে বানিয়েছে।
837
01:16:09,280 --> 01:16:11,851
আমার তোমাকে বিশ্বাস করা উচিত হয় নি।
838
01:16:14,160 --> 01:16:16,083
তুমি ত্যাগ ছাড়াই পরিবর্তন চাও।
839
01:16:16,160 --> 01:16:29,084
তুমি কষ্ট ছাড়াই শান্তি চাও।
840
01:16:29,160 --> 01:16:31,162
কিন্তু বাস্তবতা তেমন না।
841
01:16:39,480 --> 01:16:42,051
তুমি ঠিকাছো?
842
01:16:42,120 --> 01:16:45,647
আমার কিচ্ছু হবে না,
দপ্তর কাছেই।
843
01:16:45,720 --> 01:16:47,006
আমার শিকাগোতে যাওয়া দরকার।
844
01:16:47,120 --> 01:16:50,010
এভলিন কে বলতে হবে তার জন্য
জোহানা থেকেও বড় সমস্যা আছে।
845
01:16:50,080 --> 01:16:51,491
হ্যাঁ।
846
01:16:51,600 --> 01:16:54,729
অদৃশ্য প্রাচীরের পার করতে তোমার এটা লাগবে।
847
01:16:54,800 --> 01:16:57,565
আমাদের তোমার সাহায্যের দরকার, টোবাইস।
848
01:16:57,640 --> 01:17:00,166
তুমি জানোনা তিনি কি করতে পারেন।
849
01:17:02,840 --> 01:17:05,127
ট্রিসের কি হবে?
850
01:17:05,200 --> 01:17:09,000
যতদিন সে দপ্তরে থাকবে,
সে নিরাপদ।
851
01:17:09,080 --> 01:17:10,525
সে ডেভিডের কাছে খুবি মূল্যবান।
852
01:17:14,160 --> 01:17:15,764
আমাকে প্রথম থেকে শুধু করতে হবে।
853
01:17:17,160 --> 01:17:18,924
যখন ডেভিড জানতে চাইবে,
854
01:17:19,000 --> 01:17:22,447
আমি চাই তুমি বলো,আমি তোমাকে
পিছনে রেখে চলে গেছি।ঠিকাছে?
855
01:17:22,520 --> 01:17:23,760
কেন?
856
01:17:23,840 --> 01:17:26,366
কেননা,তাহলে ট্রিস বুঝবে তুমি মিথ্যা বলছো।
857
01:18:41,720 --> 01:18:43,609
একটা দূর্ঘটনা হয়েছিল।
858
01:18:43,720 --> 01:18:45,245
সেখানে ঝামেলা হইছিল।
859
01:18:45,320 --> 01:18:46,924
তেমন কোনো ঝড় বাদল না,কিন্তু...
860
01:18:47,000 --> 01:18:49,082
বজ্রপাত হয়তো।
861
01:18:49,200 --> 01:18:51,965
- আমরা শুধু নামছিলাম।
- ফোর কোথায়?
862
01:18:52,080 --> 01:18:54,048
আমি জানিনা।সে চলে গেছে।
863
01:18:54,120 --> 01:18:58,489
আমার জ্ঞান ফিরলে দেখি,সবাই মারা গেছে।
ফোর আমাকে রেখে চলে গেছে।
864
01:18:58,560 --> 01:19:01,211
আচ্ছা, আমরা খোঁজার ব্যবস্থা করছি,
সারা ফ্রিঞ্জে খুঁজো।
865
01:19:01,280 --> 01:19:02,611
নিশ্চিত হও যে,সে সেখানে নেই।
866
01:19:02,720 --> 01:19:05,166
চিন্তা করোনা। আমি প্রতিজ্ঞা করছি,
আমরা তাকে খুঁজে পাবো।
867
01:19:10,280 --> 01:19:13,170
ফোর কখনো কাউকে দূরঅবস্থায় রেখে যায় না।
868
01:19:13,240 --> 01:19:16,289
হুম।সে আমাকে বলেছিল,
তুমি এটাই বলবে।
869
01:19:17,280 --> 01:19:20,648
ফোর শিকাগোতে ফিরে যাওয়ার পথ খুঁজছে।
870
01:19:58,280 --> 01:19:59,770
পিটার।
871
01:19:59,840 --> 01:20:01,569
হ্যালো, ডেভিড।
872
01:20:01,640 --> 01:20:03,483
আমি কখনো ভাবিনি যে,
আপনি আমার নাম জানেন।
873
01:20:03,560 --> 01:20:06,803
আমি শিকাগোর সকল গুরুত্বপূর্ণ মানুষকে চিনি।
874
01:20:07,840 --> 01:20:10,525
তাই?
875
01:20:10,600 --> 01:20:12,728
আচ্ছা, আমি যদি এতই গুরুত্বপুর্ণ হই,
876
01:20:12,800 --> 01:20:15,849
তাহলে আমায় কেন এমন আজাইরা চাকরী দিলেন?
877
01:20:15,920 --> 01:20:19,163
আমাদের সকলকেই বলিদান দিতে হয়।
878
01:20:23,320 --> 01:20:25,322
আমি তো আপনাকে কিছুই করতে দেখি না।
879
01:20:28,600 --> 01:20:29,965
পিটার...
880
01:20:32,960 --> 01:20:35,486
আমার শিকাগোতে কিছু সাহায্য দরকার।
881
01:20:40,640 --> 01:20:42,927
এতে আমার আমার কি লাভ?
882
01:20:43,000 --> 01:20:46,447
দেখো,যদি তুমি ভালভাবে করতে পারো,
তুমি যে চাকরী চাও,সেটাই পাবে।
883
01:20:48,160 --> 01:20:50,845
আমারটা ছাড়া।
884
01:21:11,880 --> 01:21:13,848
পিটার কোথায় আছে জানো?
885
01:21:13,920 --> 01:21:17,686
- উম... সে কি তার পডে নেই?
- না।
886
01:21:17,760 --> 01:21:19,091
না,তাহলে আমি আর জানি না।
887
01:21:26,880 --> 01:21:29,690
আ-আমি কি তোমাকে কোনোভাবে
সাহায্য করতে পারি?
888
01:21:33,760 --> 01:21:35,489
ফোরকে খুঁজে বের করতে পারবে?
889
01:21:37,360 --> 01:21:39,681
কাউকে বলতে পারবে না।
890
01:21:39,760 --> 01:21:41,762
হুম ,অবশ্যই।
891
01:21:44,720 --> 01:21:47,291
তোমার যেকোনো দরকারে, বিট্রিস।
892
01:22:07,080 --> 01:22:09,082
দেখা দাও, ফোর, কোথায় তুমি?
893
01:22:12,120 --> 01:22:13,963
এভলিন।
894
01:22:14,040 --> 01:22:16,646
আমরা ওকে প্রাচীরের ওপাশে পেয়েছি।
895
01:22:18,720 --> 01:22:20,404
এটা সরাও।
896
01:22:25,200 --> 01:22:27,089
আমার ছেলে কোথায়?
897
01:22:28,800 --> 01:22:30,768
আমি জানি না।
898
01:22:32,800 --> 01:22:34,643
বাইরে কি আছে এডগার আমায় বলেছে,
899
01:22:34,760 --> 01:22:38,924
তাই,ভালোয় ভালোয় বলে দে,
নইলে তোর বিচার এখনই শুরু হবে।
900
01:22:39,000 --> 01:22:41,048
না,আপনি তা করবেন না।
901
01:22:41,120 --> 01:22:43,726
কেননা, আমর কাছে এমন জিনিশ আছে
যা আপনার দরকার।
902
01:22:43,800 --> 01:22:46,690
তাই? সে জিনিশটা কি?
903
01:22:47,680 --> 01:22:50,729
এটা দিয়ে আপনি যুদ্ধে জিতে যাবেন।
904
01:22:52,840 --> 01:22:54,683
- হেই।
- হেই।
905
01:22:54,760 --> 01:22:56,888
কোনো খবর?
906
01:22:56,960 --> 01:22:58,405
না।
907
01:23:01,840 --> 01:23:04,047
- আমি দুঃখিত।
- ট্রিস...
908
01:23:04,120 --> 01:23:06,521
- তুমি তাকে খুঁজে পাইছো?
- হ্যাঁ, আমি ফোরকে পাইছি।
909
01:23:06,600 --> 01:23:09,001
আর সেখানে আরো কিছু ঘটছে
যেটা তুমিও দেখতে চাইবে।
910
01:23:10,680 --> 01:23:12,682
আচ্ছা, চল।
911
01:23:14,440 --> 01:23:15,680
ওটার উপরে!
912
01:23:15,800 --> 01:23:17,802
এইতো সে!আমরা তাকে পাইছি!
913
01:23:21,280 --> 01:23:22,645
ফোর।
914
01:23:22,720 --> 01:23:26,008
চিন্তা করো না , সে ভালো আছে।
শুধু দেখে যাও।
915
01:23:29,000 --> 01:23:30,525
এটা আবার কোন জায়গা?
916
01:23:30,600 --> 01:23:32,204
আপনার এটা ভাল লাগবে।
917
01:24:04,840 --> 01:24:06,080
এটা কি?
918
01:24:06,160 --> 01:24:08,527
পরীক্ষা করে দেখুন, তাহলেই বুঝবেন।
919
01:24:09,840 --> 01:24:12,684
শুধু আপনার প্রিয় কারো উপর পরীক্ষা করবেন না।
920
01:24:16,960 --> 01:24:20,043
আমি অবাক হচ্ছিলাম,যখন তুমি আমার
মুখোমুখি হওয়ার সাহস দেখালে।
921
01:24:20,120 --> 01:24:23,363
তিন সপ্তাহ ধরে তুমি আমাকে এখানে রেখেছো।
922
01:24:23,440 --> 01:24:25,249
আমি একটা দলকে চালিয়েছি।
923
01:24:25,320 --> 01:24:28,164
আমাদের ছেলেকে জেনিনের গুন্ডাদের
হাত থেকে বাঁচিয়েছি।
924
01:24:29,440 --> 01:24:32,683
বাঁচিয়েছো তাকে? এটাকে তুমি বাঁচানো বলো?
925
01:24:32,760 --> 01:24:34,922
নিজের ছেলেকে পেটানো!
926
01:24:36,560 --> 01:24:38,688
এটাই ওকে যোগ্য করে তুলেছে।
927
01:24:53,480 --> 01:24:55,369
দেখবেন যেনো ভালভাবে তিনি নেন।
928
01:25:32,840 --> 01:25:36,128
টোবাইস... আমি শুধু তোমাকে আরো
ভাল করার চেষ্টা করছি।
929
01:25:54,160 --> 01:25:56,731
আমি... আমি দু...
আমি দুঃখিত! কিন্তু...
930
01:25:59,560 --> 01:26:01,562
আপনি কে?
931
01:26:03,160 --> 01:26:04,366
হুহ...
932
01:26:06,320 --> 01:26:09,847
শুধু ভাবুন,যদি এটা আপনি আনুগত্যশীলদের
মাঝে ছেড়ে দেন।
933
01:26:09,920 --> 01:26:13,970
এমনকি জোহানা নিজেও মনে করতে পারবে
না যে,আপনি দায়িত্বে ছিলেন।
934
01:26:14,960 --> 01:26:16,644
ঠিক কে তোমাকে এটার কথা বলেছে?
935
01:26:16,720 --> 01:26:19,849
প্রাচীরের ওপাশে আপনার একজন
ক্ষমতাশীল বন্ধু আছেন,
936
01:26:19,920 --> 01:26:22,730
যদি আপনি এটা করতে চান।
937
01:26:22,800 --> 01:26:25,326
- সেই বন্ধুর একটা নাম তো আছে নাকি?
- ডেভিড।
938
01:26:28,400 --> 01:26:30,846
- ডেভিড?
- তুমি আমার বন্ধুকে বলে দিও
939
01:26:30,920 --> 01:26:33,685
আমি এই জিনিশ আমার শেষ অবলম্বন
থাকা পর্যন্ত ব্যবহার করবো না।
940
01:26:34,720 --> 01:26:37,724
ডেভিড কেন এভলিনকে সমর্থন করবে?
941
01:26:37,800 --> 01:26:40,121
সেটা ভাবার বিষয় না।
942
01:26:47,320 --> 01:26:49,687
তুমি ঠিকাছতো? আমরা তোমাকে নিয়ে
দুশ্চিন্তা হচ্ছিল।
943
01:26:49,760 --> 01:26:51,656
এভলিন,তোমার আনুগত্যশীলদের সাথে
শান্তি বজায় রাখা উচিত।
944
01:26:51,680 --> 01:26:53,603
না। জোহানা তার মতামত জানিয়ে দিয়েছে।
945
01:26:53,680 --> 01:26:57,571
আমি কখনো এই যুদ্ধ চাই নি,কিন্তু আমি
প্রতিজ্ঞা করছি,এবার এর শেষ হবে।
946
01:26:57,640 --> 01:27:00,291
তোমার কোনো ধারণাই নেই যে, তোমার
বিরুদ্ধে কি চলছে।জোহানা কোনো কারণ ই না।
947
01:27:00,400 --> 01:27:05,167
দেখো,আমি জানি তুমি আমার প্রতি
রেগে আছো,আমি সেটা বুঝি।
948
01:27:05,280 --> 01:27:09,888
আমি শুধু... আমি কখনো বোঝাতে পারবো না...
949
01:27:10,880 --> 01:27:14,123
এটা মেনে নেওয়া আমার জন্যেও কষ্টের,
আমি তোমাকে এখানে রাখতে চাই না।
950
01:27:14,240 --> 01:27:16,288
তাহলে আমাকে বের হতে দাও।
951
01:27:18,240 --> 01:27:21,528
আমি পারবো না।আমার কিছু দায়িত্ব আছে।
952
01:27:21,600 --> 01:27:25,366
একদিন তুমি বুঝবে,কিন্তু এখন
তোমাকে এখানেই রাখতে হবে।
953
01:27:25,440 --> 01:27:28,569
আমি সব কিছুর শেষ করতে চাচ্ছি।
এক বা একাধিক ভাবে।
954
01:27:28,680 --> 01:27:31,126
তুমি কিভাবে শেষ করতে চাচ্ছো?
955
01:27:31,240 --> 01:27:33,447
হেই, চিন্তা করিস না,তোর এখানে
বেশীদিন থাকতে হবে না।
956
01:27:34,480 --> 01:27:36,801
কিহ... তুই কি বলতে চাস?
957
01:27:36,880 --> 01:27:38,689
হুম, এভলিন এখন সিদ্ধান্ত নিচ্ছে।
958
01:27:38,760 --> 01:27:42,401
যদি তিনি স্মৃতি বিলুপ্তকারী সিরামের ব্যবহার
করেন,শিকাগো নিজের নাম পর্যন্ত ভুলে যাবে।
959
01:28:33,320 --> 01:28:34,685
আমাদের যেতে হবে।
960
01:28:34,760 --> 01:28:37,081
ক্রিশ্চিনাকে বের করে আমার
সাথে বাইরে দেখা কর।
961
01:28:38,240 --> 01:28:39,480
আমরা কোথায় যাচ্ছি?
962
01:28:40,640 --> 01:28:41,926
বাড়িতে।
963
01:28:56,760 --> 01:28:59,331
প্রবেশ মঞ্জুর।
964
01:29:09,920 --> 01:29:12,605
এটা শিকাগোতে কিভাবে যাবে?
965
01:29:12,680 --> 01:29:15,411
আপনি কি নিশ্চিত যে এটা এভলিন আর
দলহীনদের কোনো ক্ষতি করবে না?
966
01:29:16,400 --> 01:29:19,768
ট্রিস, তোমার শিকাগোকে ভুলে যেতে হবে।
967
01:29:19,840 --> 01:29:21,176
আপনি জানেন ডেভিড,
এটা খুবই হাস্যকর যে,
968
01:29:21,200 --> 01:29:24,040
আপনি আমায় এত বছর ধরে দেখে আসছেন,
আর আমার সম্পর্কে কিছু না।
969
01:29:24,720 --> 01:29:27,530
আপনি শিকাগোর সবার স্মৃতি মুছে
ফেলতে চাইছেন, তাই না?
970
01:29:27,600 --> 01:29:28,886
আসলে... মানে... না...
971
01:29:28,960 --> 01:29:30,496
আমি কখনই আনুগত্যশীলদের সমর্থন করেন নি।
972
01:29:30,520 --> 01:29:34,161
এই লোকগুলো তোমাকে কষ্ট দিয়েছে।
তোমার বাবা-মাকে মেরেছে!
973
01:29:34,240 --> 01:29:35,480
ফোর ওখানে আছে!
974
01:29:35,560 --> 01:29:37,961
ফোর! হ্যাঁ, হ্যাঁ , ফোর ওখানে আছে।
975
01:29:38,040 --> 01:29:40,441
কিন্তু সে বাকিদের মতই ক্ষতিগ্রস্থ।
976
01:29:40,560 --> 01:29:43,450
তুমি কোথায় যাচ্ছো?
977
01:29:43,520 --> 01:29:45,443
আমি আপনার বিমান নিয়ে যাচ্ছি আর
কখনো ফিরবো না।
978
01:29:45,520 --> 01:29:47,727
তুমি চালাতে পারবে না।
979
01:29:47,800 --> 01:29:49,040
দেখে যান।
980
01:30:00,160 --> 01:30:02,686
স্বনির্দেশকারী চালু হয়েছে।
981
01:30:08,640 --> 01:30:11,484
ট্রিস প্রাইর আমার বিমান নিয়ে পালিয়েছে,
তাকে ধরে আনো।
982
01:30:17,480 --> 01:30:18,766
তাড়াতাড়ি।
983
01:30:20,080 --> 01:30:21,320
ক্রিশ্চিনা।
984
01:30:21,400 --> 01:30:23,536
- এগুলো তোমার আর ট্রিসের জন্য।
- তুমি কিভাবে জানলে যে আমরা চলে যাচ্ছি?
985
01:30:23,560 --> 01:30:26,689
শুধু তোমরা একাই ডেভিডকে ঘৃণা করো না।
986
01:30:26,760 --> 01:30:28,205
- ঠিকাছে, চলো।
- ধন্যবাদ।
987
01:30:28,280 --> 01:30:30,965
- ধরে রাখো!
- ভিতরে এসো,ভিতরে এসো।
988
01:30:31,040 --> 01:30:32,963
হাত নিজের কাছে রাখো নইলে
তোমাকে বাইরে ফেলে দিবো।
989
01:30:33,040 --> 01:30:35,611
চলো এবার ফোরকে উদ্ধার করতে।
990
01:30:53,800 --> 01:30:56,326
মনে হচ্ছে তিনটা বিমান আমাদের
পিছু নিয়েছে।
991
01:31:02,440 --> 01:31:04,016
- প্লাজমা বলয় চালু হয়েছে।
- ঘিরে ফেলো।
992
01:31:04,040 --> 01:31:05,336
দুপাশ দিয়ে তাকে নিচে
নামার জন্য চাপ দাও।
993
01:31:05,360 --> 01:31:07,488
স্বনির্দেশকারী তাকে সাবধানে নিচে নামাবে।
994
01:31:11,520 --> 01:31:12,760
ওরে!
995
01:31:15,960 --> 01:31:17,962
ওরা কি করতে চাইছে?
996
01:31:18,040 --> 01:31:19,929
ওরা আমাদের নিচে অবতরণ
করানোর চেষ্টা করছে।
997
01:31:23,160 --> 01:31:24,730
আমি ম্যানুয়াল করে নিচ্ছি।
998
01:31:24,800 --> 01:31:26,131
ট্রিস!
999
01:31:29,640 --> 01:31:31,165
উপড়ে তুলো!উপড়ে তুলো!
1000
01:31:31,240 --> 01:31:34,084
চেষ্টা করছি ... আমি চেষ্টা করছি!
1001
01:31:34,160 --> 01:31:35,491
উপড়ে!
1002
01:31:51,520 --> 01:31:52,726
এইতো পেরেছি!.
1003
01:31:57,040 --> 01:31:58,963
কি আদেশ, স্যার?
1004
01:31:59,040 --> 01:32:00,724
সাবধানে গুলি করো!
1005
01:32:00,800 --> 01:32:02,723
অদৃশ্য প্রাচীরে যাওয়ার আগেই।
1006
01:32:02,800 --> 01:32:04,404
এরপর আর পিছু নিতে পারবে না।
1007
01:32:10,800 --> 01:32:13,451
আমরা শেষ!
1008
01:32:13,520 --> 01:32:16,000
আমরা মরতে চলেছি,আমরা মরতে চলেছি,
আমরা মরতে চলেছি!
1009
01:32:18,600 --> 01:32:21,171
ধরে রাখো!
1010
01:32:27,200 --> 01:32:28,929
এটা কাছে আসছে!
1011
01:32:53,040 --> 01:32:55,327
গ্যাস বন্ধ করার কোনো উপায় নিশ্চই থাকবে।
1012
01:32:55,400 --> 01:32:57,880
বায়ুচলাচল প্রক্রিয়াটা দেখো।
সারাটা শহরে আছে।
1013
01:32:58,960 --> 01:33:00,371
নিচে নামাও।
1014
01:33:00,440 --> 01:33:01,726
জোহানা।
1015
01:33:02,800 --> 01:33:04,802
আমরা প্রায় ঠিক সময়ে এসেছি।
1016
01:33:12,200 --> 01:33:13,850
এভলিন,সময় হয়েছে।
1017
01:33:16,160 --> 01:33:19,050
আপনি বলেছিলেন,গ্যাস হল
শেষ অবলম্বন।
1018
01:33:20,640 --> 01:33:22,051
আচ্ছা...
1019
01:33:23,120 --> 01:33:26,249
আপনি কিভাবে ভাবলেন,
আপনার বিচারকাজ শেষ হতে চলেছে?
1020
01:33:40,840 --> 01:33:43,161
সিরাম ছেড়ে দিয়েছে কিনা আগে
আমাকে বুঝতে দাও।
1021
01:33:43,240 --> 01:33:45,163
তুমিই পারবে।শুভকামনা রইল।
1022
01:33:45,240 --> 01:33:46,685
ধন্যবাদ।
1023
01:33:55,200 --> 01:33:56,964
এই ড্রোন কিভাবে কাজ করে?
1024
01:33:57,040 --> 01:33:58,485
প্রধান-গিয়ার চালু করো।
1025
01:34:02,280 --> 01:34:03,611
তারপর?
1026
01:34:03,680 --> 01:34:05,250
দেখো আর শিখো...
1027
01:34:05,320 --> 01:34:07,641
ওখানেই থামো!
অস্ত্র ফেলে দাও!
1028
01:34:07,720 --> 01:34:10,530
হেই । হেই। কি,
কি করছো এসব?
1029
01:34:10,640 --> 01:34:13,166
আমাকে নিচে নামাও!
1030
01:34:22,520 --> 01:34:24,284
ঠিকাছে !!!
1031
01:34:25,560 --> 01:34:27,562
- সাবধানে!
- দুঃখিত।
1032
01:34:27,680 --> 01:34:29,091
যেখানে আছো নড়বেনা!
1033
01:34:29,160 --> 01:34:30,810
এই না হলে ট্রিস!
1034
01:34:45,920 --> 01:34:48,491
রেকন!
1035
01:35:14,240 --> 01:35:16,527
এটাকে ঘোরাও! আমি বাইরে আছি।
1036
01:35:31,640 --> 01:35:33,847
এই বাল আবার কি?
1037
01:36:19,080 --> 01:36:20,320
হেই!
1038
01:36:25,080 --> 01:36:28,721
হেই.. আমি দুঃখিত।
1039
01:36:29,720 --> 01:36:31,722
আমার উনাকে বিশ্বাস করা উচিত হয় নি।
1040
01:36:31,800 --> 01:36:34,485
তোমার যেটা ঠিক মনে হয়েছিল সেটাই করেছিলে।
1041
01:36:38,920 --> 01:36:41,241
আমি তোমায় ভালবাসি।
1042
01:36:50,880 --> 01:36:52,803
আমাদের এভলিনকে খোঁজা উচিত।
1043
01:36:54,160 --> 01:36:55,810
চলো।
1044
01:36:58,280 --> 01:37:00,851
প্রস্তুত।
1045
01:37:00,960 --> 01:37:04,567
এখন, যদি এই বোতাম চাপেন...
1046
01:37:06,200 --> 01:37:09,044
আমরা এই ঘরে সম্পূর্ণ নিরাপদ।
1047
01:37:11,560 --> 01:37:16,487
কেউ বুঝতেই পারবে না যে কি হচ্ছে।
1048
01:37:20,160 --> 01:37:22,322
আপনার ইচ্ছা!
1049
01:37:35,200 --> 01:37:37,362
সিরাম প্রক্রিয়া চালু হয়েছে।
1050
01:37:45,600 --> 01:37:46,886
বন্ধুরা!
1051
01:37:46,960 --> 01:37:49,088
বন্ধুরা! তারা সিরামের কাজ শুরু করে দিছে।
1052
01:37:49,160 --> 01:37:51,447
এটা বন্ধ করার উপায় বের করতে পারবে?
1053
01:37:51,520 --> 01:37:53,807
তাড়াতাড়ি!
1054
01:37:53,880 --> 01:37:55,211
এখনো না...
1055
01:37:55,280 --> 01:37:57,282
এই দিকে।
1056
01:38:15,960 --> 01:38:17,689
এটা তো বন্ধ!
1057
01:38:17,760 --> 01:38:19,136
নিয়ন্ত্রণ কক্ষে গেলে আমি আমি দেখতে পারবো।
1058
01:38:19,160 --> 01:38:21,447
এভলিন,তোমাকে এটা এখনি বন্ধ করতে হবে।
1059
01:38:21,520 --> 01:38:23,124
আমি...
1060
01:38:24,360 --> 01:38:27,523
আমি এটা করতে চাই নি,
কিন্তু আমাকে এটা করতে হচ্ছে।
1061
01:38:27,600 --> 01:38:29,648
শুধু আমিই জানি কিভাবে
শিকাগোকে বাঁচাতে হবে।
1062
01:38:29,720 --> 01:38:33,691
গেইট বন্ধ রাখার ব্যপারে আমি ঠিক ছিলাম।
কিন্তু কেউ আমার কথা শুনে নি।কেউ না।
1063
01:38:33,800 --> 01:38:35,564
এমনকি তুমিও না।
1064
01:38:35,680 --> 01:38:38,843
আনুগত্যশীলেরা নিজেই এসবের জন্য দায়ী।
1065
01:38:38,920 --> 01:38:42,083
এভলিন,এই সিরাম শুধু
আনুগত্যশীলদের স্মৃতিই না...
1066
01:38:42,160 --> 01:38:43,650
শহরের সবার স্মৃতি মুছে দিবে।
1067
01:38:43,720 --> 01:38:45,484
কিহ?
1068
01:38:45,560 --> 01:38:47,403
তারা তোমাকে সব মিথ্যা বলেছে।
1069
01:38:48,400 --> 01:38:50,129
হে খোদা!
1070
01:38:52,080 --> 01:38:54,321
- হে খোদা!
- এভলিন...
1071
01:38:54,400 --> 01:38:56,801
আমি তোমার পাশে দাঁড়াতে চাই।
1072
01:38:58,520 --> 01:39:02,241
কিন্তু তুমি শহরের সাথে কি করলে এটা?
আমার জন্য কি করলে?
1073
01:39:05,240 --> 01:39:07,527
মা...
1074
01:39:09,080 --> 01:39:11,401
টোবাইস...
1075
01:39:11,480 --> 01:39:13,687
আমি জানতাম না তুমি কে।
1076
01:39:19,880 --> 01:39:21,120
এটা করো না।
1077
01:39:24,760 --> 01:39:26,603
দয়া করুন।
1078
01:39:27,720 --> 01:39:29,051
যাও...
1079
01:39:34,880 --> 01:39:36,723
না!
1080
01:39:40,640 --> 01:39:44,087
এই কারণেই আপনি আমার মত কাউকে
এই কাজের জন্য নিয়েছেন।
1081
01:39:45,480 --> 01:39:47,130
আমি আশা করছি আপনি দেখছেন,ডেভিড!
1082
01:39:48,800 --> 01:39:50,643
♪ বা! ♪
1083
01:39:53,000 --> 01:39:55,128
ক্রিশ্চিনা, দরজা খুলার ব্যপারে কিছু বুঝলে?
1084
01:39:55,200 --> 01:39:58,044
যদি এটা একবার ভিতর থেকে লাগানো হয়,
তাহলে বাইরে থেকে খোলা যাবে না।
1085
01:39:58,120 --> 01:39:59,531
আচ্ছা,চেষ্টা করতে থাকো।
1086
01:40:01,280 --> 01:40:03,851
সিরাম ছড়ানো শুরু হয়েছে।
1087
01:40:36,120 --> 01:40:38,646
শ্বাস নিয়ো না।
এই গ্যাসে শ্বাস নিয়ো না।
1088
01:40:49,640 --> 01:40:50,936
ক্যালেব,আমাদের কিছুই করার থাকছে না!
1089
01:40:50,960 --> 01:40:52,200
একমিনিট
1090
01:40:52,280 --> 01:40:53,850
মনে হয় আমি কিছু পাইছি।
1091
01:40:53,920 --> 01:40:55,576
এখানে একটা শ্বাসরোধী জায়গা আছে
যেখানে পাম্প মেশিনে বাষ্প হয়ে বের হচ্ছে।
1092
01:40:55,600 --> 01:40:57,807
ওখানের বিমানের বেতার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করো।
1093
01:41:00,320 --> 01:41:03,244
ক্যালেব?ক্যালেব!
1094
01:41:03,320 --> 01:41:06,085
ট্রিস? ট্রিস, আমার কথা শুনতে পাচ্ছো?
1095
01:41:08,840 --> 01:41:10,126
ক্যালেব!
1096
01:41:12,080 --> 01:41:14,606
আমি ভিতরে যাচ্ছি।
1097
01:41:31,760 --> 01:41:33,524
কিহ! আরেহ?
1098
01:41:35,000 --> 01:41:36,889
ধুর, বাল!
1099
01:41:36,960 --> 01:41:38,200
ধুর শালা!
1100
01:41:41,600 --> 01:41:43,523
- এটাকে থামাও!
- এটা বন্ধ হয়ে আছে!
1101
01:41:43,600 --> 01:41:45,568
- দরজা খুলো!
- দরজা খুলো!
1102
01:41:47,120 --> 01:41:48,804
পিটার, দরজা খুলো!
1103
01:41:57,720 --> 01:41:59,131
আমি তোরে দেখে নিবো, পিটার।
1104
01:42:07,520 --> 01:42:09,170
টোবাইস।
1105
01:42:09,240 --> 01:42:10,480
তুমি ঠিকাছো?
1106
01:42:11,280 --> 01:42:13,123
ধুর কাঁচকলা!
1107
01:42:13,200 --> 01:42:14,964
- তুমি এটাকে বন্ধ করতে পারবে?
- না।
1108
01:42:29,440 --> 01:42:31,920
কেলেব,আমার কথা শুনতে পাচ্ছো?
1109
01:42:32,040 --> 01:42:33,610
ক্যালেব,তুমি কোথায়?
1110
01:42:39,840 --> 01:42:41,171
ক্যালেব প্রাইর!
1111
01:42:46,680 --> 01:42:47,920
দুঃখিত।
1112
01:43:00,520 --> 01:43:02,090
ট্রিস, এটায় দেখো,
এটা সুন্দর প্রযুক্তি।
1113
01:43:02,160 --> 01:43:03,924
তারা বায়ুনালীর মধ্য দিয়ে
শব্দ চালনা করে।
1114
01:43:04,000 --> 01:43:06,082
ক্যালেব, লক্ষ্য কর! আমায় শুধু
বল এটা কোথায়!
1115
01:43:06,200 --> 01:43:08,896
ঠিক এই জায়গাটায়।ওখানে একটা বিচ্ছিন্ন
ভাল্ব আছে,যেটা বাতাসের গতি নিয়ন্ত্রণ করে।
1116
01:43:08,920 --> 01:43:10,536
কিন্তু আমি জানি তুমি কিভাবে নিচে যাবে।
1117
01:43:10,560 --> 01:43:12,244
আমি জানি।ফোর!
1118
01:43:18,400 --> 01:43:19,731
যাও।
1119
01:43:29,080 --> 01:43:31,651
ট্রিস, এটা হলের একেবারে শেষ প্রান্তে।
1120
01:43:43,600 --> 01:43:46,126
দরজা বন্ধ করে দাও।
1121
01:43:56,440 --> 01:43:59,011
ট্রিস? আমিই সবকিছু নিয়ন্ত্রণ করি।
1122
01:43:59,080 --> 01:44:01,321
আমি চাইলে তুমি এখন যে ঘরে আছো
সেটি বন্ধ করে দিতে পারি।
1123
01:44:01,400 --> 01:44:03,164
যুদ্ধ করা থামাও।
1124
01:44:03,240 --> 01:44:05,447
ওখানে আরেকটা রাস্তা আছে, সিঁড়ির নিচ দিয়ে।
1125
01:44:09,400 --> 01:44:12,085
এগুলাকে বোকামি বলে! বন্ধ করো।
1126
01:44:12,160 --> 01:44:13,446
আমি তোমাকে বানিয়েছি।
1127
01:44:13,520 --> 01:44:15,887
তোমার আমার সোনা মেয়ে হয়ে থাকা উচিত,
1128
01:44:15,960 --> 01:44:18,042
কিন্তু তুমি যা করছো তা তো...
1129
01:44:18,120 --> 01:44:20,726
একটা বোকা মেয়ে করে।
1130
01:44:20,800 --> 01:44:23,640
ট্রিস, হলে শেষ মাথায়,উপড়ে ঊঠার
একটা মই আছে।
1131
01:44:27,360 --> 01:44:29,362
সব শেষ, ট্রিস।
1132
01:44:33,400 --> 01:44:34,811
টার্গেট খুঁজছে...
1133
01:44:36,280 --> 01:44:37,520
টার্গেট খুঁজছে...
1134
01:44:38,520 --> 01:44:40,010
টার্গেট খুঁজছে...
1135
01:44:43,640 --> 01:44:45,642
টার্গেট পাওয়া গেছে।
1136
01:44:48,200 --> 01:44:50,202
এইতো পেয়েছি।
1137
01:44:57,760 --> 01:45:00,286
আপনি ঠিকি বলেছেন ডেভিড,
সব শেষ।
1138
01:45:09,400 --> 01:45:11,084
না!
1139
01:45:14,040 --> 01:45:16,486
সিরাম ছড়ানো বন্ধ হয়েছে।
1140
01:45:16,560 --> 01:45:19,530
ক্ষতিগ্রস্থ দের কি হয়েছে?
1141
01:45:35,680 --> 01:45:37,330
পরিষ্কার।
1142
01:45:40,040 --> 01:45:42,202
সব স্পষ্ট হয়ে গেছে।
1143
01:45:46,400 --> 01:45:48,402
পরিষ্কার।
1144
01:45:49,400 --> 01:45:50,811
পরিষ্কার।
1145
01:46:04,240 --> 01:46:06,049
আমরা সফল হয়েছি।
1146
01:46:07,080 --> 01:46:09,287
তাই করেছো যা তুমি পরিবারের জন্য কর।
1147
01:46:18,920 --> 01:46:21,526
ক্যালেবে,আমি চাই তুমি আরেকটা কাজ করো।
1148
01:46:21,600 --> 01:46:24,126
আমি ডেভিডকে একটা বার্তা পাঠাতে চাই।
1149
01:46:37,200 --> 01:46:40,010
আমার ট্রিস প্রাইর।
1150
01:46:40,120 --> 01:46:43,090
আর আমি এখানে এসেছি সত্য উন্মোচিত করতে।
1151
01:46:43,160 --> 01:46:45,561
এই গ্রহে আরো কিছু মানুষ আছে।
1152
01:46:45,640 --> 01:46:47,529
তারা আমাদের সবাইকে সমান ভাবে দেখে ন।
1153
01:46:47,600 --> 01:46:49,967
তারা তাদের বিশুদ্ধ বলে,
1154
01:46:50,040 --> 01:46:53,044
আর আমাদের বলে ক্ষতিগ্রস্থ।
1155
01:46:53,120 --> 01:46:56,090
আমাদেরকে পৃথিবী থেকে বিচ্ছিন্ন করতে,
তারা এই প্রাচীর বানিয়েছে।
1156
01:46:56,160 --> 01:46:59,050
আর দলাদলি করেছে আমাদের
একে অপর থেকে আলাদা রাখতে।
1157
01:47:01,000 --> 01:47:04,482
হ্যালো?কেউ আছো!!
1158
01:47:05,560 --> 01:47:08,484
আপনি কি আমায় এই খাদে ফেলে রাখবেন?
1159
01:47:08,560 --> 01:47:10,881
আপনার জঘন্য কাজ করার পর,
1160
01:47:10,960 --> 01:47:14,885
অন্যদের মত আমার স্মৃতিও মুছে ফেলবেন?
1161
01:47:14,960 --> 01:47:16,928
আমরা চুক্তি করেছিলাম, বন্ধু!
1162
01:47:17,000 --> 01:47:20,129
আমাদের নিয়ে ওরা গবেষণা করেছে যেটা
আমাদের প্রায় ধ্বংস করে দিয়েছে।
1163
01:47:20,200 --> 01:47:23,886
আমি স্বনির্দেশকারী বসিয়েছি আমাদের
আশেপাশের বন্ধুদের জন্য।
1164
01:47:25,040 --> 01:47:28,522
সাথে ছোট্ট একটা চমক আছে
যখন এটা অদৃশ্য প্রাচীর দিয়ে যাবে।
1165
01:47:33,560 --> 01:47:38,248
তারা চেয়েছিল,আমাদের সব স্মৃতি মুছে দিতে,
আমরা কে, কোথা থেকে এসেছি, সবকিছু।
1166
01:47:38,320 --> 01:47:40,288
কিন্তু তারা সফল হয় নি।
1167
01:47:41,680 --> 01:47:44,729
এখানে আমরা সবাই একত্রে দারিয়েছি।
1168
01:47:44,800 --> 01:47:47,770
পাঁচ দলের হয়ে না,এক শহরের হয়ে।
1169
01:47:47,840 --> 01:47:50,650
এবং আমরা ওদের প্রাচীর চুর্ণ করতে যাচ্ছি।
1170
01:47:59,680 --> 01:48:01,569
আমি থাকার জন্য ছাদ চাই।
1171
01:48:01,640 --> 01:48:04,644
হ্যাঁ! সেটা ঠিক!
1172
01:48:09,000 --> 01:48:13,403
কিংবা উপরের একটা ভাল ঘর।
1173
01:48:17,800 --> 01:48:19,962
আচ্ছা , দেখুন...
1174
01:48:20,040 --> 01:48:23,408
আমি এমনকি আমার সকল চাপাবাজি ফিরিয়ে নিচ্ছি।
1175
01:48:23,480 --> 01:48:27,530
তবু এসে এই বালের দরজা খুলুন!
1176
01:48:27,600 --> 01:48:30,126
দয়া করুন!
1177
01:48:46,720 --> 01:48:48,131
এতদিন আমাদের দেখেছেন।
1178
01:48:48,200 --> 01:48:50,726
আর এখন, আমরা আপনাদের দেখি।
1179
01:48:56,920 --> 01:49:00,049
প্রাচীরের ওপাশের সবাই,
কান খুলে শুনে রাখুন,
1180
01:49:00,120 --> 01:49:02,122
কেননা,আমি জানি আপনারা শুনছেন।
1181
01:49:03,520 --> 01:49:05,966
শিকাগো আপনাদের গবেষণার ক্ষেত্র না।
1182
01:49:06,040 --> 01:49:07,929
এটা আমাদের বাড়ি-ঘর।
1183
01:49:08,000 --> 01:49:10,571
আর চিরকাল তাই থাকবে।
1184
01:49:10,740 --> 01:51:20,742
বাংলা সাবটাইটেল তৈরী করেছেনঃ
ধীমান সরকার বাপ্পী।
www.facebook.com/Dhimanda
1185
01:51:21,166 --> 01:51:27,666
সাবটাইটেল ভাল লাগলে রেটিং দিতে ভুলবেন না।
1186
01:51:27,670 --> 01:59:40,970
বাংলা সাবটাইটেল তৈরী করেছেনঃ
ধীমান সরকার বাপ্পী।
www.facebook.com/Dhimanda