1 00:01:13,491 --> 00:01:16,286 - Kom igen, då! - Kom igen! Jag kan det här. 2 00:01:17,370 --> 00:01:19,163 Ha ha, det gjorde inte ont! 3 00:01:22,458 --> 00:01:25,312 - Ha ha! Du har inte en chans, Bones. - Jag är bäst! 4 00:01:25,336 --> 00:01:26,838 Nu ska jag ta dig! 5 00:01:28,965 --> 00:01:31,426 Okej, då kör vi. 6 00:01:35,471 --> 00:01:37,032 Du kan inte ta mig! 7 00:01:37,056 --> 00:01:38,391 Spring undan, bara! 8 00:01:41,144 --> 00:01:42,288 Oj! 9 00:01:42,312 --> 00:01:44,564 - Ur vägen! - Akta! 10 00:01:45,273 --> 00:01:46,524 Försiktigt. 11 00:01:48,276 --> 00:01:49,282 Det var nära ögat. 12 00:01:51,446 --> 00:01:52,989 Kan du inte bättre? 13 00:01:53,823 --> 00:01:57,160 Hej, kompis. Jag lovade ju att komma tillbaka. 14 00:02:06,753 --> 00:02:08,379 Oj. 15 00:02:09,964 --> 00:02:11,525 Lastbilen! 16 00:02:11,549 --> 00:02:13,468 - Ur vägen, nollor! - Hallå! 17 00:02:14,260 --> 00:02:15,738 - Kolla in. - Oj, coolt! 18 00:02:15,762 --> 00:02:17,573 Ja! Vinnarens lastbil. 19 00:02:17,597 --> 00:02:19,033 Är det i dag? 20 00:02:19,057 --> 00:02:20,576 Vad händer i dag? 21 00:02:20,600 --> 00:02:22,828 Vet du ingenting, Ferdinand? 22 00:02:22,852 --> 00:02:25,789 När lastbilen kommer tänker matadoren välja ut en tjur. 23 00:02:25,813 --> 00:02:27,374 Vem tror ni att han väljer? 24 00:02:27,398 --> 00:02:29,627 Min pappa, dumskalle. 25 00:02:29,651 --> 00:02:32,528 Och när mina horn växer ut, blir det min tur. 26 00:02:35,323 --> 00:02:41,472 Folk ska komma från hela Spanien för att se mig, den store Valiente! 27 00:02:41,496 --> 00:02:44,707 Tidernas mest vildsinta tjur. 28 00:02:45,667 --> 00:02:50,588 Jag kommer att mosa honom. Man mot tjur. 29 00:02:51,130 --> 00:02:53,609 Blir det behagligt? Nej. 30 00:02:53,633 --> 00:02:56,427 Blir det häftigt? Ja, för tusan! 31 00:02:56,886 --> 00:03:01,265 Publiken blir som tokig och kröner mig till mästare. 32 00:03:02,183 --> 00:03:05,371 Jag kommer att leva som en kung resten av livet. 33 00:03:05,395 --> 00:03:07,373 Dröm på du, Valiente. 34 00:03:07,397 --> 00:03:09,541 Det är jag som blir vald. 35 00:03:09,565 --> 00:03:12,193 Jag övar redan på mitt segerleende. 36 00:03:13,403 --> 00:03:14,963 Titta, matadoren är här! 37 00:03:14,987 --> 00:03:17,216 Var då? Åh, nej. 38 00:03:17,240 --> 00:03:20,052 Jag mår illa. Mamma. 39 00:03:20,076 --> 00:03:23,013 - Det var ingen matador, Guapo. - Va? 40 00:03:23,037 --> 00:03:24,723 Vilken mes. 41 00:03:24,747 --> 00:03:27,142 Glöm det, Guapo. Han kommer att välja mig. 42 00:03:27,166 --> 00:03:30,104 Jag är den snabbaste, tuffaste tjuren som finns. 43 00:03:30,128 --> 00:03:32,481 Jag är så snabb att de inte hinner se mig. 44 00:03:32,505 --> 00:03:33,982 - Bones? - Ja? 45 00:03:34,006 --> 00:03:36,735 Du kommer aldrig att bli vald. Vet du varför? 46 00:03:36,759 --> 00:03:37,765 Varför då? 47 00:03:41,597 --> 00:03:45,101 För att du är benig och ynklig. 48 00:03:45,643 --> 00:03:46,787 Hur är det? 49 00:03:46,811 --> 00:03:49,832 Jag behöver inte din hjälp, knäppis. Jag klarar mig! 50 00:03:49,856 --> 00:03:51,083 Försiktigt. 51 00:03:51,107 --> 00:03:53,168 Vad har du där, Ferdinand? 52 00:03:53,192 --> 00:03:54,837 Ingenting. 53 00:03:54,861 --> 00:03:56,338 "Ingenting." 54 00:03:56,362 --> 00:03:59,550 Hör ni, skulle inte ni stångas och hålla på? 55 00:03:59,574 --> 00:04:01,743 Nej, det här är roligare. 56 00:04:02,827 --> 00:04:05,931 Vilken dumskalle, va? Matadoren ska välja ut en tjur... 57 00:04:05,955 --> 00:04:08,708 och han bryr sig bara om en fånig blomma. 58 00:04:09,417 --> 00:04:10,811 Lägg av, Valiente! 59 00:04:10,835 --> 00:04:11,979 Tvinga mig. 60 00:04:12,003 --> 00:04:14,255 Fajt! Fajt! Fajt! 61 00:04:16,382 --> 00:04:19,635 Jag tänker inte slåss mot dig. 62 00:04:21,304 --> 00:04:24,032 Oj, blomstertjuren är rädd. 63 00:04:24,056 --> 00:04:25,367 Jag är inte rädd. 64 00:04:25,391 --> 00:04:28,203 Slåss då. Det är vad tjurar gör. 65 00:04:28,227 --> 00:04:32,040 Stånga mig om du vill, men låt blomman vara. 66 00:04:32,064 --> 00:04:33,876 Tänker du bara låta honom stånga dig? 67 00:04:33,900 --> 00:04:36,110 Det är väl inget kul? 68 00:04:36,736 --> 00:04:40,281 Strunt samma. Du kan ha din fåniga blomma. 69 00:04:46,412 --> 00:04:48,039 De stora tjurarna kommer! 70 00:04:50,416 --> 00:04:52,043 Önska mig lycka till, Ferdinand. 71 00:04:52,502 --> 00:04:53,795 Lycka till, pappa. 72 00:04:56,047 --> 00:04:57,816 Heja, pappa! 73 00:04:57,840 --> 00:05:00,134 Kom, vi kan se dem här borta. 74 00:05:01,969 --> 00:05:03,346 Ur vägen! 75 00:05:04,013 --> 00:05:05,264 Heja, tjurar! 76 00:05:08,684 --> 00:05:09,690 Oj! 77 00:05:18,027 --> 00:05:20,029 Det är matadoren. Han tänker välja! 78 00:05:20,446 --> 00:05:23,115 Jag mår illa. Jag måste nog spy. 79 00:05:44,679 --> 00:05:46,198 Du vinner nästa gång, pappa. 80 00:05:46,222 --> 00:05:47,849 Vem frågade dig? 81 00:05:51,018 --> 00:05:52,562 Vad glor du på? 82 00:05:53,646 --> 00:05:54,652 Ferdinand! 83 00:05:55,481 --> 00:05:56,858 Där är du ju! 84 00:05:58,192 --> 00:06:00,754 Han valde mig. Fantastiskt, va? 85 00:06:00,778 --> 00:06:04,341 Din pappa ska kämpa om äran i ringen. 86 00:06:04,365 --> 00:06:05,759 Måste du verkligen åka? 87 00:06:05,783 --> 00:06:08,929 Självklart måste jag det. Kom igen, Ferd. 88 00:06:08,953 --> 00:06:11,306 Det här är ju vad varenda tjur drömmer om. 89 00:06:11,330 --> 00:06:12,957 Jag antar det. 90 00:06:13,332 --> 00:06:15,543 Är det okej om jag drömmer om nåt annat? 91 00:06:15,960 --> 00:06:17,503 Tja... 92 00:06:18,588 --> 00:06:20,566 Du är bara barnet än. 93 00:06:20,590 --> 00:06:23,443 När du blir stor kommer dina drömmar att förändras. 94 00:06:23,467 --> 00:06:24,969 Allt kommer att förändras. 95 00:06:25,511 --> 00:06:26,780 Och särskilt en sak. 96 00:06:26,804 --> 00:06:29,825 Du kommer att bli större och tuffare än din farsa, helt klart. 97 00:06:29,849 --> 00:06:31,827 - Aldrig. - Jojomän. 98 00:06:31,851 --> 00:06:33,495 Och sen ska du se... 99 00:06:33,519 --> 00:06:36,164 att du kommer in i ringen och blir mästare. 100 00:06:36,188 --> 00:06:39,358 Kan jag inte bli mästare utan att slåss? 101 00:06:40,943 --> 00:06:42,528 Men Ferdinand. 102 00:06:44,071 --> 00:06:48,284 Jag önskar verkligen att världen fungerade så för dig. 103 00:06:48,701 --> 00:06:52,973 Men så är det inte för oss tjurar. 104 00:06:52,997 --> 00:06:54,624 Förstår du? 105 00:06:59,128 --> 00:07:01,589 Okej, det är dags. 106 00:07:02,298 --> 00:07:04,651 Du kommer väl tillbaka? 107 00:07:04,675 --> 00:07:08,405 Vadå? Den där matadoren har inte en chans. 108 00:07:08,429 --> 00:07:09,698 Okej. 109 00:07:09,722 --> 00:07:13,577 Efter min seger kommer jag tillbaka och visar dig alla mina tricks. 110 00:07:13,601 --> 00:07:16,020 Till och med de hemliga. 111 00:08:33,472 --> 00:08:34,765 Pappa! 112 00:08:45,693 --> 00:08:46,986 Pappa... 113 00:08:57,496 --> 00:08:59,016 Jag visste det. 114 00:08:59,040 --> 00:09:01,101 Han var för mesig. 115 00:09:01,125 --> 00:09:03,544 Och de mesiga biter alltid i gräset. 116 00:09:06,338 --> 00:09:08,049 Bäst du skärper till dig! 117 00:09:16,098 --> 00:09:18,142 Hallå, vad gör du här ute? 118 00:09:18,726 --> 00:09:23,790 Såja. Tillbaka med dig. Tillbaka till båset. 119 00:09:23,814 --> 00:09:24,982 Såja, lilla kompis. 120 00:09:25,858 --> 00:09:27,777 En kalv är lös! Ta honom! 121 00:09:41,165 --> 00:09:42,792 Ta honom! 122 00:11:35,196 --> 00:11:36,697 Såja. 123 00:11:39,158 --> 00:11:40,743 Såja. 124 00:11:44,788 --> 00:11:46,641 Hej, där. 125 00:11:46,665 --> 00:11:49,418 Var inte rädd, lilla bamsen. 126 00:12:05,226 --> 00:12:07,228 Gillar du blommor? 127 00:12:13,067 --> 00:12:16,278 Jag ska ta väl hand om dig. 128 00:12:17,905 --> 00:12:19,198 Kom nu. 129 00:12:32,419 --> 00:12:34,672 Det här är ditt hem nu. 130 00:12:47,726 --> 00:12:50,145 Gå in bara. Du får. 131 00:13:54,793 --> 00:13:56,503 Okej, din tur. 132 00:14:04,636 --> 00:14:08,658 Vem är min fina ponke? Du är min fina ponke. 133 00:14:08,682 --> 00:14:10,589 Jag trodde att jag var hennes fina ponke. 134 00:14:11,935 --> 00:14:13,687 God natt, Ferdinand. 135 00:14:28,452 --> 00:14:29,828 Ferdinand! 136 00:15:48,073 --> 00:15:50,409 God natt, Ferdinand. 137 00:16:24,776 --> 00:16:28,030 Jorge, upp och hoppa, kompis. 138 00:16:28,572 --> 00:16:31,200 Kom igen, Jorge, vakna! Sätt igång! 139 00:16:32,534 --> 00:16:35,930 Musik för mina öron. Det kommer att bli en fin dag. 140 00:16:35,954 --> 00:16:37,891 Jag känner det i hornen. 141 00:16:37,915 --> 00:16:39,082 Hallå, Paco! 142 00:16:39,958 --> 00:16:41,144 Paco! 143 00:16:41,168 --> 00:16:43,521 Pac-attack. Du, polarn. 144 00:16:43,545 --> 00:16:45,148 Är du taggad inför den stora dagen? 145 00:16:45,172 --> 00:16:48,151 Taggad? Har du nånsin sett mig taggad? 146 00:16:48,175 --> 00:16:50,069 Du, jag har dåliga nyheter. 147 00:16:50,093 --> 00:16:51,529 Stopp och belägg. 148 00:16:51,553 --> 00:16:56,451 Inga dåliga nyheter i dag, för det är Blomsterfestivalen. 149 00:16:56,475 --> 00:16:58,661 Den bästa dagen på hela året. 150 00:16:58,685 --> 00:17:00,288 Det är just det. 151 00:17:00,312 --> 00:17:01,831 - I år... - Vänta lite. 152 00:17:01,855 --> 00:17:04,358 Hallå, Maria. Är du redo att använda vingarna? 153 00:17:05,526 --> 00:17:07,712 Hallå där. Jag har nyss vallat de där kycklingarna. 154 00:17:07,736 --> 00:17:08,742 Uppskjutning. 155 00:17:10,781 --> 00:17:11,966 Maria? 156 00:17:11,990 --> 00:17:13,343 Åh, nej. Maria? 157 00:17:13,367 --> 00:17:17,371 - Grattis. Du sköt upp Maria i solen. - Maria! 158 00:17:19,623 --> 00:17:21,392 Bra jobbat, Maria. 159 00:17:21,416 --> 00:17:23,269 Vem säger att höns inte kan flyga? 160 00:17:23,293 --> 00:17:26,314 Naturlagarna säger det. Och jag. 161 00:17:26,338 --> 00:17:28,191 - Höns är höns. - Då var det dags igen. 162 00:17:28,215 --> 00:17:30,652 - Hundar är hundar, och... - Tjurar är tjurar. 163 00:17:30,676 --> 00:17:32,737 Precis. Normala. 164 00:17:32,761 --> 00:17:36,533 Om jag var en normal tjur, hade jag aldrig hittat den här gården. 165 00:17:36,557 --> 00:17:38,201 Och vi hade inte varit bröder. 166 00:17:38,225 --> 00:17:41,746 En hund och en tjur kan inte vara bröder. Det vore konstigt. 167 00:17:41,770 --> 00:17:47,025 Jaså? Varför viftar du då på svansen när jag kallar dig broder, broder? 168 00:17:47,776 --> 00:17:49,528 Hallå. Lägg av. 169 00:17:50,237 --> 00:17:52,215 Det som är konstigt har visst blivit normalt. 170 00:17:52,239 --> 00:17:53,967 Sätt fart, annars åker de utan oss. 171 00:17:53,991 --> 00:17:55,218 Vänta, Ferdinand! 172 00:17:55,242 --> 00:17:57,452 Det var det jag försökte berätta. 173 00:17:58,870 --> 00:18:00,974 Där är du ju. 174 00:18:00,998 --> 00:18:02,291 Är du klar att åka? 175 00:18:04,501 --> 00:18:08,297 Tyvärr, Nina. Ferdinand kan inte följa med på festivalen i år. 176 00:18:09,923 --> 00:18:11,693 Men han följer ju med varje år. 177 00:18:11,717 --> 00:18:14,928 Jag vet, men han är ingen liten kalv längre. 178 00:18:15,887 --> 00:18:17,889 Då stannar jag också hemma. 179 00:18:20,892 --> 00:18:23,329 Vännen, det är för hans eget bästa. 180 00:18:23,353 --> 00:18:26,273 Men pappa, det är ju bara Ferdinand. 181 00:18:27,691 --> 00:18:31,486 Men utanför gården känner de honom inte som vi gör. 182 00:18:39,786 --> 00:18:42,039 Jag är ledsen, lilla bamsen. 183 00:18:42,372 --> 00:18:46,376 Jag tar hem den finaste buketten i staden åt dig. Okej? 184 00:18:50,631 --> 00:18:52,900 Upp med hakan, kompis! 185 00:18:52,924 --> 00:18:55,236 Blommor är överskattade! 186 00:18:55,260 --> 00:18:57,363 Jag skulle inte gå dit om jag så fick betalt. 187 00:18:57,387 --> 00:19:00,742 Jag vet, vi tar med Paco. Kul, va? 188 00:19:00,766 --> 00:19:01,975 Jag antar det. 189 00:19:05,228 --> 00:19:09,232 Jag är inte taggad. Inte ett dugg. 190 00:19:13,945 --> 00:19:15,364 Jag fattar ingenting. 191 00:19:16,156 --> 00:19:18,635 Jag är ingen liten kalv längre. Än sen? 192 00:19:18,659 --> 00:19:20,178 Mer av mig att älska, bara. 193 00:19:20,202 --> 00:19:23,264 Och en stor tjur kan göra stor nytta. 194 00:19:23,288 --> 00:19:24,373 Jag går dit. 195 00:19:26,792 --> 00:19:29,562 Nej. Nej. Juan sa nej. 196 00:19:29,586 --> 00:19:31,648 Juan sa nej. Jag går inte. Slutdiskuterat. 197 00:19:31,672 --> 00:19:34,591 Men Nina får tråkigt utan mig. Hon behöver mig. 198 00:19:35,384 --> 00:19:37,695 Jag måste gå, jag måste stanna. Gå. Stanna. Gå. 199 00:19:37,719 --> 00:19:40,263 Vad ska jag göra? Vad ska jag göra? 200 00:19:40,681 --> 00:19:45,185 Om apelsinen inte faller innan jag har räknat till tre, går jag. 201 00:19:45,560 --> 00:19:46,566 Ett... 202 00:19:49,064 --> 00:19:52,067 Om stenen fortfarande är kvar när jag... 203 00:19:52,776 --> 00:19:55,946 Vad ska du med en sten till? 204 00:19:56,655 --> 00:19:57,799 Okej. 205 00:19:57,823 --> 00:20:00,885 Om ägget inte har kläckts när jag har räknat till tio, går jag. 206 00:20:00,909 --> 00:20:01,915 Ett... 207 00:20:02,661 --> 00:20:04,801 Två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta, nio, tio. 208 00:20:05,288 --> 00:20:09,251 Det kläcktes inte. Blomsterfestival, här kommer jag! 209 00:20:37,571 --> 00:20:41,783 Hallå! Du glömde cykeln. Jag ställer den här. 210 00:20:45,454 --> 00:20:46,460 Oj. 211 00:20:49,791 --> 00:20:51,293 Oj! 212 00:21:04,765 --> 00:21:07,517 Det här är hur häftigt som helst. 213 00:21:25,744 --> 00:21:27,162 Märkligt. 214 00:21:32,250 --> 00:21:34,111 Gillar du inte den lilla nasseballongen? 215 00:21:36,963 --> 00:21:39,132 Vi köper en annan ballong. 216 00:21:41,259 --> 00:21:42,265 Fin, va? 217 00:21:53,730 --> 00:21:55,273 Jag ska inte störa, lilla kompis. 218 00:22:05,492 --> 00:22:08,411 Ferdinand. Du borde inte vara här. 219 00:22:08,620 --> 00:22:09,788 Va? 220 00:22:30,642 --> 00:22:31,648 Nina! 221 00:22:32,602 --> 00:22:34,563 Just rätt tillfälle att bete sig tjurigt! 222 00:22:37,858 --> 00:22:39,067 Vi har en nödsituation. 223 00:22:41,319 --> 00:22:44,155 Lugn. Lugn. Han gör ingen illa. 224 00:22:46,908 --> 00:22:49,595 Min bebis. Besten tog min bebis. 225 00:22:49,619 --> 00:22:51,121 En best? Var då? 226 00:23:05,135 --> 00:23:06,678 Jag kommer, lilla bebis. 227 00:23:10,140 --> 00:23:11,558 Ur vägen! 228 00:23:21,401 --> 00:23:22,485 Jag fick dig. 229 00:23:29,117 --> 00:23:30,827 Han är ett monster. 230 00:23:31,244 --> 00:23:33,973 - Håll honom borta. - Bort, otäcka best. 231 00:23:33,997 --> 00:23:35,641 - Ferdinand! - Paco! 232 00:23:35,665 --> 00:23:37,059 De tror att jag är besten. 233 00:23:37,083 --> 00:23:39,210 Har du sett dig i spegeln nyligen? 234 00:23:41,046 --> 00:23:43,465 Spring tillbaka till gården. Jag uppehåller dem. 235 00:23:47,302 --> 00:23:49,012 Hallå, jag är inte färdig med er. 236 00:23:58,897 --> 00:24:00,148 Vi går hitåt. 237 00:24:09,199 --> 00:24:10,700 Åh, nej. 238 00:24:16,623 --> 00:24:17,934 Okej. 239 00:24:17,958 --> 00:24:19,626 Tänk smalt. 240 00:24:30,470 --> 00:24:32,263 Lätta kliv. 241 00:24:32,681 --> 00:24:34,742 Du är en fjäder. 242 00:24:34,766 --> 00:24:37,018 En fjäder på ett ton. 243 00:24:39,521 --> 00:24:40,981 Sakta... 244 00:25:42,500 --> 00:25:43,710 Där är han! 245 00:25:45,754 --> 00:25:47,172 Kontant eller kort? 246 00:25:52,594 --> 00:25:56,056 Nej! Det här är inte nödvändigt. 247 00:25:57,057 --> 00:25:59,076 Ni behöver inte göra så här. 248 00:25:59,100 --> 00:26:00,961 - Det var en olyckshändelse. - Ferdinand! 249 00:26:01,936 --> 00:26:03,938 Sluta! Ni gör honom illa. 250 00:26:06,274 --> 00:26:07,442 Nina! 251 00:26:08,276 --> 00:26:09,444 Nej! 252 00:26:11,071 --> 00:26:12,298 - Stanna! - Nej, nej. 253 00:26:12,322 --> 00:26:14,508 - Stanna där. - Snälla. Låt mig ta honom hem. 254 00:26:14,532 --> 00:26:16,552 - Han är snäll. - Snäll? 255 00:26:16,576 --> 00:26:21,289 Han är ett vilt djur. Se vad han har gjort. Vi måste ta med honom, vännen. 256 00:26:22,999 --> 00:26:26,854 Señor Moreno. Jag har nåt som ni nog borde se. 257 00:26:26,878 --> 00:26:29,440 - Nej! - Vänta. Nina! 258 00:26:29,464 --> 00:26:31,442 Stanna! Snälla! 259 00:26:31,466 --> 00:26:32,860 Ferdinand! 260 00:26:32,884 --> 00:26:33,890 Nina! 261 00:26:34,719 --> 00:26:36,405 Ferdinand. 262 00:26:36,429 --> 00:26:38,032 Ferdinand! 263 00:26:38,056 --> 00:26:39,390 Ferdinand. 264 00:26:50,193 --> 00:26:51,277 Nej! 265 00:28:06,227 --> 00:28:08,831 Åh, nej. Inte tillbaka hit. Nej, nej. 266 00:28:08,855 --> 00:28:10,565 Det är inte möjligt. 267 00:28:10,982 --> 00:28:12,751 Jag måste ut härifrån. 268 00:28:12,775 --> 00:28:14,503 Stanna lastbilen! Stanna lastbilen! 269 00:28:14,527 --> 00:28:16,279 Det har skett ett misstag. Stanna! 270 00:28:17,322 --> 00:28:19,758 Oy! Han sliter lastbilen i stycken. 271 00:28:19,782 --> 00:28:22,577 Vad var det jag sa, Señor Moreno? Han är en riktig best. 272 00:28:26,706 --> 00:28:28,017 Hämta den lugnande geten. 273 00:28:28,041 --> 00:28:29,143 Var är den lugnande geten? 274 00:28:29,167 --> 00:28:30,330 Hämta den lugnande geten. 275 00:28:31,794 --> 00:28:34,523 Aj! Ta det lite lugnt! 276 00:28:34,547 --> 00:28:37,943 Tjusigt, killar. Behandlar man en dam så? 277 00:28:37,967 --> 00:28:39,236 Vem där? 278 00:28:39,260 --> 00:28:42,364 Hej, bamsen. Lupe var namnet. Jag ska vara din lugnande get. 279 00:28:42,388 --> 00:28:44,617 - Min lugnande get? - Just det. 280 00:28:44,641 --> 00:28:48,495 Jag är här för att lugna ner dig. Så du kan lemlästa och stånga ihjäl sen. 281 00:28:48,519 --> 00:28:51,874 Vi tar några djupa, lugnande andetag. 282 00:28:51,898 --> 00:28:53,959 In. Ut. 283 00:28:53,983 --> 00:28:56,003 In. Ut. 284 00:28:56,027 --> 00:28:57,033 Det hjälper inte. 285 00:28:57,946 --> 00:29:01,175 Inte? Du kanske inte hjälper till själv? 286 00:29:01,199 --> 00:29:02,718 Har du tänkt på det? Nej. 287 00:29:02,742 --> 00:29:05,971 För ingen vill hjälpa den stinkande, lugnande geten, va? 288 00:29:05,995 --> 00:29:08,807 Okej, nu måste jag lugna ner mig själv. 289 00:29:08,831 --> 00:29:09,975 In. Ut. 290 00:29:09,999 --> 00:29:13,086 - Jag måste ut! - In. Ut. 291 00:29:16,297 --> 00:29:19,300 Oj! Han är rena monstret. 292 00:29:20,593 --> 00:29:22,821 Jag ramlade visst på nåt vasst. 293 00:29:22,845 --> 00:29:24,657 - Flytta dig! - Va? 294 00:29:24,681 --> 00:29:26,057 - Get. - Oj! 295 00:29:27,016 --> 00:29:30,228 Förlåt så mycket. Jag beklagar verkligen. Jag ska hjälpa dig. 296 00:29:30,728 --> 00:29:32,665 Var lite försiktig. Du kunde ha dö... 297 00:29:32,689 --> 00:29:33,856 Oj! 298 00:29:35,275 --> 00:29:38,420 Milda pannkakor! Du är ju jätteenorm! 299 00:29:38,444 --> 00:29:40,756 Hör på. Du heter Lupe, va? 300 00:29:40,780 --> 00:29:44,343 Det är ett stort missförstånd. Jag behöver verkligen din hjälp. 301 00:29:44,367 --> 00:29:47,888 Vänta lite nu. Vill du ha min hjälp? 302 00:29:47,912 --> 00:29:49,789 Ja! Det vore fantastiskt. 303 00:29:51,916 --> 00:29:56,647 Jag har väntat på den här stunden hela mitt loppbitna, plåtätande liv. 304 00:29:56,671 --> 00:29:57,815 Har du? 305 00:29:57,839 --> 00:29:59,632 Om jag har! 306 00:30:00,842 --> 00:30:02,552 Om jag har. 307 00:30:03,136 --> 00:30:06,448 Tro det eller ej, men jag är ingen vidare bra lugnande get. 308 00:30:06,472 --> 00:30:07,616 Nej... 309 00:30:07,640 --> 00:30:10,327 Mitt sanna öde är att vara tränare. 310 00:30:10,351 --> 00:30:11,495 Okej... 311 00:30:11,519 --> 00:30:14,123 Oj! Kolla vilka bröstmuskler. 312 00:30:14,147 --> 00:30:18,669 Som två små tjurar inuti en tjur. 313 00:30:18,693 --> 00:30:20,671 Då tittar vi på sidan. 314 00:30:20,695 --> 00:30:24,300 Sidan ser bra ut. Högsta betyg på den. 315 00:30:24,324 --> 00:30:27,035 Det där gillar jag. Det där också. 316 00:30:28,202 --> 00:30:30,347 - Aj! - Dåliga reflexer. Det får vi jobba på. 317 00:30:30,371 --> 00:30:33,225 Vad pratar du om? Jobba på vad? 318 00:30:33,249 --> 00:30:36,228 Få dig redo för tjurfäktningsringen, min vän. 319 00:30:36,252 --> 00:30:37,688 Det är väl därför du är här? 320 00:30:37,712 --> 00:30:40,274 Nej! Jag måste komma tillbaka hem. 321 00:30:40,298 --> 00:30:41,984 Det här är ditt hem. Du lyckades. 322 00:30:42,008 --> 00:30:44,611 Med din medfödda talang och min expertis som tränare... 323 00:30:44,635 --> 00:30:48,574 går vi från hola till olé på en dag! 324 00:30:48,598 --> 00:30:50,391 Nej, det blir inget av med det. 325 00:30:50,975 --> 00:30:52,828 Var inte så blygsam. 326 00:30:52,852 --> 00:30:55,581 Du är ju tjuren som förstörde en hel by, eller hur? 327 00:30:55,605 --> 00:30:57,541 Nej! Det var en olyckshändelse. 328 00:30:57,565 --> 00:30:59,209 Och åt du verkligen upp en bebis? 329 00:30:59,233 --> 00:31:00,878 Tror du att jag åt en bebis? 330 00:31:00,902 --> 00:31:02,713 Du förnekar det inte. Intressant. 331 00:31:02,737 --> 00:31:05,114 Jag förnekar det absolut! 332 00:31:05,782 --> 00:31:09,202 Rena klippan 333 00:31:10,286 --> 00:31:12,598 Vänta tills jag får visa dig för resten av gänget. 334 00:31:12,622 --> 00:31:14,099 De kommer att gödsla på sig. 335 00:31:14,123 --> 00:31:15,642 Nej. Lupe, vänta. 336 00:31:15,666 --> 00:31:16,834 Du behöver inte... 337 00:31:20,713 --> 00:31:22,691 Hejsan. Läget? 338 00:31:22,715 --> 00:31:24,276 Lupe är på plats. 339 00:31:24,300 --> 00:31:25,736 Du suger, Lupe! 340 00:31:25,760 --> 00:31:28,304 Jaså? Förut kanske, men inte nu längre. 341 00:31:29,263 --> 00:31:33,994 Låt mig presentera den nya killen. Han är ett monster och jag hans tränare. 342 00:31:34,018 --> 00:31:38,999 Nämnde jag att han är min bästis för livet? 343 00:31:39,023 --> 00:31:40,459 Vad heter du nu igen? 344 00:31:40,483 --> 00:31:42,544 Ferdinand? Är det du? 345 00:31:42,568 --> 00:31:45,422 Lägg av! Vilket löjligt namn. 346 00:31:45,446 --> 00:31:47,049 Säg ditt riktiga namn, tuffing. 347 00:31:47,073 --> 00:31:48,967 Ja, det är jag, Ferdinand. 348 00:31:48,991 --> 00:31:50,135 Tjenare. 349 00:31:50,159 --> 00:31:52,012 Vänta lite. Känner du de där typerna? 350 00:31:52,036 --> 00:31:54,431 Oj! Lilla Ferdinand. 351 00:31:54,455 --> 00:31:56,767 Du har verkligen växt. 352 00:31:56,791 --> 00:31:59,311 Jag ångrar alla gånger jag kallade dig knäppis. 353 00:31:59,335 --> 00:32:01,605 Oroa dig inte, Bones. Det är lugnt. 354 00:32:01,629 --> 00:32:04,566 Kära nån! Vad har de gett dig att äta? 355 00:32:04,590 --> 00:32:06,318 Men hej. Guapo? 356 00:32:06,342 --> 00:32:08,261 Just det. Den enastående. 357 00:32:08,511 --> 00:32:10,030 Nu fattar jag. 358 00:32:10,054 --> 00:32:13,700 Du kommer tillbaka för att försöka skrämma oss? 359 00:32:13,724 --> 00:32:15,285 Jag ska säga dig en sak. 360 00:32:15,309 --> 00:32:19,456 Jag låter mig inte skrämmas av din enorma storlek! 361 00:32:19,480 --> 00:32:21,250 Mamma. 362 00:32:21,274 --> 00:32:22,584 Jag känner inte dig... 363 00:32:22,608 --> 00:32:25,838 men jag är inte rädd för dig, din eländiga köttsäck. 364 00:32:25,862 --> 00:32:28,590 Du är en skymf mot mitt luktsinne. 365 00:32:28,614 --> 00:32:30,575 Angus, du pratar med hans bakände. 366 00:32:32,452 --> 00:32:36,581 Var inte oförskämd, din loppbitna lilla get. 367 00:32:37,874 --> 00:32:39,709 Nu pratar du med min bakände. 368 00:32:40,668 --> 00:32:44,297 Gå och koka skallen, era nötter. Jag går. 369 00:32:44,922 --> 00:32:47,300 Några nya ansikten sen jag stack, va? 370 00:32:49,385 --> 00:32:51,280 Hej, Maquina. Tjena! 371 00:32:51,304 --> 00:32:55,325 Han skapades i ett labb. En Franken-tjur. 372 00:32:55,349 --> 00:32:57,727 Säger inget, känner inget. 373 00:33:00,813 --> 00:33:02,124 Du verkar kul. 374 00:33:02,148 --> 00:33:04,501 Titta vad geten släpade in. 375 00:33:04,525 --> 00:33:05,752 Hej, Val. 376 00:33:05,776 --> 00:33:06,962 Valiente? 377 00:33:06,986 --> 00:33:09,590 Han minns. Jag är djupt rörd. 378 00:33:09,614 --> 00:33:10,757 Hallå där! 379 00:33:10,781 --> 00:33:12,050 Jag såg dig inte, Bones. 380 00:33:12,074 --> 00:33:14,303 Vadå, inte såg mig? Okej, jag fattar. 381 00:33:14,327 --> 00:33:15,554 För att jag är liten. 382 00:33:15,578 --> 00:33:17,580 Vet du vad du är? En storlekist. 383 00:33:18,956 --> 00:33:21,018 En del saker förändras visst aldrig. 384 00:33:21,042 --> 00:33:23,270 Se på dig. Alldeles fullvuxen. 385 00:33:23,294 --> 00:33:25,481 När du stack iväg med svansen mellan benen... 386 00:33:25,505 --> 00:33:27,191 trodde jag inte du skulle återvända. 387 00:33:27,215 --> 00:33:28,692 Samma här. 388 00:33:28,716 --> 00:33:29,985 Jag fattar. 389 00:33:30,009 --> 00:33:33,572 Nu när du är stor och tuff, tror du att du är bättre än jag. 390 00:33:33,596 --> 00:33:35,324 - Va? - Rättelse, Valerie. 391 00:33:35,348 --> 00:33:38,202 Han vet faktiskt att han är bättre än du. 392 00:33:38,226 --> 00:33:39,828 Eller hur, F-bamsen? 393 00:33:39,852 --> 00:33:41,163 Det har jag inte sagt. 394 00:33:41,187 --> 00:33:42,873 Du sa det med dina ögon. 395 00:33:42,897 --> 00:33:44,666 Men jag är glad att du är tillbaka. 396 00:33:44,690 --> 00:33:46,543 - Är du? - Ja. 397 00:33:46,567 --> 00:33:49,671 Kul att ha en riktig tjur här för en gångs skull. 398 00:33:49,695 --> 00:33:54,176 Då gör jag mig ännu bättre när jag krossar dig i ringen. 399 00:33:54,200 --> 00:33:56,035 Välkommen tillbaka, Ferdinand. 400 00:33:58,829 --> 00:34:02,017 Oj. Han hatar dig verkligen. Det där var helt galet. 401 00:34:02,041 --> 00:34:03,047 De hatar mig allihop. 402 00:34:03,417 --> 00:34:05,395 Ja, de hatar dig. De hatar mig. 403 00:34:05,419 --> 00:34:07,940 De hatar varandra. En massa hat. 404 00:34:07,964 --> 00:34:10,967 Man blir betryckt när man tänker på det. 405 00:34:14,345 --> 00:34:15,489 Strunt i det. 406 00:34:15,513 --> 00:34:18,266 Kom, kompis, så ska jag visa dig din nya lya. 407 00:34:22,103 --> 00:34:23,109 Här är det. 408 00:34:23,771 --> 00:34:25,523 Få in din stora ända. 409 00:34:26,440 --> 00:34:28,192 Oj, vad tungt. In med dig! 410 00:34:31,571 --> 00:34:33,531 - Aj! - Visst är det fint? 411 00:34:34,115 --> 00:34:35,717 Det är mindre än jag minns. 412 00:34:35,741 --> 00:34:39,513 Gillar du det inte? Vet du var jag bor? I en hink. 413 00:34:39,537 --> 00:34:41,223 Där har vi den. 414 00:34:41,247 --> 00:34:45,018 Jag tog mig friheten att flytta in mina grejer. Du ursäktar väl? 415 00:34:45,042 --> 00:34:47,420 Vänta! Jag vet vad som behövs här. 416 00:34:48,546 --> 00:34:50,298 Lite kvinnlig touch. 417 00:34:55,386 --> 00:34:57,638 En present från mig till dig. 418 00:34:59,765 --> 00:35:01,183 Excusez-moi. 419 00:35:01,601 --> 00:35:04,645 En liten uppstötning. 420 00:35:06,564 --> 00:35:10,502 Natti, natti, bästis. Akta dig för vägglössen. 421 00:35:10,526 --> 00:35:13,654 Allvarligt, det finns vägglöss här och de är blodtörstiga. 422 00:35:52,568 --> 00:35:55,029 Oj. Du skämtade inte om lössen. 423 00:35:55,321 --> 00:35:56,506 - Han såg oss. Stå still. - Aj! 424 00:35:56,530 --> 00:35:58,717 - Varför stannar du? - Backa. Vi måste göra nåt. 425 00:35:58,741 --> 00:36:00,369 Okej, vi gör på det vanliga sättet. 426 00:36:06,457 --> 00:36:08,268 Försöker ni stjäla mina grejer? 427 00:36:08,292 --> 00:36:10,187 Nej då. Det skulle vi aldrig göra. 428 00:36:10,211 --> 00:36:12,731 - Nix. Inte vi inte. - Du har förolämpat oss! 429 00:36:12,755 --> 00:36:15,359 Förlåt, små vänner. Jag är så ledsen. 430 00:36:15,383 --> 00:36:17,110 - Aj! - Gå inte på det, Ferd. 431 00:36:17,134 --> 00:36:18,612 De är svinaktiga vesslor. 432 00:36:18,636 --> 00:36:20,739 Hallå där! Vi är inga svinaktiga vesslor. 433 00:36:20,763 --> 00:36:22,282 Vi är svinaktiga igelkottar. 434 00:36:22,306 --> 00:36:23,867 Hon vet vad vi är. 435 00:36:23,891 --> 00:36:26,828 Ja. Knipsluga små tjuvar. 436 00:36:26,852 --> 00:36:29,456 Vi är inga tjuvar. Vi är överlevare. 437 00:36:29,480 --> 00:36:30,624 Rulla ihop er! 438 00:36:30,648 --> 00:36:33,693 - Nu rullar vi! - Vänta. Krukväxten! 439 00:36:36,696 --> 00:36:38,090 Tugga inte på oss, snälla! 440 00:36:38,114 --> 00:36:40,884 Min största fruktan är döden genom tuggning. 441 00:36:40,908 --> 00:36:42,594 - Undan, din best! - Kom igen. 442 00:36:42,618 --> 00:36:44,346 - Vill du fajtas, va? Kom an. - Vänta! 443 00:36:44,370 --> 00:36:45,889 Fresta mig inte, tallkott. 444 00:36:45,913 --> 00:36:47,140 - Sluta. - Smaka taggar! 445 00:36:47,164 --> 00:36:49,267 Och du, jag tänker inte äta nån. 446 00:36:49,291 --> 00:36:51,043 - Ha! - Vänta ett tag. 447 00:36:52,086 --> 00:36:53,897 Du är inte som de andra tjockskallarna, va? 448 00:36:53,921 --> 00:36:55,107 Låt inte lura dig. 449 00:36:55,131 --> 00:36:58,443 Var tror du ordet tjurig kommer från? Inte från höns! 450 00:36:58,467 --> 00:37:02,656 Men titta på honom! Han är mjuk och god. 451 00:37:02,680 --> 00:37:05,242 Som smör. 452 00:37:05,266 --> 00:37:07,411 Tack. Tror jag. 453 00:37:07,435 --> 00:37:09,538 Vi börjar om. Jag är Una. 454 00:37:09,562 --> 00:37:10,706 Jag är Dos. 455 00:37:10,730 --> 00:37:12,332 Och jag är Cuatro. 456 00:37:12,356 --> 00:37:14,066 Jaså? Vad hände med Tres? 457 00:37:15,234 --> 00:37:17,069 Vi talar inte om Tres. 458 00:37:18,529 --> 00:37:19,798 Förlåt. 459 00:37:19,822 --> 00:37:23,677 Hör ni, ta maten om ni vill. Jag är inte hungrig. 460 00:37:23,701 --> 00:37:26,138 - Verkligen? - Det behöver du inte säga två gånger. 461 00:37:26,162 --> 00:37:28,914 Blomman stannar här. 462 00:37:30,249 --> 00:37:32,793 Hej då. Så länge. 463 00:37:34,044 --> 00:37:35,397 Låt mig hjälpa er upp. 464 00:37:35,421 --> 00:37:37,023 Men tack! 465 00:37:37,047 --> 00:37:38,859 Jag vet inte. Aj! Okej då. 466 00:37:38,883 --> 00:37:40,426 Oj! Gratistur! 467 00:37:40,885 --> 00:37:42,028 Kul att träffa dig. 468 00:37:42,052 --> 00:37:43,447 Vilken snäll tjur. 469 00:37:43,471 --> 00:37:46,682 Ja, den stackarn lär inte överleva en dag här. 470 00:37:49,810 --> 00:37:51,437 Jag måste ta mig hem igen. 471 00:38:05,409 --> 00:38:08,120 Försvinn. Försvinn! 472 00:38:09,079 --> 00:38:10,873 Var är mina tänder? 473 00:38:29,725 --> 00:38:31,703 Okej, nu ska jag hem! 474 00:38:31,727 --> 00:38:32,733 Jag ska... 475 00:38:35,356 --> 00:38:37,441 Jösses Amalia, det gjorde ont! 476 00:38:38,567 --> 00:38:39,902 Det bränner i ansiktet. 477 00:38:41,487 --> 00:38:43,006 Klaus, Greta, titta! 478 00:38:43,030 --> 00:38:46,802 Nån vill visst komma över på vår sida stängslet. 479 00:38:46,826 --> 00:38:49,662 Dumma mu-mu. Han kan inte reglerna. 480 00:38:50,704 --> 00:38:53,016 Kan ni hjälpa mig? 481 00:38:53,040 --> 00:38:54,583 Hur kommer jag till andra sidan? 482 00:38:55,251 --> 00:38:57,771 Hur kommer du till andra sidan? 483 00:38:57,795 --> 00:39:00,506 Låt mig begrunda den frågan ett tag. 484 00:39:01,799 --> 00:39:04,176 Spoiler-varning! Det går inte! 485 00:39:05,803 --> 00:39:08,639 Hit med hoven, Klaus. Hit med hoven, Greta. 486 00:39:10,808 --> 00:39:13,995 Det här är den tjusiga hästsidan, förstår du. 487 00:39:14,019 --> 00:39:16,331 - Det där är den sunkiga tjursidan. - Ja. 488 00:39:16,355 --> 00:39:20,710 Tjusiga hästar stannar här, och ni fula bestar stannar där. 489 00:39:20,734 --> 00:39:25,090 Försök inte komma över på vår sida. Då tjallar vi för människorna. 490 00:39:25,114 --> 00:39:26,341 Ja. 491 00:39:26,365 --> 00:39:28,301 Det suger att vara du. 492 00:39:28,325 --> 00:39:31,137 - Det finns ingen utväg. - Ingen kommer förbi oss. 493 00:39:31,161 --> 00:39:32,389 Aldrig nånsin. 494 00:39:32,413 --> 00:39:34,808 Aldrig, aldrig nånsin. 495 00:39:34,832 --> 00:39:37,143 - Vi har ögon i nacken. - Just det. 496 00:39:37,167 --> 00:39:38,770 Luktsinne som en kattunge. 497 00:39:38,794 --> 00:39:40,254 Viga som apor. 498 00:39:40,671 --> 00:39:43,132 Hörsel som en cockerspaniel. 499 00:39:44,258 --> 00:39:45,402 Den var bra. 500 00:39:45,426 --> 00:39:49,906 Schas! Försvinn, stinkpotta. Ha en bra dag med din hemska lukt. 501 00:39:49,930 --> 00:39:51,366 Ja. 502 00:39:51,390 --> 00:39:54,393 Hans föräldrar var nog inte ens släkt. 503 00:40:16,624 --> 00:40:19,043 Oj. Folk häromkring är som svin. 504 00:40:19,710 --> 00:40:21,337 Sardinburk! 505 00:40:24,965 --> 00:40:26,109 Oj, jäst. 506 00:40:26,133 --> 00:40:27,861 El Primero kommer. 507 00:40:27,885 --> 00:40:29,237 El Primero kommer. Sätt fart! 508 00:40:29,261 --> 00:40:30,679 Va? Kommer El Primero hit? 509 00:40:31,555 --> 00:40:34,117 El Primero? El Primero! 510 00:40:34,141 --> 00:40:36,912 - El Primero! - Här? 511 00:40:36,936 --> 00:40:38,079 El Primero! 512 00:40:38,103 --> 00:40:39,664 El Primero! 513 00:40:39,688 --> 00:40:41,708 El Primero! El Primero! 514 00:40:41,732 --> 00:40:42,876 - El Primero! - Va? 515 00:40:42,900 --> 00:40:44,693 - El Primero. El Primero. - Aj, aj. 516 00:40:45,819 --> 00:40:46,825 Aj! 517 00:40:48,155 --> 00:40:49,299 El Primero. 518 00:40:49,323 --> 00:40:51,676 Oj! Du, beklagar det där. 519 00:40:51,700 --> 00:40:53,094 El Primero. 520 00:40:53,118 --> 00:40:54,124 Vem då? 521 00:41:00,209 --> 00:41:02,854 Stora P är här! 522 00:41:02,878 --> 00:41:05,315 Det finns många stora tjurfäktare i Spanien... 523 00:41:05,339 --> 00:41:08,443 men bara en El Primero. 524 00:41:08,467 --> 00:41:10,820 Du fixar det här, Guap. Du fixar det. 525 00:41:10,844 --> 00:41:13,472 Du, Guapo. Känn ingen press. 526 00:41:13,806 --> 00:41:15,283 Mamma! 527 00:41:15,307 --> 00:41:17,953 Låt inte den där tönten skrämma dig, Guap. 528 00:41:17,977 --> 00:41:20,664 Var är han? Visa mig! Ställ mig åt rätt håll. 529 00:41:20,688 --> 00:41:22,332 Ursäkta mig. Get passerar. 530 00:41:22,356 --> 00:41:23,899 El Primero. 531 00:41:28,946 --> 00:41:30,406 Olé. 532 00:41:38,872 --> 00:41:41,000 El Primero! Jag diggar dig! 533 00:41:43,836 --> 00:41:47,857 El Primero, señor! Välkommen till Casa del Toro. 534 00:41:47,881 --> 00:41:51,236 Vilken ära att du gästar mitt enkla hem. Es un honor. 535 00:41:51,260 --> 00:41:54,572 Jag skakar aldrig hand. Mina händer är mina instrument. 536 00:41:54,596 --> 00:41:57,266 Liksom mina armar, ben, bröst, fötter. 537 00:41:59,727 --> 00:42:00,954 Och skinkor. 538 00:42:00,978 --> 00:42:02,229 Comprende? 539 00:42:04,523 --> 00:42:06,126 Självklart, señor. 540 00:42:06,150 --> 00:42:08,485 Jag är här för att välja ut en tjur. 541 00:42:10,821 --> 00:42:12,340 - Uno! - En? 542 00:42:12,364 --> 00:42:15,176 Min sista tjurfäktning. En tjur. 543 00:42:15,200 --> 00:42:19,222 Den bästa tjuren. Mot den bästa tjurfäktaren. 544 00:42:19,246 --> 00:42:20,724 - Självklart. - Den bästa... 545 00:42:20,748 --> 00:42:22,058 för den bäste. 546 00:42:22,082 --> 00:42:23,268 Si. Jag förstår. Men vi har... 547 00:42:23,292 --> 00:42:25,437 - Den bästa mot den bäste. - Vi ska... 548 00:42:25,461 --> 00:42:28,398 För att se vem som är bäst-ast-ast. 549 00:42:28,422 --> 00:42:30,358 Jag har en ny tjur som nog blir perfekt för dig. 550 00:42:30,382 --> 00:42:31,526 Tyst! 551 00:42:31,550 --> 00:42:33,778 Bara El Primero vet vilken som är bäst. 552 00:42:33,802 --> 00:42:36,489 Förlåt. Jag menade inget illa. 553 00:42:36,513 --> 00:42:39,617 Men jag tog illa vid mig. 554 00:42:39,641 --> 00:42:42,394 Nå, vilket är det bästa sovrummet i huset? 555 00:42:43,771 --> 00:42:45,790 Mitt, antar jag. 556 00:42:45,814 --> 00:42:47,066 Jag tar det. 557 00:42:51,862 --> 00:42:54,907 Säg till när tjurarna är klara. 558 00:42:56,533 --> 00:42:58,208 Gör tjurarna redo för Señor Primero. 559 00:43:19,473 --> 00:43:20,909 Okej, hör på, F-bamsen. 560 00:43:20,933 --> 00:43:23,661 Jag har 30 sekunder att lära dig allt om tjurfäktning. 561 00:43:23,685 --> 00:43:25,121 Nummer ett: Bli inte träffad. 562 00:43:25,145 --> 00:43:26,915 Nummer två: Krossa allt som rör sig. 563 00:43:26,939 --> 00:43:30,085 Nummer tre... Det var bara det. Inte så komplicerat. 564 00:43:30,109 --> 00:43:31,252 Tro mig, Lupe. 565 00:43:31,276 --> 00:43:33,171 - Det här är inget för mig. - Slappna av. 566 00:43:33,195 --> 00:43:34,672 Det blir en lätt match! 567 00:43:34,696 --> 00:43:39,344 El Primero tar en titt på din tjusiga ofantlighet och pang! 568 00:43:39,368 --> 00:43:41,513 Du är på väg till den stora arenan. 569 00:43:41,537 --> 00:43:45,266 Jag kan redan höra publiken i Madrid ropa ditt namn. 570 00:43:45,290 --> 00:43:48,043 Lupe! Lupe! 571 00:43:50,129 --> 00:43:51,880 Ta ut den nya tjuren först. 572 00:43:53,340 --> 00:43:54,842 Ser man på. 573 00:43:55,759 --> 00:43:58,780 Nån är visst en gullgosse. 574 00:43:58,804 --> 00:44:02,057 Vet du vad? Ingen gillar såna. 575 00:44:03,350 --> 00:44:05,995 Jag har väntat länge på den här dagen. 576 00:44:06,019 --> 00:44:08,438 Det kommer att bli hårda tag, Ferdinand. 577 00:44:16,446 --> 00:44:17,590 Nu gäller det. 578 00:44:17,614 --> 00:44:19,425 Kom igen! Kör hårt! 579 00:44:19,449 --> 00:44:22,452 Vi kör! Nu går vi ut och ger 110 procent. 580 00:44:25,747 --> 00:44:27,809 Bäst det inte är min hink, Guap. 581 00:44:27,833 --> 00:44:29,561 Det är absolut din hink. 582 00:44:29,585 --> 00:44:31,354 Usch. Äckligt. 583 00:44:31,378 --> 00:44:32,981 Hej, kompis. Känns det bra? 584 00:44:33,005 --> 00:44:34,149 Nej. Inte direkt. 585 00:44:34,173 --> 00:44:36,484 Okej, coolt. Försök ha kul. 586 00:44:36,508 --> 00:44:39,571 Jag sitter på första raden. Skvättzonen, brukar jag säga. 587 00:44:39,595 --> 00:44:41,346 Vi ses sen. 588 00:44:49,146 --> 00:44:50,790 Imponera på mig. 589 00:44:50,814 --> 00:44:52,274 Släpp ut tjurarna! 590 00:44:58,864 --> 00:45:00,717 - Nix. Nej. - Ur vägen! 591 00:45:00,741 --> 00:45:01,968 - Jag står över. - Ut med dig! 592 00:45:01,992 --> 00:45:03,386 - Ut med dig. - Jag står över. 593 00:45:03,410 --> 00:45:04,721 - Sätt fart! - Gå före ni. 594 00:45:04,745 --> 00:45:05,751 Sätt fart! 595 00:45:06,622 --> 00:45:09,708 För Skottlands ära! 596 00:45:11,210 --> 00:45:13,587 Tjoho! Smäll på dem, bara! 597 00:45:21,678 --> 00:45:22,684 Se upp. 598 00:45:23,805 --> 00:45:24,811 Hallå! 599 00:45:40,656 --> 00:45:43,051 Högt. Lågt. För långsam. 600 00:45:43,075 --> 00:45:44,201 Ur vägen, Bones! 601 00:45:46,620 --> 00:45:48,890 Ha! Det gjorde inte alls ont. 602 00:45:48,914 --> 00:45:52,060 Ferdinand, El Primero tittar på. Du måste stånga nåt. 603 00:45:52,084 --> 00:45:54,312 Nix. Jag står över våldsamheterna. 604 00:45:54,336 --> 00:45:56,564 Om du inte stångar dem, så stångar de dig. 605 00:45:56,588 --> 00:45:57,594 Bana väg! 606 00:46:00,550 --> 00:46:03,136 Är du äntligen redo att fajtas? Kom an! 607 00:46:03,845 --> 00:46:05,198 Guapo regerar. 608 00:46:05,222 --> 00:46:06,848 Där fick du, Valiente. 609 00:46:07,516 --> 00:46:11,704 Har du vad som krävs, Guapo? Visa det för El Primero. 610 00:46:11,728 --> 00:46:15,065 Ja, jag ska visa honom vem som är mästaren här. 611 00:46:17,943 --> 00:46:20,696 Behåll lugnet, Guapo. 612 00:46:22,572 --> 00:46:23,657 Tjur i däck! 613 00:46:26,285 --> 00:46:27,494 Hallå! Låt mig vara! 614 00:46:31,206 --> 00:46:32,350 Det räcker. 615 00:46:32,374 --> 00:46:35,561 Tjurfäktning är en kraftmätning av intelligens och styrka. 616 00:46:35,585 --> 00:46:37,647 De här tjurarna har ingetdera. 617 00:46:37,671 --> 00:46:40,984 Espere, señor. Ge tjurarna en chans till. 618 00:46:41,008 --> 00:46:43,319 Min sista tjurfäktning är om två dagar. 619 00:46:43,343 --> 00:46:47,407 Om jag inte har hittat den bästa tjuren för den bästa tjurfäktaren innan dess... 620 00:46:47,431 --> 00:46:51,601 kommer ingen tjurfäktare nånsin att använda din ranch igen. 621 00:46:57,107 --> 00:46:59,877 Vad höll du egentligen på med, praktkork? 622 00:46:59,901 --> 00:47:02,922 Försöker du ställa oss i dålig dager? För det gjorde du. 623 00:47:02,946 --> 00:47:05,133 I väldigt dålig dager. 624 00:47:05,157 --> 00:47:07,719 Jag försökte bara hjälpa Guapo. 625 00:47:07,743 --> 00:47:09,870 Hjälpa? Det går inte. 626 00:47:11,580 --> 00:47:14,892 Du är den sämsta stridstjur jag nånsin delvis har sett. 627 00:47:14,916 --> 00:47:17,419 Det är för att han inte är nån riktig kämpe. 628 00:47:18,253 --> 00:47:21,774 Lilla Ferdinand har växt till sig. 629 00:47:21,798 --> 00:47:24,986 Men han är samma rädda lilla fegis som förut. 630 00:47:25,010 --> 00:47:27,697 Skulle jag vara rädd bara för att jag inte vill fajtas? 631 00:47:27,721 --> 00:47:30,408 Just det. Störtlöjligt. Se på honom, bara. 632 00:47:30,432 --> 00:47:32,410 Min grabb är en benkrossare. Eller hur, Ferd? 633 00:47:32,434 --> 00:47:36,289 Nej, jag är ingen benkrossare. Det är det jag har försökt säga. 634 00:47:36,313 --> 00:47:37,874 Så du förstörde inte en by? 635 00:47:37,898 --> 00:47:39,691 Och jag åt inte upp nån bebis. 636 00:47:40,650 --> 00:47:42,152 Du nafsade inte ens lite? 637 00:47:43,278 --> 00:47:47,675 Menar du att du inte vill kämpa för äran i ringen? 638 00:47:47,699 --> 00:47:49,135 Jag är ingen kämpe. 639 00:47:49,159 --> 00:47:51,429 Det där förstår jag inte alls. 640 00:47:51,453 --> 00:47:53,830 Inte jag heller. Vad ska man då göra? 641 00:47:57,167 --> 00:47:59,729 Kolla vem som blev utvald av El Primero. 642 00:47:59,753 --> 00:48:01,129 Vem är bäst, va? 643 00:48:01,963 --> 00:48:04,817 Guapo ska till den stora föreställningen, just det. 644 00:48:04,841 --> 00:48:05,985 Vad i all världen? 645 00:48:06,009 --> 00:48:10,073 Jag vet inte vad som hände. Ingen aning. 646 00:48:10,097 --> 00:48:12,516 Men det måste ha varit episkt! 647 00:48:13,475 --> 00:48:16,829 Vad tusan händer? Berätta, nån! 648 00:48:16,853 --> 00:48:20,166 Jag ska bli berömd! Tjoho! 649 00:48:20,190 --> 00:48:21,667 Åh, nej! 650 00:48:21,691 --> 00:48:24,796 Vi ses, töntar! 651 00:48:24,820 --> 00:48:27,614 Vänta lite. Vart tar de honom? 652 00:48:29,199 --> 00:48:32,285 De tar Guap till slakteriet. 653 00:48:45,799 --> 00:48:47,193 Du. 654 00:48:47,217 --> 00:48:50,738 Du lurade i honom en massa. Det är ditt fel. 655 00:48:50,762 --> 00:48:52,365 Lägg av. 656 00:48:52,389 --> 00:48:55,535 Guapo skulle aldrig komma till tjurfäktningen. Det visste vi alla. 657 00:48:55,559 --> 00:48:58,287 Förtjänar han att bli slaktad för det? 658 00:48:58,311 --> 00:49:00,623 Hör på mig, blomälskare. 659 00:49:00,647 --> 00:49:03,126 Det är andra tider nu. 660 00:49:03,150 --> 00:49:05,819 Man blir antingen tjurfäktningstjur eller biff. 661 00:49:07,279 --> 00:49:08,655 Vi ses, biff. 662 00:49:59,623 --> 00:50:00,874 - Bones? - Ferdinand! 663 00:50:01,082 --> 00:50:02,226 Jag är inte... 664 00:50:02,250 --> 00:50:03,256 Mår du bra? 665 00:50:03,835 --> 00:50:05,730 Varför skulle jag inte må bra? 666 00:50:05,754 --> 00:50:09,275 Jag har bara... allergi. 667 00:50:09,299 --> 00:50:11,903 Visst, absolut. 668 00:50:11,927 --> 00:50:14,739 Det är mycket pollen i luften så här års. 669 00:50:14,763 --> 00:50:17,992 Just det, mycket pollen. 670 00:50:18,016 --> 00:50:19,893 Det får ögonen att rinna. 671 00:50:20,393 --> 00:50:21,603 Du... 672 00:50:22,187 --> 00:50:24,499 Det var väldigt tråkigt med Guapo. 673 00:50:24,523 --> 00:50:26,525 Jag vet att ni var vänner. 674 00:50:27,651 --> 00:50:30,379 Tjurar har inga vänner, Ferd. 675 00:50:30,403 --> 00:50:33,907 Guapo var en konkurrent. Jag mår bara bra. 676 00:50:34,324 --> 00:50:36,344 Jaha. Okej. 677 00:50:36,368 --> 00:50:38,554 Jag sa det till honom massor av gånger: 678 00:50:38,578 --> 00:50:42,308 "Du måste lära dig att kontrollera din rädsla." 679 00:50:42,332 --> 00:50:43,833 Men han lyssnade inte. 680 00:50:44,334 --> 00:50:45,418 Förlåt. 681 00:50:46,086 --> 00:50:48,046 Det är okej att vara ledsen, Bones. 682 00:50:49,798 --> 00:50:52,860 Du berättar väl inte för nån om det här? 683 00:50:52,884 --> 00:50:54,737 Inte ett ord. 684 00:50:54,761 --> 00:50:59,057 Men om du nånsin vill prata om, jag vet inte, allergier? 685 00:51:00,183 --> 00:51:01,351 Så finns jag här. 686 00:51:01,893 --> 00:51:03,353 Tack, Ferdinand. 687 00:51:03,979 --> 00:51:05,397 Du är helt okej. 688 00:51:06,022 --> 00:51:08,024 Du, Ferd... 689 00:51:08,567 --> 00:51:11,420 om du inte vill sluta som Guap... 690 00:51:11,444 --> 00:51:14,298 måste du visa kampvilja. 691 00:51:14,322 --> 00:51:17,033 På den punkten har Valiente rätt. 692 00:51:21,871 --> 00:51:25,709 Nu ska du få, förbenade tunna! 693 00:51:30,380 --> 00:51:33,192 Och tunnan vinner ännu en rond! 694 00:51:33,216 --> 00:51:34,676 Ge upp, grabben. 695 00:51:35,510 --> 00:51:38,638 Bamsen, det är din tur. Matadoren tittar på. 696 00:51:45,270 --> 00:51:46,706 Jag klarar det här. 697 00:51:46,730 --> 00:51:48,040 Jag är redo. Nu kör vi. 698 00:51:48,064 --> 00:51:49,566 Kom an! In. Ut. In. Ut. 699 00:51:56,072 --> 00:51:57,842 Såja, Klaus. Såja, Greta. 700 00:51:57,866 --> 00:52:03,264 Und upp! Två, tre, fyra. Piruett! Avundsjuk? 701 00:52:03,288 --> 00:52:04,914 Snyggt, grabbar. 702 00:52:08,627 --> 00:52:10,438 Just det. Där är den. 703 00:52:10,462 --> 00:52:12,023 Skärpning, F-polarn. 704 00:52:12,047 --> 00:52:15,526 Vi har 24 timmar på oss att få dig i form för El Primero. 705 00:52:15,550 --> 00:52:17,069 Från och med nu är du inte mild. 706 00:52:17,093 --> 00:52:19,655 Du är ingen blomälskare. Du är en benkrossare. 707 00:52:19,679 --> 00:52:21,282 Den här gången är du såld, tunna. 708 00:52:21,306 --> 00:52:22,450 Säg efter mig. 709 00:52:22,474 --> 00:52:24,368 Jag är en... 710 00:52:24,392 --> 00:52:25,536 Kanin! 711 00:52:25,560 --> 00:52:27,330 Kanin? Nej, inte en kanin. 712 00:52:27,354 --> 00:52:28,873 Nu du, tunna! 713 00:52:28,897 --> 00:52:30,940 Stanna! Angus, se upp! 714 00:53:02,806 --> 00:53:03,848 Åh, nej! 715 00:53:08,186 --> 00:53:11,165 Kom igen, lilla kompis! Kom tillbaka! 716 00:53:11,189 --> 00:53:13,024 Gå inte in i ljuset! 717 00:53:17,821 --> 00:53:19,447 Lev, kanin, lev! 718 00:53:21,366 --> 00:53:24,411 Förlåt att jag nästan dödade dig. Aj. 719 00:53:27,497 --> 00:53:32,353 Du får knappast rykte som benkrossare om du ber kaniner om ursäkt. 720 00:53:32,377 --> 00:53:34,105 Men att sänka en annan tjur... 721 00:53:34,129 --> 00:53:36,399 det är rätta takterna! 722 00:53:36,423 --> 00:53:37,429 Vem var det? 723 00:53:38,550 --> 00:53:40,719 Vem knuffade mig? 724 00:53:43,471 --> 00:53:45,408 Det var du, va? 725 00:53:45,432 --> 00:53:47,308 Det var faktiskt jag, Angus. 726 00:53:48,727 --> 00:53:51,831 Jag är dödsdömd, dödsdömd! 727 00:53:51,855 --> 00:53:54,083 Primero väljer ut en tjur i morgon... 728 00:53:54,107 --> 00:53:56,293 och jag pratar med en jädrans traktor. 729 00:53:56,317 --> 00:53:59,070 Du är bara nervös. Du kommer att klara dig bra. 730 00:53:59,404 --> 00:54:00,840 Inte alls. 731 00:54:00,864 --> 00:54:03,283 Först Guapo, sen jag. Jag står i tur! 732 00:54:04,909 --> 00:54:07,328 Törs jag berätta min hemska hemlighet? 733 00:54:08,705 --> 00:54:10,415 Får jag viska i ditt öra? 734 00:54:10,749 --> 00:54:11,833 Visst. 735 00:54:14,461 --> 00:54:18,673 Jag ser inget vidare. 736 00:54:19,507 --> 00:54:23,154 När de får reda på det, är det ajöss för Angus. 737 00:54:23,178 --> 00:54:25,906 Jag är en biff på fyra ben. Rökt! 738 00:54:25,930 --> 00:54:27,932 - Finito! Kaputt! - Vänta lite! 739 00:54:29,350 --> 00:54:32,520 Vilken överraskning. Jag kan se. 740 00:54:33,313 --> 00:54:36,167 Titta, en sten! En sten till! 741 00:54:36,191 --> 00:54:38,526 Och världens fulaste hund. 742 00:54:40,695 --> 00:54:42,590 Och där har vi den. 743 00:54:42,614 --> 00:54:44,341 Min ärkefiende! 744 00:54:44,365 --> 00:54:47,786 Nu ska du få, ditt lilla träbeläte! 745 00:54:50,705 --> 00:54:52,016 Jag lyckades! 746 00:54:52,040 --> 00:54:55,543 Äntligen slog jag dig! Slog dig, slog dig! 747 00:54:57,754 --> 00:54:59,464 Men titta där. 748 00:55:01,633 --> 00:55:04,135 Så vackert. 749 00:55:12,060 --> 00:55:15,206 Du har gett mig en ärlig chans, Ferdinand. 750 00:55:15,230 --> 00:55:17,291 Varför gjorde du det? 751 00:55:17,315 --> 00:55:20,711 Om inte vi hjälper varandra, vem ska då göra det? 752 00:55:20,735 --> 00:55:23,255 Förresten var det ingen stor sak. 753 00:55:23,279 --> 00:55:24,864 Jo, för mig. 754 00:55:32,372 --> 00:55:35,309 Ursäkta, förlåt. Förlåt att jag tränger mig på. 755 00:55:35,333 --> 00:55:37,293 Får jag låna dig ett ögonblick? 756 00:55:41,339 --> 00:55:43,984 Jag blev faktiskt rörd. 757 00:55:44,008 --> 00:55:47,762 Du gjorde nåt fint där borta. Kom hit. 758 00:55:48,346 --> 00:55:49,681 Jag vill säga en sak. 759 00:55:50,682 --> 00:55:53,118 - Sluta hjälpa konkurrenterna! - Aj! 760 00:55:53,142 --> 00:55:56,580 Tänker du ge Valiente klövmassage härnäst? 761 00:55:56,604 --> 00:55:58,624 - Lupe, jag är ingen... - Jag fattar. 762 00:55:58,648 --> 00:56:00,876 Du gillar inte tjurfäktning. 763 00:56:00,900 --> 00:56:04,797 Du hänger upp dig på blodet och inälvorna och lemlästningen... 764 00:56:04,821 --> 00:56:07,007 och stångandet och det meningslösa våldet. 765 00:56:07,031 --> 00:56:08,037 Vad vill du ha sagt? 766 00:56:08,533 --> 00:56:12,388 Att det handlar om mer än att bara krossa skallar. 767 00:56:12,412 --> 00:56:16,183 Det handlar om rytm, fotarbete och elegans. 768 00:56:16,207 --> 00:56:18,269 Se det inte som en kamp. 769 00:56:18,293 --> 00:56:20,879 Se det som en dans. 770 00:56:24,966 --> 00:56:26,777 En tjur som dansar? 771 00:56:26,801 --> 00:56:30,322 Är det nåt jättekul skämt som jag borde skratta åt? 772 00:56:30,346 --> 00:56:33,409 Du förstår, vi hästar har utsökta ben för dans. 773 00:56:33,433 --> 00:56:35,286 Tjurar har korta, tjocka ben. 774 00:56:35,310 --> 00:56:36,620 Ja. Titta på mig. 775 00:56:36,644 --> 00:56:38,229 Mu, mu, mu. 776 00:56:39,063 --> 00:56:42,293 Gå och ät en schnitzel, din glåmiga klisterpinne! 777 00:56:42,317 --> 00:56:43,711 Det är okej, de har rätt. 778 00:56:43,735 --> 00:56:47,864 Hur skulle en stor, klumpig tjur kunna göra nåt sånt här? 779 00:56:52,702 --> 00:56:55,973 Tjoho! Kolla vad min polare kan dansa. 780 00:56:55,997 --> 00:56:57,933 - Ja! - Jättebra. 781 00:56:57,957 --> 00:56:59,894 Ska det där kallas dans? 782 00:56:59,918 --> 00:57:03,296 Nein! Så här ska det se ut. 783 00:57:12,513 --> 00:57:14,992 Tre mot en är orättvist. 784 00:57:15,016 --> 00:57:16,768 Lupe, min säckpipa! 785 00:57:25,318 --> 00:57:27,779 Där fick ni nåt att bita i! 786 00:57:28,655 --> 00:57:32,325 Fira inte än, din rumpstek! Gör om det här! 787 00:57:45,880 --> 00:57:47,983 Jag avskyr de där hästarna! 788 00:57:48,007 --> 00:57:49,300 Showtime. 789 00:57:51,094 --> 00:57:52,345 Min tur! 790 00:58:28,131 --> 00:58:29,382 - Bra! - Ja! 791 00:58:46,107 --> 00:58:48,502 Se dig för, dummkopf. 792 00:58:48,526 --> 00:58:49,753 Vem kallar du dummkopf? 793 00:58:49,777 --> 00:58:50,945 Du kan ju inte dansa. 794 00:58:56,117 --> 00:58:57,594 Ja! 795 00:58:57,618 --> 00:59:00,514 Jag ligger här och kan inte annat. 796 00:59:00,538 --> 00:59:01,807 Vi grejade det, killar! 797 00:59:01,831 --> 00:59:02,957 - Jajamän! - Ja! 798 00:59:03,458 --> 00:59:06,729 - Snyggt! - Just det, för vi är tjurar. 799 00:59:06,753 --> 00:59:10,089 Svansa iväg, hästar. För dansa kan ni inte. 800 00:59:12,175 --> 00:59:14,737 Varför gjorde vi inte det där tidigare? 801 00:59:14,761 --> 00:59:17,865 Vad skönt att få sätta de där uppvisningshästarna på plats. 802 00:59:17,889 --> 00:59:21,142 Så roligt har jag inte haft sen... nånsin! 803 00:59:21,350 --> 00:59:23,454 Maquina, ler du? 804 00:59:23,478 --> 00:59:24,955 Det är just vad det är! 805 00:59:24,979 --> 00:59:26,439 Ett leende! 806 00:59:27,482 --> 00:59:30,461 Skratta hela vägen till slakteriet. 807 00:59:30,485 --> 00:59:31,819 För det är dit ni ska. 808 00:59:32,278 --> 00:59:35,591 Nej! Inte om vi rymmer härifrån. 809 00:59:35,615 --> 00:59:38,510 Det finns platser där de inte kör med en... 810 00:59:38,534 --> 00:59:40,953 eller skickar en till slakt för att man är sig själv. 811 00:59:41,204 --> 00:59:45,392 Om det är så bra där ute, varför skickade de dig tillbaka hit? 812 00:59:45,416 --> 00:59:48,145 Just det, Ferd, varför skickade de dig tillbaka hit? 813 00:59:48,169 --> 00:59:50,147 - Tja, för att... - För att du är en tjur. 814 00:59:50,171 --> 00:59:52,840 Du tror att du är annorlunda, men det är du inte. 815 00:59:57,220 --> 01:00:00,074 Enda vägen ut är att slå matadoren i ringen. 816 01:00:00,098 --> 01:00:01,724 Och det tänker jag göra. 817 01:00:02,391 --> 01:00:05,746 Men dansa på ni, ballerinor. 818 01:00:05,770 --> 01:00:09,041 I morgon är jag på vinnarlastbilen. 819 01:00:09,065 --> 01:00:10,334 Lyssna inte på honom. 820 01:00:10,358 --> 01:00:13,045 Han har rätt. Vi är tjurar. 821 01:00:13,069 --> 01:00:15,130 Det här är enda platsen för oss. 822 01:00:15,154 --> 01:00:17,633 Beklagar, Ferd. Jag måste fortsätta träna. 823 01:00:17,657 --> 01:00:19,033 Det borde du också göra. 824 01:00:27,083 --> 01:00:29,186 - Hör ni! - Ferd, kompis... 825 01:00:29,210 --> 01:00:31,563 de har en poäng. Vi har ont om tid. 826 01:00:31,587 --> 01:00:33,899 De får stanna om de vill. 827 01:00:33,923 --> 01:00:37,319 Men jag rymmer i natt. Vi bryter oss ut, Lupe. 828 01:00:37,343 --> 01:00:39,655 Vart skulle vi ta vägen? 829 01:00:39,679 --> 01:00:41,698 Det är så här det är. 830 01:00:41,722 --> 01:00:46,411 Man måste kämpa för tillvaron, tjur mot tjur, och alla mot geten. 831 01:00:46,435 --> 01:00:49,915 Det måste inte vara så. Jag tar med dig till mitt hem. 832 01:00:49,939 --> 01:00:51,458 Det är annorlunda där. 833 01:00:51,482 --> 01:00:53,943 Och Nina... Du kommer få så mycket kärlek. 834 01:00:55,278 --> 01:00:57,422 Vem är den där Nina? 835 01:00:57,446 --> 01:01:00,342 Och vad är kärlek? 836 01:01:00,366 --> 01:01:01,492 Då följer du med? 837 01:01:04,203 --> 01:01:05,389 Tror du verkligen att... 838 01:01:05,413 --> 01:01:09,500 jag tänker kasta bort min tredagarsdröm att få träna en mästartjur? 839 01:01:10,585 --> 01:01:14,022 Visst tänker jag det! Det var en fånig dröm! Jag har en ny dröm. 840 01:01:14,046 --> 01:01:16,859 Att rymma från den här hålan med min bästa vän! 841 01:01:16,883 --> 01:01:20,195 Bara ett problem, vi är bakom lås och bom. 842 01:01:20,219 --> 01:01:22,471 Ingen tar sig ut härifrån. 843 01:01:24,515 --> 01:01:27,560 Det stämmer faktiskt inte. 844 01:01:29,604 --> 01:01:33,024 En tjur som vill rymma från Casa del Toro? 845 01:01:33,608 --> 01:01:35,127 Du har inte en chans, amigo. 846 01:01:35,151 --> 01:01:37,653 Jag kan verkligen behöva er hjälp. 847 01:01:37,862 --> 01:01:39,298 Vet ni nån utväg härifrån? 848 01:01:39,322 --> 01:01:42,259 Ja. Det kanske vi gör. 849 01:01:42,283 --> 01:01:44,243 Men vad tjänar vi på det? 850 01:01:46,704 --> 01:01:48,348 Allvarligt? 851 01:01:48,372 --> 01:01:51,727 Ursäkta, ger du vidare min present till de där ökenråttorna? 852 01:01:51,751 --> 01:01:53,687 För det första är vi igelkottar. 853 01:01:53,711 --> 01:01:58,466 Och du kan aldrig köpa oss med nåt billigt skräp. 854 01:02:01,093 --> 01:02:03,280 Nej, gör det inte! Stå emot! 855 01:02:03,304 --> 01:02:04,805 Jag kan inte låta bli! 856 01:02:05,723 --> 01:02:07,451 Den gör mig så glad! 857 01:02:07,475 --> 01:02:09,852 Jaha. Du är ingen vidare förhandlare, Cuatro. 858 01:02:27,453 --> 01:02:28,597 Är det planen? 859 01:02:28,621 --> 01:02:30,515 Ska jag gå genom huset? 860 01:02:30,539 --> 01:02:33,644 Om vi blir upptäckta där inne, är vi rökta böcklingar. 861 01:02:33,668 --> 01:02:35,020 Jag älskar rökt böckling. 862 01:02:35,044 --> 01:02:36,504 Du vill väl komma ut? 863 01:02:37,546 --> 01:02:40,234 Okej. Vi gör det. 864 01:02:40,258 --> 01:02:43,070 Bra, gör precis som vi gör. 865 01:02:43,094 --> 01:02:44,178 Rulla ihop er. 866 01:03:07,702 --> 01:03:10,806 Okej, kanske inte precis som vi gör. 867 01:03:10,830 --> 01:03:13,499 Ta dig in den vägen. 868 01:03:14,625 --> 01:03:16,585 Jag? Genom fönstret? 869 01:03:17,586 --> 01:03:19,064 Har du sett min bakända? 870 01:03:19,088 --> 01:03:21,135 Finns det hjärterum så finns det stjärterum. 871 01:03:22,174 --> 01:03:24,635 Det går inte! 872 01:03:26,262 --> 01:03:28,097 Jag sitter fast! Vänta! 873 01:03:28,681 --> 01:03:31,743 - Bort med klöven ur min mun. - Kläm dig in! 874 01:03:31,767 --> 01:03:33,519 Det funkar inte. Det funkar inte. 875 01:03:45,281 --> 01:03:47,408 Vi måste hitta på nåt. 876 01:03:59,128 --> 01:04:00,605 Titta vilka söta ekorrar. 877 01:04:00,629 --> 01:04:01,635 Va? 878 01:04:05,301 --> 01:04:06,635 Vi är igelkottar! 879 01:04:11,557 --> 01:04:13,809 Raka vägen genom köket till ytterdörren. 880 01:04:14,477 --> 01:04:16,246 Sen är du ute. 881 01:04:16,270 --> 01:04:17,456 Lätt som en plätt. 882 01:04:17,480 --> 01:04:18,981 Jag älskar plättar. 883 01:04:25,071 --> 01:04:27,299 Han ramlar, han ramlar! 884 01:04:27,323 --> 01:04:28,532 Spring! 885 01:04:32,578 --> 01:04:35,498 Kan du försöka vara en aning tystare? 886 01:04:55,476 --> 01:04:57,120 Fy så otäckt. 887 01:04:57,144 --> 01:05:00,356 Vad gör man med 53 svärd? 888 01:05:21,085 --> 01:05:22,837 Är det där...? 889 01:05:25,881 --> 01:05:27,216 Min pappa. 890 01:05:27,967 --> 01:05:29,635 Åh, Ferd. 891 01:05:30,094 --> 01:05:32,430 Han var den modigaste tjur jag känt. 892 01:05:33,973 --> 01:05:36,559 Han trodde verkligen att han kunde slå matadoren. 893 01:05:42,731 --> 01:05:44,400 Det trodde de allihop. 894 01:05:46,277 --> 01:05:48,320 Tjuren vinner aldrig. 895 01:05:50,823 --> 01:05:53,993 Kom, Ferd. Vi tar dig hem. 896 01:06:02,418 --> 01:06:05,063 Dörren till frihet. 897 01:06:05,087 --> 01:06:06,755 Ferd, vad gör du? 898 01:06:07,339 --> 01:06:09,484 Kom, vi måste sticka nu! 899 01:06:09,508 --> 01:06:12,195 Nej. Jag kan inte gå. 900 01:06:12,219 --> 01:06:15,323 Va? Ferd, det är din enda chans! 901 01:06:15,347 --> 01:06:18,577 De andra tror fortfarande att de kan vinna. 902 01:06:18,601 --> 01:06:20,579 Precis som min pappa. 903 01:06:20,603 --> 01:06:23,022 Jag kan inte låta dem hamna på den där väggen. 904 01:06:23,522 --> 01:06:25,292 Hör ni? Vakna, allihop! 905 01:06:25,316 --> 01:06:26,525 Vi måste sticka genast! 906 01:06:31,447 --> 01:06:32,883 Har du tappat förståndet? 907 01:06:32,907 --> 01:06:34,593 Vi måste ut härifrån i natt! 908 01:06:34,617 --> 01:06:36,928 El Primero ska välja ut en tjur i morgon. 909 01:06:36,952 --> 01:06:40,015 Vi stannar här. Jag ska sänka honom. 910 01:06:40,039 --> 01:06:43,602 Nej! Att bli utvald är en dödsdom. 911 01:06:43,626 --> 01:06:46,146 - Struntprat! Inte om man vinner. - Det är just det. 912 01:06:46,170 --> 01:06:48,356 Ingen tjur vinner. Nånsin. 913 01:06:48,380 --> 01:06:50,008 Jag var i Morenos hus. Jag såg det. 914 01:06:51,717 --> 01:06:54,178 Säckpipor och sågbockar! Det var det värsta! 915 01:06:56,347 --> 01:06:59,618 Det finns många fler. Många fler. 916 01:06:59,642 --> 01:07:01,203 Så man kan aldrig vinna? 917 01:07:01,227 --> 01:07:03,747 Man får kämpa i en stor arena... 918 01:07:03,771 --> 01:07:06,440 men det är bara ett lite finare slakteri, jag lovar. 919 01:07:12,488 --> 01:07:14,466 Varför ska jag tro på en fegis... 920 01:07:14,490 --> 01:07:16,676 som tror att enda vägen ut är genom bakdörren? 921 01:07:16,700 --> 01:07:19,387 Är du knäpp? Hörde du inte vad jag sa? 922 01:07:19,411 --> 01:07:22,307 Tjurar kämpar eller dör. Det är så världen fungerar. 923 01:07:22,331 --> 01:07:24,392 Du har inte en chans här, Valiente. 924 01:07:24,416 --> 01:07:25,727 - Följ med oss. - Nej! 925 01:07:25,751 --> 01:07:27,312 Vad är du så rädd för? 926 01:07:27,336 --> 01:07:29,547 Jag är inte rädd för nånting! 927 01:07:32,633 --> 01:07:33,985 Kom an, kämpa mot mig. 928 01:07:34,009 --> 01:07:36,029 Jag tänker inte kämpa mot dig. 929 01:07:36,053 --> 01:07:37,614 Fegis! 930 01:07:37,638 --> 01:07:38,644 Kämpa! 931 01:07:40,140 --> 01:07:41,785 Sluta, Valiente! 932 01:07:41,809 --> 01:07:42,815 Du är en mes. 933 01:07:44,895 --> 01:07:46,230 Som din pappa. 934 01:07:47,523 --> 01:07:49,692 Och mesarna biter jämt i gräset! 935 01:07:54,863 --> 01:07:56,031 Sluta! 936 01:08:18,512 --> 01:08:19,972 Vad pågår? 937 01:08:20,639 --> 01:08:22,141 Den där är den bästa tjuren. 938 01:08:25,519 --> 01:08:27,730 Jag ska kämpa mot honom i Madrid i morgon. 939 01:08:48,375 --> 01:08:49,936 Det här är inte bra. 940 01:08:49,960 --> 01:08:52,939 Du blev utvald av El Primero. Fattar du vad det betyder? 941 01:08:52,963 --> 01:08:54,357 Ett svärd i kolan! 942 01:08:54,381 --> 01:08:55,966 Hornen på väggen. 943 01:08:57,259 --> 01:08:58,862 Just det, Maquina. 944 01:08:58,886 --> 01:09:01,513 Vi måste få ut dig genast! 945 01:09:02,264 --> 01:09:05,118 Åh, nej. Den blicken känner jag igen. Säg det inte. 946 01:09:05,142 --> 01:09:06,185 Jag går inte. 947 01:09:08,228 --> 01:09:10,040 Du gör mig galen! 948 01:09:10,064 --> 01:09:12,125 Bara alla följer med mig. 949 01:09:12,149 --> 01:09:13,293 Ja! 950 01:09:13,317 --> 01:09:14,985 - Jag är med! - Jag också! 951 01:09:16,195 --> 01:09:17,922 Okej, är du nöjd nu? 952 01:09:17,946 --> 01:09:19,323 Alla, sa jag. 953 01:09:28,290 --> 01:09:30,727 Klaus, Greta... 954 01:09:30,751 --> 01:09:33,605 förlåt det jag sa om er eländiga dans. 955 01:09:33,629 --> 01:09:35,857 Nein. Nein. Hans... 956 01:09:35,881 --> 01:09:39,653 det är jag som skäms och ångrar mig. 957 01:09:39,677 --> 01:09:43,281 Jag kan inte vara arg på er. Kommen Sie, ni söner av hingstar. 958 01:09:43,305 --> 01:09:45,140 Kom så mular vi lite. 959 01:09:55,776 --> 01:09:57,277 Vad är meningen med det här? 960 01:10:00,114 --> 01:10:02,991 Hur kom du in hit, eländiga tjur? 961 01:10:04,284 --> 01:10:05,994 Eländiga igelkottar. 962 01:10:07,663 --> 01:10:08,914 Jag är blind! 963 01:10:12,584 --> 01:10:14,396 Greta, Klaus, var är ni? 964 01:10:14,420 --> 01:10:15,963 Vi är igel... 965 01:10:16,588 --> 01:10:18,424 Kottar vi! 966 01:10:20,092 --> 01:10:21,844 Utmana aldrig en igelkott! 967 01:10:22,302 --> 01:10:23,780 Okej. Kom nu. 968 01:10:23,804 --> 01:10:25,514 Fort! Sätt fart! 969 01:10:36,525 --> 01:10:37,877 Gör det du ska, Ferd! 970 01:10:37,901 --> 01:10:41,196 Det här är skandal! Öppna dörren! 971 01:11:14,521 --> 01:11:15,814 Valiente? 972 01:11:16,774 --> 01:11:17,917 Valiente? 973 01:11:17,941 --> 01:11:19,711 Vad gör du här? 974 01:11:19,735 --> 01:11:21,904 Vad tror du? Jag ska få dig ut härifrån. 975 01:11:24,823 --> 01:11:26,301 Kom! Vi har ont om tid. 976 01:11:26,325 --> 01:11:30,454 Fattar du inte? Se på mig! Jag är redan färdig. 977 01:11:31,413 --> 01:11:33,808 Visst, ja. Det var ju klart. 978 01:11:33,832 --> 01:11:36,144 Man kämpar eller blir biff, va? 979 01:11:36,168 --> 01:11:37,812 Just det. 980 01:11:37,836 --> 01:11:41,065 Det behöver inte vara så. Du är mer än ett par horn. 981 01:11:41,089 --> 01:11:42,174 Följ med oss. 982 01:11:42,716 --> 01:11:43,860 Så att jag kan... 983 01:11:43,884 --> 01:11:46,696 lukta på blommorna och vara kompis med getter? 984 01:11:46,720 --> 01:11:50,784 Nej, det är min grej. Du kan leva som du själv vill. 985 01:11:50,808 --> 01:11:52,434 Men inte om du ger upp. 986 01:11:55,562 --> 01:11:56,980 Mamma! 987 01:11:57,815 --> 01:11:59,125 Det är Guapo! 988 01:11:59,149 --> 01:12:00,752 Kom nu, Valiente! 989 01:12:00,776 --> 01:12:01,985 Försvinn. 990 01:12:03,070 --> 01:12:05,948 Oj då. Jag trodde att du var en kämpe. 991 01:12:07,115 --> 01:12:08,826 Jag hade väl fel. 992 01:12:10,285 --> 01:12:11,429 Var är de? 993 01:12:11,453 --> 01:12:13,455 - Öppna! - Håll er inne. 994 01:12:13,997 --> 01:12:15,332 Guapo! 995 01:12:16,208 --> 01:12:17,668 Guapo! 996 01:12:17,876 --> 01:12:18,882 Guapo! 997 01:12:20,003 --> 01:12:21,463 Guap... Oj! 998 01:12:22,005 --> 01:12:23,983 Ferdinand! 999 01:12:24,007 --> 01:12:26,778 Jag blev inte utvald av El Primero! 1000 01:12:26,802 --> 01:12:30,782 Jag vet. Och tur är det, tro mig. Jag ska få ner dig. 1001 01:12:30,806 --> 01:12:32,558 Tack och lov. 1002 01:12:33,058 --> 01:12:34,361 Jag trodde att det var kört. 1003 01:12:36,019 --> 01:12:37,025 Åh, nej. 1004 01:12:40,607 --> 01:12:41,751 Hjälp mig! 1005 01:12:41,775 --> 01:12:43,068 Håll ut! 1006 01:12:44,820 --> 01:12:45,988 Ferdinand! 1007 01:12:47,197 --> 01:12:48,633 Håll ut, Guapo! 1008 01:12:48,657 --> 01:12:49,801 Släpp inte! Släpp inte! 1009 01:12:49,825 --> 01:12:51,827 - Håll ut! - Släpp inte! 1010 01:13:02,504 --> 01:13:03,648 Val? 1011 01:13:03,672 --> 01:13:05,733 Jag tänkte att du behövde ett hjälpande horn. 1012 01:13:05,757 --> 01:13:06,943 Men oj! 1013 01:13:06,967 --> 01:13:09,445 Vad är det? 1014 01:13:09,469 --> 01:13:11,597 Inget! Du ser bra ut. 1015 01:13:12,431 --> 01:13:14,057 Nå, ska vi rymma, eller? 1016 01:13:17,060 --> 01:13:19,229 Här borta, killar! Hjälp! 1017 01:13:33,160 --> 01:13:34,387 Det var ju inte så farligt. 1018 01:13:34,411 --> 01:13:36,121 Nej, rätt avkopplande. 1019 01:13:46,131 --> 01:13:47,734 Se upp! 1020 01:13:47,758 --> 01:13:49,152 Vad håller ni på med? 1021 01:13:49,176 --> 01:13:50,528 Vi försöker hjälpa dig! 1022 01:13:50,552 --> 01:13:52,721 Ni lyckas inget vidare! 1023 01:14:02,773 --> 01:14:06,610 Har nån en ishacka? 1024 01:14:12,282 --> 01:14:13,367 Mamma! 1025 01:14:14,785 --> 01:14:15,827 Här kommer de! 1026 01:14:26,171 --> 01:14:27,941 - Milda makter! - Hejsan. 1027 01:14:27,965 --> 01:14:29,776 Guapo lever! 1028 01:14:29,800 --> 01:14:31,569 Okej. Det där förtjänar jag. 1029 01:14:31,593 --> 01:14:32,928 In med er allihop! 1030 01:14:34,096 --> 01:14:35,531 Jag hoppas att ni kan köra. 1031 01:14:35,555 --> 01:14:37,408 Det visar sig snart. 1032 01:14:37,432 --> 01:14:40,477 Okej. Tänk smalt! 1033 01:14:42,938 --> 01:14:45,399 Vi är upptäckta! Kör! 1034 01:14:46,233 --> 01:14:47,401 Ja! 1035 01:14:50,362 --> 01:14:51,613 Tjur överbord! 1036 01:14:53,740 --> 01:14:54,746 Kör! 1037 01:14:59,454 --> 01:15:01,873 Vänta på mig! Vänta på mig! 1038 01:15:16,096 --> 01:15:17,615 Ser ni samma sak som jag? 1039 01:15:17,639 --> 01:15:21,268 Om du mister min tjur, ska jag möta dig i ringen. 1040 01:15:25,063 --> 01:15:26,069 Kanin! 1041 01:15:32,487 --> 01:15:33,989 Er tur. 1042 01:15:35,282 --> 01:15:36,491 Kör! 1043 01:15:41,496 --> 01:15:43,391 Kom igen, Angus. Du klarar det! 1044 01:15:43,415 --> 01:15:45,375 Jag är tjur, inte läkare. 1045 01:16:03,810 --> 01:16:06,330 De närmar sig. Kör fortare! 1046 01:16:06,354 --> 01:16:08,291 Jag trycker på så mycket jag kan! 1047 01:16:08,315 --> 01:16:09,900 - Vilken väg? - Tvärt åt höger. 1048 01:16:13,111 --> 01:16:14,881 Jag är kräkfärdig. 1049 01:16:14,905 --> 01:16:16,448 Jag vet vad du menar. 1050 01:16:18,200 --> 01:16:19,469 Höger, sa jag! 1051 01:16:19,493 --> 01:16:20,887 Från mig räknat, trodde jag. 1052 01:16:20,911 --> 01:16:22,662 Det är samma sak! 1053 01:16:28,126 --> 01:16:29,729 En cabriolet! 1054 01:16:29,753 --> 01:16:30,962 Tjusigt värre! 1055 01:16:49,564 --> 01:16:50,570 Klättra över! 1056 01:16:58,365 --> 01:16:59,449 Min hand! 1057 01:17:00,450 --> 01:17:02,160 - Ta ratten. - Vem? Jag? 1058 01:17:20,428 --> 01:17:21,805 Jag har dig, igelkott. 1059 01:17:30,772 --> 01:17:31,874 - Tjoho! - Ja! 1060 01:17:31,898 --> 01:17:33,692 Nu kan inget stoppa oss! 1061 01:17:38,488 --> 01:17:42,051 Vilken del av Skottland är det här? Det är jättefint. 1062 01:17:42,075 --> 01:17:43,636 Sätt lite fart! 1063 01:17:43,660 --> 01:17:45,829 Jag är jättehungrig. 1064 01:17:47,080 --> 01:17:48,290 Kom igen! 1065 01:17:57,174 --> 01:17:58,180 Kom! 1066 01:18:01,261 --> 01:18:02,762 Vad gör vi nu, Ferd? 1067 01:18:03,597 --> 01:18:04,740 Så gör vi. 1068 01:18:04,764 --> 01:18:06,325 Vi måste ta oss till tåget. 1069 01:18:06,349 --> 01:18:07,466 Vi får ta till klövarna. 1070 01:18:18,445 --> 01:18:19,905 Gör som jag gör. 1071 01:18:21,615 --> 01:18:22,741 Visst, säkert! 1072 01:18:25,994 --> 01:18:28,246 Förlåt. Ursäkta! 1073 01:19:00,195 --> 01:19:02,548 Hej, snygging. 1074 01:19:02,572 --> 01:19:03,907 De kommer! 1075 01:19:16,711 --> 01:19:18,171 Akta, Ferdinand. 1076 01:19:28,682 --> 01:19:30,183 Häftigt! 1077 01:19:32,644 --> 01:19:34,396 Le, pappa. 1078 01:19:38,024 --> 01:19:39,030 Matador! 1079 01:19:47,033 --> 01:19:48,076 Se upp! 1080 01:19:48,660 --> 01:19:49,804 Jag fixar det här. 1081 01:19:49,828 --> 01:19:50,834 Coolt! 1082 01:20:04,009 --> 01:20:05,152 Där är det. 1083 01:20:05,176 --> 01:20:07,071 - Tåget! - Är du blind? 1084 01:20:07,095 --> 01:20:08,722 Det är ju en buss. 1085 01:21:14,120 --> 01:21:15,663 Där. Spår åtta. 1086 01:21:23,880 --> 01:21:26,007 Följ med oss! Fort! 1087 01:21:28,802 --> 01:21:30,154 Rör på benen, Guapo. 1088 01:21:30,178 --> 01:21:32,889 Jag vill inte dö gloende på din ända! 1089 01:21:35,642 --> 01:21:37,060 Där är de! Ta dem! 1090 01:21:56,996 --> 01:21:59,165 Fort. Hjälp mig upp. 1091 01:22:04,504 --> 01:22:06,273 Skynda på! Tåget går! 1092 01:22:06,297 --> 01:22:07,799 Sätt fart! 1093 01:22:26,901 --> 01:22:28,278 Kom igen! 1094 01:22:30,864 --> 01:22:32,365 Vi klarar det här, tjurar. 1095 01:22:33,950 --> 01:22:35,493 Fort, fort! 1096 01:22:38,997 --> 01:22:40,748 Fort, det gäller livet! 1097 01:22:54,679 --> 01:22:57,640 Jag skjuter på. Hoppa ombord ni! 1098 01:23:03,688 --> 01:23:05,356 Skjut på, tjurar! 1099 01:23:08,735 --> 01:23:09,741 Kom igen. 1100 01:23:15,742 --> 01:23:16,969 De närmar sig! 1101 01:23:16,993 --> 01:23:18,345 Hoppa ombord! 1102 01:23:18,369 --> 01:23:19,722 Det är dig de vill ha. Du först. 1103 01:23:19,746 --> 01:23:21,080 Hoppa! 1104 01:23:24,876 --> 01:23:25,882 Ja! 1105 01:23:29,172 --> 01:23:30,340 Ferd! 1106 01:23:54,864 --> 01:23:56,008 Kaos i Madrid idag... 1107 01:23:56,032 --> 01:23:58,952 när en grupp tjurar på rymmen löpte amok genom gatorna. 1108 01:24:00,495 --> 01:24:02,765 Den vildsintaste tjuren handplockades... 1109 01:24:02,789 --> 01:24:05,667 för att möta El Primero i hans sista tjurfäktning. 1110 01:24:09,587 --> 01:24:10,593 Nina! 1111 01:26:06,704 --> 01:26:07,973 Ferd. 1112 01:26:07,997 --> 01:26:09,642 Lyssna på mig. 1113 01:26:09,666 --> 01:26:12,377 Du är den modigaste tjur jag vet. 1114 01:26:12,919 --> 01:26:14,980 Du kan klara det här. 1115 01:26:15,004 --> 01:26:17,632 Men då måste du kämpa. 1116 01:26:28,518 --> 01:26:30,478 Bara för den här gången. 1117 01:26:37,151 --> 01:26:38,569 Snälla? 1118 01:27:14,480 --> 01:27:15,982 El Primero! 1119 01:28:31,933 --> 01:28:33,017 Kämpa. 1120 01:29:20,648 --> 01:29:21,654 Kämpa! 1121 01:29:40,877 --> 01:29:41,883 Vad nu? 1122 01:29:48,801 --> 01:29:49,886 Typiskt! 1123 01:29:59,770 --> 01:30:01,314 Jag ser ingenting. 1124 01:31:04,502 --> 01:31:05,795 Där, Nina! 1125 01:33:51,961 --> 01:33:53,295 Låt honom leva! 1126 01:33:56,173 --> 01:33:57,758 Skona tjuren! 1127 01:33:59,593 --> 01:34:00,970 Låt honom leva! 1128 01:34:07,351 --> 01:34:09,228 - Rädda tjuren! - Låt honom leva! 1129 01:34:14,608 --> 01:34:15,651 Ferdinand! 1130 01:34:16,277 --> 01:34:17,945 Ferdinand! 1131 01:34:45,347 --> 01:34:46,353 Ferdinand! 1132 01:35:01,906 --> 01:35:04,533 Jag trodde aldrig att jag skulle få se dig igen. 1133 01:35:40,194 --> 01:35:42,112 Blomstertjuren klarade det. 1134 01:36:02,049 --> 01:36:04,468 Milda makter! Du har förökat dig. 1135 01:36:07,513 --> 01:36:10,867 Hej, Pac-Man! Jag har saknat dig, polarn. 1136 01:36:10,891 --> 01:36:14,120 Men jag har inte saknat dig. Inte det minsta. 1137 01:36:14,144 --> 01:36:16,397 Svansen ljuger aldrig, broder. 1138 01:36:16,730 --> 01:36:19,858 Jag måste få det där fixat. 1139 01:36:20,901 --> 01:36:24,405 Get! Get! Jag kan inte andas. 1140 01:36:26,573 --> 01:36:28,176 Men alltså! 1141 01:36:28,200 --> 01:36:32,013 Har ni typer aldrig hört talas om "damerna först"? 1142 01:36:32,037 --> 01:36:35,207 Å, vad söt du är! 1143 01:36:38,210 --> 01:36:39,962 Är det här kärlek? 1144 01:36:42,214 --> 01:36:44,133 Jag gillar kärlek. 1145 01:37:57,247 --> 01:38:00,918 TJUREN FERDINAND 1146 01:40:12,591 --> 01:40:15,010 Det här var kul. Det enda som kunde toppa det här... 1147 01:40:15,928 --> 01:40:17,012 Tres! 1148 01:48:01,476 --> 01:48:03,478 Översättning: Bengt-Ove Andersson