1 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 تقدیم به تمام پارسی زبانان جهان 2 00:00:15,000 --> 00:00:23,000 تی وی لند تقدیم می کند TvLand.Top 3 00:00:24,430 --> 00:00:26,237 سلام 4 00:00:26,440 --> 00:00:28,807 من اهل آنسوی دیوارم 5 00:00:28,831 --> 00:00:31,982 جایی که ما همه چی داریم ولی همدیگه رو نابود کردیم 6 00:00:34,449 --> 00:00:37,768 ما شهرتون رو به عنوان یه آزمایش طراحی کردیم 7 00:00:37,793 --> 00:00:42,934 و اعتقاد داریم که این تنها راه بازگردوندن انسانیتیه که از دست دادیم 8 00:00:43,744 --> 00:00:47,909 و فرقه هارو برای مطمئن شدن از صلح ایجاد کردیم 9 00:00:48,189 --> 00:00:50,233 ولی باور داریم در بین شما کسانی هستند 10 00:00:50,258 --> 00:00:53,681 که میتونن فراتر از این فرقه ها باشن 11 00:00:53,706 --> 00:00:56,143 اونا "ناهمتا" هستند 12 00:00:56,167 --> 00:00:58,838 ناهمتاها هدف اصلی این آزمایش هستند 13 00:00:58,862 --> 00:01:03,296 و برای بقای بشر حیاتی هستند 14 00:01:03,337 --> 00:01:06,703 اگه الان دارین اینو میبینین ینی یکی از شما تونسته ثابت کنه 15 00:01:06,729 --> 00:01:09,611 که آزمایشمون موفقیت آمیز بوده 16 00:01:09,904 --> 00:01:11,383 زمان آن فرا رسیده که 17 00:01:11,425 --> 00:01:14,487 از انزوا خارج بشین و به ما بپیوندید 18 00:01:14,512 --> 00:01:17,772 "به دستور "اولین این دروازه از الان بسته میشه 19 00:01:17,797 --> 00:01:21,259 ما گذاشتیم که باور کنین که تنها آدمای روی زمینین 20 00:01:21,284 --> 00:01:23,444 ولی نیستین 21 00:01:23,715 --> 00:01:29,602 بشریت امیدوارانه در پشت دیوار منتظرتون هستند 22 00:01:57,449 --> 00:01:59,512 دیگه چیزی نمونده برسیم 23 00:02:00,334 --> 00:02:02,564 آره , درست پشت سرتم 24 00:02:03,110 --> 00:02:05,297 چیه , از ارتفاع میترسی؟ 25 00:02:05,322 --> 00:02:08,390 نه کی گفته؟ 26 00:02:15,064 --> 00:02:17,611 گاهی اوقات که به اونوره دیوار نگاه می کنم 27 00:02:17,637 --> 00:02:20,664 فکر میکنم چیزای میبینم 28 00:02:21,206 --> 00:02:22,454 تو چی؟ 29 00:02:22,479 --> 00:02:25,120 نه نمی بینم 30 00:02:25,145 --> 00:02:27,165 شاید با دقت نگاه نمیکنی 31 00:02:27,189 --> 00:02:28,861 چرا با دقت نگاه میکنم 32 00:02:28,886 --> 00:02:31,329 فقط چیزی که تو میبینی رو نمیبینم 33 00:02:31,368 --> 00:02:34,236 وقتی دقیقا رو به روت باشه , میبینی 34 00:02:35,312 --> 00:02:37,625 مطمئنی میخایم اینکارو انجام بدیم؟ 35 00:02:40,143 --> 00:02:41,586 آره 36 00:02:56,928 --> 00:02:59,216 مردم شیکاگو 37 00:02:59,241 --> 00:03:02,513 میدونم کنجکاوین بدونین اونور دیوار چه خبره 38 00:03:02,539 --> 00:03:05,645 ولی گاهی اوقات دیوارا برای محافظت از ما هستند 39 00:03:05,670 --> 00:03:09,864 فراموش نکنید , موسسان اولین کسایی بودن که مارو به فرقه ها تقسیم کردند 40 00:03:09,889 --> 00:03:15,092 پس تا زمانی که هدف شونو نفهمیدیم دیوار باید بسته بمونه 41 00:03:15,117 --> 00:03:16,818 "جینین" مرده 42 00:03:16,843 --> 00:03:20,178 امروز , محاکمه همدستاشو شروع میکنیم 43 00:03:20,203 --> 00:03:22,946 خائنین رو محاکمه میکنه دروازه رو میبنده 44 00:03:22,970 --> 00:03:25,683 زیاد طول نمیکشه که اشتباه "جینین" رو تکرار کنه 45 00:03:25,709 --> 00:03:27,712 باید باهاش حرف بزنم 46 00:03:27,972 --> 00:03:30,371 هنوز معتقدم میتونم سر عقل بیارمش 47 00:03:31,134 --> 00:03:33,994 ولی چیزی رو تغییر نمیده , درسته؟ 48 00:03:34,168 --> 00:03:35,789 نه 49 00:03:42,346 --> 00:03:44,740 ازت میخام که چیزی رو برام بیاری 50 00:03:48,715 --> 00:03:49,784 فقط همین؟ 51 00:03:49,808 --> 00:03:52,138 مطمئنی خورشید و ماه رو هم نمیخای برات بیارم؟ 52 00:03:52,163 --> 00:03:54,791 میدونم درخواست زیادیه - غیر ممکنه - 53 00:03:54,815 --> 00:03:58,158 خب؟ - خب , ممکنش میکنم - 54 00:04:00,000 --> 00:04:09,000 ترجمه و تنظیم توسط S.U.R.V.I.V.O.R 55 00:04:09,943 --> 00:04:11,362 خوبه سلام , خانوما 56 00:04:11,388 --> 00:04:12,600 کجا میریم؟ میشه بیام؟ 57 00:04:12,624 --> 00:04:14,905 بیخیال شو پیتر - چرا اینقدر خصومت آمیز - 58 00:04:14,930 --> 00:04:17,326 دیگه فرقه ایی نیست میتونیم دوست باشیم , درسته؟ 59 00:04:17,352 --> 00:04:19,666 نمیشه همه باهم باشیم؟ 60 00:04:20,981 --> 00:04:22,819 تریس 61 00:04:24,758 --> 00:04:28,247 تو باید اون بالا با بقیه رهبران شهر باشی 62 00:04:28,273 --> 00:04:31,266 نه , نمیخام نمیخام قانون وضع کنم 63 00:04:31,267 --> 00:04:35,513 رهبران بزرگ به دنبال قدرت نیستند اونا بخاطر رفع نیاز ها فراخوانده شدند 64 00:04:35,538 --> 00:04:37,535 اونا بهت نیاز دارند 65 00:04:54,900 --> 00:04:57,600 به من نگاه کن به من نگاه کن ,خائن 66 00:04:57,626 --> 00:04:59,089 تو میری که بمیری - عقب واستا - 67 00:04:59,114 --> 00:05:01,693 تو میری که بمیری 68 00:05:03,597 --> 00:05:05,016 حرکت کن 69 00:05:05,509 --> 00:05:07,134 سرجات واستا 70 00:05:09,917 --> 00:05:12,960 ما همه تو یه موقعیت جدید هستیم 71 00:05:13,424 --> 00:05:18,676 من زندگیمو برای حقیقت فدا کردم ولی بخاطر جینین نتونستم 72 00:05:18,701 --> 00:05:22,570 و بخاطرش عذر میخوام 73 00:05:28,516 --> 00:05:33,980 ولی عدم موفقیتم فقط منو تشویق به بهتر کردن کارها کرد 74 00:05:35,357 --> 00:05:38,726 در حالی که ممکنه دیگه فرقه خلوص وجود نداشته باشه 75 00:05:38,751 --> 00:05:43,146 میخام همه بدونن که من از هدایت مردم به سوی صداقت دست بر نمیدارم 76 00:05:43,170 --> 00:05:45,667 در حالی که شهر رو بازسازی میکنیم 77 00:05:50,777 --> 00:05:54,738 بذار محاکمه شروع شه عدالت اجرا میشه 78 00:05:59,325 --> 00:06:00,726 اینجا 79 00:06:04,382 --> 00:06:06,905 باشد که حقیقت آزادت کنه 80 00:06:11,691 --> 00:06:14,904 مکس , در این که تو به به جینین کمک کردی که شیکاگو رو تصاحب کنه و مردمانش رو 81 00:06:14,929 --> 00:06:18,458 وحشیانه به بردگی بگیره هیچ شکی نیست 82 00:06:18,633 --> 00:06:21,299 خب , تنها سوالم از تو اینه 83 00:06:22,359 --> 00:06:26,645 آیا احساس میکنی قتلایی که با حمایت رژیم جینین انجام دادی به حق بوده؟ 84 00:06:27,904 --> 00:06:29,951 کاملا , صد در صد 85 00:06:30,247 --> 00:06:35,202 مردم گوسفندن , اونا به چوپان نیاز دارن 86 00:06:35,228 --> 00:06:39,936 و وقتی که مقاومت کنن میمیرن 87 00:06:41,006 --> 00:06:41,972 هیولا 88 00:06:41,997 --> 00:06:43,696 ما باید تو رو بکشیم 89 00:06:43,722 --> 00:06:50,470 ! بکشینش ! بکشینش 90 00:06:55,973 --> 00:06:58,603 ! بکشینش - ! نکشینش - 91 00:06:58,628 --> 00:07:00,267 ! بزارید زنده بمونه - ! بکشینش - 92 00:07:00,291 --> 00:07:02,598 ! بزارید زنده بمونه - ! بکشینش , سریع - 93 00:07:02,624 --> 00:07:04,033 بکشینش (در اصل میگه نذارید حرفش روتون تاثیر بذاره) 94 00:07:04,057 --> 00:07:05,565 تو نمیتونی اینکارو بکنی , تمومش کن 95 00:07:05,590 --> 00:07:07,849 بزارید زنده بمونه ما از اینکارو نمی کنیم 96 00:07:07,874 --> 00:07:10,072 بکشینش 97 00:07:16,442 --> 00:07:18,516 جینین 98 00:07:18,908 --> 00:07:21,269 جینین مرده 99 00:07:22,248 --> 00:07:24,470 بیاید روحشو شاد نکنیم 100 00:07:24,496 --> 00:07:27,716 بکشینش - بذارید زنده بمونه - 101 00:07:30,714 --> 00:07:34,932 میخای چکار کنی؟ مردم جواب میخان 102 00:07:41,396 --> 00:07:43,376 این یه اعدامه 103 00:07:43,402 --> 00:07:46,936 نه این یه محاکمه س 104 00:07:48,368 --> 00:07:52,065 و من به مردم واگذارش کردم 105 00:07:53,235 --> 00:07:57,754 وقتشه که گذشته رو فراموش کنیم 106 00:08:20,565 --> 00:08:22,877 تو باید بمیری 107 00:08:38,530 --> 00:08:40,821 من نمیخام بمیرم 108 00:08:40,846 --> 00:08:43,420 حالا تو گوسفندی 109 00:08:53,259 --> 00:08:54,785 آره 110 00:08:56,204 --> 00:09:01,624 یه زمانی بود که با کینه ترکت نمی کنم با عشق ترکت میکنم 111 00:09:02,700 --> 00:09:04,956 اون زمانا دیگه گذشته 112 00:09:10,643 --> 00:09:13,262 ! بکشینش - ! خائن - 113 00:09:13,734 --> 00:09:16,940 ! بکشینش ! بکشینش 114 00:09:17,326 --> 00:09:18,556 خائن 115 00:09:18,582 --> 00:09:21,317 برو بیرون , بیرون برو بیرون , بیرون 116 00:09:21,341 --> 00:09:23,358 برو بیرون بیرون 117 00:09:23,383 --> 00:09:27,190 ! بئاتریس ! متاسفم 118 00:09:28,859 --> 00:09:33,125 تو مردم رو تحریک کردی با کنترل کردنشون موفق باشی 119 00:09:36,023 --> 00:09:39,652 ! بئاتریس , لطفا ! نذار منو بکشن 120 00:09:39,677 --> 00:09:41,808 ! بئاتریس ! نه 121 00:09:42,428 --> 00:09:44,215 ! بئاتریس 122 00:09:46,747 --> 00:09:50,821 فکر کردی چه غلطی داری میکنی؟ ما باید خودمونو متحد نشون بدیم 123 00:09:50,822 --> 00:09:53,590 مخصوصا از موقعی که تریس نمیخاد باهامون باشه 124 00:09:53,591 --> 00:09:56,679 من به تریس نمیگم که چکار کنه - خب تو باید تلاشتو بکنی - 125 00:09:56,680 --> 00:10:01,675 واقعا فکر کردی میتونی جلوی مردم رو بگیری که شهر رو ترک نکنن؟ 126 00:10:01,700 --> 00:10:04,758 دیوارا کلا بسته شدند به سرابازام دستور دادم 127 00:10:04,782 --> 00:10:07,114 که نذارن کسی بیرون بره 128 00:10:11,554 --> 00:10:14,009 چرا با جینین جنگیدی 129 00:10:14,951 --> 00:10:17,234 اگه فقط میخواستی مثل اون بشی؟ 130 00:10:20,785 --> 00:10:24,968 رهبران باید برای حفاظت از مردمشون تصمیمای سختی بگیرن 131 00:10:27,577 --> 00:10:30,998 وقتی عهده دار کارا شدی میفهمی چرا دارم اینکارارو میکنم 132 00:10:42,346 --> 00:10:44,799 دارم اینکارارو بخاطر تو میکنم 133 00:11:03,936 --> 00:11:06,700 میدونی , شاید زمان خوبی برای رفتن نباشه 134 00:11:06,774 --> 00:11:09,538 میدونم , ولی ما نمیتونیم برای هر جنگی اینجا باشیم 135 00:11:09,564 --> 00:11:12,619 و پیام گفت که بیاین بیرون و بقیه جهان رو ببینین 136 00:11:12,644 --> 00:11:15,629 ما هنوز هیچی در مورد اونایی که پیام رو فرستادن نمیدونیم 137 00:11:15,630 --> 00:11:18,222 نمیخای بفهمی؟ 138 00:11:19,210 --> 00:11:21,367 در مورده خانه مون چطور؟ 139 00:11:22,813 --> 00:11:25,841 من فکر نمیکنم که دیگه خونه ایی وجود داشته باشه 140 00:11:26,151 --> 00:11:28,660 شاید تنها راه کمک به شیکاگو عبور از دیوار باشه 141 00:11:28,685 --> 00:11:32,366 اگه اونور چیزی نباشه چی؟ اگه چیزی نمونده باشه چی؟ 142 00:11:33,024 --> 00:11:37,967 اگه تو باهام باشی میتونم زندگی کنم ولی بدون تلاش کردن نمیتونم زندگی کنم 143 00:11:42,708 --> 00:11:44,847 میدونی , محاکمه کیلب فردایه 144 00:11:44,872 --> 00:11:46,580 آره , میدونم 145 00:11:50,346 --> 00:11:53,442 من چیزی بهش مدیون نیستم 146 00:11:54,029 --> 00:11:57,591 نه نه , نیستی 147 00:12:32,545 --> 00:12:34,689 میخام من انجامش بدم (بکشمش) 148 00:12:36,342 --> 00:12:38,748 چیه , فکر میکنی که دارم ازت اجازه میگیرم؟ 149 00:12:43,819 --> 00:12:45,905 نه لطفا نه , فور نه 150 00:12:45,930 --> 00:12:47,832 فور فور 151 00:12:47,857 --> 00:12:49,932 لطفا منو نکش متاسفم 152 00:12:51,179 --> 00:12:52,911 فور , متاسفم 153 00:12:52,935 --> 00:12:57,017 تو سعی کردی خواهر خودتو بکشی , کیلب خودت این بلا رو سر خودت آوردی 154 00:13:15,306 --> 00:13:17,821 بخاطر همه چیز , معذرت میخام 155 00:13:21,808 --> 00:13:24,450 زود باش داریم فرار میکنیم 156 00:13:28,030 --> 00:13:29,842 زود باش زود باش 157 00:13:31,111 --> 00:13:33,491 بئاتریس؟ - آروم راه برو - 158 00:13:34,515 --> 00:13:36,056 هی 159 00:13:37,006 --> 00:13:40,321 همه زندانیای فرقه دانش(فرجاد) باید توی قفس هاشون قفل بشن 160 00:13:40,346 --> 00:13:41,805 ایست 161 00:13:44,717 --> 00:13:47,217 خودم میتونم بکشمش 162 00:14:06,174 --> 00:14:07,945 بیارینش داخل 163 00:14:11,624 --> 00:14:13,965 میتونی بیای بیرون , کیلب 164 00:14:21,131 --> 00:14:23,807 ممنونم , فور ممنون 165 00:14:24,250 --> 00:14:28,236 از من تشکر نکن فکر خواهرت بود 166 00:14:37,418 --> 00:14:39,401 تو منو نجات دادی؟ 167 00:14:39,770 --> 00:14:42,211 اینکاریه که آدم برا خانواده اش میکنه 168 00:14:46,881 --> 00:14:48,658 سوار شو 169 00:15:02,124 --> 00:15:03,803 میدونستم 170 00:15:09,616 --> 00:15:10,685 هی , رفقا 171 00:15:10,709 --> 00:15:12,784 چکار داری میکنی , پیتر؟ از اینجا برو 172 00:15:12,810 --> 00:15:15,242 اره دارم میرم 173 00:15:16,564 --> 00:15:18,488 ببین , من نمیخام اینجا باشم وقتی مامان دیوانه ات 174 00:15:18,512 --> 00:15:22,558 میره این دور و بر همه کسایی رو که برای جینین کار میکرده رو میکشه , باشه؟ 175 00:15:23,017 --> 00:15:27,495 ببین , من میتونم بهتون ملحق شم ... یا میتونم 176 00:15:27,792 --> 00:15:29,584 کمک , کمک , کمک اونا دارن فرار میکنن 177 00:15:29,608 --> 00:15:31,111 سوار شو , پیتر سوار شو 178 00:15:31,136 --> 00:15:32,480 همینو گفتم- سوار شو - 179 00:15:32,506 --> 00:15:33,865 ممنون 180 00:15:37,604 --> 00:15:39,448 چه خبر , کیلب؟ 181 00:15:40,731 --> 00:15:42,378 اره 182 00:15:44,227 --> 00:15:46,194 ما حقیقت رو میخایم 183 00:15:50,004 --> 00:15:53,489 اون باید بمیره , اره زود باشین بکشینش 184 00:15:53,514 --> 00:15:55,900 عدالت برای همه 185 00:15:57,590 --> 00:15:59,861 تو یه نقشه داری , درسته؟ 186 00:16:31,426 --> 00:16:34,457 من هیچی درباره انتقال زندانی نشنیدم 187 00:16:34,941 --> 00:16:37,265 خب , الان داری از من میشنویش 188 00:16:38,410 --> 00:16:40,632 بذار مجوز انتقالتو ببینم 189 00:16:47,566 --> 00:16:50,681 دارمش اینجاست 190 00:16:52,107 --> 00:16:54,429 دروازه رو باز کن بذار رد شن 191 00:16:56,523 --> 00:16:59,241 یه بار دیگه , زود باش , زود باش یه بار دیگه , اره 192 00:16:59,267 --> 00:17:02,264 توبایاس کیلب رو آزاد کرد 193 00:17:04,605 --> 00:17:06,463 زود باش بیا بریم , الان 194 00:17:06,861 --> 00:17:09,931 زود باش بیا بیشتر انجامش بدیم 195 00:17:12,123 --> 00:17:14,182 چرا خشکت زده؟ 196 00:17:15,014 --> 00:17:17,004 دروازه رو باز کن 197 00:17:25,284 --> 00:17:27,040 اونا اینجا اومدن؟ 198 00:17:31,535 --> 00:17:33,444 بیاین از اینجا بریم 199 00:17:36,555 --> 00:17:38,349 اونا دارن فرار میکنن 200 00:17:58,424 --> 00:18:02,762 توبایاس ایتون در فراره کیلب پریور شریکه این اونو یه خائن میکنه 201 00:18:02,787 --> 00:18:04,648 بکشینشون 202 00:18:04,672 --> 00:18:08,898 ما دستور داریم نذاریم کسی از دیوار عبور کنه 203 00:18:22,993 --> 00:18:24,292 آماده ایی؟ 204 00:18:24,317 --> 00:18:25,656 آره 205 00:18:30,192 --> 00:18:32,892 شبیه تو کتابا که خوندی نیس , هان؟ 206 00:18:34,606 --> 00:18:36,991 اوکی , راه بازه 207 00:18:38,172 --> 00:18:40,565 وقتشه ببینیم اون بیرون چیه 208 00:18:41,208 --> 00:18:44,238 باشه پشت سره من 209 00:18:58,358 --> 00:19:01,235 لعنتی الان چنگگ رو بندازین 210 00:19:20,293 --> 00:19:22,165 من میارمش 211 00:19:22,435 --> 00:19:24,267 متاسفم فور 212 00:19:24,292 --> 00:19:26,315 زود باش زود باش 213 00:19:39,759 --> 00:19:42,563 آه - کریستینا - 214 00:19:44,945 --> 00:19:48,113 من خوبم - بخشی از نقشه بود , استیف؟ 215 00:19:48,524 --> 00:19:50,973 اولین فنس رو برق دار کرده 216 00:21:33,734 --> 00:21:35,435 ما موفق شدیم 217 00:21:40,128 --> 00:21:41,635 توری 218 00:21:41,993 --> 00:21:43,624 توری 219 00:21:43,649 --> 00:21:46,204 توری , توری توری 220 00:21:46,230 --> 00:21:47,717 بسیار خب , توری 221 00:21:47,743 --> 00:21:49,266 زود باش , ما باید بریم زود باش 222 00:21:49,267 --> 00:21:51,934 نه توری 223 00:21:55,012 --> 00:21:56,585 توری 224 00:22:11,942 --> 00:22:13,733 سوار ماشین شو 225 00:22:50,441 --> 00:22:52,155 بسیار خب , بیاین بریم 226 00:22:57,536 --> 00:22:59,500 زود باشین از اینور 227 00:23:23,040 --> 00:23:25,468 گندش بزنن 228 00:23:28,777 --> 00:23:31,051 اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 229 00:24:12,408 --> 00:24:15,083 دقیقا برات تیم خوش آمد گویی نفرستادن , استیف 230 00:24:15,108 --> 00:24:16,579 پیتر , خفه شو 231 00:24:16,605 --> 00:24:20,878 بشریت با امید بهتون خوش آمد گویی میکنن چه بشریتی؟ 232 00:24:25,787 --> 00:24:28,083 این چاله رادیو اکتیوی به نظر میرسه 233 00:24:28,203 --> 00:24:31,145 یا حداقل برای 200 سال آخر رادیو اکتیوی بوده 234 00:24:32,112 --> 00:24:33,548 منظورت چیه دقیقا؟ 235 00:24:33,574 --> 00:24:36,825 یکی واقعا ریده به جهان 236 00:24:50,133 --> 00:24:51,713 لعنتی 237 00:24:53,408 --> 00:24:56,155 عالیه الان از آسمان هم خون میباره 238 00:24:56,842 --> 00:24:58,450 این طرف 239 00:24:59,047 --> 00:25:00,456 زود باشین , بیاین بریم 240 00:25:00,481 --> 00:25:02,103 حالا زودباشین 241 00:25:18,803 --> 00:25:22,186 این جالبه خوشحالم که انجامش دادیم 242 00:25:24,679 --> 00:25:26,980 اگه چیزی دیگه ایی بیرون نباشه چی؟ 243 00:25:30,232 --> 00:25:32,300 باید باشه 244 00:25:36,823 --> 00:25:38,775 من ترسیدم 245 00:25:42,272 --> 00:25:45,276 اره , فکر کنم این چیزه خوبیه 246 00:26:29,886 --> 00:26:31,607 بچه ها , شنیدینش؟ 247 00:26:31,931 --> 00:26:34,920 صدا ماشینه - یکی داره میاد دنبالمون - 248 00:26:46,897 --> 00:26:49,367 ادگاره , برو برو - زود باشین - 249 00:27:09,140 --> 00:27:11,248 برو , برو برگرد , برو 250 00:27:18,470 --> 00:27:21,101 هولیس نه هولیس 251 00:27:52,746 --> 00:27:54,968 چی , اینا کین؟ 252 00:27:56,906 --> 00:27:58,604 نترسین , چیزی نیست که نگرانش باشین 253 00:27:58,629 --> 00:27:59,929 در امانین الان 254 00:27:59,955 --> 00:28:01,261 خوش اومدی , فور 255 00:28:01,285 --> 00:28:03,438 تریس پریور , باعث افتخاره که میبینمت 256 00:28:03,462 --> 00:28:05,520 اسمامونو از کجا میدونی؟ 257 00:28:08,792 --> 00:28:10,325 چی ... ؟ 258 00:28:14,281 --> 00:28:15,568 اوه اوه 259 00:28:23,454 --> 00:28:27,079 به آینده خوش اومدین ما منتظرتون بودیم 260 00:28:39,562 --> 00:28:42,909 پوشش های پلاسمایی ما ازتون در برابر سمیت محافظت میکنه 261 00:29:14,972 --> 00:29:16,262 هی 262 00:29:18,883 --> 00:29:21,910 اوضاعمون داره خوب میشه - آره - 263 00:29:24,506 --> 00:29:25,901 ببین 264 00:29:36,675 --> 00:29:38,600 باور نکردنیه 265 00:29:39,512 --> 00:29:41,892 دیوانه کننده است 266 00:29:41,917 --> 00:29:44,447 برو که رفتیم 267 00:30:18,092 --> 00:30:19,522 این تریسه 268 00:30:19,547 --> 00:30:23,161 به اداره اصلاح ژنتیک خوش آمدید اسم من "متیو" است 269 00:30:23,185 --> 00:30:26,525 حالا , بیاین ببرمتون به بخش ضد عفونی 270 00:30:27,395 --> 00:30:30,387 اونه , بئاتریس پریور اون موفق شد اینکارو کنه 271 00:30:46,967 --> 00:30:48,914 چیزی واسه نگرانی نیست 272 00:30:48,939 --> 00:30:53,059 شما از سمومی که جهانمونو مبتلا کرده پاک می شید 273 00:30:56,018 --> 00:30:59,463 حالا لباساتونو در بیارین و بندازینشون تو محفظه اتش 274 00:31:27,721 --> 00:31:29,547 لطفا برین جلو 275 00:31:36,746 --> 00:31:38,742 پاهاتونو روی دایره قرار بدین 276 00:32:17,920 --> 00:32:19,027 شما پاکین 277 00:32:19,052 --> 00:32:21,778 لطفا بازو تونو داخل دیوار قرار بدین 278 00:32:26,735 --> 00:32:29,058 چیزی واسه نگرانی نیست , تریس 279 00:32:29,084 --> 00:32:31,523 لطفا بازوت رو تو دیوار قرار بده 280 00:32:52,210 --> 00:32:53,960 تاحالا تو زندگیم انقد احساس تمیزی نکردم 281 00:32:54,000 --> 00:32:56,784 عجیب ترین دوشی بود که تاحالا گرفتم 282 00:32:56,809 --> 00:32:58,626 یکم سرد بود 283 00:32:58,651 --> 00:33:00,579 هی , از تو فرق میکنه 284 00:33:02,683 --> 00:33:04,660 چرا اینا همه متفاوتن؟ 285 00:33:13,915 --> 00:33:18,075 سلام به اداره رفاه ژنتیکی خوش آمدید 286 00:33:18,100 --> 00:33:23,347 در اوایل قرن بیست و یکم دانشمندان راهی برای تغییر دادن 287 00:33:23,372 --> 00:33:26,486 ژنوم انسان پیدا کردند 288 00:33:27,305 --> 00:33:32,389 شما می تونی "خوب" یا عالی" رو انتخاب کنی" 289 00:33:32,414 --> 00:33:35,837 راه حل های ژنتیکی کنترل زندگیتونو به دستتون میده 290 00:33:35,861 --> 00:33:40,917 پس , چرا فقط برای آینده ایی بهتر امیدوار باشیم وقتی که میتونیم بهتر و کاملتر انتخاب کنیم؟ 291 00:33:40,943 --> 00:33:43,191 بهتر و کاملتر رو انتخاب کردیم 292 00:33:43,216 --> 00:33:46,522 ولی , وقتی که شروع به تلاش برای از بین بردن اشتباه بشریت کردیم 293 00:33:46,547 --> 00:33:49,097 تقریبا خوده بشریت رو از بین بردیم 294 00:33:49,122 --> 00:33:52,215 اصلاح ژنتیکی شکاف بین مردم رو عمیق تر کرد 295 00:33:52,241 --> 00:33:55,478 و در حالی که هرچه بیشتر تثبیت شد جهان شروع به از هم پاشیدن کرد 296 00:33:55,503 --> 00:34:00,593 تا اینکه بشریت از خط قرمزی عبور کرد که هرگز نتونست برگرده 297 00:34:01,544 --> 00:34:03,462 در بقایای تمدن (بقایای اجساد) 298 00:34:03,487 --> 00:34:10,687 یه عده از افراد اصلاح نشده اداره رفاه ژنتیکی رو ایجاد کردن 299 00:34:10,712 --> 00:34:13,993 اینجا در فرودگاه اوهار شیکاگو 300 00:34:14,019 --> 00:34:17,135 ماموریت ما نظارت بر آزمایش های عظیمه 301 00:34:17,161 --> 00:34:19,456 که هدفش خالص کردن ژنوم بشره 302 00:34:19,481 --> 00:34:23,147 اون آزمایش شهره شیکاگویه 303 00:34:23,172 --> 00:34:28,892 کار کردنت تو اداره به این معنیه که تو الان جزو نگهبان های آینده ایی 304 00:34:28,918 --> 00:34:32,192 سرنوشتت امروز شروع میشه 305 00:34:35,566 --> 00:34:38,620 حالا لطفا دنبال من بیاین 306 00:34:48,321 --> 00:34:50,612 فردوگاه دیگه چیه؟ 307 00:34:54,248 --> 00:34:56,251 زندگی در اداره میتونه سخت باشه 308 00:34:56,283 --> 00:34:58,817 این کار ارزش هر فداکاری رو داره 309 00:34:58,874 --> 00:35:00,796 ما همه منابع رو نداریم البته دوست داریم داشته باشیم 310 00:35:00,821 --> 00:35:02,805 ولی فکر می کنم میتونین با این شرایط کنار بیاین 311 00:35:02,831 --> 00:35:03,892 ووهاو - واو- 312 00:35:03,918 --> 00:35:05,267 اونا اینجان 313 00:35:05,292 --> 00:35:07,644 اینا کی هستند؟ - ما اونارو از فرینچ آوردیم - 314 00:35:07,669 --> 00:35:10,474 درمانشون کردیم و شانس دومی بهشون دادیم 315 00:35:10,499 --> 00:35:12,309 سلام , فور - سلام , فور - 316 00:35:12,333 --> 00:35:14,013 سلام , فور 317 00:35:15,095 --> 00:35:17,085 اینا میدونن ما کی هستیم 318 00:35:17,110 --> 00:35:19,585 این آزمایش تمام هدف اداره ست 319 00:35:19,609 --> 00:35:23,852 تکنولوژیه نظارتمون قرن ها از چیزی که تو درشیکاگویه جلوتره 320 00:35:24,470 --> 00:35:26,512 اونا با تماشای شما بزرگ شده اند 321 00:35:26,538 --> 00:35:28,885 هیچ ترسی ازش ندارم 322 00:35:29,568 --> 00:35:31,958 ... بخاطر اینکه بهتون خیره شدن ببخشیدشون 323 00:35:31,983 --> 00:35:35,676 ورود شما هیجانی ترین رویدادیه که بعضی از ماها تاحالا دیده 324 00:35:36,762 --> 00:35:38,862 به خانه ی جدیدتون خوش آمدید 325 00:35:43,227 --> 00:35:44,989 فور کجاست؟ بهش صدمه زدین؟ 326 00:35:45,015 --> 00:35:46,632 بهت گفتم من سالم میخوامش 327 00:35:46,658 --> 00:35:49,211 اون خودش با اونا رفت 328 00:35:49,235 --> 00:35:52,477 ولی اون زنده اس - میشنوی چی دارم میگم؟ - 329 00:35:52,502 --> 00:35:54,352 اون بهت خیانت کرد 330 00:35:54,647 --> 00:35:56,059 ... نه 331 00:35:56,083 --> 00:35:58,736 این فقط کار عشقه - اون پسرته - 332 00:35:58,759 --> 00:36:00,689 اون باید وفادار باشه من وفادارم 333 00:36:00,713 --> 00:36:02,467 اره , هستی 334 00:36:02,492 --> 00:36:06,106 خب , استراحت کنید من آماده به جنگ میخامتون 335 00:36:11,780 --> 00:36:13,512 چی فکر میکنی؟ 336 00:36:16,355 --> 00:36:20,285 فکرکنم اونا 200 ساله که دارن رومون مطالعه می کنند و ما باید ازشون پیروی کنیم 337 00:36:22,657 --> 00:36:25,055 میریم که امتحانش کنیم , درسته؟ 338 00:36:25,587 --> 00:36:29,026 آره , البته که میریم 339 00:36:32,856 --> 00:36:34,911 آرزو میکردم تنها بودیم 340 00:36:38,659 --> 00:36:42,166 ببخشید رییس آماده ان شمارو ببینند 341 00:36:44,697 --> 00:36:47,794 نه , ببخشید منظورم تریس , تنهایه 342 00:36:48,912 --> 00:36:50,809 ما نمیتونیم با هم بریم؟ 343 00:36:50,834 --> 00:36:53,733 از موقعی که پیام رو باز کردی , به اینجا دعوت شدی 344 00:36:53,758 --> 00:36:56,430 رییس میخاد شخصا ازتون تشکر کنند 345 00:36:58,909 --> 00:37:00,660 بعدا میبینمت 346 00:37:07,553 --> 00:37:09,401 لباس ها - ممنون - 347 00:37:09,425 --> 00:37:10,957 از اینور 348 00:37:35,497 --> 00:37:38,184 مچ دستتو زیر اسکنر قرار بده 349 00:37:38,209 --> 00:37:40,556 دسترسی مجاز 350 00:37:49,637 --> 00:37:51,342 خالص 351 00:38:53,657 --> 00:38:56,925 من تصورشم نمی کردم که جهان اینقدر بزرگ باشه 352 00:38:58,064 --> 00:39:02,212 شیکاگو یکی از 50 شهرهای بزرگیه 353 00:39:02,237 --> 00:39:03,913 که روی این قاره وجود داشته 354 00:39:03,938 --> 00:39:08,474 فراتر از اینا , اقیانوس ها و سرزمین های بیشتر از چیزی که بتونی تصور کنی 355 00:39:09,525 --> 00:39:11,730 ولی همشون شبیه اینن الان؟ 356 00:39:12,945 --> 00:39:14,448 آره 357 00:39:15,638 --> 00:39:17,810 همه جا بجز مقر فرماندهی 358 00:39:18,111 --> 00:39:21,290 که دلیله اینه که کاری که اینجا داریم انجام میدیم مهمه , تریس 359 00:40:02,377 --> 00:40:04,010 سلام 360 00:40:04,475 --> 00:40:08,332 تو باید رییس باشی - اوه , لطفا منو دیوید صدا بزنید - 361 00:40:08,357 --> 00:40:11,114 این باعث افتخاره که بالاخره شمارو می بینم 362 00:40:11,139 --> 00:40:13,869 شما باید سوال های زیادی داشته باشین 363 00:40:15,633 --> 00:40:18,890 یکم دست پاچه شدم هنوز دارم هضمش میکنم 364 00:40:18,914 --> 00:40:21,825 اوه تریس , من میشناسمت 365 00:40:21,850 --> 00:40:23,387 من تولدتو دیدم 366 00:40:23,412 --> 00:40:26,943 من عشقی که پدر و مادرت بهت داشتند رو دیدم 367 00:40:27,159 --> 00:40:31,866 دختر کوچکی که بچگی شادی داشت و رشد کرد و به یه زن جوان شجاع تبدیل شد رو دیدم 368 00:40:31,891 --> 00:40:34,006 که در انتخاب کردن توانا بود 369 00:40:34,032 --> 00:40:36,455 بی باک (جینین رو به جنگ تحریک کردن(جنگ با جینین 370 00:40:36,479 --> 00:40:38,403 نجات دادن شیکاگو 371 00:40:38,427 --> 00:40:40,681 برای مردمت تو یه ناهمتایی 372 00:40:40,706 --> 00:40:43,645 برای مجلس تو یه فریکی 373 00:40:43,670 --> 00:40:47,572 برای من تو یه معجزه ایی 374 00:40:49,749 --> 00:40:53,028 دیوید , میدونی الان چه اتفاقی داره تو شیکاگو میفته؟ 375 00:40:53,053 --> 00:40:55,385 البته که اره 376 00:40:55,466 --> 00:40:57,552 مردن فرقه دانش واقعا همه چیز رو آشفته کردن 377 00:40:57,577 --> 00:40:59,208 ولی نمیخام که درموردش نگران باشی 378 00:40:59,233 --> 00:41:04,235 بازگرداندن نظم درشیکاگو همونقدری که برات مهمه برای منم مهمه 379 00:41:04,261 --> 00:41:06,997 این تنها راهیه که معیوبا رو نجات بدیم 380 00:41:07,198 --> 00:41:08,432 معیوب چیه دیگه 381 00:41:08,456 --> 00:41:11,606 تغییرات ژنتیکی یه عواقب فاجعه باری داشت 382 00:41:11,630 --> 00:41:15,120 خیلی شجاع باشی ینی تو خیلی بی رحم هستی خیلی صلح طلب باشی ینی غیر فعال هستی 383 00:41:15,146 --> 00:41:18,971 خیلی باهوش باشی ینی تو شفقتتو از دست میدی , مثل برادرت 384 00:41:18,996 --> 00:41:22,182 کیلب معیوبه؟ - آره - 385 00:41:22,208 --> 00:41:23,484 حدود 200 سال 386 00:41:23,510 --> 00:41:27,456 بزرگترین دانشمندان ذهن اینجا زندگی کردند تا یه تئوری رو آزمایش کنن 387 00:41:27,479 --> 00:41:29,636 اگه ما بتونیم مردم معیوب ژنتیکی رو 388 00:41:29,661 --> 00:41:31,458 از محیط سمی در فرینچ نجات بدیم 389 00:41:31,483 --> 00:41:33,803 و اونارو در یه مکان امن مثل شیکاگو قرار بدیم 390 00:41:33,827 --> 00:41:38,388 بعدش شاید به مرور ژنتیک آدما خودشو ترمیم کنه 391 00:41:38,414 --> 00:41:40,677 و به حالت اصلیش برگرده 392 00:41:40,703 --> 00:41:42,968 و من یکی از اون آدمام؟ 393 00:41:44,221 --> 00:41:46,310 تو تنها نفر هستی 394 00:41:47,226 --> 00:41:49,495 ... این این هیچ معنی ایی نمیده 395 00:41:49,519 --> 00:41:51,830 فور ناهمتاست تعداد زیادی ناهمتا وجود داره 396 00:41:51,855 --> 00:41:53,677 نه ناهمتا , تریس خالص 397 00:41:53,702 --> 00:41:57,436 تو ژنتیکی "خالص" هستی بقیه مون هنوز "معیوب" هستیم 398 00:41:57,461 --> 00:42:00,057 فور؟ - معیوبه - 399 00:42:00,180 --> 00:42:03,360 نه به اندازه کیلب ولی معیوبه 400 00:42:03,385 --> 00:42:05,981 اگه ما بفهمیم چی تو رو ساخته 401 00:42:06,006 --> 00:42:09,260 شاید ما به دانشی برسیم که به "معیوب ها" کمک کنه 402 00:42:12,032 --> 00:42:14,560 این چه ربطی به شیکاگو داره؟ 403 00:42:15,003 --> 00:42:16,520 من باید به مجلس جواب بدم 404 00:42:16,544 --> 00:42:18,576 اونا هستند که در نهایت سرنوشتمونو تعیین می کنند 405 00:42:18,601 --> 00:42:20,712 سرنوشت تو و من رو 406 00:42:21,158 --> 00:42:24,118 من تو رو باخودم میبرم تا با اونا ملاقات کنی 407 00:42:24,151 --> 00:42:28,486 وقتی اونا میبینن که این ممکنه ینی تو ممکنی 408 00:42:28,509 --> 00:42:30,381 همه چی تغییر میکنه 409 00:42:30,406 --> 00:42:33,458 میدونم سخته که حرفمو باور کنی 410 00:42:33,482 --> 00:42:37,475 ولی , اگه بهم اعتماد نداری , به مادرت اعتماد کن 411 00:42:38,597 --> 00:42:39,611 مادرم؟ 412 00:42:39,637 --> 00:42:42,434 مادرت , ناتالی , تو شیکاگو به دنیا نیومده بود 413 00:42:42,459 --> 00:42:46,698 اون تو فرینچ به دنیا اومد و توسط اداره نجات داده شد 414 00:42:48,086 --> 00:42:50,641 نه , این غیر ممکنه 415 00:42:50,898 --> 00:42:53,044 خودت ببین 416 00:43:04,467 --> 00:43:06,360 اینا چیه؟ 417 00:43:06,448 --> 00:43:08,767 اینا زبانه های حافظه مادرته 418 00:43:08,792 --> 00:43:12,186 با اینا , تو میتونی جهان رو از دید اون ببینی 419 00:43:18,339 --> 00:43:19,966 چکار کنمشون؟ 420 00:43:19,990 --> 00:43:22,410 بذارشون رو گیجگاهت 421 00:43:34,131 --> 00:43:36,491 ناتالی , بجنب 422 00:43:36,773 --> 00:43:38,085 من ناتالی نیستم 423 00:43:38,110 --> 00:43:40,615 ما باید مخفی شیم , زود باش 424 00:44:07,740 --> 00:44:10,002 دارن میان , بدو 425 00:44:10,647 --> 00:44:12,776 فرینگرز (Fringers) 426 00:44:12,899 --> 00:44:14,595 بدو 427 00:44:14,987 --> 00:44:16,584 فرینگرز 428 00:44:33,089 --> 00:44:34,885 من ناتالی نیستم 429 00:44:39,205 --> 00:44:41,439 ناتالی , نه 430 00:44:43,284 --> 00:44:44,479 نه 431 00:44:44,504 --> 00:44:47,023 سربازای اداره 432 00:44:57,120 --> 00:44:58,981 چپ , سمت چپ 433 00:44:59,006 --> 00:45:01,041 راست , راست 434 00:45:01,356 --> 00:45:04,892 ما داریم تو رو به اداره میبریم اونجا در امانی 435 00:45:05,612 --> 00:45:07,859 نمیخاد دیگه بترسی 436 00:45:14,381 --> 00:45:17,063 چند نفرو امروز نجات دادی؟ - نه به اندازه کافی - 437 00:45:17,089 --> 00:45:19,251 هرگز به "کافی" نزدیک نشدیم 438 00:45:19,276 --> 00:45:22,958 آزمایش شیکاگو باید ادامه پیدا کنه , دیوید این تنها امیدمونه 439 00:45:22,983 --> 00:45:27,546 از بقایای بشریت , یه گروه کوچک از اشخاص اصلاح نشده ژنتیکی 440 00:45:27,571 --> 00:45:33,728 اداره رفاه ژنتیکی رو اینجا در فرودگاه اوهار شیکاگو ایجاد کردند 441 00:45:34,209 --> 00:45:35,724 در امانی 442 00:45:35,749 --> 00:45:38,403 یه آزمایش عظیم , برای خالص کردن ژنوم انسان 443 00:45:38,434 --> 00:45:40,315 تو در امانی الان 444 00:45:45,766 --> 00:45:49,312 سرنوشتت امروز شروع میشه 445 00:45:57,076 --> 00:45:58,927 تریس 446 00:45:59,201 --> 00:46:01,923 در لحظه ایی که نیاز بود مادرت کاری کرد که 447 00:46:01,948 --> 00:46:04,484 قبلش کسی انجام نداده بود 448 00:46:04,509 --> 00:46:07,169 اون داوطلب شد تا امنیت اداره رو ترک کنه 449 00:46:07,194 --> 00:46:10,167 و خودش وارد آزمایش بشه 450 00:46:10,852 --> 00:46:14,826 "اون اینکارو کرد چون میدونست "معیوب ها ارزش نجات داده شدن رو دارن 451 00:46:14,850 --> 00:46:19,461 اون به آزمایش خیلی زیاد اعتقاد داشت و میخاست جزوی ازش باشه 452 00:46:19,816 --> 00:46:24,935 اگه بتونم به مجلس نشون بدم که معجزت میتونه تکرار بشه 453 00:46:25,364 --> 00:46:28,402 بعدش زندگیه کاریه مادرت کامل میشه 454 00:46:28,768 --> 00:46:30,803 مجلس مجبور میشه به همه کمک کنه 455 00:46:30,828 --> 00:46:35,234 مهم نیست کجا متولد می شوند زندگی ارزشمنده 456 00:46:37,362 --> 00:46:41,444 کمکم کن , تو یه شهر رو نجات دادی 457 00:46:42,674 --> 00:46:45,077 بهم کمک کن تا جهان رو نجات بدم 458 00:46:53,075 --> 00:46:55,049 شگفت انگیز بود 459 00:46:55,074 --> 00:46:58,913 شبیه اینکه من اونم و دارم از چشمای اون میبینم 460 00:47:00,860 --> 00:47:04,308 من هنوز نمیتونم باور کنم مادرم اهل اینجاست 461 00:47:04,830 --> 00:47:07,312 خب , میتونم بفهمم چرا رفت 462 00:47:10,334 --> 00:47:14,598 بهش اعتماد داری؟ دیوید 463 00:47:16,019 --> 00:47:17,973 آره 464 00:47:18,905 --> 00:47:20,443 باشه 465 00:47:53,102 --> 00:47:54,801 دسترسی غیر مجاز 466 00:47:54,826 --> 00:47:56,263 تریس 467 00:47:59,632 --> 00:48:02,291 دسترسی مجاز 468 00:48:06,033 --> 00:48:08,325 آماده ایی؟ 469 00:48:09,252 --> 00:48:11,577 به دیوید سلام برسون 470 00:48:20,139 --> 00:48:22,385 توبایاس ایتون 471 00:48:22,924 --> 00:48:25,236 منو مسئول تو قرار دادن 472 00:48:25,261 --> 00:48:28,581 من نیتا هستم بیا بریم 473 00:48:32,168 --> 00:48:34,578 چرا هرکسی اجازه نداره بیاد بالا؟ 474 00:48:34,604 --> 00:48:37,309 یکی از قانون های زیاده مجلسه 475 00:48:37,334 --> 00:48:39,026 قطعا از من نیست 476 00:48:39,051 --> 00:48:40,732 جداسازی , ازش خوشم نمیاد 477 00:48:40,757 --> 00:48:43,757 موافقم , و به وقتش دیگه لازم نمیشه 478 00:48:43,783 --> 00:48:48,328 ولی تریس , نمیدونم کی بهت گفت که متفاوت بودن چیز بدیه 479 00:48:48,353 --> 00:48:51,150 چون , میدونم مادرت بهت نگفته 480 00:48:59,468 --> 00:49:04,125 الان میدونم که میتونم پخشش کنم همه چیزی که نیاز دارم زمانه 481 00:49:04,150 --> 00:49:06,992 ببین , رجینا , بیا صحبت کنیم ... تو مثل یه بانوی خوب به نظر میرسی ولی 482 00:49:07,017 --> 00:49:09,325 من واقعا از اونجور آدمای شغل دفتری نیستم 483 00:49:09,350 --> 00:49:10,633 من از اینجور شغلا بدم میاد 484 00:49:10,659 --> 00:49:12,328 من باید جایی که عملیاتی هستن باشم 485 00:49:12,353 --> 00:49:14,130 وظیفه ناظران اینه که زبانه ها رو 486 00:49:14,155 --> 00:49:16,821 تو شیکاگو پخش کنن 487 00:49:16,847 --> 00:49:19,405 این جاییه که عملیاتی هست 488 00:49:19,430 --> 00:49:23,438 هیز , این مال تویه پریور , بعدی از تویه 489 00:49:26,032 --> 00:49:29,391 مقاومت دارن رشد می کنند اولین داره جوابشونو میده 490 00:49:29,416 --> 00:49:32,191 ببین چی میشه و گزارش بده 491 00:49:32,216 --> 00:49:35,551 واستا , چی ... صبر کن من از شیکاگو فرار کردم 492 00:49:35,575 --> 00:49:37,050 حالا داری میگی اینجا بشینم و برای بقیه عمرم 493 00:49:37,076 --> 00:49:40,325 تماشاش کنم؟ با کیلب؟ 494 00:49:40,349 --> 00:49:43,400 شاید ترجیح میدی به فرینچ تبعید بشی؟ 495 00:49:45,755 --> 00:49:49,541 آه , این تکنولوژی ناظر باور نکردنیه 496 00:49:49,567 --> 00:49:53,011 هرکسی که خلقش کرده , یه نابغس - خب , ممنونم - 497 00:49:53,034 --> 00:49:54,593 کاره دوست داشتنی یه 498 00:49:54,617 --> 00:49:56,219 کون لیس (خایه مال خودمون) 499 00:49:56,835 --> 00:49:58,705 حواست باشه , پریور 500 00:50:04,385 --> 00:50:07,033 تو هم برو تو 501 00:51:00,872 --> 00:51:02,822 این وحشتناکه , قدرت شلیکش زیاده 502 00:51:02,849 --> 00:51:05,640 فرینچ پر از آدمای خطرناکه 503 00:51:05,935 --> 00:51:07,654 اینو بپوش 504 00:51:09,640 --> 00:51:11,626 اینا چیه؟ - عینکن - 505 00:51:11,651 --> 00:51:15,439 میدان دیدتو گسترش میده و اطراف رو سه بعدی نشون میده 506 00:51:15,465 --> 00:51:17,150 شبیه قدیما تو فرقه بی باک ها , هان؟ 507 00:51:17,175 --> 00:51:19,747 بجز اینکه اینجا چیزی قدیمی نیست (همشون جدیدن) 508 00:51:30,113 --> 00:51:31,779 اینجا 509 00:51:32,609 --> 00:51:33,834 ممنونم 510 00:51:33,873 --> 00:51:36,014 هدفونت رو فعال کن 511 00:51:36,684 --> 00:51:39,780 دست چپ درون هارو فعال میکنه 512 00:51:42,300 --> 00:51:45,438 در حال اسکن کردن 513 00:51:45,463 --> 00:51:50,942 فور 514 00:51:56,076 --> 00:51:57,665 این کاره دیگه ایی انجام میده؟ 515 00:51:57,690 --> 00:51:59,503 نه زیاد 516 00:52:07,044 --> 00:52:10,004 از درون برای پیدا کردن هدف ها استفاده کن 517 00:52:10,029 --> 00:52:13,119 یکم وقت میگیره تا پیدا کنه 518 00:52:14,547 --> 00:52:16,058 آره 519 00:52:17,983 --> 00:52:19,505 باشه 520 00:52:39,586 --> 00:52:41,270 شناسایی شد 521 00:52:48,232 --> 00:52:52,940 در حال اسکن کردن 522 00:53:05,922 --> 00:53:07,839 هدف شناسایی شد 523 00:53:29,691 --> 00:53:31,745 فکر کنم یاد گرفتمش 524 00:53:49,186 --> 00:53:50,852 میتونم یه سوال ازت بپرسم؟ 525 00:53:50,877 --> 00:53:53,381 آره , البته - اگه مادرم تو فرینچ متولد شده - 526 00:53:53,406 --> 00:53:55,774 پس , چطور تو شیکاگو مرد 527 00:53:55,799 --> 00:53:58,498 منظورم اینه , تو نمیتونستی همینجوری اونو بفرستی اونور که , درسته؟ 528 00:53:58,522 --> 00:53:59,778 نه 529 00:53:59,803 --> 00:54:04,257 حالا ,مجلس همیشه برای سوژه جدید آزمایش که معرفی میکنن محتاطه 530 00:54:04,281 --> 00:54:07,331 درسته , ولی وقتی نیاز پیدا کنند دخالت می کنند 531 00:54:08,066 --> 00:54:09,804 بله 532 00:54:09,829 --> 00:54:11,652 پس , چرا اونا الان دخالت نمیکنند؟ 533 00:54:11,677 --> 00:54:15,268 می کنند , ما فقط باید کارمونو بکنیم 534 00:54:16,530 --> 00:54:20,251 میتونم هنوز رو کمکت حساب کنم؟ - آره - 535 00:54:20,275 --> 00:54:22,357 من چی، میتونم روت حساب کنم؟ 536 00:54:26,702 --> 00:54:29,087 جینین هرگز شانسی در مقابلت نداشت 537 00:54:29,112 --> 00:54:33,114 هرچه زودتر تموم کنیمش زودتر به مقر میریم 538 00:54:45,522 --> 00:54:48,672 هم پیمان چیزیه که خودتونو صدا میزنین 539 00:54:48,696 --> 00:54:51,656 فرقه دوستی دیگه مناسب به نظر نمیرسه 540 00:54:51,681 --> 00:54:55,563 پس , دقیقا با چی هم پیمان هستین؟ سیستم فرقه ها؟ 541 00:54:55,587 --> 00:54:58,569 فرقه ها شیکاگو رو برای یه مدت طولانی در صلح نگه داشته 542 00:54:58,595 --> 00:55:01,774 خب , من چیزی در موردش نمیدونم چون من از فرقه ام بیرون افتادم 543 00:55:01,799 --> 00:55:04,522 من زندگیمو دادم , بچه مو , همه چیزمو 544 00:55:04,547 --> 00:55:07,708 خشمتو درک می کنم , اولین , درک میکنم 545 00:55:08,081 --> 00:55:11,811 ... ولی راهی که پیش گرفتی - راهی که پیش گرفتم الانم شروع شده - 546 00:55:14,824 --> 00:55:17,380 ... میدونم گفتم من تنها خواهم موند ولی 547 00:55:17,406 --> 00:55:20,009 من جزوه فرقه خلوص نیستم , دوستی هم نیستم 548 00:55:20,035 --> 00:55:23,764 پس اگه مجبور شم دروغ میگم و میجنگم 549 00:55:23,789 --> 00:55:28,003 این زخم هارو میبینی؟ من تو فرقه دوستی متولد نشدم 550 00:55:28,830 --> 00:55:33,193 و میتونم بهت اطمینان بدم که من از جنگیدن برای چیزی که اعتقاد دارم نمیترسم 551 00:55:34,595 --> 00:55:37,116 این شبیه این به نظر میرسه که ما دوتا شبیه هم هستیم 552 00:55:37,140 --> 00:55:40,028 ولی مجبور نیستیم باشیم 553 00:55:40,053 --> 00:55:42,774 ما میتونیم به یه توافقی برسیم 554 00:55:45,279 --> 00:55:47,187 برگرد - بخاب- 555 00:55:47,394 --> 00:55:48,706 از اینجا برو بیرون - بیاین بریم - 556 00:55:48,731 --> 00:55:50,362 برو - برو - 557 00:56:01,016 --> 00:56:02,268 بسیار خب کیلب 558 00:56:02,293 --> 00:56:05,047 اگه چیزی تغییر کرد منو در جریان بذار , باشه؟ 559 00:56:13,117 --> 00:56:14,277 سلام - سلام - 560 00:56:14,302 --> 00:56:17,140 کیلب میگه بعضی از بی باک ها دارن با جؤانا متحد میشن 561 00:56:17,163 --> 00:56:20,077 و بقیه افراد فرقه خلوص هنوز با اولین هستند 562 00:56:20,391 --> 00:56:22,762 بالاخره کارها خارج از کنترله 563 00:56:23,213 --> 00:56:25,737 دیوید چیزی درباره کارهایی که میتونه بکنه گفت؟ 564 00:56:25,762 --> 00:56:29,025 اره , یه بار که با مجلس صحبت میکردم (سپس اداره میتونه وارد شه (مداخله کنه 565 00:56:30,760 --> 00:56:34,484 پس همه چی به مجلسی مرموز وابسته است, نیست؟ 566 00:56:34,510 --> 00:56:38,173 اگه اونا "نه" بگن چی؟ - دیوید مطمئنه که "نه" نمیگن - 567 00:56:38,626 --> 00:56:40,882 دیوید , درسته 568 00:56:43,122 --> 00:56:46,620 میدونی , فهمیدم چرا ما نمیتونیم بیایم بالا 569 00:56:48,089 --> 00:56:51,384 "من "معیوب" ام و تو "خالصی 570 00:56:52,516 --> 00:56:54,517 میدونم 571 00:56:55,856 --> 00:56:58,161 میدونی کی میخاستی بهم بگی؟ 572 00:56:59,162 --> 00:57:00,917 ... نمیدونم , من 573 00:57:00,943 --> 00:57:03,921 فکر نمیکردم مهم باشه - چرا مهم نباشه؟ - 574 00:57:03,946 --> 00:57:08,547 چون تفاوتی ایجاد نمیکنه اگه تو "خالص"باشی یا معیوب 575 00:57:10,286 --> 00:57:12,767 تو هنوز همون آدمی برای من 576 00:57:18,188 --> 00:57:21,925 ببین میدونم , معنی ایی نمیده ... ولی 577 00:57:21,949 --> 00:57:24,569 اداره مادرمو از فرینچ نجات داده من بدون اون من اینجا نبودم 578 00:57:24,594 --> 00:57:27,489 واقعا چی درباره کاری که اونا تو فرینچ میکنن میدونی؟ 579 00:57:28,280 --> 00:57:30,044 تو چیزی که اونا بهت میگن رو میدونی 580 00:57:30,070 --> 00:57:31,755 ... اره , ولی - متاسفم - 581 00:57:31,780 --> 00:57:33,752 طبقه بالا بهت نیاز دارن 582 00:57:36,317 --> 00:57:38,459 طبقه بالا میخوانت 583 00:57:58,429 --> 00:58:02,118 اون مردم خوبن , عجیب غریبن , ولی خوبن 584 00:58:02,144 --> 00:58:04,540 اره , قطعا عجیب غریبن این برای اطمینانه 585 00:58:04,565 --> 00:58:06,717 تو بهتره از این استفاده کنی 586 00:58:06,741 --> 00:58:08,662 واقعا؟ - اره - 587 00:58:08,885 --> 00:58:11,354 دفعه بعدی که میری به فرینچ من میخام بیام 588 00:58:11,719 --> 00:58:13,016 تو آماده نیستی 589 00:58:13,041 --> 00:58:14,742 من میام 590 00:58:19,949 --> 00:58:21,550 تریس 591 00:58:21,575 --> 00:58:24,378 من میدونم که جداسازی 592 00:58:24,403 --> 00:58:26,949 ... برای تو و فور سخت بوده , ولی 593 00:58:26,974 --> 00:58:29,403 من شما دوتارو به اندازه کافی دیدم تا اینو بفهمم 594 00:58:29,427 --> 00:58:32,582 که دوتاتون میتونین از پسش بر بیاین 595 00:58:34,125 --> 00:58:35,783 ما خوبیم 596 00:58:38,311 --> 00:58:40,201 همه چیز خوبه 597 00:58:45,683 --> 00:58:48,427 خوبه بیا بریم به کار برسیم 598 00:58:57,941 --> 00:58:59,867 برو که رفتیم برای نجات مردم 599 00:58:59,893 --> 00:59:02,246 هوا پاکه , ما برای کار آماده اییم 600 00:59:02,272 --> 00:59:04,024 تو , بیا بریم , بیا بریم - زود باش , زود باش - 601 00:59:04,049 --> 00:59:06,460 حرکت کن , بیا بریم - برای رفتن آماده شو - 602 00:59:10,072 --> 00:59:11,925 بیا بریم 603 00:59:20,440 --> 00:59:23,035 بسیار خب , نقشه اینه گوش کنین 604 00:59:23,061 --> 00:59:24,602 این ممکنه یه ماموریت بشر دوستانه بشه 605 00:59:24,627 --> 00:59:26,763 ولی کم کم خطرناک میشه 606 00:59:26,787 --> 00:59:29,477 همه فهمیدن؟ - بله - 607 00:59:29,502 --> 00:59:32,383 خب , طول عمر خارج از اینجا چقدره؟ - بین 25 تا 30 سال - 608 00:59:32,408 --> 00:59:36,258 ولی اگه زود برسیم کمک شون , اونا میتونن تا 50 یا 60 سال تو اداره زندگی کنن 609 00:59:36,283 --> 00:59:40,444 بی باک , اگه به من باشه , تو اینجا نباید باشی 610 00:59:40,469 --> 00:59:43,529 میدونم فکر میکنی تو شیکاگو سخت بوده ولی این فرینچه 611 00:59:43,554 --> 00:59:45,450 فهمیدی؟ - بله - 612 00:59:45,475 --> 00:59:47,473 ماموریت اینه که هر چقدر ممکنه بچه هارو نجات بدیم 613 00:59:47,498 --> 00:59:49,403 اونا در شرایط وخیمی (جهنمی) بزرگ شدند 614 00:59:49,428 --> 00:59:53,524 ولی , اسلحه هاتون دم دست باشه پروتوکل رو هم نقض نکنین 615 00:59:53,549 --> 00:59:55,619 من دیگه نمیخام کسی رو از دست بدم 616 01:00:06,318 --> 01:00:09,236 اسلحه هاتونو در بیارین 617 01:00:09,891 --> 01:00:11,790 زود باش , بیاین بریم 618 01:00:31,293 --> 01:00:34,112 برو برو برو , ما باید بریم 619 01:00:41,511 --> 01:00:43,172 درونز 620 01:00:43,552 --> 01:00:44,979 برو 621 01:00:47,062 --> 01:00:48,157 کمک 622 01:00:48,182 --> 01:00:51,046 واستا وایسا وایسا هی , هی , هی , چیزی نیس 623 01:00:51,071 --> 01:00:52,687 من بابامو میخام , لطفا 624 01:00:52,711 --> 01:00:55,666 نه , نه , بابا 625 01:00:56,929 --> 01:00:59,548 همه چیز خوب میشه , بیاین بریم , بیاین بریم 626 01:01:49,630 --> 01:01:51,046 زود باش 627 01:01:52,955 --> 01:01:54,431 بدو 628 01:02:05,713 --> 01:02:07,606 در جستجوی هدف 629 01:02:11,061 --> 01:02:13,435 از اینور از اینور 630 01:02:14,750 --> 01:02:16,710 هدف شناسایی شد 631 01:02:20,687 --> 01:02:21,925 برو 632 01:02:25,478 --> 01:02:27,555 ایست - فقط نزدیک ما نشو - 633 01:02:27,581 --> 01:02:30,304 آروم باش , ما برای کمک اینجاییم - ما کمکتونو نمیخایم - 634 01:02:30,329 --> 01:02:32,471 من فقط میخام باهات صحبت کنم - من خانوادمو از دست نمیدم - 635 01:02:32,495 --> 01:02:34,267 هی ووها , ووها , ووها , ایست 636 01:02:34,292 --> 01:02:36,772 بذار بریم , برو اونور - ولش کن - 637 01:02:36,797 --> 01:02:39,339 ولش کن , به پسرم دست نرن 638 01:02:51,247 --> 01:02:52,756 چیکار کردی؟ 639 01:02:52,765 --> 01:02:54,379 بیخیال مشکلی نیس, چیزی نیس 640 01:02:54,404 --> 01:02:55,582 میخام بابامو ببینم - میدونم , میدونم - 641 01:02:55,607 --> 01:02:57,566 فور , بیا بریم باید بریم 642 01:02:57,592 --> 01:02:58,769 مشکلی نیس چیزی نیس 643 01:02:58,795 --> 01:03:00,737 برو ما باید بریم , باید بریم 644 01:03:00,762 --> 01:03:02,340 چیزی نیس زود باش , زود باش 645 01:03:02,366 --> 01:03:04,371 رومیت - نکن - 646 01:03:04,396 --> 01:03:06,569 اینجا چه خبره؟ 647 01:03:08,066 --> 01:03:10,441 فقط کارتو انجام بده , بی باک 648 01:03:10,467 --> 01:03:14,512 بیاین بریم حرکت کنین 649 01:03:16,342 --> 01:03:18,095 بیاین بریم 650 01:03:25,281 --> 01:03:28,836 یک مرد , دوتا بچه , بیارشون تو سفینه , برو 651 01:03:32,749 --> 01:03:34,427 برگرد اینجا 652 01:03:37,327 --> 01:03:38,407 نه 653 01:03:38,432 --> 01:03:40,754 گفتم خفه شید , همه تون 654 01:03:40,779 --> 01:03:42,680 هی - تو , واستا - 655 01:03:43,453 --> 01:03:46,336 بهش میگن صابون باید امتحانش کنی 656 01:03:46,363 --> 01:03:48,335 چه خبر , استیف؟ تو باختی؟ 657 01:03:48,361 --> 01:03:49,606 میخاستم فور رو ببینم 658 01:03:49,631 --> 01:03:52,182 من و دیوید داریم میریم به طرف مقر فرماندهی 659 01:03:52,317 --> 01:03:54,498 حالا دیگه رییسو با اسم کوچک صدا میزنی , هان؟ 660 01:03:54,524 --> 01:03:57,380 تو سریع رشد میکنی؟ - پیتر , میتونی بیخالش شی - 661 01:03:58,630 --> 01:04:00,967 لازم نکرده تو ازم دفاع کنی 662 01:04:01,100 --> 01:04:02,843 توجه 663 01:04:06,255 --> 01:04:08,644 ما میخایم بریم مقر ، مقدماشو آماده کن سفینهمو یک ساعت دیگه میخام 664 01:04:08,673 --> 01:04:10,070 بله , قربان - دنبالم بیاین - 665 01:04:10,095 --> 01:04:11,160 دیوید , هی 666 01:04:11,185 --> 01:04:13,006 خوشحال میشم اگه بتونم باهات درباره شغلم صحبت کنم 667 01:04:13,031 --> 01:04:15,336 ... میدونی , من واقعا تایپیست نیستم و 668 01:04:15,360 --> 01:04:17,072 اگه امروز سرت شلوغه , درک میکنم 669 01:04:17,097 --> 01:04:19,293 کاملا خوبم , ما فردا صحبت میکنم 670 01:04:19,318 --> 01:04:21,228 فکر خوبیه 671 01:04:22,930 --> 01:04:24,502 ازت ممنونم 672 01:04:30,683 --> 01:04:32,637 باید باهات صحبت کنم 673 01:04:33,507 --> 01:04:35,279 این چیه , نیتا؟ 674 01:04:35,919 --> 01:04:37,175 واکسیناسیون 675 01:04:37,200 --> 01:04:40,551 منظورت چیه , واکسیناسیون؟ چرا ما واکسیناسیون نشدیم 676 01:04:41,693 --> 01:04:43,217 فور 677 01:04:44,961 --> 01:04:46,663 اینو ببین 678 01:04:48,405 --> 01:04:50,575 هی اسمت چیه؟ 679 01:04:50,600 --> 01:04:52,299 اسمم؟ 680 01:04:55,970 --> 01:04:57,504 هی 681 01:04:58,237 --> 01:05:01,947 بخاطر پدرت متاسفم - پدرم؟ - 682 01:05:07,096 --> 01:05:09,585 بسیار خب , پشت پایگاه میبینمت - باشه - 683 01:05:11,492 --> 01:05:13,197 این یه ماموریت بشر دوستانه نیست 684 01:05:13,221 --> 01:05:15,958 ما بچه هارو نجات نمیدیم ما اونهارو میدزدیم 685 01:05:16,515 --> 01:05:18,711 این کاریه که میکنیم الان میدونی 686 01:05:18,737 --> 01:05:20,468 دیوید اونارو از اینجا میدزده 687 01:05:20,493 --> 01:05:24,580 و حافظه هاشونو با گاز پاک میکنه و اونارو در اداره بزرگ میکنه 688 01:05:24,913 --> 01:05:27,415 اگه تو چیزی که اونا میدونند رو ازشون بگیری پس تو هویتشونو گرفتی 689 01:05:27,441 --> 01:05:30,953 اره , فکر کنم هدف همینه 690 01:05:56,483 --> 01:05:58,386 اونا همشون غیر مسلح بودن 691 01:06:00,906 --> 01:06:03,333 من نمیخام تسلیم این شم 692 01:06:04,286 --> 01:06:06,700 هر کسی که مونده رو جمع کن 693 01:06:06,725 --> 01:06:09,394 ما باید با اولین بجنگیم 694 01:06:09,419 --> 01:06:11,304 اره , من دارم اماده میشم 695 01:06:11,329 --> 01:06:12,994 بیاین بریم 696 01:06:16,579 --> 01:06:18,095 بریم 697 01:06:21,560 --> 01:06:24,580 امروز ما اولین رو شکست میدیم 698 01:06:24,605 --> 01:06:26,853 هرچی که بشه 699 01:06:34,631 --> 01:06:36,032 این همه اش پخش زنده است 700 01:06:36,056 --> 01:06:38,454 منظورم اینه که , این تکنولوژی نظارت اونا خارق العادس 701 01:06:38,479 --> 01:06:40,850 کیلب , میتونی برای یه ثانیه از این فکر بیرون بیای؟ 702 01:06:40,876 --> 01:06:42,740 این خانه مونه 703 01:06:42,764 --> 01:06:44,891 قراره توش جنگ بشه 704 01:06:46,893 --> 01:06:48,543 کجا داری میری؟ 705 01:06:49,351 --> 01:06:51,446 دارم میرم کاری براش بکنم 706 01:07:03,296 --> 01:07:06,306 فور , تو داری چیکار میکنی؟ 707 01:07:06,330 --> 01:07:08,743 تریس رو پیدا کنم ما داریم میریم 708 01:07:08,768 --> 01:07:10,828 تو نمیتونی بری اونجا 709 01:07:12,533 --> 01:07:14,174 فکر کردی داری چیکار میکنی؟ - فور - 710 01:07:14,200 --> 01:07:15,890 نو نمیتونی اینجا باشی - فور - 711 01:07:15,915 --> 01:07:17,699 این کار نمیکنه - خالص - 712 01:07:17,723 --> 01:07:20,951 آسانسور مرکزی خراب شده 713 01:07:44,143 --> 01:07:45,609 هی - ما داریم میریم - 714 01:07:45,635 --> 01:07:46,919 چی؟ - همین الان - 715 01:07:46,948 --> 01:07:48,331 چی؟ نمیتونم 716 01:07:48,362 --> 01:07:51,162 تو هنوز نمی فهمی , ولی این آدما دارن بهت دروغ میگن 717 01:07:51,188 --> 01:07:52,623 دروغ میگن؟ درباره چی داری صحبت میکنی؟ 718 01:07:52,649 --> 01:07:55,297 ببین , هرچی که بهت گفتن ... اونا 719 01:07:55,323 --> 01:07:57,193 اسلحه هارو پایین بیارید 720 01:07:57,217 --> 01:07:59,869 اون بچه هارو از خوانواده هاشون میدزده 721 01:07:59,893 --> 01:08:01,561 ما داریم بهشون زندگیه بهتری میدیم 722 01:08:01,586 --> 01:08:05,495 با کشتن خانواده هاشون؟ - اون یه حادثه از رو بدشانسی بود , اقا - 723 01:08:07,171 --> 01:08:10,211 یه حادثه وحشتناک معنیش این نیست که داریم کار اشتباهی میکنیم 724 01:08:10,236 --> 01:08:12,214 تریس , اینجا جایی نیست که ما فکرشو میکردیم باشه 725 01:08:12,239 --> 01:08:14,061 اگه تو فقط میتونستی یک نفر رو نجات بدی 726 01:08:14,086 --> 01:08:17,827 از بین یه بچه سالم و یه مرد پیر مریض 727 01:08:17,852 --> 01:08:19,667 کدوم رو انتخاب میکردی؟ - من انتخاب نمیکردم - 728 01:08:19,691 --> 01:08:22,057 خوبه , الان هردوشون مردن 729 01:08:22,652 --> 01:08:24,812 ما باید بریم 730 01:08:26,738 --> 01:08:29,614 تریس , ما به شیکاگو برمیگردیم هرگز نباید اونجارو ترک میکردیم 731 01:08:29,638 --> 01:08:31,836 نه ما باید منتظر بمونیم - نه ، ما منتظر موندیم - 732 01:08:31,860 --> 01:08:33,992 باشه , دیوید اون کسی که فکر میکنی هست , نیست 733 01:08:34,018 --> 01:08:35,794 فور , تو چیزی درباره دیوید نمیدونی 734 01:08:35,819 --> 01:08:37,568 تو هیچی نمیدونی که ما اینجا کار میکردیم 735 01:08:37,592 --> 01:08:38,898 روی چی کار میکردی؟ 736 01:08:38,924 --> 01:08:40,816 هیچ میدونی که بیرون چه خبره؟ 737 01:08:40,841 --> 01:08:42,319 اره , البته که میدونم 738 01:08:42,344 --> 01:08:44,686 چرا فکر میکنی که ما داریم میریم مجلس رو ملاقات کنیم ؟ 739 01:08:44,711 --> 01:08:46,235 تریس 740 01:08:47,430 --> 01:08:49,240 میخام بهم گوش کنی 741 01:08:49,265 --> 01:08:50,907 تریس 742 01:08:54,316 --> 01:08:56,274 تو با من میای 743 01:09:00,097 --> 01:09:01,962 من باید برم 744 01:09:18,187 --> 01:09:20,359 داری اشتباه می کنی 745 01:09:51,183 --> 01:09:52,866 آماده ایی؟ 746 01:09:54,640 --> 01:09:56,132 آره 747 01:09:57,373 --> 01:10:00,170 خلبان خودکار فعال شد 748 01:10:26,715 --> 01:10:29,326 تو میخای به شیکاگو برگردی من میبرمت 749 01:10:29,618 --> 01:10:31,274 نه ممنون 750 01:10:31,540 --> 01:10:34,423 تو میخای از فرینچ عبور کنی من اینطور فکر نمی کنم 751 01:10:35,218 --> 01:10:37,316 هیچ قانونی نیست که بگه تو نمی تونی بری خونه , فور 752 01:10:37,340 --> 01:10:38,695 زود باش 753 01:10:40,289 --> 01:10:42,690 آره - من باهات میام - 754 01:10:53,065 --> 01:10:54,757 همه بشینن 755 01:10:55,498 --> 01:10:57,528 مارو ببر شیکاگو 756 01:11:02,825 --> 01:11:05,687 ... ببین , من میفهمم چه احساسی داری ولی 757 01:11:05,712 --> 01:11:10,258 کاری که میخای بکنی برای همه مردم جهانه 758 01:11:10,885 --> 01:11:15,465 اگه فور درک نمیکنه , تقصیر تو نیست 759 01:11:36,401 --> 01:11:39,489 دیوید , هرگز نمیخاست تو اینارو تو فرینچ ببینی 760 01:11:39,515 --> 01:11:42,923 اون محکم همه چیو تحت کنترل داره هیچ اتفاقی بدون تاییدش نمیفته 761 01:11:42,955 --> 01:11:47,304 و سفینهش , تنها سفینهییه که میتونه بالاتره از دیوار پرواز کنه 762 01:11:48,100 --> 01:11:50,133 چرا داری اینو بهم میگی؟ 763 01:11:51,177 --> 01:11:53,738 ما تو رو به شیکاگو نمیبریم 764 01:12:55,501 --> 01:12:57,141 محکم نگهش دار 765 01:13:24,511 --> 01:13:27,176 به مقر خوش آمدید 766 01:13:38,659 --> 01:13:41,265 میتونم بفهمم چرا اونا نمیخان اینو به اشتراک بذارن 767 01:13:41,832 --> 01:13:45,160 یه روزی , کل جهان زیبا به نظر میرسه 768 01:13:58,503 --> 01:14:00,377 پس , همانطور که میبینی , چندین نشانگر 769 01:14:00,402 --> 01:14:02,651 ژنتیکی وجود داره که از این نتیجه تایید میکنه 770 01:14:02,675 --> 01:14:06,995 تست شخصیتی استاندارد سنجش رفتاری , انگیزه پاسخ 771 01:14:07,020 --> 01:14:09,202 اون همه رو با موفقیت قطعی پاس کرد 772 01:14:09,227 --> 01:14:11,975 همه حرفات به نظر میرسه حقیقت دارن 773 01:14:12,000 --> 01:14:13,016 فیلیپ 774 01:14:13,042 --> 01:14:16,824 دیوید به ما قبلا دروغ گفته , نگفتی دیوید؟ 775 01:14:17,008 --> 01:14:18,379 دوست دارم از این دختر بشنوم 776 01:14:18,404 --> 01:14:20,995 خب , چیزی نیست که اون بخاد بگه که من بهت نگفته باشم 777 01:14:21,020 --> 01:14:23,521 مخالفت نکن دیوید 778 01:14:24,449 --> 01:14:27,227 حتما شوکه شدین خانم پریور 779 01:14:27,232 --> 01:14:29,779 وقتی فهمیدین خالص هستین 780 01:14:29,805 --> 01:14:31,146 اوم 781 01:14:31,394 --> 01:14:34,577 خالص , من مطمئن نیستم که این چه معنی میده 782 01:14:35,534 --> 01:14:37,086 ولی اره , شوکه شدم 783 01:14:37,111 --> 01:14:40,538 شوکه شدم وقتی گذشتتونو فهمیدم و بیشتر از اون وقتی که فهمیدم 784 01:14:40,564 --> 01:14:42,838 همتون دارین پشت سره هم یه اشتباه رو میکنین شوکه شدم 785 01:14:42,863 --> 01:14:47,209 تریس , این راهش نیست - بزار حرفش رو بزنه دیوید - 786 01:14:48,488 --> 01:14:50,301 چه اشتباهاتی , تریس؟ 787 01:14:50,326 --> 01:14:53,506 بشر دیگه نباید اینطوری فرقه بندی بشه 788 01:14:53,531 --> 01:14:55,272 این دیگه جواب نمیده 789 01:14:55,297 --> 01:15:01,377 شاید وقتشه که همه باهم باشند بجای اینکه فرقه بندیشون کنیم 790 01:15:01,591 --> 01:15:04,412 صرف از نظر از اینکه کیا "خالص" هستند "یا کیا "معیوب 791 01:15:04,436 --> 01:15:07,606 بحث ما این نیست - خب , باید باشه - 792 01:15:08,325 --> 01:15:11,500 ببین , میدونم همه اینا برای شما فقط یه آزمایشه 793 01:15:11,525 --> 01:15:14,260 ولی مردم شیکاگو واقعین 794 01:15:14,285 --> 01:15:17,079 و الانم بخاطر تقسیم بندی شماها تو جنگن 795 01:15:17,105 --> 01:15:18,988 و هیچکاری برا کمکشون نمیکنی 796 01:15:19,013 --> 01:15:23,096 دیوید کنترل شیکاگو رو در دست داره 797 01:15:24,832 --> 01:15:27,181 الانم فقط برای گزارش کاراش اینجاست 798 01:15:27,207 --> 01:15:28,716 که , ما خوشحال میشیم کمکش کنیم 799 01:15:28,742 --> 01:15:31,438 ولی اگه چیزا به اندازه ایی که اون گفت بد باشه 800 01:15:31,463 --> 01:15:34,734 نباید اول اوضاع رو درست کنی؟ 801 01:15:50,681 --> 01:15:53,030 تو گفتی که هیچکاری نمیتونی انجام بدی 802 01:15:53,054 --> 01:15:56,716 دارم نظام فرقه ایی رو برمیگردونم 803 01:15:56,742 --> 01:15:59,085 چی؟ چرا؟ 804 01:15:59,110 --> 01:16:01,858 امیدوارم هم پیمانا این مشکلو برام حل کنه 805 01:16:01,884 --> 01:16:03,762 فرقه ها کار میکنه , تریس 806 01:16:03,787 --> 01:16:07,495 اونا صلح رو نگه میدارند , اونا تورو ساختن 807 01:16:09,418 --> 01:16:11,922 هرگز نباید بهت اعتماد میکردم 808 01:16:14,178 --> 01:16:18,970 تغییر میخای بدون کشته ایی صلح میخای بدون جنگی 809 01:16:19,163 --> 01:16:21,640 جهان اینطوری کار نمیکنه 810 01:16:39,410 --> 01:16:40,932 تو خوبی؟ 811 01:16:42,393 --> 01:16:44,088 خوب میشم 812 01:16:44,129 --> 01:16:45,659 امیدوارم اداره دور نباشه 813 01:16:45,684 --> 01:16:47,419 من باید به شیکاگو برم , و به اولین بگم 814 01:16:47,445 --> 01:16:50,189 دیوید مشکل بزرگتری از جؤاناست 815 01:16:51,621 --> 01:16:54,932 این برای عبور از دیوار بدردت میخوره 816 01:16:54,958 --> 01:16:57,507 ما به کمکت احتیاج داریم , توبایاس 817 01:16:57,531 --> 01:17:00,012 تو نمیدونی دیوید قادر به انجام چه کاراییه 818 01:17:02,770 --> 01:17:04,625 تریس چطور؟ 819 01:17:05,232 --> 01:17:08,759 تا موقعی که تو اداره بمونه , در امانه 820 01:17:09,134 --> 01:17:11,365 اون براش خیلی مهمه 821 01:17:14,393 --> 01:17:16,336 دیگه باید برم 822 01:17:17,256 --> 01:17:19,153 وقتی دیوید پرسید 823 01:17:19,178 --> 01:17:21,262 ازت میخام بهش بگی که من تو رو ول کردم 824 01:17:21,286 --> 01:17:22,635 باشه؟ 825 01:17:22,982 --> 01:17:26,173 چرا؟ - چون تریس میفهمه داری دروغ میگی - 826 01:18:09,899 --> 01:18:12,046 در حال اسکن کردن 827 01:18:13,068 --> 01:18:15,623 خالص- متیو.بی دسترسی مجاز 828 01:18:41,696 --> 01:18:43,578 یه حادثه پیش اومد 829 01:18:44,222 --> 01:18:46,874 یه طوفان بود , نه بیشتر از ... هر طوفان دیگه بود 830 01:18:46,899 --> 01:18:49,470 رعد و برق , شاید 831 01:18:49,842 --> 01:18:52,141 ما سقوط کردیم - فور کجاست؟ - 832 01:18:52,167 --> 01:18:53,293 نمیدونم 833 01:18:53,318 --> 01:18:57,111 من بیهوش شدم , موقعی که به هوش اومدم همه مرده بودن 834 01:18:57,136 --> 01:18:58,575 فور منو ول کرده بود 835 01:18:58,601 --> 01:19:01,248 باشه , ما همه جا رو میگردیم فرینچ رو هم بگردید 836 01:19:01,273 --> 01:19:02,644 مطمئن شو کسی اونجا نیست 837 01:19:02,669 --> 01:19:06,190 نگران نباش ما پیداش میکنیم , قول میدم 838 01:19:10,630 --> 01:19:13,686 فور کسی رو ول نمیکنه به امون خدا 839 01:19:13,711 --> 01:19:16,732 اره بهم گفت که اینو میگی 840 01:19:17,157 --> 01:19:20,059 فور تلاش داره به شیکاگو برگرده 841 01:19:58,565 --> 01:20:01,726 پیتر - سلام , دیوید - 842 01:20:01,826 --> 01:20:04,167 فکر نمیکردم که اسممو بدونی 843 01:20:04,191 --> 01:20:07,509 اسم همه افراد مهم شیکاگو رو میدونم 844 01:20:08,204 --> 01:20:09,657 واقعا؟ 845 01:20:10,746 --> 01:20:13,047 خب , اگه من خیلی مهمم 846 01:20:13,072 --> 01:20:16,608 پس چرا بهم یه شغل افتضاح دادی؟ 847 01:20:17,217 --> 01:20:20,100 همه مون باید فداکاری کنیم 848 01:20:23,844 --> 01:20:25,994 نمیبینم فداکاری کنی 849 01:20:28,753 --> 01:20:30,253 پیتر 850 01:20:33,117 --> 01:20:36,172 من به کمکت نیاز دارم تو شیکاگو 851 01:20:40,818 --> 01:20:42,863 چی برای من داره؟ 852 01:20:43,659 --> 01:20:46,765 خب , اگه به خوبی انجامش بدی میتوتی هر شغلی که خواستی داشته باشی 853 01:20:48,445 --> 01:20:50,205 به جز شغل من 854 01:21:12,070 --> 01:21:14,110 میدونی پیتر کجایه؟ 855 01:21:14,345 --> 01:21:16,388 اوه , اون تو کابینش نیس؟ 856 01:21:16,413 --> 01:21:17,854 نه 857 01:21:17,994 --> 01:21:20,329 نه نمیدونم , کجاست 858 01:21:27,153 --> 01:21:30,004 کاری هست که بتونم برات انجام بدم؟ 859 01:21:34,102 --> 01:21:36,217 میتونی فور رو پیدا کنی؟ 860 01:21:37,922 --> 01:21:40,056 نباید به کسی بگی 861 01:21:40,081 --> 01:21:42,047 باشه , البته 862 01:21:44,986 --> 01:21:47,838 هرچی تو بخای , بئاتریس 863 01:22:07,076 --> 01:22:09,555 زود باش فور , کجایی؟ 864 01:22:12,496 --> 01:22:16,952 اولین , ما اونو بیرون از دیوار پیدا کردیم 865 01:22:18,993 --> 01:22:20,971 کیسه رو بردارید 866 01:22:25,237 --> 01:22:27,696 پسرم کجاست؟ 867 01:22:29,155 --> 01:22:30,801 نمیدونم 868 01:22:32,931 --> 01:22:34,935 ادگار بهم گفت اونجا چیه 869 01:22:34,961 --> 01:22:39,442 پس تو بهتره حرف بزنی یا همین الان محاکمتو شروع میکنیم 870 01:22:39,467 --> 01:22:41,522 نه , نمیکنی 871 01:22:41,547 --> 01:22:43,705 چون چیزی دارم که لازمش داری 872 01:22:43,729 --> 01:22:47,381 واقعا؟ و اون چیه؟ 873 01:22:48,034 --> 01:22:50,617 راه پیروزی در جنگت 874 01:22:53,324 --> 01:22:54,956 هی - هی - 875 01:22:54,987 --> 01:22:56,617 خبری نیست؟ 876 01:22:57,457 --> 01:22:58,957 نه 877 01:23:02,347 --> 01:23:03,525 متاسفم 878 01:23:03,550 --> 01:23:04,757 تریس 879 01:23:04,782 --> 01:23:06,826 پیداش کردی؟ - آره - 880 01:23:06,852 --> 01:23:09,449 و چیزای دیگه ایی هم هست که میخای ببینیش 881 01:23:11,208 --> 01:23:12,926 باشه , برو 882 01:23:15,186 --> 01:23:18,328 اونجاست اونه , ما گرفتیمش 883 01:23:21,300 --> 01:23:22,870 فور 884 01:23:23,167 --> 01:23:26,535 نگران نباش , اون خوبه فقط ... به تماشا کردنت ادامه بده 885 01:23:28,977 --> 01:23:31,006 اینجا کجاست؟ 886 01:23:31,031 --> 01:23:32,895 ازش خوشت میاد 887 01:24:05,351 --> 01:24:06,724 این چیه؟ 888 01:24:06,750 --> 01:24:09,199 خودت ببینش میفهمی 889 01:24:10,224 --> 01:24:13,214 فقط روی کسی که دوستش داری امتحانش نکن 890 01:24:16,998 --> 01:24:20,691 من تعجب کردم وقتی که با شجاعت باهام رو به رو شدی 891 01:24:20,716 --> 01:24:23,363 سه هفته منو اینجا ول کردی 892 01:24:23,389 --> 01:24:25,418 من یه فرقه درست کردم 893 01:24:25,443 --> 01:24:29,071 من از بچه مون در برابر قاتلای جینین محافظت کردم 894 01:24:29,423 --> 01:24:33,204 محافظت کردی ازش؟ این چیزیه که صداش میزنی؟ 895 01:24:33,229 --> 01:24:35,712 بچه تو کتک میزدی 896 01:24:36,769 --> 01:24:39,489 همینکار به کسی که الان هست تبدیل کردتش 897 01:24:53,220 --> 01:24:55,651 مطمئن شو به مقدار کافی تنفس میکنه 898 01:25:33,382 --> 01:25:36,570 توبایاس , تلاش کردم که کاری کنم که آدم بهتری باشی 899 01:25:54,472 --> 01:25:57,368 ... متاسفم, ولی 900 01:25:59,506 --> 01:26:01,736 تو کی هستی؟ 901 01:26:06,204 --> 01:26:09,821 فقط تصور کن اگه اینو روی هم پیمانا امتحان کنی 902 01:26:09,847 --> 01:26:14,575 حتی جؤانا هم زمانی رو که تو مسؤل نیستی رو به یاد نمیاره 903 01:26:14,821 --> 01:26:17,265 دقیقا کی اینو بهت گفته؟ 904 01:26:17,290 --> 01:26:19,715 تو دوستای خیلی قدرتمندی بیرون داری 905 01:26:19,741 --> 01:26:22,701 اگه مشغول کردن رو بجای آماده کردن انتخاب کنی 906 01:26:22,726 --> 01:26:25,827 این دوستمون هم اسمی دارند؟ - دیوید - 907 01:26:28,275 --> 01:26:29,327 دیوید؟ 908 01:26:29,350 --> 01:26:34,459 میتونی به دوستم بگی من از این چیزا استفاده نمی کنم جز اینکه اخرین شانسمون باشه 909 01:26:35,386 --> 01:26:38,203 چرا دیوید از اولین حمایت می کنه؟ 910 01:26:38,420 --> 01:26:40,926 این هیچ معنی ایی نمیده 911 01:26:47,247 --> 01:26:49,615 تو خوبی؟ نگرانت شده بودم 912 01:26:49,641 --> 01:26:51,577 اولین , تو باید با هم پیمانا صلح کنی 913 01:26:51,603 --> 01:26:55,833 نه , جؤانا تصمیمشو گرفت من هرگز این جنگ رو نمی خواستم 914 01:26:55,858 --> 01:26:57,611 ولی بهش پایان میدم , بهت قول میدم 915 01:26:57,636 --> 01:26:59,095 فکرشم نمی کنی مقابل کی واستادی 916 01:26:59,119 --> 01:27:01,610 موضوع جؤانا نیست - ببین - 917 01:27:01,636 --> 01:27:05,866 میدونم از دستم عصبانی هستی و من درک میکنم 918 01:27:05,891 --> 01:27:09,774 ... من فقط ... منظورم اینه 919 01:27:11,186 --> 01:27:12,476 اینم برای من خیلی سخته 920 01:27:12,501 --> 01:27:14,371 نمیخام مجبورشم اینجا نگهت دارم 921 01:27:14,396 --> 01:27:16,338 پس , بذار برم 922 01:27:18,624 --> 01:27:21,603 نمیتونم , من مسئولیت دارم 923 01:27:21,628 --> 01:27:25,727 یه روز , تو اینو میفهمی , ولی الان ازت میخام که اینجا بمونی 924 01:27:25,753 --> 01:27:28,575 به هر طریقی شده میرم تمومش کنم 925 01:27:28,600 --> 01:27:30,902 چطوری میخای تمومش کنی؟ 926 01:27:31,180 --> 01:27:34,032 هی , نگران نباش تو مجبور نیستی برای مدت طولانی ایی اینجا بمونی 927 01:27:34,450 --> 01:27:37,030 در مورده چی داری صحبت می کنی؟ 928 01:27:37,139 --> 01:27:38,634 خب , اولین داره تصمیمشو میگیره الان 929 01:27:38,657 --> 01:27:43,438 اگه اون از سرم حافظه استفاده کنه شیکاگو ممکنه اسمشو هم فراموش کنه 930 01:28:33,419 --> 01:28:35,320 باید بریم 931 01:28:35,346 --> 01:28:37,783 کریستینا رو پیدا کن بیار, منو بیرون ببین 932 01:28:38,492 --> 01:28:40,253 کجا داریم میریم؟ 933 01:28:40,603 --> 01:28:42,103 خونه 934 01:28:57,056 --> 01:28:59,616 دسترسی مجاز 935 01:29:10,354 --> 01:29:12,749 اوضاع شیکاگو چطوره؟ 936 01:29:12,969 --> 01:29:16,056 مطمئنی اولین و بی فرقه ها در امانن؟ 937 01:29:16,230 --> 01:29:17,828 تریس 938 01:29:18,201 --> 01:29:19,805 تو باید شیکاگو رو فراموش کنی 939 01:29:19,830 --> 01:29:20,949 میدونی , این واقعا خنده داره , دیوید 940 01:29:20,974 --> 01:29:24,515 تو منو برای سال ها تماشا میکردی و هنوز در موردم چیزی نمیدونی 941 01:29:24,625 --> 01:29:27,896 تو داری حافظه ی هر کسی که تو شیکاگویه پاک میکنی , اینطور نیست؟ 942 01:29:27,921 --> 01:29:31,019 ... بسیار خب , اوه - تو هرگز پشتیبان هم پیمان ها نبودی - 943 01:29:31,043 --> 01:29:34,221 این مردم به طور وحشتناکی باهات رفتار کردن , اونا خانوادتو کشتن 944 01:29:34,246 --> 01:29:36,206 فور اینجاست - اوه , فور - 945 01:29:36,232 --> 01:29:37,793 اره اره , فور اینجاست 946 01:29:37,818 --> 01:29:41,031 ولی اون "معیوبه" , مثل بقیه مون 947 01:29:42,436 --> 01:29:43,689 کجا داری میری؟ 948 01:29:43,713 --> 01:29:45,420 میرم سفینهتو بردارم و دیگه هم برنمیگردم 949 01:29:45,444 --> 01:29:47,638 تو نمیتونی پرواز کنی 950 01:29:47,663 --> 01:29:49,380 تماشام کن 951 01:30:00,040 --> 01:30:02,884 خلبان خودکار فعال شد 952 01:30:08,489 --> 01:30:12,389 تریس پریور , داره سفینه مو میدزده برش گردونین 953 01:30:17,412 --> 01:30:18,932 عجله کنید 954 01:30:20,250 --> 01:30:23,709 کریستینا , اینا برای تو و تریس هستن - چطوری فهمیدی ما داریم میریم؟ - 955 01:30:23,735 --> 01:30:26,473 شما تنها کسایی که از دیوید متنفرن نیستید 956 01:30:26,727 --> 01:30:28,209 هی , زود باش - ممنون - 957 01:30:28,234 --> 01:30:29,893 محکم بشینید - سوار شو , شوار شو - 958 01:30:30,970 --> 01:30:33,027 دستتو بذار اونور وگرنه میندازمت بیرون 959 01:30:33,052 --> 01:30:34,991 بریم فور رو نجات بدیم 960 01:30:53,642 --> 01:30:56,013 به نظر میرسه 3 تا سفینه دنبالمونن 961 01:31:02,347 --> 01:31:03,931 پوشش پلاسمایی تکمیل شده - محاصره ش کنین - 962 01:31:03,956 --> 01:31:08,082 بهش فشار بیارین خلبان خودکار بدون خطر اونو فرود میاره 963 01:31:16,076 --> 01:31:18,002 دارن چکار میکنن؟ 964 01:31:18,026 --> 01:31:20,419 اونا دارن سعی میکنن مارو فرود بیارن 965 01:31:23,112 --> 01:31:24,992 میرم رو حالت دستی 966 01:31:29,584 --> 01:31:32,548 بکش بالا , بکش بالا - دارم سعیمو میکنم - 967 01:31:33,124 --> 01:31:34,759 دارم سعیمو میکنم 968 01:31:34,784 --> 01:31:36,463 کاهش ارتفاع 969 01:31:51,566 --> 01:31:53,227 تحت کنترل دارمش 970 01:31:57,067 --> 01:31:58,991 دستورتون , قربان؟ 971 01:31:59,062 --> 01:32:00,737 بزنینش 972 01:32:00,783 --> 01:32:04,937 بعد اینکه به دیوار برسن دیگه نمیتونی دنبالشون کنی 973 01:32:10,815 --> 01:32:12,478 ما مردیم 974 01:32:13,530 --> 01:32:15,958 ما قراره بمیریم ما قراره بمیریم 975 01:32:18,552 --> 01:32:20,052 صبر کن 976 01:32:27,167 --> 01:32:29,162 نزدیک شدیم 977 01:32:36,000 --> 01:32:37,737 هو - ووها - 978 01:32:53,067 --> 01:32:55,511 یه راهی برای خاموش کردن گاز باید باشه 979 01:32:55,536 --> 01:32:58,590 اون سیستم تهویه رو ببین , این توی کل شهر هست 980 01:32:59,120 --> 01:33:00,471 اون پایین 981 01:33:00,496 --> 01:33:02,104 جؤانا 982 01:33:02,732 --> 01:33:04,886 به موقع رسیدیم 983 01:33:12,079 --> 01:33:14,089 وقتشه , اولین 984 01:33:16,168 --> 01:33:19,829 تو گفتی که گاز اخرین شانسمونه 985 01:33:20,748 --> 01:33:22,236 خب؟ 986 01:33:23,342 --> 01:33:27,087 فکر میکنی محاکمت چطور به پایان میرسه؟ 987 01:33:40,932 --> 01:33:43,235 وقتی که سرم منتشر شد خبر بده 988 01:33:43,259 --> 01:33:45,391 باشه موفق باشی 989 01:33:45,416 --> 01:33:47,188 ممنون 990 01:33:55,437 --> 01:33:57,210 این درون ها چطوری کار میکنن؟ 991 01:33:57,235 --> 01:33:59,088 هدفونتو فعال کن 992 01:34:02,492 --> 01:34:05,164 و؟ - ببین و یاد بگیر - 993 01:34:05,189 --> 01:34:07,710 همونجا واستین و اسلحه هاتونو بندازین 994 01:34:07,736 --> 01:34:10,705 هی , هی , ووها هی , چیکار داری میکنی؟ 995 01:34:10,730 --> 01:34:12,618 منو بزارید پایین 996 01:34:22,470 --> 01:34:24,525 بسیار خب , این یکی با شماست 997 01:34:25,327 --> 01:34:27,541 آروم - متاسفم - 998 01:34:27,871 --> 01:34:29,416 همونجایی که هستید بایستید 999 01:34:29,441 --> 01:34:31,133 دختر منه دیگه 1000 01:34:46,636 --> 01:34:48,158 ریکون چکش کن 1001 01:35:14,398 --> 01:35:17,114 گندش بزنن من دیگه نیستم 1002 01:35:31,854 --> 01:35:33,551 این چیه دیگه؟ 1003 01:36:19,339 --> 01:36:20,785 هی 1004 01:36:27,551 --> 01:36:29,363 متاسفم 1005 01:36:29,709 --> 01:36:32,135 هرگز نباید به دیوید اعتماد میکردم 1006 01:36:32,160 --> 01:36:34,528 تو کاری رو که فکر کردی درست بود انجام دادی 1007 01:36:39,356 --> 01:36:41,155 عاشقتم 1008 01:36:51,257 --> 01:36:53,208 ما باید اولین رو پیدا کنیم 1009 01:36:54,595 --> 01:36:56,082 زود باش 1010 01:36:58,848 --> 01:37:00,923 وضعیت سرم:آماده 1011 01:37:00,949 --> 01:37:02,572 الان 1012 01:37:02,598 --> 01:37:04,950 اگه دکمه رو فشار بدی 1013 01:37:06,629 --> 01:37:09,490 ما کاملا داخل اتاق در امانیم 1014 01:37:11,891 --> 01:37:13,338 ... و 1015 01:37:14,282 --> 01:37:17,140 هیچ کسی دیگه هرگز نمیفهمه چه به سرشون اومده 1016 01:37:20,868 --> 01:37:22,616 تصمیم با تویه 1017 01:37:35,061 --> 01:37:38,673 حالت اولیه : تبخیر سرم 1018 01:37:46,232 --> 01:37:49,505 بچه ها , بچه ها اونا سرم رو دارن آماده می کنند 1019 01:37:49,530 --> 01:37:51,788 راهی برای خاموش کردنش پیدا کردی؟ 1020 01:37:54,484 --> 01:37:55,735 نه هنوز 1021 01:37:55,761 --> 01:37:57,278 از اینور 1022 01:38:16,525 --> 01:38:17,562 قفله 1023 01:38:17,587 --> 01:38:19,137 میرم ببینم میتونم به اتاق کنترل برسم 1024 01:38:19,161 --> 01:38:21,326 اولین , تو باید اینو همین الان متوقفش کنی 1025 01:38:21,350 --> 01:38:22,630 ... من 1026 01:38:24,556 --> 01:38:27,538 نمیخواستم این کارو بکنم ولی مجبور بودم 1027 01:38:27,562 --> 01:38:30,059 من تنها کسی هستم که میدونه چطوری شیکاگو رو نجات بده 1028 01:38:30,084 --> 01:38:32,536 حق با من بود که دروازه رو ببندیم ولی کسی گوش نکرد 1029 01:38:32,560 --> 01:38:33,970 هیچکس 1030 01:38:34,165 --> 01:38:35,983 نه حتی تو 1031 01:38:36,187 --> 01:38:38,955 هم پیمانا , اینو سر مردم شیکاگو آوردن 1032 01:38:38,981 --> 01:38:42,215 اولین , این سرم فقط حافظه های هم پیمان رو پاک نمی کنه 1033 01:38:42,240 --> 01:38:44,358 حافظه کل شهر رو پاک میکنه 1034 01:38:44,383 --> 01:38:45,389 چی؟ 1035 01:38:45,414 --> 01:38:47,849 هرچی که اونا بهت گفتن دروغ بوده 1036 01:38:48,762 --> 01:38:50,441 ... چی 1037 01:38:52,732 --> 01:38:54,780 بیخیال - اولین - 1038 01:38:54,806 --> 01:38:57,166 میخواستم کنارت باشم 1039 01:38:58,299 --> 01:39:00,624 ... ولی کاری که میخای با شهر بکنی 1040 01:39:01,330 --> 01:39:03,102 ... داری سر منم میاری 1041 01:39:05,786 --> 01:39:07,280 مامان 1042 01:39:09,609 --> 01:39:11,078 توبایاس 1043 01:39:11,896 --> 01:39:14,157 من نمیدونم که تو کی هستی 1044 01:39:19,785 --> 01:39:21,504 اینکارو نکن 1045 01:39:25,096 --> 01:39:26,695 لطفا 1046 01:39:27,685 --> 01:39:29,145 نکن 1047 01:39:36,013 --> 01:39:37,480 نه 1048 01:39:40,650 --> 01:39:43,678 این دلیله اینه که اون یه ادم مثل من برای این کار انتخاب کرد 1049 01:39:45,530 --> 01:39:47,817 امیدوارم ببینی , دیوید 1050 01:39:52,830 --> 01:39:55,256 کریستینا , فهمیدی چطور در رو باز کنی؟ 1051 01:39:55,762 --> 01:39:58,003 یبار که از داخل بسته شه دیگه باز نمیشه 1052 01:39:58,029 --> 01:39:59,908 خب , به تلاش ادامه بده 1053 01:40:01,345 --> 01:40:04,549 شروع انتشار سرم 1054 01:40:36,265 --> 01:40:39,562 نفس نکشین گاز رو استنشاق نکنین 1055 01:40:49,856 --> 01:40:51,469 کیلب , ما دیگه هیچ راهی نداریم 1056 01:40:51,495 --> 01:40:53,804 صبر کن فکر کنم چیزی پیدا کردم 1057 01:40:53,829 --> 01:40:55,421 یه انسداد جایی که بخار به بیرون رانده میشه وجود داره 1058 01:40:55,446 --> 01:40:58,244 راه ارتباطی سفینه رو قطع کن 1059 01:41:00,400 --> 01:41:01,879 کیلب؟ 1060 01:41:02,286 --> 01:41:04,665 کیلب؟ - تریس؟ - 1061 01:41:05,089 --> 01:41:06,845 تریس صدامو میشنوی؟ 1062 01:41:09,181 --> 01:41:10,936 کیلب 1063 01:41:12,180 --> 01:41:13,827 خودم دست به کار میشم 1064 01:41:31,684 --> 01:41:33,012 چی؟ 1065 01:41:34,775 --> 01:41:36,436 اوه لعنتی 1066 01:41:37,103 --> 01:41:38,751 ... چی 1067 01:41:41,591 --> 01:41:43,428 متوقفش کن - قفله - 1068 01:41:43,461 --> 01:41:46,093 در رو باز کن - در رو باز کن - 1069 01:41:47,105 --> 01:41:49,349 پیتر , در رو باز کن 1070 01:41:57,873 --> 01:42:00,006 پیدات میکنم , پیتر 1071 01:42:07,716 --> 01:42:09,385 توبایاس 1072 01:42:09,610 --> 01:42:11,159 تو حالت خوبه 1073 01:42:11,749 --> 01:42:13,278 لعنت بهش 1074 01:42:13,382 --> 01:42:15,608 میتونی متوقفش کنی؟ - نه - 1075 01:42:29,592 --> 01:42:31,423 کیلب صدامو میشونی؟ 1076 01:42:31,976 --> 01:42:34,081 کیلب کجایی؟ 1077 01:42:39,741 --> 01:42:41,561 کیلب پریور 1078 01:42:46,887 --> 01:42:48,314 متاسفم 1079 01:42:54,281 --> 01:42:56,748 ادامه بدین با من بمونین 1080 01:43:00,834 --> 01:43:02,613 تربس , اینو ببین , واقعا هوشمنده 1081 01:43:02,637 --> 01:43:03,912 پس ,اونا پیپ رو تو محفظه هوا پخش کردن 1082 01:43:03,937 --> 01:43:06,009 کیلب , تمرکز کن فقط بهم بگو که کجاست 1083 01:43:06,033 --> 01:43:08,688 این اینجاست , یه دریچه که جریان هوارو کنترل میکنه هست 1084 01:43:08,713 --> 01:43:10,811 ولی , نمیدونم چطور میخای بهش برسی 1085 01:43:10,836 --> 01:43:12,947 من میرم فور 1086 01:43:18,746 --> 01:43:20,071 برو 1087 01:43:29,164 --> 01:43:32,136 تریس , انتهایه راهرویه 1088 01:43:43,920 --> 01:43:46,003 درارو ببندین 1089 01:43:56,597 --> 01:43:59,166 تریس , من همه چیزو کنترل می کنم 1090 01:43:59,191 --> 01:44:01,503 حنی میتونم اتاقی که توشی رو مهر و موم کنم 1091 01:44:01,528 --> 01:44:03,705 فقط دست از مبارزه بردار 1092 01:44:03,730 --> 01:44:05,978 یه راه دیگه پایین پله ها هست 1093 01:44:09,675 --> 01:44:13,978 این احمقانست , فقط تمومش کن من درست کردمت 1094 01:44:14,002 --> 01:44:18,152 راستش تو مثل بچمی ولی کاری که داری میکنی 1095 01:44:18,179 --> 01:44:20,527 کاره بچه های لوسه 1096 01:44:20,552 --> 01:44:23,823 تریس , انتهای راهرو یه در دیگه سمت چپ هست 1097 01:44:27,493 --> 01:44:29,648 تموم شد , تریس 1098 01:44:33,801 --> 01:44:35,680 جستجو به دنبال هدف 1099 01:44:36,518 --> 01:44:38,227 جستجو به دنبال هدف 1100 01:44:39,114 --> 01:44:40,979 جستجو به دنبال هدف 1101 01:44:44,047 --> 01:44:45,958 هدف شناسایی شد 1102 01:44:48,389 --> 01:44:50,033 بفرما 1103 01:44:58,154 --> 01:45:01,102 حق با تویه , دیوید تموم شد 1104 01:45:09,877 --> 01:45:11,632 نه 1105 01:45:14,342 --> 01:45:16,897 انتشار سرم متوقف شد 1106 01:45:16,922 --> 01:45:18,914 برای "معیوبا" چطوره 1107 01:45:36,235 --> 01:45:37,650 پاکه 1108 01:45:40,185 --> 01:45:41,792 پاکه 1109 01:45:41,819 --> 01:45:43,494 این اینجا نیست 1110 01:45:46,598 --> 01:45:48,241 پاکه 1111 01:45:49,114 --> 01:45:50,699 پاکه 1112 01:46:04,430 --> 01:46:06,094 ما موفق شدیم 1113 01:46:07,127 --> 01:46:09,246 این کاریه که آدم برا خانواده اش میکنه 1114 01:46:19,003 --> 01:46:22,027 کیلب , یه کار دیگه هست که ازت میخام انجامش بدی 1115 01:46:22,053 --> 01:46:24,452 من میخام یه پیام به دیوید بفرستم 1116 01:46:37,412 --> 01:46:39,901 اسم من تریس پریوره 1117 01:46:40,392 --> 01:46:43,034 و من اینجام تا حقیقت رو فاش کنم 1118 01:46:43,537 --> 01:46:45,774 کسای دیگه ایی هم روی این سیاره وجود داره 1119 01:46:45,799 --> 01:46:47,945 اونا مارو برابر نمیبینن 1120 01:46:47,970 --> 01:46:53,139 اونا خودشون رو "خالص" می نامند و مارو "معیوب" نامیده اند 1121 01:46:53,509 --> 01:46:56,349 اونا دیوار رو ساختن تا مارو از جهانشون جدا کنند 1122 01:46:56,374 --> 01:46:59,670 و فرقه هارو ساختن تا مارو از یکدیگر جدا کنند 1123 01:47:01,342 --> 01:47:04,521 سلام زود باشین 1124 01:47:05,418 --> 01:47:08,427 تو فکر میکنی میتونی منو اینجوری خر کنی 1125 01:47:09,017 --> 01:47:11,271 منو برا انجام کارهایی کثیفت میخای 1126 01:47:11,296 --> 01:47:15,296 و بعدش فقط منو مثل بقیه شون میندازی دور 1127 01:47:15,321 --> 01:47:17,281 ما یه قرار داشتیم , پال 1128 01:47:17,306 --> 01:47:20,438 ما آزمایششون هستیم , و این تقریبا مارو نابود کرده 1129 01:47:20,463 --> 01:47:23,756 خلبان خودکار رو درست برای همسایگی دوستمون تنظیم کردم 1130 01:47:25,354 --> 01:47:29,301 البته یه سورپرایز کوچک هم موقع عبور از دیوار همراشه 1131 01:47:34,108 --> 01:47:36,951 اونا می خواستند ما فراموش کنیم که کی هستیم 1132 01:47:36,976 --> 01:47:41,198 و از کجا اومدیم , ولی موفق نشدند 1133 01:47:42,177 --> 01:47:44,797 پس , ما اینجا با همدیگه اییم 1134 01:47:44,822 --> 01:47:48,522 نه به عنوان پنج فرقه بلکه به عنوان یه شهر 1135 01:47:48,547 --> 01:47:50,833 ما دیوارشونو از بین خواهیم برد 1136 01:47:50,858 --> 01:47:53,164 هی چه خبره؟ 1137 01:47:59,741 --> 01:48:02,197 من پنت هاوس رو میخام 1138 01:48:02,222 --> 01:48:05,472 آره , درسته 1139 01:48:09,054 --> 01:48:10,527 ... یا 1140 01:48:10,553 --> 01:48:14,123 یه اتاق واقعا عالی طبقه ی بالا 1141 01:48:17,900 --> 01:48:19,766 باشه , ببین 1142 01:48:20,172 --> 01:48:23,085 من حتی به همون تخت کابین قبلیمم راضیم 1143 01:48:23,528 --> 01:48:28,244 فقط بیا و این در لعنتی رو باز کن 1144 01:48:28,269 --> 01:48:30,354 لطفا 1145 01:48:46,468 --> 01:48:51,344 شما مارو دیدین , و الان ما شمارو می بینیم 1146 01:48:57,091 --> 01:48:58,932 آهای اونایی که اونور دیوار هستین 1147 01:48:58,958 --> 01:49:02,499 خوب گوش کنین چون میدونم دارین گوش میدین 1148 01:49:03,490 --> 01:49:06,497 شیکاگو آزمایشتون نیس 1149 01:49:06,522 --> 01:49:08,595 خانه ی ماست 1150 01:49:08,621 --> 01:49:10,943 و همیشه هم میمونه 1151 01:49:12,000 --> 01:59:00,000 ترجمه و تنظیم توسط S.U.R.V.I.V.O.R