1 00:00:03,099 --> 00:00:15,599 Translated by Dhiman Sarker Bappy www.facebook.com/Dhimanda 2 00:00:16,900 --> 00:00:20,900 আমাদের ফেসবুক গ্রুপঃ সাবটাইটেল হাট-Subtitle Hut www.facebook.com/groups/SubtitleHut 3 00:00:24,800 --> 00:00:26,768 হ্যাঁলো! 4 00:00:26,880 --> 00:00:29,201 আমি প্রাচীরের ওপাশ থেকে বলছি, 5 00:00:29,280 --> 00:00:31,681 ওখানে আমাদের সব আছে কিন্তু, পরস্পরকে ধ্বংস করেছি। 6 00:00:34,840 --> 00:00:38,208 তোমাদের শহর একটা গবেষণার জন্য বানানো হয়েছিল। 7 00:00:38,280 --> 00:00:42,729 কেননা,আমরা মনে করি,হারানো মনুষ্যত্ব ফিরে পাওয়ার এটাই একমাত্র উপায়। 8 00:00:44,240 --> 00:00:48,609 আমরা দলাদলি করেছিলাম শান্তির জন্য। 9 00:00:48,680 --> 00:00:50,762 কিন্তু,আমরা বিশ্বাস করি, তোমাদের মধ্যে কেউ থাকবে 10 00:00:50,840 --> 00:00:53,923 যে কিনা সমস্ত দলাদলিকে অতিক্রম করবে। 11 00:00:54,040 --> 00:00:56,611 আর তাঁরাই হবে ডাইভারজেন্ট। 12 00:00:56,680 --> 00:00:59,490 তারাই এই গবেষণার একমাত্র উদ্দেশ্য। 13 00:00:59,560 --> 00:01:03,610 তারাই মনুষ্যত্ব টিকিয়ে রাখার জন্য অত্যাবশ্যক। 14 00:01:03,680 --> 00:01:05,170 যদি তোমরা এখন এটা দেখতে পাও, 15 00:01:05,240 --> 00:01:09,040 তারমানে,তোমাদের মধ্যে কেউ প্রমাণ করলে, আমাদের গবেষণা সফল হয়েছে। 16 00:01:10,480 --> 00:01:14,610 সময় এসেছে,বিচ্ছিন্ন অবস্থা থেকে আমাদের সাথে মিলিত হওয়ার। 17 00:01:14,720 --> 00:01:18,122 এভলিনের আদেশে,এই গেইট এখন বন্ধ। 18 00:01:18,200 --> 00:01:21,727 আমরা তোমাকে বিশ্বাস করিয়েছি যে, তোমরাই আমাদের শেষ মানুষ। 19 00:01:21,800 --> 00:01:24,087 কিন্তু তা নয়। 20 00:01:24,160 --> 00:01:29,291 মানবজাতি আশা নিয়ে প্রাচীরের এপাশে তোমাদের জন্য অপেক্ষা করে আছে। 21 00:01:29,315 --> 00:01:32,315 ALLEGIANT :: আনুগত্যশীল 22 00:01:34,080 --> 00:01:56,882 বাংলা সাবটাইটেল তৈরী করেছেনঃ ধীমান সরকার বাপ্পী। www.facebook.com/Dhimanda 23 00:01:57,840 --> 00:01:59,171 আমরা প্রায় এসে গেছি । 24 00:01:59,240 --> 00:02:01,641 হ্যাঁ,আমি তোমার পিছনেই আছি। 25 00:02:01,720 --> 00:02:05,566 কি?তুমি কি উচ্চতায় ভয় পাচ্ছ? 26 00:02:05,640 --> 00:02:07,961 না।কে বলছে তোমারে? 27 00:02:15,360 --> 00:02:17,567 মাঝে মাঝে,যখন আমি প্রাচীরের ওদিকে তাকাই, 28 00:02:17,640 --> 00:02:20,564 মনে হয়, এর বাইরে কিছু আছে । 29 00:02:21,560 --> 00:02:24,848 - তোমার মনে হয়? - নাহ, তেমন কিছু না । 30 00:02:24,920 --> 00:02:27,048 তোমার ভাল করে দেখা উচিত। 31 00:02:27,160 --> 00:02:30,528 আমি দেখছি।শুধু,তুমি যা দেখো তা আমি দেখতে পারি না। 32 00:02:31,520 --> 00:02:33,727 যখন এটা তোমার চোখের সামনে আসবে , তখন পারবে । 33 00:02:35,520 --> 00:02:37,010 তারমানে,আমরা দেখতে চলেছি? 34 00:02:40,200 --> 00:02:42,043 হ্যাঁ । 35 00:02:57,160 --> 00:02:59,447 শিকাগো নিবাসী... 36 00:02:59,520 --> 00:03:02,524 আমি জানি,আপনারা প্রাচীরের ওপাশে কি আছে জানার জন্য উদগ্রীব হয়ে আছেন । 37 00:03:02,600 --> 00:03:05,649 এই প্রাচীর আমাদের অনেকসময় রক্ষা করেছে। 38 00:03:05,720 --> 00:03:10,089 কিন্তু,মনে রেখো, যিনি গড়তে জানেন, তিনি ভাংতেও জানেন. 39 00:03:10,200 --> 00:03:14,524 তাই,যতক্ষণ না তাঁদের উদ্দেশ্য জানা যাবে, ততক্ষণ প্রাচীর বন্ধ থাকবে । 40 00:03:14,600 --> 00:03:17,126 জেনিন মারা গেছে। 41 00:03:17,200 --> 00:03:19,726 আজ আমরা তার সাথের চক্রান্তকারীদের বিচার শুরু করবো... 42 00:03:19,800 --> 00:03:23,202 বিশ্বাসঘাতকদের বিচারে রাখো , গেইট বন্ধ করে দাও। 43 00:03:23,280 --> 00:03:25,576 জেনিনের মতই একই ভুল করার সময় ওকে দিও না। 44 00:03:25,600 --> 00:03:28,080 আমার তার সাথে কথা বলা দরকার। 45 00:03:28,200 --> 00:03:30,328 আমার এখনো মনে হচ্ছে, আমি তার মত বদলাতে পারবো। 46 00:03:31,320 --> 00:03:34,244 কিন্তু তাতে কোনো লাভ হবে না, তাই না? 47 00:03:34,320 --> 00:03:35,606 নাহ। 48 00:03:42,560 --> 00:03:44,562 কিছু কাজ করার জন্য তোমার সাহায্য লাগবে। 49 00:03:48,160 --> 00:03:49,810 এইটুকুই? 50 00:03:49,880 --> 00:03:51,856 তুমি নিশ্চিত যে এইটুকুতেই হবে? 51 00:03:51,880 --> 00:03:54,884 - এটাই বেশী। - এটা অসম্ভব। 52 00:03:54,960 --> 00:03:57,440 - তো? - তো আমি এটা করতে যাচ্ছি। 53 00:04:10,040 --> 00:04:12,646 কি অবস্থা,সুন্দরীদের কোথায় যাওয়া হচ্ছে? আমিও আসবো নাকি? 54 00:04:12,720 --> 00:04:15,121 - বাদ দাও তো পিটার। - খুবি বিচ্ছিরি অবস্থা! 55 00:04:15,240 --> 00:04:17,368 এখানে তো দলাদলি নাই, আমরা বন্ধু হতেই পারি, তাই না? 56 00:04:17,440 --> 00:04:19,442 আমরা কি মানিয়ে নিতে পারি না? 57 00:04:21,120 --> 00:04:22,406 ট্রিস। 58 00:04:24,800 --> 00:04:28,247 তোমার তো,উপরে শহরের অন্যান্য নেতাদের সাথে থাকা উচিত। 59 00:04:28,320 --> 00:04:31,369 না,আমি সেরকম নই। আমি কোনো নিয়ম বানাতে চাই না। 60 00:04:31,440 --> 00:04:33,204 মহান নেতারা ক্ষমতা খুঁজে না। 61 00:04:33,280 --> 00:04:35,487 ক্ষমতা তাদের খুঁজে নেয়। 62 00:04:35,560 --> 00:04:37,562 আমজনতার তোমাকে দরকার। 63 00:04:54,880 --> 00:04:58,407 দেখ শালা! দেখ! শালা মীরজাফর! 64 00:04:58,480 --> 00:05:01,245 - সরে দাঁড়াও! - তুই মরার জন্য তৈরী তো? 65 00:05:01,360 --> 00:05:03,442 হ্যাঁ তাই! হ্যাঁ! 66 00:05:03,520 --> 00:05:05,284 চল! 67 00:05:05,360 --> 00:05:06,725 চুপ করে থাক। 68 00:05:06,800 --> 00:05:08,131 চুপ। 69 00:05:10,320 --> 00:05:13,244 আমরা আমাদের নতুন ভাবে খুঁজে পেয়েছি। 70 00:05:13,320 --> 00:05:16,164 আমি আমার জীবন সত্যের জন্য উৎসর্গ করেছি। 71 00:05:16,240 --> 00:05:18,561 কিন্তু জেনিনের তত্ত্বাবধানে থাকায়, সেটা হয়ে উঠে নি। 72 00:05:18,640 --> 00:05:21,564 এর জন্য আন্তরিকভাবে ক্ষমা চাচ্ছি। 73 00:05:28,480 --> 00:05:29,766 আমার ব্যক্তিগত ব্যর্থতাই 74 00:05:29,840 --> 00:05:33,845 আমাকে আরো বেশী ভাল কাজ করতে জোরদার করবে। 75 00:05:35,400 --> 00:05:38,609 যখন কেন্ডরে কোনো দলাদলি থাকবে না, 76 00:05:38,680 --> 00:05:43,083 আমি চাই সবাই জানুক, তখনো আমি সততার পথেই থাকবো 77 00:05:43,160 --> 00:05:45,401 কারণ আমরা শহর পুনর্গঠন করবো। 78 00:05:45,480 --> 00:05:46,970f হ্যাঁ! 79 00:05:50,680 --> 00:05:54,526 বিচার শুরু করতে দাও! অবশ্যই সুবিচার হবে! 80 00:05:54,600 --> 00:05:55,840 হ্যাঁ! 81 00:05:59,200 --> 00:06:00,440 হ্যাঁ! 82 00:06:04,360 --> 00:06:06,169 সত্য তোমাকে মুক্তির পথ দেখাক। 83 00:06:11,520 --> 00:06:14,763 এখন এতে কোনো সন্দেহ নেই যে,ম্যাক্স তুমিই জেনিনকে শিকাগো যেতে সাহায্য করেছো। 84 00:06:14,840 --> 00:06:18,481 এবং পুরো জাতির উপর পাশবিকতা জাহির করেছো। 85 00:06:18,560 --> 00:06:21,723 তো আমার একটাই প্রশ্ন যে, 86 00:06:22,720 --> 00:06:26,441 তুমি কি মানুষ খুন করে শাসন করাকে সমর্থন করো? 87 00:06:27,800 --> 00:06:30,201 অবশ্যই। 88 00:06:30,280 --> 00:06:32,487 মানুষ হইল ভেড়ার মত। 89 00:06:32,560 --> 00:06:35,040 তাদের পালনের জন্য রাখাল দরকার। 90 00:06:35,120 --> 00:06:37,407 আর যখন তারা প্রতিবাদ করবে, 91 00:06:37,480 --> 00:06:39,244 তখনই খুন! 92 00:06:41,120 --> 00:06:43,487 - কুত্তার বাচ্চা। - তোরে জবাই করা উচিত! 93 00:06:43,560 --> 00:06:45,164 মারো ওকে ! 94 00:06:45,240 --> 00:06:47,083 হ্যাঁ, মারো ওকে! 95 00:06:47,160 --> 00:06:50,403 মারো ওকে!এখনি মেরে ফেলো! 96 00:06:56,000 --> 00:06:58,924 - মারো ওকে! - না মারবে না! 97 00:06:59,000 --> 00:07:00,490 - তাকে বাঁচিয়ে রাখো! - মারো ওকে! 98 00:07:00,560 --> 00:07:02,324 - না বাঁচিয়ে রাখো! - না মারো এক্ষুণি! 99 00:07:02,440 --> 00:07:04,010 ফাঁসিতে টানাও! 100 00:07:04,080 --> 00:07:05,570 তোমরা এটা করতে পারো না!বন্ধ কর! 101 00:07:05,640 --> 00:07:07,688 তাঁকে বাঁচতে দাও! আমরা আরো বেশী শাস্তি দিবো! 102 00:07:07,760 --> 00:07:09,683 - ফাঁসিতে তোলো! - না! 103 00:07:16,440 --> 00:07:20,809 জেনিন...জেনিন মারা গেছে।। 104 00:07:22,200 --> 00:07:24,202 তাঁর অস্তিত্ব কেও মেরে ফেলো! 105 00:07:24,280 --> 00:07:26,282 - মারো ওকে! - বাঁচিয়ে রাখো! 106 00:07:30,520 --> 00:07:32,329 তুমি কি করতে চাচ্ছ? 107 00:07:32,440 --> 00:07:34,442 তাদের একটি উত্তর দরকার। 108 00:07:41,200 --> 00:07:43,328 আর সেটা হল মৃত্যুদণ্ড। 109 00:07:43,480 --> 00:07:46,484 না,এটা একটা বিচার। 110 00:07:48,160 --> 00:07:53,041 আর আমি লোকজনের ইচ্ছাকেই সমর্থন করি। 111 00:07:53,160 --> 00:07:57,563 অতীতকে মুছে ফেলার এটাই সময়। 112 00:07:57,640 --> 00:07:59,210 হ্যাঁ! 113 00:08:18,080 --> 00:08:20,367 মারো ওকে! 114 00:08:20,520 --> 00:08:22,045 ওর মরাই উচিত! 115 00:08:22,120 --> 00:08:24,930 - ও খুনী। -ওর মরাই উচিত! 116 00:08:38,280 --> 00:08:40,521 আমি মরতে চাই না। 117 00:08:40,600 --> 00:08:42,170 তোর ভেড়া হয়েও বাঁচতে হবে না। 118 00:08:52,080 --> 00:08:54,321 ইয়াহু! ইয়েস! 119 00:08:56,120 --> 00:09:00,921 একটা সময় ছিল যখন আমি বলেছিলাম, "আমি তোমায় ভালবাসায় ছেড়েছি,হিংসায় নয়"। 120 00:09:02,440 --> 00:09:04,408 সেই সময় চলে গেছে। 121 00:09:11,080 --> 00:09:13,048 - কাপুরুষ! - বিশ্বাসঘাতক! 122 00:09:13,120 --> 00:09:16,602 বের হ! বের হ! 123 00:09:16,680 --> 00:09:18,330 বিশ্বাসঘাতক! 124 00:09:18,400 --> 00:09:20,129 এক্ষুনি বের হ!বেরিয়ে যা! 125 00:09:20,200 --> 00:09:22,646 যা,যা,যা,যা! 126 00:09:23,640 --> 00:09:25,210 বিট্রিস! 127 00:09:25,280 --> 00:09:26,645 আমি দুঃখিত। 128 00:09:28,560 --> 00:09:32,485 আপনি ভিড় বাড়াচ্ছেন।ওদের নিয়ন্ত্রণের জন্য শুভ কামনা রইল। 129 00:09:36,080 --> 00:09:39,880 বিট্রিস, দোহাই তোমার,আমাকে মারতে দিয়ো না! 130 00:09:39,960 --> 00:09:41,610 বিট্রিস, না! 131 00:09:42,600 --> 00:09:44,170 বিট্রিস! 132 00:09:46,960 --> 00:09:48,928 তুমি কি কাঁচকলা ভেবে কাজ করছো? 133 00:09:49,000 --> 00:09:50,889 আমাদের ঐক্যতা দেখাতে হবে, 134 00:09:50,960 --> 00:09:53,645 যতক্ষণ না,ট্রিস আমাদের সাথে হাত মিলাতে না করে দেয়। 135 00:09:53,720 --> 00:09:56,769 - কি করতে হবে তা ট্রিসকে বলতে যাচ্ছি না। - তোমার বলার চেষ্টা করা দরকার। 136 00:09:56,840 --> 00:10:01,721 তোমার মনে হয়,এই শহর থেকে লোকজনের যাওয়া আটকাতে পারবে? 137 00:10:01,800 --> 00:10:03,529 প্রাচীর একেবারে বন্ধ। 138 00:10:03,600 --> 00:10:06,410 আমার লোকেরা বলে দিয়েছে, কেউ বেরুতে পারবে না। 139 00:10:11,280 --> 00:10:14,363 তুমি কেন জেনিনের সাথে যুদ্ধে যেতে চাও? 140 00:10:14,440 --> 00:10:16,602 তুমিও কি তার মত হতে চেয়েছিলে? 141 00:10:21,040 --> 00:10:24,249 নেতাদের তাদের লোকদের ভালোর জন্য কঠিন সিদ্ধান্ত নিতে হয়। 142 00:10:27,360 --> 00:10:30,170 তুমি বুঝে যাবে,যখন এই দায়িত্ব তোমার ঘাড়ে পড়বে। 143 00:10:42,680 --> 00:10:44,444 আমি এসব তোমার জন্য করছি। 144 00:11:03,680 --> 00:11:05,920 তুমি জানো,ছেড়ে যাওয়ার জন্য এটা প্রকৃষ্ট সময় না। 145 00:11:07,040 --> 00:11:10,044 আমি জানি,কিন্তু সব যুদ্ধের জন্য আমরা এখানে থাকতে পারি না। 146 00:11:10,120 --> 00:11:12,726 আর সব মেসেজ এটাই বলছে, বেরিয়ে এসো আর পৃথিবীর বাকি অংশের সাথে পরিচিত হও। 147 00:11:12,800 --> 00:11:15,770 আর আমরা তাদের সম্পর্কে কিছুই জানি না, যারা এটা পাঠিয়েছে। 148 00:11:15,840 --> 00:11:17,842 কিন্তু তুমি সেটা জানতে আগ্রহী না? 149 00:11:19,520 --> 00:11:21,841 আমাদের ঘরের কি হবে? 150 00:11:23,200 --> 00:11:26,443 আমার মনে হয় না আমাদের ঘর-বাড়ির কোনো অস্তিত্ব আছে। 151 00:11:26,520 --> 00:11:29,091 হয়তো শিকাগোর মানুষের উদ্ধারের পথ প্রাচীরের ওপাশেই অপেক্ষা করছে। 152 00:11:29,160 --> 00:11:31,970 আর যদি সেখানে কিছুই না থাকে? 153 00:11:33,400 --> 00:11:35,562 আমি সেটার সাথেই মানিয়ে নিতে পারবো, যদি তুমি আমার না থাকো তবুও। 154 00:11:35,680 --> 00:11:37,682 কিন্তু আমি চেষ্টা ছাড়া থাকতে পারবো না। 155 00:11:42,880 --> 00:11:44,769 তুমি জানো হয়তো,কাল ক্যালেবের বিচারের দিন। 156 00:11:44,840 --> 00:11:46,251 হুম।জানি। 157 00:11:50,600 --> 00:11:53,331 আমি তার কাছে কোনোভাবে ঋণী থাকতে চাই না। 158 00:11:54,320 --> 00:11:57,369 না, না তুমি পারো না। 159 00:12:32,520 --> 00:12:34,568 আমার এর সাথে একটু বোঝাপড়া আছে। 160 00:12:36,520 --> 00:12:38,522 কি মনে হয়?আমি তোর পারমিশান চাইছি? 161 00:12:44,080 --> 00:12:45,730 না প্লিজ, ফোর। না। 162 00:12:45,800 --> 00:12:49,122 ফোর।প্লিজ আমাকে মেরো না। আমি সরি। 163 00:12:51,440 --> 00:12:53,204 ফোর।আমি সরি। 164 00:12:53,280 --> 00:12:55,123 তুই তোর বোন মারার চেষ্টা করেছিলি,ক্যালেব। 165 00:12:55,200 --> 00:12:56,440 তোর এই অবস্থার জন্য তুই দায়ী। 166 00:13:15,520 --> 00:13:17,522 আমি সব কিছুর জন্য মাফ চাচ্ছি। 167 00:13:22,160 --> 00:13:24,162 আসো, আমাদের উপরে উঠতে হবে। 168 00:13:28,000 --> 00:13:29,286 আসো, আসো। 169 00:13:31,320 --> 00:13:33,322 - বিট্রিস? - আস্তে হাটো। 170 00:13:34,320 --> 00:13:35,560 ঐ! 171 00:13:37,400 --> 00:13:40,609 ইরুডাইটের সকল আসামিদের তো জেলে বন্দি থাকার কথ। 172 00:13:40,680 --> 00:13:43,126 থাম! 173 00:13:45,120 --> 00:13:47,407 আমি একটাকে নিজে সামলাতে চাই। 174 00:14:06,400 --> 00:14:07,640 বাকীদের এখানে আনো! 175 00:14:11,920 --> 00:14:13,684 তুমি বের হতে পারো ক্যালেব। 176 00:14:21,240 --> 00:14:24,403 ধন্যবাদ ফোর। অশেষ ধন্যবাদ। 177 00:14:24,480 --> 00:14:27,927 ধন্যবাদ আমাকে না,এটা তোমার বোনের বুদ্ধি। 178 00:14:37,600 --> 00:14:38,886 তুমি আমায় বাঁচালে? 179 00:14:40,040 --> 00:14:42,486 তাই করেছি যা তুমি পরিবারের জন্য করতে। 180 00:14:47,240 --> 00:14:49,720 গাড়িতে উঠো। 181 00:15:02,240 --> 00:15:04,447 আমি জানতাম। 182 00:15:09,760 --> 00:15:11,496 - হেই, দোস্ত। - পিটার, কি করছোটা কি? 183 00:15:11,520 --> 00:15:12,806 যাও এখান থেকে। 184 00:15:12,920 --> 00:15:15,080 হ্যা, তাইতো করছি। এখান থেকে যাচ্ছি। 185 00:15:16,600 --> 00:15:18,807 দেখ,আমি এখানে থাকতে চাই না, যখন তোমার পাগলা মা 186 00:15:18,920 --> 00:15:21,844 জেনিনের সাথে কাজ করেছে এমন সবাইকে মেরে চলেছে, বুঝেছো? 187 00:15:23,080 --> 00:15:25,287 দেখ,আমি তোমাদের একজন হতে পারি, 188 00:15:25,400 --> 00:15:29,803 কিংবা আমি বাঁচাও বাঁচাও বলে... ঐ,তারা আসছে ! 189 00:15:29,920 --> 00:15:31,896 - পিটার,গাড়িতে উঠো। - আমিতো সেটাই বলছিলাম। 190 00:15:31,920 --> 00:15:33,160 - গাড়িতে ঊঠো। - ধন্যবাদ। 191 00:15:37,960 --> 00:15:39,803 ক্যালেব,কি হলো? 192 00:15:41,000 --> 00:15:43,002 হ্যাঁ! 193 00:15:44,400 --> 00:15:46,402 তোমরা সত্য জানতে চাও? 194 00:15:50,440 --> 00:15:52,442 মরছে শালা! হ্যাঁ! 195 00:15:53,600 --> 00:15:55,204 সবার জন্য সুবিচার। 196 00:15:57,680 --> 00:16:00,160 তোমরা একটা প্ল্যান করেছো,তাই না? 197 00:16:31,480 --> 00:16:34,006 আসামীদের সরানো নিয়ে আমার কানে কিছু আসে নি। 198 00:16:35,320 --> 00:16:37,049 ও,তাহলে আমার কাছ থেকেই শুনো। 199 00:16:38,320 --> 00:16:39,890 তোমাদের সরানোর নোটিশ দেখাও। 200 00:16:47,280 --> 00:16:48,566 আমি পেয়েছি। 201 00:16:49,560 --> 00:16:50,800 এই যে এখানে। 202 00:16:52,280 --> 00:16:54,203 আমি সব পেয়েছি। হেইট খুলো। 203 00:16:56,680 --> 00:16:58,921 আরেকটা,আরেকটা,ইয়েস! 204 00:16:59,000 --> 00:17:02,049 এডগার! টোবাইস এটন, ক্যালেব প্রাইরকে জেল থেকে নিয়ে গেছে। 205 00:17:04,560 --> 00:17:06,369 কিহ! চল এক্ষুনি। 206 00:17:07,360 --> 00:17:09,647 চলো,আরো কিছু করা যাক! 207 00:17:12,040 --> 00:17:15,044 পাথর নাকি? 208 00:17:15,120 --> 00:17:16,451 গেইট খুলো। 209 00:17:25,480 --> 00:17:27,482 ওরা কি এদিকে এসেছিল? 210 00:17:31,560 --> 00:17:33,562 এখান থেকে যাওয়া যাক। 211 00:17:36,520 --> 00:17:38,522 ওরা বেরিয়ে যাচ্ছে। 212 00:17:58,400 --> 00:18:01,131 টোবাইস এটন, ক্যালেব প্রাইরকে নিয়ে পালাচ্ছে। 213 00:18:01,200 --> 00:18:03,885 বিশ্বাসঘাতকের পরিচয় দিল। ডাইরেক্ট গুলি করো। 214 00:18:04,880 --> 00:18:08,521 কেউ এই প্রাচীরের বাইরে যায় নি। আমাদের যেতে মানা আছে। 215 00:18:23,320 --> 00:18:25,482 - তুমি তৈরী? - হুম। 216 00:18:30,240 --> 00:18:32,481 বইয়ে যেমন পড়ছো ব্যাপারটা কিন্তু তেমন না,ওকে? 217 00:18:34,440 --> 00:18:36,249 ওকে,সামনের রাস্তা একদম পরিস্কার। 218 00:18:38,120 --> 00:18:39,963 প্রাচীরের বাইরে কি আছে , দেখার সময় এসেছে। 219 00:18:41,360 --> 00:18:43,806 ঠিকাছে,চল আমার সাথে। 220 00:18:58,680 --> 00:19:00,523 ধুর।তারাতাড়ি ছুড়ো। 221 00:19:20,080 --> 00:19:22,048 আমি ওকে নিয়ে আসছি। 222 00:19:22,160 --> 00:19:23,400 আমি সরি,ফোর। 223 00:19:23,480 --> 00:19:26,051 চল, চলো! 224 00:19:39,880 --> 00:19:41,370 ক্রিশ্চিনা! 225 00:19:44,800 --> 00:19:46,086 আমি ঠিক আছে। 226 00:19:46,200 --> 00:19:48,248 পরিকল্পনা এই অংশটা কঠিন,তাই না? 227 00:19:48,320 --> 00:19:50,846 এভলিন ইলেক্ট্রিক বেড়া দিয়ে রেখেছে! 228 00:21:00,720 --> 00:21:01,881 বাল! 229 00:21:33,600 --> 00:21:35,125 আমরা সফল! 230 00:21:40,000 --> 00:21:41,331 টরি? 231 00:21:42,320 --> 00:21:43,765 টরি! 232 00:21:43,840 --> 00:21:45,080 টরি।টরি...! 233 00:21:45,160 --> 00:21:47,447 টরি! ওহ খোদা, টরি? 234 00:21:47,520 --> 00:21:49,284 চল। আমাদের যেতে হবে। চল। 235 00:21:49,360 --> 00:21:51,761 না!টরি! 236 00:21:53,240 --> 00:21:55,766 টরি...! 237 00:22:12,040 --> 00:22:13,963 চলো!চলো! 238 00:22:50,720 --> 00:22:52,722 সব ঠিক আছে!চল যাওয়া যাক। 239 00:22:57,200 --> 00:22:59,771 চল,এটাই রাস্তা। 240 00:23:23,400 --> 00:23:25,050 ওরে খোদা! 241 00:23:29,080 --> 00:23:30,969 এখানে কি হয়েছিল? 242 00:24:12,600 --> 00:24:15,136 তোমার স্বাগতমের জন্য কেউ আসে নাই। 243 00:24:15,160 --> 00:24:16,730 চুপ থাকো পিটার। 244 00:24:16,800 --> 00:24:19,121 "মানবতা অনেক আশা নিয়ে তোমারে স্বাগতম জানাইছে।" 245 00:24:19,200 --> 00:24:20,440 মানবতার কি ধরণ! 246 00:24:26,080 --> 00:24:28,367 এই গর্ত তো তেজস্ক্রিয়তার ফসল। 247 00:24:28,480 --> 00:24:32,121 কিংবা এটা ২০০ বছরের পুরোনো। 248 00:24:32,240 --> 00:24:33,480 মানে কি দাঁড়াচ্ছে? 249 00:24:33,560 --> 00:24:35,801 কেউ পৃথিবীকে গড়বড় দিছে। 250 00:24:50,400 --> 00:24:51,765 শিট! 251 00:24:53,720 --> 00:24:55,404 দারুণ।এখন আকাশ থেকেও রক্তপাত হচ্ছে। 252 00:24:57,160 --> 00:24:58,446 এই রাস্তা। 253 00:24:58,520 --> 00:25:01,967 চল! যাওয়া যাক। চল এক্ষুনি। 254 00:25:19,120 --> 00:25:21,726 চরম বিনোদন।খুশি লাগছে যে আমরা এটা করেছি। 255 00:25:24,960 --> 00:25:26,962 কেমন হবে যদি এর বাইরে কিছুই না থাকে? 256 00:25:30,520 --> 00:25:32,409 থাকতেই হবে। 257 00:25:37,000 --> 00:25:39,048 ভায় লাগছে আমার। 258 00:25:42,320 --> 00:25:44,891 হুম!ভাল জিনিশ। 259 00:26:30,200 --> 00:26:32,089 তোমরা কি শব্দটা শুনলে? 260 00:26:32,160 --> 00:26:34,731 - এটা তো ইঞ্জিনের শব্দ। - কেউ আমাদের দিকে আসছে 261 00:26:47,000 --> 00:26:49,401 - এডগার্ড! পালাও,পালাও! - দৌড়াও! 262 00:27:07,000 --> 00:27:08,047 সব ঠিক আছে। 263 00:27:09,440 --> 00:27:11,010 যাও যাও! ওইদিকে যাও। 264 00:27:17,640 --> 00:27:19,130 হলিস! 265 00:27:19,240 --> 00:27:20,366 না! হলিস! 266 00:27:50,480 --> 00:27:52,482 কিহ? 267 00:27:52,560 --> 00:27:54,847 ওরে ওরে! এটা কি? 268 00:27:57,080 --> 00:27:58,856 ভয় পেয়ো না। চিন্তার কিছু নেই। 269 00:27:58,880 --> 00:28:00,245 তোমরা এখন নিরাপদ। 270 00:28:00,320 --> 00:28:01,560 স্বাগতম ফোর। 271 00:28:01,680 --> 00:28:03,523 ট্রিস প্রাইর,তোমাকে দেখে সম্মানিত বোধ করছি। 272 00:28:03,600 --> 00:28:05,568 আমাদের নাম জানলে কিভাবে? 273 00:28:07,480 --> 00:28:09,687 ধুর বা... 274 00:28:14,440 --> 00:28:15,805 অহ না... 275 00:28:23,600 --> 00:28:26,444 ভবিষ্যতে তোমাদের স্বাগতম! তোমাদের প্রতিক্ষাতেই ছিলাম। 276 00:28:39,880 --> 00:28:42,451 আমাদের প্লাজমা বলয়,বিষক্রিয়া থেকে তোমাদের নিরাপদে রাখবে। 277 00:29:15,040 --> 00:29:16,280 হেই... 278 00:29:19,160 --> 00:29:21,208 - সব কিছু ঠিক হতে যাচ্ছে। - হুম। 279 00:29:24,560 --> 00:29:25,846 দেখো 280 00:29:36,960 --> 00:29:39,406 এটা তো অবিশ্বাস্য... 281 00:29:39,480 --> 00:29:42,131 এটা তো মাথাই নষ্ট! 282 00:29:42,200 --> 00:29:44,806 ওরে বাপরে! 283 00:30:18,240 --> 00:30:19,480 তুমি ট্রিস! 284 00:30:19,560 --> 00:30:21,847 "সৃষ্টি কল্যাণ দপ্তরে" স্বাগতম। 285 00:30:21,920 --> 00:30:23,285 আমি ম্যাথিউ। 286 00:30:23,360 --> 00:30:26,250 এখন তোমাদের শুদ্ধ করা যাক। 287 00:30:26,320 --> 00:30:27,560 এরাই শিকাগো থেকে এসেছে। 288 00:30:27,640 --> 00:30:30,041 এই সে!ট্রিস প্রাইস! সেই করে দেখিয়েছি! 289 00:30:47,160 --> 00:30:49,049 চিন্তার কিছু নেই 290 00:30:49,120 --> 00:30:52,567 তোমরা আমাদের পৃথিবীর সংক্রামক ব্যাধি থেকে মুক্ত। 291 00:30:56,280 --> 00:30:59,329 তোমাদের কাপড় খুলে ফেলো এবং তা পুড়িয়ে দাও। 292 00:31:27,800 --> 00:31:29,290 এগিয়ে যাও। 293 00:31:36,680 --> 00:31:39,251 গোল যায়গায়টায় দাঁড়াও। 294 00:32:18,080 --> 00:32:21,482 তুমি এখন শুদ্ধ। তোমার হাতটি দেয়ালের গর্তে রাখো। 295 00:32:26,600 --> 00:32:29,001 চিন্তার কিছু নেই,ট্রিস। 296 00:32:29,080 --> 00:32:31,287 তোমার হাত গর্তে রাখো। 297 00:32:52,280 --> 00:32:54,044 এত্ত পরিচ্ছন্ন আমি জীবনেও অনুভব করি নি। 298 00:32:54,120 --> 00:32:56,566 ওটা আমার জীবনের সবচেয়ে আজগুবি গোসল ছিল। 299 00:32:56,640 --> 00:32:58,529 কিছুটা ঠান্ডা... 300 00:32:58,600 --> 00:33:00,523 হেই! তোমারটা তো অন্যরকম! 301 00:33:02,560 --> 00:33:03,891 এগুলো একেকটা একেক রকম কেন? 302 00:33:13,920 --> 00:33:17,811 হ্যালো,"সৃষ্টি কল্যাণ দপ্তরে" স্বাগতম। 303 00:33:17,880 --> 00:33:20,247 একবিংশ শতাব্দীর শুরুতে, 304 00:33:20,320 --> 00:33:23,130 বিজ্ঞানীরা প্রথমে একটা পদ্ধতি বানিয়েছে, 305 00:33:23,200 --> 00:33:25,168 পরবর্তীতে তারা মানুষের জিনোম সম্পাদন করে। 306 00:33:25,240 --> 00:33:27,129 কিংবা তুমি স্বাস্থ্য বেছে নিতে পারো। 307 00:33:27,200 --> 00:33:29,885 তুমি ততটুকুই বাছতে পারো যতটুকু দরকার। 308 00:33:30,000 --> 00:33:32,287 কিংবা সবচেয়ে ভালোটা বাছতে পারো। 309 00:33:32,360 --> 00:33:36,001 একটা জেনেটিক সিস্টেম দেয়া হবে যা তোমার জীবন নিয়ন্ত্রণ করবে। 310 00:33:36,080 --> 00:33:38,401 তাহলে,কেন আর ভাল ভবিষ্যতের চিন্তা করছো 311 00:33:38,480 --> 00:33:40,847 যেখানে তুমি নির্ভুলতাই বেছে নিয়েছো? 312 00:33:40,920 --> 00:33:43,241 পারফেক্সিয়া বাছো। 313 00:33:43,320 --> 00:33:46,563 কিন্তু মনুষ্য ত্রুটি দূর করতে যা শুরু হয়েছিল... 314 00:33:46,640 --> 00:33:49,041 সেটা প্রায় নিজেই মনুষ্যত্বকে ধ্বংস করে দিলো। 315 00:33:49,120 --> 00:33:52,203 জেনেটিক মডিফিকেশন নির্ভর করে মানুষের, 316 00:33:52,280 --> 00:33:55,409 এবং তারা আরো দেয়াল তৈরী করলো, পৃথিবী নিজেদের মধ্যে বিচ্ছিন্ন হতে শুরু করলো 317 00:33:55,480 --> 00:33:59,644 যতক্ষণ না মানবতা নষ্ট হওয়ার সর্বোচ্চ পর্যায়ে যায়। 318 00:34:01,480 --> 00:34:03,403 সভ্যতার শেষের দিকে, 319 00:34:03,520 --> 00:34:07,730 কিছু মানুষ ইচ্ছে করে জেনেটিক মডিফাইড হয়নি, 320 00:34:07,800 --> 00:34:11,521 তারাই "সৃষ্টি কল্যাণ দপ্তর" স্থাপন করে, 321 00:34:11,600 --> 00:34:13,841 শিকাগোর "ও হেয়ার" বিমানবন্দরে। 322 00:34:13,920 --> 00:34:17,083 আমাদের উদ্দ্যেশ্য, একটা বিশাল গবেষণার মাধ্যমে 323 00:34:17,200 --> 00:34:19,441 মানুষের জিনোমকে শোধন করা। 324 00:34:19,520 --> 00:34:23,127 সেই গবেষণাই হয়েছিল শিকাগো শহরে। 325 00:34:23,200 --> 00:34:25,521 দপ্তরের কাজে তোমাদের এই অংশগ্রহনের 326 00:34:25,600 --> 00:34:28,843 অর্থ হল,তোমরাই ভবিষ্যতের কর্নধার। 327 00:34:28,960 --> 00:34:31,486 তোমাদের ভাগ্য আজ শুরু হল। 328 00:34:35,360 --> 00:34:37,931 এখন চলো আমার সাথে। 329 00:34:48,160 --> 00:34:50,242 বিমানবন্দরের আবার কি? 330 00:34:54,200 --> 00:34:57,568 দপ্তরের জীবন হয়তো বিলাসবহুল, কিন্তু এখানে কাজই সব। 331 00:34:57,640 --> 00:34:58,880 এই যে তারা। 332 00:34:58,960 --> 00:35:01,056 আমরা যেমনটা চেয়েছিলাম তেমনভাবে সব কিছু নেই, বুঝলে, 333 00:35:01,080 --> 00:35:03,811 কিন্তু আমার মনে হয় মোটামুটি ভাল থাকার জায়গা পাবে। 334 00:35:03,880 --> 00:35:05,616 - আরে! - ওরাই তো দেখছি এখানে! 335 00:35:05,640 --> 00:35:07,802 - এরা কারা? - আমরা ওদের ফ্রিঞ্জ থেকে আনা হয়েছে, 336 00:35:07,880 --> 00:35:10,247 তাদের উন্নত জীবন দিতে, দ্বিতীয় একটা সুযোগ দিতে। 337 00:35:10,320 --> 00:35:12,084 হাই,ফোর। 338 00:35:12,160 --> 00:35:14,686 - হাই ফোর। - হেই। 339 00:35:14,760 --> 00:35:16,603 আমাদের ওরা কিভাবে চিনে? 340 00:35:16,680 --> 00:35:19,286 দপ্তরের সবার চোখ গবেষণা নিয়েই। 341 00:35:19,360 --> 00:35:20,805 আমাদের নজরবন্দী প্রযুক্তি, 342 00:35:20,880 --> 00:35:23,929 শিকাগো নিয়ে তুমি যা জানো তার চেয়ে কয়েকশো বছর এগিয়ে আছে। 343 00:35:24,000 --> 00:35:25,968 ওরা তোমাদের বেড়ে উঠতে দেখেছে। 344 00:35:26,040 --> 00:35:28,281 ভয় পাওয়ার কিচ্ছু না। 345 00:35:29,720 --> 00:35:31,768 তোমাকে ওদের তোমার দিকে তাকিয়ে থাকার জন্য ক্ষমা করতে হবে, 346 00:35:31,840 --> 00:35:35,731 কেননা,তোমার আসার খবরটা ওদের জন্য খুবই উত্তেজনাপূর্ণ। 347 00:35:36,920 --> 00:35:38,763 তোমাদের নতুন জগতে স্বাগতম। 348 00:35:43,360 --> 00:35:44,850 ফোর কোথায়?তুমি কি ওকে আঘাত করেছ? 349 00:35:44,920 --> 00:35:46,729 আমি ওদের অক্ষত রাখতে বলেছিলাম। 350 00:35:46,800 --> 00:35:49,371 সে স্বেচ্ছায় তাঁদের সাথে গেছে। 351 00:35:49,440 --> 00:35:50,680 কিন্তু সে তো বেঁচে আছে? 352 00:35:50,760 --> 00:35:54,685 আমি কি বলেছি আপনি বুঝেছেন? সে আপনার সাথে প্রতারণা করেছে। 353 00:35:54,760 --> 00:35:57,570 না।সে ভালবাসার জন্য গেছে। 354 00:35:57,640 --> 00:36:00,769 সে আপনার ছেলে।তার অনুগত হওয়া উচিত,যেমনটা আমি। 355 00:36:00,840 --> 00:36:05,641 হ্যাঁ,তুমি অনুগত।তাই বিশ্রাম কর। তোমাকে যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত দেখতে চাই। 356 00:36:11,720 --> 00:36:13,290 তুমি কি ভাবছো? 357 00:36:16,480 --> 00:36:19,882 তারা আমাদের নিয়ে ২০০ বছর গবেষণা করেছে। 358 00:36:22,720 --> 00:36:25,530 আমরা একটা সুযোগ দিতে চলেছি,তাই না? 359 00:36:25,600 --> 00:36:28,410 হুম অবশ্যই। 360 00:36:32,680 --> 00:36:35,160 আমরা একা হয়ে গিয়েছিলাম। 361 00:36:37,480 --> 00:36:39,881 মাফ করবেন, 362 00:36:39,960 --> 00:36:41,644 ডিরেক্টর তোমার জন্য অপেক্ষা করছে। 363 00:36:44,720 --> 00:36:47,769 মানে,দুঃখিত।আমি বলতে চাচ্ছি, ট্রিস একা। 364 00:36:48,880 --> 00:36:50,644 আমরা কি একসাথে যেতে পারি না? 365 00:36:50,720 --> 00:36:53,724 তুমিই একমাত্র ঐ বাক্সটা খুলতে পেরেছো, যা তোমাকে এখানে নিয়ে এসেছে। 366 00:36:53,800 --> 00:36:55,802 ডিরেক্টর তোমাকে ব্যক্তিগত ভাবে ধন্যবাদ দিতে চায়। 367 00:36:58,960 --> 00:37:01,531 পরে দেখা হবে। 368 00:37:07,440 --> 00:37:09,442 - কাপড়। -ধন্যবাদ। 369 00:37:09,520 --> 00:37:10,760 এই দিকে। 370 00:37:35,360 --> 00:37:37,886 সামনে যাও,হাতের কব্জি স্ক্যানারের নিচে রাখ। 371 00:37:37,960 --> 00:37:40,531 প্রবেশ মঞ্জুর। 372 00:37:49,280 --> 00:37:50,645 বিশুদ্ধ। 373 00:38:53,800 --> 00:38:56,371 আমি কখনো ভাবিনি পৃথিবীটা এত বড়। 374 00:38:56,440 --> 00:39:00,923 অহ! শিকাগো ৫০টা প্রধান শহরের একটা। 375 00:39:01,000 --> 00:39:03,810 এই মহাদেশে এটাই টিকে আছে। 376 00:39:03,880 --> 00:39:08,681 এছাড়া সমুদ্র পার হয়ে এমন অনেক জায়গা তুমি ভেবে নিতে পারো। 377 00:39:09,800 --> 00:39:11,370 সবটাই এখন এমন? 378 00:39:12,760 --> 00:39:14,205 হুম। 379 00:39:15,520 --> 00:39:17,841 প্রভিডেন্স ছাড়া সবটাই এমন। 380 00:39:17,920 --> 00:39:21,527 আর এই কারণেই আমরা এখানে এত গুরুত্ব নিয়ে কাজ করছি। 381 00:40:02,400 --> 00:40:03,640 হ্যালো। 382 00:40:04,640 --> 00:40:06,369 আপনি নিশ্চই ডিরেক্টর। 383 00:40:06,440 --> 00:40:08,363 আরেহ, আমায় ডেভিড ডাকতে পারো। 384 00:40:08,440 --> 00:40:11,205 অবশেষে, তোমাকে দেখে ভাল লাগছে। 385 00:40:11,280 --> 00:40:13,282 তোমার মনে নিশ্চই অনেক প্রশ্ন বাসা বেঁধেছে। 386 00:40:15,760 --> 00:40:18,809 আমি কিছুটা ঘোরের মধ্যে আছি, সব কিছু বুঝে উঠতে পারি নি। 387 00:40:18,880 --> 00:40:21,690 অহ ট্রিস,আমি তোমাকে ভালভাবে চিনি। 388 00:40:21,760 --> 00:40:23,489 আমি তোমাকে বড় হতে দেখেছি। 389 00:40:23,560 --> 00:40:27,201 আমি দেখেছি তোমার বাব-মা তোমাকে কতটা ভালবাসতো। 390 00:40:27,320 --> 00:40:29,766 আমি একটা ছোট্ট মেয়ের খুশিভরা শৈশব দেখেছি 391 00:40:29,840 --> 00:40:34,164 এবং যা পরিণত হয়েছে একটা সাহসী মেয়ের দুর্দান্ত ইচ্ছায় 392 00:40:34,240 --> 00:40:38,484 ডান্টলেস।জেনিনের পরাজয়।শিকাগোকে বাঁচানো। 393 00:40:38,560 --> 00:40:40,608 তোমার লোকদের কাছে,তুমি ডাইভারজেন্ট। 394 00:40:40,680 --> 00:40:43,524 কাউন্সিলের কাছে,তুমি অভাবনীয়। 395 00:40:43,600 --> 00:40:46,968 আর আমার কাছে আলৌকিক। 396 00:40:49,560 --> 00:40:52,962 ড্যাভিড,এখন শিকাগোতে কি হচ্ছে আপনি কি তা জানেন? 397 00:40:53,040 --> 00:40:54,929 হ্যা!অবশ্যই। 398 00:40:55,000 --> 00:40:57,526 ইরুডাইটের লোকজনেরা,একসাথে খবার বানাচ্ছে, 399 00:40:57,640 --> 00:40:59,324 কিন্তু আমি চাইনা তুমি ওসব নিয়ে ভাবো। 400 00:40:59,440 --> 00:41:04,162 শিকাগোকে পুড়নো নিয়ম চালু করাটা তোমার কাছে যেমন গুরুত্বপূর্ণ , আমার কাছেও তাই। 401 00:41:04,240 --> 00:41:07,130 ক্ষতি পোষানোর এটাই একমাত্র উপায়। 402 00:41:07,200 --> 00:41:08,486 কিসের ক্ষতি ? 403 00:41:08,560 --> 00:41:11,609 জেনেটিক পরিবর্তনের সর্বনাশা রূপ। 404 00:41:11,680 --> 00:41:13,250 দুর্দান্ত সাহসী আর তুমি নিষ্ঠুর। 405 00:41:13,320 --> 00:41:15,209 খুবি শান্তিপ্রিয় আর তুমি অপ্রতিরোধ্য। 406 00:41:15,280 --> 00:41:17,362 অত্যন্ত চালাক আর তুমি দয়ালু। 407 00:41:17,480 --> 00:41:18,720 যেমনটা তোমার ভাই। 408 00:41:18,800 --> 00:41:20,245 ক্যালেব কি ক্ষতিগ্রস্থ? 409 00:41:20,320 --> 00:41:22,004 হ্যা। 410 00:41:22,280 --> 00:41:23,691 প্রায় ২০০ বছর ধরে, 411 00:41:23,760 --> 00:41:27,481 বিজ্ঞ বিজ্ঞানীগণ এখানে একটা তত্ত্বের উপরেই পরিক্ষা চালিয়েছে। 412 00:41:27,560 --> 00:41:29,688 যদি আমরা ফ্রিঞ্জের বিষাক্ত আবহাওয়া হতে, 413 00:41:29,760 --> 00:41:31,728 মানুষকে জেনেটিক ক্ষতির হাত থেকে বাঁচাতে পারি, 414 00:41:31,840 --> 00:41:33,763 এবং শিকাগোর মত নিরাপদ জায়গায় রাখতে পারি, 415 00:41:33,840 --> 00:41:35,604 তাহলে হয়তো,একসময়, 416 00:41:35,720 --> 00:41:38,291 মানুষ নিজেই তার জেনেটিক বৈশিষ্ট্য কাটিয়ে উঠে, 417 00:41:38,360 --> 00:41:40,567 আগের অবস্থায় ফিরে যাবে। 418 00:41:40,640 --> 00:41:42,688 আর আমি তাদের মতই একজন। 419 00:41:44,240 --> 00:41:45,571 তুমিই একমাত্র। 420 00:41:47,240 --> 00:41:48,736 এ আর এমন কি! 421 00:41:48,760 --> 00:41:51,809 মানে, ফোর ডাইভারজেন্ট! এখানে আরো অনেকে ডাইভারজেন্ট! 422 00:41:51,880 --> 00:41:53,564 বিশুদ্ধ ডাইভারজেন্ট না, ট্রিস। 423 00:41:53,640 --> 00:41:57,361 তুমি জেনেটিক ভাবে বিশুদ্ধ। বাকিরা সবাই ক্ষতিগ্রস্থ! 424 00:41:57,440 --> 00:42:00,205 - ফোর? - ক্ষতিগ্রস্থ। 425 00:42:00,280 --> 00:42:03,204 ক্যালেবের মত বেশী না, কিন্তু ক্ষতিগ্রস্থ। 426 00:42:03,280 --> 00:42:05,681 যদি আমরা বুঝতে পারি, তুমি কিভাবে তৈরি, 427 00:42:05,760 --> 00:42:09,242 সেই জ্ঞানকে কাজে লাগিয়ে ক্ষতিগ্রস্থদের উপকার করা যাবে। 428 00:42:11,880 --> 00:42:14,360 কিন্তু এর সাথে শিকাগোর কি সম্পর্ক? 429 00:42:14,440 --> 00:42:16,522 সেটার উত্তর আমি সংসদে দিবো। 430 00:42:16,600 --> 00:42:20,002 তারাই একমাত্র,যারা তোমার আমার ভাগ্য নির্ধারক। 431 00:42:21,000 --> 00:42:23,890 আমি তোমাকে আমার সাথে প্রভিডেন্স এ নিয়ে তাদের সাথে পরিচয় করাতে চাই। 432 00:42:23,960 --> 00:42:25,849 যখন তারা দেখবে এটা সম্ভব, 433 00:42:25,920 --> 00:42:30,209 তোমাকে দিয়ে সম্ভব, সেটাই সব কিছুকে বদলে দিবে। 434 00:42:30,280 --> 00:42:33,363 আমি বুঝতে পারছি,আমার কথা গুলো মেনে নেওয়া সহজ নয়। 435 00:42:33,440 --> 00:42:36,762 কিন্তু আমার কথা বিশ্বাস না হলে, তোমার মায়ের কথা বিশ্বাস কর। 436 00:42:38,640 --> 00:42:39,880 আমার মা? 437 00:42:39,960 --> 00:42:42,327 তোমার মা 'নাটালি' শিকাগোতে জন্মগ্রহণ করে নি। 438 00:42:42,400 --> 00:42:46,041 তার জন্ম ফিঞ্জে এবং দপ্তর তাকে উদ্ধার করেছিল। 439 00:42:47,880 --> 00:42:50,201 না,সেটা অসম্ভব। 440 00:42:50,280 --> 00:42:52,567 নিজেই দেখে নাও। 441 00:43:04,240 --> 00:43:06,163 ওরা কারা? 442 00:43:06,240 --> 00:43:08,720 তোমার মায়ের স্মৃতি বাক্স। 443 00:43:08,800 --> 00:43:11,201 এর মাধ্যমে,পৃথিবীটাকে তুমি 'নাটালির' চোখ দিয়ে দেখতে পারবে। 444 00:43:17,960 --> 00:43:19,724 আমাকে কি করতে হবে? 445 00:43:19,800 --> 00:43:21,723 কপালের দুপাশে এগুলাকে রাখো। 446 00:43:34,280 --> 00:43:36,487 নাটালি!এসো! 447 00:43:36,600 --> 00:43:38,170 আমি নাটালি না। 448 00:43:38,240 --> 00:43:40,208 আমাদের লুকাতে হবে!চলো! 449 00:44:07,480 --> 00:44:08,720 তারা আসছে!পালাও! 450 00:44:10,640 --> 00:44:12,608 ফ্রিঞ্জারবাসী! 451 00:44:12,680 --> 00:44:15,331 দৌড়াও ! 452 00:44:32,680 --> 00:44:34,762 আমি নাটালি নই। 453 00:44:39,440 --> 00:44:41,681 নাটালি, না! 454 00:44:42,920 --> 00:44:44,251 না! 455 00:44:44,320 --> 00:44:46,846 দপ্তরের লোক! 456 00:44:57,360 --> 00:44:58,600 বামে যাও!সৈন্যরা বামে যাও! 457 00:44:58,680 --> 00:45:00,921 ডানে! ডানে! ডানে দেখো! 458 00:45:01,000 --> 00:45:03,367 আমরা তোমাদের দপ্তরে নিয়ে যেতে এসেছি। 459 00:45:03,440 --> 00:45:05,568 তুমি নিরাপদ! 460 00:45:05,720 --> 00:45:07,927 আর ভয় পেয়ো না। 461 00:45:14,720 --> 00:45:16,165 আজ কতজনকে বাঁচালে? 462 00:45:16,240 --> 00:45:19,369 পর্যাপ্ত না।আমরা কখনোই পর্যাপ্ত পাই না। 463 00:45:19,440 --> 00:45:21,807 শিকাগোতে কাজ চলছে,ডেভিড! এটাই আমাদের একমাত্র ভরসা। 464 00:45:21,880 --> 00:45:23,296 সভ্যতার শেষের দিকে, 465 00:45:23,320 --> 00:45:27,245 কিছু মানুষ ইচ্ছে করে জেনেটিক মডিফাইড হয়নি, 466 00:45:27,320 --> 00:45:31,166 তারাই "সৃষ্টি কল্যাণ দপ্তর" স্থাপন করে, 467 00:45:31,240 --> 00:45:33,402 শিকাগোর "ও হেয়ার" বিমানবন্দরে। 468 00:45:33,480 --> 00:45:35,528 তুমি এখন নিরাপদ! 469 00:45:35,600 --> 00:45:38,570 আমাদের উদ্দ্যেশ্য,একটা বিশাল গবেষণার মাধ্যমে 470 00:45:38,640 --> 00:45:40,483 তুমি এখন নিরাপদ! 471 00:45:45,520 --> 00:45:48,091 তোমাদের ভাগ্য আজ শুরু হল। 472 00:45:56,840 --> 00:46:00,765 ট্রিস,এমন দরকারের সময়, 473 00:46:00,840 --> 00:46:04,287 তোমার মা যা করেছিল,তা কেউ কোনোদিন করে নি। 474 00:46:04,360 --> 00:46:07,443 সে দপ্তরের সার্থে 475 00:46:07,520 --> 00:46:09,329 নিজেকে এই গবেষণায় সামিল করেছিল। 476 00:46:09,400 --> 00:46:12,404 সে এটা করেছে,কেননা সে জানতো, 477 00:46:12,480 --> 00:46:14,482 ক্ষতিগ্রস্থদের বাঁচানো দরকার। 478 00:46:14,560 --> 00:46:18,804 সে এই গবেষণায় খুব বিশ্বাস করতো। সে এটার অংশ হতে চেয়েছিল। 479 00:46:20,000 --> 00:46:24,369 আমি যদি সংসদ কে দেখাতে পারি যে, তোমার প্রতিভার প্রতিলিপি করা যাবে, 480 00:46:25,520 --> 00:46:28,364 তাহলে তার আত্নত্যাগ সফল হবে। 481 00:46:28,440 --> 00:46:31,091 তাহলে সংসদও সবার দিকে সমান নজর দিবে, 482 00:46:31,160 --> 00:46:34,721 কে কোথা থেকে এলো ব্যপার না,জীবনটাই আসল। 483 00:46:37,560 --> 00:46:39,164 সাহায্য কর। 484 00:46:39,240 --> 00:46:42,403 তুমি একটা শহর বাঁচিয়েছো। 485 00:46:42,480 --> 00:46:45,006 গোটা দুনিয়াকে রক্ষা করতে আমায় সাহায্য কর। 486 00:46:52,680 --> 00:46:54,682 এটা অবিশ্বাস্য। 487 00:46:54,800 --> 00:46:58,247 আমি তেমনটাই দেখেছি, যেটা মা তার চোখে দেখেছিল। 488 00:46:58,320 --> 00:47:00,004 হুম... 489 00:47:01,000 --> 00:47:04,322 আমি এখনো ভাবতে পারছি না যে মা এমন জায়গা থেকে এসেছে। 490 00:47:04,400 --> 00:47:06,607 হুম,আমি বুঝতে পারছি তিনি কেন চলে গেছিলেন। 491 00:47:10,520 --> 00:47:11,851 তুমি কি উনাকে বিশ্বাস করো? 492 00:47:12,840 --> 00:47:14,080 ডেভিডকে? 493 00:47:15,560 --> 00:47:18,291 আমি মাকে বিশ্বাস করি। 494 00:47:18,360 --> 00:47:20,010 হুম! 495 00:47:53,320 --> 00:47:55,891 প্রবেশের অনুমতি নেই। - ট্রিস 496 00:47:59,000 --> 00:48:01,571 প্রবেশ মঞ্জুর। 497 00:48:05,560 --> 00:48:07,767 আরেহ তুমি!তৈরি তো? 498 00:48:09,360 --> 00:48:11,328 ডেভিডকে আমার হয়ে হাই বলো। 499 00:48:20,200 --> 00:48:23,044 টোবাইস এটন। 500 00:48:23,120 --> 00:48:25,361 তোমার জন্য আমাকে নিয়োগ করা হয়েছে। 501 00:48:25,440 --> 00:48:28,205 আমি নিটা।চলো এগুনো যাক। 502 00:48:32,280 --> 00:48:34,806 সবাই কেন উপরে আসতে পারে না? 503 00:48:34,920 --> 00:48:37,446 এটাই সংসদের নীতিমালা। 504 00:48:37,560 --> 00:48:38,800 আমার না। 505 00:48:38,920 --> 00:48:40,809 এমন বৈষম্য!আমার ভাল লাগে নি। 506 00:48:40,920 --> 00:48:43,844 আমি মানছি।কিন্তু এখন সেটা দরকারি না। 507 00:48:43,920 --> 00:48:48,050 কিন্তু ট্রিস,আমি বুঝতে পারছি না, কে তোমারে বলল,অনন্য থাকা দোষের কিছু। 508 00:48:48,120 --> 00:48:50,691 কেননা,আমি জানি , সে তোমার মা ছিল না। 509 00:48:59,400 --> 00:49:01,846 ও!আমি এটার প্রতিলিপি করতে পারবো। 510 00:49:01,920 --> 00:49:03,843 শুধু সময়ের দরকার। 511 00:49:03,960 --> 00:49:05,610 রেজিনা,চল কিছু কথা বলি। 512 00:49:05,680 --> 00:49:09,162 আপনি দেখতে খুবি সুন্দরী কিন্তু, আমি ডেস্কে কাজ করার মত লোক নই। 513 00:49:09,240 --> 00:49:12,050 আমি জমকালো কিছু চাই। আমার কাজ হবে ধামাকা ধরণের। 514 00:49:12,120 --> 00:49:16,762 নজরবন্দী রাখার কাজ শিকাগোকে নিয়ে তৈরী করা। 515 00:49:16,840 --> 00:49:19,127 এটাই এর আসল ধামাকা। 516 00:49:19,200 --> 00:49:22,966 শুনো, এটা হবে তোমার পড। আর, ক্যালেব, পরেরটা তোমার। 517 00:49:25,960 --> 00:49:27,644 সহনশীলতা বাড়ছে। 518 00:49:27,720 --> 00:49:29,245 এভলিন সারা দিচ্ছে। 519 00:49:29,360 --> 00:49:32,011 কি হচ্ছে দেখো, আর ফাইল করো। 520 00:49:32,080 --> 00:49:35,323 দাঁড়ান, কি বললেন?একমিনিট।আমি সবে মাত্র শিকাগো থেকে পালিয়েছি। 521 00:49:35,400 --> 00:49:38,609 আর এখন আপনি বলছেন, আমি সারাজীবন এখানে বসে ওসবি দেখবো? 522 00:49:38,680 --> 00:49:39,966 তাও ক্যালেবের সাথে? 523 00:49:40,080 --> 00:49:43,801 তাহলে কি তুমি ফ্রিঞ্জে নির্বাসিত হতে চাও? 524 00:49:45,760 --> 00:49:49,321 ওয়াও ! এই নজরবন্দী প্রযুক্তি তো পুরাই মাথা নষ্ট! 525 00:49:49,400 --> 00:49:51,607 যে এটা বানাইছে সে একটা বাঘের বাচ্চা। 526 00:49:51,680 --> 00:49:54,365 হুম!ধন্যবাদ! এটা ছিল প্রেমের বেদনা। 527 00:49:54,440 --> 00:49:55,726 শালা চামচা! 528 00:49:56,800 --> 00:49:58,689 এগিয়ে যাও,ক্যালেব। 529 00:50:04,280 --> 00:50:06,851 আর তুমি যাও এটাতে। 530 00:50:37,520 --> 00:50:38,806 আহ! 531 00:51:00,800 --> 00:51:02,848 এগুলো ভয়ঙ্কর আর সংখ্যায় অনেক। 532 00:51:02,920 --> 00:51:05,764 ফ্রিঞ্জ বিপদজনক লোক দিয়ে ভর্তি। 533 00:51:05,840 --> 00:51:07,285 এটা পরে নাও। 534 00:51:09,840 --> 00:51:11,763 - এগুলো কি? - ব্যাক্তিগত ড্রোন। 535 00:51:11,880 --> 00:51:15,202 তোমার ক্ষেত্র আর দৃষ্টিকে ত্রিমাত্রিক পরিবেশের রূপ দেবে। 536 00:51:15,280 --> 00:51:16,884 অনেকটা ডান্টলেসে কাটানো সময়ের মত,তাই না? 537 00:51:16,960 --> 00:51:18,616 এখানে আগের কিছুই নেই। 538 00:51:30,120 --> 00:51:31,406 এটা নাও। 539 00:51:32,400 --> 00:51:33,686 ধন্যবাদ। 540 00:51:33,760 --> 00:51:36,411 প্রধান-গিয়ার চালু করো। 541 00:51:36,480 --> 00:51:39,006 বা-হাত ড্রোন চালু করবে। 542 00:51:55,960 --> 00:51:57,450 এটার কি আর কোনো কাজ আছে? 543 00:51:57,520 --> 00:51:58,965 বেশী না। 544 00:52:06,960 --> 00:52:09,930 টার্গেট খুঁজতে ড্রোন গুলি ব্যবহা করো। 545 00:52:10,000 --> 00:52:12,765 এটা তোমার বুঝে নিতে একটু সময় লাগবে। 546 00:52:14,240 --> 00:52:15,765 হুম। 547 00:52:17,760 --> 00:52:19,125 ওকে! 548 00:52:39,360 --> 00:52:40,805 পাওয়া গেছে। 549 00:53:05,640 --> 00:53:07,130 টার্গেট পাওয়া গেছে। 550 00:53:29,280 --> 00:53:31,282 মনে হয়,আমি ব্যাপারটা বুঝতে পারছি। 551 00:53:46,560 --> 00:53:47,800 হুম। 552 00:53:48,800 --> 00:53:50,450 আমি কি একটা প্রশ্ন করতে পারি? 553 00:53:50,520 --> 00:53:52,170 হুম।অবশ্যই। 554 00:53:52,240 --> 00:53:53,765 যদি আমার মায়ের জন্ম ফ্রিঞ্জে হয়, 555 00:53:53,840 --> 00:53:55,410 তাহলে তিনি শিকাগোতে বড় হলেন কিভাবে? 556 00:53:55,480 --> 00:53:58,370 আমি বলছি,আমি নিশ্চই তাকে গেইট দিয়ে পাঠান নি,তাই না? 557 00:53:58,440 --> 00:54:01,728 না না,সংসদ নতুন কিছুকে গবেষণার সাথে 558 00:54:01,840 --> 00:54:03,936 কিভাবে পরিচয় করাবে সেটা নিয়ে খুবি সতর্ক। 559 00:54:03,960 --> 00:54:07,726 ঠিকাছে।কিন্তু যখন তাদের দরকার হবে,তারা হস্তক্ষেপ করবে। 560 00:54:07,800 --> 00:54:09,529 হ্যা। 561 00:54:09,640 --> 00:54:11,768 তাহলে তারা এখন কেন হস্তক্ষেপ করছে না? 562 00:54:11,840 --> 00:54:14,366 হুম,তারা করবে।আমাদের শুধু বিষয়টা বানাতে হবে। 563 00:54:16,760 --> 00:54:18,808 আমি কি তোমাকে আমার সাহায্যকারী হিসেবে গণ্য করতে পারি? 564 00:54:18,880 --> 00:54:22,009 হ্যা! আমি কি আপনাকে পাশে পাবো? 565 00:54:27,000 --> 00:54:29,048 হা হা হা ! জেনিন কখনো তোমার বিরুদ্ধে যাওয়ার সুযোগ পাবে না। 566 00:54:29,160 --> 00:54:32,642 যত তাড়াতাড়ি আমরা এখানে কাজ শেষ করবো, তত তাড়াতাড়ি প্রভিডেন্সের জন্য যেতে পারবো। 567 00:54:45,160 --> 00:54:48,767 আনুগত্যশীলদের? তাদেরকেই কি তুমি নিজের বলছো? 568 00:54:48,840 --> 00:54:51,730 এমিটি এখন আর যথাযথ উপযুক্ত না। 569 00:54:51,800 --> 00:54:53,962 তাহলে ঠিক কোন জিনিসটার প্রতি তুমি আনুগত্যশীল? 570 00:54:54,040 --> 00:54:55,326 দলাদলি প্রক্রিয়া? 571 00:54:55,400 --> 00:54:58,768 দলাদলি শিকাগোকে বহু বছর শান্তিতে রেখেছে। 572 00:54:58,840 --> 00:55:01,889 ওহ !সেসব আমি জানি না, কেননা আমার দল থেকে আমায় জোরপূর্বক বের করা হয়েছিল। 573 00:55:01,960 --> 00:55:04,645 আমি আমার জীবন,সন্তান, সবকিছু হারিয়েছি। 574 00:55:04,720 --> 00:55:07,326 আমি তোমার রাগের কারণ বুঝি,এভলিন। 575 00:55:07,400 --> 00:55:09,289 কিন্তু এই পথে আগানো... 576 00:55:09,360 --> 00:55:11,044 এই পথে আগানো ইতোমধ্যে শুরু হয়ে গেছে। 577 00:55:15,120 --> 00:55:18,363 আমি জানি,আমি একা! কিন্তু আমি ক্যান্ডরের নই। 578 00:55:18,440 --> 00:55:19,680 আর আমিটিরও না। 579 00:55:19,760 --> 00:55:23,526 তাই আমি মরলে,যুদ্ধ করেই মরব। 580 00:55:23,600 --> 00:55:25,204 এই দাগটা দেখছো? 581 00:55:25,320 --> 00:55:28,210 আমি এমিটিতে জন্মাই নি। 582 00:55:29,320 --> 00:55:32,927 আর তুমি জেনে রাখো,আমি যুদ্ধে ভীত নই। 583 00:55:34,840 --> 00:55:37,241 মনে হচ্ছে আমরা একই নদীর দুটি শাখা। 584 00:55:37,320 --> 00:55:39,641 কিন্তু সেটা এভাবে হবে না। 585 00:55:39,720 --> 00:55:42,326 আমরা চুক্তি করতে পারি। 586 00:55:45,000 --> 00:55:46,764 - পিছনে যাও! - থামো!থামো! 587 00:55:46,840 --> 00:55:48,524 - না,না! - এখান থেকে বের হও! 588 00:56:00,440 --> 00:56:01,726 ঠিকাছে, ক্যালেব। 589 00:56:01,800 --> 00:56:04,371 উল্টাপাল্টা কিছু হলে আমাকে জানিও, ঠিকাছে? 590 00:56:11,840 --> 00:56:13,888 - হেই। - হেই! 591 00:56:13,960 --> 00:56:17,089 ক্যালেব বলছিল,কিছু ডান্টলেস জোহানার সাথে একজোট হয়েছে। 592 00:56:17,160 --> 00:56:19,845 কিন্তু ক্যান্ডরের বাকিরা,এভলিনের সাথে আগের মতই আছে। 593 00:56:19,920 --> 00:56:22,651 বিষয়টা এখন নিয়ন্ত্রণের বাইরে। 594 00:56:22,720 --> 00:56:25,485 আমরা কি করতে পারি, এ ব্যপারে ডেভিড কিছু বলেছে? 595 00:56:25,560 --> 00:56:28,400 হুম,আমরা যদি একবার সংসদে এটা জানাই, তাহলে দপ্তর নিশ্চই কোনো উদ্যোগ নিবে। 596 00:56:30,600 --> 00:56:33,683 তারমানে,সবকিছু নির্ভর করছে রহস্যময় সংসদের উপর, তাই না? 597 00:56:34,720 --> 00:56:38,247 - যদি তারা না বলে, তাহলে? - ডেভিড নিশ্চিত করে বলেছে,তারা না করবে না। 598 00:56:38,320 --> 00:56:40,926 ডেভিড।হুম। 599 00:56:43,040 --> 00:56:46,044 ও,তুমি জানো? আমি বুঝতে পেরেছি কেন আমি উপরে যেতে পারি না। 600 00:56:47,440 --> 00:56:50,762 আমি ক্ষতিগ্রস্থ,আর তুমি বিশুদ্ধ। 601 00:56:51,920 --> 00:56:53,763 আমি জানি। 602 00:56:55,960 --> 00:56:57,769 তুমি জানো।তাহলে আমাকে কখন বলতে চাচ্ছিলে? 603 00:56:58,760 --> 00:57:02,765 আমি জানি না,আমি... আমি আন্দাজ... আমি ভাবিনি এটা কোনো বিষয়। 604 00:57:02,840 --> 00:57:04,126 কেন এটা কোনো বিষয় নয়? 605 00:57:04,200 --> 00:57:08,046 কেননা তুমি বিশুদ্ধ না ক্ষতিগ্রস্থ তাতে কোনো ফারাক নেই। 606 00:57:10,600 --> 00:57:12,250 তুমি আমার কাছে আগের মতই আছো। 607 00:57:18,360 --> 00:57:20,966 দেখো,আমি জানি কিছু ক্ষেত্রে হয়তো এটা যথাযথ না, 608 00:57:21,080 --> 00:57:23,447 কিন্তু দপ্তর আমার মাকে ফ্রিঞ্জ থেকে রক্ষা করেছে। 609 00:57:23,520 --> 00:57:24,816 ওদের ছাড়া আজ আমি এখানে থাকতাম না। 610 00:57:24,840 --> 00:57:28,322 ফ্রিঞ্জে তারা আসলে কি করেছে, এই ব্যপারে তুমি ঠিক কি জানো? 611 00:57:28,440 --> 00:57:29,885 তুই তাই জানো যেটা তারা বলেছে। 612 00:57:29,960 --> 00:57:31,689 - হ্যা, কিন্তু... - মাফ করবেন। 613 00:57:31,800 --> 00:57:33,802 সে আপনাকে উপরে যেতে বলেছে। 614 00:57:36,560 --> 00:57:39,131 তার তোমাকে উপরে দরকার। 615 00:57:58,480 --> 00:58:02,041 মানুষগুলো সুন্দর। অদ্ভুত,কিন্তু সুন্দর। 616 00:58:02,120 --> 00:58:04,646 হ্যা তারা অবশ্যই অদ্ভুত। 617 00:58:04,720 --> 00:58:06,529 তুমি এখানে এক ভাবে ব্যবহৃত হচ্ছো। 618 00:58:06,600 --> 00:58:08,728 - হ্যাঁ। - হ্যাঁ। 619 00:58:08,800 --> 00:58:10,882 আরেকবার যখন তুমি ফ্রিঞ্জে যাবে, তখন আমিও যেতে চাই। 620 00:58:11,960 --> 00:58:13,962 - তুমি এখনো প্রস্তুত নও। - আমি যাচ্ছি। 621 00:58:20,280 --> 00:58:23,124 ট্রিস,আমি বুঝতে পারছি যে, 622 00:58:23,200 --> 00:58:26,966 ফোর আর তোমার মাঝের বিভেদ, তোমার জন্য কষ্টকর। 623 00:58:27,040 --> 00:58:29,247 কিন্তু আমি তোমাদের অনেক দেখেছি, 624 00:58:29,320 --> 00:58:32,051 আর এটাও জানি যে, তোমরা এটাকে মানিয়ে নিবে। 625 00:58:34,320 --> 00:58:35,560 আমরা ভাল আছি। 626 00:58:38,520 --> 00:58:40,568 সব কিছু ভাল আছে। 627 00:58:46,120 --> 00:58:48,646 ভাল।তাহলে কাজে লাগা যাক। 628 00:58:58,040 --> 00:58:59,280 এইতো আমরা! 629 00:58:59,360 --> 00:59:02,170 কোথায় সবাই,পরিবেশ একদম ঠিক। আমরা যাওয়ার জন্য প্রস্তুত। 630 00:59:02,240 --> 00:59:04,242 - চল! - তুমি,চল , চল! 631 00:59:04,320 --> 00:59:05,856 - সরো! চলো।! - যাওয়ার জন্য প্রস্তুত! 632 00:59:10,480 --> 00:59:11,720 চলো যাওয়া যাক! 633 00:59:20,240 --> 00:59:23,244 ঠিকাছে, এখানে কিছু নিয়ম আছে। শুনো সবাই! 634 00:59:23,320 --> 00:59:24,776 যদিও এই কাজ মানুষের মঙ্গলের জন্য, 635 00:59:24,800 --> 00:59:26,928 কিন্তু এর কর্মকান্ড খুবি ভয়ানক। 636 00:59:27,040 --> 00:59:29,805 - সবাই বুঝছো? - হ্যাঁ! 637 00:59:29,920 --> 00:59:32,924 - আচ্ছা, এখানের জীবনকাল কত? - ২৫-৩০বছর। 638 00:59:33,000 --> 00:59:36,368 যদি আমরা মানুষদের আগে পাই, তাহলে তারা দপ্তরে ৫০-৬০ বছর বাঁচে। 639 00:59:36,440 --> 00:59:40,729 ডান্টলেস যদি আমার দায়িত্তে থাকতো তাহলে তুমি শিখে না যেতে না। 640 00:59:40,800 --> 00:59:43,929 আমি জানি,শিকাগোতে এটা খুবই কঠিন ছিল, কিন্তু এটা ফ্রিঞ্জ। 641 00:59:44,000 --> 00:59:45,843 - বুঝতে পেরেছো? - হ্যাঁ। 642 00:59:45,920 --> 00:59:47,729 উদ্দেশ্য হল যথাসম্ভব বাচ্চাদের বাঁচানো। 643 00:59:47,800 --> 00:59:49,564 তারা নারকীয় অবস্থায় বড় হয়েছে। 644 00:59:49,640 --> 00:59:53,725 কিন্তু তোমাদের অস্ত্রজ্ঞান আছে। 645 00:59:53,800 --> 00:59:55,040 আমি একজনকেও হারাতে চাই না। 646 01:00:10,080 --> 01:00:13,482 ব্যাঙ-দানব ! পালাও! পালাও! 647 01:00:31,400 --> 01:00:33,641 যাও,যাও,যাও!আমাদের কাজ শুরু ! 648 01:00:41,840 --> 01:00:43,763 ড্রোণ! 649 01:00:43,840 --> 01:00:45,285 যাও! 650 01:00:47,360 --> 01:00:49,522 - সাহায্য কর! - থামো,থামো,থামো! 651 01:00:49,640 --> 01:00:51,324 এই,এই,এই! সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে। 652 01:00:51,400 --> 01:00:53,129 ছাড়ো আমায়! প্লিজ! না! 653 01:00:53,200 --> 01:00:55,202 না! না! 654 01:00:57,400 --> 01:00:59,971 সব কিছু ঠিক হয়ে যাবে। এসো আমার সাথে। 655 01:01:46,640 --> 01:01:48,404 আহ... 656 01:01:49,880 --> 01:01:51,291 চলো! 657 01:01:53,120 --> 01:01:54,360 দৌড়াও! 658 01:02:05,880 --> 01:02:07,848 টার্গেট খুঁজছে... 659 01:02:11,320 --> 01:02:12,560 এই দিকে। 660 01:02:13,720 --> 01:02:16,530 টার্গেট পাওয়া গেছে। 661 01:02:20,840 --> 01:02:22,080 পালাও! 662 01:02:25,400 --> 01:02:26,686 থামো! 663 01:02:26,760 --> 01:02:29,411 - আমাদের থেকে সরে যাও! - শান্ত হও!আমরা তোমাদের সাহায্য করতে এসেছি। 664 01:02:29,480 --> 01:02:31,616 - আমাদের সাহায্যের দরকার নাই। - আমি তোমার সাথে কথা বলতে চাই। 665 01:02:31,640 --> 01:02:33,608 - আমি আমার পরিবার হারাতে চাই না। - এই। 666 01:02:33,680 --> 01:02:35,056 - ওই ওই ওই! থামো! - না! 667 01:02:35,080 --> 01:02:37,003 ছাড়ো ওকে! আমার বাচ্চাকে ছাড়ো! 668 01:02:37,080 --> 01:02:39,048 ছাড়ো! ধরবে না ওকে! 669 01:02:51,360 --> 01:02:53,089 এটা তুমি কি করলে? 670 01:02:53,160 --> 01:02:55,766 - ঠিকাছে! সব ঠিকাছে! - আমি আমার বাবাকে দেখতে চাই। 671 01:02:55,840 --> 01:02:57,569 ফোর ! চল! আমাদের যেতে হবে! 672 01:02:57,640 --> 01:02:58,926 সব ঠিকাছে! বুঝছো? 673 01:02:59,000 --> 01:03:00,570 চল! আমাদের যেতে হবে! যেতে হবে! 674 01:03:00,640 --> 01:03:02,483 চল! এসো ,এসো! 675 01:03:02,560 --> 01:03:04,050 - রমিট! - না! 676 01:03:04,120 --> 01:03:06,407 এখানে কি বাল হচ্ছে? 677 01:03:08,080 --> 01:03:10,686 নিজের চরকায় তেল দাও,ডান্টলেস! 678 01:03:10,800 --> 01:03:12,006 চলো 679 01:03:13,000 --> 01:03:14,240 চলো। 680 01:03:16,360 --> 01:03:17,805 যেতে বলেছি। 681 01:03:25,400 --> 01:03:28,404 দুই বাচ্চা সহ একজন লোক,ব্রিজের নিচে!যাও! 682 01:03:36,080 --> 01:03:38,481 - আমরা তোমাদের সাহায্য করতে এসেছি। - যাও! 683 01:03:38,560 --> 01:03:40,961 - দৃষ্টি নিচে ! - চুপ! এই দিকে তাকাও! 684 01:03:41,040 --> 01:03:43,327 এই, তুমি থামো! 685 01:03:43,400 --> 01:03:46,324 এটাকে সাবান বলে। তোমার এটা ব্যবহার করা উচিত। 686 01:03:46,400 --> 01:03:48,323 কি অবস্থা! কাউকে খুজছো? 687 01:03:48,400 --> 01:03:51,927 আমি ফোর'কে দেখতে চাই। ডেভিড আর আমি প্রভিডেন্স এ যাচ্ছি। 688 01:03:52,000 --> 01:03:54,321 ডিরেক্ট্রর এর সাথে নামের ভিত্তিতে তুমিই আগে,তাই না? 689 01:03:54,400 --> 01:03:56,846 - তুমি তো ভালোই এগুচ্ছো। - পিটার, বকবকানি বন্ধ করবে? 690 01:03:58,600 --> 01:04:00,170 আমাকে রক্ষার জন্য তোমাকে দরকার নেই। 691 01:04:00,240 --> 01:04:02,242 লক্ষ্যকরুন! 692 01:04:06,400 --> 01:04:08,896 প্রভিডেন্সের জন্য আমাদের তৈরী কর। এক ঘন্টার মাঝে আমি সব ঠিকাঠাক চাই। 693 01:04:08,920 --> 01:04:10,206 - ঠিকাছে, স্যার। - চলো আমার সাথে। 694 01:04:10,280 --> 01:04:13,090 হাই ডেভিড। যদি আমি আমার চাকরীর ব্যপারে কথা বলতাম... 695 01:04:13,200 --> 01:04:15,202 আপনি জানেন, কেননা আমি এধরনের... 696 01:04:15,280 --> 01:04:19,205 কিংবা যদি আজ আপনি ব্যস্ত থাকেন, সমস্যা নাই, আমরা কাল কথা বলব। 697 01:04:19,280 --> 01:04:20,691 ভাল বুদ্ধি! 698 01:04:30,880 --> 01:04:32,245 আমার কিছু কথা আছে। 699 01:04:33,440 --> 01:04:35,886 এসব কি হচ্ছে নিটা! 700 01:04:35,960 --> 01:04:38,611 - টিকা দেয়া হচ্ছে। - টিকা দেয়া মানে? কি বলতে চাচ্ছো? 701 01:04:38,680 --> 01:04:41,206 আমাদের তো কোনো টিকা দেওয়া হয় নি। 702 01:04:41,280 --> 01:04:42,884 ফোর 703 01:04:45,080 --> 01:04:46,525 দেখো 704 01:04:48,320 --> 01:04:49,810 হেই, তোমার নাম কি? 705 01:04:49,880 --> 01:04:51,769 আমার নাম? 706 01:04:55,960 --> 01:04:58,167 হেই 707 01:04:58,240 --> 01:04:59,969 তোমার বাবার জন্য আমি দুঃখিত। 708 01:05:00,080 --> 01:05:01,525 আমার বাবা? 709 01:05:07,040 --> 01:05:09,042 - আচ্ছা! আমি এটা পরে দেখে নিবো। - আচ্ছা। 710 01:05:11,560 --> 01:05:13,210 এটা কোনো মানব-কল্যাণ কাজ নয়। 711 01:05:13,280 --> 01:05:15,362 আমরা বাচ্চাদের রক্ষা করছি না। চুরি করে নিচ্ছি। 712 01:05:16,360 --> 01:05:18,966 আমরা এটাই করছি।তুমি সবে জানলে। 713 01:05:19,040 --> 01:05:22,089 ডেভিড ওদের এখান থেকে নিয়ে, তাদের স্মৃতি মুছে গ্যাস ভরে দেয়, 714 01:05:22,160 --> 01:05:23,810 এবং তাদের দপ্তরের কাজে লাগায়। 715 01:05:24,920 --> 01:05:27,416 তারা যা জানে তা মুছে দিলে, তাদের পরিচয় ও তারা ভুলে যাবে। 716 01:05:27,440 --> 01:05:30,683 হ্যাঁ। সেটা তো ঠিকি। 717 01:05:56,360 --> 01:05:58,362 এরা সবাই নিরস্ত্র ছিল। 718 01:06:00,880 --> 01:06:03,850 আমি এসবে আত্মসমর্পণ করবো না। 719 01:06:03,960 --> 01:06:06,691 যারা পালিয়েছে সবাইকে ধরো। 720 01:06:06,760 --> 01:06:09,001 আমরা এভলিনের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবো। 721 01:06:09,080 --> 01:06:11,082 হ্যাঁ,আমি উপরে তুলছি। 722 01:06:16,320 --> 01:06:17,765 আমরা যাচ্ছি। 723 01:06:21,320 --> 01:06:24,403 আজ আমরা এভলিনকে হারাবোই! 724 01:06:24,480 --> 01:06:26,005 যেভাবেই হোক। 725 01:06:26,080 --> 01:06:27,809 হ্যাঁ! 726 01:06:34,520 --> 01:06:35,931 এটা সবটাই বাস্তবে ঘটছে। 727 01:06:36,000 --> 01:06:38,736 মানে,এই নজরবন্দী প্রযুক্তি এক বিস্ময়কর মাত্রা যোগ করেছে। 728 01:06:38,760 --> 01:06:40,808 ক্যালেব, আজাইরা আলাপ বাদ দিবা? 729 01:06:40,880 --> 01:06:44,521 এটা আমাদের বাড়ি।আর, সেখানে যুদ্ধ হতে চলেছে। 730 01:06:46,880 --> 01:06:49,121 তুমি কোথায় যাচ্ছো? 731 01:06:49,200 --> 01:06:51,202 আমি এটা নিয়ে কিছু করতে যাচ্ছি। 732 01:07:02,880 --> 01:07:04,723 ফোর!তুমি কি করতে যাচ্ছো? 733 01:07:04,800 --> 01:07:06,086 প্রবেশের অনুমতি নেই। 734 01:07:06,160 --> 01:07:08,686 আমার ট্রিসকে দরকার!আমরা চলে যাচ্ছি। 735 01:07:08,760 --> 01:07:10,364 তুমি উপরে যেতে পারবে না। 736 01:07:12,280 --> 01:07:14,044 - তুমি কি করছো মনে হয় তোমার? - ফোর! 737 01:07:14,120 --> 01:07:15,849 - তুমি এখানে থাকতে পারো না। - ফোর! 738 01:07:15,920 --> 01:07:17,888 - এটা এভাবে কাজ করবে না। - বিশুদ্ধ। 739 01:07:17,960 --> 01:07:20,042 প্রধান লিফট হয়তো কাজ করছে। 740 01:07:44,440 --> 01:07:46,488 - হেই,কি হইছে? - আমরা চলে যাচ্ছি,এক্ষুনি। 741 01:07:46,560 --> 01:07:48,005 কিহ!আমি পারবো না। 742 01:07:48,080 --> 01:07:51,289 দেখো,তুমি এখনো বুঝতে পারছোনা যে, এই লোক গুলি তোমায় মিথ্যা বলছে! 743 01:07:51,360 --> 01:07:52,805 মিথ্যা? এসব তুমি কি ভাবছো? 744 01:07:52,920 --> 01:07:55,366 দেখো,তুমি তাই জানো, যেটা তারা বলেছে। তারা... 745 01:07:55,440 --> 01:07:57,408 বন্দুক নামাও। 746 01:07:57,480 --> 01:08:00,051 ডেভিড বাচ্চাদের তাদের পরিবার থেকে ছিনিয়ে নিচ্ছে। 747 01:08:00,120 --> 01:08:02,536 - আমরা ওদের উন্নত জীবন দিবো। - সেটা কি তাদের বাবা-মাকে মেরে? 748 01:08:02,560 --> 01:08:04,688 সেটা দূর্ভাগ্যবশত দূর্ঘটনা ছিল, স্যার। 749 01:08:07,280 --> 01:08:10,204 একটা ভয়াবহ দূর্ঘটনার মানে এই নয় যে, সবটাই খারাপ হবে। 750 01:08:10,280 --> 01:08:12,408 ট্রিস,আমরা যেমন ভেবেছিলাম, এটা তেমন জায়গা না। 751 01:08:12,480 --> 01:08:14,289 যদি তোমাকে অনেকের মধ্যে একজনকে বাঁচাতে হয়, 752 01:08:14,400 --> 01:08:17,643 আর সেটা যদি হয় সুস্থ বাচ্চা আর অসুস্থ বুড়োর মধ্যে, 753 01:08:17,720 --> 01:08:19,643 - তাহলে তুমি কাকে বাঁচাবে? - কাউকে না। 754 01:08:19,720 --> 01:08:22,200 ভাল, তাহলে তো দুজনেই মরবে। 755 01:08:22,280 --> 01:08:24,851 আমাদের যেতে হবে। 756 01:08:26,720 --> 01:08:29,803 ট্রিস,আমরা শিকাগো ফিরে যাচ্ছি। আমাদের এখানে আসা উচিত হয় নি। 757 01:08:29,880 --> 01:08:32,247 - না, আমাদের অপেক্ষা করতে হবে। - না, আর কোনো অপেক্ষা না, বুঝছো? 758 01:08:32,320 --> 01:08:34,163 তুমি যেমন ভাবো ডেভিড তেমন ব্যক্তি নয়। 759 01:08:34,240 --> 01:08:35,656 ফোর, ডেভিডকে নিয়ে তুমি কিচ্ছু জানো না। 760 01:08:35,680 --> 01:08:37,576 তোমার কোনো ধারণাই নেই যে, আমরা কি নিয়ে কাজ করছি। 761 01:08:37,600 --> 01:08:39,045 তোমরা কি নিয়ে কাজ করছো? 762 01:08:39,120 --> 01:08:41,009 বাইরে কি হচ্ছে, তা নিয়ে তোমার কোনো ধারণা আছে? 763 01:08:41,120 --> 01:08:42,360 হ্যাঁ ! অবশ্যই আছে। 764 01:08:42,440 --> 01:08:44,727 তুমি এসব কেন ভাবছো? আমরা সংসদ সভায় যাচ্ছি। 765 01:08:44,800 --> 01:08:46,040 ট্রিস... 766 01:08:46,120 --> 01:08:48,851 আমি চাই তুমি আমার কথা শুনো। 767 01:08:48,920 --> 01:08:51,491 ট্রিস। 768 01:08:54,280 --> 01:08:56,851 তুমি আমার সাথেই যাচ্ছো। 769 01:09:00,120 --> 01:09:02,691 আমার যেতে হবে। 770 01:09:18,200 --> 01:09:19,645 তুমি ভুল করছো। 771 01:09:51,240 --> 01:09:53,083 তুমি তৈরী? 772 01:09:54,560 --> 01:09:56,324 হ্যাঁ। 773 01:09:57,320 --> 01:09:59,846 স্বনির্দেশকারী চালু হয়েছে। 774 01:10:26,600 --> 01:10:29,365 তুমি যদি শিকাগো ফিরে যেতে চাও, আমি তোমাকে পৌঁছে দিতেপারি। 775 01:10:29,440 --> 01:10:30,680 না, ধন্যবাদ। 776 01:10:30,760 --> 01:10:34,003 তুমি পুরো ফ্রিঞ্জ হেটে যাবে? আমার তা মনে হয় না। 777 01:10:35,240 --> 01:10:38,403 এখানে এমন কোনো নিয়ম নাই যে, "তুমি ঘরে যেতে পারবে না",চলো ফোর! 778 01:10:40,160 --> 01:10:42,322 - ঠিকাছে। - আমিও যাবো তোমার সাথে। 779 01:10:53,240 --> 01:10:54,446 সব ঠিকাছে। 780 01:10:55,480 --> 01:10:57,608 আমাদের শিকাগো নিয়ে চলো। 781 01:11:02,800 --> 01:11:06,486 দেখো, আমি তোমার মনের অবস্থা বুঝতেপারছি, কিন্তু তুমি যা করতে চাচ্ছো, 782 01:11:06,560 --> 01:11:10,770 তা সারা পৃথিবীর কল্যাণ হবে। 783 01:11:10,840 --> 01:11:14,845 যদি ফোর সেটা না বুঝে, সেটা তোমার দোষ না। 784 01:11:36,320 --> 01:11:39,244 ফ্রিঞ্জে যা হচ্ছে,ডেভিড কখনোই চাইত না তুমি তা দেখো। 785 01:11:39,320 --> 01:11:40,731 তিনি সবকিছু কঠোর নিয়ন্ত্রণে রাখতেন। 786 01:11:40,800 --> 01:11:42,768 উনার অনুমতি ছাড়া কিছুই হয় না। 787 01:11:42,840 --> 01:11:46,606 আর উনার কেবল বিমান ই অদৃশ্য প্রাচীর দিয়ে যেতে পারে। 788 01:11:47,800 --> 01:11:50,326 তুমি আমায় এসব কেন বলছো? 789 01:11:50,400 --> 01:11:53,404 কেননা,আমরা তোমাকে নিয়ে শিকাগো যাচ্ছি না। 790 01:12:55,360 --> 01:12:57,886 ধরে রাখো! 791 01:13:24,280 --> 01:13:27,363 প্রভিডেন্সে স্বাগতম। 792 01:13:38,440 --> 01:13:41,364 এখন বুঝলাম তারা কেন কিছু বলতে চায় নি। 793 01:13:41,440 --> 01:13:44,011 একদিন পুরো পৃথিবীটা এমন সুন্দর হবে। 794 01:13:58,520 --> 01:13:59,760 তো,আপনারা দেখলেন, 795 01:13:59,840 --> 01:14:02,605 এখানে অনেক জেনেটিক বিজ্ঞানীরাও এই সিদ্ধান্তকে সমর্থন করছেন। 796 01:14:02,680 --> 01:14:04,284 আদর্শ ব্যক্তিত্ব পরীক্ষা। 797 01:14:04,360 --> 01:14:06,567 আচরণগত মূল্যায়ন। কর্মপ্রেরণায় সাড়া। 798 01:14:06,640 --> 01:14:09,246 সে সব কিছু সফলতার সাথে উত্তীর্ণ হয়েছে। 799 01:14:09,320 --> 01:14:12,130 শুনতে তো ভালই লাগছে, যদি ইহা সত্য বলে থাকেন। 800 01:14:12,200 --> 01:14:14,965 - ফিলিপ... - ডেভিড আমাদের আগেও মিথ্যা বলেছে। 801 01:14:15,040 --> 01:14:18,203 তাই না ডেভিড? আমি মেয়েটির কাছ থেকে শুনতে চাই। 802 01:14:18,280 --> 01:14:20,965 আমি ঠিক বুঝছি না মেয়েটি আপনাদের এমন কি বলবে পারে,যা পারব না? 803 01:14:21,040 --> 01:14:22,451 আমাদের ইচ্ছা পূরণ কর, ডেভিড। 804 01:14:24,680 --> 01:14:27,524 মিস. প্রাইর এটা আপনার জন্য একটা আশ্চর্যজনক ব্যাপার হবে জেনে 805 01:14:27,600 --> 01:14:29,602 যে আপনি বিশুদ্ধ । 806 01:14:29,680 --> 01:14:31,569 উম... 807 01:14:31,640 --> 01:14:34,484 "বিশুদ্ধ." আমি এখনো নিশ্চিত ভাবে জানি না এটা দ্বারা আসলে কি বুঝায়। 808 01:14:35,800 --> 01:14:37,211 কিন্তু,হ্যাঁ, এটা আমাকে একটু চমকে দিয়েছে। 809 01:14:37,280 --> 01:14:39,123 আরো চমকে গেছে যখন অতীত নিয়ে জেনেছি, 810 01:14:39,200 --> 01:14:43,125 আরো খারাপ লাগছে এই ভেবে যে , আপনারা একই ভুল বার বার করছেন। 811 01:14:43,200 --> 01:14:44,850 ট্রিস,তুমি ভুল দিকে যাচ্ছো। 812 01:14:44,920 --> 01:14:46,729 তাকে বলতে দাও,ডেডিড। 813 01:14:48,720 --> 01:14:50,563 কি ভুল, ট্রিস? 814 01:14:50,640 --> 01:14:53,120 মানুষের এভাবে শ্রেণীবিভাগ করা যায় না। 815 01:14:53,200 --> 01:14:55,248 এভাবে কিছুই হবে না। 816 01:14:55,320 --> 01:14:57,721 হয়তো এমন সময় এসেছে যে , সবাইকে 817 01:14:57,800 --> 01:15:01,646 একসাথে রাখার বদলে দলে ভাগ করা হচ্ছে, 818 01:15:01,720 --> 01:15:04,326 তারা বিশুদ্ধ নাকি ক্ষতিগ্রস্থ! 819 01:15:04,400 --> 01:15:05,976 আমরা এখানে এসব নিয়ে কথা বলতে আসি নি। 820 01:15:06,000 --> 01:15:08,207 অবশ্যই বলতে হবে! 821 01:15:08,280 --> 01:15:11,602 দেখুন,আমি জানি,এসব কিছু আপনাদের কাছে একটা গবেষণা মাত্র, 822 01:15:11,680 --> 01:15:14,206 কিন্তু শিকাগোর সবাই রক্তমাংসের মানুষ। 823 01:15:14,320 --> 01:15:17,244 আর তারা এখন যুদ্ধ করতে যাচ্ছে, আপনাদের তৈরী দলাদলির কারণে। 824 01:15:17,320 --> 01:15:19,084 আর আপনারা তাদের সাহায্যের জন্য কিছুই করছেন না। 825 01:15:19,200 --> 01:15:22,602 শিকাগোর সবকিছু ডেভিডের নিয়ন্ত্রণে। 826 01:15:24,800 --> 01:15:27,201 তিনিই কেবলমাত্র এসব নিয়ে কিছু করতে পারেন। 827 01:15:27,280 --> 01:15:28,884 আমরা কোনটার জন্য খুশি হব যদি 828 01:15:29,000 --> 01:15:31,571 তার মতে অবস্থা এতই খারাপ হয়, 829 01:15:31,640 --> 01:15:34,211 ডেভিড তোমার কি উচিত না তোমার এলাকা কে নিয়মের মধ্যে আনা ? 830 01:15:50,760 --> 01:15:53,001 আপনি বলেছিলেন,আপনি কিছু করতে পারবেন না। 831 01:15:53,080 --> 01:15:54,684 আমি কিছু কিছু করছি। 832 01:15:54,760 --> 01:15:56,888 আমি আবার দলাদলি ফিরিয়ে আনতে যাচ্ছি। 833 01:15:56,960 --> 01:15:59,088 কিহ? কেন? 834 01:15:59,200 --> 01:16:02,010 আমি আশা করেছিলাম,আনুগত্যশীলেরা এই সমস্যাটা আমার জন্য দেখবে। 835 01:16:02,080 --> 01:16:05,289 দলাদলি কাজ করে, ট্রিস। তারাই শান্তি বজায় রাখে। 836 01:16:05,360 --> 01:16:07,362 তারাই তোমাকে বানিয়েছে। 837 01:16:09,280 --> 01:16:11,851 আমার তোমাকে বিশ্বাস করা উচিত হয় নি। 838 01:16:14,160 --> 01:16:16,083 তুমি ত্যাগ ছাড়াই পরিবর্তন চাও। 839 01:16:16,160 --> 01:16:29,084 তুমি কষ্ট ছাড়াই শান্তি চাও। 840 01:16:29,160 --> 01:16:31,162 কিন্তু বাস্তবতা তেমন না। 841 01:16:39,480 --> 01:16:42,051 তুমি ঠিকাছো? 842 01:16:42,120 --> 01:16:45,647 আমার কিচ্ছু হবে না, দপ্তর কাছেই। 843 01:16:45,720 --> 01:16:47,006 আমার শিকাগোতে যাওয়া দরকার। 844 01:16:47,120 --> 01:16:50,010 এভলিন কে বলতে হবে তার জন্য জোহানা থেকেও বড় সমস্যা আছে। 845 01:16:50,080 --> 01:16:51,491 হ্যাঁ। 846 01:16:51,600 --> 01:16:54,729 অদৃশ্য প্রাচীরের পার করতে তোমার এটা লাগবে। 847 01:16:54,800 --> 01:16:57,565 আমাদের তোমার সাহায্যের দরকার, টোবাইস। 848 01:16:57,640 --> 01:17:00,166 তুমি জানোনা তিনি কি করতে পারেন। 849 01:17:02,840 --> 01:17:05,127 ট্রিসের কি হবে? 850 01:17:05,200 --> 01:17:09,000 যতদিন সে দপ্তরে থাকবে, সে নিরাপদ। 851 01:17:09,080 --> 01:17:10,525 সে ডেভিডের কাছে খুবি মূল্যবান। 852 01:17:14,160 --> 01:17:15,764 আমাকে প্রথম থেকে শুধু করতে হবে। 853 01:17:17,160 --> 01:17:18,924 যখন ডেভিড জানতে চাইবে, 854 01:17:19,000 --> 01:17:22,447 আমি চাই তুমি বলো,আমি তোমাকে পিছনে রেখে চলে গেছি।ঠিকাছে? 855 01:17:22,520 --> 01:17:23,760 কেন? 856 01:17:23,840 --> 01:17:26,366 কেননা,তাহলে ট্রিস বুঝবে তুমি মিথ্যা বলছো। 857 01:18:41,720 --> 01:18:43,609 একটা দূর্ঘটনা হয়েছিল। 858 01:18:43,720 --> 01:18:45,245 সেখানে ঝামেলা হইছিল। 859 01:18:45,320 --> 01:18:46,924 তেমন কোনো ঝড় বাদল না,কিন্তু... 860 01:18:47,000 --> 01:18:49,082 বজ্রপাত হয়তো। 861 01:18:49,200 --> 01:18:51,965 - আমরা শুধু নামছিলাম। - ফোর কোথায়? 862 01:18:52,080 --> 01:18:54,048 আমি জানিনা।সে চলে গেছে। 863 01:18:54,120 --> 01:18:58,489 আমার জ্ঞান ফিরলে দেখি,সবাই মারা গেছে। ফোর আমাকে রেখে চলে গেছে। 864 01:18:58,560 --> 01:19:01,211 আচ্ছা, আমরা খোঁজার ব্যবস্থা করছি, সারা ফ্রিঞ্জে খুঁজো। 865 01:19:01,280 --> 01:19:02,611 নিশ্চিত হও যে,সে সেখানে নেই। 866 01:19:02,720 --> 01:19:05,166 চিন্তা করোনা। আমি প্রতিজ্ঞা করছি, আমরা তাকে খুঁজে পাবো। 867 01:19:10,280 --> 01:19:13,170 ফোর কখনো কাউকে দূরঅবস্থায় রেখে যায় না। 868 01:19:13,240 --> 01:19:16,289 হুম।সে আমাকে বলেছিল, তুমি এটাই বলবে। 869 01:19:17,280 --> 01:19:20,648 ফোর শিকাগোতে ফিরে যাওয়ার পথ খুঁজছে। 870 01:19:58,280 --> 01:19:59,770 পিটার। 871 01:19:59,840 --> 01:20:01,569 হ্যালো, ডেভিড। 872 01:20:01,640 --> 01:20:03,483 আমি কখনো ভাবিনি যে, আপনি আমার নাম জানেন। 873 01:20:03,560 --> 01:20:06,803 আমি শিকাগোর সকল গুরুত্বপূর্ণ মানুষকে চিনি। 874 01:20:07,840 --> 01:20:10,525 তাই? 875 01:20:10,600 --> 01:20:12,728 আচ্ছা, আমি যদি এতই গুরুত্বপুর্ণ হই, 876 01:20:12,800 --> 01:20:15,849 তাহলে আমায় কেন এমন আজাইরা চাকরী দিলেন? 877 01:20:15,920 --> 01:20:19,163 আমাদের সকলকেই বলিদান দিতে হয়। 878 01:20:23,320 --> 01:20:25,322 আমি তো আপনাকে কিছুই করতে দেখি না। 879 01:20:28,600 --> 01:20:29,965 পিটার... 880 01:20:32,960 --> 01:20:35,486 আমার শিকাগোতে কিছু সাহায্য দরকার। 881 01:20:40,640 --> 01:20:42,927 এতে আমার আমার কি লাভ? 882 01:20:43,000 --> 01:20:46,447 দেখো,যদি তুমি ভালভাবে করতে পারো, তুমি যে চাকরী চাও,সেটাই পাবে। 883 01:20:48,160 --> 01:20:50,845 আমারটা ছাড়া। 884 01:21:11,880 --> 01:21:13,848 পিটার কোথায় আছে জানো? 885 01:21:13,920 --> 01:21:17,686 - উম... সে কি তার পডে নেই? - না। 886 01:21:17,760 --> 01:21:19,091 না,তাহলে আমি আর জানি না। 887 01:21:26,880 --> 01:21:29,690 আ-আমি কি তোমাকে কোনোভাবে সাহায্য করতে পারি? 888 01:21:33,760 --> 01:21:35,489 ফোরকে খুঁজে বের করতে পারবে? 889 01:21:37,360 --> 01:21:39,681 কাউকে বলতে পারবে না। 890 01:21:39,760 --> 01:21:41,762 হুম ,অবশ্যই। 891 01:21:44,720 --> 01:21:47,291 তোমার যেকোনো দরকারে, বিট্রিস। 892 01:22:07,080 --> 01:22:09,082 দেখা দাও, ফোর, কোথায় তুমি? 893 01:22:12,120 --> 01:22:13,963 এভলিন। 894 01:22:14,040 --> 01:22:16,646 আমরা ওকে প্রাচীরের ওপাশে পেয়েছি। 895 01:22:18,720 --> 01:22:20,404 এটা সরাও। 896 01:22:25,200 --> 01:22:27,089 আমার ছেলে কোথায়? 897 01:22:28,800 --> 01:22:30,768 আমি জানি না। 898 01:22:32,800 --> 01:22:34,643 বাইরে কি আছে এডগার আমায় বলেছে, 899 01:22:34,760 --> 01:22:38,924 তাই,ভালোয় ভালোয় বলে দে, নইলে তোর বিচার এখনই শুরু হবে। 900 01:22:39,000 --> 01:22:41,048 না,আপনি তা করবেন না। 901 01:22:41,120 --> 01:22:43,726 কেননা, আমর কাছে এমন জিনিশ আছে যা আপনার দরকার। 902 01:22:43,800 --> 01:22:46,690 তাই? সে জিনিশটা কি? 903 01:22:47,680 --> 01:22:50,729 এটা দিয়ে আপনি যুদ্ধে জিতে যাবেন। 904 01:22:52,840 --> 01:22:54,683 - হেই। - হেই। 905 01:22:54,760 --> 01:22:56,888 কোনো খবর? 906 01:22:56,960 --> 01:22:58,405 না। 907 01:23:01,840 --> 01:23:04,047 - আমি দুঃখিত। - ট্রিস... 908 01:23:04,120 --> 01:23:06,521 - তুমি তাকে খুঁজে পাইছো? - হ্যাঁ, আমি ফোরকে পাইছি। 909 01:23:06,600 --> 01:23:09,001 আর সেখানে আরো কিছু ঘটছে যেটা তুমিও দেখতে চাইবে। 910 01:23:10,680 --> 01:23:12,682 আচ্ছা, চল। 911 01:23:14,440 --> 01:23:15,680 ওটার উপরে! 912 01:23:15,800 --> 01:23:17,802 এইতো সে!আমরা তাকে পাইছি! 913 01:23:21,280 --> 01:23:22,645 ফোর। 914 01:23:22,720 --> 01:23:26,008 চিন্তা করো না , সে ভালো আছে। শুধু দেখে যাও। 915 01:23:29,000 --> 01:23:30,525 এটা আবার কোন জায়গা? 916 01:23:30,600 --> 01:23:32,204 আপনার এটা ভাল লাগবে। 917 01:24:04,840 --> 01:24:06,080 এটা কি? 918 01:24:06,160 --> 01:24:08,527 পরীক্ষা করে দেখুন, তাহলেই বুঝবেন। 919 01:24:09,840 --> 01:24:12,684 শুধু আপনার প্রিয় কারো উপর পরীক্ষা করবেন না। 920 01:24:16,960 --> 01:24:20,043 আমি অবাক হচ্ছিলাম,যখন তুমি আমার মুখোমুখি হওয়ার সাহস দেখালে। 921 01:24:20,120 --> 01:24:23,363 তিন সপ্তাহ ধরে তুমি আমাকে এখানে রেখেছো। 922 01:24:23,440 --> 01:24:25,249 আমি একটা দলকে চালিয়েছি। 923 01:24:25,320 --> 01:24:28,164 আমাদের ছেলেকে জেনিনের গুন্ডাদের হাত থেকে বাঁচিয়েছি। 924 01:24:29,440 --> 01:24:32,683 বাঁচিয়েছো তাকে? এটাকে তুমি বাঁচানো বলো? 925 01:24:32,760 --> 01:24:34,922 নিজের ছেলেকে পেটানো! 926 01:24:36,560 --> 01:24:38,688 এটাই ওকে যোগ্য করে তুলেছে। 927 01:24:53,480 --> 01:24:55,369 দেখবেন যেনো ভালভাবে তিনি নেন। 928 01:25:32,840 --> 01:25:36,128 টোবাইস... আমি শুধু তোমাকে আরো ভাল করার চেষ্টা করছি। 929 01:25:54,160 --> 01:25:56,731 আমি... আমি দু... আমি দুঃখিত! কিন্তু... 930 01:25:59,560 --> 01:26:01,562 আপনি কে? 931 01:26:03,160 --> 01:26:04,366 হুহ... 932 01:26:06,320 --> 01:26:09,847 শুধু ভাবুন,যদি এটা আপনি আনুগত্যশীলদের মাঝে ছেড়ে দেন। 933 01:26:09,920 --> 01:26:13,970 এমনকি জোহানা নিজেও মনে করতে পারবে না যে,আপনি দায়িত্বে ছিলেন। 934 01:26:14,960 --> 01:26:16,644 ঠিক কে তোমাকে এটার কথা বলেছে? 935 01:26:16,720 --> 01:26:19,849 প্রাচীরের ওপাশে আপনার একজন ক্ষমতাশীল বন্ধু আছেন, 936 01:26:19,920 --> 01:26:22,730 যদি আপনি এটা করতে চান। 937 01:26:22,800 --> 01:26:25,326 - সেই বন্ধুর একটা নাম তো আছে নাকি? - ডেভিড। 938 01:26:28,400 --> 01:26:30,846 - ডেভিড? - তুমি আমার বন্ধুকে বলে দিও 939 01:26:30,920 --> 01:26:33,685 আমি এই জিনিশ আমার শেষ অবলম্বন থাকা পর্যন্ত ব্যবহার করবো না। 940 01:26:34,720 --> 01:26:37,724 ডেভিড কেন এভলিনকে সমর্থন করবে? 941 01:26:37,800 --> 01:26:40,121 সেটা ভাবার বিষয় না। 942 01:26:47,320 --> 01:26:49,687 তুমি ঠিকাছতো? আমরা তোমাকে নিয়ে দুশ্চিন্তা হচ্ছিল। 943 01:26:49,760 --> 01:26:51,656 এভলিন,তোমার আনুগত্যশীলদের সাথে শান্তি বজায় রাখা উচিত। 944 01:26:51,680 --> 01:26:53,603 না। জোহানা তার মতামত জানিয়ে দিয়েছে। 945 01:26:53,680 --> 01:26:57,571 আমি কখনো এই যুদ্ধ চাই নি,কিন্তু আমি প্রতিজ্ঞা করছি,এবার এর শেষ হবে। 946 01:26:57,640 --> 01:27:00,291 তোমার কোনো ধারণাই নেই যে, তোমার বিরুদ্ধে কি চলছে।জোহানা কোনো কারণ ই না। 947 01:27:00,400 --> 01:27:05,167 দেখো,আমি জানি তুমি আমার প্রতি রেগে আছো,আমি সেটা বুঝি। 948 01:27:05,280 --> 01:27:09,888 আমি শুধু... আমি কখনো বোঝাতে পারবো না... 949 01:27:10,880 --> 01:27:14,123 এটা মেনে নেওয়া আমার জন্যেও কষ্টের, আমি তোমাকে এখানে রাখতে চাই না। 950 01:27:14,240 --> 01:27:16,288 তাহলে আমাকে বের হতে দাও। 951 01:27:18,240 --> 01:27:21,528 আমি পারবো না।আমার কিছু দায়িত্ব আছে। 952 01:27:21,600 --> 01:27:25,366 একদিন তুমি বুঝবে,কিন্তু এখন তোমাকে এখানেই রাখতে হবে। 953 01:27:25,440 --> 01:27:28,569 আমি সব কিছুর শেষ করতে চাচ্ছি। এক বা একাধিক ভাবে। 954 01:27:28,680 --> 01:27:31,126 তুমি কিভাবে শেষ করতে চাচ্ছো? 955 01:27:31,240 --> 01:27:33,447 হেই, চিন্তা করিস না,তোর এখানে বেশীদিন থাকতে হবে না। 956 01:27:34,480 --> 01:27:36,801 কিহ... তুই কি বলতে চাস? 957 01:27:36,880 --> 01:27:38,689 হুম, এভলিন এখন সিদ্ধান্ত নিচ্ছে। 958 01:27:38,760 --> 01:27:42,401 যদি তিনি স্মৃতি বিলুপ্তকারী সিরামের ব্যবহার করেন,শিকাগো নিজের নাম পর্যন্ত ভুলে যাবে। 959 01:28:33,320 --> 01:28:34,685 আমাদের যেতে হবে। 960 01:28:34,760 --> 01:28:37,081 ক্রিশ্চিনাকে বের করে আমার সাথে বাইরে দেখা কর। 961 01:28:38,240 --> 01:28:39,480 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 962 01:28:40,640 --> 01:28:41,926 বাড়িতে। 963 01:28:56,760 --> 01:28:59,331 প্রবেশ মঞ্জুর। 964 01:29:09,920 --> 01:29:12,605 এটা শিকাগোতে কিভাবে যাবে? 965 01:29:12,680 --> 01:29:15,411 আপনি কি নিশ্চিত যে এটা এভলিন আর দলহীনদের কোনো ক্ষতি করবে না? 966 01:29:16,400 --> 01:29:19,768 ট্রিস, তোমার শিকাগোকে ভুলে যেতে হবে। 967 01:29:19,840 --> 01:29:21,176 আপনি জানেন ডেভিড, এটা খুবই হাস্যকর যে, 968 01:29:21,200 --> 01:29:24,040 আপনি আমায় এত বছর ধরে দেখে আসছেন, আর আমার সম্পর্কে কিছু না। 969 01:29:24,720 --> 01:29:27,530 আপনি শিকাগোর সবার স্মৃতি মুছে ফেলতে চাইছেন, তাই না? 970 01:29:27,600 --> 01:29:28,886 আসলে... মানে... না... 971 01:29:28,960 --> 01:29:30,496 আমি কখনই আনুগত্যশীলদের সমর্থন করেন নি। 972 01:29:30,520 --> 01:29:34,161 এই লোকগুলো তোমাকে কষ্ট দিয়েছে। তোমার বাবা-মাকে মেরেছে! 973 01:29:34,240 --> 01:29:35,480 ফোর ওখানে আছে! 974 01:29:35,560 --> 01:29:37,961 ফোর! হ্যাঁ, হ্যাঁ , ফোর ওখানে আছে। 975 01:29:38,040 --> 01:29:40,441 কিন্তু সে বাকিদের মতই ক্ষতিগ্রস্থ। 976 01:29:40,560 --> 01:29:43,450 তুমি কোথায় যাচ্ছো? 977 01:29:43,520 --> 01:29:45,443 আমি আপনার বিমান নিয়ে যাচ্ছি আর কখনো ফিরবো না। 978 01:29:45,520 --> 01:29:47,727 তুমি চালাতে পারবে না। 979 01:29:47,800 --> 01:29:49,040 দেখে যান। 980 01:30:00,160 --> 01:30:02,686 স্বনির্দেশকারী চালু হয়েছে। 981 01:30:08,640 --> 01:30:11,484 ট্রিস প্রাইর আমার বিমান নিয়ে পালিয়েছে, তাকে ধরে আনো। 982 01:30:17,480 --> 01:30:18,766 তাড়াতাড়ি। 983 01:30:20,080 --> 01:30:21,320 ক্রিশ্চিনা। 984 01:30:21,400 --> 01:30:23,536 - এগুলো তোমার আর ট্রিসের জন্য। - তুমি কিভাবে জানলে যে আমরা চলে যাচ্ছি? 985 01:30:23,560 --> 01:30:26,689 শুধু তোমরা একাই ডেভিডকে ঘৃণা করো না। 986 01:30:26,760 --> 01:30:28,205 - ঠিকাছে, চলো। - ধন্যবাদ। 987 01:30:28,280 --> 01:30:30,965 - ধরে রাখো! - ভিতরে এসো,ভিতরে এসো। 988 01:30:31,040 --> 01:30:32,963 হাত নিজের কাছে রাখো নইলে তোমাকে বাইরে ফেলে দিবো। 989 01:30:33,040 --> 01:30:35,611 চলো এবার ফোরকে উদ্ধার করতে। 990 01:30:53,800 --> 01:30:56,326 মনে হচ্ছে তিনটা বিমান আমাদের পিছু নিয়েছে। 991 01:31:02,440 --> 01:31:04,016 - প্লাজমা বলয় চালু হয়েছে। - ঘিরে ফেলো। 992 01:31:04,040 --> 01:31:05,336 দুপাশ দিয়ে তাকে নিচে নামার জন্য চাপ দাও। 993 01:31:05,360 --> 01:31:07,488 স্বনির্দেশকারী তাকে সাবধানে নিচে নামাবে। 994 01:31:11,520 --> 01:31:12,760 ওরে! 995 01:31:15,960 --> 01:31:17,962 ওরা কি করতে চাইছে? 996 01:31:18,040 --> 01:31:19,929 ওরা আমাদের নিচে অবতরণ করানোর চেষ্টা করছে। 997 01:31:23,160 --> 01:31:24,730 আমি ম্যানুয়াল করে নিচ্ছি। 998 01:31:24,800 --> 01:31:26,131 ট্রিস! 999 01:31:29,640 --> 01:31:31,165 উপড়ে তুলো!উপড়ে তুলো! 1000 01:31:31,240 --> 01:31:34,084 চেষ্টা করছি ... আমি চেষ্টা করছি! 1001 01:31:34,160 --> 01:31:35,491 উপড়ে! 1002 01:31:51,520 --> 01:31:52,726 এইতো পেরেছি!. 1003 01:31:57,040 --> 01:31:58,963 কি আদেশ, স্যার? 1004 01:31:59,040 --> 01:32:00,724 সাবধানে গুলি করো! 1005 01:32:00,800 --> 01:32:02,723 অদৃশ্য প্রাচীরে যাওয়ার আগেই। 1006 01:32:02,800 --> 01:32:04,404 এরপর আর পিছু নিতে পারবে না। 1007 01:32:10,800 --> 01:32:13,451 আমরা শেষ! 1008 01:32:13,520 --> 01:32:16,000 আমরা মরতে চলেছি,আমরা মরতে চলেছি, আমরা মরতে চলেছি! 1009 01:32:18,600 --> 01:32:21,171 ধরে রাখো! 1010 01:32:27,200 --> 01:32:28,929 এটা কাছে আসছে! 1011 01:32:53,040 --> 01:32:55,327 গ্যাস বন্ধ করার কোনো উপায় নিশ্চই থাকবে। 1012 01:32:55,400 --> 01:32:57,880 বায়ুচলাচল প্রক্রিয়াটা দেখো। সারাটা শহরে আছে। 1013 01:32:58,960 --> 01:33:00,371 নিচে নামাও। 1014 01:33:00,440 --> 01:33:01,726 জোহানা। 1015 01:33:02,800 --> 01:33:04,802 আমরা প্রায় ঠিক সময়ে এসেছি। 1016 01:33:12,200 --> 01:33:13,850 এভলিন,সময় হয়েছে। 1017 01:33:16,160 --> 01:33:19,050 আপনি বলেছিলেন,গ্যাস হল শেষ অবলম্বন। 1018 01:33:20,640 --> 01:33:22,051 আচ্ছা... 1019 01:33:23,120 --> 01:33:26,249 আপনি কিভাবে ভাবলেন, আপনার বিচারকাজ শেষ হতে চলেছে? 1020 01:33:40,840 --> 01:33:43,161 সিরাম ছেড়ে দিয়েছে কিনা আগে আমাকে বুঝতে দাও। 1021 01:33:43,240 --> 01:33:45,163 তুমিই পারবে।শুভকামনা রইল। 1022 01:33:45,240 --> 01:33:46,685 ধন্যবাদ। 1023 01:33:55,200 --> 01:33:56,964 এই ড্রোন কিভাবে কাজ করে? 1024 01:33:57,040 --> 01:33:58,485 প্রধান-গিয়ার চালু করো। 1025 01:34:02,280 --> 01:34:03,611 তারপর? 1026 01:34:03,680 --> 01:34:05,250 দেখো আর শিখো... 1027 01:34:05,320 --> 01:34:07,641 ওখানেই থামো! অস্ত্র ফেলে দাও! 1028 01:34:07,720 --> 01:34:10,530 হেই । হেই। কি, কি করছো এসব? 1029 01:34:10,640 --> 01:34:13,166 আমাকে নিচে নামাও! 1030 01:34:22,520 --> 01:34:24,284 ঠিকাছে !!! 1031 01:34:25,560 --> 01:34:27,562 - সাবধানে! - দুঃখিত। 1032 01:34:27,680 --> 01:34:29,091 যেখানে আছো নড়বেনা! 1033 01:34:29,160 --> 01:34:30,810 এই না হলে ট্রিস! 1034 01:34:45,920 --> 01:34:48,491 রেকন! 1035 01:35:14,240 --> 01:35:16,527 এটাকে ঘোরাও! আমি বাইরে আছি। 1036 01:35:31,640 --> 01:35:33,847 এই বাল আবার কি? 1037 01:36:19,080 --> 01:36:20,320 হেই! 1038 01:36:25,080 --> 01:36:28,721 হেই.. আমি দুঃখিত। 1039 01:36:29,720 --> 01:36:31,722 আমার উনাকে বিশ্বাস করা উচিত হয় নি। 1040 01:36:31,800 --> 01:36:34,485 তোমার যেটা ঠিক মনে হয়েছিল সেটাই করেছিলে। 1041 01:36:38,920 --> 01:36:41,241 আমি তোমায় ভালবাসি। 1042 01:36:50,880 --> 01:36:52,803 আমাদের এভলিনকে খোঁজা উচিত। 1043 01:36:54,160 --> 01:36:55,810 চলো। 1044 01:36:58,280 --> 01:37:00,851 প্রস্তুত। 1045 01:37:00,960 --> 01:37:04,567 এখন, যদি এই বোতাম চাপেন... 1046 01:37:06,200 --> 01:37:09,044 আমরা এই ঘরে সম্পূর্ণ নিরাপদ। 1047 01:37:11,560 --> 01:37:16,487 কেউ বুঝতেই পারবে না যে কি হচ্ছে। 1048 01:37:20,160 --> 01:37:22,322 আপনার ইচ্ছা! 1049 01:37:35,200 --> 01:37:37,362 সিরাম প্রক্রিয়া চালু হয়েছে। 1050 01:37:45,600 --> 01:37:46,886 বন্ধুরা! 1051 01:37:46,960 --> 01:37:49,088 বন্ধুরা! তারা সিরামের কাজ শুরু করে দিছে। 1052 01:37:49,160 --> 01:37:51,447 এটা বন্ধ করার উপায় বের করতে পারবে? 1053 01:37:51,520 --> 01:37:53,807 তাড়াতাড়ি! 1054 01:37:53,880 --> 01:37:55,211 এখনো না... 1055 01:37:55,280 --> 01:37:57,282 এই দিকে। 1056 01:38:15,960 --> 01:38:17,689 এটা তো বন্ধ! 1057 01:38:17,760 --> 01:38:19,136 নিয়ন্ত্রণ কক্ষে গেলে আমি আমি দেখতে পারবো। 1058 01:38:19,160 --> 01:38:21,447 এভলিন,তোমাকে এটা এখনি বন্ধ করতে হবে। 1059 01:38:21,520 --> 01:38:23,124 আমি... 1060 01:38:24,360 --> 01:38:27,523 আমি এটা করতে চাই নি, কিন্তু আমাকে এটা করতে হচ্ছে। 1061 01:38:27,600 --> 01:38:29,648 শুধু আমিই জানি কিভাবে শিকাগোকে বাঁচাতে হবে। 1062 01:38:29,720 --> 01:38:33,691 গেইট বন্ধ রাখার ব্যপারে আমি ঠিক ছিলাম। কিন্তু কেউ আমার কথা শুনে নি।কেউ না। 1063 01:38:33,800 --> 01:38:35,564 এমনকি তুমিও না। 1064 01:38:35,680 --> 01:38:38,843 আনুগত্যশীলেরা নিজেই এসবের জন্য দায়ী। 1065 01:38:38,920 --> 01:38:42,083 এভলিন,এই সিরাম শুধু আনুগত্যশীলদের স্মৃতিই না... 1066 01:38:42,160 --> 01:38:43,650 শহরের সবার স্মৃতি মুছে দিবে। 1067 01:38:43,720 --> 01:38:45,484 কিহ? 1068 01:38:45,560 --> 01:38:47,403 তারা তোমাকে সব মিথ্যা বলেছে। 1069 01:38:48,400 --> 01:38:50,129 হে খোদা! 1070 01:38:52,080 --> 01:38:54,321 - হে খোদা! - এভলিন... 1071 01:38:54,400 --> 01:38:56,801 আমি তোমার পাশে দাঁড়াতে চাই। 1072 01:38:58,520 --> 01:39:02,241 কিন্তু তুমি শহরের সাথে কি করলে এটা? আমার জন্য কি করলে? 1073 01:39:05,240 --> 01:39:07,527 মা... 1074 01:39:09,080 --> 01:39:11,401 টোবাইস... 1075 01:39:11,480 --> 01:39:13,687 আমি জানতাম না তুমি কে। 1076 01:39:19,880 --> 01:39:21,120 এটা করো না। 1077 01:39:24,760 --> 01:39:26,603 দয়া করুন। 1078 01:39:27,720 --> 01:39:29,051 যাও... 1079 01:39:34,880 --> 01:39:36,723 না! 1080 01:39:40,640 --> 01:39:44,087 এই কারণেই আপনি আমার মত কাউকে এই কাজের জন্য নিয়েছেন। 1081 01:39:45,480 --> 01:39:47,130 আমি আশা করছি আপনি দেখছেন,ডেভিড! 1082 01:39:48,800 --> 01:39:50,643 ♪ বা! ♪ 1083 01:39:53,000 --> 01:39:55,128 ক্রিশ্চিনা, দরজা খুলার ব্যপারে কিছু বুঝলে? 1084 01:39:55,200 --> 01:39:58,044 যদি এটা একবার ভিতর থেকে লাগানো হয়, তাহলে বাইরে থেকে খোলা যাবে না। 1085 01:39:58,120 --> 01:39:59,531 আচ্ছা,চেষ্টা করতে থাকো। 1086 01:40:01,280 --> 01:40:03,851 সিরাম ছড়ানো শুরু হয়েছে। 1087 01:40:36,120 --> 01:40:38,646 শ্বাস নিয়ো না। এই গ্যাসে শ্বাস নিয়ো না। 1088 01:40:49,640 --> 01:40:50,936 ক্যালেব,আমাদের কিছুই করার থাকছে না! 1089 01:40:50,960 --> 01:40:52,200 একমিনিট 1090 01:40:52,280 --> 01:40:53,850 মনে হয় আমি কিছু পাইছি। 1091 01:40:53,920 --> 01:40:55,576 এখানে একটা শ্বাসরোধী জায়গা আছে যেখানে পাম্প মেশিনে বাষ্প হয়ে বের হচ্ছে। 1092 01:40:55,600 --> 01:40:57,807 ওখানের বিমানের বেতার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করো। 1093 01:41:00,320 --> 01:41:03,244 ক্যালেব?ক্যালেব! 1094 01:41:03,320 --> 01:41:06,085 ট্রিস? ট্রিস, আমার কথা শুনতে পাচ্ছো? 1095 01:41:08,840 --> 01:41:10,126 ক্যালেব! 1096 01:41:12,080 --> 01:41:14,606 আমি ভিতরে যাচ্ছি। 1097 01:41:31,760 --> 01:41:33,524 কিহ! আরেহ? 1098 01:41:35,000 --> 01:41:36,889 ধুর, বাল! 1099 01:41:36,960 --> 01:41:38,200 ধুর শালা! 1100 01:41:41,600 --> 01:41:43,523 - এটাকে থামাও! - এটা বন্ধ হয়ে আছে! 1101 01:41:43,600 --> 01:41:45,568 - দরজা খুলো! - দরজা খুলো! 1102 01:41:47,120 --> 01:41:48,804 পিটার, দরজা খুলো! 1103 01:41:57,720 --> 01:41:59,131 আমি তোরে দেখে নিবো, পিটার। 1104 01:42:07,520 --> 01:42:09,170 টোবাইস। 1105 01:42:09,240 --> 01:42:10,480 তুমি ঠিকাছো? 1106 01:42:11,280 --> 01:42:13,123 ধুর কাঁচকলা! 1107 01:42:13,200 --> 01:42:14,964 - তুমি এটাকে বন্ধ করতে পারবে? - না। 1108 01:42:29,440 --> 01:42:31,920 কেলেব,আমার কথা শুনতে পাচ্ছো? 1109 01:42:32,040 --> 01:42:33,610 ক্যালেব,তুমি কোথায়? 1110 01:42:39,840 --> 01:42:41,171 ক্যালেব প্রাইর! 1111 01:42:46,680 --> 01:42:47,920 দুঃখিত। 1112 01:43:00,520 --> 01:43:02,090 ট্রিস, এটায় দেখো, এটা সুন্দর প্রযুক্তি। 1113 01:43:02,160 --> 01:43:03,924 তারা বায়ুনালীর মধ্য দিয়ে শব্দ চালনা করে। 1114 01:43:04,000 --> 01:43:06,082 ক্যালেব, লক্ষ্য কর! আমায় শুধু বল এটা কোথায়! 1115 01:43:06,200 --> 01:43:08,896 ঠিক এই জায়গাটায়।ওখানে একটা বিচ্ছিন্ন ভাল্ব আছে,যেটা বাতাসের গতি নিয়ন্ত্রণ করে। 1116 01:43:08,920 --> 01:43:10,536 কিন্তু আমি জানি তুমি কিভাবে নিচে যাবে। 1117 01:43:10,560 --> 01:43:12,244 আমি জানি।ফোর! 1118 01:43:18,400 --> 01:43:19,731 যাও। 1119 01:43:29,080 --> 01:43:31,651 ট্রিস, এটা হলের একেবারে শেষ প্রান্তে। 1120 01:43:43,600 --> 01:43:46,126 দরজা বন্ধ করে দাও। 1121 01:43:56,440 --> 01:43:59,011 ট্রিস? আমিই সবকিছু নিয়ন্ত্রণ করি। 1122 01:43:59,080 --> 01:44:01,321 আমি চাইলে তুমি এখন যে ঘরে আছো সেটি বন্ধ করে দিতে পারি। 1123 01:44:01,400 --> 01:44:03,164 যুদ্ধ করা থামাও। 1124 01:44:03,240 --> 01:44:05,447 ওখানে আরেকটা রাস্তা আছে, সিঁড়ির নিচ দিয়ে। 1125 01:44:09,400 --> 01:44:12,085 এগুলাকে বোকামি বলে! বন্ধ করো। 1126 01:44:12,160 --> 01:44:13,446 আমি তোমাকে বানিয়েছি। 1127 01:44:13,520 --> 01:44:15,887 তোমার আমার সোনা মেয়ে হয়ে থাকা উচিত, 1128 01:44:15,960 --> 01:44:18,042 কিন্তু তুমি যা করছো তা তো... 1129 01:44:18,120 --> 01:44:20,726 একটা বোকা মেয়ে করে। 1130 01:44:20,800 --> 01:44:23,640 ট্রিস, হলে শেষ মাথায়,উপড়ে ঊঠার একটা মই আছে। 1131 01:44:27,360 --> 01:44:29,362 সব শেষ, ট্রিস। 1132 01:44:33,400 --> 01:44:34,811 টার্গেট খুঁজছে... 1133 01:44:36,280 --> 01:44:37,520 টার্গেট খুঁজছে... 1134 01:44:38,520 --> 01:44:40,010 টার্গেট খুঁজছে... 1135 01:44:43,640 --> 01:44:45,642 টার্গেট পাওয়া গেছে। 1136 01:44:48,200 --> 01:44:50,202 এইতো পেয়েছি। 1137 01:44:57,760 --> 01:45:00,286 আপনি ঠিকি বলেছেন ডেভিড, সব শেষ। 1138 01:45:09,400 --> 01:45:11,084 না! 1139 01:45:14,040 --> 01:45:16,486 সিরাম ছড়ানো বন্ধ হয়েছে। 1140 01:45:16,560 --> 01:45:19,530 ক্ষতিগ্রস্থ দের কি হয়েছে? 1141 01:45:35,680 --> 01:45:37,330 পরিষ্কার। 1142 01:45:40,040 --> 01:45:42,202 সব স্পষ্ট হয়ে গেছে। 1143 01:45:46,400 --> 01:45:48,402 পরিষ্কার। 1144 01:45:49,400 --> 01:45:50,811 পরিষ্কার। 1145 01:46:04,240 --> 01:46:06,049 আমরা সফল হয়েছি। 1146 01:46:07,080 --> 01:46:09,287 তাই করেছো যা তুমি পরিবারের জন্য কর। 1147 01:46:18,920 --> 01:46:21,526 ক্যালেবে,আমি চাই তুমি আরেকটা কাজ করো। 1148 01:46:21,600 --> 01:46:24,126 আমি ডেভিডকে একটা বার্তা পাঠাতে চাই। 1149 01:46:37,200 --> 01:46:40,010 আমার ট্রিস প্রাইর। 1150 01:46:40,120 --> 01:46:43,090 আর আমি এখানে এসেছি সত্য উন্মোচিত করতে। 1151 01:46:43,160 --> 01:46:45,561 এই গ্রহে আরো কিছু মানুষ আছে। 1152 01:46:45,640 --> 01:46:47,529 তারা আমাদের সবাইকে সমান ভাবে দেখে ন। 1153 01:46:47,600 --> 01:46:49,967 তারা তাদের বিশুদ্ধ বলে, 1154 01:46:50,040 --> 01:46:53,044 আর আমাদের বলে ক্ষতিগ্রস্থ। 1155 01:46:53,120 --> 01:46:56,090 আমাদেরকে পৃথিবী থেকে বিচ্ছিন্ন করতে, তারা এই প্রাচীর বানিয়েছে। 1156 01:46:56,160 --> 01:46:59,050 আর দলাদলি করেছে আমাদের একে অপর থেকে আলাদা রাখতে। 1157 01:47:01,000 --> 01:47:04,482 হ্যালো?কেউ আছো!! 1158 01:47:05,560 --> 01:47:08,484 আপনি কি আমায় এই খাদে ফেলে রাখবেন? 1159 01:47:08,560 --> 01:47:10,881 আপনার জঘন্য কাজ করার পর, 1160 01:47:10,960 --> 01:47:14,885 অন্যদের মত আমার স্মৃতিও মুছে ফেলবেন? 1161 01:47:14,960 --> 01:47:16,928 আমরা চুক্তি করেছিলাম, বন্ধু! 1162 01:47:17,000 --> 01:47:20,129 আমাদের নিয়ে ওরা গবেষণা করেছে যেটা আমাদের প্রায় ধ্বংস করে দিয়েছে। 1163 01:47:20,200 --> 01:47:23,886 আমি স্বনির্দেশকারী বসিয়েছি আমাদের আশেপাশের বন্ধুদের জন্য। 1164 01:47:25,040 --> 01:47:28,522 সাথে ছোট্ট একটা চমক আছে যখন এটা অদৃশ্য প্রাচীর দিয়ে যাবে। 1165 01:47:33,560 --> 01:47:38,248 তারা চেয়েছিল,আমাদের সব স্মৃতি মুছে দিতে, আমরা কে, কোথা থেকে এসেছি, সবকিছু। 1166 01:47:38,320 --> 01:47:40,288 কিন্তু তারা সফল হয় নি। 1167 01:47:41,680 --> 01:47:44,729 এখানে আমরা সবাই একত্রে দারিয়েছি। 1168 01:47:44,800 --> 01:47:47,770 পাঁচ দলের হয়ে না,এক শহরের হয়ে। 1169 01:47:47,840 --> 01:47:50,650 এবং আমরা ওদের প্রাচীর চুর্ণ করতে যাচ্ছি। 1170 01:47:59,680 --> 01:48:01,569 আমি থাকার জন্য ছাদ চাই। 1171 01:48:01,640 --> 01:48:04,644 হ্যাঁ! সেটা ঠিক! 1172 01:48:09,000 --> 01:48:13,403 কিংবা উপরের একটা ভাল ঘর। 1173 01:48:17,800 --> 01:48:19,962 আচ্ছা , দেখুন... 1174 01:48:20,040 --> 01:48:23,408 আমি এমনকি আমার সকল চাপাবাজি ফিরিয়ে নিচ্ছি। 1175 01:48:23,480 --> 01:48:27,530 তবু এসে এই বালের দরজা খুলুন! 1176 01:48:27,600 --> 01:48:30,126 দয়া করুন! 1177 01:48:46,720 --> 01:48:48,131 এতদিন আমাদের দেখেছেন। 1178 01:48:48,200 --> 01:48:50,726 আর এখন, আমরা আপনাদের দেখি। 1179 01:48:56,920 --> 01:49:00,049 প্রাচীরের ওপাশের সবাই, কান খুলে শুনে রাখুন, 1180 01:49:00,120 --> 01:49:02,122 কেননা,আমি জানি আপনারা শুনছেন। 1181 01:49:03,520 --> 01:49:05,966 শিকাগো আপনাদের গবেষণার ক্ষেত্র না। 1182 01:49:06,040 --> 01:49:07,929 এটা আমাদের বাড়ি-ঘর। 1183 01:49:08,000 --> 01:49:10,571 আর চিরকাল তাই থাকবে। 1184 01:49:10,740 --> 01:51:20,742 বাংলা সাবটাইটেল তৈরী করেছেনঃ ধীমান সরকার বাপ্পী। www.facebook.com/Dhimanda 1185 01:51:21,166 --> 01:51:27,666 সাবটাইটেল ভাল লাগলে রেটিং দিতে ভুলবেন না। 1186 01:51:27,670 --> 01:59:40,970 বাংলা সাবটাইটেল তৈরী করেছেনঃ ধীমান সরকার বাপ্পী। www.facebook.com/Dhimanda