1 00:00:24,941 --> 00:00:25,775 हैलो। 2 00:00:26,985 --> 00:00:28,778 मैं दीवार के उस पार से हूँ, 3 00:00:29,404 --> 00:00:31,406 जहाँ हमने एक दूसरे को तबाह कर दिया। 4 00:00:34,951 --> 00:00:37,120 हमने तुम्हारे शहर को एक प्रयोग के रूप में तैयार किया। 5 00:00:38,288 --> 00:00:42,208 हमें विश्वास है कि जो मानवता हमने खो दी उसे वापस हासिल करने का यही रास्ता है। 6 00:00:44,252 --> 00:00:47,172 और शांति बहाल करने के लिए हमने गुट बनाए। 7 00:00:48,673 --> 00:00:50,759 पर हमें विश्वास है कि तुम में से कुछ 8 00:00:50,842 --> 00:00:53,261 इन गुटों से ऊपर उठेंगे। 9 00:00:54,262 --> 00:00:55,764 वही डाइवर्जेंट होंगे। 10 00:00:56,765 --> 00:00:59,350 वे ही इस प्रयोग के असली उद्देश्य हैं। 11 00:00:59,434 --> 00:01:02,937 वे मानवता के अस्तित्व के लिए महत्वपूर्ण हैं। 12 00:01:03,855 --> 00:01:05,315 अगर तुम यह देख रहे हो, 13 00:01:05,398 --> 00:01:08,943 तो कम से कम तुम में से एक वह सबूत है कि हमारा प्रयोग सफल रहा। 14 00:01:10,695 --> 00:01:14,365 समय आ गया है कि तुम अपने एकांतवास से बाहर निकलो 15 00:01:14,449 --> 00:01:15,283 और हमसे जुड़ो। 16 00:01:15,366 --> 00:01:18,203 एवलिन के आदेश पर, अब गेट बंद कर दिया गया है। 17 00:01:18,286 --> 00:01:21,081 हमने तुम्हें विश्वास दिलाया कि तुम आख़िरी इंसान हो। 18 00:01:21,873 --> 00:01:22,707 पर ऐसा नहीं है। 19 00:01:24,292 --> 00:01:29,339 दीवार के पार मानवता आस लगाए तुम्हारे इंतज़ार में है। 20 00:01:57,867 --> 00:01:58,827 लगभग पहुँच गए हैं। 21 00:02:00,829 --> 00:02:02,247 हाँ, मैं तुम्हारे पीछे ही हूँ। 22 00:02:03,706 --> 00:02:05,083 क्या हुआ? क्या तुम ऊँचाई से डरते हो? 23 00:02:05,792 --> 00:02:08,002 नहीं। तुम्हें ऐसा किसने कहा? 24 00:02:15,510 --> 00:02:17,595 कभी-कभी जब मैं दीवार के पार देखती हूँ, 25 00:02:18,179 --> 00:02:19,973 ऐसा लगता है मानो मुझे वहाँ कुछ दिख रहा हो। 26 00:02:21,141 --> 00:02:21,975 और तुम्हें? 27 00:02:22,934 --> 00:02:24,894 नहीं। मुझे कुछ नहीं दिखता है। 28 00:02:25,520 --> 00:02:27,147 शायद तुम्हें और ध्यान से देखना चाहिए। 29 00:02:27,230 --> 00:02:28,565 मैं देख ही रहा हूँ। 30 00:02:29,274 --> 00:02:30,608 बस वह नहीं देख रहा जो तुम देख रही हो। 31 00:02:31,818 --> 00:02:33,736 जब वह तुम्हारे सामने होगा, तुम ज़रूर ध्यान से देखोगे। 32 00:02:35,822 --> 00:02:37,031 तो हम यह सच में करने वाले हैं? 33 00:02:40,535 --> 00:02:41,369 हाँ। 34 00:02:57,468 --> 00:02:59,679 शिकागो के निवासियों... 35 00:02:59,762 --> 00:03:02,974 मुझे पता है तुम यह जानने को उत्सुक हो कि दीवार के उस पार क्या है। 36 00:03:03,057 --> 00:03:05,685 पर कभी-कभी दीवारें हमारी रक्षा के लिए बनी होती हैं। 37 00:03:06,227 --> 00:03:10,106 याद रहे, हमारे संस्थापकों ने ही हमें गुटों में बाँटा था। 38 00:03:10,189 --> 00:03:12,734 इसलिए जब तक हमें उनके इरादे पता नहीं चलते, 39 00:03:12,817 --> 00:03:14,611 गेट बंद ही रखना होगा। 40 00:03:15,653 --> 00:03:17,280 जिनीन मर चुकी है। 41 00:03:17,363 --> 00:03:20,575 आज, हम उसके साथी षड्यंत्रकारियों की सुनवाई शुरू करेंगे... 42 00:03:20,658 --> 00:03:23,328 ग़द्दारों की सुनवाई, गेट बंद करना। 43 00:03:23,411 --> 00:03:25,538 जिनीन की ग़लतियाँ दोहराने में उन्होंने ज़्यादा समय नहीं लिया। 44 00:03:26,122 --> 00:03:27,081 मुझे उनसे बात करनी होगी। 45 00:03:28,458 --> 00:03:30,043 मुझे अब भी लगता है कि मैं उन्हें समझा सकता हूँ। 46 00:03:31,628 --> 00:03:33,296 पर इससे हमारा इरादा नहीं बदलेगा, है न? 47 00:03:34,714 --> 00:03:35,548 नहीं। 48 00:03:42,889 --> 00:03:44,474 मैं चाहती हूँ तुम मेरे लिए कुछ चीज़ें जुगाड़ करो। 49 00:03:49,145 --> 00:03:51,856 बस इतना ही? पक्का इसके साथ सूरज और चाँद नहीं चाहिए? 50 00:03:52,774 --> 00:03:54,859 -जानती हूँ यह मुश्किल है। -नामुमकिन है। 51 00:03:54,943 --> 00:03:57,612 -तो? -तो मैं जुगाड़ कर लूँगी। 52 00:04:10,416 --> 00:04:12,502 हैलो, देवियो। कहाँ जा रही हो? 53 00:04:12,585 --> 00:04:14,212 -मैं भी चलूँ? -कोशिश बेकार है, पीटर। 54 00:04:14,295 --> 00:04:15,380 अरे। इतनी बेरुख़ी। 55 00:04:15,463 --> 00:04:17,799 गुट ख़त्म हो गए। अब हम दोस्त बन सकते हैं, है न? 56 00:04:17,882 --> 00:04:19,133 क्या हम दोस्ती नहीं कर सकते? 57 00:04:21,511 --> 00:04:22,345 ट्रिस... 58 00:04:25,306 --> 00:04:27,767 तुम्हें शहर के बाकी नेताओं के साथ वहाँ ऊपर होना चाहिए। 59 00:04:28,685 --> 00:04:29,978 नहीं। मैं वैसी नहीं हूँ। 60 00:04:30,645 --> 00:04:33,231 -मुझे सत्ता का लालच नहीं है। -महान नेताओं को सत्ता की लालसा नहीं होती। 61 00:04:33,314 --> 00:04:35,149 ज़रूरत उन्हें नेता बनाती है। 62 00:04:36,317 --> 00:04:37,277 लोगों को तुम्हारी ज़रूरत है। 63 00:04:55,378 --> 00:04:58,673 -मेरी तरफ़ देखो! -ग़द्दार! 64 00:04:58,756 --> 00:05:01,509 -पीछे हटो! -मरने को तैयार हो? 65 00:05:01,592 --> 00:05:03,928 सही कहा! हाँ! 66 00:05:04,012 --> 00:05:04,846 हटो। 67 00:05:05,763 --> 00:05:06,723 यहीं खड़े रहो। 68 00:05:07,390 --> 00:05:08,641 उसे मार डालो! 69 00:05:10,518 --> 00:05:12,437 हम सबके लिए आज एक नया दौर है। 70 00:05:13,938 --> 00:05:16,065 मैंने सच्चाई की तलाश में अपनी ज़िंदगी समर्पित की। 71 00:05:16,566 --> 00:05:18,276 पर जिनीन के नेतृत्व में, मुझसे चूक हुई। 72 00:05:19,277 --> 00:05:22,071 और उसके लिए, मैं माफ़ी माँगता हूँ। 73 00:05:29,037 --> 00:05:33,624 पर मेरी निजी असफलता ने मुझे ग़लती सुधारने के लिए सशक्त किया है। 74 00:05:35,877 --> 00:05:38,421 भले ही अब कैंडर गुट नहीं रहा, 75 00:05:39,297 --> 00:05:43,009 पर सभी जान लें कि इस शहर के पुनर्निर्माण के दौरन 76 00:05:43,593 --> 00:05:45,928 मैं सच्चाई का साथ कभी नहीं छोड़ूँगा। 77 00:05:46,012 --> 00:05:48,806 -हाँ! -हाँ! 78 00:05:51,267 --> 00:05:54,645 सुनवाई शुरू करो! न्याय ज़रूर होगा! 79 00:05:54,729 --> 00:05:57,106 हाँ! 80 00:06:04,906 --> 00:06:06,199 सच्चाई तुम्हें आज़ाद करे। 81 00:06:12,163 --> 00:06:15,333 इसमें कोई शक़ नहीं है, मैक्स, कि तुमने शिकागो पर कब्ज़ा करने और नागरिकों पर 82 00:06:15,416 --> 00:06:17,835 क्रूर नियंत्रण बनाए रखने में जिनीन की मदद की।। 83 00:06:19,170 --> 00:06:20,838 इसलिए मैं केवल एक ही सवाल पूछता हूँ... 84 00:06:22,965 --> 00:06:26,052 क्या तुम्हें उसके शासन के समर्थन में लोगों की हत्याएँ करना न्यायसंगत लगा? 85 00:06:28,471 --> 00:06:29,514 बिलकुल। 86 00:06:30,848 --> 00:06:32,266 लोग भेड़-बकरियाँ हैं। 87 00:06:33,226 --> 00:06:35,061 उन्हें चरवाहे की ज़रूरत है। 88 00:06:35,728 --> 00:06:37,480 और जब वे विरोध करते हैं, 89 00:06:38,439 --> 00:06:39,273 उन्हें मौत मिलती है। 90 00:06:41,150 --> 00:06:44,445 -राक्षस। -हमें तुम्हें मार डालना चाहिए! 91 00:06:44,529 --> 00:06:46,114 -उसे मार दो! -उसे मार दो! 92 00:06:46,197 --> 00:06:47,448 हाँ, उसे मार दो! 93 00:06:47,532 --> 00:06:49,075 उसे मार दो! 94 00:06:49,158 --> 00:06:50,660 उसे अभी मार दो! 95 00:06:56,040 --> 00:06:57,375 उसे मार दो! 96 00:06:59,043 --> 00:07:00,503 -उसे जीने दो! -उसे मार दो! 97 00:07:00,586 --> 00:07:02,421 -उसे जीने दो! -उसे अभी मार दो! 98 00:07:03,131 --> 00:07:04,507 नफ़रत छोड़ो! 99 00:07:04,590 --> 00:07:06,050 तुम ऐसा नहीं कर सकते! रुको! 100 00:07:06,134 --> 00:07:08,219 उसे जीने दो! हम बेहतर इंसान हैं! 101 00:07:08,302 --> 00:07:10,304 -नफ़रत छोड़ो! -नहीं! 102 00:07:16,811 --> 00:07:20,731 जिनीन... जिनीन मर चुकी है। 103 00:07:22,775 --> 00:07:24,360 उसके द्वारा फैलाए नफ़रत को भी मरने दो। 104 00:07:24,944 --> 00:07:25,778 उसे मार दो! 105 00:07:31,284 --> 00:07:32,410 तुम क्या करोगी? 106 00:07:33,494 --> 00:07:34,412 उन्हें जवाब चाहिए। 107 00:07:42,003 --> 00:07:43,379 यह मृत्युदंड है। 108 00:07:43,963 --> 00:07:46,466 नहीं। यह सुनवाई है। 109 00:07:49,385 --> 00:07:51,471 और मैं लोगों की इच्छा का सम्मान करुँगी। 110 00:07:53,681 --> 00:07:58,019 समय आ गया है कि हम अतीत को पीछे छोड़ें। 111 00:08:18,706 --> 00:08:19,749 उसे मार दो! 112 00:08:21,167 --> 00:08:22,668 उसे मरना ही होगा! 113 00:08:22,752 --> 00:08:25,129 -वह ख़ूनी है! -उसे मरना चाहिए! 114 00:08:39,018 --> 00:08:40,311 मैं मरना नहीं चाहता। 115 00:08:41,270 --> 00:08:42,939 तुम्हारी भेड़-बकरियाँ भी नहीं चाहती थीं। 116 00:08:53,533 --> 00:08:54,367 हाँ! 117 00:08:56,661 --> 00:09:01,082 अतीत में मैं ऐसा ज़रूर कहती कि मैं ख़ुशी से विदा लेती हूँ। 118 00:09:03,251 --> 00:09:04,544 पर वह अतीत बीत चुका है। 119 00:09:11,175 --> 00:09:13,135 -कायर! -ग़द्दार! 120 00:09:14,136 --> 00:09:16,889 चले जाओ! 121 00:09:17,807 --> 00:09:18,933 ग़द्दार! 122 00:09:19,016 --> 00:09:20,768 अभी, निकलो! चले जाओ! 123 00:09:20,851 --> 00:09:23,771 निकलो! 124 00:09:23,854 --> 00:09:25,231 बीएट्रीस! 125 00:09:25,898 --> 00:09:26,732 मुझे माफ़ कर दो। 126 00:09:29,360 --> 00:09:32,572 तुमने भीड़ को उकसा दिया। उन्हें नियंत्रण करने के लिए शुभकामनाएँ। 127 00:09:36,117 --> 00:09:39,620 कृपया, बीएट्रीस! उन्हें मुझे मारने मत दो! 128 00:09:40,121 --> 00:09:41,539 बीएट्रीस, नहीं! 129 00:09:42,832 --> 00:09:43,958 बीएट्रीस! 130 00:09:47,211 --> 00:09:49,130 तुम यह क्या कर रहे हो? 131 00:09:49,213 --> 00:09:51,215 हमें एकता दिखाने की ज़रूरत है। 132 00:09:51,299 --> 00:09:53,718 ख़ासकर जब ट्रिस ने हमारा साथ देने से मना कर दिया है। 133 00:09:53,801 --> 00:09:56,846 -मैं ट्रिस को आदेश नहीं दे सकता। -तुम्हें कोशिश करनी होगी। 134 00:09:56,929 --> 00:10:02,101 आपको सच में लगता है कि आप लोगों को शहर छोड़ने से रोक सकती हैं? 135 00:10:02,184 --> 00:10:03,811 दीवार पूरी तरह से लॉक-डाउन में है। 136 00:10:03,894 --> 00:10:06,439 सैनिकों को आदेश है। कोई बाहर नहीं निकलेगा। 137 00:10:11,944 --> 00:10:13,696 आपने जिनीन से युद्ध क्यों किया 138 00:10:15,364 --> 00:10:16,616 अगर आपको उसी की तरह बनना था? 139 00:10:21,203 --> 00:10:24,415 अपने लोगों की रक्षा के लिए नेताओं को कड़े फैसले लेने पड़ते हैं। 140 00:10:28,127 --> 00:10:30,254 तुम यह ज़रूर समझोगे जब तुम बागडोर सँभालोगे। 141 00:10:42,808 --> 00:10:44,477 मैं यह तुम्हारे लिए ही कर रही हूँ। 142 00:11:04,330 --> 00:11:05,956 शायद हमें अभी नहीं जाना चाहिए। 143 00:11:07,333 --> 00:11:09,210 जानती हूँ, पर हम हर लड़ाई के लिए यहाँ नहीं रुक सकते। 144 00:11:10,169 --> 00:11:13,005 और संदेश में कहा गया था कि बाहर आकर बाकी दुनिया से मिलो। 145 00:11:13,089 --> 00:11:15,466 और वह संदेश भेजने वाले लोगों के बारे में हमें कुछ भी नहीं पता। 146 00:11:16,050 --> 00:11:17,760 पर क्या तुम्हें जानने की जिज्ञासा नहीं है? 147 00:11:19,678 --> 00:11:20,763 हमारे घर का क्या? 148 00:11:23,224 --> 00:11:25,434 मुझे नहीं लगता अब हमारे घर का कोई वजूद है। 149 00:11:26,602 --> 00:11:28,771 शायद दीवार के उस पार जाकर ही शिकागो की मदद कर सकते हैं। 150 00:11:28,854 --> 00:11:31,982 और अगर वहाँ कुछ न हुआ तो? अगर वहाँ कुछ भी न बचा हो तो? 151 00:11:33,526 --> 00:11:35,152 मैं ख़ुद को समझा लूँगी अगर तुम मेरे साथ रहो। 152 00:11:35,861 --> 00:11:37,446 पर मैं कोशिश किए बिना नहीं रह सकती। 153 00:11:43,160 --> 00:11:44,829 कल केलब की सुनवाई है। 154 00:11:45,454 --> 00:11:46,288 हाँ, जानती हूँ। 155 00:11:50,751 --> 00:11:52,837 मैं उसकी ऋणी नहीं हूँ। 156 00:11:54,505 --> 00:11:57,007 नहीं। बिलकुल नहीं हो। 157 00:12:33,002 --> 00:12:34,128 इससे मैं ख़ुद निपटूँगा। 158 00:12:36,797 --> 00:12:38,549 तुम्हें लगता है मैं तुमसे अनुमति माँग रहा हूँ? 159 00:12:44,305 --> 00:12:45,764 नहीं, कृपया, फ़ोर। नहीं। 160 00:12:46,474 --> 00:12:49,143 फ़ोर। फ़ोर, कृपया, मुझे मत मारो, माफ़ कर दो। 161 00:12:51,645 --> 00:12:52,646 फ़ोर, मुझे माफ़ कर दो! 162 00:12:53,439 --> 00:12:55,316 तुमने अपनी बहन को मारने की कोशिश की, केलब। 163 00:12:55,399 --> 00:12:56,484 अब उसका नतीजा भुगतो। 164 00:13:15,794 --> 00:13:17,463 मुझे माफ़ कर दो। 165 00:13:22,176 --> 00:13:24,136 चलो। हम ऊपर जा रहे हैं। 166 00:13:28,390 --> 00:13:29,308 चलो। 167 00:13:31,519 --> 00:13:32,978 -बीएट्रीस? -धीरे-धीरे चलो। 168 00:13:34,730 --> 00:13:35,606 ए! 169 00:13:37,233 --> 00:13:40,736 सभी एरयूडाइट कैदियों को जेल में बंद होना चाहिए। 170 00:13:40,819 --> 00:13:41,654 रुको! 171 00:13:45,282 --> 00:13:46,659 मैं इससे ख़ुद निपटूँगा। 172 00:14:06,512 --> 00:14:07,680 उन्हें अंदर ले आओ! 173 00:14:12,101 --> 00:14:13,727 अब बाहर आ सकते हो, केलब। 174 00:14:21,527 --> 00:14:23,362 धन्यवाद, फ़ोर। धन्यवाद। 175 00:14:24,697 --> 00:14:27,950 मुझे धन्यवाद मत दो। यह तुम्हारी बहन की योजना थी। 176 00:14:37,751 --> 00:14:38,878 तुमने मुझे बचाया? 177 00:14:40,337 --> 00:14:41,589 परिवार के लिए यही किया जाता है। 178 00:14:47,386 --> 00:14:48,220 गाड़ी में बैठो। 179 00:15:02,610 --> 00:15:03,444 मुझे पता था। 180 00:15:10,242 --> 00:15:11,201 ए, दोस्तों। 181 00:15:11,285 --> 00:15:12,828 क्या कर रहे हो, पीटर? निकलो यहाँ से। 182 00:15:12,912 --> 00:15:14,997 हाँ, वही तो कर रहा हूँ, यहाँ से निकल रहा हूँ। 183 00:15:17,124 --> 00:15:19,460 देखो, मैं उस समय यहाँ नहीं रहना चाहता जब तुम्हारी पागल माँ उन सबको 184 00:15:19,543 --> 00:15:21,879 मारने लगे जो जिनीन के लिए काम करते थे, ठीक है? 185 00:15:23,881 --> 00:15:26,967 मुझे भी साथ ले चलो वरना मैं... 186 00:15:28,260 --> 00:15:29,261 चिल्लाऊँगा, "मदद करो! 187 00:15:29,345 --> 00:15:30,971 -ए, वे भाग रहे हैं!" -पीटर, गाड़ी में बैठो। 188 00:15:31,055 --> 00:15:32,389 यह हुई न बात। 189 00:15:32,473 --> 00:15:33,766 -धन्यवाद। -गाड़ी में बैठो। 190 00:15:38,020 --> 00:15:39,063 कैसे हो, केलब? 191 00:15:41,023 --> 00:15:43,484 -हाँ! -हाँ! 192 00:15:44,610 --> 00:15:45,861 तुम्हें सच्चाई सुननी है? 193 00:15:50,532 --> 00:15:52,284 वह मारा जाएगा! हाँ! 194 00:15:53,994 --> 00:15:54,870 सबके लिए न्याय! 195 00:15:58,082 --> 00:15:59,375 तुम्हारे पास योजना है न? 196 00:16:31,949 --> 00:16:33,993 मैंने कैदियों के स्थानांतरण के बारे में कुछ नहीं सुना। 197 00:16:35,536 --> 00:16:37,121 ख़ैर, मुझसे सुन रहे हो। 198 00:16:38,831 --> 00:16:39,915 मुझे अपने आदेश दिखाओ। 199 00:16:47,673 --> 00:16:48,590 वह मेरे पास हैं। 200 00:16:49,508 --> 00:16:50,592 यह लो। 201 00:16:52,261 --> 00:16:54,221 मेरे पास आदेश हैं, बस गेट खोलो। 202 00:16:56,598 --> 00:16:59,226 एक और, चलो! हाँ! 203 00:16:59,309 --> 00:17:01,895 एडगर! टोबायस ईटन केलब प्रायर को जेल से ले गया। 204 00:17:05,065 --> 00:17:06,191 चलो, चलो चलें, अभी। 205 00:17:07,276 --> 00:17:09,695 चलो, और लोगों को सज़ा दें! 206 00:17:12,614 --> 00:17:13,782 बुत बने क्यों खड़े हो? 207 00:17:15,200 --> 00:17:16,535 गेट खोलो। 208 00:17:25,544 --> 00:17:26,754 क्या वे यहाँ से गुज़रे? 209 00:17:32,009 --> 00:17:32,843 चलो यहाँ से निकलें। 210 00:17:37,014 --> 00:17:38,015 वे बचकर निकल रहे हैं। 211 00:17:58,869 --> 00:18:01,371 टोबायस ईटन केलब प्रायर को भगा रहा है। 212 00:18:01,455 --> 00:18:03,916 वह ग़द्दार है। दिखते ही मार डालो। 213 00:18:05,209 --> 00:18:06,835 कोई दीवार पार नहीं करेगा। 214 00:18:07,336 --> 00:18:08,378 हमारे पास आदेश हैं। 215 00:18:23,602 --> 00:18:25,104 -तैयार हो? -हाँ। 216 00:18:30,734 --> 00:18:32,319 किताबों में पढ़ने जैसा नहीं है, है न? 217 00:18:34,988 --> 00:18:36,323 ठीक है, रास्ता साफ़ है। 218 00:18:38,700 --> 00:18:39,993 चलो देखते हैं बाहर क्या है। 219 00:18:41,453 --> 00:18:42,287 ठीक है। 220 00:18:43,247 --> 00:18:44,081 मेरे पीछे। 221 00:18:58,720 --> 00:19:00,556 धत्। अभी दागो! 222 00:19:20,701 --> 00:19:22,077 मैं उसे संभाल लूँगा। 223 00:19:22,995 --> 00:19:23,829 माफ़ कर दो, फ़ोर। 224 00:19:24,746 --> 00:19:26,165 चलो! 225 00:19:40,721 --> 00:19:41,722 क्रिस्टीना! 226 00:19:45,350 --> 00:19:47,728 -मैं ठीक हूँ। -यह योजना का हिस्सा था? 227 00:19:48,979 --> 00:19:50,564 एवलिन ने बाड़ को विद्युतीकृत किया। 228 00:21:34,167 --> 00:21:35,002 हमने कर दिखाया। 229 00:21:40,507 --> 00:21:41,341 टोरी? 230 00:21:42,342 --> 00:21:43,427 टोरी! 231 00:21:43,969 --> 00:21:45,137 टोरी। टोरी! 232 00:21:45,220 --> 00:21:48,140 टोरी! हे, भगवान। टोरी? 233 00:21:48,223 --> 00:21:51,560 -चलो। हमें जाना होगा। चलो। -नहीं! टोरी! 234 00:21:55,272 --> 00:21:56,106 टोरी... 235 00:22:12,331 --> 00:22:13,165 चलो! 236 00:22:50,786 --> 00:22:51,703 ठीक है, चलो चलें। 237 00:22:58,043 --> 00:22:59,002 चलो, इस तरफ़। 238 00:23:23,485 --> 00:23:24,986 हे भगवान। 239 00:23:29,241 --> 00:23:30,325 यहाँ क्या हुआ था? 240 00:24:12,909 --> 00:24:15,495 उन्होंने तुम्हारे स्वागत की तैयारी नहीं की। 241 00:24:15,579 --> 00:24:16,454 चुप रहो, पीटर। 242 00:24:16,955 --> 00:24:18,623 "मानवता आशा के साथ तुम्हारा स्वागत करती है।" 243 00:24:19,416 --> 00:24:20,417 कैसी मानवता? 244 00:24:26,214 --> 00:24:27,549 यह गड्ढा रेडियोधर्मी लगता है। 245 00:24:28,717 --> 00:24:30,802 या, कम से कम, 200 सालों से रेडियोधर्मी था। 246 00:24:32,554 --> 00:24:33,555 इसका मतलब क्या है? 247 00:24:33,638 --> 00:24:36,266 किसी ने दुनिया में पूरी तबाही मचाई। 248 00:24:50,572 --> 00:24:51,448 धत्। 249 00:24:53,867 --> 00:24:55,452 बढ़िया। अब आसमान से भी ख़ून टपक रहा है। 250 00:24:57,287 --> 00:24:58,121 इस तरफ़। 251 00:24:59,497 --> 00:25:01,583 चलो, चलो चलें। जल्दी। 252 00:25:19,142 --> 00:25:21,519 यह मज़ेदार है। मुझे ख़ुशी है कि हमने यह किया। 253 00:25:25,106 --> 00:25:26,483 अगर यहाँ कोई न मिला तो? 254 00:25:30,695 --> 00:25:31,738 ज़रूर कोई मिलेगा। 255 00:25:37,327 --> 00:25:38,161 मुझे डर लग रहा है। 256 00:25:42,582 --> 00:25:44,918 हाँ। यह अच्छी बात है। 257 00:26:30,422 --> 00:26:31,256 तुमने वह सुना? 258 00:26:32,924 --> 00:26:34,342 -इंजन की आवाज़। -कोई पीछा कर रहा है। 259 00:26:47,355 --> 00:26:49,024 -वह एडगर है! भागो! -भागो! 260 00:27:09,627 --> 00:27:10,837 भागो! तिरछा भागो! भागो! 261 00:27:19,262 --> 00:27:20,388 हॉलिस! नहीं! हॉलिस! 262 00:27:53,213 --> 00:27:54,422 अरे! वह क्या है? 263 00:27:57,884 --> 00:27:59,844 डरो मत। चिंता की कोई बात नहीं है। अब तुम सुरक्षित हो। 264 00:28:00,387 --> 00:28:01,304 स्वागत है, फ़ोर। 265 00:28:01,805 --> 00:28:03,807 ट्रिस प्रायर, तुमसे मिलना सम्मान की बात है। 266 00:28:03,890 --> 00:28:05,100 तुम्हें हमारे नाम कैसे पता? 267 00:28:08,895 --> 00:28:09,729 यह क्या है... 268 00:28:14,651 --> 00:28:15,860 अरे। 269 00:28:23,868 --> 00:28:26,621 भविष्य में स्वागत है। हम तुम्हारे इंतज़ार में थे। 270 00:28:40,051 --> 00:28:42,345 हमारे प्लाज़्मा ग्लोब तुम्हें विषाक्तता से बचाएँगे। 271 00:29:15,378 --> 00:29:16,212 ए... 272 00:29:19,382 --> 00:29:21,259 -हम सुरक्षित होंगे। -हाँ। 273 00:29:24,929 --> 00:29:25,764 देखो। 274 00:29:37,025 --> 00:29:38,151 यह कमाल का है। 275 00:29:39,861 --> 00:29:41,321 यह अद्भुत है! 276 00:29:42,614 --> 00:29:44,115 वाह! 277 00:30:18,066 --> 00:30:19,400 ट्रिस आई है! 278 00:30:19,984 --> 00:30:23,029 आनुवंशिक कल्याण ब्यूरो में स्वागत है। मेरा नाम मैथ्यू है। 279 00:30:23,613 --> 00:30:26,032 अब, चलो तुम्हारा विसंदूषण करें। 280 00:30:26,533 --> 00:30:27,742 यह वही हैं शिकागो से। 281 00:30:27,826 --> 00:30:30,119 वही ट्रिस प्रायर है। वह आ गई। 282 00:30:47,428 --> 00:30:48,638 चिंता की कोई बात नहीं है। 283 00:30:49,389 --> 00:30:52,600 तुम उन विषाक्त पदार्थों से विसंदूषित हो रही हो जिनसे हमारी दुनिया परेशान है। 284 00:30:56,521 --> 00:30:59,190 कृपया अपने कपड़े उतारकर भट्टी में डाल दो। 285 00:31:27,886 --> 00:31:29,137 कृपया आगे बढ़ो। 286 00:31:37,145 --> 00:31:38,229 निशान के ऊपर खड़ी हो जाओ। 287 00:32:18,436 --> 00:32:19,437 तुम साफ़ हो। 288 00:32:19,520 --> 00:32:21,522 कृपया अपना हाथ दीवार पर लगे ट्यूब में डालो। 289 00:32:27,195 --> 00:32:29,030 चिंता की कोई बात नहीं है, ट्रिस। 290 00:32:29,614 --> 00:32:31,032 कृपया अपना हाथ ट्यूब में डालो। 291 00:32:52,637 --> 00:32:54,305 मैंने कभी इतना साफ़ महसूस नहीं किया था। 292 00:32:54,389 --> 00:32:57,141 यह मेरी ज़िंदगी का सबसे बढ़िया अजीब शावर था। 293 00:32:57,225 --> 00:32:58,101 थोड़ा ठंडा था। 294 00:32:59,060 --> 00:33:00,561 ए, तुम्हारा वाला अलग है। 295 00:33:02,605 --> 00:33:03,898 सब अलग-अलग क्यों हैं? 296 00:33:14,450 --> 00:33:17,829 हैलो और आनुवंशिक कल्याण ब्यूरो में स्वागत है। 297 00:33:18,538 --> 00:33:20,707 इक्कीसवीं सदी के शुरुआती दौर में, 298 00:33:20,790 --> 00:33:25,837 वैज्ञानिकों ने मानव जीनोम का नक़्शा बनाकर उसे संपादन करने का तरीका खोजा। 299 00:33:25,920 --> 00:33:27,255 या आप तंदुरुस्ती चुन सकते हैं। 300 00:33:27,338 --> 00:33:30,049 या पर्याप्त तंदुरुस्ती से संतुष्ट हो सकते हैं। 301 00:33:30,133 --> 00:33:32,176 या उत्कृष्ट चुन सकते हैं। 302 00:33:32,969 --> 00:33:36,139 आनुवंशिक समाधान से आप अपने ज़िंदगी पर नियंत्रण रख सकते हैं। 303 00:33:36,222 --> 00:33:41,269 तो बेहतर भविष्य की कामना क्यों करें जब आप उत्कृष्टता चुन सकते हैं? 304 00:33:41,352 --> 00:33:43,146 परफेक्सिआ चुनिए। 305 00:33:43,771 --> 00:33:46,899 पर मानवता के दोषों को मिटाने के प्रयास के रूप में जो शुरू हुआ, 306 00:33:46,983 --> 00:33:49,027 उसने लगभग मानवता को ही मिटा दिया। 307 00:33:49,569 --> 00:33:52,405 आनुवंशिक संशोधन ने लोगों के बीच की दरारें बढ़ा दी। 308 00:33:52,488 --> 00:33:55,867 और उनके बढ़ते अतिक्रमण के साथ, दुनिया बिखरने लगी, 309 00:33:55,950 --> 00:33:59,662 और फिर मानवता ने वह सीमा लांघी जिससे वह कभी नहीं लौट सकती थी। 310 00:34:01,998 --> 00:34:03,916 सभ्यता की राख में, 311 00:34:04,000 --> 00:34:07,754 आनुवंशिक रूप से अपरिवर्तित लोगों के एक छोटे दल ने 312 00:34:07,837 --> 00:34:11,049 यहाँ शिकागो के ओ'हेर हवाईअड्डे में 313 00:34:11,132 --> 00:34:13,634 आनुवंशिक कल्याण ब्यूरो की स्थापना की। 314 00:34:14,469 --> 00:34:17,513 हमारा मिशन है एक बड़े प्रयोग की देखरेख करना, 315 00:34:17,597 --> 00:34:19,348 मानव जीनोम को शुद्ध करने के लिए। 316 00:34:19,932 --> 00:34:23,186 शिकागो शहर वही प्रयोग है। 317 00:34:23,269 --> 00:34:26,064 ब्यूरो के काम में तुम्हारे सहयोग का मतलब 318 00:34:26,147 --> 00:34:29,233 यह है कि अब तुम भविष्य के संरक्षक हो। 319 00:34:29,317 --> 00:34:31,569 तुम्हारी नियति आज शुरू होती है। 320 00:34:35,948 --> 00:34:38,076 अब, कृपया मेरे पीछे आओ। 321 00:34:48,711 --> 00:34:50,129 हवाईअड्डा क्या होता है? 322 00:34:54,717 --> 00:34:56,594 ब्यूरो में जीवन मुश्किल हो सकता है। 323 00:34:56,677 --> 00:34:59,263 -पर यह काम हर बलिदान के लायक है। -वे आ गए! 324 00:34:59,347 --> 00:35:01,349 बेशक़, हमारे पास ज़रूरत के सारे संसाधन नहीं है, 325 00:35:01,432 --> 00:35:03,351 पर तुम्हें तुम्हारी रहने की जगह पर्याप्त मेहसूस होगी। 326 00:35:04,143 --> 00:35:05,770 -अरे! -वे सच में आए हैं! 327 00:35:05,853 --> 00:35:06,687 वे कौन हैं? 328 00:35:06,771 --> 00:35:08,106 हम उन्हें फ्रिंज से लेकर आए, 329 00:35:08,189 --> 00:35:10,399 उन्हें स्वस्थ करके दूसरा मौका दिया। 330 00:35:11,025 --> 00:35:12,693 -हैलो, फ़ोर। -हैलो, फ़ोर। 331 00:35:12,777 --> 00:35:14,737 -हैलो, फ़ोर। -ए। 332 00:35:15,613 --> 00:35:16,656 उन्हें कैसे पता हम कौन हैं? 333 00:35:17,615 --> 00:35:19,951 प्रयोग पर ब्यूरो का पूरा ध्यान है। 334 00:35:20,034 --> 00:35:21,285 हमारी निगरानी तकनीक 335 00:35:21,369 --> 00:35:23,246 शिकागो की तकनीकों से बहुत ज़्यादा उन्नत है। 336 00:35:24,872 --> 00:35:26,040 वे तुम्हें देखकर ही बड़े हुए। 337 00:35:27,083 --> 00:35:28,376 यह बेशक़ अजीब है। 338 00:35:30,002 --> 00:35:31,838 घूरने के लिए इन्हें माफ़ कर दो, 339 00:35:31,921 --> 00:35:35,133 पर तुम्हारा आना हम में से कुछ के लिए बहुत रोमांचक घटना है। 340 00:35:37,218 --> 00:35:38,261 तुम्हारे नए घर में स्वागत है। 341 00:35:43,599 --> 00:35:45,268 फ़ोर कहाँ है? क्या तुमने उसे चोट पहुँचाई? 342 00:35:45,351 --> 00:35:47,061 मैंने तुम्हें उसे चोट पहुँचाने से मना किया था। 343 00:35:47,145 --> 00:35:49,605 वह राज़ी-ख़ुशी उनके साथ गया। 344 00:35:49,689 --> 00:35:50,982 पर वह ज़िंदा है? 345 00:35:51,065 --> 00:35:53,651 आप मेरी बात सुन भी रही हैं? उसने आपको धोखा दिया। 346 00:35:55,153 --> 00:35:57,822 नहीं। यह बस प्यार है। 347 00:35:57,905 --> 00:36:00,992 वह आपका बेटा है। उसे वफ़ादार होना चाहिए। मैं वफ़ादार हूँ। 348 00:36:01,075 --> 00:36:05,538 हाँ, ज़रूर हो। इसलिए आराम करो। तुम्हें युद्ध के लिए तैयार होना होगा। 349 00:36:12,170 --> 00:36:13,004 क्या लगता है? 350 00:36:16,841 --> 00:36:19,969 वे 200 सालों से हमारा अध्ययन कर रहे हैं और हमें बहुत कुछ सीखना होगा। 351 00:36:23,181 --> 00:36:24,599 हम उन्हें एक मौका ज़रूर देंगे, है न? 352 00:36:26,017 --> 00:36:26,851 हाँ। 353 00:36:27,685 --> 00:36:28,519 बेशक़ देंगे। 354 00:36:33,232 --> 00:36:34,358 काश हम अकेले होते। 355 00:36:39,238 --> 00:36:40,072 माफ़ करना। 356 00:36:40,364 --> 00:36:41,699 निदेशक तुमसे मिलने को तैयार हैं। 357 00:36:44,994 --> 00:36:47,246 नहीं, माफ़ करना, केवल ट्रिस से। 358 00:36:49,248 --> 00:36:50,333 हम साथ नहीं जा सकते? 359 00:36:51,167 --> 00:36:53,502 चूँकि तुमने ही वह बक्सा खोला था जिसकी वजह से यहाँ पहुँच सके, 360 00:36:54,212 --> 00:36:55,838 निदेशक ख़ुद तुम्हें धन्यवाद कहना चाहते हैं। 361 00:36:59,342 --> 00:37:00,259 मैं तुमसे बाद में मिलूँगा। 362 00:37:07,892 --> 00:37:09,602 -कपड़े। -धन्यवाद। 363 00:37:09,685 --> 00:37:10,519 इस तरफ़। 364 00:37:35,920 --> 00:37:37,922 चलो। अपना हाथ स्कैनर के नीचे रखो। 365 00:37:38,589 --> 00:37:40,132 पहुँच स्वीकृत। 366 00:37:49,976 --> 00:37:50,810 शुद्ध। 367 00:38:54,040 --> 00:38:56,334 सोचा नहीं था कि दुनिया इतनी बड़ी है। 368 00:38:58,377 --> 00:39:02,131 इस महाद्वीप में शिकागो 50 मुख्य शहरों में से 369 00:39:02,673 --> 00:39:04,175 एक हुआ करता था। 370 00:39:04,258 --> 00:39:08,137 उसके पार समुद्र हैं और ढेरों धरती है। 371 00:39:10,014 --> 00:39:11,223 अब सब इसी हाल में है? 372 00:39:13,392 --> 00:39:14,226 हाँ। 373 00:39:15,978 --> 00:39:17,355 सिवाए प्रॉविडेंस के। 374 00:39:18,481 --> 00:39:20,816 इसीलिए यहाँ हमारा काम बहुत महत्वपूर्ण है, ट्रिस। 375 00:40:02,775 --> 00:40:03,734 हैलो। 376 00:40:04,944 --> 00:40:06,320 आप ज़रूर निदेशक होंगे। 377 00:40:06,404 --> 00:40:09,031 अरे, कृपया, मुझे डेविड बुलाओ। 378 00:40:09,115 --> 00:40:11,409 आख़िरकार तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई। 379 00:40:11,492 --> 00:40:13,369 ज़रूर तुम्हारे पास कई सवाल होंगे। 380 00:40:16,080 --> 00:40:18,833 मैं थोड़ी अभिभूत हूँ। अब भी समझने की कोशिश कर रही हूँ। 381 00:40:18,916 --> 00:40:21,335 अरे, ट्रिस, मैं तुम्हें जानता हूँ। 382 00:40:22,211 --> 00:40:23,712 मैंने तुम्हें पैदा होते देखा। 383 00:40:23,796 --> 00:40:26,257 तुम्हारे प्रति तुम्हारे माता-पिता का प्यार देखा। 384 00:40:27,591 --> 00:40:30,094 मैंने ख़ुशहाल बचपन वाली उस छोटी लड़की को देखा 385 00:40:30,177 --> 00:40:34,181 जो ख़ुद निर्णय लेने के काबिल एक साहसी युवती बनी। 386 00:40:34,265 --> 00:40:38,352 डॉन्टलेस। जिनीन को चुनौती दी। शिकागो को बचाया। 387 00:40:38,894 --> 00:40:40,688 तुम्हारे लोगों के लिए, तुम डाइवर्जेंट हो। 388 00:40:40,771 --> 00:40:43,023 कॉउंसिल के लिए, तुम सनकी हो। 389 00:40:44,024 --> 00:40:46,986 मेरे लिए, तुम चमत्कार हो। 390 00:40:49,947 --> 00:40:53,367 डेविड, क्या तुम्हें पता है शिकागो में अभी क्या हो रहा है? 391 00:40:53,451 --> 00:40:54,952 बेशक़। हाँ। 392 00:40:55,870 --> 00:40:58,038 एरयूडाइट के लोगों ने कई ग़लतियाँ की। 393 00:40:58,122 --> 00:40:59,415 पर उसकी चिंता मत करो। 394 00:40:59,498 --> 00:41:03,836 तुम्हारी तरह मेरे लिए भी शिकागो में व्यवस्था बनाए रखना ज़रूरी है। 395 00:41:04,712 --> 00:41:06,589 क्षतिग्रस्तों को बचाने का यही तरीका है। 396 00:41:07,631 --> 00:41:09,008 क्षतिग्रस्त का मतलब? 397 00:41:09,091 --> 00:41:11,969 आनुवंशिक परिवर्तन के विनाशकारी परिणाम निकले। 398 00:41:12,052 --> 00:41:13,304 ज़्यादा साहसी होने पर क्रूर बन गए। 399 00:41:13,387 --> 00:41:15,514 ज़्यादा शांतिपूर्ण होने पर निष्क्रिय हो गए। 400 00:41:15,598 --> 00:41:17,224 ज़्यादा होशियार होने पर सहानुभूति खो दी। 401 00:41:17,808 --> 00:41:18,642 तुम्हारे भाई की तरह। 402 00:41:19,351 --> 00:41:20,269 केलब क्षतिग्रस्त है? 403 00:41:21,187 --> 00:41:22,021 हाँ। 404 00:41:22,646 --> 00:41:23,898 लगभग 200 सालों तक, 405 00:41:23,981 --> 00:41:27,318 सबसे महान वैज्ञानिक एक सिद्धांत के परिक्षण के लिए यहाँ रुके। 406 00:41:27,776 --> 00:41:30,321 अगर हम आनुवंशिक रूप से क्षतिग्रस्त लोगों को फ्रिंज के विषाक्त वातावरण से 407 00:41:30,404 --> 00:41:34,366 निकालकर शिकागो जैसी सुरक्षित जगह में रखकर उन्हें बचा सकते हैं, 408 00:41:34,450 --> 00:41:38,412 तो शायद, समय के साथ, आनुवंशिक सामग्री ख़ुद ही ठीक हो जाएगी। 409 00:41:38,496 --> 00:41:40,414 अपने मूल रूप में बदल जाएगी। 410 00:41:41,165 --> 00:41:42,750 और मैं उन लोगों में से एक हूँ। 411 00:41:44,627 --> 00:41:45,628 तुम एकलौती हो। 412 00:41:47,588 --> 00:41:49,215 मुझे समझ नहीं आ रहा है। 413 00:41:49,298 --> 00:41:52,259 मेरा मतलब, फ़ोर डाइवर्जेंट है। और भी कई डाइवर्जेंट हैं। 414 00:41:52,343 --> 00:41:54,011 डाइवर्जेंट नहीं, ट्रिस, शुद्ध। 415 00:41:54,094 --> 00:41:57,681 तुम आनुवंशिक रूप से शुद्ध हो। बाकी अब भी क्षतिग्रस्त हैं। 416 00:41:57,765 --> 00:41:59,391 -फ़ोर? -क्षतिग्रस्त है। 417 00:42:00,601 --> 00:42:03,020 केलब जितना नहीं, पर क्षतिग्रस्त है। 418 00:42:03,812 --> 00:42:05,773 अगर हम समझ सकें कि तुम कैसे शुद्ध पैदा हुई, 419 00:42:06,273 --> 00:42:08,734 तो शायद हम उस ज्ञान से क्षतिग्रस्तों की मदद कर सकेंगे। 420 00:42:12,321 --> 00:42:14,448 पर इसका शिकागो से क्या संबंध? 421 00:42:15,324 --> 00:42:16,617 मैं कॉउंसिल को रिपोर्ट करता हूँ। 422 00:42:16,700 --> 00:42:20,371 अंत में वे ही हमारा भाग्य निर्धारित करते हैं। तुम्हारा भी और मेरा भी। 423 00:42:21,622 --> 00:42:24,458 मैं उनसे मिलने के लिए तुम्हें प्रॉविडेंस ले जाऊँगा। 424 00:42:24,542 --> 00:42:26,335 जब वे देखेंगे कि यह संभव है, 425 00:42:26,418 --> 00:42:30,256 कि तुम संभव हो, तो सब कुछ बदल जाएगा। 426 00:42:30,881 --> 00:42:33,008 मैं समझता हूँ कि तुम्हें विश्वास करने में कठिनाई होगी। 427 00:42:33,968 --> 00:42:36,845 पर अगर मुझ पर विश्वास नहीं है, तो अपनी माँ पर करो। 428 00:42:39,223 --> 00:42:40,057 मेरी माँ? 429 00:42:40,140 --> 00:42:42,393 तुम्हारी माँ नैटली शिकागो में पैदा नहीं हुई थी। 430 00:42:42,476 --> 00:42:46,105 वह फ्रिंज में पैदा हुई थी और ब्यूरो ने उसे बचाया था। 431 00:42:48,566 --> 00:42:50,276 नहीं, यह असंभव है। 432 00:42:51,318 --> 00:42:52,403 ख़ुद देख लो। 433 00:43:04,915 --> 00:43:05,749 वे क्या हैं? 434 00:43:06,875 --> 00:43:08,794 इनमें तुम्हारी माँ की यादें हैं। 435 00:43:08,877 --> 00:43:11,672 इनसे, तुम उनकी नज़रों से दुनिया देख सकती हो। 436 00:43:18,721 --> 00:43:19,555 कैसे देखूँ? 437 00:43:20,389 --> 00:43:21,807 हर एक कनपटी पर एक रखो। 438 00:43:34,528 --> 00:43:35,779 नैटली! चलो भी! 439 00:43:37,323 --> 00:43:40,284 -मैं नैटली नहीं हूँ। -हमें छुपना होगा! चलो! 440 00:44:08,103 --> 00:44:09,647 वे आ रहे हैं! भागो! 441 00:44:10,689 --> 00:44:12,399 फ्रिंजर! 442 00:44:13,233 --> 00:44:14,068 भागो! 443 00:44:33,253 --> 00:44:34,254 मैं नैटली नहीं हूँ। 444 00:44:39,927 --> 00:44:41,220 नैटली, नहीं! 445 00:44:43,681 --> 00:44:44,723 नहीं! 446 00:44:44,807 --> 00:44:46,850 ब्यूरो के सैनिक! 447 00:44:57,444 --> 00:44:58,821 बाईं तरफ़ जाओ! 448 00:44:59,405 --> 00:45:00,531 दाईं तरफ़ जाओ! 449 00:45:01,740 --> 00:45:02,950 हम तुम्हें ब्यूरो ले जा रहे हैं। 450 00:45:03,492 --> 00:45:04,660 तुम सुरक्षित हो। 451 00:45:05,661 --> 00:45:07,413 अब तुम्हें डरने की ज़रूरत नहीं है। 452 00:45:14,753 --> 00:45:16,213 आज तुमने और कितनों को बचाया? 453 00:45:16,296 --> 00:45:18,632 ज़्यादा नहीं। हम कभी सबको नहीं बचा पाते। 454 00:45:19,466 --> 00:45:22,511 शिकागो को सफल होना होगा, डेविड। वह हमारी एकलौती उम्मीद है। 455 00:45:22,594 --> 00:45:23,887 सभ्यता की राख में, 456 00:45:23,971 --> 00:45:27,766 आनुवंशिक रूप से अपरिवर्तित लोगों के एक छोटे दल ने 457 00:45:27,850 --> 00:45:30,769 यहाँ शिकागो के ओ'हेर हवाईअड्डे में 458 00:45:30,853 --> 00:45:33,439 आनुवंशिक कल्याण ब्यूरो की स्थापना की। 459 00:45:34,648 --> 00:45:35,566 अब तुम सुरक्षित हो। 460 00:45:36,233 --> 00:45:38,610 ...मानव जीनोम को शुद्ध करने के लिए एक बड़ा प्रयोग। 461 00:45:38,694 --> 00:45:39,611 अब तुम सुरक्षित हो। 462 00:45:46,285 --> 00:45:48,454 तुम्हारी नियति आज से शुरू होती है। 463 00:45:57,504 --> 00:46:00,841 ट्रिस, ज़रूरत की घड़ी में, 464 00:46:00,924 --> 00:46:03,802 तुम्हारी माँ ने कुछ ऐसा किया जो पहले किसी ने नहीं किया था। 465 00:46:04,970 --> 00:46:07,556 उसने अपनी मर्ज़ी से ब्यूरो की सुरक्षा का त्याग करके 466 00:46:07,639 --> 00:46:09,349 ख़ुद प्रयोग में शामिल होने की मांग की। 467 00:46:11,268 --> 00:46:14,521 क्योंकि उसे पता था कि क्षतिग्रस्तों को बचाना चाहिए। 468 00:46:15,230 --> 00:46:18,859 उसे प्रयोग पर इतना विश्वास था, कि वह उसका हिस्सा बनना चाहती थी। 469 00:46:20,235 --> 00:46:24,406 अगर मैं कॉउंसिल को दिखा सका कि यह चमत्कार दोहराई जा सकती है, 470 00:46:25,782 --> 00:46:27,993 तो उसके ज़िंदगी भर का काम पूरा होगा। 471 00:46:29,119 --> 00:46:31,246 कॉउंसिल प्रत्येक इंसान के बारे में सोचने पर मजबूर हो जाएगा, 472 00:46:31,330 --> 00:46:34,750 चाहे उनका जन्म कहीं भी हुआ हो। 473 00:46:37,586 --> 00:46:38,670 मेरी मदद करो। 474 00:46:39,922 --> 00:46:40,881 तुमने पूरे शहर को बचाया। 475 00:46:43,050 --> 00:46:44,426 दुनिया को बचाने में मेरी मदद करो। 476 00:46:53,477 --> 00:46:54,645 वह कमाल का था। 477 00:46:55,521 --> 00:46:58,482 ऐसा लगा मैं उनकी जगह हूँ और उनकी नज़रों से देख रही हूँ। 478 00:47:01,276 --> 00:47:03,779 विश्वास ही नहीं होता कि मेरी माँ यहाँ से है। 479 00:47:05,197 --> 00:47:06,532 वैसे, मैं समझता हूँ वह क्यों चली गई। 480 00:47:10,702 --> 00:47:11,578 तुम्हें उस पर विश्वास है? 481 00:47:13,539 --> 00:47:14,373 डेविड पर? 482 00:47:16,375 --> 00:47:17,376 मेरी माँ पर है। 483 00:47:19,253 --> 00:47:20,087 हाँ। 484 00:47:53,412 --> 00:47:55,163 पहुँच अस्वीकृत। 485 00:47:55,247 --> 00:47:56,081 ट्रिस। 486 00:48:00,544 --> 00:48:01,545 पहुँच स्वीकृत। 487 00:48:06,466 --> 00:48:07,801 तुम यहाँ हो। तैयार हो? 488 00:48:09,678 --> 00:48:10,846 डेविड को मेरा नमस्ते कहना। 489 00:48:20,480 --> 00:48:21,898 टोबायस ईटन। 490 00:48:23,358 --> 00:48:24,610 तुम्हें मुझे सौंपा गया है। 491 00:48:25,652 --> 00:48:28,280 मैं नीटा हूँ। चलो चलें। 492 00:48:32,492 --> 00:48:34,411 सभी को ऊपर आने की अनुमति क्यों नहीं है? 493 00:48:34,911 --> 00:48:37,623 यह कॉउंसिल के कई नियमों में से एक है। 494 00:48:37,706 --> 00:48:38,832 बेशक़ मेरा नियम नहीं है। 495 00:48:39,499 --> 00:48:41,084 ऐसे अलग रखना, मुझे यह पसंद नहीं है। 496 00:48:41,168 --> 00:48:44,171 मैं सहमत हूँ। और समय के साथ, इसकी ज़रूरत नहीं पड़ेगी। 497 00:48:44,254 --> 00:48:48,133 पर, ट्रिस, पता नहीं तुम्हें किसने कहा कि अलग होना बुरी बात है। 498 00:48:48,759 --> 00:48:50,510 क्योंकि तुम्हारी माँ ने तो नहीं कहा था। 499 00:48:59,895 --> 00:49:01,938 अरे, मैं इसे दोहरा सकता हूँ। 500 00:49:02,648 --> 00:49:04,399 बस मुझे समय चाहिए। 501 00:49:04,483 --> 00:49:05,984 देखो, रेजीना, मेरी बात सुनो। 502 00:49:06,068 --> 00:49:09,738 तुम भली महिला हो, पर मैं बैठकर काम करने वालों में से नहीं हूँ। 503 00:49:09,821 --> 00:49:10,864 मुझे घुटन होती है। 504 00:49:10,947 --> 00:49:12,699 मुझे महत्वपूर्ण काम करना है। 505 00:49:12,783 --> 00:49:17,162 शिकागो की परिस्थिति पर नज़र रखना निगरानी-संबंधित काम है। 506 00:49:17,245 --> 00:49:19,039 यह महत्वपूर्ण काम ही है। 507 00:49:19,873 --> 00:49:22,834 हेस, यह तुम्हारा पॉड होगा। प्रायर, अगला वाला तुम्हारा है। 508 00:49:26,463 --> 00:49:29,716 प्रतिरोध बढ़ रहा है। एवलिन ने जवाब देना शुरू कर दिया है। 509 00:49:29,800 --> 00:49:31,927 देखो क्या हो रहा है। फिर रिपोर्ट दर्ज़ करो। 510 00:49:32,511 --> 00:49:35,389 रुको, क्या? रुको। मैं अभी शिकागो से बचकर निकला। 511 00:49:35,931 --> 00:49:38,475 अब मुझे यहाँ बैठकर बाकी की ज़िंदगी उसे ही देखना होगा? 512 00:49:39,226 --> 00:49:40,060 केलब के साथ? 513 00:49:40,769 --> 00:49:42,771 शायद तुम्हें फ्रिंज में रहना ज़्यादा पसंद आएगा? 514 00:49:46,108 --> 00:49:49,027 वाह, यह निगरानी तकनीक कमाल की है। 515 00:49:50,028 --> 00:49:51,947 जिसने भी इसे बनाया वह महान है। 516 00:49:52,030 --> 00:49:54,491 धन्यवाद। यह कड़ी मेहनत का नतीजा है। 517 00:49:54,574 --> 00:49:55,742 चापलूस। 518 00:49:57,202 --> 00:49:58,203 बहुत ख़ूब, प्रायर। 519 00:50:04,876 --> 00:50:06,586 और तुम। काम शुरू करो। 520 00:51:01,183 --> 00:51:02,601 यहाँ तो ढेर गोला-बारूद है। 521 00:51:03,310 --> 00:51:05,020 फ्रिंज ख़तरनाक लोगों से भरा है। 522 00:51:06,229 --> 00:51:07,063 यह पहनो। 523 00:51:10,108 --> 00:51:12,027 -यह क्या हैं? -निजी ड्रोन। 524 00:51:12,110 --> 00:51:15,739 तुम्हारी दृष्टि का क्षेत्र बढ़ाते हैं और पर्यावरण के 3-डी मॉडल दिखाते हैं। 525 00:51:15,822 --> 00:51:17,449 डॉन्टलेस के पुराने दिनों की ही तरह, है न? 526 00:51:17,532 --> 00:51:19,201 बस यहाँ सब कुछ उन्नत है। 527 00:51:30,212 --> 00:51:31,421 यह लो। 528 00:51:33,006 --> 00:51:34,174 धन्यवाद। 529 00:51:34,257 --> 00:51:35,467 हेडगियर सक्रीय करो। 530 00:51:37,093 --> 00:51:39,262 दाएँ हाथ से ड्रोन सक्रीय होते हैं। 531 00:51:56,404 --> 00:51:57,531 कुछ और भी करते हैं? 532 00:51:57,614 --> 00:51:58,907 ज़्यादा नहीं। 533 00:52:07,624 --> 00:52:09,960 शिकार ढूँढने के लिए ड्रोन का इस्तेमाल करो। 534 00:52:10,043 --> 00:52:12,796 आदत पड़ने में थोड़ा समय लगेगा। 535 00:52:14,923 --> 00:52:15,924 हाँ। 536 00:52:18,301 --> 00:52:19,135 ठीक है। 537 00:52:40,031 --> 00:52:41,116 दिख गया। 538 00:53:06,266 --> 00:53:07,267 लक्ष्य दिख गया। 539 00:53:30,081 --> 00:53:31,374 मुझे आदत पड़ गई। 540 00:53:49,559 --> 00:53:50,518 एक सवाल पूछ सकती हूँ? 541 00:53:51,394 --> 00:53:52,354 हाँ। ज़रूर। 542 00:53:52,437 --> 00:53:53,939 अगर मेरी माँ फ्रिंज में पैदा हुई थी, 543 00:53:54,022 --> 00:53:56,191 तो वह शिकागो कैसे पहुँची? 544 00:53:56,274 --> 00:53:58,443 उन्हें गेट से तो नहीं भेज सकते थे, है न? 545 00:53:58,526 --> 00:54:02,489 नहीं। प्रयोग में नए तत्व डालने को लेकर 546 00:54:02,572 --> 00:54:04,115 कॉउंसिल हमेशा सावधान है। 547 00:54:04,783 --> 00:54:06,368 ठीक है। पर जब ज़रूरत हो, तो वे दख़ल देते हैं। 548 00:54:08,453 --> 00:54:09,579 हाँ। 549 00:54:10,205 --> 00:54:12,832 -तो अभी दख़ल क्यों नहीं दे रहे हैं? -ज़रूर देंगे। 550 00:54:12,916 --> 00:54:14,417 बस हमें तर्क पेश करने होंगे। 551 00:54:17,003 --> 00:54:19,756 -अब भी तुमसे मदद की उम्मीद कर सकता हूँ? -हाँ। 552 00:54:20,715 --> 00:54:22,092 मैं तुमसे उम्मीद कर सकती हूँ? 553 00:54:27,097 --> 00:54:29,099 जिनीन तुमसे जीत ही नहीं सकती थी। 554 00:54:29,182 --> 00:54:32,727 काम पूरा होते ही, हम प्रॉविडेंस के लिए निकल पड़ेंगे। 555 00:54:45,949 --> 00:54:48,785 अलीजेंट? तुम ख़ुद को यही बुला रही हो? 556 00:54:48,868 --> 00:54:51,538 एमिटी अब उचित सुनाई नहीं पड़ता है। 557 00:54:52,038 --> 00:54:53,999 तो तुम किसके प्रति वफ़ादार हो? 558 00:54:54,582 --> 00:54:56,126 गुट प्रणाली के प्रति? 559 00:54:56,209 --> 00:54:58,795 गुट प्रणाली ने काफ़ी समय तक शिकागो में शांति बनाए रखा। 560 00:54:58,878 --> 00:55:02,173 मुझे यह पता नहीं था क्योंकि मुझे अपने गुट से निकाल दिया था। 561 00:55:02,257 --> 00:55:04,843 अपनी ज़िंदगी, अपना बेटा, सब त्याग दिया था। 562 00:55:04,926 --> 00:55:07,262 मैं तुम्हारी भावना समझती हूँ, एवलिन। 563 00:55:08,471 --> 00:55:09,305 पर तुम्हें आगे बढ़ना... 564 00:55:09,389 --> 00:55:11,099 मैं आगे बढ़ चुकी हूँ। 565 00:55:15,311 --> 00:55:16,479 मैंने कहाँ था मैं अकेली आऊँगी, 566 00:55:16,563 --> 00:55:19,774 पर मैं कैंडर नहीं हूँ। न ही एमिटी हूँ। 567 00:55:20,442 --> 00:55:23,611 इसलिए मैं झूठ बोलूँगी और ज़रूरत पड़ने पर लड़ूँगी भी। 568 00:55:24,237 --> 00:55:25,280 यह निशान देख रही हो? 569 00:55:26,156 --> 00:55:27,490 मैं एमिटी में पैदा नहीं हुई थी। 570 00:55:29,325 --> 00:55:32,495 और मैं अपने विश्वास की रक्षा के लिए लड़ने से डरती नहीं हूँ। 571 00:55:34,998 --> 00:55:37,500 लगता है हम एक म्यान में दो तलवारें हैं। 572 00:55:37,584 --> 00:55:39,753 पर यह समस्या सुलझाई जा सकती है। 573 00:55:40,462 --> 00:55:42,088 हम समझौता कर सकते हैं। 574 00:55:46,176 --> 00:55:47,552 -पीछे हटो! -नहीं! रुको! 575 00:55:47,635 --> 00:55:48,553 निकलो यहाँ से! 576 00:56:01,441 --> 00:56:02,650 ठीक है, केलब। 577 00:56:02,734 --> 00:56:04,444 अगर परिस्थिति बदले तो मुझे बताना, ठीक है? 578 00:56:13,495 --> 00:56:14,621 -ए। -ए। 579 00:56:14,704 --> 00:56:16,915 केलब ने बताया कि कुछ डॉन्टलेस जोहैना का समर्थन कर रहे हैं। 580 00:56:17,582 --> 00:56:19,626 पर बाकी के कैंडर अब भी एवलिन के साथ हैं। 581 00:56:20,835 --> 00:56:22,170 हालात नियंत्रण से बाहर जा रहे हैं। 582 00:56:23,588 --> 00:56:25,507 डेविड ने बताया वह क्या कर सकता है? 583 00:56:26,216 --> 00:56:28,343 हाँ, कॉउंसिल से बात करने के बाद, ब्यूरो दख़ल दे सकता है। 584 00:56:31,096 --> 00:56:33,723 तो सब रहस्यमय कॉउंसिल पर निर्भर है? 585 00:56:34,974 --> 00:56:35,934 अगर उन्होंने मना कर दिया तो? 586 00:56:36,017 --> 00:56:37,602 डेविड आश्वस्त है कि वे मना नहीं करेंगे। 587 00:56:39,020 --> 00:56:40,355 डेविड। हाँ। 588 00:56:43,066 --> 00:56:45,985 मुझे पता चल गया मैं ऊपर क्यों नहीं जा सकता। 589 00:56:48,530 --> 00:56:50,782 मैं क्षतिग्रस्त हूँ और तुम शुद्ध हो। 590 00:56:52,867 --> 00:56:53,701 जानती हूँ। 591 00:56:56,329 --> 00:56:57,789 क्या? मुझे कब बताने वाली थी? 592 00:56:59,582 --> 00:57:00,416 पता नहीं, 593 00:57:01,417 --> 00:57:02,794 मुझे नहीं लगा इससे फ़र्क पड़ता है। 594 00:57:02,877 --> 00:57:03,920 क्यों फ़र्क नहीं पड़ता? 595 00:57:04,420 --> 00:57:07,966 क्योंकि तुम शुद्ध हो या क्षतिग्रस्त इसमें कोई अंतर नहीं है। 596 00:57:10,635 --> 00:57:12,428 तुम मेरे लिए वही इंसान हो। 597 00:57:18,643 --> 00:57:21,271 देखो, मुझे पता है कि यह उत्तम नहीं है, 598 00:57:21,354 --> 00:57:23,648 पर ब्यूरो ने मेरी माँ को फ्रिंज से बचाया था। 599 00:57:23,731 --> 00:57:24,899 उनके बगैर मैं यहाँ नहीं होती। 600 00:57:24,983 --> 00:57:27,026 वे फ्रिंज में क्या करते हैं इस बारे में तुम्हें क्या पता है? 601 00:57:28,695 --> 00:57:29,904 वही पता है जो वे बताते हैं। 602 00:57:29,988 --> 00:57:31,739 -हाँ, पर... -माफ़ करना। 603 00:57:31,823 --> 00:57:33,158 उन्होंने तुम्हें बुलाया है। 604 00:57:36,744 --> 00:57:37,996 उसने तुम्हें बुलाया है। 605 00:57:58,308 --> 00:58:02,437 लोग अच्छे हैं। अजीब, पर अच्छे हैं। 606 00:58:02,520 --> 00:58:04,731 हाँ। वे बेशक़ अजीब हैं। सच में। 607 00:58:04,814 --> 00:58:06,274 तुम्हें आदत पड़ जाती है। 608 00:58:06,774 --> 00:58:08,318 -हाँ। -हाँ। 609 00:58:08,860 --> 00:58:10,904 अगली बार जब फ्रिंज जाओगी, मैं साथ जाऊँगा। 610 00:58:11,654 --> 00:58:12,822 तुम तैयार नहीं हो। 611 00:58:13,490 --> 00:58:14,324 मैं ज़रूर जाऊँगा। 612 00:58:20,330 --> 00:58:24,834 ट्रिस, मुझे पता है कि यह जुदाई 613 00:58:24,918 --> 00:58:26,836 तुम्हारे और फ़ोर के लिए कष्टदायक है। 614 00:58:26,920 --> 00:58:29,214 पर मुझे यह ज़रूर पता है 615 00:58:29,297 --> 00:58:32,133 कि तुम दोनों अपने मसले सुलझा लोगे। 616 00:58:34,552 --> 00:58:35,637 हम ठीक हैं। 617 00:58:38,640 --> 00:58:39,557 सब ठीक है। 618 00:58:46,105 --> 00:58:47,732 बढ़िया है। चलो काम शुरू करें। 619 00:58:58,326 --> 00:58:59,369 चलो! 620 00:58:59,452 --> 00:59:02,205 चलो, दोस्तों! मौसम साफ़ है। हम चलने को तैयार हैं। 621 00:59:02,288 --> 00:59:04,249 -चलो चलें! -तुम, चलो चलें! 622 00:59:04,332 --> 00:59:06,084 -चलो! चलो चलें! -हम चलने को तैयार हैं! 623 00:59:10,547 --> 00:59:11,381 चलो चलें। 624 00:59:20,765 --> 00:59:22,600 ठीक है, मेरी बात ध्यान से सुनो! 625 00:59:23,434 --> 00:59:24,936 यह लोकोपकारी मिशन हो सकता है, 626 00:59:25,019 --> 00:59:27,021 पर लिंडेल बस्ती बहुत ख़तरनाक है। 627 00:59:27,105 --> 00:59:29,023 -समझ गए? -हाँ। 628 00:59:29,941 --> 00:59:31,484 तो यहाँ जीवनकाल कितने की होती है? 629 00:59:31,568 --> 00:59:32,860 पच्चीस, 30 साल। 630 00:59:32,944 --> 00:59:35,989 अगर हमने जल्दी बचा लिया, तो वे ब्यूरो में 50 या 60 तक जीते हैं। 631 00:59:36,656 --> 00:59:39,993 डॉन्टलेस, अगर मेरा बस चलता, तो तुम हमारे साथ नहीं आते। 632 00:59:40,910 --> 00:59:43,830 तुम्हें लगता है शिकागो चुनौतीपूर्ण था, पर यह फ्रिंज है। 633 00:59:43,913 --> 00:59:46,082 -समझ गए? -हाँ। 634 00:59:46,165 --> 00:59:47,875 हमारा मिशन है ज़्यादा से ज़्यादा बच्चों को बचाना। 635 00:59:47,959 --> 00:59:49,711 वे नारकीय परिस्थितियों में पले-बढ़े हैं। 636 00:59:49,794 --> 00:59:52,922 पर हथियार तैयार रखना, नियमों का पालन करना। 637 00:59:53,923 --> 00:59:55,091 मैं किसी को खोना नहीं चाहता हूँ। 638 01:00:10,106 --> 01:00:13,860 दोस्तों! भागो! हमला हुआ है! भागो! 639 01:00:31,586 --> 01:00:33,463 चलो! जल्दी करो! 640 01:00:41,929 --> 01:00:42,764 ड्रोन! 641 01:00:44,015 --> 01:00:44,849 जाओ! 642 01:00:47,602 --> 01:00:49,562 -मदद करो! -रुको! 643 01:00:50,146 --> 01:00:53,691 -ए! सब ठीक है। -मुझे मेरे पिता चाहिए। कृपया! नहीं! 644 01:00:53,775 --> 01:00:55,276 नहीं! 645 01:00:57,737 --> 01:00:59,197 सब ठीक हो जाएगा। बस मेरे पीछे आओ। 646 01:01:49,914 --> 01:01:50,748 चलो! 647 01:01:53,376 --> 01:01:54,544 भागो! 648 01:02:05,930 --> 01:02:07,056 लक्ष्य ढूँढा जा रहा है। 649 01:02:11,310 --> 01:02:12,145 इस तरफ़। 650 01:02:15,565 --> 01:02:16,399 लक्ष्य की पुष्टि हो गई। 651 01:02:21,070 --> 01:02:21,904 भागो! 652 01:02:25,825 --> 01:02:27,952 -रुको! -हमसे दूर रहो! 653 01:02:28,035 --> 01:02:29,829 शांत हो जाओ। हम मदद करने आए हैं। 654 01:02:29,912 --> 01:02:31,664 -हमें मदद नहीं चाहिए। -मैं बस बात करना चाहता हूँ। 655 01:02:31,748 --> 01:02:33,583 -मैं अपना परिवार नहीं खोऊँगा। -ए! 656 01:02:33,666 --> 01:02:35,042 -रुको! -नहीं! 657 01:02:35,126 --> 01:02:37,086 उससे दूर हटो! ए, मेरे बच्चे से दूर हटो! 658 01:02:37,170 --> 01:02:38,671 उससे दूर हटो! उसे मत छुओ! 659 01:02:51,559 --> 01:02:53,102 तुमने क्या किया? 660 01:02:53,895 --> 01:02:55,938 -कोई बात नहीं, सब ठीक है। -मुझे मेरे पिता चाहिए। 661 01:02:56,022 --> 01:02:57,982 फ़ोर, चलो चलें! हमें जाना होगा! 662 01:02:58,065 --> 01:02:58,941 सब ठीक है, कोई बात नहीं। 663 01:02:59,025 --> 01:03:00,610 चलो! हमें चलना होगा। 664 01:03:01,194 --> 01:03:02,653 चलो चलें, चलो! 665 01:03:02,737 --> 01:03:04,071 -रॉमिट! -नहीं। 666 01:03:04,822 --> 01:03:05,990 यहाँ क्या हो रहा है? 667 01:03:08,409 --> 01:03:10,286 बस अपना काम करो, डॉन्टलेस। 668 01:03:10,870 --> 01:03:11,704 चलो चलें। 669 01:03:13,247 --> 01:03:14,081 चलो! 670 01:03:16,542 --> 01:03:17,585 मैंने कहा, "चलो चलें!" 671 01:03:25,676 --> 01:03:28,304 पुल के नीचे एक पुरुष और दो बच्चे हैं! चलो! 672 01:03:36,187 --> 01:03:37,647 हम मदद करने आए हैं! 673 01:03:37,730 --> 01:03:38,564 भागो! 674 01:03:38,648 --> 01:03:40,441 मैंने कहा, चुप रहो! मेरी तरफ़ देखो। 675 01:03:41,192 --> 01:03:42,318 ए, तुम, रुको! 676 01:03:43,945 --> 01:03:46,072 इसे साबुन कहते हैं। तुम्हें कोशिश करनी चाहिए। 677 01:03:46,781 --> 01:03:48,533 क्या हुआ? तुम खो गई हो? 678 01:03:48,616 --> 01:03:49,951 फ़ोर से मिलना चाहती हूँ। 679 01:03:50,034 --> 01:03:51,994 डेविड और मैं प्रॉविडेंस के लिए निकल रहे हैं। 680 01:03:52,745 --> 01:03:54,705 निदेशक को नाम से बुलाने लगी हो? 681 01:03:54,789 --> 01:03:55,873 काफ़ी तेज़ हो। 682 01:03:55,957 --> 01:03:57,083 पीटर, उसे अकेला छोड़ोगे? 683 01:03:59,001 --> 01:04:00,253 मेरा बचाव करने की ज़रूरत नहीं है। 684 01:04:01,379 --> 01:04:02,380 सावधान! 685 01:04:06,425 --> 01:04:09,262 प्रॉविडेंस चलने की तैयारी करो। एक घंटे में उड़ान भरेंगे। 686 01:04:09,345 --> 01:04:10,388 -जी, सर। -मेरे पीछे आओ। 687 01:04:10,471 --> 01:04:11,472 डेविड, ए। 688 01:04:11,556 --> 01:04:13,432 मैं अपने काम के बारे में कुछ बात करना चाहता था। 689 01:04:13,516 --> 01:04:14,934 क्योंकि मैं कोई टाइपिस्ट नहीं हूँ और... 690 01:04:15,643 --> 01:04:17,395 या अगर तुम आज व्यस्त हो, तो कोई बात नहीं। 691 01:04:17,478 --> 01:04:20,398 कोई बात नहीं। हम कल बात करेंगे। अच्छा विचार है। 692 01:04:30,992 --> 01:04:31,909 मुझे तुमसे बात करनी है। 693 01:04:33,953 --> 01:04:34,829 यह क्या है, नीटा? 694 01:04:36,664 --> 01:04:37,498 टीकाकरण। 695 01:04:37,582 --> 01:04:40,126 क्या मतलब, टीकाकरण? हमें तो नहीं दिया गया था। 696 01:04:42,086 --> 01:04:42,920 फ़ोर। 697 01:04:45,339 --> 01:04:46,173 यह देखो। 698 01:04:48,801 --> 01:04:49,844 ए, तुम्हारा नाम क्या है? 699 01:04:50,887 --> 01:04:51,721 मेरा नाम? 700 01:04:56,309 --> 01:04:57,143 ए। 701 01:04:58,728 --> 01:05:00,313 मुझे तुम्हारे पिता के लिए खेद है। 702 01:05:00,396 --> 01:05:01,564 मेरे पिता? 703 01:05:07,320 --> 01:05:08,905 -ठीक है, वापस बेस में मिलते हैं। -ठीक है। 704 01:05:11,657 --> 01:05:13,284 यह कोई लोकोपकारी मिशन नहीं है। 705 01:05:13,367 --> 01:05:15,453 हम बच्चों को बचा नहीं रहे हैं। उन्हें चुरा रहे हैं। 706 01:05:16,871 --> 01:05:19,165 हम यही करते हैं। अब तुम्हें पता है। 707 01:05:19,248 --> 01:05:22,543 डेविड उन्हें यहाँ से निकालता है, गैस से उनकी याददाश्त मिटाता है, 708 01:05:22,627 --> 01:05:23,836 और ब्यूरो में पोषण करता है। 709 01:05:25,338 --> 01:05:27,840 उनकी याददाश्त छीनकर तुम उनका वजूद छीन रही हो। 710 01:05:27,924 --> 01:05:30,718 हाँ। यही तो उद्देश्य है। 711 01:05:56,827 --> 01:05:57,870 वे सारे निहत्थे थे। 712 01:06:01,290 --> 01:06:02,708 मैं आमत्मसमर्पण नहीं करुँगी। 713 01:06:04,710 --> 01:06:06,170 जो भी बचे हैं सबको इकट्ठा करो। 714 01:06:07,213 --> 01:06:09,090 हम एवलिन पर हमला करेंगे। 715 01:06:09,840 --> 01:06:10,883 हाँ, मैं गोलियाँ भर रहा हूँ। 716 01:06:16,764 --> 01:06:17,765 हम चल रहे हैं। 717 01:06:21,936 --> 01:06:23,896 आज हम एवलिन को मात देंगे। 718 01:06:25,064 --> 01:06:26,190 किसी भी हाल में। 719 01:06:26,273 --> 01:06:27,858 -हाँ! -हाँ! 720 01:06:35,032 --> 01:06:36,367 हम ख़ुद सब देख सकते हैं। 721 01:06:36,450 --> 01:06:39,036 उनकी निगरानी तकनीक कमाल की है। 722 01:06:39,120 --> 01:06:40,705 केलब, प्रशंसा करना बंद कर सकते हो? 723 01:06:41,330 --> 01:06:44,166 वह हमारा घर है। और वहाँ युद्ध छिड़ने वाली है। 724 01:06:47,378 --> 01:06:48,212 कहाँ जा रहे हो? 725 01:06:49,755 --> 01:06:50,923 मैं इस बारे में कुछ करने वाला हूँ। 726 01:07:03,602 --> 01:07:06,355 -फ़ोर! क्या कर रहे हो? -पहुँच अस्वीकृत। 727 01:07:06,439 --> 01:07:08,607 मैं ट्रिस को लेकर यहाँ से निकल रहा हूँ। 728 01:07:09,108 --> 01:07:10,067 तुम ऊपर नहीं जा सकते हो। 729 01:07:12,903 --> 01:07:14,488 -तुम क्या कर रहे हो? -फ़ोर। 730 01:07:14,572 --> 01:07:16,032 -तुम यहाँ नहीं आ सकते। -फ़ोर। 731 01:07:16,115 --> 01:07:18,075 -यह कारगर नहीं होगा। -शुद्ध। 732 01:07:18,159 --> 01:07:19,744 मुख्य लिफ़्ट में घुसपैठ हुई है। 733 01:07:44,602 --> 01:07:47,063 -ए। क्या? -हम जा रहे हैं। अभी। 734 01:07:47,146 --> 01:07:48,064 क्या? नहीं। 735 01:07:48,773 --> 01:07:51,233 देखो, तुम समझ नहीं रही, पर यह लोग तुमसे झूठ बोल रहे हैं। 736 01:07:51,817 --> 01:07:54,403 -झूठ? क्या कह रहे हो? -उन्होंने तुम्हें जो भी बताया, 737 01:07:54,487 --> 01:07:56,864 -वे झूठ हैं... -बंदूकें नीचे करो। 738 01:07:57,573 --> 01:08:01,494 -वह परिवारों से उनके बच्चे चुरा रहा है। -हम उन्हें बेहतर ज़िंदगी दे रहे हैं। 739 01:08:01,577 --> 01:08:04,705 -उनके माता-पिता को मारकर? -वह एक दुर्भाग्यपूर्ण दुर्घटना थी, सर। 740 01:08:07,625 --> 01:08:10,503 एक बुरे हादसे का यह मतलब नहीं कि हमने कुछ ग़लत किया। 741 01:08:10,586 --> 01:08:12,546 ट्रिस, यह वैसी जगह नहीं है जैसा हमने सोचा था। 742 01:08:12,630 --> 01:08:14,340 अगर तुम केवल एक जान बचा सकते हो 743 01:08:14,423 --> 01:08:17,927 और एक स्वस्थ बच्चे और एक बीमार बुड्ढे के बीच चुनना पड़े, 744 01:08:18,010 --> 01:08:19,720 -तो किसे चुनोगे? -मैं चुनूँगा ही नहीं। 745 01:08:19,804 --> 01:08:21,222 बढ़िया है। तो दोनों मर जाएँगे। 746 01:08:23,099 --> 01:08:24,141 हमें जाना होगा। 747 01:08:27,394 --> 01:08:29,855 ट्रिस, हम वापस शिकागो लौट रहे हैं। हमें आना ही नहीं चाहिए था। 748 01:08:29,939 --> 01:08:32,358 -नहीं, हमें इंतज़ार करना होगा। -नहीं, हम इंतज़ार ही कर रहे हैं, समझी? 749 01:08:32,441 --> 01:08:34,401 डेविड वह इंसान नहीं है जो तुम सोच रही हो। 750 01:08:34,485 --> 01:08:36,237 फ़ोर, तुम डेविड के बारे में कुछ नहीं जानते हो। 751 01:08:36,320 --> 01:08:37,905 तुम्हें अंदाज़ा नहीं कि हम किस पर काम कर रहे हैं। 752 01:08:37,988 --> 01:08:39,073 किस पर काम कर रही हो? 753 01:08:39,156 --> 01:08:41,700 तुम्हें अंदाज़ा भी है बाहर क्या हो रहा है? 754 01:08:41,784 --> 01:08:42,701 हाँ, बेशक़ है। 755 01:08:42,785 --> 01:08:44,995 क्या लगता है हम कॉउंसिल से मिलने क्यों जा रहे हैं? 756 01:08:45,079 --> 01:08:46,122 ट्रिस... 757 01:08:47,873 --> 01:08:48,874 मेरी बात सुनो। 758 01:08:49,625 --> 01:08:50,459 ट्रिस। 759 01:08:54,672 --> 01:08:55,631 मेरे साथ चलो। 760 01:09:00,469 --> 01:09:01,387 मुझे जाना होगा। 761 01:09:18,612 --> 01:09:19,697 तुम ग़लती कर रही हो। 762 01:09:51,604 --> 01:09:52,479 तैयार हो? 763 01:09:55,024 --> 01:09:55,858 हाँ। 764 01:09:57,776 --> 01:09:59,570 ऑटोपायलट कार्यरत है। 765 01:10:27,139 --> 01:10:28,807 अगर शिकागो लौटना चाहते हो, तो मैं ले जा सकता हूँ। 766 01:10:29,934 --> 01:10:30,768 नहीं, धन्यवाद। 767 01:10:31,977 --> 01:10:33,771 पैदल फ्रिंज पार करोगे? यह संभव नहीं है। 768 01:10:35,689 --> 01:10:38,275 ऐसा नहीं है कि तुम घर नहीं लौट सकते, फ़ोर। चलो। 769 01:10:40,694 --> 01:10:42,238 -ठीक है। -मैं साथ चलूँगा। 770 01:10:53,499 --> 01:10:54,333 तैयार हैं! 771 01:10:55,876 --> 01:10:56,919 हमें शिकागो ले चलो। 772 01:11:03,217 --> 01:11:07,012 मैं तुम्हारी भावनाएँ समझता हूँ, पर जो तुम करने वाली हो 773 01:11:07,096 --> 01:11:09,723 उसका असर दुनिया भर के लोगों पर पड़ेगा। 774 01:11:10,933 --> 01:11:14,770 अगर फ़ोर यह नहीं समझता है, तो यह तुम्हारी ग़लती नहीं है। 775 01:11:36,792 --> 01:11:39,378 डेविड कभी नहीं चाहता था कि तुम्हें फ्रिंज की असलियत पता चले। 776 01:11:39,878 --> 01:11:42,715 वह पूरा नियंत्रण रखता है। उसकी अनुमति के बिना पत्ता भी नहीं हिलता है। 777 01:11:43,424 --> 01:11:46,635 और केवल उसका यान ही दीवार पार कर सकता है। 778 01:11:48,470 --> 01:11:49,555 मुझे यह क्यों बता रहे हो? 779 01:11:51,473 --> 01:11:52,975 हम तुम्हें शिकागो नहीं ले जा रहे हैं। 780 01:12:55,913 --> 01:12:56,747 पकड़े रहो! 781 01:13:24,942 --> 01:13:26,568 प्रॉविडेंस में स्वागत है। 782 01:13:39,081 --> 01:13:40,582 अब समझी वे साँझा क्यों नहीं करना चाहते। 783 01:13:42,209 --> 01:13:44,545 कभी पूरी दुनिया इतनी ही सुंदर दिखेगी। 784 01:13:58,600 --> 01:13:59,977 तो, जैसा कि तुम देख सकते हो, 785 01:14:00,060 --> 01:14:02,688 कई आनुवंशिक मार्कर इस निष्कर्ष का समर्थन करते हैं। 786 01:14:02,771 --> 01:14:04,606 मानक व्यक्तित्व परीक्षण। 787 01:14:04,690 --> 01:14:07,234 व्यवहार मूल्यांकन। उत्तेजना प्रतिक्रिया। 788 01:14:07,317 --> 01:14:09,278 वह आसानी से उनमें सफल रही। 789 01:14:09,361 --> 01:14:12,448 सुनने में अच्छा है, अगर यह सच है तो। 790 01:14:12,531 --> 01:14:14,992 -फ़िलिप... -डेविड ने पहले भी झूठ बोला है। 791 01:14:15,075 --> 01:14:16,118 है न, डेविड? 792 01:14:17,369 --> 01:14:18,620 मैं उस लड़की से सुनना चाहूँगा। 793 01:14:18,704 --> 01:14:20,998 इसकी ज़रूरत नहीं है। वह वही दोहराएगी जो मैंने कहा। 794 01:14:21,081 --> 01:14:22,458 उसे बोलने दो, डेविड। 795 01:14:25,085 --> 01:14:27,963 तुम ज़रूर हैरान हुई होगी, मिस प्रायर। 796 01:14:28,046 --> 01:14:29,214 यह जानकर कि तुम शुद्ध हो। 797 01:14:31,717 --> 01:14:34,511 "शुद्ध।" मुझे पता भी नहीं कि इसके सही मायने क्या है। 798 01:14:35,929 --> 01:14:37,222 पर, हाँ, मैं हैरान हुई हूँ। 799 01:14:37,306 --> 01:14:39,349 इस बात से कि इतिहास को और बेहतर जानकार 800 01:14:39,433 --> 01:14:43,520 मुझे एहसास हुआ कि आप वही ग़लतियाँ दोबारा दोहरा रहे हो। 801 01:14:43,604 --> 01:14:45,981 -ट्रिस, ऐसे नहीं बोलना चाहिए। -उसे बोलने दो, डेविड। 802 01:14:48,567 --> 01:14:50,611 कैसी ग़लतियाँ, ट्रिस? 803 01:14:50,694 --> 01:14:53,155 मनुष्य को इस तरह से वर्गीकृत नहीं किया जा सकता है। 804 01:14:53,739 --> 01:14:54,823 यह कारगर नहीं होगा। 805 01:14:55,616 --> 01:14:58,035 शायद सबको गुटों में बाँटने के बजाय 806 01:14:58,118 --> 01:15:00,662 उन्हें अपनाना शुरू करना चाहिए। 807 01:15:02,039 --> 01:15:04,374 भले ही वे शुद्ध हों या क्षतिग्रस्त। 808 01:15:04,458 --> 01:15:07,127 -हम इस पर चर्चा करने नहीं आए हैं। -इसी पर तो करनी चाहिए! 809 01:15:08,629 --> 01:15:11,882 यह सब आपके लिए एक प्रयोग हो सकता है, 810 01:15:11,965 --> 01:15:14,134 पर शिकागो में रहने वाले वे लोग असली हैं। 811 01:15:14,635 --> 01:15:17,471 और वे आपके बनाए गुटों की वजह से युद्ध कर रहे हैं 812 01:15:17,554 --> 01:15:19,181 और आप उनकी मदद के लिए कुछ नहीं कर रहे। 813 01:15:19,264 --> 01:15:22,684 शिकागो के प्रशासन पर डेविड का नियंत्रण है। 814 01:15:24,895 --> 01:15:27,439 वह यहाँ केवल अतिरिक्त निवेश के लिए आया है। 815 01:15:27,523 --> 01:15:29,107 जो देकर हमें ख़ुशी होगी, 816 01:15:29,191 --> 01:15:31,652 पर अगर हालात इतने ही बुरे हैं, डेविड, 817 01:15:31,735 --> 01:15:33,987 तो तुम्हें पहले उससे नहीं निपटना चाहिए? 818 01:15:51,004 --> 01:15:52,631 तुमने कहा तुम कुछ नहीं कर सकते। 819 01:15:53,423 --> 01:15:54,925 मैं ज़रूर कर रहा हूँ। 820 01:15:55,008 --> 01:15:56,635 मैं वापस गुट बना रहा हूँ। 821 01:15:57,135 --> 01:15:58,595 क्या? क्यों? 822 01:15:59,555 --> 01:16:02,140 मुझे उम्मीद थी कि अलिजेंट इस समस्या का हल करेंगे। 823 01:16:02,224 --> 01:16:05,561 गुट कारगर हैं, ट्रिस। वे शांति बनाए रखते हैं। 824 01:16:05,644 --> 01:16:06,687 उन्होंने तुम्हें जन्म दिया। 825 01:16:09,773 --> 01:16:11,275 मुझे कभी तुम पर विश्वास नहीं करना चाहिए था। 826 01:16:14,528 --> 01:16:16,572 तुम बिना त्याग के बदलाव लाना चाहती हो। 827 01:16:16,655 --> 01:16:18,365 तुम्हें बिना संघर्ष के शांति चाहिए। 828 01:16:19,575 --> 01:16:20,909 दुनिया ऐसे नहीं चलती है। 829 01:16:39,511 --> 01:16:40,679 तुम ठीक हो? 830 01:16:42,556 --> 01:16:45,559 ठीक हो जाऊँगा। ब्यूरो दूर नहीं है। 831 01:16:46,101 --> 01:16:47,185 मुझे शिकागो पहुँचना होगा। 832 01:16:47,269 --> 01:16:49,521 एवलिन को बताओ जोहैना से भी एक बड़ी समस्या है। 833 01:16:50,188 --> 01:16:51,023 हाँ। 834 01:16:52,024 --> 01:16:54,818 तुम्हें दीवार पार करने के लिए यह चाहिए होगा। 835 01:16:54,901 --> 01:16:57,279 हमें तुम्हारी मदद चाहिए, टोबायस। 836 01:16:57,946 --> 01:16:59,323 तुम जानते हो वह क्या कर सकता है। 837 01:17:03,118 --> 01:17:03,952 ट्रिस का क्या? 838 01:17:05,621 --> 01:17:08,165 जब तक वह ब्यूरो में है, वह सुरक्षित है। 839 01:17:09,458 --> 01:17:10,542 वह उसके लिए बहुत कीमती है। 840 01:17:14,713 --> 01:17:15,839 मुझे थोड़ा समय चाहिए। 841 01:17:17,341 --> 01:17:18,592 तो जब डेविड पूछे, 842 01:17:19,509 --> 01:17:22,012 उसे बताना कि मैं तुम्हें छोड़कर चला गया। ठीक है? 843 01:17:23,013 --> 01:17:23,847 क्यों? 844 01:17:23,930 --> 01:17:25,474 क्योंकि तब ट्रिस तुम्हारा झूठ पकड़ लेगी। 845 01:18:13,647 --> 01:18:15,023 शुद्ध मैथ्यू.बी पहुँच स्वीकृत 846 01:18:42,050 --> 01:18:42,926 एक दुर्घटना घटी थी। 847 01:18:44,511 --> 01:18:45,554 वायुमंडलीय विक्षोभ। 848 01:18:45,637 --> 01:18:47,013 आम तूफ़ान की तरह ही, पर... 849 01:18:47,097 --> 01:18:48,765 शायद बिजली गिरी थी? 850 01:18:50,142 --> 01:18:51,601 -यान नीचे गिरा। -फ़ोर कहाँ है? 851 01:18:52,561 --> 01:18:54,438 पता नहीं। मैं बेहोश हो गया। 852 01:18:54,521 --> 01:18:56,523 जब होश आया, सब मृत थे। 853 01:18:57,357 --> 01:18:58,567 फ़ोर मुझे छोड़कर चला गया। 854 01:18:59,192 --> 01:19:00,569 ठीक है, हम तलाश शुरू करेंगे। 855 01:19:00,652 --> 01:19:02,654 फ्रिंज में ढूँढो। सुनिश्चित करो वह वहाँ न हो। 856 01:19:02,738 --> 01:19:05,490 चिंता मत करो। हम उसे ढूँढ लेंगे। वादा रहा। 857 01:19:11,121 --> 01:19:13,248 फ़ोर दुर्घटना स्थल में किसी को पीछे छोड़कर नहीं जाएगा। 858 01:19:14,040 --> 01:19:16,334 हाँ। उसने बताया था कि तुम ऐसा कहोगी। 859 01:19:17,419 --> 01:19:19,421 फ़ोर शिकागो लौटने की कोशिश कर रहा है। 860 01:19:58,919 --> 01:19:59,753 पीटर। 861 01:20:00,337 --> 01:20:01,171 हैलो, डेविड। 862 01:20:02,005 --> 01:20:03,507 मैंने सोचा नहीं था तुम्हें मेरा नाम पता है। 863 01:20:04,591 --> 01:20:06,843 मैं शिकागो के सभी महत्वपूर्ण लोगों को जानता हूँ। 864 01:20:08,470 --> 01:20:09,304 सच में? 865 01:20:11,139 --> 01:20:13,308 वैसे, अगर मैं इतना महत्वपूर्ण हूँ, 866 01:20:13,391 --> 01:20:15,936 तो मुझे इतनी बुरी नौकरी क्यों दी? 867 01:20:17,479 --> 01:20:19,314 हम सभी को त्याग करने पड़ते हैं। 868 01:20:24,069 --> 01:20:25,195 तुम कोई त्याग नहीं कर रहे हो। 869 01:20:29,115 --> 01:20:29,950 पीटर... 870 01:20:33,411 --> 01:20:35,497 मुझे शिकागो में तुम्हारी मदद चाहिए। 871 01:20:41,002 --> 01:20:42,170 इसमें मेरा क्या फायदा? 872 01:20:43,964 --> 01:20:46,091 अगर तुम सफल रहे, तो जो मर्ज़ी वही नौकरी मिलेगी। 873 01:20:48,718 --> 01:20:49,553 मेरी नौकरी के अलावा। 874 01:21:12,367 --> 01:21:13,535 तुम जानते हो पीटर कहाँ है? 875 01:21:15,287 --> 01:21:17,122 -अपने पॉड में नहीं है? -नहीं। 876 01:21:18,290 --> 01:21:19,749 नहीं, मुझे पता नहीं वह कहाँ है। 877 01:21:27,507 --> 01:21:29,259 क्या मैं कोई मदद कर सकता हूँ? 878 01:21:34,514 --> 01:21:35,557 क्या फ़ोर को ढूँढ सकते हो? 879 01:21:38,184 --> 01:21:39,561 किसी को मत बताना। 880 01:21:40,395 --> 01:21:41,438 बेशक़, ठीक है। 881 01:21:45,233 --> 01:21:47,027 ज़रूर, बीएट्रीस। 882 01:22:07,297 --> 01:22:08,673 चलो भी, फ़ोर, कहाँ हो? 883 01:22:12,761 --> 01:22:13,595 एवलिन। 884 01:22:14,763 --> 01:22:16,139 यह हमें दीवार के पार मिला। 885 01:22:19,267 --> 01:22:20,435 नक़ाब उतरो। 886 01:22:25,273 --> 01:22:27,150 मेरा बेटा कहाँ है? 887 01:22:29,486 --> 01:22:30,320 पता नहीं। 888 01:22:33,365 --> 01:22:35,200 एडगर ने मुझे बताया बाहर क्या है। 889 01:22:35,283 --> 01:22:39,162 तो बोलना शुरू करो वरना तुम्हारी सुनवाई अभी शुरू होगी। 890 01:22:39,788 --> 01:22:40,664 नहीं, ऐसा नहीं होगा। 891 01:22:41,790 --> 01:22:43,500 क्योंकि मेरे पास कुछ ऐसा है जो तुम्हें चाहिए होगा। 892 01:22:43,583 --> 01:22:44,584 सच में? 893 01:22:45,710 --> 01:22:46,711 और वह क्या है? 894 01:22:48,338 --> 01:22:49,839 युद्ध जीतने का तरीका। 895 01:22:53,551 --> 01:22:55,261 -ए। -ए। 896 01:22:55,345 --> 01:22:56,179 कोई ख़बर? 897 01:22:57,806 --> 01:22:58,640 नहीं। 898 01:23:02,686 --> 01:23:04,104 -माफ़ करना। -ट्रिस... 899 01:23:05,105 --> 01:23:07,107 -वह मिला? -हाँ, मैंने फ़ोर को ढूँढ लिया। 900 01:23:07,190 --> 01:23:08,733 कुछ और भी है जो तुम देखना चाहोगी। 901 01:23:11,486 --> 01:23:12,320 ठीक है, दिखाओ। 902 01:23:15,323 --> 01:23:16,157 वहाँ! 903 01:23:16,241 --> 01:23:17,659 वही है! वह मिल गया! 904 01:23:21,371 --> 01:23:22,497 फ़ोर। 905 01:23:23,415 --> 01:23:25,667 चिंता मत करो, वह ठीक है। बस देखते रहो। 906 01:23:29,045 --> 01:23:30,588 यह कौन सी जगह है? 907 01:23:31,256 --> 01:23:32,215 तुम्हें यह पसंद आएगी। 908 01:24:05,540 --> 01:24:06,374 वह क्या है? 909 01:24:07,042 --> 01:24:08,543 आज़माओ। पता चल जाएगा। 910 01:24:10,545 --> 01:24:12,505 बस अपने किसी चहिते पर न आज़माना। 911 01:24:17,343 --> 01:24:19,971 मैं सोच रहा था कब मेरा सामना करने की हिम्मत जुटा पाओगी। 912 01:24:21,014 --> 01:24:23,016 मुझे यहाँ तीन हफ़्तों से रखा है। 913 01:24:23,516 --> 01:24:24,809 मैं एक गुट चलाता हूँ! 914 01:24:25,393 --> 01:24:28,229 मैं जिनीन के गुंडों से अपने बेटे को बचाया। 915 01:24:29,689 --> 01:24:32,400 बचाया? इसे बचाना कहते हो? 916 01:24:33,485 --> 01:24:34,944 तुमने अपने ही बच्चे को पीटा! 917 01:24:36,946 --> 01:24:38,740 मैंने उसे तैयार किया। 918 01:24:53,505 --> 01:24:54,964 उसे अच्छी मात्रा देना। 919 01:25:33,628 --> 01:25:34,462 टोबायस... 920 01:25:34,546 --> 01:25:35,964 मैं बस तुम्हें बेहतर बना रहा हूँ। 921 01:25:54,858 --> 01:25:56,526 माफ़ करना, पर... 922 01:25:59,821 --> 01:26:01,156 तुम कौन हो? 923 01:26:06,536 --> 01:26:09,330 कल्पना करो कि तुमने यह किसी अलिजेंट पर छोड़ा हो। 924 01:26:10,165 --> 01:26:13,835 जोहैना को कुछ भी याद भी नहीं रहेगा। 925 01:26:15,128 --> 01:26:17,005 तुम्हें इस बारे में किसने बताया? 926 01:26:17,630 --> 01:26:19,924 दीवार के पार तुम्हारा एक शक्तिशाली दोस्त है। 927 01:26:20,008 --> 01:26:22,427 अगर तुम लड़ाई शुरू करना चाहो तो। 928 01:26:23,011 --> 01:26:24,429 उस दोस्त का कोई नाम है? 929 01:26:24,512 --> 01:26:25,597 डेविड। 930 01:26:28,600 --> 01:26:29,517 डेविड? 931 01:26:29,601 --> 01:26:30,894 तुम मेरे दोस्त को बता सकते हो 932 01:26:30,977 --> 01:26:33,771 कि मैं आख़िरी विकल्प के रूप में ही उस चीज़ का इस्तेमाल करुँगी। 933 01:26:35,690 --> 01:26:37,442 डेविड एवलिन का समर्थन क्यों करेगा? 934 01:26:38,818 --> 01:26:40,153 समझ नहीं आ रहा है। 935 01:26:47,619 --> 01:26:49,829 तुम ठीक हो? मैं तुम्हारे लिए चिंतित थी। 936 01:26:49,913 --> 01:26:51,873 एवलिन, आपको अलिजेंट से समझौता करना होगा। 937 01:26:51,956 --> 01:26:53,750 नहीं। जोहैना ने निर्णय ले लिया है। 938 01:26:53,833 --> 01:26:55,210 मैं युद्ध नहीं चाहती थी। 939 01:26:55,960 --> 01:26:58,004 पर मैं यह युद्ध ख़त्म ज़रूर करुँगी। 940 01:26:58,087 --> 01:27:00,715 आपको अंदाज़ा नहीं आप किससे भीड़ रही हो। जोहैना समस्या नहीं है। 941 01:27:00,798 --> 01:27:03,718 मुझे पता है तुम मुझसे नाराज़ हो। 942 01:27:04,260 --> 01:27:05,595 और मैं यह समझती हूँ। 943 01:27:06,304 --> 01:27:08,932 मैं बस... मैं कभी... 944 01:27:11,476 --> 01:27:14,145 यह मेरे लिए भी मुश्किल है। मैं तुम्हें यहाँ नहीं रखना चाहती। 945 01:27:14,229 --> 01:27:15,688 फिर मुझे आज़ाद कीजिए। 946 01:27:18,900 --> 01:27:21,819 नहीं। मुझ पर ज़िम्मेदारियाँ हैं। 947 01:27:21,903 --> 01:27:23,196 एक दिन तुम ज़रूर समझोगे। 948 01:27:23,279 --> 01:27:25,406 पर अभी, तुम्हें यहीं रुकना होगा। 949 01:27:26,241 --> 01:27:28,993 मैं यह ख़त्म करुँगी। किसी भी हाल में। 950 01:27:29,077 --> 01:27:30,453 आप कैसे युद्ध ख़त्म करेंगी? 951 01:27:31,537 --> 01:27:33,498 ए, चिंता मत करो। तुम्हें यहाँ ज़्यादा देर नहीं रुकना होगा। 952 01:27:34,832 --> 01:27:36,417 क्या कह रहे हो? 953 01:27:37,335 --> 01:27:38,711 एवलिन निर्णय ले रही है। 954 01:27:38,795 --> 01:27:40,838 अगर उसने सीरम इस्तेमाल किया, 955 01:27:40,922 --> 01:27:42,423 शिकागो अपना ही नाम भूल जाएगा। 956 01:28:33,808 --> 01:28:34,767 हमें जाना होगा। 957 01:28:35,601 --> 01:28:36,978 क्रिस्टीना को लेकर मुझसे बाहर मिलो। 958 01:28:38,730 --> 01:28:39,564 हम कहाँ जा रहे हैं? 959 01:28:40,815 --> 01:28:41,649 घर। 960 01:28:57,248 --> 01:28:58,791 पहुँच स्वीकृत। 961 01:29:10,511 --> 01:29:11,971 शिकागो में क्या चल रहा है? 962 01:29:13,389 --> 01:29:15,475 सुनिश्चित कर रहे हो कि वह एवेलिन और फ़ैक्शनलेस से सुरक्षित है? 963 01:29:16,476 --> 01:29:20,229 ट्रिस, शिकागो के बारे में भूल जाओ। 964 01:29:20,313 --> 01:29:22,231 यह हास्यपद है, डेविड, तुमने सालों से मुझ पर नज़र रखी 965 01:29:22,315 --> 01:29:23,816 पर मेरे बारे में कुछ भी नहीं जानते हो। 966 01:29:25,109 --> 01:29:26,903 तुम शिकागो में सबकी याददाश्त मिटा रहे हो, है न? 967 01:29:28,196 --> 01:29:30,531 -ठीक है, नहीं... -तुम अलिजेंट का समर्थन नहीं कर रहे थे। 968 01:29:31,407 --> 01:29:33,368 इन लोगों ने तुम्हारे साथ बुरा बर्ताव किया। 969 01:29:33,451 --> 01:29:35,370 -तुम्हारे माता-पिता को मारा। -फ़ोर वहीं है। 970 01:29:35,453 --> 01:29:38,081 फ़ोर। हाँ, फ़ोर वहीं है। 971 01:29:38,164 --> 01:29:40,500 पर वह क्षतिग्रस्त है। औरों की ही तरह। 972 01:29:42,627 --> 01:29:43,461 कहाँ जा रही हो? 973 01:29:43,544 --> 01:29:45,713 मैं तुम्हारा यान ले रही हूँ और मैं कभी नहीं लौटूँगी। 974 01:29:45,797 --> 01:29:47,006 तुम उड़ा नहीं सकती हो। 975 01:29:48,299 --> 01:29:49,133 देखते रहो। 976 01:30:00,353 --> 01:30:02,230 ऑटोपायलट कार्यरत है। 977 01:30:08,778 --> 01:30:11,572 ट्रिस प्रायर मेरा यान चुरा रही है। उसे वापस लाओ। 978 01:30:17,703 --> 01:30:18,538 जल्दी। 979 01:30:20,498 --> 01:30:22,708 क्रिस्टीना। यह तुम्हारे और ट्रिस के लिए हैं। 980 01:30:22,792 --> 01:30:26,087 -तुम्हें कैसे पता हम जा रहे हैं? -केवल तुम लोग ही डेविड से नफ़रत नहीं करते। 981 01:30:26,879 --> 01:30:28,214 -ठीक है, चलो। -धन्यवाद। 982 01:30:28,297 --> 01:30:29,423 -रुको! -अंदर बैठो। 983 01:30:31,259 --> 01:30:32,677 हाथ अपने तक रखो वरना बाहर फेंक दूँगी। 984 01:30:33,344 --> 01:30:34,428 चलो फ़ोर को बचाएँ। 985 01:30:53,906 --> 01:30:55,449 तीन यान हमारा पीछा कर रहे हैं। 986 01:31:02,540 --> 01:31:03,708 प्लाज़्मा क्राफ़्ट सक्रीय है। 987 01:31:03,791 --> 01:31:05,459 उसे घेरो। और ज़मीन के तरफ़ धकेलो। 988 01:31:05,543 --> 01:31:07,295 ऑटोपायलट सुरक्षित नीचे उतार देगा। 989 01:31:16,262 --> 01:31:17,430 वे क्या कर रहे हैं? 990 01:31:18,264 --> 01:31:19,807 हमें नीचे उतारने की कोशिश कर रहे हैं। 991 01:31:23,477 --> 01:31:26,105 -मैं ख़ुद चलाऊँगी। -ट्रिस! 992 01:31:29,817 --> 01:31:32,069 -ऊपर उठाओ! -कोशिश कर रही हूँ। 993 01:31:33,321 --> 01:31:34,155 कोशिश कर रही हूँ! 994 01:31:34,697 --> 01:31:35,573 ऊँचाई। 995 01:31:51,964 --> 01:31:52,798 संभल लिया। 996 01:31:57,303 --> 01:31:58,262 क्या आदेश है, सर? 997 01:31:59,347 --> 01:32:00,348 उसे मार गिराओ। 998 01:32:01,098 --> 01:32:02,767 दीवार के पास पहुँचने से पहले। 999 01:32:02,850 --> 01:32:04,435 तुम दीवार पार नहीं कर सकोगे। 1000 01:32:10,900 --> 01:32:11,984 हम मारे जाएँगे। 1001 01:32:13,819 --> 01:32:15,363 हम मरने वाले हैं! 1002 01:32:18,866 --> 01:32:19,742 पकड़े रहो। 1003 01:32:27,041 --> 01:32:28,626 यह करीबी मामला होगा। 1004 01:32:53,442 --> 01:32:55,403 गैस बंद करने का कोई तो तरीका होगा। 1005 01:32:55,486 --> 01:32:57,947 वेंटिलेशन प्रणाली देखो। वह पूरे शहर में फैली है। 1006 01:32:59,448 --> 01:33:00,491 नीचे देखो। 1007 01:33:00,574 --> 01:33:01,784 जोहैना। 1008 01:33:02,994 --> 01:33:04,161 हम समय पर पहुँचे हैं। 1009 01:33:12,128 --> 01:33:13,421 समय हो गया, एवलिन। 1010 01:33:16,090 --> 01:33:19,093 तुमने कहा था गैस आख़िरी विकल्प होगा। 1011 01:33:21,012 --> 01:33:21,846 वैसे... 1012 01:33:23,597 --> 01:33:26,434 तुम्हारी सुनवाई का अंत कैसा होगा? 1013 01:33:41,198 --> 01:33:43,242 सीरम छूटते ही मुझे सूचित करना। 1014 01:33:43,326 --> 01:33:44,952 ठीक है। शुभकामनाएँ। 1015 01:33:45,703 --> 01:33:46,746 धन्यवाद। 1016 01:33:56,088 --> 01:33:58,382 -यह ड्रोन कैसे काम करते हैं? -अपना हेडगियर सक्रीय करो। 1017 01:34:02,762 --> 01:34:03,929 फिर? 1018 01:34:04,013 --> 01:34:04,847 देखो और सीखो। 1019 01:34:05,598 --> 01:34:07,350 वहीं रुको! हथियार डाल दो! 1020 01:34:07,975 --> 01:34:10,102 ए। अरे, क्या कर रही हो? 1021 01:34:10,895 --> 01:34:12,188 मुझे नीचे उतारो! 1022 01:34:22,573 --> 01:34:23,824 ठीक है, उसे तुम संभालो। 1023 01:34:25,618 --> 01:34:26,911 -आराम से! -माफ़ करना। 1024 01:34:27,953 --> 01:34:28,954 वहीं रुको! 1025 01:34:29,663 --> 01:34:30,873 शाबाश। 1026 01:34:47,264 --> 01:34:48,099 जाओ देखो! 1027 01:35:14,667 --> 01:35:16,085 भाड़ में गया! मैं जा रहा हूँ। 1028 01:35:32,059 --> 01:35:32,893 वह क्या है? 1029 01:36:19,648 --> 01:36:20,483 ए। 1030 01:36:25,863 --> 01:36:28,616 ए। मुझे माफ़ कर दो। 1031 01:36:29,950 --> 01:36:31,785 मुझे उस पर विश्वास नहीं करना चाहिए था। 1032 01:36:32,411 --> 01:36:33,871 तुम्हें जो सही लगा वही कर रही थी। 1033 01:36:39,502 --> 01:36:40,336 मुझे तुमसे प्यार है। 1034 01:36:51,305 --> 01:36:52,306 हमें एवलिन को ढूँढना चाहिए। 1035 01:36:54,850 --> 01:36:55,684 चलो। 1036 01:36:58,979 --> 01:37:00,940 सीरम तैयार है। 1037 01:37:01,023 --> 01:37:04,193 अब, अगर तुम वह बटन दबाओ... 1038 01:37:06,987 --> 01:37:08,948 हम इस कमरे में पूरी तरह सुरक्षित हैं। 1039 01:37:12,243 --> 01:37:16,455 और किसी को पता नहीं चलेगा उन्हें क्या हुआ। 1040 01:37:21,126 --> 01:37:21,961 निर्णय लो। 1041 01:37:35,558 --> 01:37:38,060 सीरम वाष्पीकरण शुरू। 1042 01:37:47,027 --> 01:37:49,154 दोस्तों! उन्होंने सीरम छोड़ दिया। 1043 01:37:49,822 --> 01:37:51,240 उसे रोकना का कोई तरीका मिला? 1044 01:37:51,991 --> 01:37:52,908 चलो भी। 1045 01:37:54,785 --> 01:37:56,537 -अभी नहीं। -इस तरफ़। 1046 01:38:17,141 --> 01:38:17,975 यह बंद है। 1047 01:38:18,058 --> 01:38:19,518 मैं कंट्रोल रूम से घुसने की कोशिश करती हूँ। 1048 01:38:19,602 --> 01:38:21,478 एवलिन, आपको अभी रुकना होगा। 1049 01:38:21,562 --> 01:38:22,396 मैं... 1050 01:38:24,982 --> 01:38:27,735 मैं यह करना नहीं चाहती थी, पर मुझे करना होगा। 1051 01:38:27,818 --> 01:38:30,279 केवल मुझे पता है शिकागो को कैसे बचाना है। 1052 01:38:30,362 --> 01:38:33,407 मैंने गेट बंद करके सही किया, पर किसी ने माना नहीं। किसी ने भी। 1053 01:38:34,950 --> 01:38:35,784 तुमने भी नहीं। 1054 01:38:36,660 --> 01:38:38,912 अलिजेंट इसके ज़िम्मेदार ख़ुद हैं। 1055 01:38:38,996 --> 01:38:42,374 एवलिन, वह सीरम केवल अलिजेंट की ही याददाश्त नहीं मिटाएगा। 1056 01:38:42,458 --> 01:38:43,667 पूरे शहर की याददाश्त मिटाएगा। 1057 01:38:44,793 --> 01:38:47,421 -क्या? -उन्होंने आपसे झूठ बोला। 1058 01:38:48,589 --> 01:38:49,632 हे, भगवान... 1059 01:38:52,926 --> 01:38:54,345 -हे, भगवान। -एवलिन... 1060 01:38:55,137 --> 01:38:56,472 मैं आपका साथ देना चाहता हूँ। 1061 01:38:58,641 --> 01:39:02,269 पर इस शहर के साथ जो होगा, वह मेरे साथ भी होगा। 1062 01:39:06,023 --> 01:39:06,857 माँ... 1063 01:39:09,777 --> 01:39:10,903 टोबायस... 1064 01:39:12,196 --> 01:39:13,739 मैं भूल जाऊँगा आप कौन हैं। 1065 01:39:20,037 --> 01:39:20,871 ऐसा मत कीजिए। 1066 01:39:25,334 --> 01:39:26,168 कृपया। 1067 01:39:27,920 --> 01:39:28,754 जाइए। 1068 01:39:35,678 --> 01:39:36,762 नहीं! 1069 01:39:40,933 --> 01:39:42,976 इसलिए ऐसे काम के लिए मुझे चुनना चाहिए। 1070 01:39:45,771 --> 01:39:47,147 उम्मीद है तुम देख रहे हो, डेविड! 1071 01:39:53,112 --> 01:39:54,822 क्रिस्टीना, दरवाज़ा खोलने का तरीका मिला? 1072 01:39:56,073 --> 01:39:58,283 अंदर से बंद होने पर, वह नहीं खुलेगा। 1073 01:39:58,367 --> 01:39:59,535 कोशिश करते रहो। 1074 01:40:01,495 --> 01:40:03,831 सीरम छोड़ना शुरू करो। 1075 01:40:36,572 --> 01:40:39,116 यह मत सूँघना! यह गैस मत सूँघना! 1076 01:40:50,127 --> 01:40:52,254 -केलब, कोई रास्ता नहीं बचा! -रुको। 1077 01:40:52,337 --> 01:40:54,006 मुझे रास्ता मिल गया। 1078 01:40:54,089 --> 01:40:55,799 जहाँ से वाष्प बाहर निकलता है वह बंद किया जा सकता है। 1079 01:40:55,883 --> 01:40:57,468 यान से संपर्क काट दो। 1080 01:41:00,596 --> 01:41:03,307 केलब? केलब! 1081 01:41:03,390 --> 01:41:06,101 ट्रिस? ट्रिस, मुझे सुन सकती हो? 1082 01:41:09,271 --> 01:41:10,189 केलब! 1083 01:41:12,483 --> 01:41:13,317 मैं जा रहा हूँ। 1084 01:41:31,585 --> 01:41:32,836 क्या? 1085 01:41:32,920 --> 01:41:33,921 हह? 1086 01:41:35,130 --> 01:41:35,964 धत् तेरी की! 1087 01:41:37,174 --> 01:41:38,258 यह क्या है... 1088 01:41:41,970 --> 01:41:43,639 -उसे रोको! -नहीं रुक रहा! 1089 01:41:43,722 --> 01:41:45,641 -दरवाज़ा खोला! -दरवाज़ा खोला! 1090 01:41:47,351 --> 01:41:48,852 पीटर, दरवाज़ा खोला! 1091 01:41:58,111 --> 01:41:59,196 मैं तुम्हें ढूँढ लूँगा, पीटर। 1092 01:42:07,996 --> 01:42:08,831 टोबायस। 1093 01:42:09,665 --> 01:42:10,541 आप ठीक हो। 1094 01:42:11,583 --> 01:42:12,626 धत् तेरी की! 1095 01:42:13,877 --> 01:42:15,045 -इसे रोक सकती हो? -नहीं। 1096 01:42:29,560 --> 01:42:30,894 केलब, तुम सुन रहे हो? 1097 01:42:32,271 --> 01:42:33,355 केलब, तुम कहाँ हो? 1098 01:42:39,695 --> 01:42:40,571 केलब प्रायर! 1099 01:42:47,077 --> 01:42:48,245 माफ़ करना। 1100 01:43:01,341 --> 01:43:02,759 ट्रिस, यह देखो। यह कमाल का है। 1101 01:43:02,843 --> 01:43:04,136 तो, वे हवा नलिकाओं से पाइप ले जाते हैं। 1102 01:43:04,219 --> 01:43:05,637 केलब, ध्यान दो। बस बताओ वह कहाँ है। 1103 01:43:06,263 --> 01:43:08,974 यहाँ। यहाँ एक वाल्व है जो हवा के बहाव का नियंत्रण करती है। 1104 01:43:09,057 --> 01:43:10,893 पर पता नहीं तुम वहाँ कैसे पहुँच सकोगी। 1105 01:43:10,976 --> 01:43:11,977 मुझे पता है। फ़ोर... 1106 01:43:18,942 --> 01:43:19,776 जाओ। 1107 01:43:29,494 --> 01:43:31,121 ट्रिस, वह हॉल के अंत में है। 1108 01:43:44,259 --> 01:43:45,427 दरवाज़ा बंद करो। 1109 01:43:56,688 --> 01:43:59,024 ट्रिस? सब मेरे नियंत्रण में है। 1110 01:43:59,566 --> 01:44:01,193 मैं तुम्हें उसी कमरे में बंद कर सकता हूँ। 1111 01:44:01,276 --> 01:44:03,236 बस लड़ना छोड़ो। 1112 01:44:03,987 --> 01:44:05,197 एक और रास्ता है। सीढ़ियों से नीचे। 1113 01:44:09,993 --> 01:44:13,497 यह मूर्खता है। रुक जाओ। तुम्हें मैंने बनाया। 1114 01:44:14,331 --> 01:44:16,166 तुम मेरी बच्ची जैसी हो। 1115 01:44:16,249 --> 01:44:18,168 और वैसा ही बर्ताव कर रही हो। 1116 01:44:18,251 --> 01:44:20,295 बिगड़ैल बच्ची की तरह। 1117 01:44:20,837 --> 01:44:23,173 ट्रिस, हॉल के अंत में, ऊपर जाने के लिए सीढ़ियाँ हैं। 1118 01:44:27,719 --> 01:44:29,137 खेल ख़त्म हुआ, ट्रिस। 1119 01:44:34,226 --> 01:44:35,227 लक्ष्य ढूँढा जा रहा है। 1120 01:44:36,645 --> 01:44:37,771 लक्ष्य ढूँढा जा रहा है। 1121 01:44:39,189 --> 01:44:40,565 लक्ष्य ढूँढा जा रहा है। 1122 01:44:44,152 --> 01:44:45,028 लक्ष्य मिल गया। 1123 01:44:48,615 --> 01:44:49,491 वह रहा। 1124 01:44:58,333 --> 01:45:00,335 तुमने सही कहा, डेविड। खेल ख़त्म हुआ। 1125 01:45:09,928 --> 01:45:10,971 नहीं! 1126 01:45:14,641 --> 01:45:16,143 सीरम रिलीज़ रुक गया। 1127 01:45:17,185 --> 01:45:18,311 देखा क्षतिग्रस्त का कमाल? 1128 01:45:36,371 --> 01:45:37,205 साफ़ है। 1129 01:45:40,500 --> 01:45:41,334 अब सुरक्षित है। 1130 01:45:46,923 --> 01:45:47,758 साफ़ है। 1131 01:45:49,384 --> 01:45:50,218 साफ़ है। 1132 01:46:04,733 --> 01:46:05,567 हमने कर दिखाया। 1133 01:46:07,444 --> 01:46:08,653 परिवार के लिए यही किया जाता है। 1134 01:46:19,372 --> 01:46:21,333 केलब, तुम्हें एक और काम करना होगा। 1135 01:46:22,334 --> 01:46:23,835 मैं डेविड को एक संदेश भेजना चाहती हूँ। 1136 01:46:37,766 --> 01:46:39,226 मेरा नाम ट्रिस प्रायर है। 1137 01:46:40,602 --> 01:46:42,312 और मैं सच्चाई का खुलासा करुँगी। 1138 01:46:43,814 --> 01:46:45,649 इस ग्रह पर और भी लोग हैं। 1139 01:46:45,732 --> 01:46:47,609 वे हमें बराबरी के नहीं मानते। 1140 01:46:48,193 --> 01:46:49,945 वे ख़ुद को शुद्ध बुलाते हैं। 1141 01:46:50,612 --> 01:46:52,697 और हमें क्षतिग्रस्त बुलाते हैं। 1142 01:46:53,824 --> 01:46:56,118 हमें अपनी दुनिया से अलग करने के लिए उन्होंने दीवार बनाई। 1143 01:46:56,201 --> 01:46:59,079 और हमें एक-दूसरे से अलग करने के लिए गुट बनाए। 1144 01:47:01,540 --> 01:47:02,374 हैलो? 1145 01:47:03,208 --> 01:47:04,042 चलो भी! 1146 01:47:05,627 --> 01:47:07,671 तुम्हें लगता है तुम मुझे इस तरह अकेला छोड़ सकते हो? 1147 01:47:09,256 --> 01:47:11,508 अपना गंदा काम मुझसे करवाकर 1148 01:47:11,591 --> 01:47:14,553 बाकियों को तरह मुझे भी मिटा दोगे? 1149 01:47:15,595 --> 01:47:17,556 हमने सौदा किया था, दोस्त! 1150 01:47:17,639 --> 01:47:20,767 हम उनके प्रयोग थे और हम लगभग तबाह हो ही गए थे। 1151 01:47:20,851 --> 01:47:23,061 मैं ऑटोपायलट सेट करके हमारे दोस्त के इलाके में भेज रहा हूँ। 1152 01:47:25,605 --> 01:47:28,608 साथ ही दीवार पार करने पर उसे एक छोटा सरप्राइज़ भी मिलेगा। 1153 01:47:34,447 --> 01:47:36,366 उन्होंने कोशिश की कि हम ख़ुद को भूल जाएँ। 1154 01:47:37,242 --> 01:47:38,285 हमारा घर भूल जाएँ। 1155 01:47:39,035 --> 01:47:40,328 पर वे सफल नहीं हुए। 1156 01:47:42,414 --> 01:47:44,749 तो अब हम यहाँ साथ मिलकर खड़े हैं। 1157 01:47:44,833 --> 01:47:47,794 पाँच गुटों के रूप में नहीं, एक शहर के रूप में। 1158 01:47:48,920 --> 01:47:50,505 और हम उनकी दीवार गिरा देंगे। 1159 01:47:59,764 --> 01:48:01,600 मुझे पेंटहाउस चाहिए! 1160 01:48:02,309 --> 01:48:04,644 हाँ! सही सुना! 1161 01:48:09,191 --> 01:48:13,403 या ऊपर के क्षेत्र में एक अच्छा सा कमरा। 1162 01:48:18,074 --> 01:48:18,992 ठीक है, सुनो... 1163 01:48:20,368 --> 01:48:22,245 मेरा पुराना कमरा भी चलेगा। 1164 01:48:23,538 --> 01:48:27,626 बस यह दरवाज़ा खोल दो! 1165 01:48:28,335 --> 01:48:29,628 कृपया! 1166 01:48:46,728 --> 01:48:48,021 तुम हमें देख सकते हो। 1167 01:48:48,104 --> 01:48:50,649 और अब, हम तुम्हें देख सकते हैं। 1168 01:48:57,280 --> 01:49:00,200 दीवार के पार मौजूद सारे लोग, मेरी बात ध्यान से सुनो। 1169 01:49:00,283 --> 01:49:01,618 क्योंकि मुझे पता है तुम सुन रहे हो। 1170 01:49:03,662 --> 01:49:05,997 शिकागो तुम्हारा प्रयोग नहीं है। 1171 01:49:06,831 --> 01:49:07,916 यह हमारा घर है। 1172 01:49:08,792 --> 01:49:10,126 और हमेशा हमारा घर ही रहेगा।