1
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
تقدیم به تمام پارسی زبانان جهان
2
00:00:15,000 --> 00:00:23,000
تی وی لند تقدیم می کند
TvLand.Top
3
00:00:24,430 --> 00:00:26,237
سلام
4
00:00:26,440 --> 00:00:28,807
من اهل آنسوی دیوارم
5
00:00:28,831 --> 00:00:31,982
جایی که ما همه چی داریم
ولی همدیگه رو نابود کردیم
6
00:00:34,449 --> 00:00:37,768
ما شهرتون رو به عنوان یه
آزمایش طراحی کردیم
7
00:00:37,793 --> 00:00:42,934
و اعتقاد داریم که این تنها راه بازگردوندن
انسانیتیه که از دست دادیم
8
00:00:43,744 --> 00:00:47,909
و فرقه هارو برای مطمئن
شدن از صلح ایجاد کردیم
9
00:00:48,189 --> 00:00:50,233
ولی باور داریم در بین شما کسانی هستند
10
00:00:50,258 --> 00:00:53,681
که میتونن فراتر از این فرقه ها باشن
11
00:00:53,706 --> 00:00:56,143
اونا "ناهمتا" هستند
12
00:00:56,167 --> 00:00:58,838
ناهمتاها هدف اصلی این آزمایش هستند
13
00:00:58,862 --> 00:01:03,296
و برای بقای بشر حیاتی هستند
14
00:01:03,337 --> 00:01:06,703
اگه الان دارین اینو میبینین
ینی یکی از شما تونسته ثابت کنه
15
00:01:06,729 --> 00:01:09,611
که آزمایشمون موفقیت آمیز بوده
16
00:01:09,904 --> 00:01:11,383
زمان آن فرا رسیده که
17
00:01:11,425 --> 00:01:14,487
از انزوا خارج بشین و به ما بپیوندید
18
00:01:14,512 --> 00:01:17,772
"به دستور "اولین
این دروازه از الان بسته میشه
19
00:01:17,797 --> 00:01:21,259
ما گذاشتیم که باور کنین که تنها آدمای
روی زمینین
20
00:01:21,284 --> 00:01:23,444
ولی نیستین
21
00:01:23,715 --> 00:01:29,602
بشریت امیدوارانه در پشت دیوار
منتظرتون هستند
22
00:01:57,449 --> 00:01:59,512
دیگه چیزی نمونده برسیم
23
00:02:00,334 --> 00:02:02,564
آره , درست پشت سرتم
24
00:02:03,110 --> 00:02:05,297
چیه , از ارتفاع میترسی؟
25
00:02:05,322 --> 00:02:08,390
نه
کی گفته؟
26
00:02:15,064 --> 00:02:17,611
گاهی اوقات که به اونوره
دیوار نگاه می کنم
27
00:02:17,637 --> 00:02:20,664
فکر میکنم چیزای میبینم
28
00:02:21,206 --> 00:02:22,454
تو چی؟
29
00:02:22,479 --> 00:02:25,120
نه نمی بینم
30
00:02:25,145 --> 00:02:27,165
شاید با دقت نگاه نمیکنی
31
00:02:27,189 --> 00:02:28,861
چرا با دقت نگاه میکنم
32
00:02:28,886 --> 00:02:31,329
فقط چیزی که تو میبینی رو نمیبینم
33
00:02:31,368 --> 00:02:34,236
وقتی دقیقا رو به روت باشه , میبینی
34
00:02:35,312 --> 00:02:37,625
مطمئنی میخایم اینکارو انجام بدیم؟
35
00:02:40,143 --> 00:02:41,586
آره
36
00:02:56,928 --> 00:02:59,216
مردم شیکاگو
37
00:02:59,241 --> 00:03:02,513
میدونم کنجکاوین بدونین
اونور دیوار چه خبره
38
00:03:02,539 --> 00:03:05,645
ولی گاهی اوقات دیوارا برای
محافظت از ما هستند
39
00:03:05,670 --> 00:03:09,864
فراموش نکنید , موسسان اولین کسایی بودن
که مارو به فرقه ها تقسیم کردند
40
00:03:09,889 --> 00:03:15,092
پس تا زمانی که هدف شونو نفهمیدیم
دیوار باید بسته بمونه
41
00:03:15,117 --> 00:03:16,818
"جینین" مرده
42
00:03:16,843 --> 00:03:20,178
امروز , محاکمه همدستاشو شروع میکنیم
43
00:03:20,203 --> 00:03:22,946
خائنین رو محاکمه میکنه
دروازه رو میبنده
44
00:03:22,970 --> 00:03:25,683
زیاد طول نمیکشه که اشتباه "جینین" رو
تکرار کنه
45
00:03:25,709 --> 00:03:27,712
باید باهاش حرف بزنم
46
00:03:27,972 --> 00:03:30,371
هنوز معتقدم میتونم سر عقل بیارمش
47
00:03:31,134 --> 00:03:33,994
ولی چیزی رو تغییر نمیده , درسته؟
48
00:03:34,168 --> 00:03:35,789
نه
49
00:03:42,346 --> 00:03:44,740
ازت میخام که چیزی رو برام بیاری
50
00:03:48,715 --> 00:03:49,784
فقط همین؟
51
00:03:49,808 --> 00:03:52,138
مطمئنی خورشید و ماه رو
هم نمیخای برات بیارم؟
52
00:03:52,163 --> 00:03:54,791
میدونم درخواست زیادیه -
غیر ممکنه -
53
00:03:54,815 --> 00:03:58,158
خب؟ -
خب , ممکنش میکنم -
54
00:04:00,000 --> 00:04:09,000
ترجمه و تنظیم توسط
S.U.R.V.I.V.O.R
55
00:04:09,943 --> 00:04:11,362
خوبه
سلام , خانوما
56
00:04:11,388 --> 00:04:12,600
کجا میریم؟
میشه بیام؟
57
00:04:12,624 --> 00:04:14,905
بیخیال شو پیتر -
چرا اینقدر خصومت آمیز -
58
00:04:14,930 --> 00:04:17,326
دیگه فرقه ایی نیست
میتونیم دوست باشیم , درسته؟
59
00:04:17,352 --> 00:04:19,666
نمیشه همه باهم باشیم؟
60
00:04:20,981 --> 00:04:22,819
تریس
61
00:04:24,758 --> 00:04:28,247
تو باید اون بالا با بقیه رهبران شهر باشی
62
00:04:28,273 --> 00:04:31,266
نه , نمیخام
نمیخام قانون وضع کنم
63
00:04:31,267 --> 00:04:35,513
رهبران بزرگ به دنبال قدرت نیستند
اونا بخاطر رفع نیاز ها فراخوانده شدند
64
00:04:35,538 --> 00:04:37,535
اونا بهت نیاز دارند
65
00:04:54,900 --> 00:04:57,600
به من نگاه کن
به من نگاه کن ,خائن
66
00:04:57,626 --> 00:04:59,089
تو میری که بمیری -
عقب واستا -
67
00:04:59,114 --> 00:05:01,693
تو میری که بمیری
68
00:05:03,597 --> 00:05:05,016
حرکت کن
69
00:05:05,509 --> 00:05:07,134
سرجات واستا
70
00:05:09,917 --> 00:05:12,960
ما همه تو یه موقعیت جدید هستیم
71
00:05:13,424 --> 00:05:18,676
من زندگیمو برای حقیقت فدا کردم
ولی بخاطر جینین نتونستم
72
00:05:18,701 --> 00:05:22,570
و بخاطرش عذر میخوام
73
00:05:28,516 --> 00:05:33,980
ولی عدم موفقیتم فقط منو
تشویق به بهتر کردن کارها کرد
74
00:05:35,357 --> 00:05:38,726
در حالی که ممکنه دیگه فرقه خلوص
وجود نداشته باشه
75
00:05:38,751 --> 00:05:43,146
میخام همه بدونن که من از هدایت
مردم به سوی صداقت دست بر نمیدارم
76
00:05:43,170 --> 00:05:45,667
در حالی که شهر رو بازسازی میکنیم
77
00:05:50,777 --> 00:05:54,738
بذار محاکمه شروع شه
عدالت اجرا میشه
78
00:05:59,325 --> 00:06:00,726
اینجا
79
00:06:04,382 --> 00:06:06,905
باشد که حقیقت آزادت کنه
80
00:06:11,691 --> 00:06:14,904
مکس , در این که تو به به جینین کمک کردی که
شیکاگو رو تصاحب کنه و مردمانش رو
81
00:06:14,929 --> 00:06:18,458
وحشیانه به بردگی بگیره هیچ شکی نیست
82
00:06:18,633 --> 00:06:21,299
خب , تنها سوالم از تو اینه
83
00:06:22,359 --> 00:06:26,645
آیا احساس میکنی قتلایی که با حمایت
رژیم جینین انجام دادی به حق بوده؟
84
00:06:27,904 --> 00:06:29,951
کاملا , صد در صد
85
00:06:30,247 --> 00:06:35,202
مردم گوسفندن , اونا به چوپان نیاز دارن
86
00:06:35,228 --> 00:06:39,936
و وقتی که مقاومت کنن
میمیرن
87
00:06:41,006 --> 00:06:41,972
هیولا
88
00:06:41,997 --> 00:06:43,696
ما باید تو رو بکشیم
89
00:06:43,722 --> 00:06:50,470
! بکشینش
! بکشینش
90
00:06:55,973 --> 00:06:58,603
! بکشینش -
! نکشینش -
91
00:06:58,628 --> 00:07:00,267
! بزارید زنده بمونه -
! بکشینش -
92
00:07:00,291 --> 00:07:02,598
! بزارید زنده بمونه -
! بکشینش , سریع -
93
00:07:02,624 --> 00:07:04,033
بکشینش
(در اصل میگه نذارید حرفش روتون تاثیر بذاره)
94
00:07:04,057 --> 00:07:05,565
تو نمیتونی اینکارو بکنی , تمومش کن
95
00:07:05,590 --> 00:07:07,849
بزارید زنده بمونه
ما از اینکارو نمی کنیم
96
00:07:07,874 --> 00:07:10,072
بکشینش
97
00:07:16,442 --> 00:07:18,516
جینین
98
00:07:18,908 --> 00:07:21,269
جینین مرده
99
00:07:22,248 --> 00:07:24,470
بیاید روحشو شاد نکنیم
100
00:07:24,496 --> 00:07:27,716
بکشینش -
بذارید زنده بمونه -
101
00:07:30,714 --> 00:07:34,932
میخای چکار کنی؟
مردم جواب میخان
102
00:07:41,396 --> 00:07:43,376
این یه اعدامه
103
00:07:43,402 --> 00:07:46,936
نه این یه محاکمه س
104
00:07:48,368 --> 00:07:52,065
و من به مردم واگذارش کردم
105
00:07:53,235 --> 00:07:57,754
وقتشه که گذشته رو فراموش کنیم
106
00:08:20,565 --> 00:08:22,877
تو باید بمیری
107
00:08:38,530 --> 00:08:40,821
من نمیخام بمیرم
108
00:08:40,846 --> 00:08:43,420
حالا تو گوسفندی
109
00:08:53,259 --> 00:08:54,785
آره
110
00:08:56,204 --> 00:09:01,624
یه زمانی بود که با کینه ترکت نمی کنم
با عشق ترکت میکنم
111
00:09:02,700 --> 00:09:04,956
اون زمانا دیگه گذشته
112
00:09:10,643 --> 00:09:13,262
! بکشینش -
! خائن -
113
00:09:13,734 --> 00:09:16,940
! بکشینش
! بکشینش
114
00:09:17,326 --> 00:09:18,556
خائن
115
00:09:18,582 --> 00:09:21,317
برو بیرون , بیرون
برو بیرون , بیرون
116
00:09:21,341 --> 00:09:23,358
برو بیرون
بیرون
117
00:09:23,383 --> 00:09:27,190
! بئاتریس
! متاسفم
118
00:09:28,859 --> 00:09:33,125
تو مردم رو تحریک کردی
با کنترل کردنشون موفق باشی
119
00:09:36,023 --> 00:09:39,652
! بئاتریس , لطفا
! نذار منو بکشن
120
00:09:39,677 --> 00:09:41,808
! بئاتریس
! نه
121
00:09:42,428 --> 00:09:44,215
! بئاتریس
122
00:09:46,747 --> 00:09:50,821
فکر کردی چه غلطی داری میکنی؟
ما باید خودمونو متحد نشون بدیم
123
00:09:50,822 --> 00:09:53,590
مخصوصا از موقعی که تریس
نمیخاد باهامون باشه
124
00:09:53,591 --> 00:09:56,679
من به تریس نمیگم که چکار کنه -
خب تو باید تلاشتو بکنی -
125
00:09:56,680 --> 00:10:01,675
واقعا فکر کردی میتونی جلوی مردم رو بگیری
که شهر رو ترک نکنن؟
126
00:10:01,700 --> 00:10:04,758
دیوارا کلا بسته شدند
به سرابازام دستور دادم
127
00:10:04,782 --> 00:10:07,114
که نذارن کسی بیرون بره
128
00:10:11,554 --> 00:10:14,009
چرا با جینین جنگیدی
129
00:10:14,951 --> 00:10:17,234
اگه فقط میخواستی مثل اون بشی؟
130
00:10:20,785 --> 00:10:24,968
رهبران باید برای حفاظت از مردمشون
تصمیمای سختی بگیرن
131
00:10:27,577 --> 00:10:30,998
وقتی عهده دار کارا شدی میفهمی
چرا دارم اینکارارو میکنم
132
00:10:42,346 --> 00:10:44,799
دارم اینکارارو بخاطر تو میکنم
133
00:11:03,936 --> 00:11:06,700
میدونی , شاید زمان خوبی
برای رفتن نباشه
134
00:11:06,774 --> 00:11:09,538
میدونم , ولی ما نمیتونیم برای هر
جنگی اینجا باشیم
135
00:11:09,564 --> 00:11:12,619
و پیام گفت که بیاین بیرون و
بقیه جهان رو ببینین
136
00:11:12,644 --> 00:11:15,629
ما هنوز هیچی در مورد اونایی که پیام رو
فرستادن نمیدونیم
137
00:11:15,630 --> 00:11:18,222
نمیخای بفهمی؟
138
00:11:19,210 --> 00:11:21,367
در مورده خانه مون چطور؟
139
00:11:22,813 --> 00:11:25,841
من فکر نمیکنم که دیگه خونه ایی
وجود داشته باشه
140
00:11:26,151 --> 00:11:28,660
شاید تنها راه کمک به شیکاگو عبور از دیوار باشه
141
00:11:28,685 --> 00:11:32,366
اگه اونور چیزی نباشه چی؟
اگه چیزی نمونده باشه چی؟
142
00:11:33,024 --> 00:11:37,967
اگه تو باهام باشی میتونم زندگی کنم
ولی بدون تلاش کردن نمیتونم زندگی کنم
143
00:11:42,708 --> 00:11:44,847
میدونی , محاکمه کیلب فردایه
144
00:11:44,872 --> 00:11:46,580
آره , میدونم
145
00:11:50,346 --> 00:11:53,442
من چیزی بهش مدیون نیستم
146
00:11:54,029 --> 00:11:57,591
نه
نه , نیستی
147
00:12:32,545 --> 00:12:34,689
میخام من انجامش بدم
(بکشمش)
148
00:12:36,342 --> 00:12:38,748
چیه , فکر میکنی که دارم ازت
اجازه میگیرم؟
149
00:12:43,819 --> 00:12:45,905
نه لطفا
نه , فور نه
150
00:12:45,930 --> 00:12:47,832
فور
فور
151
00:12:47,857 --> 00:12:49,932
لطفا منو نکش
متاسفم
152
00:12:51,179 --> 00:12:52,911
فور , متاسفم
153
00:12:52,935 --> 00:12:57,017
تو سعی کردی خواهر خودتو بکشی , کیلب
خودت این بلا رو سر خودت آوردی
154
00:13:15,306 --> 00:13:17,821
بخاطر همه چیز , معذرت میخام
155
00:13:21,808 --> 00:13:24,450
زود باش
داریم فرار میکنیم
156
00:13:28,030 --> 00:13:29,842
زود باش
زود باش
157
00:13:31,111 --> 00:13:33,491
بئاتریس؟ -
آروم راه برو -
158
00:13:34,515 --> 00:13:36,056
هی
159
00:13:37,006 --> 00:13:40,321
همه زندانیای فرقه دانش(فرجاد) باید
توی قفس هاشون قفل بشن
160
00:13:40,346 --> 00:13:41,805
ایست
161
00:13:44,717 --> 00:13:47,217
خودم میتونم بکشمش
162
00:14:06,174 --> 00:14:07,945
بیارینش داخل
163
00:14:11,624 --> 00:14:13,965
میتونی بیای بیرون , کیلب
164
00:14:21,131 --> 00:14:23,807
ممنونم , فور
ممنون
165
00:14:24,250 --> 00:14:28,236
از من تشکر نکن
فکر خواهرت بود
166
00:14:37,418 --> 00:14:39,401
تو منو نجات دادی؟
167
00:14:39,770 --> 00:14:42,211
اینکاریه که آدم برا خانواده اش میکنه
168
00:14:46,881 --> 00:14:48,658
سوار شو
169
00:15:02,124 --> 00:15:03,803
میدونستم
170
00:15:09,616 --> 00:15:10,685
هی , رفقا
171
00:15:10,709 --> 00:15:12,784
چکار داری میکنی , پیتر؟
از اینجا برو
172
00:15:12,810 --> 00:15:15,242
اره دارم میرم
173
00:15:16,564 --> 00:15:18,488
ببین , من نمیخام اینجا باشم
وقتی مامان دیوانه ات
174
00:15:18,512 --> 00:15:22,558
میره این دور و بر همه کسایی رو که برای
جینین کار میکرده رو میکشه , باشه؟
175
00:15:23,017 --> 00:15:27,495
ببین , من میتونم بهتون ملحق شم
... یا میتونم
176
00:15:27,792 --> 00:15:29,584
کمک , کمک , کمک
اونا دارن فرار میکنن
177
00:15:29,608 --> 00:15:31,111
سوار شو , پیتر
سوار شو
178
00:15:31,136 --> 00:15:32,480
همینو گفتم-
سوار شو -
179
00:15:32,506 --> 00:15:33,865
ممنون
180
00:15:37,604 --> 00:15:39,448
چه خبر , کیلب؟
181
00:15:40,731 --> 00:15:42,378
اره
182
00:15:44,227 --> 00:15:46,194
ما حقیقت رو میخایم
183
00:15:50,004 --> 00:15:53,489
اون باید بمیره , اره
زود باشین بکشینش
184
00:15:53,514 --> 00:15:55,900
عدالت برای همه
185
00:15:57,590 --> 00:15:59,861
تو یه نقشه داری , درسته؟
186
00:16:31,426 --> 00:16:34,457
من هیچی درباره انتقال زندانی نشنیدم
187
00:16:34,941 --> 00:16:37,265
خب , الان داری از من میشنویش
188
00:16:38,410 --> 00:16:40,632
بذار مجوز انتقالتو ببینم
189
00:16:47,566 --> 00:16:50,681
دارمش
اینجاست
190
00:16:52,107 --> 00:16:54,429
دروازه رو باز کن
بذار رد شن
191
00:16:56,523 --> 00:16:59,241
یه بار دیگه , زود باش , زود باش
یه بار دیگه , اره
192
00:16:59,267 --> 00:17:02,264
توبایاس کیلب رو آزاد کرد
193
00:17:04,605 --> 00:17:06,463
زود باش
بیا بریم , الان
194
00:17:06,861 --> 00:17:09,931
زود باش
بیا بیشتر انجامش بدیم
195
00:17:12,123 --> 00:17:14,182
چرا خشکت زده؟
196
00:17:15,014 --> 00:17:17,004
دروازه رو باز کن
197
00:17:25,284 --> 00:17:27,040
اونا اینجا اومدن؟
198
00:17:31,535 --> 00:17:33,444
بیاین از اینجا بریم
199
00:17:36,555 --> 00:17:38,349
اونا دارن فرار میکنن
200
00:17:58,424 --> 00:18:02,762
توبایاس ایتون در فراره کیلب پریور شریکه
این اونو یه خائن میکنه
201
00:18:02,787 --> 00:18:04,648
بکشینشون
202
00:18:04,672 --> 00:18:08,898
ما دستور داریم نذاریم کسی
از دیوار عبور کنه
203
00:18:22,993 --> 00:18:24,292
آماده ایی؟
204
00:18:24,317 --> 00:18:25,656
آره
205
00:18:30,192 --> 00:18:32,892
شبیه تو کتابا که خوندی نیس , هان؟
206
00:18:34,606 --> 00:18:36,991
اوکی , راه بازه
207
00:18:38,172 --> 00:18:40,565
وقتشه ببینیم اون بیرون چیه
208
00:18:41,208 --> 00:18:44,238
باشه
پشت سره من
209
00:18:58,358 --> 00:19:01,235
لعنتی
الان چنگگ رو بندازین
210
00:19:20,293 --> 00:19:22,165
من میارمش
211
00:19:22,435 --> 00:19:24,267
متاسفم فور
212
00:19:24,292 --> 00:19:26,315
زود باش
زود باش
213
00:19:39,759 --> 00:19:42,563
آه -
کریستینا -
214
00:19:44,945 --> 00:19:48,113
من خوبم -
بخشی از نقشه بود , استیف؟
215
00:19:48,524 --> 00:19:50,973
اولین فنس رو برق دار کرده
216
00:21:33,734 --> 00:21:35,435
ما موفق شدیم
217
00:21:40,128 --> 00:21:41,635
توری
218
00:21:41,993 --> 00:21:43,624
توری
219
00:21:43,649 --> 00:21:46,204
توری , توری
توری
220
00:21:46,230 --> 00:21:47,717
بسیار خب , توری
221
00:21:47,743 --> 00:21:49,266
زود باش , ما باید بریم
زود باش
222
00:21:49,267 --> 00:21:51,934
نه
توری
223
00:21:55,012 --> 00:21:56,585
توری
224
00:22:11,942 --> 00:22:13,733
سوار ماشین شو
225
00:22:50,441 --> 00:22:52,155
بسیار خب , بیاین بریم
226
00:22:57,536 --> 00:22:59,500
زود باشین
از اینور
227
00:23:23,040 --> 00:23:25,468
گندش بزنن
228
00:23:28,777 --> 00:23:31,051
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
229
00:24:12,408 --> 00:24:15,083
دقیقا برات تیم خوش آمد گویی نفرستادن , استیف
230
00:24:15,108 --> 00:24:16,579
پیتر , خفه شو
231
00:24:16,605 --> 00:24:20,878
بشریت با امید بهتون خوش آمد گویی میکنن
چه بشریتی؟
232
00:24:25,787 --> 00:24:28,083
این چاله رادیو اکتیوی به نظر میرسه
233
00:24:28,203 --> 00:24:31,145
یا حداقل برای 200 سال آخر رادیو اکتیوی بوده
234
00:24:32,112 --> 00:24:33,548
منظورت چیه دقیقا؟
235
00:24:33,574 --> 00:24:36,825
یکی واقعا ریده به جهان
236
00:24:50,133 --> 00:24:51,713
لعنتی
237
00:24:53,408 --> 00:24:56,155
عالیه
الان از آسمان هم خون میباره
238
00:24:56,842 --> 00:24:58,450
این طرف
239
00:24:59,047 --> 00:25:00,456
زود باشین , بیاین بریم
240
00:25:00,481 --> 00:25:02,103
حالا زودباشین
241
00:25:18,803 --> 00:25:22,186
این جالبه
خوشحالم که انجامش دادیم
242
00:25:24,679 --> 00:25:26,980
اگه چیزی دیگه ایی بیرون نباشه چی؟
243
00:25:30,232 --> 00:25:32,300
باید باشه
244
00:25:36,823 --> 00:25:38,775
من ترسیدم
245
00:25:42,272 --> 00:25:45,276
اره , فکر کنم این چیزه خوبیه
246
00:26:29,886 --> 00:26:31,607
بچه ها , شنیدینش؟
247
00:26:31,931 --> 00:26:34,920
صدا ماشینه -
یکی داره میاد دنبالمون -
248
00:26:46,897 --> 00:26:49,367
ادگاره , برو برو -
زود باشین -
249
00:27:09,140 --> 00:27:11,248
برو , برو
برگرد , برو
250
00:27:18,470 --> 00:27:21,101
هولیس نه
هولیس
251
00:27:52,746 --> 00:27:54,968
چی , اینا کین؟
252
00:27:56,906 --> 00:27:58,604
نترسین , چیزی نیست که نگرانش باشین
253
00:27:58,629 --> 00:27:59,929
در امانین الان
254
00:27:59,955 --> 00:28:01,261
خوش اومدی , فور
255
00:28:01,285 --> 00:28:03,438
تریس پریور , باعث افتخاره که میبینمت
256
00:28:03,462 --> 00:28:05,520
اسمامونو از کجا میدونی؟
257
00:28:08,792 --> 00:28:10,325
چی ... ؟
258
00:28:14,281 --> 00:28:15,568
اوه اوه
259
00:28:23,454 --> 00:28:27,079
به آینده خوش اومدین
ما منتظرتون بودیم
260
00:28:39,562 --> 00:28:42,909
پوشش های پلاسمایی ما ازتون در برابر
سمیت محافظت میکنه
261
00:29:14,972 --> 00:29:16,262
هی
262
00:29:18,883 --> 00:29:21,910
اوضاعمون داره خوب میشه -
آره -
263
00:29:24,506 --> 00:29:25,901
ببین
264
00:29:36,675 --> 00:29:38,600
باور نکردنیه
265
00:29:39,512 --> 00:29:41,892
دیوانه کننده است
266
00:29:41,917 --> 00:29:44,447
برو که رفتیم
267
00:30:18,092 --> 00:30:19,522
این تریسه
268
00:30:19,547 --> 00:30:23,161
به اداره اصلاح ژنتیک خوش آمدید
اسم من "متیو" است
269
00:30:23,185 --> 00:30:26,525
حالا , بیاین ببرمتون به بخش ضد عفونی
270
00:30:27,395 --> 00:30:30,387
اونه , بئاتریس پریور
اون موفق شد اینکارو کنه
271
00:30:46,967 --> 00:30:48,914
چیزی واسه نگرانی نیست
272
00:30:48,939 --> 00:30:53,059
شما از سمومی که جهانمونو مبتلا کرده
پاک می شید
273
00:30:56,018 --> 00:30:59,463
حالا لباساتونو در بیارین و بندازینشون
تو محفظه اتش
274
00:31:27,721 --> 00:31:29,547
لطفا برین جلو
275
00:31:36,746 --> 00:31:38,742
پاهاتونو روی دایره قرار بدین
276
00:32:17,920 --> 00:32:19,027
شما پاکین
277
00:32:19,052 --> 00:32:21,778
لطفا بازو تونو داخل
دیوار قرار بدین
278
00:32:26,735 --> 00:32:29,058
چیزی واسه نگرانی نیست , تریس
279
00:32:29,084 --> 00:32:31,523
لطفا بازوت رو تو دیوار قرار بده
280
00:32:52,210 --> 00:32:53,960
تاحالا تو زندگیم انقد احساس تمیزی نکردم
281
00:32:54,000 --> 00:32:56,784
عجیب ترین دوشی بود که تاحالا گرفتم
282
00:32:56,809 --> 00:32:58,626
یکم سرد بود
283
00:32:58,651 --> 00:33:00,579
هی , از تو فرق میکنه
284
00:33:02,683 --> 00:33:04,660
چرا اینا همه متفاوتن؟
285
00:33:13,915 --> 00:33:18,075
سلام به اداره رفاه ژنتیکی خوش آمدید
286
00:33:18,100 --> 00:33:23,347
در اوایل قرن بیست و یکم دانشمندان
راهی برای تغییر دادن
287
00:33:23,372 --> 00:33:26,486
ژنوم انسان پیدا کردند
288
00:33:27,305 --> 00:33:32,389
شما می تونی "خوب" یا
عالی" رو انتخاب کنی"
289
00:33:32,414 --> 00:33:35,837
راه حل های ژنتیکی کنترل زندگیتونو به
دستتون میده
290
00:33:35,861 --> 00:33:40,917
پس , چرا فقط برای آینده ایی بهتر امیدوار باشیم
وقتی که میتونیم بهتر و کاملتر انتخاب کنیم؟
291
00:33:40,943 --> 00:33:43,191
بهتر و کاملتر رو انتخاب کردیم
292
00:33:43,216 --> 00:33:46,522
ولی , وقتی که شروع به تلاش برای
از بین بردن اشتباه بشریت کردیم
293
00:33:46,547 --> 00:33:49,097
تقریبا خوده بشریت رو از بین بردیم
294
00:33:49,122 --> 00:33:52,215
اصلاح ژنتیکی شکاف بین مردم
رو عمیق تر کرد
295
00:33:52,241 --> 00:33:55,478
و در حالی که هرچه بیشتر تثبیت شد
جهان شروع به از هم پاشیدن کرد
296
00:33:55,503 --> 00:34:00,593
تا اینکه بشریت از خط قرمزی عبور کرد
که هرگز نتونست برگرده
297
00:34:01,544 --> 00:34:03,462
در بقایای تمدن
(بقایای اجساد)
298
00:34:03,487 --> 00:34:10,687
یه عده از افراد اصلاح نشده
اداره رفاه ژنتیکی رو ایجاد کردن
299
00:34:10,712 --> 00:34:13,993
اینجا در فرودگاه اوهار شیکاگو
300
00:34:14,019 --> 00:34:17,135
ماموریت ما نظارت بر آزمایش های عظیمه
301
00:34:17,161 --> 00:34:19,456
که هدفش خالص کردن ژنوم بشره
302
00:34:19,481 --> 00:34:23,147
اون آزمایش شهره شیکاگویه
303
00:34:23,172 --> 00:34:28,892
کار کردنت تو اداره به این معنیه که
تو الان جزو نگهبان های آینده ایی
304
00:34:28,918 --> 00:34:32,192
سرنوشتت امروز شروع میشه
305
00:34:35,566 --> 00:34:38,620
حالا
لطفا دنبال من بیاین
306
00:34:48,321 --> 00:34:50,612
فردوگاه دیگه چیه؟
307
00:34:54,248 --> 00:34:56,251
زندگی در اداره میتونه سخت باشه
308
00:34:56,283 --> 00:34:58,817
این کار ارزش هر فداکاری رو داره
309
00:34:58,874 --> 00:35:00,796
ما همه منابع رو نداریم
البته دوست داریم داشته باشیم
310
00:35:00,821 --> 00:35:02,805
ولی فکر می کنم میتونین با این شرایط
کنار بیاین
311
00:35:02,831 --> 00:35:03,892
ووهاو -
واو-
312
00:35:03,918 --> 00:35:05,267
اونا اینجان
313
00:35:05,292 --> 00:35:07,644
اینا کی هستند؟ -
ما اونارو از فرینچ آوردیم -
314
00:35:07,669 --> 00:35:10,474
درمانشون کردیم و شانس دومی بهشون دادیم
315
00:35:10,499 --> 00:35:12,309
سلام , فور -
سلام , فور -
316
00:35:12,333 --> 00:35:14,013
سلام , فور
317
00:35:15,095 --> 00:35:17,085
اینا میدونن ما کی هستیم
318
00:35:17,110 --> 00:35:19,585
این آزمایش تمام هدف اداره ست
319
00:35:19,609 --> 00:35:23,852
تکنولوژیه نظارتمون قرن ها از چیزی
که تو درشیکاگویه جلوتره
320
00:35:24,470 --> 00:35:26,512
اونا با تماشای شما بزرگ شده اند
321
00:35:26,538 --> 00:35:28,885
هیچ ترسی ازش ندارم
322
00:35:29,568 --> 00:35:31,958
... بخاطر اینکه بهتون خیره شدن ببخشیدشون
323
00:35:31,983 --> 00:35:35,676
ورود شما هیجانی ترین رویدادیه که
بعضی از ماها تاحالا دیده
324
00:35:36,762 --> 00:35:38,862
به خانه ی جدیدتون خوش آمدید
325
00:35:43,227 --> 00:35:44,989
فور کجاست؟
بهش صدمه زدین؟
326
00:35:45,015 --> 00:35:46,632
بهت گفتم من سالم میخوامش
327
00:35:46,658 --> 00:35:49,211
اون خودش با اونا رفت
328
00:35:49,235 --> 00:35:52,477
ولی اون زنده اس -
میشنوی چی دارم میگم؟ -
329
00:35:52,502 --> 00:35:54,352
اون بهت خیانت کرد
330
00:35:54,647 --> 00:35:56,059
... نه
331
00:35:56,083 --> 00:35:58,736
این فقط کار عشقه -
اون پسرته -
332
00:35:58,759 --> 00:36:00,689
اون باید وفادار باشه
من وفادارم
333
00:36:00,713 --> 00:36:02,467
اره , هستی
334
00:36:02,492 --> 00:36:06,106
خب , استراحت کنید
من آماده به جنگ میخامتون
335
00:36:11,780 --> 00:36:13,512
چی فکر میکنی؟
336
00:36:16,355 --> 00:36:20,285
فکرکنم اونا 200 ساله که دارن رومون مطالعه
می کنند و ما باید ازشون پیروی کنیم
337
00:36:22,657 --> 00:36:25,055
میریم که امتحانش کنیم , درسته؟
338
00:36:25,587 --> 00:36:29,026
آره , البته که میریم
339
00:36:32,856 --> 00:36:34,911
آرزو میکردم تنها بودیم
340
00:36:38,659 --> 00:36:42,166
ببخشید
رییس آماده ان شمارو ببینند
341
00:36:44,697 --> 00:36:47,794
نه , ببخشید
منظورم تریس , تنهایه
342
00:36:48,912 --> 00:36:50,809
ما نمیتونیم با هم بریم؟
343
00:36:50,834 --> 00:36:53,733
از موقعی که پیام رو باز کردی , به اینجا
دعوت شدی
344
00:36:53,758 --> 00:36:56,430
رییس میخاد شخصا ازتون تشکر کنند
345
00:36:58,909 --> 00:37:00,660
بعدا میبینمت
346
00:37:07,553 --> 00:37:09,401
لباس ها -
ممنون -
347
00:37:09,425 --> 00:37:10,957
از اینور
348
00:37:35,497 --> 00:37:38,184
مچ دستتو زیر اسکنر قرار بده
349
00:37:38,209 --> 00:37:40,556
دسترسی مجاز
350
00:37:49,637 --> 00:37:51,342
خالص
351
00:38:53,657 --> 00:38:56,925
من تصورشم نمی کردم که جهان اینقدر
بزرگ باشه
352
00:38:58,064 --> 00:39:02,212
شیکاگو یکی از 50 شهرهای بزرگیه
353
00:39:02,237 --> 00:39:03,913
که روی این قاره وجود داشته
354
00:39:03,938 --> 00:39:08,474
فراتر از اینا , اقیانوس ها و سرزمین های
بیشتر از چیزی که بتونی تصور کنی
355
00:39:09,525 --> 00:39:11,730
ولی همشون شبیه اینن الان؟
356
00:39:12,945 --> 00:39:14,448
آره
357
00:39:15,638 --> 00:39:17,810
همه جا بجز مقر فرماندهی
358
00:39:18,111 --> 00:39:21,290
که دلیله اینه که کاری که اینجا داریم
انجام میدیم مهمه , تریس
359
00:40:02,377 --> 00:40:04,010
سلام
360
00:40:04,475 --> 00:40:08,332
تو باید رییس باشی -
اوه , لطفا منو دیوید صدا بزنید -
361
00:40:08,357 --> 00:40:11,114
این باعث افتخاره که بالاخره
شمارو می بینم
362
00:40:11,139 --> 00:40:13,869
شما باید سوال های زیادی داشته باشین
363
00:40:15,633 --> 00:40:18,890
یکم دست پاچه شدم
هنوز دارم هضمش میکنم
364
00:40:18,914 --> 00:40:21,825
اوه تریس , من میشناسمت
365
00:40:21,850 --> 00:40:23,387
من تولدتو دیدم
366
00:40:23,412 --> 00:40:26,943
من عشقی که پدر و مادرت بهت داشتند رو دیدم
367
00:40:27,159 --> 00:40:31,866
دختر کوچکی که بچگی شادی داشت و رشد کرد
و به یه زن جوان شجاع تبدیل شد رو دیدم
368
00:40:31,891 --> 00:40:34,006
که در انتخاب کردن توانا بود
369
00:40:34,032 --> 00:40:36,455
بی باک
(جینین رو به جنگ تحریک کردن(جنگ با جینین
370
00:40:36,479 --> 00:40:38,403
نجات دادن شیکاگو
371
00:40:38,427 --> 00:40:40,681
برای مردمت تو یه ناهمتایی
372
00:40:40,706 --> 00:40:43,645
برای مجلس تو یه فریکی
373
00:40:43,670 --> 00:40:47,572
برای من تو یه معجزه ایی
374
00:40:49,749 --> 00:40:53,028
دیوید , میدونی الان چه اتفاقی داره تو
شیکاگو میفته؟
375
00:40:53,053 --> 00:40:55,385
البته که اره
376
00:40:55,466 --> 00:40:57,552
مردن فرقه دانش واقعا همه چیز
رو آشفته کردن
377
00:40:57,577 --> 00:40:59,208
ولی نمیخام که درموردش نگران باشی
378
00:40:59,233 --> 00:41:04,235
بازگرداندن نظم درشیکاگو همونقدری که
برات مهمه برای منم مهمه
379
00:41:04,261 --> 00:41:06,997
این تنها راهیه که معیوبا رو نجات بدیم
380
00:41:07,198 --> 00:41:08,432
معیوب چیه دیگه
381
00:41:08,456 --> 00:41:11,606
تغییرات ژنتیکی یه عواقب فاجعه
باری داشت
382
00:41:11,630 --> 00:41:15,120
خیلی شجاع باشی ینی تو خیلی بی رحم هستی
خیلی صلح طلب باشی ینی غیر فعال هستی
383
00:41:15,146 --> 00:41:18,971
خیلی باهوش باشی ینی تو شفقتتو از دست
میدی , مثل برادرت
384
00:41:18,996 --> 00:41:22,182
کیلب معیوبه؟ -
آره -
385
00:41:22,208 --> 00:41:23,484
حدود 200 سال
386
00:41:23,510 --> 00:41:27,456
بزرگترین دانشمندان ذهن اینجا زندگی کردند
تا یه تئوری رو آزمایش کنن
387
00:41:27,479 --> 00:41:29,636
اگه ما بتونیم مردم معیوب ژنتیکی رو
388
00:41:29,661 --> 00:41:31,458
از محیط سمی در فرینچ نجات بدیم
389
00:41:31,483 --> 00:41:33,803
و اونارو در یه مکان امن مثل شیکاگو قرار بدیم
390
00:41:33,827 --> 00:41:38,388
بعدش شاید به مرور ژنتیک آدما خودشو
ترمیم کنه
391
00:41:38,414 --> 00:41:40,677
و به حالت اصلیش برگرده
392
00:41:40,703 --> 00:41:42,968
و من یکی از اون آدمام؟
393
00:41:44,221 --> 00:41:46,310
تو تنها نفر هستی
394
00:41:47,226 --> 00:41:49,495
... این
این هیچ معنی ایی نمیده
395
00:41:49,519 --> 00:41:51,830
فور ناهمتاست
تعداد زیادی ناهمتا وجود داره
396
00:41:51,855 --> 00:41:53,677
نه ناهمتا , تریس
خالص
397
00:41:53,702 --> 00:41:57,436
تو ژنتیکی "خالص" هستی
بقیه مون هنوز "معیوب" هستیم
398
00:41:57,461 --> 00:42:00,057
فور؟ -
معیوبه -
399
00:42:00,180 --> 00:42:03,360
نه به اندازه کیلب ولی معیوبه
400
00:42:03,385 --> 00:42:05,981
اگه ما بفهمیم چی تو رو ساخته
401
00:42:06,006 --> 00:42:09,260
شاید ما به دانشی برسیم که
به "معیوب ها" کمک کنه
402
00:42:12,032 --> 00:42:14,560
این چه ربطی به شیکاگو داره؟
403
00:42:15,003 --> 00:42:16,520
من باید به مجلس جواب بدم
404
00:42:16,544 --> 00:42:18,576
اونا هستند که در نهایت سرنوشتمونو
تعیین می کنند
405
00:42:18,601 --> 00:42:20,712
سرنوشت تو و من رو
406
00:42:21,158 --> 00:42:24,118
من تو رو باخودم میبرم تا با اونا ملاقات کنی
407
00:42:24,151 --> 00:42:28,486
وقتی اونا میبینن که این ممکنه
ینی تو ممکنی
408
00:42:28,509 --> 00:42:30,381
همه چی تغییر میکنه
409
00:42:30,406 --> 00:42:33,458
میدونم سخته که حرفمو باور کنی
410
00:42:33,482 --> 00:42:37,475
ولی , اگه بهم اعتماد نداری , به مادرت اعتماد کن
411
00:42:38,597 --> 00:42:39,611
مادرم؟
412
00:42:39,637 --> 00:42:42,434
مادرت , ناتالی , تو شیکاگو به دنیا نیومده بود
413
00:42:42,459 --> 00:42:46,698
اون تو فرینچ به دنیا اومد و توسط
اداره نجات داده شد
414
00:42:48,086 --> 00:42:50,641
نه , این غیر ممکنه
415
00:42:50,898 --> 00:42:53,044
خودت ببین
416
00:43:04,467 --> 00:43:06,360
اینا چیه؟
417
00:43:06,448 --> 00:43:08,767
اینا زبانه های حافظه مادرته
418
00:43:08,792 --> 00:43:12,186
با اینا , تو میتونی جهان رو از دید اون ببینی
419
00:43:18,339 --> 00:43:19,966
چکار کنمشون؟
420
00:43:19,990 --> 00:43:22,410
بذارشون رو گیجگاهت
421
00:43:34,131 --> 00:43:36,491
ناتالی , بجنب
422
00:43:36,773 --> 00:43:38,085
من ناتالی نیستم
423
00:43:38,110 --> 00:43:40,615
ما باید مخفی شیم , زود باش
424
00:44:07,740 --> 00:44:10,002
دارن میان , بدو
425
00:44:10,647 --> 00:44:12,776
فرینگرز
(Fringers)
426
00:44:12,899 --> 00:44:14,595
بدو
427
00:44:14,987 --> 00:44:16,584
فرینگرز
428
00:44:33,089 --> 00:44:34,885
من ناتالی نیستم
429
00:44:39,205 --> 00:44:41,439
ناتالی , نه
430
00:44:43,284 --> 00:44:44,479
نه
431
00:44:44,504 --> 00:44:47,023
سربازای اداره
432
00:44:57,120 --> 00:44:58,981
چپ , سمت چپ
433
00:44:59,006 --> 00:45:01,041
راست , راست
434
00:45:01,356 --> 00:45:04,892
ما داریم تو رو به اداره میبریم
اونجا در امانی
435
00:45:05,612 --> 00:45:07,859
نمیخاد دیگه بترسی
436
00:45:14,381 --> 00:45:17,063
چند نفرو امروز نجات دادی؟ -
نه به اندازه کافی -
437
00:45:17,089 --> 00:45:19,251
هرگز به "کافی" نزدیک نشدیم
438
00:45:19,276 --> 00:45:22,958
آزمایش شیکاگو باید ادامه
پیدا کنه , دیوید این تنها امیدمونه
439
00:45:22,983 --> 00:45:27,546
از بقایای بشریت , یه گروه کوچک از اشخاص
اصلاح نشده ژنتیکی
440
00:45:27,571 --> 00:45:33,728
اداره رفاه ژنتیکی رو اینجا در فرودگاه اوهار
شیکاگو ایجاد کردند
441
00:45:34,209 --> 00:45:35,724
در امانی
442
00:45:35,749 --> 00:45:38,403
یه آزمایش عظیم , برای خالص کردن ژنوم انسان
443
00:45:38,434 --> 00:45:40,315
تو در امانی الان
444
00:45:45,766 --> 00:45:49,312
سرنوشتت امروز شروع میشه
445
00:45:57,076 --> 00:45:58,927
تریس
446
00:45:59,201 --> 00:46:01,923
در لحظه ایی که نیاز بود
مادرت کاری کرد که
447
00:46:01,948 --> 00:46:04,484
قبلش کسی انجام نداده بود
448
00:46:04,509 --> 00:46:07,169
اون داوطلب شد تا امنیت اداره رو ترک کنه
449
00:46:07,194 --> 00:46:10,167
و خودش وارد آزمایش بشه
450
00:46:10,852 --> 00:46:14,826
"اون اینکارو کرد چون میدونست "معیوب ها
ارزش نجات داده شدن رو دارن
451
00:46:14,850 --> 00:46:19,461
اون به آزمایش خیلی زیاد اعتقاد داشت
و میخاست جزوی ازش باشه
452
00:46:19,816 --> 00:46:24,935
اگه بتونم به مجلس نشون بدم که معجزت میتونه
تکرار بشه
453
00:46:25,364 --> 00:46:28,402
بعدش زندگیه کاریه مادرت کامل میشه
454
00:46:28,768 --> 00:46:30,803
مجلس مجبور میشه به همه کمک کنه
455
00:46:30,828 --> 00:46:35,234
مهم نیست کجا متولد می شوند
زندگی ارزشمنده
456
00:46:37,362 --> 00:46:41,444
کمکم کن , تو یه شهر رو نجات دادی
457
00:46:42,674 --> 00:46:45,077
بهم کمک کن تا جهان رو نجات بدم
458
00:46:53,075 --> 00:46:55,049
شگفت انگیز بود
459
00:46:55,074 --> 00:46:58,913
شبیه اینکه من اونم و دارم از چشمای اون میبینم
460
00:47:00,860 --> 00:47:04,308
من هنوز نمیتونم باور کنم مادرم اهل
اینجاست
461
00:47:04,830 --> 00:47:07,312
خب , میتونم بفهمم چرا رفت
462
00:47:10,334 --> 00:47:14,598
بهش اعتماد داری؟
دیوید
463
00:47:16,019 --> 00:47:17,973
آره
464
00:47:18,905 --> 00:47:20,443
باشه
465
00:47:53,102 --> 00:47:54,801
دسترسی غیر مجاز
466
00:47:54,826 --> 00:47:56,263
تریس
467
00:47:59,632 --> 00:48:02,291
دسترسی مجاز
468
00:48:06,033 --> 00:48:08,325
آماده ایی؟
469
00:48:09,252 --> 00:48:11,577
به دیوید سلام برسون
470
00:48:20,139 --> 00:48:22,385
توبایاس ایتون
471
00:48:22,924 --> 00:48:25,236
منو مسئول تو قرار دادن
472
00:48:25,261 --> 00:48:28,581
من نیتا هستم
بیا بریم
473
00:48:32,168 --> 00:48:34,578
چرا هرکسی اجازه نداره بیاد بالا؟
474
00:48:34,604 --> 00:48:37,309
یکی از قانون های زیاده مجلسه
475
00:48:37,334 --> 00:48:39,026
قطعا از من نیست
476
00:48:39,051 --> 00:48:40,732
جداسازی , ازش خوشم نمیاد
477
00:48:40,757 --> 00:48:43,757
موافقم , و به وقتش دیگه لازم نمیشه
478
00:48:43,783 --> 00:48:48,328
ولی تریس , نمیدونم کی بهت گفت که
متفاوت بودن چیز بدیه
479
00:48:48,353 --> 00:48:51,150
چون , میدونم مادرت بهت نگفته
480
00:48:59,468 --> 00:49:04,125
الان میدونم که میتونم پخشش کنم
همه چیزی که نیاز دارم زمانه
481
00:49:04,150 --> 00:49:06,992
ببین , رجینا , بیا صحبت کنیم
... تو مثل یه بانوی خوب به نظر میرسی ولی
482
00:49:07,017 --> 00:49:09,325
من واقعا از اونجور آدمای شغل دفتری نیستم
483
00:49:09,350 --> 00:49:10,633
من از اینجور شغلا بدم میاد
484
00:49:10,659 --> 00:49:12,328
من باید جایی که عملیاتی هستن باشم
485
00:49:12,353 --> 00:49:14,130
وظیفه ناظران اینه که زبانه ها رو
486
00:49:14,155 --> 00:49:16,821
تو شیکاگو پخش کنن
487
00:49:16,847 --> 00:49:19,405
این جاییه که عملیاتی هست
488
00:49:19,430 --> 00:49:23,438
هیز , این مال تویه
پریور , بعدی از تویه
489
00:49:26,032 --> 00:49:29,391
مقاومت دارن رشد می کنند
اولین داره جوابشونو میده
490
00:49:29,416 --> 00:49:32,191
ببین چی میشه و گزارش بده
491
00:49:32,216 --> 00:49:35,551
واستا , چی ... صبر کن
من از شیکاگو فرار کردم
492
00:49:35,575 --> 00:49:37,050
حالا داری میگی اینجا بشینم و برای بقیه عمرم
493
00:49:37,076 --> 00:49:40,325
تماشاش کنم؟
با کیلب؟
494
00:49:40,349 --> 00:49:43,400
شاید ترجیح میدی به فرینچ تبعید بشی؟
495
00:49:45,755 --> 00:49:49,541
آه , این تکنولوژی ناظر باور نکردنیه
496
00:49:49,567 --> 00:49:53,011
هرکسی که خلقش کرده , یه نابغس -
خب , ممنونم -
497
00:49:53,034 --> 00:49:54,593
کاره دوست داشتنی یه
498
00:49:54,617 --> 00:49:56,219
کون لیس
(خایه مال خودمون)
499
00:49:56,835 --> 00:49:58,705
حواست باشه , پریور
500
00:50:04,385 --> 00:50:07,033
تو هم برو تو
501
00:51:00,872 --> 00:51:02,822
این وحشتناکه , قدرت شلیکش زیاده
502
00:51:02,849 --> 00:51:05,640
فرینچ پر از آدمای خطرناکه
503
00:51:05,935 --> 00:51:07,654
اینو بپوش
504
00:51:09,640 --> 00:51:11,626
اینا چیه؟ -
عینکن -
505
00:51:11,651 --> 00:51:15,439
میدان دیدتو گسترش میده و اطراف رو
سه بعدی نشون میده
506
00:51:15,465 --> 00:51:17,150
شبیه قدیما تو فرقه بی باک ها , هان؟
507
00:51:17,175 --> 00:51:19,747
بجز اینکه اینجا چیزی قدیمی نیست
(همشون جدیدن)
508
00:51:30,113 --> 00:51:31,779
اینجا
509
00:51:32,609 --> 00:51:33,834
ممنونم
510
00:51:33,873 --> 00:51:36,014
هدفونت رو فعال کن
511
00:51:36,684 --> 00:51:39,780
دست چپ درون هارو فعال میکنه
512
00:51:42,300 --> 00:51:45,438
در حال اسکن کردن
513
00:51:45,463 --> 00:51:50,942
فور
514
00:51:56,076 --> 00:51:57,665
این کاره دیگه ایی انجام میده؟
515
00:51:57,690 --> 00:51:59,503
نه زیاد
516
00:52:07,044 --> 00:52:10,004
از درون برای پیدا کردن هدف ها استفاده کن
517
00:52:10,029 --> 00:52:13,119
یکم وقت میگیره تا پیدا کنه
518
00:52:14,547 --> 00:52:16,058
آره
519
00:52:17,983 --> 00:52:19,505
باشه
520
00:52:39,586 --> 00:52:41,270
شناسایی شد
521
00:52:48,232 --> 00:52:52,940
در حال اسکن کردن
522
00:53:05,922 --> 00:53:07,839
هدف شناسایی شد
523
00:53:29,691 --> 00:53:31,745
فکر کنم یاد گرفتمش
524
00:53:49,186 --> 00:53:50,852
میتونم یه سوال ازت بپرسم؟
525
00:53:50,877 --> 00:53:53,381
آره , البته -
اگه مادرم تو فرینچ متولد شده -
526
00:53:53,406 --> 00:53:55,774
پس , چطور تو شیکاگو مرد
527
00:53:55,799 --> 00:53:58,498
منظورم اینه , تو نمیتونستی همینجوری اونو
بفرستی اونور که , درسته؟
528
00:53:58,522 --> 00:53:59,778
نه
529
00:53:59,803 --> 00:54:04,257
حالا ,مجلس همیشه برای سوژه جدید آزمایش که معرفی میکنن محتاطه
530
00:54:04,281 --> 00:54:07,331
درسته , ولی وقتی نیاز پیدا کنند
دخالت می کنند
531
00:54:08,066 --> 00:54:09,804
بله
532
00:54:09,829 --> 00:54:11,652
پس , چرا اونا الان دخالت نمیکنند؟
533
00:54:11,677 --> 00:54:15,268
می کنند , ما فقط باید کارمونو بکنیم
534
00:54:16,530 --> 00:54:20,251
میتونم هنوز رو کمکت حساب کنم؟ -
آره -
535
00:54:20,275 --> 00:54:22,357
من چی، میتونم روت حساب کنم؟
536
00:54:26,702 --> 00:54:29,087
جینین هرگز شانسی در مقابلت نداشت
537
00:54:29,112 --> 00:54:33,114
هرچه زودتر تموم کنیمش
زودتر به مقر میریم
538
00:54:45,522 --> 00:54:48,672
هم پیمان
چیزیه که خودتونو صدا میزنین
539
00:54:48,696 --> 00:54:51,656
فرقه دوستی دیگه مناسب به نظر نمیرسه
540
00:54:51,681 --> 00:54:55,563
پس , دقیقا با چی هم پیمان هستین؟
سیستم فرقه ها؟
541
00:54:55,587 --> 00:54:58,569
فرقه ها شیکاگو رو برای یه مدت طولانی
در صلح نگه داشته
542
00:54:58,595 --> 00:55:01,774
خب , من چیزی در موردش نمیدونم چون
من از فرقه ام بیرون افتادم
543
00:55:01,799 --> 00:55:04,522
من زندگیمو دادم , بچه مو , همه چیزمو
544
00:55:04,547 --> 00:55:07,708
خشمتو درک می کنم , اولین , درک میکنم
545
00:55:08,081 --> 00:55:11,811
... ولی راهی که پیش گرفتی -
راهی که پیش گرفتم الانم شروع شده -
546
00:55:14,824 --> 00:55:17,380
... میدونم گفتم من تنها خواهم موند ولی
547
00:55:17,406 --> 00:55:20,009
من جزوه فرقه خلوص نیستم , دوستی
هم نیستم
548
00:55:20,035 --> 00:55:23,764
پس اگه مجبور شم دروغ میگم و میجنگم
549
00:55:23,789 --> 00:55:28,003
این زخم هارو میبینی؟
من تو فرقه دوستی متولد نشدم
550
00:55:28,830 --> 00:55:33,193
و میتونم بهت اطمینان بدم که من از جنگیدن
برای چیزی که اعتقاد دارم نمیترسم
551
00:55:34,595 --> 00:55:37,116
این شبیه این به نظر میرسه که ما دوتا
شبیه هم هستیم
552
00:55:37,140 --> 00:55:40,028
ولی مجبور نیستیم باشیم
553
00:55:40,053 --> 00:55:42,774
ما میتونیم به یه توافقی برسیم
554
00:55:45,279 --> 00:55:47,187
برگرد -
بخاب-
555
00:55:47,394 --> 00:55:48,706
از اینجا برو بیرون -
بیاین بریم -
556
00:55:48,731 --> 00:55:50,362
برو -
برو -
557
00:56:01,016 --> 00:56:02,268
بسیار خب کیلب
558
00:56:02,293 --> 00:56:05,047
اگه چیزی تغییر کرد منو در
جریان بذار , باشه؟
559
00:56:13,117 --> 00:56:14,277
سلام -
سلام -
560
00:56:14,302 --> 00:56:17,140
کیلب میگه بعضی از بی باک ها دارن
با جؤانا متحد میشن
561
00:56:17,163 --> 00:56:20,077
و بقیه افراد فرقه خلوص هنوز با اولین هستند
562
00:56:20,391 --> 00:56:22,762
بالاخره کارها خارج از کنترله
563
00:56:23,213 --> 00:56:25,737
دیوید چیزی درباره کارهایی که میتونه
بکنه گفت؟
564
00:56:25,762 --> 00:56:29,025
اره , یه بار که با مجلس صحبت میکردم
(سپس اداره میتونه وارد شه (مداخله کنه
565
00:56:30,760 --> 00:56:34,484
پس همه چی به مجلسی مرموز وابسته است, نیست؟
566
00:56:34,510 --> 00:56:38,173
اگه اونا "نه" بگن چی؟ -
دیوید مطمئنه که "نه" نمیگن -
567
00:56:38,626 --> 00:56:40,882
دیوید , درسته
568
00:56:43,122 --> 00:56:46,620
میدونی , فهمیدم چرا ما
نمیتونیم بیایم بالا
569
00:56:48,089 --> 00:56:51,384
"من "معیوب" ام و تو "خالصی
570
00:56:52,516 --> 00:56:54,517
میدونم
571
00:56:55,856 --> 00:56:58,161
میدونی
کی میخاستی بهم بگی؟
572
00:56:59,162 --> 00:57:00,917
... نمیدونم , من
573
00:57:00,943 --> 00:57:03,921
فکر نمیکردم مهم باشه -
چرا مهم نباشه؟ -
574
00:57:03,946 --> 00:57:08,547
چون تفاوتی ایجاد نمیکنه اگه تو "خالص"باشی یا معیوب
575
00:57:10,286 --> 00:57:12,767
تو هنوز همون آدمی برای من
576
00:57:18,188 --> 00:57:21,925
ببین میدونم , معنی ایی نمیده
... ولی
577
00:57:21,949 --> 00:57:24,569
اداره مادرمو از فرینچ نجات داده
من بدون اون من اینجا نبودم
578
00:57:24,594 --> 00:57:27,489
واقعا چی درباره کاری که اونا تو فرینچ
میکنن میدونی؟
579
00:57:28,280 --> 00:57:30,044
تو چیزی که اونا بهت میگن رو میدونی
580
00:57:30,070 --> 00:57:31,755
... اره , ولی -
متاسفم -
581
00:57:31,780 --> 00:57:33,752
طبقه بالا بهت نیاز دارن
582
00:57:36,317 --> 00:57:38,459
طبقه بالا میخوانت
583
00:57:58,429 --> 00:58:02,118
اون مردم خوبن , عجیب غریبن , ولی خوبن
584
00:58:02,144 --> 00:58:04,540
اره , قطعا عجیب غریبن
این برای اطمینانه
585
00:58:04,565 --> 00:58:06,717
تو بهتره از این استفاده کنی
586
00:58:06,741 --> 00:58:08,662
واقعا؟ -
اره -
587
00:58:08,885 --> 00:58:11,354
دفعه بعدی که میری به فرینچ من
میخام بیام
588
00:58:11,719 --> 00:58:13,016
تو آماده نیستی
589
00:58:13,041 --> 00:58:14,742
من میام
590
00:58:19,949 --> 00:58:21,550
تریس
591
00:58:21,575 --> 00:58:24,378
من میدونم که جداسازی
592
00:58:24,403 --> 00:58:26,949
... برای تو و فور سخت بوده , ولی
593
00:58:26,974 --> 00:58:29,403
من شما دوتارو به اندازه کافی دیدم
تا اینو بفهمم
594
00:58:29,427 --> 00:58:32,582
که دوتاتون میتونین از پسش بر بیاین
595
00:58:34,125 --> 00:58:35,783
ما خوبیم
596
00:58:38,311 --> 00:58:40,201
همه چیز خوبه
597
00:58:45,683 --> 00:58:48,427
خوبه
بیا بریم به کار برسیم
598
00:58:57,941 --> 00:58:59,867
برو که رفتیم
برای نجات مردم
599
00:58:59,893 --> 00:59:02,246
هوا پاکه , ما برای کار آماده اییم
600
00:59:02,272 --> 00:59:04,024
تو , بیا بریم , بیا بریم -
زود باش , زود باش -
601
00:59:04,049 --> 00:59:06,460
حرکت کن , بیا بریم -
برای رفتن آماده شو -
602
00:59:10,072 --> 00:59:11,925
بیا بریم
603
00:59:20,440 --> 00:59:23,035
بسیار خب , نقشه اینه
گوش کنین
604
00:59:23,061 --> 00:59:24,602
این ممکنه یه ماموریت بشر دوستانه بشه
605
00:59:24,627 --> 00:59:26,763
ولی کم کم خطرناک میشه
606
00:59:26,787 --> 00:59:29,477
همه فهمیدن؟ -
بله -
607
00:59:29,502 --> 00:59:32,383
خب , طول عمر خارج از اینجا چقدره؟ -
بین 25 تا 30 سال -
608
00:59:32,408 --> 00:59:36,258
ولی اگه زود برسیم کمک شون , اونا میتونن
تا 50 یا 60 سال تو اداره زندگی کنن
609
00:59:36,283 --> 00:59:40,444
بی باک , اگه به من باشه , تو اینجا
نباید باشی
610
00:59:40,469 --> 00:59:43,529
میدونم فکر میکنی تو شیکاگو سخت بوده
ولی این فرینچه
611
00:59:43,554 --> 00:59:45,450
فهمیدی؟ -
بله -
612
00:59:45,475 --> 00:59:47,473
ماموریت اینه که هر چقدر ممکنه بچه هارو
نجات بدیم
613
00:59:47,498 --> 00:59:49,403
اونا در شرایط وخیمی (جهنمی) بزرگ شدند
614
00:59:49,428 --> 00:59:53,524
ولی , اسلحه هاتون دم دست باشه
پروتوکل رو هم نقض نکنین
615
00:59:53,549 --> 00:59:55,619
من دیگه نمیخام کسی رو از دست بدم
616
01:00:06,318 --> 01:00:09,236
اسلحه هاتونو در بیارین
617
01:00:09,891 --> 01:00:11,790
زود باش , بیاین بریم
618
01:00:31,293 --> 01:00:34,112
برو برو برو , ما باید بریم
619
01:00:41,511 --> 01:00:43,172
درونز
620
01:00:43,552 --> 01:00:44,979
برو
621
01:00:47,062 --> 01:00:48,157
کمک
622
01:00:48,182 --> 01:00:51,046
واستا وایسا وایسا
هی , هی , هی , چیزی نیس
623
01:00:51,071 --> 01:00:52,687
من بابامو میخام , لطفا
624
01:00:52,711 --> 01:00:55,666
نه , نه , بابا
625
01:00:56,929 --> 01:00:59,548
همه چیز خوب میشه , بیاین بریم , بیاین بریم
626
01:01:49,630 --> 01:01:51,046
زود باش
627
01:01:52,955 --> 01:01:54,431
بدو
628
01:02:05,713 --> 01:02:07,606
در جستجوی هدف
629
01:02:11,061 --> 01:02:13,435
از اینور
از اینور
630
01:02:14,750 --> 01:02:16,710
هدف شناسایی شد
631
01:02:20,687 --> 01:02:21,925
برو
632
01:02:25,478 --> 01:02:27,555
ایست -
فقط نزدیک ما نشو -
633
01:02:27,581 --> 01:02:30,304
آروم باش , ما برای کمک اینجاییم -
ما کمکتونو نمیخایم -
634
01:02:30,329 --> 01:02:32,471
من فقط میخام باهات صحبت کنم -
من خانوادمو از دست نمیدم -
635
01:02:32,495 --> 01:02:34,267
هی
ووها , ووها , ووها , ایست
636
01:02:34,292 --> 01:02:36,772
بذار بریم , برو اونور -
ولش کن -
637
01:02:36,797 --> 01:02:39,339
ولش کن , به پسرم دست نرن
638
01:02:51,247 --> 01:02:52,756
چیکار کردی؟
639
01:02:52,765 --> 01:02:54,379
بیخیال
مشکلی نیس, چیزی نیس
640
01:02:54,404 --> 01:02:55,582
میخام بابامو ببینم -
میدونم , میدونم -
641
01:02:55,607 --> 01:02:57,566
فور , بیا بریم
باید بریم
642
01:02:57,592 --> 01:02:58,769
مشکلی نیس
چیزی نیس
643
01:02:58,795 --> 01:03:00,737
برو
ما باید بریم , باید بریم
644
01:03:00,762 --> 01:03:02,340
چیزی نیس
زود باش , زود باش
645
01:03:02,366 --> 01:03:04,371
رومیت -
نکن -
646
01:03:04,396 --> 01:03:06,569
اینجا چه خبره؟
647
01:03:08,066 --> 01:03:10,441
فقط کارتو انجام بده , بی باک
648
01:03:10,467 --> 01:03:14,512
بیاین بریم
حرکت کنین
649
01:03:16,342 --> 01:03:18,095
بیاین بریم
650
01:03:25,281 --> 01:03:28,836
یک مرد , دوتا بچه , بیارشون تو سفینه , برو
651
01:03:32,749 --> 01:03:34,427
برگرد اینجا
652
01:03:37,327 --> 01:03:38,407
نه
653
01:03:38,432 --> 01:03:40,754
گفتم خفه شید , همه تون
654
01:03:40,779 --> 01:03:42,680
هی -
تو , واستا -
655
01:03:43,453 --> 01:03:46,336
بهش میگن صابون
باید امتحانش کنی
656
01:03:46,363 --> 01:03:48,335
چه خبر , استیف؟
تو باختی؟
657
01:03:48,361 --> 01:03:49,606
میخاستم فور رو ببینم
658
01:03:49,631 --> 01:03:52,182
من و دیوید داریم میریم
به طرف مقر فرماندهی
659
01:03:52,317 --> 01:03:54,498
حالا دیگه رییسو با اسم کوچک صدا میزنی , هان؟
660
01:03:54,524 --> 01:03:57,380
تو سریع رشد میکنی؟ -
پیتر , میتونی بیخالش شی -
661
01:03:58,630 --> 01:04:00,967
لازم نکرده تو ازم دفاع کنی
662
01:04:01,100 --> 01:04:02,843
توجه
663
01:04:06,255 --> 01:04:08,644
ما میخایم بریم مقر ، مقدماشو آماده کن
سفینهمو یک ساعت دیگه میخام
664
01:04:08,673 --> 01:04:10,070
بله , قربان -
دنبالم بیاین -
665
01:04:10,095 --> 01:04:11,160
دیوید , هی
666
01:04:11,185 --> 01:04:13,006
خوشحال میشم اگه بتونم باهات درباره
شغلم صحبت کنم
667
01:04:13,031 --> 01:04:15,336
... میدونی , من واقعا تایپیست نیستم و
668
01:04:15,360 --> 01:04:17,072
اگه امروز سرت شلوغه , درک میکنم
669
01:04:17,097 --> 01:04:19,293
کاملا خوبم , ما فردا صحبت میکنم
670
01:04:19,318 --> 01:04:21,228
فکر خوبیه
671
01:04:22,930 --> 01:04:24,502
ازت ممنونم
672
01:04:30,683 --> 01:04:32,637
باید باهات صحبت کنم
673
01:04:33,507 --> 01:04:35,279
این چیه , نیتا؟
674
01:04:35,919 --> 01:04:37,175
واکسیناسیون
675
01:04:37,200 --> 01:04:40,551
منظورت چیه , واکسیناسیون؟
چرا ما واکسیناسیون نشدیم
676
01:04:41,693 --> 01:04:43,217
فور
677
01:04:44,961 --> 01:04:46,663
اینو ببین
678
01:04:48,405 --> 01:04:50,575
هی
اسمت چیه؟
679
01:04:50,600 --> 01:04:52,299
اسمم؟
680
01:04:55,970 --> 01:04:57,504
هی
681
01:04:58,237 --> 01:05:01,947
بخاطر پدرت متاسفم -
پدرم؟ -
682
01:05:07,096 --> 01:05:09,585
بسیار خب , پشت پایگاه میبینمت -
باشه -
683
01:05:11,492 --> 01:05:13,197
این یه ماموریت بشر دوستانه نیست
684
01:05:13,221 --> 01:05:15,958
ما بچه هارو نجات نمیدیم
ما اونهارو میدزدیم
685
01:05:16,515 --> 01:05:18,711
این کاریه که میکنیم
الان میدونی
686
01:05:18,737 --> 01:05:20,468
دیوید اونارو از اینجا میدزده
687
01:05:20,493 --> 01:05:24,580
و حافظه هاشونو با گاز پاک میکنه
و اونارو در اداره بزرگ میکنه
688
01:05:24,913 --> 01:05:27,415
اگه تو چیزی که اونا میدونند رو ازشون بگیری
پس تو هویتشونو گرفتی
689
01:05:27,441 --> 01:05:30,953
اره , فکر کنم هدف همینه
690
01:05:56,483 --> 01:05:58,386
اونا همشون غیر مسلح بودن
691
01:06:00,906 --> 01:06:03,333
من نمیخام تسلیم این شم
692
01:06:04,286 --> 01:06:06,700
هر کسی که مونده رو جمع کن
693
01:06:06,725 --> 01:06:09,394
ما باید با اولین بجنگیم
694
01:06:09,419 --> 01:06:11,304
اره , من دارم اماده میشم
695
01:06:11,329 --> 01:06:12,994
بیاین بریم
696
01:06:16,579 --> 01:06:18,095
بریم
697
01:06:21,560 --> 01:06:24,580
امروز ما اولین رو شکست میدیم
698
01:06:24,605 --> 01:06:26,853
هرچی که بشه
699
01:06:34,631 --> 01:06:36,032
این همه اش پخش زنده است
700
01:06:36,056 --> 01:06:38,454
منظورم اینه که , این تکنولوژی نظارت
اونا خارق العادس
701
01:06:38,479 --> 01:06:40,850
کیلب , میتونی برای یه ثانیه از این فکر
بیرون بیای؟
702
01:06:40,876 --> 01:06:42,740
این خانه مونه
703
01:06:42,764 --> 01:06:44,891
قراره توش جنگ بشه
704
01:06:46,893 --> 01:06:48,543
کجا داری میری؟
705
01:06:49,351 --> 01:06:51,446
دارم میرم کاری براش بکنم
706
01:07:03,296 --> 01:07:06,306
فور , تو داری چیکار میکنی؟
707
01:07:06,330 --> 01:07:08,743
تریس رو پیدا کنم
ما داریم میریم
708
01:07:08,768 --> 01:07:10,828
تو نمیتونی بری اونجا
709
01:07:12,533 --> 01:07:14,174
فکر کردی داری چیکار میکنی؟ -
فور -
710
01:07:14,200 --> 01:07:15,890
نو نمیتونی اینجا باشی -
فور -
711
01:07:15,915 --> 01:07:17,699
این کار نمیکنه -
خالص -
712
01:07:17,723 --> 01:07:20,951
آسانسور مرکزی خراب شده
713
01:07:44,143 --> 01:07:45,609
هی -
ما داریم میریم -
714
01:07:45,635 --> 01:07:46,919
چی؟ -
همین الان -
715
01:07:46,948 --> 01:07:48,331
چی؟
نمیتونم
716
01:07:48,362 --> 01:07:51,162
تو هنوز نمی فهمی , ولی این آدما دارن بهت
دروغ میگن
717
01:07:51,188 --> 01:07:52,623
دروغ میگن؟
درباره چی داری صحبت میکنی؟
718
01:07:52,649 --> 01:07:55,297
ببین , هرچی که بهت گفتن
... اونا
719
01:07:55,323 --> 01:07:57,193
اسلحه هارو پایین بیارید
720
01:07:57,217 --> 01:07:59,869
اون بچه هارو از خوانواده هاشون میدزده
721
01:07:59,893 --> 01:08:01,561
ما داریم بهشون زندگیه بهتری میدیم
722
01:08:01,586 --> 01:08:05,495
با کشتن خانواده هاشون؟ -
اون یه حادثه از رو بدشانسی بود , اقا -
723
01:08:07,171 --> 01:08:10,211
یه حادثه وحشتناک معنیش این نیست که
داریم کار اشتباهی میکنیم
724
01:08:10,236 --> 01:08:12,214
تریس , اینجا جایی نیست که ما
فکرشو میکردیم باشه
725
01:08:12,239 --> 01:08:14,061
اگه تو فقط میتونستی یک نفر رو نجات بدی
726
01:08:14,086 --> 01:08:17,827
از بین یه بچه سالم و یه مرد پیر مریض
727
01:08:17,852 --> 01:08:19,667
کدوم رو انتخاب میکردی؟ -
من انتخاب نمیکردم -
728
01:08:19,691 --> 01:08:22,057
خوبه , الان هردوشون مردن
729
01:08:22,652 --> 01:08:24,812
ما باید بریم
730
01:08:26,738 --> 01:08:29,614
تریس , ما به شیکاگو برمیگردیم هرگز
نباید اونجارو ترک میکردیم
731
01:08:29,638 --> 01:08:31,836
نه ما باید منتظر بمونیم -
نه ، ما منتظر موندیم -
732
01:08:31,860 --> 01:08:33,992
باشه , دیوید اون کسی که فکر میکنی
هست , نیست
733
01:08:34,018 --> 01:08:35,794
فور , تو چیزی درباره دیوید نمیدونی
734
01:08:35,819 --> 01:08:37,568
تو هیچی نمیدونی که ما اینجا کار میکردیم
735
01:08:37,592 --> 01:08:38,898
روی چی کار میکردی؟
736
01:08:38,924 --> 01:08:40,816
هیچ میدونی که
بیرون چه خبره؟
737
01:08:40,841 --> 01:08:42,319
اره , البته که میدونم
738
01:08:42,344 --> 01:08:44,686
چرا فکر میکنی که ما داریم میریم
مجلس رو ملاقات کنیم ؟
739
01:08:44,711 --> 01:08:46,235
تریس
740
01:08:47,430 --> 01:08:49,240
میخام بهم گوش کنی
741
01:08:49,265 --> 01:08:50,907
تریس
742
01:08:54,316 --> 01:08:56,274
تو با من میای
743
01:09:00,097 --> 01:09:01,962
من باید برم
744
01:09:18,187 --> 01:09:20,359
داری اشتباه می کنی
745
01:09:51,183 --> 01:09:52,866
آماده ایی؟
746
01:09:54,640 --> 01:09:56,132
آره
747
01:09:57,373 --> 01:10:00,170
خلبان خودکار فعال شد
748
01:10:26,715 --> 01:10:29,326
تو میخای به شیکاگو برگردی
من میبرمت
749
01:10:29,618 --> 01:10:31,274
نه ممنون
750
01:10:31,540 --> 01:10:34,423
تو میخای از فرینچ عبور کنی من اینطور فکر نمی کنم
751
01:10:35,218 --> 01:10:37,316
هیچ قانونی نیست که بگه تو نمی تونی
بری خونه , فور
752
01:10:37,340 --> 01:10:38,695
زود باش
753
01:10:40,289 --> 01:10:42,690
آره -
من باهات میام -
754
01:10:53,065 --> 01:10:54,757
همه بشینن
755
01:10:55,498 --> 01:10:57,528
مارو ببر شیکاگو
756
01:11:02,825 --> 01:11:05,687
... ببین , من میفهمم چه احساسی داری ولی
757
01:11:05,712 --> 01:11:10,258
کاری که میخای بکنی برای همه مردم
جهانه
758
01:11:10,885 --> 01:11:15,465
اگه فور درک نمیکنه , تقصیر تو نیست
759
01:11:36,401 --> 01:11:39,489
دیوید , هرگز نمیخاست تو اینارو تو فرینچ ببینی
760
01:11:39,515 --> 01:11:42,923
اون محکم همه چیو تحت کنترل داره
هیچ اتفاقی بدون تاییدش نمیفته
761
01:11:42,955 --> 01:11:47,304
و سفینهش , تنها سفینهییه که میتونه
بالاتره از دیوار پرواز کنه
762
01:11:48,100 --> 01:11:50,133
چرا داری اینو بهم میگی؟
763
01:11:51,177 --> 01:11:53,738
ما تو رو به شیکاگو نمیبریم
764
01:12:55,501 --> 01:12:57,141
محکم نگهش دار
765
01:13:24,511 --> 01:13:27,176
به مقر خوش آمدید
766
01:13:38,659 --> 01:13:41,265
میتونم بفهمم چرا اونا نمیخان اینو
به اشتراک بذارن
767
01:13:41,832 --> 01:13:45,160
یه روزی , کل جهان زیبا به نظر میرسه
768
01:13:58,503 --> 01:14:00,377
پس , همانطور که میبینی , چندین نشانگر
769
01:14:00,402 --> 01:14:02,651
ژنتیکی وجود داره که از این نتیجه
تایید میکنه
770
01:14:02,675 --> 01:14:06,995
تست شخصیتی استاندارد
سنجش رفتاری , انگیزه پاسخ
771
01:14:07,020 --> 01:14:09,202
اون همه رو با موفقیت قطعی پاس کرد
772
01:14:09,227 --> 01:14:11,975
همه حرفات به نظر
میرسه حقیقت دارن
773
01:14:12,000 --> 01:14:13,016
فیلیپ
774
01:14:13,042 --> 01:14:16,824
دیوید به ما قبلا دروغ گفته , نگفتی دیوید؟
775
01:14:17,008 --> 01:14:18,379
دوست دارم از این دختر بشنوم
776
01:14:18,404 --> 01:14:20,995
خب , چیزی نیست که اون بخاد بگه
که من بهت نگفته باشم
777
01:14:21,020 --> 01:14:23,521
مخالفت نکن دیوید
778
01:14:24,449 --> 01:14:27,227
حتما شوکه شدین خانم پریور
779
01:14:27,232 --> 01:14:29,779
وقتی فهمیدین خالص هستین
780
01:14:29,805 --> 01:14:31,146
اوم
781
01:14:31,394 --> 01:14:34,577
خالص , من مطمئن نیستم که این چه معنی میده
782
01:14:35,534 --> 01:14:37,086
ولی اره , شوکه شدم
783
01:14:37,111 --> 01:14:40,538
شوکه شدم وقتی گذشتتونو فهمیدم
و بیشتر از اون وقتی که فهمیدم
784
01:14:40,564 --> 01:14:42,838
همتون دارین پشت سره هم یه
اشتباه رو میکنین شوکه شدم
785
01:14:42,863 --> 01:14:47,209
تریس , این راهش نیست -
بزار حرفش رو بزنه دیوید -
786
01:14:48,488 --> 01:14:50,301
چه اشتباهاتی , تریس؟
787
01:14:50,326 --> 01:14:53,506
بشر دیگه نباید اینطوری
فرقه بندی بشه
788
01:14:53,531 --> 01:14:55,272
این دیگه جواب نمیده
789
01:14:55,297 --> 01:15:01,377
شاید وقتشه که همه باهم باشند
بجای اینکه فرقه بندیشون کنیم
790
01:15:01,591 --> 01:15:04,412
صرف از نظر از اینکه کیا "خالص" هستند
"یا کیا "معیوب
791
01:15:04,436 --> 01:15:07,606
بحث ما این نیست -
خب , باید باشه -
792
01:15:08,325 --> 01:15:11,500
ببین , میدونم همه اینا برای
شما فقط یه آزمایشه
793
01:15:11,525 --> 01:15:14,260
ولی مردم شیکاگو واقعین
794
01:15:14,285 --> 01:15:17,079
و الانم بخاطر تقسیم بندی شماها
تو جنگن
795
01:15:17,105 --> 01:15:18,988
و هیچکاری برا کمکشون نمیکنی
796
01:15:19,013 --> 01:15:23,096
دیوید کنترل شیکاگو رو در دست داره
797
01:15:24,832 --> 01:15:27,181
الانم فقط برای گزارش کاراش اینجاست
798
01:15:27,207 --> 01:15:28,716
که , ما خوشحال میشیم کمکش کنیم
799
01:15:28,742 --> 01:15:31,438
ولی اگه چیزا به اندازه ایی که اون گفت
بد باشه
800
01:15:31,463 --> 01:15:34,734
نباید اول اوضاع رو درست کنی؟
801
01:15:50,681 --> 01:15:53,030
تو گفتی که هیچکاری نمیتونی انجام بدی
802
01:15:53,054 --> 01:15:56,716
دارم نظام فرقه ایی رو برمیگردونم
803
01:15:56,742 --> 01:15:59,085
چی؟
چرا؟
804
01:15:59,110 --> 01:16:01,858
امیدوارم هم پیمانا این مشکلو برام حل کنه
805
01:16:01,884 --> 01:16:03,762
فرقه ها کار میکنه , تریس
806
01:16:03,787 --> 01:16:07,495
اونا صلح رو نگه میدارند , اونا تورو ساختن
807
01:16:09,418 --> 01:16:11,922
هرگز نباید بهت اعتماد میکردم
808
01:16:14,178 --> 01:16:18,970
تغییر میخای بدون کشته ایی
صلح میخای بدون جنگی
809
01:16:19,163 --> 01:16:21,640
جهان اینطوری کار نمیکنه
810
01:16:39,410 --> 01:16:40,932
تو خوبی؟
811
01:16:42,393 --> 01:16:44,088
خوب میشم
812
01:16:44,129 --> 01:16:45,659
امیدوارم اداره دور نباشه
813
01:16:45,684 --> 01:16:47,419
من باید به شیکاگو برم , و به اولین بگم
814
01:16:47,445 --> 01:16:50,189
دیوید مشکل بزرگتری از جؤاناست
815
01:16:51,621 --> 01:16:54,932
این برای عبور از دیوار بدردت میخوره
816
01:16:54,958 --> 01:16:57,507
ما به کمکت احتیاج داریم , توبایاس
817
01:16:57,531 --> 01:17:00,012
تو نمیدونی دیوید قادر به انجام چه کاراییه
818
01:17:02,770 --> 01:17:04,625
تریس چطور؟
819
01:17:05,232 --> 01:17:08,759
تا موقعی که تو اداره بمونه , در امانه
820
01:17:09,134 --> 01:17:11,365
اون براش خیلی مهمه
821
01:17:14,393 --> 01:17:16,336
دیگه باید برم
822
01:17:17,256 --> 01:17:19,153
وقتی دیوید پرسید
823
01:17:19,178 --> 01:17:21,262
ازت میخام بهش بگی که من
تو رو ول کردم
824
01:17:21,286 --> 01:17:22,635
باشه؟
825
01:17:22,982 --> 01:17:26,173
چرا؟ -
چون تریس میفهمه داری دروغ میگی -
826
01:18:09,899 --> 01:18:12,046
در حال اسکن کردن
827
01:18:13,068 --> 01:18:15,623
خالص- متیو.بی
دسترسی مجاز
828
01:18:41,696 --> 01:18:43,578
یه حادثه پیش اومد
829
01:18:44,222 --> 01:18:46,874
یه طوفان بود , نه بیشتر از
... هر طوفان دیگه بود
830
01:18:46,899 --> 01:18:49,470
رعد و برق , شاید
831
01:18:49,842 --> 01:18:52,141
ما سقوط کردیم -
فور کجاست؟ -
832
01:18:52,167 --> 01:18:53,293
نمیدونم
833
01:18:53,318 --> 01:18:57,111
من بیهوش شدم , موقعی که به هوش اومدم
همه مرده بودن
834
01:18:57,136 --> 01:18:58,575
فور منو ول کرده بود
835
01:18:58,601 --> 01:19:01,248
باشه , ما همه جا رو میگردیم
فرینچ رو هم بگردید
836
01:19:01,273 --> 01:19:02,644
مطمئن شو کسی اونجا نیست
837
01:19:02,669 --> 01:19:06,190
نگران نباش
ما پیداش میکنیم , قول میدم
838
01:19:10,630 --> 01:19:13,686
فور کسی رو ول نمیکنه به امون خدا
839
01:19:13,711 --> 01:19:16,732
اره
بهم گفت که اینو میگی
840
01:19:17,157 --> 01:19:20,059
فور تلاش داره به شیکاگو برگرده
841
01:19:58,565 --> 01:20:01,726
پیتر -
سلام , دیوید -
842
01:20:01,826 --> 01:20:04,167
فکر نمیکردم که اسممو بدونی
843
01:20:04,191 --> 01:20:07,509
اسم همه افراد مهم شیکاگو رو
میدونم
844
01:20:08,204 --> 01:20:09,657
واقعا؟
845
01:20:10,746 --> 01:20:13,047
خب , اگه من خیلی مهمم
846
01:20:13,072 --> 01:20:16,608
پس چرا بهم یه شغل افتضاح دادی؟
847
01:20:17,217 --> 01:20:20,100
همه مون باید فداکاری کنیم
848
01:20:23,844 --> 01:20:25,994
نمیبینم فداکاری کنی
849
01:20:28,753 --> 01:20:30,253
پیتر
850
01:20:33,117 --> 01:20:36,172
من به کمکت نیاز دارم تو شیکاگو
851
01:20:40,818 --> 01:20:42,863
چی برای من داره؟
852
01:20:43,659 --> 01:20:46,765
خب , اگه به خوبی انجامش بدی
میتوتی هر شغلی که خواستی داشته باشی
853
01:20:48,445 --> 01:20:50,205
به جز شغل من
854
01:21:12,070 --> 01:21:14,110
میدونی پیتر کجایه؟
855
01:21:14,345 --> 01:21:16,388
اوه , اون تو کابینش نیس؟
856
01:21:16,413 --> 01:21:17,854
نه
857
01:21:17,994 --> 01:21:20,329
نه نمیدونم , کجاست
858
01:21:27,153 --> 01:21:30,004
کاری هست که بتونم برات انجام بدم؟
859
01:21:34,102 --> 01:21:36,217
میتونی فور رو پیدا کنی؟
860
01:21:37,922 --> 01:21:40,056
نباید به کسی بگی
861
01:21:40,081 --> 01:21:42,047
باشه , البته
862
01:21:44,986 --> 01:21:47,838
هرچی تو بخای , بئاتریس
863
01:22:07,076 --> 01:22:09,555
زود باش فور , کجایی؟
864
01:22:12,496 --> 01:22:16,952
اولین , ما اونو بیرون از دیوار پیدا کردیم
865
01:22:18,993 --> 01:22:20,971
کیسه رو بردارید
866
01:22:25,237 --> 01:22:27,696
پسرم کجاست؟
867
01:22:29,155 --> 01:22:30,801
نمیدونم
868
01:22:32,931 --> 01:22:34,935
ادگار بهم گفت اونجا چیه
869
01:22:34,961 --> 01:22:39,442
پس تو بهتره حرف بزنی یا
همین الان محاکمتو شروع میکنیم
870
01:22:39,467 --> 01:22:41,522
نه , نمیکنی
871
01:22:41,547 --> 01:22:43,705
چون چیزی دارم که لازمش داری
872
01:22:43,729 --> 01:22:47,381
واقعا؟
و اون چیه؟
873
01:22:48,034 --> 01:22:50,617
راه پیروزی در جنگت
874
01:22:53,324 --> 01:22:54,956
هی -
هی -
875
01:22:54,987 --> 01:22:56,617
خبری نیست؟
876
01:22:57,457 --> 01:22:58,957
نه
877
01:23:02,347 --> 01:23:03,525
متاسفم
878
01:23:03,550 --> 01:23:04,757
تریس
879
01:23:04,782 --> 01:23:06,826
پیداش کردی؟ -
آره -
880
01:23:06,852 --> 01:23:09,449
و چیزای دیگه ایی هم هست
که میخای ببینیش
881
01:23:11,208 --> 01:23:12,926
باشه , برو
882
01:23:15,186 --> 01:23:18,328
اونجاست
اونه , ما گرفتیمش
883
01:23:21,300 --> 01:23:22,870
فور
884
01:23:23,167 --> 01:23:26,535
نگران نباش , اون خوبه
فقط ... به تماشا کردنت ادامه بده
885
01:23:28,977 --> 01:23:31,006
اینجا کجاست؟
886
01:23:31,031 --> 01:23:32,895
ازش خوشت میاد
887
01:24:05,351 --> 01:24:06,724
این چیه؟
888
01:24:06,750 --> 01:24:09,199
خودت ببینش
میفهمی
889
01:24:10,224 --> 01:24:13,214
فقط روی کسی که دوستش داری
امتحانش نکن
890
01:24:16,998 --> 01:24:20,691
من تعجب کردم وقتی که با شجاعت
باهام رو به رو شدی
891
01:24:20,716 --> 01:24:23,363
سه هفته منو اینجا ول کردی
892
01:24:23,389 --> 01:24:25,418
من یه فرقه درست کردم
893
01:24:25,443 --> 01:24:29,071
من از بچه مون در برابر قاتلای
جینین محافظت کردم
894
01:24:29,423 --> 01:24:33,204
محافظت کردی ازش؟
این چیزیه که صداش میزنی؟
895
01:24:33,229 --> 01:24:35,712
بچه تو کتک میزدی
896
01:24:36,769 --> 01:24:39,489
همینکار به کسی که الان هست تبدیل کردتش
897
01:24:53,220 --> 01:24:55,651
مطمئن شو به مقدار
کافی تنفس میکنه
898
01:25:33,382 --> 01:25:36,570
توبایاس , تلاش کردم که کاری
کنم که آدم بهتری باشی
899
01:25:54,472 --> 01:25:57,368
... متاسفم, ولی
900
01:25:59,506 --> 01:26:01,736
تو کی هستی؟
901
01:26:06,204 --> 01:26:09,821
فقط تصور کن اگه اینو روی هم پیمانا
امتحان کنی
902
01:26:09,847 --> 01:26:14,575
حتی جؤانا هم زمانی رو که تو مسؤل نیستی
رو به یاد نمیاره
903
01:26:14,821 --> 01:26:17,265
دقیقا کی اینو بهت گفته؟
904
01:26:17,290 --> 01:26:19,715
تو دوستای خیلی قدرتمندی بیرون داری
905
01:26:19,741 --> 01:26:22,701
اگه مشغول کردن رو بجای آماده کردن انتخاب کنی
906
01:26:22,726 --> 01:26:25,827
این دوستمون هم اسمی دارند؟ -
دیوید -
907
01:26:28,275 --> 01:26:29,327
دیوید؟
908
01:26:29,350 --> 01:26:34,459
میتونی به دوستم بگی من از این چیزا استفاده
نمی کنم جز اینکه اخرین شانسمون باشه
909
01:26:35,386 --> 01:26:38,203
چرا دیوید از اولین حمایت می کنه؟
910
01:26:38,420 --> 01:26:40,926
این هیچ معنی ایی نمیده
911
01:26:47,247 --> 01:26:49,615
تو خوبی؟
نگرانت شده بودم
912
01:26:49,641 --> 01:26:51,577
اولین , تو باید با هم پیمانا صلح کنی
913
01:26:51,603 --> 01:26:55,833
نه , جؤانا تصمیمشو گرفت
من هرگز این جنگ رو نمی خواستم
914
01:26:55,858 --> 01:26:57,611
ولی بهش پایان میدم , بهت قول میدم
915
01:26:57,636 --> 01:26:59,095
فکرشم نمی کنی مقابل کی واستادی
916
01:26:59,119 --> 01:27:01,610
موضوع جؤانا نیست -
ببین -
917
01:27:01,636 --> 01:27:05,866
میدونم از دستم عصبانی هستی و من
درک میکنم
918
01:27:05,891 --> 01:27:09,774
... من فقط
... منظورم اینه
919
01:27:11,186 --> 01:27:12,476
اینم برای من خیلی سخته
920
01:27:12,501 --> 01:27:14,371
نمیخام مجبورشم اینجا نگهت دارم
921
01:27:14,396 --> 01:27:16,338
پس , بذار برم
922
01:27:18,624 --> 01:27:21,603
نمیتونم , من مسئولیت دارم
923
01:27:21,628 --> 01:27:25,727
یه روز , تو اینو میفهمی , ولی الان
ازت میخام که اینجا بمونی
924
01:27:25,753 --> 01:27:28,575
به هر طریقی شده میرم تمومش کنم
925
01:27:28,600 --> 01:27:30,902
چطوری میخای تمومش کنی؟
926
01:27:31,180 --> 01:27:34,032
هی , نگران نباش تو مجبور نیستی برای
مدت طولانی ایی اینجا بمونی
927
01:27:34,450 --> 01:27:37,030
در مورده چی داری صحبت می کنی؟
928
01:27:37,139 --> 01:27:38,634
خب , اولین داره تصمیمشو
میگیره الان
929
01:27:38,657 --> 01:27:43,438
اگه اون از سرم حافظه استفاده کنه
شیکاگو ممکنه اسمشو هم فراموش کنه
930
01:28:33,419 --> 01:28:35,320
باید بریم
931
01:28:35,346 --> 01:28:37,783
کریستینا رو پیدا کن بیار, منو بیرون ببین
932
01:28:38,492 --> 01:28:40,253
کجا داریم میریم؟
933
01:28:40,603 --> 01:28:42,103
خونه
934
01:28:57,056 --> 01:28:59,616
دسترسی مجاز
935
01:29:10,354 --> 01:29:12,749
اوضاع شیکاگو چطوره؟
936
01:29:12,969 --> 01:29:16,056
مطمئنی اولین و
بی فرقه ها در امانن؟
937
01:29:16,230 --> 01:29:17,828
تریس
938
01:29:18,201 --> 01:29:19,805
تو باید شیکاگو رو فراموش کنی
939
01:29:19,830 --> 01:29:20,949
میدونی , این واقعا خنده داره , دیوید
940
01:29:20,974 --> 01:29:24,515
تو منو برای سال ها تماشا میکردی و هنوز
در موردم چیزی نمیدونی
941
01:29:24,625 --> 01:29:27,896
تو داری حافظه ی هر کسی که تو شیکاگویه
پاک میکنی , اینطور نیست؟
942
01:29:27,921 --> 01:29:31,019
... بسیار خب , اوه -
تو هرگز پشتیبان هم پیمان ها نبودی -
943
01:29:31,043 --> 01:29:34,221
این مردم به طور وحشتناکی باهات رفتار
کردن , اونا خانوادتو کشتن
944
01:29:34,246 --> 01:29:36,206
فور اینجاست -
اوه , فور -
945
01:29:36,232 --> 01:29:37,793
اره اره , فور اینجاست
946
01:29:37,818 --> 01:29:41,031
ولی اون "معیوبه" , مثل بقیه مون
947
01:29:42,436 --> 01:29:43,689
کجا داری میری؟
948
01:29:43,713 --> 01:29:45,420
میرم سفینهتو بردارم و
دیگه هم برنمیگردم
949
01:29:45,444 --> 01:29:47,638
تو نمیتونی پرواز کنی
950
01:29:47,663 --> 01:29:49,380
تماشام کن
951
01:30:00,040 --> 01:30:02,884
خلبان خودکار فعال شد
952
01:30:08,489 --> 01:30:12,389
تریس پریور , داره سفینه مو میدزده
برش گردونین
953
01:30:17,412 --> 01:30:18,932
عجله کنید
954
01:30:20,250 --> 01:30:23,709
کریستینا , اینا برای تو و تریس هستن -
چطوری فهمیدی ما داریم میریم؟ -
955
01:30:23,735 --> 01:30:26,473
شما تنها کسایی که از دیوید
متنفرن نیستید
956
01:30:26,727 --> 01:30:28,209
هی , زود باش -
ممنون -
957
01:30:28,234 --> 01:30:29,893
محکم بشینید -
سوار شو , شوار شو -
958
01:30:30,970 --> 01:30:33,027
دستتو بذار اونور
وگرنه میندازمت بیرون
959
01:30:33,052 --> 01:30:34,991
بریم فور رو نجات بدیم
960
01:30:53,642 --> 01:30:56,013
به نظر میرسه 3 تا سفینه دنبالمونن
961
01:31:02,347 --> 01:31:03,931
پوشش پلاسمایی تکمیل شده -
محاصره ش کنین -
962
01:31:03,956 --> 01:31:08,082
بهش فشار بیارین
خلبان خودکار بدون خطر اونو فرود میاره
963
01:31:16,076 --> 01:31:18,002
دارن چکار میکنن؟
964
01:31:18,026 --> 01:31:20,419
اونا دارن سعی میکنن مارو فرود بیارن
965
01:31:23,112 --> 01:31:24,992
میرم رو حالت دستی
966
01:31:29,584 --> 01:31:32,548
بکش بالا , بکش بالا -
دارم سعیمو میکنم -
967
01:31:33,124 --> 01:31:34,759
دارم سعیمو میکنم
968
01:31:34,784 --> 01:31:36,463
کاهش ارتفاع
969
01:31:51,566 --> 01:31:53,227
تحت کنترل دارمش
970
01:31:57,067 --> 01:31:58,991
دستورتون , قربان؟
971
01:31:59,062 --> 01:32:00,737
بزنینش
972
01:32:00,783 --> 01:32:04,937
بعد اینکه به دیوار برسن
دیگه نمیتونی دنبالشون کنی
973
01:32:10,815 --> 01:32:12,478
ما مردیم
974
01:32:13,530 --> 01:32:15,958
ما قراره بمیریم
ما قراره بمیریم
975
01:32:18,552 --> 01:32:20,052
صبر کن
976
01:32:27,167 --> 01:32:29,162
نزدیک شدیم
977
01:32:36,000 --> 01:32:37,737
هو -
ووها -
978
01:32:53,067 --> 01:32:55,511
یه راهی برای خاموش کردن گاز باید باشه
979
01:32:55,536 --> 01:32:58,590
اون سیستم تهویه رو ببین , این توی
کل شهر هست
980
01:32:59,120 --> 01:33:00,471
اون پایین
981
01:33:00,496 --> 01:33:02,104
جؤانا
982
01:33:02,732 --> 01:33:04,886
به موقع رسیدیم
983
01:33:12,079 --> 01:33:14,089
وقتشه , اولین
984
01:33:16,168 --> 01:33:19,829
تو گفتی که گاز اخرین شانسمونه
985
01:33:20,748 --> 01:33:22,236
خب؟
986
01:33:23,342 --> 01:33:27,087
فکر میکنی محاکمت چطور به پایان میرسه؟
987
01:33:40,932 --> 01:33:43,235
وقتی که سرم منتشر شد خبر بده
988
01:33:43,259 --> 01:33:45,391
باشه
موفق باشی
989
01:33:45,416 --> 01:33:47,188
ممنون
990
01:33:55,437 --> 01:33:57,210
این درون ها چطوری کار میکنن؟
991
01:33:57,235 --> 01:33:59,088
هدفونتو فعال کن
992
01:34:02,492 --> 01:34:05,164
و؟ -
ببین و یاد بگیر -
993
01:34:05,189 --> 01:34:07,710
همونجا واستین و اسلحه هاتونو بندازین
994
01:34:07,736 --> 01:34:10,705
هی , هی , ووها
هی , چیکار داری میکنی؟
995
01:34:10,730 --> 01:34:12,618
منو بزارید پایین
996
01:34:22,470 --> 01:34:24,525
بسیار خب , این یکی با شماست
997
01:34:25,327 --> 01:34:27,541
آروم -
متاسفم -
998
01:34:27,871 --> 01:34:29,416
همونجایی که هستید بایستید
999
01:34:29,441 --> 01:34:31,133
دختر منه دیگه
1000
01:34:46,636 --> 01:34:48,158
ریکون چکش کن
1001
01:35:14,398 --> 01:35:17,114
گندش بزنن
من دیگه نیستم
1002
01:35:31,854 --> 01:35:33,551
این چیه دیگه؟
1003
01:36:19,339 --> 01:36:20,785
هی
1004
01:36:27,551 --> 01:36:29,363
متاسفم
1005
01:36:29,709 --> 01:36:32,135
هرگز نباید به دیوید اعتماد میکردم
1006
01:36:32,160 --> 01:36:34,528
تو کاری رو که فکر کردی درست بود انجام دادی
1007
01:36:39,356 --> 01:36:41,155
عاشقتم
1008
01:36:51,257 --> 01:36:53,208
ما باید اولین رو پیدا کنیم
1009
01:36:54,595 --> 01:36:56,082
زود باش
1010
01:36:58,848 --> 01:37:00,923
وضعیت سرم:آماده
1011
01:37:00,949 --> 01:37:02,572
الان
1012
01:37:02,598 --> 01:37:04,950
اگه دکمه رو فشار بدی
1013
01:37:06,629 --> 01:37:09,490
ما کاملا داخل اتاق در امانیم
1014
01:37:11,891 --> 01:37:13,338
... و
1015
01:37:14,282 --> 01:37:17,140
هیچ کسی دیگه هرگز نمیفهمه چه به
سرشون اومده
1016
01:37:20,868 --> 01:37:22,616
تصمیم با تویه
1017
01:37:35,061 --> 01:37:38,673
حالت اولیه : تبخیر سرم
1018
01:37:46,232 --> 01:37:49,505
بچه ها , بچه ها
اونا سرم رو دارن آماده می کنند
1019
01:37:49,530 --> 01:37:51,788
راهی برای خاموش کردنش پیدا کردی؟
1020
01:37:54,484 --> 01:37:55,735
نه هنوز
1021
01:37:55,761 --> 01:37:57,278
از اینور
1022
01:38:16,525 --> 01:38:17,562
قفله
1023
01:38:17,587 --> 01:38:19,137
میرم ببینم میتونم به اتاق کنترل برسم
1024
01:38:19,161 --> 01:38:21,326
اولین , تو باید اینو همین الان متوقفش کنی
1025
01:38:21,350 --> 01:38:22,630
... من
1026
01:38:24,556 --> 01:38:27,538
نمیخواستم این کارو بکنم
ولی مجبور بودم
1027
01:38:27,562 --> 01:38:30,059
من تنها کسی هستم که میدونه چطوری
شیکاگو رو نجات بده
1028
01:38:30,084 --> 01:38:32,536
حق با من بود که دروازه رو ببندیم
ولی کسی گوش نکرد
1029
01:38:32,560 --> 01:38:33,970
هیچکس
1030
01:38:34,165 --> 01:38:35,983
نه حتی تو
1031
01:38:36,187 --> 01:38:38,955
هم پیمانا , اینو سر مردم شیکاگو آوردن
1032
01:38:38,981 --> 01:38:42,215
اولین , این سرم فقط حافظه های هم پیمان
رو پاک نمی کنه
1033
01:38:42,240 --> 01:38:44,358
حافظه کل شهر رو پاک میکنه
1034
01:38:44,383 --> 01:38:45,389
چی؟
1035
01:38:45,414 --> 01:38:47,849
هرچی که اونا بهت گفتن دروغ بوده
1036
01:38:48,762 --> 01:38:50,441
... چی
1037
01:38:52,732 --> 01:38:54,780
بیخیال -
اولین -
1038
01:38:54,806 --> 01:38:57,166
میخواستم کنارت باشم
1039
01:38:58,299 --> 01:39:00,624
... ولی کاری که میخای با شهر بکنی
1040
01:39:01,330 --> 01:39:03,102
... داری سر منم میاری
1041
01:39:05,786 --> 01:39:07,280
مامان
1042
01:39:09,609 --> 01:39:11,078
توبایاس
1043
01:39:11,896 --> 01:39:14,157
من نمیدونم که تو کی هستی
1044
01:39:19,785 --> 01:39:21,504
اینکارو نکن
1045
01:39:25,096 --> 01:39:26,695
لطفا
1046
01:39:27,685 --> 01:39:29,145
نکن
1047
01:39:36,013 --> 01:39:37,480
نه
1048
01:39:40,650 --> 01:39:43,678
این دلیله اینه که اون یه ادم مثل من
برای این کار انتخاب کرد
1049
01:39:45,530 --> 01:39:47,817
امیدوارم ببینی , دیوید
1050
01:39:52,830 --> 01:39:55,256
کریستینا , فهمیدی چطور در رو باز کنی؟
1051
01:39:55,762 --> 01:39:58,003
یبار که از داخل بسته شه دیگه باز نمیشه
1052
01:39:58,029 --> 01:39:59,908
خب , به تلاش ادامه بده
1053
01:40:01,345 --> 01:40:04,549
شروع انتشار سرم
1054
01:40:36,265 --> 01:40:39,562
نفس نکشین
گاز رو استنشاق نکنین
1055
01:40:49,856 --> 01:40:51,469
کیلب , ما دیگه هیچ راهی نداریم
1056
01:40:51,495 --> 01:40:53,804
صبر کن
فکر کنم چیزی پیدا کردم
1057
01:40:53,829 --> 01:40:55,421
یه انسداد جایی که بخار به بیرون
رانده میشه وجود داره
1058
01:40:55,446 --> 01:40:58,244
راه ارتباطی سفینه رو قطع کن
1059
01:41:00,400 --> 01:41:01,879
کیلب؟
1060
01:41:02,286 --> 01:41:04,665
کیلب؟ -
تریس؟ -
1061
01:41:05,089 --> 01:41:06,845
تریس صدامو میشنوی؟
1062
01:41:09,181 --> 01:41:10,936
کیلب
1063
01:41:12,180 --> 01:41:13,827
خودم دست به کار میشم
1064
01:41:31,684 --> 01:41:33,012
چی؟
1065
01:41:34,775 --> 01:41:36,436
اوه لعنتی
1066
01:41:37,103 --> 01:41:38,751
... چی
1067
01:41:41,591 --> 01:41:43,428
متوقفش کن -
قفله -
1068
01:41:43,461 --> 01:41:46,093
در رو باز کن -
در رو باز کن -
1069
01:41:47,105 --> 01:41:49,349
پیتر , در رو باز کن
1070
01:41:57,873 --> 01:42:00,006
پیدات میکنم , پیتر
1071
01:42:07,716 --> 01:42:09,385
توبایاس
1072
01:42:09,610 --> 01:42:11,159
تو حالت خوبه
1073
01:42:11,749 --> 01:42:13,278
لعنت بهش
1074
01:42:13,382 --> 01:42:15,608
میتونی متوقفش کنی؟ -
نه -
1075
01:42:29,592 --> 01:42:31,423
کیلب صدامو میشونی؟
1076
01:42:31,976 --> 01:42:34,081
کیلب کجایی؟
1077
01:42:39,741 --> 01:42:41,561
کیلب پریور
1078
01:42:46,887 --> 01:42:48,314
متاسفم
1079
01:42:54,281 --> 01:42:56,748
ادامه بدین
با من بمونین
1080
01:43:00,834 --> 01:43:02,613
تربس , اینو ببین , واقعا هوشمنده
1081
01:43:02,637 --> 01:43:03,912
پس ,اونا پیپ رو تو محفظه هوا پخش کردن
1082
01:43:03,937 --> 01:43:06,009
کیلب , تمرکز کن
فقط بهم بگو که کجاست
1083
01:43:06,033 --> 01:43:08,688
این اینجاست , یه دریچه که
جریان هوارو کنترل میکنه هست
1084
01:43:08,713 --> 01:43:10,811
ولی , نمیدونم چطور میخای بهش برسی
1085
01:43:10,836 --> 01:43:12,947
من میرم
فور
1086
01:43:18,746 --> 01:43:20,071
برو
1087
01:43:29,164 --> 01:43:32,136
تریس , انتهایه راهرویه
1088
01:43:43,920 --> 01:43:46,003
درارو ببندین
1089
01:43:56,597 --> 01:43:59,166
تریس , من همه چیزو کنترل می کنم
1090
01:43:59,191 --> 01:44:01,503
حنی میتونم اتاقی که توشی رو
مهر و موم کنم
1091
01:44:01,528 --> 01:44:03,705
فقط دست از مبارزه بردار
1092
01:44:03,730 --> 01:44:05,978
یه راه دیگه پایین پله ها هست
1093
01:44:09,675 --> 01:44:13,978
این احمقانست , فقط تمومش کن
من درست کردمت
1094
01:44:14,002 --> 01:44:18,152
راستش تو مثل بچمی
ولی کاری که داری میکنی
1095
01:44:18,179 --> 01:44:20,527
کاره بچه های لوسه
1096
01:44:20,552 --> 01:44:23,823
تریس , انتهای راهرو
یه در دیگه سمت چپ هست
1097
01:44:27,493 --> 01:44:29,648
تموم شد , تریس
1098
01:44:33,801 --> 01:44:35,680
جستجو به دنبال هدف
1099
01:44:36,518 --> 01:44:38,227
جستجو به دنبال هدف
1100
01:44:39,114 --> 01:44:40,979
جستجو به دنبال هدف
1101
01:44:44,047 --> 01:44:45,958
هدف شناسایی شد
1102
01:44:48,389 --> 01:44:50,033
بفرما
1103
01:44:58,154 --> 01:45:01,102
حق با تویه , دیوید
تموم شد
1104
01:45:09,877 --> 01:45:11,632
نه
1105
01:45:14,342 --> 01:45:16,897
انتشار سرم متوقف شد
1106
01:45:16,922 --> 01:45:18,914
برای "معیوبا" چطوره
1107
01:45:36,235 --> 01:45:37,650
پاکه
1108
01:45:40,185 --> 01:45:41,792
پاکه
1109
01:45:41,819 --> 01:45:43,494
این اینجا نیست
1110
01:45:46,598 --> 01:45:48,241
پاکه
1111
01:45:49,114 --> 01:45:50,699
پاکه
1112
01:46:04,430 --> 01:46:06,094
ما موفق شدیم
1113
01:46:07,127 --> 01:46:09,246
این کاریه که آدم برا خانواده اش میکنه
1114
01:46:19,003 --> 01:46:22,027
کیلب , یه کار دیگه هست
که ازت میخام انجامش بدی
1115
01:46:22,053 --> 01:46:24,452
من میخام یه پیام به دیوید بفرستم
1116
01:46:37,412 --> 01:46:39,901
اسم من تریس پریوره
1117
01:46:40,392 --> 01:46:43,034
و من اینجام تا حقیقت رو فاش کنم
1118
01:46:43,537 --> 01:46:45,774
کسای دیگه ایی هم روی این سیاره
وجود داره
1119
01:46:45,799 --> 01:46:47,945
اونا مارو برابر نمیبینن
1120
01:46:47,970 --> 01:46:53,139
اونا خودشون رو "خالص" می نامند
و مارو "معیوب" نامیده اند
1121
01:46:53,509 --> 01:46:56,349
اونا دیوار رو ساختن تا مارو از
جهانشون جدا کنند
1122
01:46:56,374 --> 01:46:59,670
و فرقه هارو ساختن تا مارو از یکدیگر
جدا کنند
1123
01:47:01,342 --> 01:47:04,521
سلام
زود باشین
1124
01:47:05,418 --> 01:47:08,427
تو فکر میکنی میتونی منو اینجوری خر کنی
1125
01:47:09,017 --> 01:47:11,271
منو برا انجام کارهایی کثیفت میخای
1126
01:47:11,296 --> 01:47:15,296
و بعدش فقط منو مثل بقیه شون میندازی دور
1127
01:47:15,321 --> 01:47:17,281
ما یه قرار داشتیم , پال
1128
01:47:17,306 --> 01:47:20,438
ما آزمایششون هستیم , و این تقریبا
مارو نابود کرده
1129
01:47:20,463 --> 01:47:23,756
خلبان خودکار رو درست برای همسایگی
دوستمون تنظیم کردم
1130
01:47:25,354 --> 01:47:29,301
البته یه سورپرایز کوچک هم موقع
عبور از دیوار همراشه
1131
01:47:34,108 --> 01:47:36,951
اونا می خواستند ما فراموش کنیم
که کی هستیم
1132
01:47:36,976 --> 01:47:41,198
و از کجا اومدیم , ولی موفق نشدند
1133
01:47:42,177 --> 01:47:44,797
پس , ما اینجا با همدیگه اییم
1134
01:47:44,822 --> 01:47:48,522
نه به عنوان پنج فرقه
بلکه به عنوان یه شهر
1135
01:47:48,547 --> 01:47:50,833
ما دیوارشونو از بین خواهیم برد
1136
01:47:50,858 --> 01:47:53,164
هی
چه خبره؟
1137
01:47:59,741 --> 01:48:02,197
من پنت هاوس رو میخام
1138
01:48:02,222 --> 01:48:05,472
آره , درسته
1139
01:48:09,054 --> 01:48:10,527
... یا
1140
01:48:10,553 --> 01:48:14,123
یه اتاق واقعا عالی طبقه ی بالا
1141
01:48:17,900 --> 01:48:19,766
باشه , ببین
1142
01:48:20,172 --> 01:48:23,085
من حتی به همون تخت
کابین قبلیمم راضیم
1143
01:48:23,528 --> 01:48:28,244
فقط بیا و این در لعنتی رو باز کن
1144
01:48:28,269 --> 01:48:30,354
لطفا
1145
01:48:46,468 --> 01:48:51,344
شما مارو دیدین , و الان ما شمارو می بینیم
1146
01:48:57,091 --> 01:48:58,932
آهای اونایی که اونور دیوار هستین
1147
01:48:58,958 --> 01:49:02,499
خوب گوش کنین
چون میدونم دارین گوش میدین
1148
01:49:03,490 --> 01:49:06,497
شیکاگو آزمایشتون نیس
1149
01:49:06,522 --> 01:49:08,595
خانه ی ماست
1150
01:49:08,621 --> 01:49:10,943
و همیشه هم میمونه
1151
01:49:12,000 --> 01:59:00,000
ترجمه و تنظیم توسط
S.U.R.V.I.V.O.R