1 00:00:00,185 --> 00:00:08,259 {\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} ترجمة 2 00:00:00,185 --> 00:00:08,259 {\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} ديـدة إبـراهـيـم 3 00:00:00,185 --> 00:00:08,256 {\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0000FF00&\H0000FF00&\fnArabic Typesetting\fs42} صمادي سيف الدين 4 00:00:08,256 --> 00:00:13,256 {\an8}{\fnAdobe Arabic}"ديف4ديزاد" {\an8}{\fnAdobe Arabic}ترجمة خاصة بمنتدى 5 00:00:13,256 --> 00:00:18,256 {\fnAdobe Arabic}Www.Dev4Dz.Com brahimdida97@gmail.com smadisifeddine05@gmail.com 6 00:00:25,035 --> 00:00:26,842 مرحبا 7 00:00:27,045 --> 00:00:29,409 لقد جئت من خارج الجدار 8 00:00:29,434 --> 00:00:32,581 حيث لدينا جميع الاغرض لتدمير بعضها البعض 9 00:00:35,046 --> 00:00:38,362 لقد صممنا لكم المدينة كتجربة 10 00:00:38,387 --> 00:00:43,522 و نحن نعتقد أن هذا هو السبيل الوحيد لاسترجاع الإنسانية التي فقدناها 11 00:00:44,332 --> 00:00:48,493 لقد أنشأنا فصائل لضمان السلام 12 00:00:48,772 --> 00:00:50,814 ونعتقد انك ستكون من بينهم 13 00:00:50,839 --> 00:00:54,258 ومن يتجاوز هذه الفصائل 14 00:00:54,283 --> 00:00:56,718 سيكون ذو فصيلتين 15 00:00:56,743 --> 00:00:59,410 وهذا هو الغرض الحقيقي من هذه التجربة 16 00:00:59,435 --> 00:01:03,864 أنهم ضروريون لبقاء البشرية 17 00:01:03,905 --> 00:01:07,268 إذا كنت تشاهد هذا الآن إذن على الأقل واحد منكم هو الدليل 18 00:01:07,293 --> 00:01:10,173 علي أن تجربتنا قد نجحت 19 00:01:10,465 --> 00:01:11,943 قد حان الوقت 20 00:01:11,985 --> 00:01:15,044 لتخرج من العزلة و تنظم إلينا 21 00:01:15,069 --> 00:01:18,326 (إنها أوامر (إيفلين هذه البوابة مغلقة الآن 22 00:01:18,351 --> 00:01:21,809 وهذا يجعلك تعتقد أنك آخر واحد منا 23 00:01:21,834 --> 00:01:23,992 و لاكنك لست كذلك 24 00:01:24,262 --> 00:01:30,144 البشرية تنتظرك بأمل من وراء الجدار 25 00:01:30,816 --> 00:01:34,130 المخلصون 26 00:01:34,648 --> 00:01:48,648 ترجمة صمادي سيف الدين & ديـدة إبـرا@ـيـم 27 00:01:57,963 --> 00:02:00,024 كدنا نصل 28 00:02:00,845 --> 00:02:03,073 نعم, أنا خلفك تماما 29 00:02:03,617 --> 00:02:05,803 ماذا , هل تخاف من المرتفعات 30 00:02:05,828 --> 00:02:08,892 ....لا من قال لكِ هذا 31 00:02:15,560 --> 00:02:18,105 أحيانا عندما أنظر للجدار 32 00:02:18,130 --> 00:02:21,155 كنت أعتقد أنني أستطيع أن أرى شيء هناك 33 00:02:21,697 --> 00:02:22,943 وأنت 34 00:02:22,968 --> 00:02:25,606 لا .لا أفعل 35 00:02:25,631 --> 00:02:27,649 ربما يجب أن تنظر بتمعن 36 00:02:27,674 --> 00:02:29,343 أنا أنظر 37 00:02:29,368 --> 00:02:31,808 فقط لا أرى ما ترين 38 00:02:31,848 --> 00:02:34,713 عندما يكون الحق في جبينك سوف تري 39 00:02:35,788 --> 00:02:38,099 هل أنت متأكد من أننا سنفعل ذلك 40 00:02:40,614 --> 00:02:42,056 نعم 41 00:02:57,381 --> 00:02:59,668 (سكان (شيكاغو 42 00:02:59,693 --> 00:03:02,962 أعلم أنكم فضولين عن ما وراء الجدار 43 00:03:02,987 --> 00:03:06,091 لاكن بعض الأحيان الجدار هناك لحمايتنا 44 00:03:06,116 --> 00:03:10,305 تذكروا المؤسسين هم الذين يقسموننا إلى الفصائل 45 00:03:10,330 --> 00:03:15,528 لذلك، لحين أن نعرف نواياهم يجب علي الجدار أن يبقى مغلقاً 46 00:03:15,553 --> 00:03:17,252 جانين) قد ماتت) 47 00:03:17,277 --> 00:03:20,609 اليوم، نبدأ محاكمة المتآمرين عليها 48 00:03:20,634 --> 00:03:23,374 محاكمة الخونة،. إغلاق البوابة 49 00:03:23,399 --> 00:03:26,109 لا تأخذ وقتا طويلا لترتكب (نفس الأخطاء مثل (جانين 50 00:03:26,134 --> 00:03:28,136 أنا بحاجة للحديث معها 51 00:03:28,396 --> 00:03:30,790 لا زلت أعتقد أنه يمكنني أن أجلبها للجوار 52 00:03:31,554 --> 00:03:34,411 لكن هذا لا يغير أي شيء , أليس كذلك؟. 53 00:03:34,585 --> 00:03:36,205 لا 54 00:03:42,754 --> 00:03:45,146 أريدك أن تحضير شيئا لي 55 00:03:49,118 --> 00:03:50,185 فقط هذا 56 00:03:50,210 --> 00:03:52,537 هل أنت متأكدة أنك لا تريدي الشمس و القمر كذلك؟ 57 00:03:52,562 --> 00:03:55,187 أعلم أنه كثير- إنه مستحيل- 58 00:03:55,212 --> 00:03:58,551 إذن ؟ - سأجعل ذلك يحدث - 59 00:04:10,325 --> 00:04:11,742 حسنا مرحبا أيتها السيدات 60 00:04:11,767 --> 00:04:12,978 إلى أين نحن ذاهبون ؟ هل يمكنني القدوم ؟ 61 00:04:13,003 --> 00:04:15,281 (لا تحاول، يا (بيتر - لما هذا العداء - 62 00:04:15,306 --> 00:04:17,700 ليس هناك فصائل يمكننا أن نكون أصدقاء، أليس كذلك؟ 63 00:04:17,725 --> 00:04:20,037 لا يمكننا جميعا الحصول علي كل شيء؟ 64 00:04:21,351 --> 00:04:23,187 (تريس) 65 00:04:25,124 --> 00:04:28,610 يجب أن تكوني هناك مع القادة الآخرين للمدينة 66 00:04:28,635 --> 00:04:31,625 لا ليس أنا لا أريد أن أصدر قوانين 67 00:04:31,626 --> 00:04:35,868 القادة العظماء لا يسعون للسلطة يسمونها الضرورة 68 00:04:35,893 --> 00:04:37,889 انهم بحاجة إليك 69 00:04:55,236 --> 00:04:57,933 أنظر إلي! أنظر إلي، أيها الخائن! 70 00:04:57,958 --> 00:04:59,421 ستموت هناك - ارجع للخلف - 71 00:04:59,446 --> 00:05:02,023 ستموت هناك 72 00:05:03,924 --> 00:05:05,341 تحركوا 73 00:05:05,835 --> 00:05:07,458 اجلس 74 00:05:10,238 --> 00:05:13,278 نحن جميعا نجد أنفسنا على أرض جديدة 75 00:05:13,742 --> 00:05:18,988 لقد كرست حياتي في البحث عن الحقيقة، ولكن تحت ظل (جانين،) التي مرت من أمامي 76 00:05:19,013 --> 00:05:22,879 و من أجل ذلك أعتذر بكل تواضع 77 00:05:28,819 --> 00:05:34,277 رأيي الشخصي ,الفشل قد عزز عزمي على جعل الأمور في نصابها الصحيح. 78 00:05:35,653 --> 00:05:39,018 في حين أن زمرة الصدق ربما لم يعد لها وجود 79 00:05:39,043 --> 00:05:43,433 أريد أن يعرف الجميع انني لن استطيع وقف القيادة في السعي لتحقيق الصدق 80 00:05:43,458 --> 00:05:45,952 كما نعيد بناء مدينتنا 81 00:05:51,057 --> 00:05:55,014 لندع المحاكمات تبدأ ستحقق العدالة 82 00:06:04,648 --> 00:06:07,169 ربما الحقيقة ستحررك 83 00:06:11,950 --> 00:06:15,160 ليس هناك شك،يا (ماكس) أنك ساعد (جانين) لحكم (شيكاغو) 84 00:06:15,185 --> 00:06:18,711 وبسط سيطرتها الوحشية علي المواطنين 85 00:06:18,885 --> 00:06:21,549 لذا، سؤالي الوحيد لك هو 86 00:06:22,608 --> 00:06:26,889 هل تشعر بالقناعة في القتل الناس لدعم نظامها؟ 87 00:06:28,147 --> 00:06:30,192 بالتأكيد 88 00:06:30,487 --> 00:06:35,438 الناس كالخراف انهم في حاجة لراعي لإرشادهم 89 00:06:35,463 --> 00:06:40,167 و عندما يقاومون يذبحون 90 00:06:41,236 --> 00:06:42,201 وحش 91 00:06:42,226 --> 00:06:43,924 يجب أن نذبحك أنت 92 00:06:43,949 --> 00:06:50,690 أقتله أقتله 93 00:06:56,187 --> 00:06:58,815 أقتله - لا تقتله - 94 00:06:58,840 --> 00:07:00,477 دعه يعيش - أقتله - 95 00:07:00,502 --> 00:07:02,807 دعه يعيش - أقتله - 96 00:07:04,264 --> 00:07:05,770 لا تفعل هذا, توقف! 97 00:07:05,795 --> 00:07:08,052 دعه يعيش نحن أفضل من هذا 98 00:07:08,077 --> 00:07:10,273 لترتقوا فوق الأمر 99 00:07:16,636 --> 00:07:18,708 جانين 100 00:07:19,100 --> 00:07:21,459 جانين قد ماتت 101 00:07:22,437 --> 00:07:24,657 دعونا لا تبقى روحها حية 102 00:07:24,682 --> 00:07:27,899 قتله - دعه يعيش - 103 00:07:30,894 --> 00:07:35,107 ما الذي ستفعلينه أنهم بحاجة لإجابة 104 00:07:41,565 --> 00:07:43,544 هذا هو التنفيذ 105 00:07:43,569 --> 00:07:47,100 لا. هذه محاكمة 106 00:07:48,531 --> 00:07:52,224 وأنا استسلام لرغبات الشعب 107 00:07:53,393 --> 00:07:57,907 حان الوقت للتخلص من الماضي 108 00:07:57,932 --> 00:08:01,791 أجل - أجل - 109 00:08:20,694 --> 00:08:23,004 يجب أن يموت 110 00:08:38,642 --> 00:08:40,931 لا أريد أن أموت 111 00:08:40,956 --> 00:08:43,528 و غنمك أيضا لايريد أن يموت 112 00:08:53,355 --> 00:08:54,881 أجل 113 00:08:56,299 --> 00:09:01,713 في وقت ما كنت أقول أترككم مع الحب وليس الحقد 114 00:09:02,788 --> 00:09:05,041 هذا الوقت قد فات 115 00:09:10,723 --> 00:09:13,339 قتلها - الخائن - 116 00:09:13,811 --> 00:09:17,013 أقتلها أقتلها 117 00:09:17,400 --> 00:09:18,628 خائن 118 00:09:18,653 --> 00:09:21,386 اخرج ,اخرج اخرج , اخرج 119 00:09:21,411 --> 00:09:23,425 اخرج ! اخرج ! 120 00:09:23,450 --> 00:09:27,253 (بياتريس) - أنا آسف - 121 00:09:28,921 --> 00:09:33,182 لقد حرضتي للغوغاء حظا سعيدا للسيطرة عليهم 122 00:09:36,078 --> 00:09:39,703 بياتريس), من فضلك) لا تدعيهم يقتلوني! 123 00:09:39,728 --> 00:09:41,857 (بياتريس) - لا 124 00:09:42,476 --> 00:09:44,261 (بياتريس) 125 00:09:46,791 --> 00:09:50,861 ما الذي تفعله بحق الجحيم يجب علينا إظهار جبهة موحدة 126 00:09:50,862 --> 00:09:53,627 وخاصتا مع رفض (تريس) للوقوف معنا 127 00:09:53,628 --> 00:09:56,713 لن أقول لـــ(تريس) ما يجب أن تفعله - حسنا، عليك المحاولة - 128 00:09:56,714 --> 00:10:01,704 هل تعتقدين حقا أنه يمكنك منع الناس من مغادرة هذه المدينة 129 00:10:01,729 --> 00:10:04,782 الجدار مغلق كليا والجنود لديهم أوامري لوقفهم 130 00:10:04,807 --> 00:10:07,138 لا أحد يخرج 131 00:10:11,572 --> 00:10:14,025 (لماذا لم تثيرين حربا مع (جانين 132 00:10:14,967 --> 00:10:17,248 إذا كنت تنويين أن تصبح مكانها ؟ 133 00:10:20,795 --> 00:10:24,974 علي القادة اتخاذ قرارات صعبة لحماية شعوبها 134 00:10:27,580 --> 00:10:30,996 عليك أن تفهم هذا عندما كنت تتولي أكثر مني 135 00:10:42,334 --> 00:10:44,785 أنا أفعل هذا من أجلك 136 00:11:03,901 --> 00:11:06,664 أنت تعرفي فإنه قد لا يكون أفضل وقت الرحيل 137 00:11:06,738 --> 00:11:09,499 أعرف، ولكن لا يمكننا أن نكون هنا لكل معركة 138 00:11:09,524 --> 00:11:12,577 جاء في الرسالة أن نخرج ومقابلة ببقية العالم 139 00:11:12,602 --> 00:11:15,584 حتى الآن لا نعرف شيئا عن الناس الذين أرسلوها 140 00:11:15,585 --> 00:11:18,174 ألا تشعر بالفضول لمعرفة هذا 141 00:11:19,162 --> 00:11:21,316 ماذا عن وطننا 142 00:11:22,761 --> 00:11:25,785 لا أعتقد أن وطننا موجود حتا الان 143 00:11:26,095 --> 00:11:28,602 ربما طريقة لمساعدة شيكاغو هي تسلق خارج الجدار 144 00:11:28,627 --> 00:11:32,303 ماذا لو لم يكن هناك شيء ماذا لو لم يبق شيء؟ 145 00:11:32,962 --> 00:11:37,899 أستطيع أن أعيش مع هذا إذا كنت معي ولكن لا أستطيع أن أعيش دون أن أحاول 146 00:11:42,635 --> 00:11:44,773 أنت تعرفي أن محاكمة (كايلب) غدا 147 00:11:44,798 --> 00:11:46,504 نعم أعلم 148 00:11:50,266 --> 00:11:53,359 أنا لا أدين له بأي شيء 149 00:11:53,946 --> 00:11:57,504 لا. لا، أنتِ لا تدينين له 150 00:12:32,423 --> 00:12:34,565 سأتعامل مع هذا الشخص 151 00:12:36,216 --> 00:12:38,619 هل تعتقد اني اطلب اذنك 152 00:12:43,686 --> 00:12:45,769 لا أرجوك. لا يا (فور) لا! 153 00:12:45,794 --> 00:12:47,694 (فور) (فور) 154 00:12:47,719 --> 00:12:49,792 أرجوك لا تقتلني أنا آسف 155 00:12:51,038 --> 00:12:52,768 فور) أنا آسف) 156 00:12:52,793 --> 00:12:56,870 (لقد حاولت قتل أختك يا(كايلب أنت جلبت هذا لنفسك 157 00:13:15,141 --> 00:13:17,654 أنا آسف على كل شيء 158 00:13:21,636 --> 00:13:24,276 هيا. نحن ذاهبون 159 00:13:27,852 --> 00:13:29,662 هيا هيا 160 00:13:30,930 --> 00:13:33,307 (بياتريس) - سر ببطء - 161 00:13:34,330 --> 00:13:35,870 مهلا 162 00:13:36,820 --> 00:13:40,130 بفترض علي جميع السجناء المثقفين أن يكونوا مؤمنين في الأقفاص 163 00:13:40,155 --> 00:13:41,613 توقف 164 00:13:44,523 --> 00:13:47,020 أستطيع التعامل مع هذا لوحدي 165 00:14:05,957 --> 00:14:07,727 أحضروه إلى هنا 166 00:14:12,271 --> 00:14:14,611 (يمكنك الخروج الآن (كاليب 167 00:14:21,769 --> 00:14:24,442 (شكرا لك، (فور شكرا 168 00:14:24,885 --> 00:14:28,867 لا تشكرني إنها فكرة أختك 169 00:14:38,040 --> 00:14:40,021 أنقذتني ؟ 170 00:14:40,389 --> 00:14:42,828 هذا ما تفعله الأسرة 171 00:14:47,493 --> 00:14:49,269 اركب السيارة 172 00:15:02,721 --> 00:15:04,398 كنت أعرف ذلك 173 00:15:10,206 --> 00:15:11,273 مرحبا يا زملاء 174 00:15:11,298 --> 00:15:13,371 ما الذي تفعل يا (بيتر)؟ أخرج من هنا 175 00:15:13,396 --> 00:15:15,826 نعم هذا ما أفعله سأخرج من هنا 176 00:15:17,147 --> 00:15:19,068 أنا لا أريد أن أكون هنا عندما تكون أمك مجنونة 177 00:15:19,093 --> 00:15:23,135 تريد قتل الجميع (التي كانت تعمل لصالح (جانين 178 00:15:23,594 --> 00:15:28,066 إسمع، يمكنني أن أنضم إليكم يا رفاق أو ما يمكن أن ... 179 00:15:28,364 --> 00:15:30,153 النجدة! نجدة! نجدة! إنهم يهربون 180 00:15:30,178 --> 00:15:31,678 (اركب السيارة، (بيتر اركب السيارة 181 00:15:31,703 --> 00:15:33,047 هذا ما كنت أقوله - إركب السيارة - 182 00:15:33,072 --> 00:15:34,430 شكرا لك 183 00:15:38,164 --> 00:15:40,006 كيف الحال يا (كالب)؟ 184 00:15:41,290 --> 00:15:42,935 أجل 185 00:15:44,781 --> 00:15:46,746 نريد الحقيقة 186 00:15:50,553 --> 00:15:54,034 عجلوا وقتلوه 187 00:15:54,059 --> 00:15:56,443 العدالة للجميع 188 00:15:58,131 --> 00:16:00,401 لديك خطة، أليس كذلك؟ 189 00:16:31,933 --> 00:16:34,962 لم أسمع أي شيء حول نقل السجناء 190 00:16:35,445 --> 00:16:37,767 حسنا, أنت تسمعها مني 191 00:16:38,910 --> 00:16:41,130 دعني أري ترخيص نقله 192 00:16:48,057 --> 00:16:51,169 حَصلتُ عليه إنه هنا 193 00:16:52,594 --> 00:16:54,914 أحضرت كل شيء لذا إفتح البوابة 194 00:16:57,006 --> 00:16:59,721 واحد أخر , هيا 195 00:16:59,746 --> 00:17:02,740 توبياس ايتون) أخذ (كاليب) من قفصه) 196 00:17:05,079 --> 00:17:06,935 هيا. لنذهب الآن 197 00:17:07,334 --> 00:17:10,400 هيا! دعونا نفعل أكثر 198 00:17:12,590 --> 00:17:14,647 هل أنت تمثال 199 00:17:15,478 --> 00:17:17,466 إفتح البوابة 200 00:17:25,738 --> 00:17:27,492 هل أتوا إلى هنا 201 00:17:31,983 --> 00:17:33,889 دعونا نخرج من هنا 202 00:17:36,997 --> 00:17:38,790 إنهم يبتعدون 203 00:17:58,844 --> 00:18:03,178 توبياس ايتون) يساعد (كايلب) علي الهروب) وهذا يجعل منه خائنا 204 00:18:03,203 --> 00:18:05,061 أقتلوه 205 00:18:05,086 --> 00:18:09,308 لا أحد يقترب إلي الجدار لدينا أوامر 206 00:18:23,388 --> 00:18:24,686 هل أنت جاهز 207 00:18:24,711 --> 00:18:26,049 أجل 208 00:18:30,580 --> 00:18:33,278 ليس نفس ما قرأناه في الكتب 209 00:18:34,991 --> 00:18:37,373 حسناً، الساحل أمن 210 00:18:38,553 --> 00:18:40,942 حان الوقت لنرى ما هناك 211 00:18:41,586 --> 00:18:44,613 حسنا. على حسابي 212 00:18:58,718 --> 00:19:01,593 تبا أطلقوا الآن! 213 00:19:20,631 --> 00:19:22,501 سأتولي أمره 214 00:19:22,772 --> 00:19:24,602 (أنا آسف،يا (فور 215 00:19:24,627 --> 00:19:26,646 هيا هيا 216 00:19:40,078 --> 00:19:42,880 (كريستينا) 217 00:19:45,258 --> 00:19:48,424 أنا بخير - هذا جزء من الخطة القاسية - 218 00:19:48,834 --> 00:19:51,280 (السياج مكهرب يا (إيفلين 219 00:21:33,939 --> 00:21:35,639 لقد فعلناها 220 00:21:40,326 --> 00:21:41,832 (توري) 221 00:21:42,189 --> 00:21:43,819 (توري) 222 00:21:43,844 --> 00:21:46,397 (توري), (توري) , (توري) 223 00:21:46,422 --> 00:21:47,908 (لايأس (توري 224 00:21:47,933 --> 00:21:49,454 هيا, يجب أن نذهب هيا 225 00:21:49,455 --> 00:21:52,121 لا (توري) 226 00:21:55,196 --> 00:21:56,766 (توري) 227 00:22:12,109 --> 00:22:13,897 إركب السيارة! 228 00:22:50,569 --> 00:22:52,281 حسنا, لنذهب 229 00:22:57,657 --> 00:22:59,619 هيا. من هنا 230 00:23:23,135 --> 00:23:25,561 اللعنة 231 00:23:28,866 --> 00:23:31,138 ماذا حدث هنا ؟ 232 00:24:12,453 --> 00:24:15,126 لم يرحبوا بك , هذا قاسِ 233 00:24:15,151 --> 00:24:16,621 (اخرس يا (بيتر 234 00:24:16,646 --> 00:24:20,915 الإنسانية ترحب بكم بأمل ما هي الإنسانية 235 00:24:26,260 --> 00:24:28,554 هذه الحفرة تبدو مشعة 236 00:24:28,674 --> 00:24:31,613 أو على الأقل كانت منذ 200 سنة الماضية 237 00:24:32,578 --> 00:24:34,014 ماذا تعني بالضبط ؟ 238 00:24:34,039 --> 00:24:37,287 شخص ما أفسد العالم 239 00:24:50,582 --> 00:24:52,160 تبا 240 00:24:53,854 --> 00:24:56,598 عظيم و الآن السماء تنزيف 241 00:24:57,284 --> 00:24:58,890 من هنا 242 00:24:59,486 --> 00:25:00,895 هيا بنا لنذهب 243 00:25:00,920 --> 00:25:02,540 الآن، هيا 244 00:25:19,222 --> 00:25:22,603 هذا ممتع أنا سعيد أننا فعلنا ذلك 245 00:25:25,092 --> 00:25:27,392 ماذا لو لم يكن أي شئ هناك 246 00:25:30,641 --> 00:25:32,706 يجب أن يكون هناك شئا 247 00:25:37,226 --> 00:25:39,176 أنا خائف 248 00:25:42,669 --> 00:25:45,670 نعم, أعتقد أن هذا شيء جيد. 249 00:26:30,235 --> 00:26:31,955 هل سمعت ذلك يا رفاق 250 00:26:32,278 --> 00:26:35,264 انه محرك - أحدهم قادم إلينا - 251 00:26:47,229 --> 00:26:49,696 - انه (إدغار) هيا هيا - هيا! 252 00:27:09,449 --> 00:27:11,556 عودوا الى الوراء، إذهب 253 00:27:18,771 --> 00:27:21,399 هوليس) لا) (هوليس) 254 00:27:53,013 --> 00:27:55,231 من, ما هذا؟ 255 00:27:57,168 --> 00:27:58,865 لا تخافوا، لا يوجد شيء يدعو للقلق 256 00:27:58,890 --> 00:28:00,188 أنتم في أمان الآن. 257 00:28:00,213 --> 00:28:01,517 (أهلا وسهلا بك، (فور 258 00:28:01,542 --> 00:28:03,693 (تريس بروير) لي الشرف بمقابلتك 259 00:28:03,718 --> 00:28:05,773 كيف تعرف أسماءنا 260 00:28:09,042 --> 00:28:10,574 ما الـ؟ 261 00:28:23,689 --> 00:28:27,310 مرحبا بكم في المستقبل. كنا في انتظاركم 262 00:28:39,781 --> 00:28:43,125 لدينا كرات البلازما ستحميكم من الاشعاعات السامة 263 00:29:19,064 --> 00:29:22,087 سنكون بخير - نعم - 264 00:29:24,681 --> 00:29:26,073 انظري 265 00:29:36,837 --> 00:29:38,759 هذا لا يصدق 266 00:29:39,671 --> 00:29:42,048 هذا جنون 267 00:29:42,073 --> 00:29:44,601 اخرج 268 00:30:18,212 --> 00:30:19,642 (انها (تريس 269 00:30:19,667 --> 00:30:23,276 مرحبا بكم في مكتب (ألتر) الوراثية (اسمي (ماثيو 270 00:30:23,301 --> 00:30:26,637 الآن سنذهب لإزالة التلوث 271 00:30:27,506 --> 00:30:30,496 هذه هي, (بياتريس) لقد فعلتها 272 00:30:47,058 --> 00:30:49,004 ليس هناك ما يدعو للقلق 273 00:30:49,029 --> 00:30:53,144 أنت من معالج السموم التي ابتلي بها عالمنا 274 00:30:56,101 --> 00:30:59,543 الرجاء إزالة ملابسك و وضعها في فتحة الحرق 275 00:31:27,772 --> 00:31:29,594 خطوة إلى الأمام من فضلك 276 00:31:36,787 --> 00:31:38,782 ضعي قدميك على العلامة 277 00:32:17,921 --> 00:32:19,027 أنت نظيفة 278 00:32:19,052 --> 00:32:21,774 يرجى وضع ذراعك في أنبوب في الجدار. 279 00:32:26,727 --> 00:32:29,046 (ليس هناك ما يدعو الى القلق يا (تريس 280 00:32:29,071 --> 00:32:31,509 من فضلك ضعي ذراعك في أنبوب 281 00:32:52,177 --> 00:32:53,925 لم يسبق لي أن شعرت بهذه النظافة في حياتي 282 00:32:53,965 --> 00:32:56,745 كان أفضل دش غريبة حظيت به 283 00:32:56,770 --> 00:32:58,586 وهناك القليل من برد 284 00:32:58,611 --> 00:33:00,537 مهلا , الخاص بك مختلف 285 00:33:02,639 --> 00:33:04,614 لماذا هم جميعا مختلفون 286 00:33:13,858 --> 00:33:18,016 اهلا ومرحبا بكم في مكتب الرعاية الوراثية 287 00:33:18,041 --> 00:33:23,282 في الجزء الاول من القرن ال21 ، أول مرة اكتشف العلماء طريقة الخريطة 288 00:33:23,307 --> 00:33:26,418 ثم تعديل الجينوم البشري 289 00:33:27,235 --> 00:33:32,315 يمكنك اختيار لتسوية من "مجرد كافية" أو يمكنك اختيار "ممتاز". 290 00:33:32,340 --> 00:33:35,759 الحل الجيني يمكنك من التحكم على حياتك 291 00:33:35,784 --> 00:33:40,834 فلماذا لا نأمل من أجل مستقبل أفضل عندما يمكنك اختيار هو الكمال ؟ 292 00:33:40,859 --> 00:33:43,107 (اختر (بيرفيكسيا 293 00:33:43,132 --> 00:33:46,432 ولكن ما بدأ هو كمحاولة لمحو خطأ البشرية 294 00:33:46,457 --> 00:33:49,006 تقريبا محت البشرية نفسها 295 00:33:49,031 --> 00:33:52,122 التعديل الوراثي تعمق أكثر للإخلافات بين الناس 296 00:33:52,147 --> 00:33:55,381 كما أنها إتخذت أكثر رسوخا بدأ العالم بتمزيق 297 00:33:55,406 --> 00:34:00,490 حتى أن البشرية عبرت خط، حيث ألا يمكن العودة ابدأ 298 00:34:01,441 --> 00:34:03,357 في رماد الحضارة 299 00:34:03,382 --> 00:34:10,575 مجموعة صغيرة من الأفراد غير المعدلة وراثيا (أسيست (مكتب الرعاية الوراثية 300 00:34:10,600 --> 00:34:13,878 (هنا في مطار (شيكاغو أوهير 301 00:34:13,903 --> 00:34:17,017 مهمتنا هي الإشراف على تجربة كبيرة 302 00:34:17,042 --> 00:34:19,334 لتنقية الجينوم البشري 303 00:34:19,359 --> 00:34:23,022 تلك التجربة هي مدينة شيكاغو 304 00:34:23,047 --> 00:34:28,762 مشاركتكم في أعمال المكتب يعني أنكم الآن حماة المستقبل 305 00:34:28,787 --> 00:34:32,056 مصيركم يبدأ اليوم 306 00:34:35,429 --> 00:34:38,480 الآن. رجاء اتبعنوني 307 00:34:48,171 --> 00:34:50,460 ما هو المطار ؟ 308 00:34:54,091 --> 00:34:56,093 الحياة في المكتب يمكن أن تكون صعبة 309 00:34:56,126 --> 00:34:58,655 العمل يستحق كل تضحية 310 00:34:58,713 --> 00:35:00,633 ليس لدينا الموارد الكافية التي نريدها 311 00:35:00,658 --> 00:35:02,641 ولكن أعتقد أنكم ستجدون إقامكم أكثر من كافية 312 00:35:05,124 --> 00:35:07,475 من هؤلاء- نأتي بهم من هامش- 313 00:35:07,500 --> 00:35:10,301 نعطيهم الصِحه نعطيهم فرصة ثانية 314 00:35:10,326 --> 00:35:12,133 (مرحبا (فور (مرحبا (فور 315 00:35:12,158 --> 00:35:13,837 (مرحبا (فور 316 00:35:14,918 --> 00:35:16,904 الآن هم يعرفون من نحن 317 00:35:16,929 --> 00:35:19,401 التجربة هي تركيز كامل للمكتب 318 00:35:19,426 --> 00:35:23,665 "لدينا "تكنولوجيا المراقبة من قرون قبل أن تعرفوا أي شئ في شيكاغو 319 00:35:24,282 --> 00:35:26,324 انهم كبروا يراقبونكم 320 00:35:26,349 --> 00:35:28,695 لا شيء مخيف حول ذلك 321 00:35:29,376 --> 00:35:31,763 عليكم أن تسامحوهم .....الجميع يحدق ,ولكن 322 00:35:31,788 --> 00:35:35,478 وصولكم هو الحدث الأكثر إثارة للبعض منا 323 00:35:36,562 --> 00:35:38,660 مرحبا بكم في بيتكم الجديد 324 00:35:43,021 --> 00:35:44,782 (أين (فور هل أذيته 325 00:35:44,807 --> 00:35:46,424 قلت لك أريدهم سالمين 326 00:35:46,449 --> 00:35:49,000 ذهب معهم. 327 00:35:49,025 --> 00:35:52,263 لَكنَّه حيُّ - هل تسمعين ما أقول - 328 00:35:52,288 --> 00:35:54,136 لقد خانك 329 00:35:54,430 --> 00:35:55,841 لا... 330 00:35:55,866 --> 00:35:58,514 انه مجرد حب - انه ابنك - 331 00:35:58,539 --> 00:36:00,466 ينبغي أن يكون مخلصاً أنا مخلص 332 00:36:00,491 --> 00:36:02,243 نعم أنت كذلك! 333 00:36:02,268 --> 00:36:05,878 لذا إذهب لترتاح أريدك أن تكون جاهزاً للقتال 334 00:36:11,545 --> 00:36:13,276 ما رأيك؟ 335 00:36:16,116 --> 00:36:20,043 أظنهم كانوا يدرسوننا لمدة 200 سنة ويجب علينا اللحاق بالركب 336 00:36:22,411 --> 00:36:24,808 سنعطيهم فرصة، أليس كذلك؟ 337 00:36:25,338 --> 00:36:28,776 نعم، بالطبع 338 00:36:32,600 --> 00:36:34,655 أتمنى لو كنا وحدنا 339 00:36:39,049 --> 00:36:42,553 المعذرة. المدير مستعد لرؤيتك 340 00:36:45,082 --> 00:36:48,175 لا، أَنا آسفُ. أعني (تريس) وحدها 341 00:36:49,292 --> 00:36:51,185 ألا يمكننا الذهاب معاً؟ 342 00:36:51,210 --> 00:36:54,108 منذ أن كنت أول من فتح الرسال التي تدعوا للقدوم إلي هنا 343 00:36:54,133 --> 00:36:56,802 المدير يود أن يشكرك شخصيا 344 00:36:59,280 --> 00:37:01,028 أراك لاحقاً 345 00:37:07,914 --> 00:37:09,759 الملابس- شكرا - 346 00:37:09,784 --> 00:37:11,315 من هنا 347 00:37:35,829 --> 00:37:38,514 تفصلي ضعي معصمكِ تحت الماسح الضوئي. 348 00:37:38,539 --> 00:37:40,884 الدخول مسموح . 349 00:37:49,955 --> 00:37:51,660 نقي 350 00:38:53,912 --> 00:38:57,177 لم أتخيل قط ان العالم بهذا الحجم 351 00:38:58,314 --> 00:39:02,458 شيكاغو هي واحدة منا المدن الـــ50 الرئيسية التي كانت موجودة 352 00:39:02,483 --> 00:39:04,158 في هذه القارة 353 00:39:04,183 --> 00:39:08,714 بعد ذلك هي محيطات و المزيد من الأراضي بقدر مايمكنكِ تخيله 354 00:39:09,764 --> 00:39:11,967 ولكن كل شيء مثل هذا الآن ؟ 355 00:39:13,180 --> 00:39:14,681 أجل 356 00:39:15,871 --> 00:39:18,041 (جميعها ما عدا (بروفيدانس 357 00:39:18,342 --> 00:39:21,517 وهذا هو السبب ما نقوم به هنا هذا مهم جدا، تريس. 358 00:40:02,564 --> 00:40:04,195 مرحبا 359 00:40:04,658 --> 00:40:08,513 لابد أنك المدير - (نادني بـــ(ديفيد - 360 00:40:08,538 --> 00:40:11,291 من دواعي سروري لقائكِ أخيرا 361 00:40:11,316 --> 00:40:14,043 لابد أنكِ لديكِ الكثير من الأسئلة 362 00:40:15,806 --> 00:40:19,058 انا مربكة بعض الشئ. ومازلت لم أستوعب الامر 363 00:40:19,083 --> 00:40:21,992 أووه (تريس)، أنا أعرفك 364 00:40:22,017 --> 00:40:23,552 لقد راقبتك منذ ولادتك 365 00:40:23,577 --> 00:40:27,104 رأيت الحب الذي كان للأم و الأب 366 00:40:27,321 --> 00:40:32,021 راقبت فتاة صغيرة لديها طفولة سعيدة وتكبر لتصبح امرأة شجاعة 367 00:40:32,046 --> 00:40:34,161 قادرة على اتخاذ الخيارات 368 00:40:34,186 --> 00:40:36,607 لا تخاف (تتحدى (جانين 369 00:40:36,632 --> 00:40:38,551 تنقذ شيكاغو 370 00:40:38,576 --> 00:40:40,829 بالنسبة لشعبك، أنت من الفصائل 371 00:40:40,854 --> 00:40:43,789 وللمجلس ، أنت إستثنائية 372 00:40:43,814 --> 00:40:47,713 وبالنسة إلي أنت معجزة 373 00:40:49,887 --> 00:40:53,163 ديفيد) هل أنت على علم) بما يحدث في شيكاغو الآن ؟ 374 00:40:53,188 --> 00:40:55,518 بالطبع. نعم 375 00:40:55,598 --> 00:40:57,682 الناس هناك واقعون في فوضى 376 00:40:57,707 --> 00:40:59,338 لا أريد أن تقلقي بشأن ذلك 377 00:40:59,363 --> 00:41:04,359 استعادة النظام في شيكاغو مهم بالنسبة لي كما هو مهم بالنسبة لك 378 00:41:04,384 --> 00:41:07,118 "انها الطريقة الوحيدة لإنقاذ "التضرر 379 00:41:07,319 --> 00:41:08,552 "ماهو "التضرر 380 00:41:08,577 --> 00:41:11,722 لقد كان للتغيرات جينية عواقب وخيمة 381 00:41:11,747 --> 00:41:15,233 شجاعة جدا وقاسية. وسلمي جدا وسلبية 382 00:41:15,258 --> 00:41:19,081 وذكية جدا، وتفقدي للرحمة مثل أخيك 383 00:41:19,106 --> 00:41:22,289 كايلب "متضرر - نعم - 384 00:41:22,314 --> 00:41:23,589 منذ ما يقرب 200 سنة، 385 00:41:23,614 --> 00:41:27,557 يجب علي العقول العلمية أن تعيش هنا لاختبار النظرية 386 00:41:27,581 --> 00:41:29,734 اذا كنا نستطيع إنقاذ الناس المتضررين وراثيا 387 00:41:29,759 --> 00:41:31,554 يجب أن نبعدهم عن البيئة السامة في الحدود 388 00:41:31,579 --> 00:41:33,897 ووضعهم في مكان آمن مثل شيكاغو 389 00:41:33,922 --> 00:41:38,479 ربما مع مرور الوقت المادة الجينية سشفي نفسها 390 00:41:38,504 --> 00:41:40,766 و تعود إلى شكلها الأصلي 391 00:41:40,791 --> 00:41:43,052 و أنا واحد من هؤلاء الناس ؟ 392 00:41:44,305 --> 00:41:46,393 أنت الوحيدة 393 00:41:47,307 --> 00:41:49,573 هذا لا يعنى اى شئ 394 00:41:49,597 --> 00:41:51,906 فور) مختلف) هناك الكثير من مختلفين 395 00:41:51,931 --> 00:41:53,752 (ليس الاختلاف يا(ترس إنه النقاء 396 00:41:53,777 --> 00:41:57,505 "جيناتك "نقية "أما بقية "متضررين 397 00:41:57,530 --> 00:42:00,125 (و (فور - متضرر 398 00:42:00,248 --> 00:42:03,425 (ليس بقدر (كالب "ولكنه "متضرر 399 00:42:03,450 --> 00:42:06,044 إذ تمكنا من معرفة مالذي جعلك نقية 400 00:42:06,069 --> 00:42:09,319 ربما يمكننا استخدام هذه المعرفة لمساعدة المتضررين 401 00:42:12,089 --> 00:42:14,613 مذا سيحدث لشيكاغو 402 00:42:15,056 --> 00:42:16,571 سأرد على المجلس 403 00:42:16,596 --> 00:42:18,626 هم من يحددون مصيرنا 404 00:42:18,651 --> 00:42:20,760 أنت و أنا 405 00:42:21,204 --> 00:42:24,163 سأحضر لك معي إلي (بروفيدانس) للقائهم 406 00:42:24,196 --> 00:42:28,524 عندما يرون أن الامر ممكن بحالك 407 00:42:28,549 --> 00:42:30,419 سيتغير كل شئ 408 00:42:30,444 --> 00:42:33,492 أنا أتفهم صعوب تصديقي 409 00:42:33,517 --> 00:42:37,505 لكن إذا كنت لا تصدقني صدقي والدتك 410 00:42:38,627 --> 00:42:39,641 والدتي 411 00:42:39,666 --> 00:42:42,459 (أمك، (ناتالي لم تولد في شيكاغو 412 00:42:42,484 --> 00:42:46,720 ولدت في الحدود و تم نقاذها من قبل المكتب 413 00:42:48,105 --> 00:42:50,659 لا, هذا مستحيل 414 00:42:50,916 --> 00:42:53,060 انظري بنفسك 415 00:43:04,471 --> 00:43:06,363 ما هذه؟ 416 00:43:06,451 --> 00:43:08,766 انها علامات تبويب لذاكرة أمك 417 00:43:08,791 --> 00:43:12,183 بهذا يمكنك مشاهدة العالم من خلال عينيها 418 00:43:18,329 --> 00:43:19,954 ماذا أفعل؟ 419 00:43:19,979 --> 00:43:22,396 ضعيهم في صدغك 420 00:43:34,104 --> 00:43:36,463 ناتالي)، هيا) 421 00:43:36,745 --> 00:43:38,056 (أنا لست (ناتالي 422 00:43:38,081 --> 00:43:40,583 علينا الاختباء هيا 423 00:44:07,680 --> 00:44:09,940 إنهم قادمون! أهربي 424 00:44:10,585 --> 00:44:12,711 الحدوديون 425 00:44:12,833 --> 00:44:14,529 أركضي 426 00:44:33,004 --> 00:44:34,797 (أنا لست (ناتالي 427 00:44:39,114 --> 00:44:41,345 ناتالي)... لا) 428 00:44:43,189 --> 00:44:44,383 لا 429 00:44:44,408 --> 00:44:46,924 جنود المكتب 430 00:44:57,012 --> 00:44:58,870 اليسار! الجناح الأيسر 431 00:44:58,895 --> 00:45:00,928 الزم اليمين! الزم اليمين! الزم اليمين! 432 00:45:01,243 --> 00:45:04,774 سنأخذك إلى المكتب أنت بأمان 433 00:45:05,494 --> 00:45:07,740 لاتخافي بعد الان 434 00:45:14,255 --> 00:45:16,935 كم أنقذت اليوم - ليس بمايكفي - 435 00:45:16,960 --> 00:45:19,119 لن ننقذ مايكفي أبدا 436 00:45:19,144 --> 00:45:22,822 (شيكاغو قامت بالعمل, (ديفيد انه الامل الوحيد لنا 437 00:45:22,847 --> 00:45:27,407 من رماد الحضارة، مجموعة صغيرة من الأفراد الغير المعدلة وراثيا 438 00:45:27,432 --> 00:45:33,583 أسيس مكتب الرعاية الوراثية، هنا في مطار (أوهير) في شيكاغو 439 00:45:34,063 --> 00:45:35,577 أنت في مأمن 440 00:45:35,602 --> 00:45:38,252 تجربة كبيرة، لتنقية الجينوم البشري. 441 00:45:38,282 --> 00:45:40,164 أنت في مأمن , الان 442 00:45:45,607 --> 00:45:49,151 مصيرك يبدأ اليوم 443 00:45:56,907 --> 00:45:58,756 تريس 444 00:45:59,030 --> 00:46:01,750 في لحظة الحاجة أمك فعلت شيئا 445 00:46:01,775 --> 00:46:04,307 لم يقم به أحد من قبل 446 00:46:04,332 --> 00:46:06,991 لقد تطوعت لمغادرة. المكتب الامن 447 00:46:07,016 --> 00:46:09,984 للدخول في التجربة بفسها 448 00:46:10,669 --> 00:46:14,639 فعلت ذلك لأنها علمت أن "التضرر" يستحق الانقاذ 449 00:46:14,664 --> 00:46:19,270 لقد آمنت بالتجربة الكثير وكانت مستعدة لتكون جزءا منها 450 00:46:19,624 --> 00:46:24,736 يمكن أقدمك للمجلس وأريهم أنك معجزة يمكن تكرارها 451 00:46:25,167 --> 00:46:28,202 بعدها يكتمل عمل حياتها 452 00:46:28,568 --> 00:46:30,599 سيكون المجس مجبرا علي النظر إلي أي إنسان 453 00:46:30,624 --> 00:46:35,028 لايهم المكان الذي ولد فيه إنه يستحق الحياة 454 00:46:37,152 --> 00:46:41,232 ساعديني لقد أنقذتِ المدينة 455 00:46:42,459 --> 00:46:44,860 ساعديني لإنقاذ العالم 456 00:46:53,544 --> 00:46:55,515 كان مذهلا 457 00:46:55,540 --> 00:46:59,376 وكأنني هي رأيت كل شيء من خلال عينيها 458 00:47:01,320 --> 00:47:04,765 ما زلت لا أصدق أن أمي من هذا المكان 459 00:47:05,286 --> 00:47:07,766 حسنا، أستطيع أن أفهم لما غادرت 460 00:47:10,784 --> 00:47:15,045 هل تثقي به ؟ ديفيد. 461 00:47:16,464 --> 00:47:18,416 أنا أثق بها 462 00:47:19,347 --> 00:47:20,883 أجل 463 00:47:53,510 --> 00:47:55,207 تم رفض الدخول 464 00:47:55,232 --> 00:47:56,666 تريس 465 00:48:00,032 --> 00:48:02,689 الدخول مسموح 466 00:48:06,429 --> 00:48:08,718 ها انت ذا أنت مستعدة 467 00:48:09,643 --> 00:48:11,967 (بلغي تحياتي لــ(ديفيد 468 00:48:20,519 --> 00:48:22,762 توبياس إيتون 469 00:48:23,302 --> 00:48:25,612 لقد تم تعيينك لي 470 00:48:25,637 --> 00:48:28,952 (أنا (نيتا لنذهب 471 00:48:32,536 --> 00:48:34,944 لماذا لا يسمح للجميع بالوصل للطابق العلوي 472 00:48:34,969 --> 00:48:37,673 هذة واحدة من القواعد الكثيرة للمجلس 473 00:48:37,698 --> 00:48:39,388 بالتأكيد ليست قواعدي 474 00:48:39,413 --> 00:48:41,091 الانفصال ، أنا لا أحب ذلك 475 00:48:41,116 --> 00:48:44,115 وأنا أتفق معك في هذا الوقت ليس ضروريا 476 00:48:44,140 --> 00:48:48,680 تريس) أنا لا أعرف من قال لكِ أن الاختلاف أمر سئ) 477 00:48:48,705 --> 00:48:51,500 لأنني أعرف أنها لم تكن أمك 478 00:48:59,809 --> 00:49:04,462 الآن أعرف أنه يمكنني تكرار هذا. كل ما أحتاجه هو الوقت 479 00:49:04,487 --> 00:49:07,325 انظري, (ريجينا), دعينا نتحدث. تبدين سيدة لطيفة ولكن... 480 00:49:07,350 --> 00:49:09,657 أنا لست من محبي العمل المكتبي 481 00:49:09,682 --> 00:49:10,964 أنا أختنق منه 482 00:49:10,989 --> 00:49:12,656 أريد أن أكون في مكان الاثارة 483 00:49:12,681 --> 00:49:14,456 وظيفة المراقبة هو الحفاظ على علامات التبويب 484 00:49:14,481 --> 00:49:17,146 لتطور الوضع فى شيكاغو 485 00:49:17,171 --> 00:49:19,726 هذا هو المكان الاثارة 486 00:49:19,751 --> 00:49:23,756 هايز)، سيكون (جراب) الخاص بك) بريور)، أنت في الباب المجاور) 487 00:49:26,345 --> 00:49:29,703 المقاومة آخذ في الازدياد. إيفلين هو بداية استجابة 488 00:49:29,728 --> 00:49:32,499 شاهد ما يحدث، وقدم تقريرك 489 00:49:32,524 --> 00:49:35,856 انتظري انتظري لقد هربت للتو من شيكاغو 490 00:49:35,881 --> 00:49:37,355 والآن أنت تقولي بأنه عليّ أن أجلس هنا ومشاهدتها 491 00:49:37,380 --> 00:49:40,624 لبقية حياتي ؟ (مع (كيلب 492 00:49:40,649 --> 00:49:43,698 ربما تفضل أن تنفي إلى الحدود 493 00:49:46,050 --> 00:49:49,833 آه. هذه تكنولوجيا المراقبة لا تصدق. 494 00:49:49,858 --> 00:49:53,297 كائنا من كان من صنعها, فهو عبقري - حسنا, شكرا لك - 495 00:49:53,322 --> 00:49:54,878 كان العمل من الحب 496 00:49:54,903 --> 00:49:56,503 مقبل المؤخرات 497 00:49:57,120 --> 00:49:58,985 أبقي في العمل 498 00:50:04,661 --> 00:50:07,307 وأنت ,إعمل هنا 499 00:51:01,093 --> 00:51:03,041 انها فظيعه الكثير من القوّة النارية 500 00:51:03,068 --> 00:51:05,856 الحدود إنه مكان مليء بالناس الخطرين 501 00:51:06,150 --> 00:51:07,867 ضع هذه 502 00:51:09,850 --> 00:51:11,835 ما هذه - شخصية الطائرات بدون طيار - 503 00:51:11,860 --> 00:51:15,645 يوسيع مجال الرؤيتك ويقدم لك تقنية ثلاثية الابعاد 504 00:51:15,670 --> 00:51:17,353 مثل أيام الخوالي في الشجاعة ؟ أليس كذلك 505 00:51:17,378 --> 00:51:19,948 ماعد أنه لا يوجد شئا قديما من هذا 506 00:51:30,303 --> 00:51:31,968 خذ 507 00:51:32,798 --> 00:51:34,022 شكرا 508 00:51:34,060 --> 00:51:36,199 شغل الرأس والعتاد 509 00:51:36,867 --> 00:51:39,960 اليد اليسرى تشغل طائرات بدون طيار 510 00:51:45,638 --> 00:51:51,111 (هوية (فور 511 00:51:56,239 --> 00:51:57,826 هل يفعل أي شيء آخر؟ 512 00:51:57,851 --> 00:51:59,664 ليس الكثير 513 00:52:07,198 --> 00:52:10,153 استخدام طائرات بدون طيار للعثور على الأهداف. 514 00:52:10,178 --> 00:52:13,267 سوف يستغرق منك وقتا للحصول على تعليق منه 515 00:52:14,693 --> 00:52:16,202 نعم 516 00:52:18,126 --> 00:52:19,647 حسنا 517 00:52:39,708 --> 00:52:41,388 تم التحديد. 518 00:53:06,017 --> 00:53:07,930 تحديد الهدف. 519 00:53:29,762 --> 00:53:31,814 أعتقد أنني حصلت على تعليق منه 520 00:53:49,238 --> 00:53:50,902 هل يمكنني أن أسألك سؤالا ؟ 521 00:53:50,927 --> 00:53:53,427 - نعم, بالطبع. - إذا كانت الأم قد ولدت في الحدود 522 00:53:53,452 --> 00:53:55,819 إذن كيف إنتهي بها المطاف في شيكاغو 523 00:53:55,844 --> 00:53:58,539 أعني أنه لايكمنك إرسالها للبوابة ببساطة ، أليس كذلك 524 00:53:58,564 --> 00:53:59,818 لا 525 00:53:59,843 --> 00:54:04,293 المجلس كان دائما حذرا في إدخال أي عنصر جديد إلي التجربة 526 00:54:04,318 --> 00:54:07,363 صحيح ولكن، عندما يحتاجون إليها، يتدخلون 527 00:54:08,098 --> 00:54:09,834 نعم 528 00:54:09,859 --> 00:54:11,681 إذن لماذا لم يتدخلوا الآن ؟ 529 00:54:11,706 --> 00:54:15,294 سيتدخلون علينا فقط أن نربح قضيتنا 530 00:54:16,554 --> 00:54:20,270 - هل ما زلت أعول عليكِ لمساعدتي؟ - نعم 531 00:54:20,295 --> 00:54:22,376 هل يمكنني الإعتماد عليك ؟ 532 00:54:26,715 --> 00:54:29,099 جانين لم تكن لها أي فرصة أمامك 533 00:54:29,124 --> 00:54:33,121 (كلما أسرعنا بالإنتهاء ، كلما أسرعنا في مغادرة (بروفيدانس 534 00:54:45,517 --> 00:54:48,664 المخلصون) . هذا ما تدعون أنفسكم به) 535 00:54:48,689 --> 00:54:51,644 مسالمون) لا تبدو مناسبة بعد الآن) 536 00:54:51,669 --> 00:54:55,547 إذا ، إلى ماذا أنت مخلصة بالضبط ؟ لنظام الفئات ؟ 537 00:54:55,572 --> 00:54:58,551 أبقت الفئات شيكاغو سلمية لفترة طويلة 538 00:54:58,576 --> 00:55:01,753 حسنا ، أنا لم أستطع معرفة ذلك لأنه تم إخراجي من فئتي 539 00:55:01,778 --> 00:55:04,497 تخليت عن حياتي عن طفلي ، و عن كل شيء 540 00:55:04,522 --> 00:55:07,680 (أنا أتفهم غضبك ، يا (إيفلين 541 00:55:08,053 --> 00:55:11,778 .... لكن التقدم بهذا الأمر - التقدم بهذا الأمر قد بدأ بالفعل - 542 00:55:14,790 --> 00:55:17,344 أعلم بأنني قلت أنني سأكون وحدي ، ولكن 543 00:55:17,369 --> 00:55:19,969 (أنا لست (صادقة) و لست (مسالمة 544 00:55:19,994 --> 00:55:23,721 لذلك فإنني سوف أكذب وسوف أحارب إذا إضطررت لذلك 545 00:55:23,746 --> 00:55:27,956 (أترين هذه الندوب ؟ أنا لم أولد (مسالمة 546 00:55:28,782 --> 00:55:33,140 ويمكنني أن أؤكد لك على أنني لست خائفة من القتال من أجل ما أؤمن به 547 00:55:34,540 --> 00:55:37,058 يبدو أننا نشبه بعضنا كثيرا 548 00:55:37,083 --> 00:55:39,968 لكن ليس من الضروري أن يكون الأمر بهذه الطريقة 549 00:55:39,993 --> 00:55:42,711 يمكننا أن نتوصل إلى نوع من الإتفاق 550 00:55:45,212 --> 00:55:47,121 تراجعوا - انخفضوا - 551 00:55:47,328 --> 00:55:48,638 أخرجوا من هنا - هيا بنا - 552 00:55:48,663 --> 00:55:50,291 انطلقوا - انطلقوا - 553 00:56:00,935 --> 00:56:02,187 (حسنا ، يا (كايلب 554 00:56:02,212 --> 00:56:04,961 أبقني على إطلاع إذا تغير أي شيء 555 00:56:13,024 --> 00:56:14,183 مرحبا - أهلا - 556 00:56:14,208 --> 00:56:17,041 (قال (كايلب) بأن بعض (الشجعان) يقفون مع (جوانا 557 00:56:17,066 --> 00:56:19,977 (ولكن بقية (الصادقين) ما زالوا متماسكين مع (إيفلين 558 00:56:20,290 --> 00:56:22,658 لقد خرجت الأمور عن السيطرة في نهاية المطاف 559 00:56:23,109 --> 00:56:25,632 هل قال (ديفيد) أي شيء حول ما يمكنه القيام به ؟ 560 00:56:25,657 --> 00:56:28,917 نعم ، حالما نتحدث إلى المجلس سيتمكن المكتب من التدخل 561 00:56:30,649 --> 00:56:34,371 إذا ، كل شيء يتوقف على مجلس غامض ، أليس كذلك ؟ 562 00:56:34,396 --> 00:56:38,055 ماذا لو قالوا لا ؟ - ديفيد) واثق بأنهم لن يفعلوا ذلك) - 563 00:56:38,509 --> 00:56:40,762 ديفيد) ، هذا صحيح) 564 00:56:42,997 --> 00:56:46,494 أتعلمين ، لقد إكتشفت لماذا لا أستطيع أن أذهب إلى الطابق العلوي 565 00:56:47,961 --> 00:56:51,252 "أنا "تالف" ، و أنت "نقية 566 00:56:52,384 --> 00:56:54,382 أعلم ذلك 567 00:56:55,720 --> 00:56:58,024 أنت تعلمين . متى كنت ستخبرينني ؟ 568 00:56:59,024 --> 00:57:00,777 لا أعلم . أنا 569 00:57:00,802 --> 00:57:03,777 لم أكن أعتقد أنه أمر مهم - لماذا هو ليس مهما ؟ - 570 00:57:03,802 --> 00:57:08,398 لأنه لا يشكل أي فرق إذا ما كنت "نقيا" أو تالفا 571 00:57:10,135 --> 00:57:12,615 لكنك لا تزال نفس الشخص بالنسبة لي 572 00:57:18,030 --> 00:57:21,762 إنظر , أعرف أن الوضع ليس مثالي , باية صورة ، لكن 573 00:57:21,787 --> 00:57:24,405 المكتب أنقذ أمي من القفز ما كنت لأصبح هنا لولاه 574 00:57:24,430 --> 00:57:27,322 ما الشيء الذي تعرفينه عما يفعلونه في القفز ؟ 575 00:57:28,111 --> 00:57:29,874 تعرفين ما الذي سيقولنه لك 576 00:57:29,899 --> 00:57:31,584 أجل لكن - أنا آسف 577 00:57:31,609 --> 00:57:33,578 يحتاجك في الأعلى 578 00:57:36,140 --> 00:57:38,281 يحتاجك في الأعلى 579 00:57:58,232 --> 00:58:01,916 هؤلاء الأشخاص لطيفيون ، غريبين لكن طيبون 580 00:58:01,941 --> 00:58:04,336 أجل ، هم بالتأكيد غريبون بكل تأكيد 581 00:58:04,361 --> 00:58:06,510 من الأفضل أن تعتاد على ذلك 582 00:58:06,535 --> 00:58:08,453 حقاً ؟ - أجل - 583 00:58:08,675 --> 00:58:11,143 في المرة القادمة التي تذهبون بها إلى القفز ، أريد المشاركة 584 00:58:11,507 --> 00:58:12,803 أنت لست مستعد 585 00:58:12,828 --> 00:58:14,527 سوف أذهب 586 00:58:19,730 --> 00:58:21,328 (تريس) 587 00:58:21,353 --> 00:58:24,154 أنا أكثر من يدرك أن الفصل 588 00:58:24,179 --> 00:58:26,721 كانت صعبة عليكِ من قبل ، لكن 589 00:58:26,746 --> 00:58:29,174 لقد شاهدت كلاكما بما يكفي لأعلم 590 00:58:29,199 --> 00:58:32,350 أعتقد أن كليكما سيذهب إلى العمل 591 00:58:33,889 --> 00:58:35,548 نحن بخير 592 00:58:38,073 --> 00:58:39,960 كل شيء على ما يرام 593 00:58:46,101 --> 00:58:48,841 جيد ، لنبدأ في العمل 594 00:58:58,346 --> 00:59:00,270 ها نحن ذا ، يا قوم 595 00:59:00,295 --> 00:59:02,648 الطقس ملائم ، لدينا تصريح بالخروج 596 00:59:02,673 --> 00:59:04,423 أنت ، لنتحرك - هيا بنا ، هيا بنا - 597 00:59:04,448 --> 00:59:06,856 تحرك ، هيا بنا - إستعد للتحرك - 598 00:59:10,466 --> 00:59:12,317 هيا بنا 599 00:59:20,822 --> 00:59:23,415 حسنا ها هو الأمر إستمعوا 600 00:59:23,440 --> 00:59:24,980 قد تكون هذه مهمة إنسانية 601 00:59:25,005 --> 00:59:27,138 لكن منطقة لينديل سيرمان خطيرة جداً 602 00:59:27,163 --> 00:59:29,850 الجميع ، هل كل شيء واضح ؟ - أجل - 603 00:59:29,875 --> 00:59:32,753 إذا ما هو متوسط الأعمار هنا ؟ - من 25 إلى 30 سنة - 604 00:59:32,778 --> 00:59:36,625 لكن إذا حصلنا على الأشخاص مبكرا , بإمكانهم العيش حتى 50 أو 60 في المكتب 605 00:59:36,650 --> 00:59:40,806 ايها الشجعان ,لو كان الأمر يعود بيدي ، لما كنت أنت هنا 606 00:59:40,831 --> 00:59:43,889 أعلم أن الأمر كان صعبا في شيكاغو لكن هذا هو القفز 607 00:59:43,914 --> 00:59:45,807 أتفهمون ؟ - نعم - 608 00:59:45,832 --> 00:59:47,828 المهمة هي إنقاذ أكبر عدد ممكن من الإطفال 609 00:59:47,853 --> 00:59:49,757 لقد كبروا في ظروف جهنمية 610 00:59:49,782 --> 00:59:53,873 لكن يجب أن تكون الأسلحة في ايديكم , و أن تلتزموا بالبروتوكول 611 00:59:53,898 --> 00:59:55,966 لا أريد أن أخسر اياً منكم 612 01:00:06,654 --> 01:00:09,570 أخرجوا اسلحتكم 613 01:00:10,225 --> 01:00:12,120 هيا بنا لنذهب 614 01:00:31,604 --> 01:00:34,421 هيا ، هيا يجب أن نتحرك 615 01:00:41,813 --> 01:00:43,473 الطائرات بدون طيار 616 01:00:43,852 --> 01:00:45,276 إذهب 617 01:00:47,357 --> 01:00:48,452 النجدة 618 01:00:48,477 --> 01:00:51,336 توقف ، توقف ، توقف مهلا ، لا باس 619 01:00:51,361 --> 01:00:52,976 أريد أبي ، أرجوك 620 01:00:53,001 --> 01:00:55,954 لا ، أبي 621 01:00:57,214 --> 01:00:59,832 كل شيء سيكون على ما يرام لنذهب 622 01:01:49,862 --> 01:01:51,277 هيا 623 01:01:53,185 --> 01:01:54,660 إجري 624 01:02:05,930 --> 01:02:07,822 تعقب الهدف 625 01:02:11,272 --> 01:02:13,643 من هذا الإتجاه 626 01:02:14,958 --> 01:02:16,914 627 01:02:20,890 --> 01:02:22,125 هيا 628 01:02:25,676 --> 01:02:27,751 توقف - فقط إبقى بعيداً عنا - 629 01:02:27,776 --> 01:02:30,496 إهدأ نحن هنا لنساعد - نحن لا نحتاج إلى مساعدتك - 630 01:02:30,521 --> 01:02:32,661 أنا فقط أريد التحدث إليك - أنا لا أريد أن أخسر عائلتي - 631 01:02:32,686 --> 01:02:34,456 مهلا ، رويدك ، توقف 632 01:02:34,481 --> 01:02:36,958 أتركني ـ إبتعد عنه - إبتعد عني 633 01:02:36,983 --> 01:02:39,523 لا تلمس إبني 634 01:02:51,419 --> 01:02:52,927 ما الذي فعلته ؟ 635 01:02:52,936 --> 01:02:54,547 هيا لا باس الأمر بخير 636 01:02:54,572 --> 01:02:55,749 أريد أن أرى والدي - أعلم - 637 01:02:55,774 --> 01:02:57,732 يا (فور) هي ابنا علينا التحرك 638 01:02:57,757 --> 01:02:58,934 الأمر بخير ، لا باس 639 01:02:58,959 --> 01:03:00,897 هيا علينا التحرك ، علينا التحرك 640 01:03:00,922 --> 01:03:02,499 لا بأس ، هيا 641 01:03:02,524 --> 01:03:04,530 (روميت) - لا تفعل - 642 01:03:04,555 --> 01:03:06,726 بحق الجحيم ماذا يحدث هنا ؟ 643 01:03:08,219 --> 01:03:10,594 "فقط قم بعملك "جريء 644 01:03:10,619 --> 01:03:14,660 هيا بنا ، تحركوا 645 01:03:16,489 --> 01:03:18,240 هيا بنا 646 01:03:25,418 --> 01:03:28,969 رجل واحد ، و طفلين خذهما إلى متن الطائرة هيا 647 01:03:32,879 --> 01:03:34,555 عد إلى هنا 648 01:03:37,453 --> 01:03:38,532 لا 649 01:03:38,557 --> 01:03:40,874 لقد قلت أغلقوا أفواهكم جميعاً 650 01:03:40,899 --> 01:03:42,801 أنت ، توقف 651 01:03:43,573 --> 01:03:46,453 إنه يدعى الصابون ، عليك بترجبته 652 01:03:46,478 --> 01:03:48,449 ما الأخبرا أيتها الصلبة ؟ هل ضعتِ ؟ 653 01:03:48,474 --> 01:03:49,719 (أريد أن أرى (فـور 654 01:03:49,744 --> 01:03:52,292 ديفيد) وأنا سنغادر إلى بروفيدنس) 655 01:03:52,428 --> 01:03:54,606 وصلت إلى إستعمال الإسم الأول مع المدير ، صحيح ؟ 656 01:03:54,631 --> 01:03:57,486 أنت تتريقين بسرعة - بيتر) هلا تركتها وشأنها) - 657 01:03:58,733 --> 01:04:01,069 لا أريدك أن تدافع عني 658 01:04:01,200 --> 01:04:02,943 إنتباه 659 01:04:06,351 --> 01:04:08,738 قومي بالتجهيزات من أجل سفرية بروفيدنس سأكون على سفينتي خلال ساعة 660 01:04:08,768 --> 01:04:10,162 حاضر سيدي - إتبعيني - 661 01:04:10,187 --> 01:04:11,252 دايفد) ، مهلاً) 662 01:04:11,277 --> 01:04:13,095 كنت أتسائل عما إذا أمكنني التحدث معك بشأن وظيفتي 663 01:04:13,120 --> 01:04:15,423 أنت تعرف ، أنا حقا لستُ طابع و 664 01:04:15,448 --> 01:04:17,158 أو إذا كنت مشغولاً اليوم ، أتفهم ذلك 665 01:04:17,183 --> 01:04:19,376 لا باس بذلك ، سنتحدث في الغد 666 01:04:19,401 --> 01:04:21,309 فكرة جيدة 667 01:04:23,011 --> 01:04:24,580 شكرا لك 668 01:04:30,755 --> 01:04:32,706 أريد أن أتكلم معك 669 01:04:33,575 --> 01:04:35,346 ما هذا يا (نيتا) ؟ 670 01:04:35,986 --> 01:04:37,241 تطعيمات = لقاحات 671 01:04:37,266 --> 01:04:40,613 ما الذي تعنينه بـ "تطعيمات" ؟ نحن لا نتلقى أية تطعيمات 672 01:04:41,754 --> 01:04:43,277 (فور) 673 01:04:45,350 --> 01:04:47,049 إنظر إلى هذا 674 01:04:48,789 --> 01:04:50,958 أنت ، ما هو إسمك ؟ 675 01:04:50,982 --> 01:04:52,678 إسمي ؟ 676 01:04:56,347 --> 01:04:57,880 مرحباً 677 01:04:58,610 --> 01:05:02,318 أنا آسف بشأن ما حصل مع والدك - أبي ؟ - 678 01:05:07,460 --> 01:05:09,947 حسناً ، أراكما لاحقاً في القاعدة - أجل - 679 01:05:11,853 --> 01:05:13,555 هذه ليست مهمة إنسانية 680 01:05:13,580 --> 01:05:16,315 نحن لا ننقذ الأطفال ، نحن نسرقهم 681 01:05:16,872 --> 01:05:19,065 هذا ما نفعله و الأن أنت تعرف 682 01:05:19,090 --> 01:05:20,820 أن (ديفيد) يأخهم من هنا 683 01:05:20,845 --> 01:05:24,928 و يمحو ذاكرتهم بواسطة الغاز , و يربيهم في المكتب 684 01:05:25,261 --> 01:05:27,761 إذا سلبناهم ما يعرفونه ، فنحن نأخذ ماهيتم الحقيقة 685 01:05:27,786 --> 01:05:31,294 أجل ، أعتقد أن هذا هو المطلوب 686 01:05:56,799 --> 01:05:58,700 كانوا جميعاً غير مسلحين 687 01:06:01,218 --> 01:06:03,641 أنا لن استسلم لهذا 688 01:06:04,592 --> 01:06:07,005 إجمعوا كل الذين تبقوا 689 01:06:07,030 --> 01:06:09,697 سوف ننقل المعركة إلى إيفلين 690 01:06:09,723 --> 01:06:11,606 أجل ، أنا أحملها الأن 691 01:06:11,631 --> 01:06:13,295 هيا بنا 692 01:06:16,874 --> 01:06:18,387 تحركوا 693 01:06:21,852 --> 01:06:24,867 اليوم سنقوم بإسقاط إيفلين 694 01:06:24,892 --> 01:06:27,139 مهما تطلب الأمر 695 01:06:34,909 --> 01:06:36,306 هذا حدث حقيقي 696 01:06:36,331 --> 01:06:38,726 أعني أن تقنية المراقبة التي لديهم الموضوعة في مكان غير عادي ، مذهلة 697 01:06:38,751 --> 01:06:41,122 كليب) هل يمكنك التفكير للحظة ؟) 698 01:06:41,147 --> 01:06:43,009 هذا موطننا 699 01:06:43,034 --> 01:06:45,158 ستكون هناك حرب 700 01:06:47,159 --> 01:06:48,807 إلى اين أنت ذاهب ؟ 701 01:06:49,613 --> 01:06:51,707 أنا ذاهب لأفعل شيئاً حيال الأمر 702 01:07:03,545 --> 01:07:06,552 فور) ما الذي تحاول أن تفعله ؟) 703 01:07:06,577 --> 01:07:08,986 أخذ (تريس) نحن راحلان 704 01:07:09,011 --> 01:07:11,068 لا يمكنك الصعود إلى أعلى 705 01:07:12,773 --> 01:07:14,413 ما الذي تفعله في ظنك ؟ - (فور) - 706 01:07:14,438 --> 01:07:16,126 لا يمكنك التواجد هنا - (فـور) - 707 01:07:16,151 --> 01:07:17,933 الأمر لن ينجح - - مطابق 708 01:07:17,958 --> 01:07:21,181 المصعد المركزي تعرض لإختراق 709 01:07:44,352 --> 01:07:45,817 أهلا - سوف نرحل - 710 01:07:45,842 --> 01:07:47,125 ماذا ؟ - في الحال - 711 01:07:47,153 --> 01:07:48,535 ماذا ؟ لا استطيع 712 01:07:48,565 --> 01:07:51,364 أنتِ لم تفهمي بعد ، لكن هؤلاء الناس يكذبون عليك 713 01:07:51,389 --> 01:07:52,823 يكذبون ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟ 714 01:07:52,848 --> 01:07:55,494 إنظري ، مهما قالوه لك لإنهم كانوا 715 01:07:55,519 --> 01:07:57,388 أنزلوا أسلحتكم 716 01:07:57,413 --> 01:08:00,061 لقد كان يسرق الأطفال من عائلاتهم 717 01:08:00,086 --> 01:08:01,751 ونحن نمنحهم حياة أفضل 718 01:08:01,776 --> 01:08:05,683 من خلال قتل آهاليهم ؟ - لقد كانت حادثة مؤسفة يا سيدي - 719 01:08:07,356 --> 01:08:10,393 حادثة خاطئة مروعة لا تعني أن التصرف خاطئ 720 01:08:10,418 --> 01:08:12,394 تريس) هذا المكان ليس كما ظنناه) 721 01:08:12,419 --> 01:08:14,239 إذا كان لديك ما يكفي لإنقاذ شخص واحد 722 01:08:14,264 --> 01:08:18,002 وكان إختيارك بين طفل وسيم و رجل مسن مريض 723 01:08:18,027 --> 01:08:19,839 فايهما ستختار ؟ - لم أكن لأختار - 724 01:08:19,864 --> 01:08:22,225 جيد ، والأن كليهما ميتان 725 01:08:22,821 --> 01:08:24,980 علينا أن نذهب 726 01:08:26,904 --> 01:08:29,777 تريس) سوف نعود إلى شيكاغو) ماكان علينا أن نرحل قط 727 01:08:29,802 --> 01:08:31,996 كلا ، علينا أن نتمهل - أجل كنا ننتظر - 728 01:08:32,021 --> 01:08:34,151 حسناً ، (دايفيد) ليس الشخص الذي تظنينه 729 01:08:34,176 --> 01:08:35,951 (فور) أنت لا تعرف شيئاً عن (دايفيد) 730 01:08:35,976 --> 01:08:37,723 ليس لديك أدنى فكرة عما كنا نفعله هنا 731 01:08:37,748 --> 01:08:39,053 وما الذي كنتما تعملان عليه ؟ 732 01:08:39,078 --> 01:08:40,967 هل لديك أدنى فكرة عن الذي يحصل في الخارج ؟ 733 01:08:40,991 --> 01:08:42,468 أجل ، بالطبع لدي 734 01:08:42,493 --> 01:08:44,834 لماذا تعتقد إذا أننا سنتقابل مع المجلس ؟ 735 01:08:44,859 --> 01:08:46,381 (تريس) 736 01:08:47,574 --> 01:08:49,383 أريد منك أن تصغي إلي 737 01:08:49,408 --> 01:08:51,049 (تريس) 738 01:08:54,454 --> 01:08:56,410 سوف تأتين معي 739 01:09:00,229 --> 01:09:02,090 علي أن أذهب 740 01:09:18,301 --> 01:09:20,470 أنت تقترفين خطأً 741 01:09:51,265 --> 01:09:52,944 أأنتِ مستعدة ؟ 742 01:09:54,718 --> 01:09:56,208 أجل 743 01:09:57,448 --> 01:10:00,240 تفعيل الطيار الآلي 744 01:10:26,759 --> 01:10:29,368 إذا كنت تريد العودة إلى شيكاغو ، سوف أقلك 745 01:10:29,661 --> 01:10:31,314 كلا شكراً 746 01:10:31,580 --> 01:10:34,460 أتريد السير عبر القفز ؟ لا أعتقد ذلك 747 01:10:35,255 --> 01:10:37,348 ليست هناك قاعدة تقول أنه يمكنك (العودة إلى الديار ، يا (فور 748 01:10:37,373 --> 01:10:38,728 هيا 749 01:10:40,320 --> 01:10:42,718 أجل - سوف آت معك - 750 01:10:53,083 --> 01:10:54,774 الكل مستعد ؟ 751 01:10:55,512 --> 01:10:57,542 خذنا إلى شيكاغو 752 01:11:02,833 --> 01:11:05,692 إنظري ، أنا أتفهم شعورك ، لكن 753 01:11:05,718 --> 01:11:10,260 ما على وشك أن تفعلي له تداعيات للناس في جميع أنحاء العالم 754 01:11:10,886 --> 01:11:15,463 لو أنا (فور) لا يرى هذا , فتلك ليست غلطتكِ 755 01:11:36,377 --> 01:11:39,462 ديفيد )لم يكن أبداً يريدك أن ترى ما رايته في القفز 756 01:11:39,486 --> 01:11:42,891 يتولى الأمر بسيطة كبيرة لا يحدث اي شيء من دون موافقته 757 01:11:42,924 --> 01:11:47,169 و سفينته , وهو الوحيد الذي يمكنه الطيران حول جدار التمويه 758 01:11:48,064 --> 01:11:50,093 لماذا لم تخبرني بهذا ؟ 759 01:11:51,137 --> 01:11:53,697 نحن لا نقلك إلى شيكاغو 760 01:12:56,015 --> 01:12:57,652 تشبث 761 01:13:24,996 --> 01:13:27,657 مرحبا بكِ في بروفيدانس 762 01:13:39,130 --> 01:13:41,733 أستطيع أن أرى لماذ لا يريدون أن نتقاسمها 763 01:13:42,298 --> 01:13:45,624 يوماً ما ,العالم بأكمله سيبدو بهذا القدر من الجمال 764 01:13:58,954 --> 01:14:00,825 إذا و كما ترون هناك عدة 765 01:14:00,850 --> 01:14:03,097 مؤشرات جينية تدعم هذا الإستنتاج 766 01:14:03,122 --> 01:14:07,436 اختبار الشخصية المعيارية تقييمات سلوكية ، استجابة التحفيز 767 01:14:07,461 --> 01:14:09,642 لقد نجحت فيهم جميعا بكل تلك السهولة 768 01:14:09,667 --> 01:14:12,411 كل ذلك يبدو رائعا على إفتراض أنه حقيقي 769 01:14:12,436 --> 01:14:13,452 (فيليب) 770 01:14:13,477 --> 01:14:17,257 ديفيد) كذب علينا من قبل ، أليس كذلك يا (ديفيد) ؟) 771 01:14:17,441 --> 01:14:18,808 أريد أن أسمع من الفتاة ؟ 772 01:14:18,833 --> 01:14:21,422 حسناً ، أنا لا أعرف السبب لا يمكنها أن تقول لكم شيئاً لم اقله أنا 773 01:14:21,447 --> 01:14:23,947 (لتجارنا يا (ديفيد 774 01:14:24,875 --> 01:14:27,649 (لا بد أن الأمر سبب لك الصدمة آنسة (بريور 775 01:14:27,654 --> 01:14:30,199 لإكتشافك أنكِ نقية ؟ 776 01:14:30,224 --> 01:14:31,565 أنا 777 01:14:31,811 --> 01:14:34,991 نقية ؟ أنا لستُ متأكدة ما يعنيه ذلك 778 01:14:35,947 --> 01:14:37,498 لكن أجل ، لقد كان هذا صادم بالنسبة إلي 779 01:14:37,523 --> 01:14:40,946 صادم لدجة أني كلما عرفت عن الماضي اشعر بأكثر لو 780 01:14:40,972 --> 01:14:43,245 نحن جميعاً نرتكب الأخطاء مراراً وتكراراً 781 01:14:43,270 --> 01:14:47,612 تريس) هذه ليست الطريقة) - (دعها تتكلم يا (ديفيد - 782 01:14:48,887 --> 01:14:50,700 أية أخطاء يا (تريس) ؟ 783 01:14:50,725 --> 01:14:53,900 البشر لا يمكن أن يكونوا صنفوا بهذه الطريقة 784 01:14:53,925 --> 01:14:55,666 فإنها لا تنجح 785 01:14:55,691 --> 01:15:01,765 ربما قد حان الوفت لتقبل الجميع بدلاً أن نقسمهم إلى مجموعات 786 01:15:01,977 --> 01:15:04,796 "بغض النظر عما إذا كانوا "نقيين" أو "معطوبين 787 01:15:04,821 --> 01:15:07,988 ليس هذا ما نحن عليه هنا لنناقشه - حسناً يجب أن يكون كذلك - 788 01:15:08,706 --> 01:15:11,877 أنظروا ، أنا أعرف أن هذا يبدو لكم مجرد تجربة 789 01:15:11,902 --> 01:15:14,634 لكن هؤلاء الأشخاص في شيكاغو هم حقيقيون 790 01:15:14,659 --> 01:15:17,450 وسيكونون في حرب الأن بسبب الإنقسامات التي قمتم بإنشاءها 791 01:15:17,475 --> 01:15:19,358 وأنتم لن تفعلوا شيئاً لمساعدتهم 792 01:15:19,383 --> 01:15:23,463 ديفيد) لديه السيطرة على إدارة شيكاغو) 793 01:15:25,196 --> 01:15:27,543 إنه نا فقط لكي يقوم بتمديد تمويله 794 01:15:27,568 --> 01:15:29,077 وهو ما سيسعدنا لفعله , 795 01:15:29,102 --> 01:15:31,795 (لكن إذا كانت الأمور سيئمة كما تقول يا (ديفيد 796 01:15:31,820 --> 01:15:35,089 ألا يجدر بك السيطرة على منزلك أولاً ؟ 797 01:15:51,019 --> 01:15:53,365 أنت قلت ليس بمقدورك القيام بشيء 798 01:15:53,389 --> 01:15:57,048 أنا اقوم بشيء ، ساقوم بإعادة الأحزاب 799 01:15:57,074 --> 01:15:59,415 ماذا ؟ لماذا ؟ 800 01:15:59,440 --> 01:16:02,185 آمل أن الإخلاص سيعتني بالمشكلة لأجلي 801 01:16:02,210 --> 01:16:04,086 (الأحزاب طريقة جيدة يا (تريس 802 01:16:04,111 --> 01:16:07,817 إنها تحافظ على السلام , و تسببت في خلقتك 803 01:16:09,736 --> 01:16:12,238 ما كان علي أن أثق بك 804 01:16:14,492 --> 01:16:19,279 أنت تريدين التغيير بدون ضحية , أنت تريدين السلام بدون نضال 805 01:16:19,472 --> 01:16:21,947 العالم لا يسير بهذه الطريقة 806 01:16:39,698 --> 01:16:41,220 أأنت بخير ؟ 807 01:16:42,679 --> 01:16:44,372 سأكون على ما يرام 808 01:16:44,414 --> 01:16:45,942 آمل أن المكتب ليس بعيد 809 01:16:45,967 --> 01:16:47,702 (أحتاج أن أصل إلى شيكاغو ، وأقول لـ(إيلفين 810 01:16:47,727 --> 01:16:50,466 (بأن لديها كبيرة أكبر من (جوانا 811 01:16:51,897 --> 01:16:55,205 ستحتاج إلى هذه , لتعبر من خلال جدار التمويه 812 01:16:55,230 --> 01:16:57,777 (نحتاج إلى مساعدتك يا (توبايس 813 01:16:57,802 --> 01:17:00,281 أنت لا تعرف ما أنت قادر على فعله 814 01:17:03,036 --> 01:17:04,889 وماذا عن (تريس) ؟ 815 01:17:05,496 --> 01:17:09,018 طالما أنها ستظل في المكتب ، فهي بآمان 816 01:17:09,394 --> 01:17:11,622 فهي ذات قيمة كبيرة لهم 817 01:17:14,648 --> 01:17:16,588 أنا بحاجة إلى بداية قوية 818 01:17:17,507 --> 01:17:19,404 (عندما يسألك (ديفيد , 819 01:17:19,429 --> 01:17:21,508 أريد منك أن تخبره أني تركتك خلفي 820 01:17:21,532 --> 01:17:22,880 حسناً ؟ 821 01:17:23,228 --> 01:17:26,415 لماذا ؟ - لأن (تريس) ستعلم أنك كاذب - 822 01:18:10,097 --> 01:18:12,243 جاري المسح 823 01:18:13,264 --> 01:18:15,815 بيور @ ماثيو . ب منح إذن الدخول 824 01:18:41,863 --> 01:18:43,743 لقد وقعت حادثة 825 01:18:44,387 --> 01:18:47,035 كان هناك إضطراب ، ليس أكبر من أي عاصفة ، لكن 826 01:18:47,060 --> 01:18:49,629 كان برق ، ربما 827 01:18:50,001 --> 01:18:52,299 و نحن فقط سقطنا أرضاً - اين هو (فور) ؟ - 828 01:18:52,324 --> 01:18:53,447 لا أعرف 829 01:18:53,472 --> 01:18:57,264 فقدت الوعي ، وعند إستفاقتي كان الجميع ميتاً 830 01:18:57,289 --> 01:18:58,727 و (فور) تركني خلفه 831 01:18:58,752 --> 01:19:01,395 حسناً ، سنبحث في المستعرة و سنبحث في القفز 832 01:19:01,420 --> 01:19:02,790 وسنتأكد بعدم وجوده هناك 833 01:19:02,815 --> 01:19:06,332 لا تقلقي ، سنجده ، أنا أعدك 834 01:19:10,769 --> 01:19:13,820 فور) لن يترك اي شخص وراءه في موقع الحادث) 835 01:19:13,845 --> 01:19:16,865 أجل ، لقد قال لي أنك ستقولين ذلك 836 01:19:17,290 --> 01:19:20,187 فور) يحاول أن يقطع طريقه عائداً غلى شيكاغو) 837 01:19:58,654 --> 01:20:01,812 (بيتر) - (مرحباً (ديفيد - 838 01:20:01,913 --> 01:20:04,250 لم أكن أعتقد أنك ستعرف إسمي 839 01:20:04,274 --> 01:20:07,589 أعل جميع الأشخاص المهمين في شيكاغو 840 01:20:08,283 --> 01:20:09,737 حقاً ؟ 841 01:20:10,823 --> 01:20:13,122 حسناً ، إذا كنت شخصاً مهماً 842 01:20:13,146 --> 01:20:16,680 إذا لماذا أعطيتني هذه الوظيفة الشنيعة ؟ 843 01:20:17,287 --> 01:20:20,169 علينا جميعاً أن نقدم تضحيات 844 01:20:23,907 --> 01:20:26,057 لال أراك تقدم اياً منها 845 01:20:28,813 --> 01:20:30,310 (بيتر) 846 01:20:33,172 --> 01:20:36,224 أحتاج المساعدة في شيء موجود بشيكاغو 847 01:20:40,864 --> 01:20:42,909 وما المقابل لي ؟ 848 01:20:43,704 --> 01:20:46,806 إذا أبليت حسناً ، يمكنك إختيار اية وظيفة تريد 849 01:20:48,486 --> 01:20:50,243 ماعداي أنا 850 01:21:12,085 --> 01:21:14,125 هل تعرف اين مكان (بيتر) ؟ 851 01:21:14,359 --> 01:21:16,400 أليس في حجرته ؟ 852 01:21:16,425 --> 01:21:17,865 لا 853 01:21:18,004 --> 01:21:20,338 لا ، لا أعرف اين مكانه 854 01:21:27,155 --> 01:21:30,001 هل هناك شيء يمكنني مساعدتك فيه ؟ 855 01:21:34,096 --> 01:21:36,209 هل يمكنك العثور على (فور) ؟ 856 01:21:37,911 --> 01:21:40,045 لا يمكنك إخبار اي أحد 857 01:21:40,070 --> 01:21:42,032 حسناً ، بالتأكيد 858 01:21:44,969 --> 01:21:47,819 (اي شيء تريديدنه يا (باتريس 859 01:22:07,038 --> 01:22:09,514 هيا يا (فور) أين أنت ؟ 860 01:22:12,453 --> 01:22:16,903 إيفيلن) لقد عثرنا عليه خارج الحائط) 861 01:22:18,943 --> 01:22:20,918 إنزع عنه هذه 862 01:22:25,179 --> 01:22:27,635 اين هو إبني ؟ 863 01:22:29,094 --> 01:22:30,739 لا أعرف 864 01:22:32,867 --> 01:22:34,869 إدغار) أخبرني ماذا يوجد هناك بالخارج) 865 01:22:34,894 --> 01:22:39,372 إذا من الأفضل لك أن تبدا بالكلام , أو سوف نقيم محاكمتك الأن 866 01:22:39,397 --> 01:22:41,448 كلا ، لن تفعلي 867 01:22:41,473 --> 01:22:43,629 لأن لدي شيء أنتِ تريدينه 868 01:22:43,654 --> 01:22:47,301 حقاً ؟ وما هو هذا الشيء ؟ 869 01:22:47,953 --> 01:22:50,534 الطريقة التي ستفوزين بها في الحرب 870 01:22:53,240 --> 01:22:54,870 مرحباً - أهلاً - 871 01:22:54,900 --> 01:22:56,528 اية أخبار ؟ 872 01:22:57,368 --> 01:22:58,867 لا 873 01:23:02,253 --> 01:23:03,429 أنا آسفة 874 01:23:03,454 --> 01:23:04,662 (تريس) 875 01:23:04,686 --> 01:23:06,727 هل عثرت عليه ؟ - (أجل ، لقد عثرت على (فور - 876 01:23:06,752 --> 01:23:09,346 وهناك شيء آخر سترغبين في رؤيته 877 01:23:11,106 --> 01:23:12,822 حسناً ،هيا 878 01:23:15,078 --> 01:23:18,218 هناك ، إنه هو ، لقد أمسكنا به 879 01:23:21,187 --> 01:23:22,755 (فور) 880 01:23:23,051 --> 01:23:26,415 لا تخافي إنه بخير ، فقط إستمي في المشاهدة 881 01:23:28,855 --> 01:23:30,884 ما هذا المكان ؟ 882 01:23:30,909 --> 01:23:32,770 سوف تحبينه 883 01:24:05,194 --> 01:24:06,566 ما هذا ؟ 884 01:24:06,591 --> 01:24:09,038 جربيه وسترين 885 01:24:10,063 --> 01:24:13,049 فقط لا تجربيه على شخص يعجبك 886 01:24:16,829 --> 01:24:20,518 كنت أتسائل متى ستكون لديك الشجاعة لمواجهتي 887 01:24:20,543 --> 01:24:23,189 ثلاثة أسابيع تركتوموني فيها هنا 888 01:24:23,214 --> 01:24:25,241 كنتُ أدير حزباً 889 01:24:25,266 --> 01:24:28,890 كنت أحمي إبننا من لصوص الجينين 890 01:24:29,800 --> 01:24:33,576 كنت تحميه ؟ هل هذا ما تصف فيه الأمر ؟ 891 01:24:33,601 --> 01:24:36,081 ضرب طفلك ؟ 892 01:24:37,138 --> 01:24:39,855 ذلك يجعله ما يكون 893 01:24:53,573 --> 01:24:56,003 تأكدي من حصوله على جرعة جيدة 894 01:25:29,512 --> 01:25:32,374 توبايس) ، أنا أحاول أن أجلعك تبدو أفضل) 895 01:25:33,695 --> 01:25:36,880 توبايس) ، أنا أحاول أن أجلعك تبدو أفضل) 896 01:25:54,765 --> 01:25:57,656 أنا ، أنا آسف ، لكن 897 01:25:59,792 --> 01:26:02,021 من تكونين ؟ 898 01:26:06,483 --> 01:26:10,098 فقط تخيلي لو أطلقت هذا على حزب "الإخلاص" ؟ 899 01:26:10,123 --> 01:26:14,847 حتى (جوهانا) لن تتذكر الوقت الذي لم تكوني فيه المسؤولـــــــــــــــــة 900 01:26:15,094 --> 01:26:17,534 من أخبرك عن هذا بالتحديد ؟ 901 01:26:17,559 --> 01:26:19,982 إن لديك صديقي قوي بالخارج 902 01:26:20,007 --> 01:26:22,963 إذا إخترتي الهجوم بدلاً من التجهز 903 01:26:22,988 --> 01:26:26,086 هل لدى صديقك إسم ؟ - (ديفيد) - 904 01:26:28,533 --> 01:26:29,582 ديفيد) ؟) 905 01:26:29,607 --> 01:26:34,712 يمكنك أن تخبر صديقي بأني لن أستعمل هذا الشيء إلا إذا كان هو الملاذ الأخير 906 01:26:35,636 --> 01:26:38,450 لماذا يقوم (ديفيد) بدعم (إيفلين) ؟ 907 01:26:38,668 --> 01:26:41,173 هذا غير منطقي على الإطلاق 908 01:26:47,485 --> 01:26:49,851 هل أنت بخير ؟ لقد قلقت عليك 909 01:26:49,876 --> 01:26:51,812 "إيفلي) عليك أن تدخلي السلام مع حزب "الإخلاص) 910 01:26:51,837 --> 01:26:56,063 لا ، (جوهانا) قامت بإختياراتها أنا لم أرغب قط في هذه الحرب 911 01:26:56,088 --> 01:26:57,838 لكنني سوف أنهيها ، أعدك بذلك 912 01:26:57,863 --> 01:26:59,321 ليس لديك أدنى فكرة عما تواجهين 913 01:26:59,346 --> 01:27:01,834 جوهانا) ليست هي المشكلة) - إنظر - 914 01:27:01,859 --> 01:27:06,086 أعرف أنك غاضب مني وأنا أتفهم ذلك 915 01:27:06,111 --> 01:27:09,990 أنا فقط... أنا لم أقصد 916 01:27:11,401 --> 01:27:12,689 هذا صعبٌ علي أيضاً 917 01:27:12,714 --> 01:27:14,584 لا أريد أن أضطر لإبقائك هنا 918 01:27:14,609 --> 01:27:16,547 إذا فلتسمحي لي بالخروج 919 01:27:18,831 --> 01:27:21,807 لا استطيع , لدي مسؤوليات 920 01:27:21,831 --> 01:27:25,928 يوماً ما , سوف تفهم الأمر , لكن الأن أحتاجك أن تبقى هنا 921 01:27:25,953 --> 01:27:28,770 أنا ذاهبة لأنهي الأمر بطريقة أو بأخرى 922 01:27:28,796 --> 01:27:31,097 وكيف ستنهين الأمر ؟ 923 01:27:31,373 --> 01:27:34,224 مهلا ، لا تقلق أنت لن تظل هنا لفترة طويلة 924 01:27:34,640 --> 01:27:37,219 ماذا ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟ 925 01:27:37,328 --> 01:27:38,821 حسناً ، (إيفيلن) من تقرر الأن 926 01:27:38,846 --> 01:27:43,620 إذا إستعملت مصل الذاكرة ذاك, شيكاغو قد تنسى إسمها 927 01:28:33,831 --> 01:28:35,731 علينا أن نذهب 928 01:28:35,756 --> 01:28:38,192 إجلب (كريستيان) وقابلاني في الخارج 929 01:28:38,900 --> 01:28:40,658 إلى اين نحن ذاهبون ؟ 930 01:28:41,007 --> 01:28:42,506 الوطن 931 01:28:57,446 --> 01:29:00,002 منح إذن الدخول 932 01:29:10,730 --> 01:29:13,122 كيف تسير الأمور في شيكاغو ؟ 933 01:29:13,341 --> 01:29:16,426 تأكد من أنها في مأمن من (إيلفين) و الشيع الأخرى 934 01:29:16,598 --> 01:29:18,196 (تريس) 935 01:29:18,569 --> 01:29:20,171 عليك أن تنسي أمر شيكاغو 936 01:29:20,196 --> 01:29:21,314 (أتعرف ، الأمر مضحكٌ حقاً يا (ديفيد 937 01:29:21,339 --> 01:29:24,876 أنت تشاهدني منذ سنوات وأنت لا تعرف أي شيء عني 938 01:29:24,986 --> 01:29:28,253 ستقوم بمحو كل من هم في شيكاغو ، أليس كذلك ؟ 939 01:29:28,278 --> 01:29:31,373 حسناً - أنت لم تكن تدعم حزب الإخلاص ؟ - 940 01:29:31,398 --> 01:29:34,572 هؤلاء الناس عاملوكي بشكل فظيع , لقد قتلوا أهلك 941 01:29:34,597 --> 01:29:36,557 فور) هناك) - (فور) - 942 01:29:36,582 --> 01:29:38,142 أجل ، نعم (فور) هناك 943 01:29:38,167 --> 01:29:41,376 لكنه معطوب تماما مثل بقيتهم 944 01:29:42,778 --> 01:29:44,032 إلى اين أنتِ ذاهبة ؟ 945 01:29:44,057 --> 01:29:45,760 سآخذ سفينتك ولن أعود 946 01:29:45,785 --> 01:29:47,976 لا يمكنك الطيران 947 01:29:48,001 --> 01:29:49,717 شاهدني 948 01:30:00,365 --> 01:30:03,207 تفعيل الطيار الآلي 949 01:30:08,806 --> 01:30:12,703 تريس برايور) سرقت طائرتي ، أعيدوها) 950 01:30:17,720 --> 01:30:19,239 بسرعة 951 01:30:20,556 --> 01:30:24,011 (كريستينا) , هذه لك ولـ (تريس) كيف عرفتي أننا عائدين - 952 01:30:24,036 --> 01:30:26,771 (لستما الوحيدين اللذين يكرهان (ديفيد 953 01:30:27,026 --> 01:30:28,506 هيا - شكرا لك - 954 01:30:28,531 --> 01:30:30,189 إركبي - 955 01:30:31,265 --> 01:30:33,319 ابعد يديك وإلا سأرميك خارجاً 956 01:30:33,344 --> 01:30:35,283 (هيا بنا لننقذ (فور 957 01:30:53,914 --> 01:30:56,284 يبدو أن 3 سفن تتبعنا 958 01:31:02,610 --> 01:31:04,192 مركبة البلازما مشتبكة - حاصروها - 959 01:31:04,217 --> 01:31:08,340 وأعطوها ضربة تجاه الأرض والطيار الآلي سيقوم بالهبوط بآمان 960 01:31:16,324 --> 01:31:18,248 ما الذي يحاولان أن يفعلاه ؟ 961 01:31:18,273 --> 01:31:20,664 إنها يحاولان أن يجرونا على الهبوط 962 01:31:23,354 --> 01:31:25,232 ساقوم بالتحكم اليدوي 963 01:31:29,820 --> 01:31:32,780 إسحبي لأعلى - أنا أحاول - 964 01:31:33,356 --> 01:31:34,991 أنا أحاول 965 01:31:35,016 --> 01:31:36,692 إرتفاع منخفض 966 01:31:51,780 --> 01:31:53,440 لقد تمكنت منها 967 01:31:57,274 --> 01:31:59,197 أوامرك يا سيدي ؟ 968 01:31:59,269 --> 01:32:00,942 أسقطوهم أرضاً 969 01:32:00,989 --> 01:32:05,138 قبل أن يصلوا إلى جدار التمويه لا يمكنكم تتبعهم إلى هناك 970 01:32:11,009 --> 01:32:12,670 نحن ميتون 971 01:32:13,723 --> 01:32:16,147 سوف نموت 972 01:32:18,739 --> 01:32:20,239 تشبثا 973 01:32:27,345 --> 01:32:29,338 لقد إقتربنا 974 01:32:53,220 --> 01:32:55,661 لابد من وجود طريقة لإيقاف الغاز 975 01:32:55,686 --> 01:32:58,738 إنظري إلى نظام التهوية , إنه في كل مكان في المدينة 976 01:32:59,266 --> 01:33:00,615 هناك بالأسفل 977 01:33:00,640 --> 01:33:02,246 (جوهانا) 978 01:33:02,874 --> 01:33:05,027 لقد وصلنا إلى هنا في الوقت المناسب 979 01:33:12,212 --> 01:33:14,221 (لقد حان الوقت يا (إيفلين 980 01:33:16,297 --> 01:33:19,955 أنت قلتِ ، أن الغاز سيكون الملاذ الأخير 981 01:33:20,873 --> 01:33:22,359 حسناً ؟ 982 01:33:23,463 --> 01:33:27,205 كيف تعتقدين ستكون نهاية محاكمتك ؟ 983 01:33:41,037 --> 01:33:43,337 أعلموني في اللحظة التي يتم تحرير فيها المصل 984 01:33:43,362 --> 01:33:45,491 لك ذلك حظ موفق 985 01:33:45,516 --> 01:33:47,285 شكرا لك 986 01:33:55,527 --> 01:33:57,299 كيف تعمل هذه الطائرات بدون طيار ؟ 987 01:33:57,324 --> 01:33:59,174 قومي بتشغيل عدة الرأس خاصتك 988 01:34:02,574 --> 01:34:05,244 و ؟ - شاهدي وتعلمي - 989 01:34:05,269 --> 01:34:07,788 توقفا هناك وأنزلا سلاحيكما 990 01:34:07,813 --> 01:34:10,780 مهلا ، ما الذي تفعلينه ؟ 991 01:34:10,805 --> 01:34:12,691 أنزليني 992 01:34:22,533 --> 01:34:24,586 حسناً ، هذه كلها لأجلك 993 01:34:25,386 --> 01:34:27,599 أبطئي - آسف - 994 01:34:27,927 --> 01:34:29,471 إبقيا في مكانيكما 995 01:34:29,496 --> 01:34:31,187 هذه هي فتاتي 996 01:34:46,674 --> 01:34:48,194 (ريكون) 997 01:35:14,408 --> 01:35:17,123 تباً لهذا ، أنا خارج من هنا I'm out of here! 998 01:35:31,848 --> 01:35:33,542 ما هذا بحق الجحيم ؟ 999 01:36:19,285 --> 01:36:20,731 مرحباً 1000 01:36:27,490 --> 01:36:29,298 أنا آسفة 1001 01:36:29,645 --> 01:36:32,068 ما كان علي أن اثق به 1002 01:36:32,093 --> 01:36:34,459 لقد فعلت ما ظننته أنه صواب 1003 01:36:39,282 --> 01:36:41,081 أنا أحبك 1004 01:36:51,610 --> 01:36:53,561 (يجب علينا أن نجد (إيفلين 1005 01:36:54,946 --> 01:36:56,431 هيا 1006 01:36:59,194 --> 01:37:01,269 حالة المصل : جاهز 1007 01:37:01,294 --> 01:37:02,915 الأن 1008 01:37:02,940 --> 01:37:05,291 إذا ضغطت على هذا الزر 1009 01:37:06,968 --> 01:37:09,825 سنكون بآمان داخل القبو 1010 01:37:12,223 --> 01:37:13,670 ...و 1011 01:37:14,613 --> 01:37:17,468 ولن يعرف اي أحد آخر ماذا حدث لهم 1012 01:37:21,192 --> 01:37:22,938 إختيارك 1013 01:37:35,371 --> 01:37:38,979 بدأ تبخير المصل 1014 01:37:46,532 --> 01:37:49,801 يا رفاق ، لقد بدأو للتو بتشغيل المصل 1015 01:37:49,826 --> 01:37:52,081 هل عثرت على طريقة لإغلاقه ؟ 1016 01:37:54,774 --> 01:37:56,024 ليس بعد 1017 01:37:56,049 --> 01:37:57,565 هذا الإتجاه 1018 01:38:16,793 --> 01:38:17,830 إنه مغلق 1019 01:38:17,855 --> 01:38:19,403 سوف أرى إذا يمكنني فتحه من غرفة التحكم 1020 01:38:19,428 --> 01:38:21,589 إيفلين) , عليك أن توقفي هذا في الحال) 1021 01:38:21,614 --> 01:38:22,891 ...أنا 1022 01:38:24,818 --> 01:38:27,794 لم أكن أرغب بفعل هذا , لكن علي أن أفعل 1023 01:38:27,819 --> 01:38:30,313 أنا الوحيدة التي تعرف كيف يمكن إنقاذ شيكاغو 1024 01:38:30,338 --> 01:38:32,788 كنت على صواب في إغلاق البوابة , لكن أحداً أنصت إلي 1025 01:38:32,813 --> 01:38:34,221 لا أحد 1026 01:38:34,415 --> 01:38:36,233 و حتى أنت 1027 01:38:36,436 --> 01:38:39,201 حزب الإخلاص جلب هذا على نفسه 1028 01:38:39,227 --> 01:38:42,457 إيفلين) هذا المصل لن يقوم فقط بمحو ذاكرة حزب الإخلاص فحسب) 1029 01:38:42,482 --> 01:38:44,599 سيفعل ذلك بالمدينة بكاملها 1030 01:38:44,624 --> 01:38:45,630 ماذا ؟ 1031 01:38:45,655 --> 01:38:48,086 أي كان ما قالوه لك فهو كذبة 1032 01:38:48,997 --> 01:38:50,675 ماذا ؟ 1033 01:38:52,964 --> 01:38:55,011 هيا - (إيفلين) - 1034 01:38:55,036 --> 01:38:57,395 أريد أن أقف بجانبك 1035 01:38:58,526 --> 01:39:00,848 لكن ما تفعلينه بالمدينة 1036 01:39:01,553 --> 01:39:03,324 تفعلينه بي 1037 01:39:06,005 --> 01:39:07,498 أمي 1038 01:39:09,824 --> 01:39:11,293 (توبايس) 1039 01:39:12,110 --> 01:39:14,366 حينها لن أعرف من تكونين 1040 01:39:19,990 --> 01:39:21,707 لا تفعلي هذا 1041 01:39:25,296 --> 01:39:26,893 أرجوك 1042 01:39:27,882 --> 01:39:29,341 لا تفعلي 1043 01:39:36,200 --> 01:39:37,669 لا 1044 01:39:40,835 --> 01:39:43,860 لهذدا السبب إختار رجلاً مناسباً مثلي لتقمص هذه الوظيفة 1045 01:39:45,709 --> 01:39:47,994 (أتمنى أنك تشاهد يا (ديفيد 1046 01:39:53,002 --> 01:39:55,425 كريستينا) , هل عثرت على حلٍ للباب بعد ؟ 1047 01:39:55,931 --> 01:39:58,170 عندما ينغلق من الداخل ، الباب لن ينفتح 1048 01:39:58,195 --> 01:40:00,072 حسناً ، واصلي المحاولة 1049 01:40:01,507 --> 01:40:04,708 بدء عملية نشر المصل. 1050 01:40:36,394 --> 01:40:39,687 لا تستنشقوه ، لا تستنشقوا الغاز 1051 01:40:49,971 --> 01:40:51,583 كيليب) لقد نفذت الخيارات منا الأن) 1052 01:40:51,608 --> 01:40:53,915 إنتظري ، أعتقد أني عثرت على شيء 1053 01:40:53,940 --> 01:40:55,531 هناك حلقة خانقة يتم ضخ البخار بها 1054 01:40:55,556 --> 01:40:58,350 إقطعي خط إتصالاتهم بالسفينة 1055 01:41:00,504 --> 01:41:01,982 كيليب) ؟) 1056 01:41:02,390 --> 01:41:04,765 كيليب) ؟) - تريس) ؟) - 1057 01:41:05,187 --> 01:41:06,943 تريس) هل يمكنك سماعي ؟) 1058 01:41:09,277 --> 01:41:11,029 (كيليب) 1059 01:41:12,273 --> 01:41:13,918 سوف أدخل 1060 01:41:31,757 --> 01:41:33,083 ماذا ؟ 1061 01:41:34,846 --> 01:41:36,504 سحقاً 1062 01:41:37,171 --> 01:41:38,817 ما هذا الـ... ؟ 1063 01:41:41,655 --> 01:41:43,489 إجعله يتوقف - إنه مغلق - 1064 01:41:43,521 --> 01:41:46,152 إفتح الباب 1065 01:41:47,164 --> 01:41:49,404 بيتر) إفتح الباب) 1066 01:41:57,920 --> 01:42:00,052 (سوف أجدك يا (بيتر 1067 01:42:07,753 --> 01:42:09,419 (توبايس) 1068 01:42:09,644 --> 01:42:11,192 أأنتِ بخير ؟ 1069 01:42:11,782 --> 01:42:13,310 اللعنة 1070 01:42:13,414 --> 01:42:15,637 هل يمكنكِ إيقافه ؟ - لا - 1071 01:42:29,607 --> 01:42:31,435 كيليب) هل تسمعني ؟) 1072 01:42:31,989 --> 01:42:34,092 كيليب) اين أنت ؟) 1073 01:42:39,746 --> 01:42:41,564 (كيليب برايور) 1074 01:42:46,885 --> 01:42:48,310 آسف 1075 01:42:54,270 --> 01:42:56,735 واصلي التقدم ، إبقي معي 1076 01:43:00,817 --> 01:43:02,594 تريس) إنظري إلى هذا إنه ذكي جداً) 1077 01:43:02,619 --> 01:43:03,892 إذا ن لقد وضعوا الأنابيب في قفل الهواء 1078 01:43:03,917 --> 01:43:05,988 كيليب) ركز وأخبرني بمكانه فقط) 1079 01:43:06,013 --> 01:43:08,664 إنه هنا .هناك صمام عازل وهو يتحكم في تدفق الهواء 1080 01:43:08,689 --> 01:43:10,785 لكني لا أعرف كيفية النزول إلى هناك 1081 01:43:10,810 --> 01:43:12,918 أنا أعرف (فـور) 1082 01:43:18,712 --> 01:43:20,036 إذهب 1083 01:43:29,119 --> 01:43:32,090 تريس) إنها في نهاية النفق) 1084 01:43:43,860 --> 01:43:45,941 أغلقوا الأبواب 1085 01:43:56,525 --> 01:43:59,091 تريس) أنا أتحكم بكل شيء) 1086 01:43:59,116 --> 01:44:01,426 يمكنني حتى أن أغلق الغرفة التي بها أنت الأن 1087 01:44:01,451 --> 01:44:03,626 فقط توقفي عن المقاومة 1088 01:44:03,651 --> 01:44:05,896 هناك طريق أخرى اسفل الدَرَج 1089 01:44:09,590 --> 01:44:13,888 هذه حماقة ، فقط توقفي ، فأنا من صنعك 1090 01:44:13,913 --> 01:44:18,060 أنت بمثابة إبنتي ، وهو ما تتصرفين به بطريقة مماثلة له 1091 01:44:18,085 --> 01:44:20,431 طفلة مدللة 1092 01:44:20,456 --> 01:44:23,725 تريس) بنهاية هذا النفق) هناك طريق آخر على اليسار 1093 01:44:27,390 --> 01:44:29,542 (لقد إنتهى الأمر يا (تريس 1094 01:44:33,691 --> 01:44:35,569 البحث عنه الهدف 1095 01:44:36,407 --> 01:44:38,113 البحث عنه الهدف 1096 01:44:38,999 --> 01:44:40,863 البحث عنه الهدف 1097 01:44:43,929 --> 01:44:45,836 تحددت هوية الهدف 1098 01:44:48,264 --> 01:44:49,908 ها أنت ذا 1099 01:44:58,020 --> 01:45:00,966 أنت محق يا (ديفيد) الأمر إنتهى 1100 01:45:09,985 --> 01:45:11,737 لا 1101 01:45:14,444 --> 01:45:16,996 توقف إطلاق المصل 1102 01:45:17,021 --> 01:45:19,012 ما رأيك في ذلك كضرر ؟ 1103 01:45:36,317 --> 01:45:37,729 إنقشع 1104 01:45:40,261 --> 01:45:41,868 لقد إنقشع 1105 01:45:41,894 --> 01:45:43,567 إنه ليس هنا 1106 01:45:46,668 --> 01:45:48,310 إنقشع 1107 01:45:49,182 --> 01:45:50,765 إنقشع 1108 01:46:04,481 --> 01:46:06,143 لقد فعلناها 1109 01:46:07,177 --> 01:46:09,293 هذا ما يفعله المرء مع عائلته 1110 01:46:19,039 --> 01:46:22,063 كيليب) ,هناك شيء آخر أريدك أن تفعله) 1111 01:46:22,088 --> 01:46:24,484 (أريد أن أرسل رسالة إلى (ديفيد 1112 01:46:37,431 --> 01:46:39,917 (إسمي هو (تريس بريوار 1113 01:46:40,409 --> 01:46:43,047 وأنا هنا لأكشف لكم الحقيقة 1114 01:46:43,549 --> 01:46:45,784 هناك آخرون موجودن على هذا الكوكب 1115 01:46:45,809 --> 01:46:47,954 وهم لا يروننا على أننا على قدم مساواة 1116 01:46:47,979 --> 01:46:53,141 "وهم يدعون أنفسهم بـ "الأنقياء "ويدعوننا نحن بـ "المعطوبين 1117 01:46:53,513 --> 01:46:56,349 لقد أنشأو جداراً ليفرقوننا عن عالمهم 1118 01:46:56,374 --> 01:46:59,665 وأحزاب كي يفصلوننا عن بعضنا البعض 1119 01:47:01,337 --> 01:47:04,513 مرحباً هيا 1120 01:47:05,407 --> 01:47:08,415 هل تظن أنه يمكنك التخلي عني هكذا 1121 01:47:09,004 --> 01:47:11,255 أنت جعلتني اقوم بعملك القذر 1122 01:47:11,280 --> 01:47:15,276 و من ثم فقط , تقوم بمحوي مثل بقيتهم 1123 01:47:15,301 --> 01:47:17,260 لقد وضعنا إتفاق يا صاح 1124 01:47:17,285 --> 01:47:20,415 نحن تجربتهم , وأوشك ذلك على أن يدمرنا 1125 01:47:20,440 --> 01:47:23,729 لقد ظبطت الطيار الآلي إلى حي صديقنا مباشرة 1126 01:47:25,325 --> 01:47:29,267 ومعها مفاجأة صغيرة بعد تخطيها للحائط التمويهي 1127 01:47:34,072 --> 01:47:36,910 لقد حاولوا أن يجعلوننا ننسى من نكون 1128 01:47:36,935 --> 01:47:41,153 و من اين ننتمي , لكنهم لم ينالوا مرادهم 1129 01:47:42,131 --> 01:47:44,748 لذا ها نحن ذا نقف معاً 1130 01:47:44,773 --> 01:47:48,470 ليس كـ 5 فصائل ، بل كمدينة واحدة 1131 01:47:48,495 --> 01:47:50,779 وسوف نهدم جدارهم 1132 01:47:50,804 --> 01:47:53,108 مهلا ، ما الذي يحدث ؟ 1133 01:47:59,679 --> 01:48:02,131 أريد علية 1134 01:48:02,156 --> 01:48:05,404 أجل ، هذا صحيح 1135 01:48:08,981 --> 01:48:10,453 ...أو 1136 01:48:10,478 --> 01:48:14,046 غرفة في الدور العلوي الرائع 1137 01:48:17,818 --> 01:48:19,684 حسناً ، إسمع 1138 01:48:20,088 --> 01:48:22,998 حتى أني سأستعيد سريري القديم 1139 01:48:23,441 --> 01:48:28,152 فقط تعال و إفتح الباب اللعين 1140 01:48:28,177 --> 01:48:30,260 أرجوك 1141 01:48:46,358 --> 01:48:51,230 أنتم رايتمونا , و الأن ، نحن نراك 1142 01:48:56,970 --> 01:48:58,811 إلى كل أؤلئك الذي هم خلف الحائط 1143 01:48:58,836 --> 01:49:02,373 إسمعوني بصوت عالي وواضح , لأني أعلم أنكم تنصتون 1144 01:49:03,363 --> 01:49:06,367 شيكاغو ليست تجربتكم 1145 01:49:06,392 --> 01:49:08,463 إنه وطننا 1146 01:49:08,488 --> 01:49:10,809 وسيكون كذلك دائما 1147 01:49:22,299 --> 01:49:28,317 {\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} ترجمة 1148 01:49:22,299 --> 01:49:28,317 {\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} ديـدة إبـراهـيـم 1149 01:49:22,299 --> 01:49:28,317 {\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0000FF00&\H0000FF00&\fnArabic Typesetting\fs42} صمادي سيف الدين 1150 01:49:28,341 --> 01:49:31,341 {\an8}{\fnAdobe Arabic}"ديف4ديزاد" {\an8}{\fnAdobe Arabic}ترجمة خاصة بمنتدى {\fnAdobe Arabic}Www.Dev4Dz.Com