1 00:01:13,408 --> 00:01:16,202 Laat zien wat je kan. - Ik kan 't. 2 00:01:17,370 --> 00:01:19,163 Doet lekker geen pijn. 3 00:01:22,458 --> 00:01:25,169 Je doet me niks, Bones. - Ik ben de beste. 4 00:01:25,336 --> 00:01:26,838 Ik krijg je wel. 5 00:01:28,965 --> 00:01:31,426 Oké, daar gaan we dan. 6 00:01:35,471 --> 00:01:36,889 Je krijgt me toch niet. 7 00:01:37,056 --> 00:01:38,391 Ren maar weg. 8 00:01:42,312 --> 00:01:44,564 Ga opzij. - Kijk uit. 9 00:01:45,273 --> 00:01:46,524 Voorzichtig. 10 00:01:48,276 --> 00:01:49,527 Op 't nippertje. 11 00:01:51,446 --> 00:01:52,989 Kan je niet beter? 12 00:01:53,823 --> 00:01:57,160 Hoi, makker. Daar ben ik weer. 13 00:02:09,964 --> 00:02:11,382 De truck. 14 00:02:11,549 --> 00:02:13,468 Opzij, losers. 15 00:02:14,260 --> 00:02:15,595 Moet je zien. - Cool. 16 00:02:15,762 --> 00:02:18,890 De winnaarstruck. - Is dat vandaag? 17 00:02:19,057 --> 00:02:22,685 Wat is vandaag? - Weet je dan niets, Ferdinand? 18 00:02:22,852 --> 00:02:25,647 Vandaag kiest de matador een stier. 19 00:02:25,813 --> 00:02:27,231 Wie zal ie kiezen? 20 00:02:27,398 --> 00:02:29,484 Duh, mijn vader. 21 00:02:29,651 --> 00:02:32,528 En als ik grote hoorns heb, kiest ie mij. 22 00:02:35,323 --> 00:02:41,329 Dan komen ze uit heel Spanje, om mij te zien, de grote Valiente. 23 00:02:41,496 --> 00:02:44,707 De meest woeste stier ooit. 24 00:02:45,667 --> 00:02:50,630 En dan maak ik hem af. Man tegen stier. 25 00:02:50,713 --> 00:02:53,466 Leuk om te zien? Nee. 26 00:02:53,633 --> 00:02:56,803 Wordt het geweldig? Reken maar. 27 00:02:56,886 --> 00:03:01,265 De menigte wordt gek, en ik ben kampioen. 28 00:03:02,183 --> 00:03:05,228 En daarna krijg ik een leven als een koning. 29 00:03:05,395 --> 00:03:07,230 Droom maar lekker, Valiente. 30 00:03:07,397 --> 00:03:09,399 Ik word gekozen. 31 00:03:09,565 --> 00:03:12,193 Ik werk al aan mijn overwinningslach. 32 00:03:13,403 --> 00:03:14,821 Hé, daar is de matador. 33 00:03:14,987 --> 00:03:17,073 Waar? Waar? O nee. 34 00:03:17,240 --> 00:03:19,909 Ik ben misselijk. Mama. 35 00:03:20,076 --> 00:03:22,870 Er is geen matador, Guapo. 36 00:03:23,037 --> 00:03:24,580 Wat een mietje. 37 00:03:24,747 --> 00:03:26,999 Vergeet het maar. Hij kiest mij. 38 00:03:27,166 --> 00:03:29,961 Ik ben de snelste en felste stier. 39 00:03:30,128 --> 00:03:32,338 Ze zien me niet eens komen. 40 00:03:32,505 --> 00:03:33,840 Bones? 41 00:03:34,006 --> 00:03:36,676 Jij wordt niet gekozen. Weet je waarom? 42 00:03:36,759 --> 00:03:37,593 Waarom? 43 00:03:41,597 --> 00:03:45,101 Je bent niet meer dan een zak botten, Bones. 44 00:03:45,643 --> 00:03:46,644 Gaat het? 45 00:03:46,811 --> 00:03:49,689 Ik heb geen hulp nodig, mafkees. 46 00:03:49,856 --> 00:03:50,940 Voorzichtig. 47 00:03:51,107 --> 00:03:53,025 Wat heb je daar, Ferdinand? 48 00:03:53,192 --> 00:03:54,694 Niets... 49 00:03:54,861 --> 00:03:56,195 Niets... 50 00:03:56,362 --> 00:03:59,407 Zeg, moeten jullie geen kopstoten uitdelen? 51 00:03:59,574 --> 00:04:01,743 Nee, dit is veel leuker. 52 00:04:02,827 --> 00:04:05,788 Niet te geloven, toch? De matador komt kiezen... 53 00:04:05,955 --> 00:04:08,708 ...en hij maakt zich zorgen om een bloemetje. 54 00:04:09,417 --> 00:04:10,710 Hou op, Valiente. 55 00:04:10,835 --> 00:04:11,836 Dwing me. 56 00:04:12,003 --> 00:04:14,255 Vechten. Vechten. Vechten. 57 00:04:16,382 --> 00:04:19,635 Ik ga niet vechten, Valiente. 58 00:04:21,304 --> 00:04:23,890 O, onze bloemenstier is bang. 59 00:04:24,056 --> 00:04:25,224 Ik ben niet bang. 60 00:04:25,391 --> 00:04:28,060 Vecht dan. Dat is wat stieren doen. 61 00:04:28,227 --> 00:04:31,898 Je mag mij best slaan, maar blijf van die bloem af. 62 00:04:32,064 --> 00:04:36,110 Ga je je laten slaan? - Wat is daar nou aan? 63 00:04:36,736 --> 00:04:40,281 Boeien. Je mag je bloemetje houden. 64 00:04:46,412 --> 00:04:48,039 Daar zijn de grote stieren. 65 00:04:50,416 --> 00:04:52,043 Wens me succes, Ferdinand. 66 00:04:52,502 --> 00:04:53,795 Succes, pap. 67 00:04:56,047 --> 00:04:57,674 Pak ze, pap. 68 00:04:57,840 --> 00:05:00,134 Kom, we gaan daar kijken. 69 00:05:01,969 --> 00:05:03,346 Ga opzij. 70 00:05:04,013 --> 00:05:05,264 Kom op, stieren. 71 00:05:18,027 --> 00:05:20,029 De matador. Hij gaat kiezen. 72 00:05:20,446 --> 00:05:23,115 Ik ben misselijk. Ik moet spugen. 73 00:05:44,679 --> 00:05:47,849 De volgende keer win jij, pap. - Vraag ik je wat? 74 00:05:51,018 --> 00:05:52,562 Wat kijk je nou? 75 00:05:53,646 --> 00:05:54,647 Ferdinand. 76 00:05:55,481 --> 00:05:56,858 Daar ben je. 77 00:05:58,192 --> 00:06:00,611 Hij heeft me gekozen. Goed, hè? 78 00:06:00,778 --> 00:06:04,198 Je vader gaat vechten voor de roem. 79 00:06:04,365 --> 00:06:05,616 Moet dat echt? 80 00:06:05,783 --> 00:06:08,786 Natuurlijk moet dat. Kom op nou, Ferd. 81 00:06:08,953 --> 00:06:11,163 Daar droomt elke stier toch van? 82 00:06:11,330 --> 00:06:12,957 Het zal wel. 83 00:06:13,332 --> 00:06:15,543 Mag je er ook niet van dromen? 84 00:06:15,960 --> 00:06:17,503 Nou... 85 00:06:18,588 --> 00:06:20,423 Ferd, je bent nog een kind. 86 00:06:20,590 --> 00:06:24,969 Maar als je groot bent, wordt alles anders. 87 00:06:25,511 --> 00:06:29,682 Dan ben je vast groter en sterker dan je ouwe heer. 88 00:06:29,849 --> 00:06:31,684 Echt niet. - Echt wel. 89 00:06:31,851 --> 00:06:36,022 O ja, en dan zul je zien dat jij de kampioen wordt. 90 00:06:36,188 --> 00:06:39,358 Kan dat ook zonder te vechten? 91 00:06:40,943 --> 00:06:42,528 O, Ferdinand. 92 00:06:44,071 --> 00:06:48,284 Ik wou dat de wereld zo in elkaar zat, echt. 93 00:06:48,701 --> 00:06:52,830 Maar zo werkt het niet voor ons. 94 00:06:52,997 --> 00:06:54,624 Snap je dat? 95 00:06:59,128 --> 00:07:01,589 Oké, het is tijd. 96 00:07:02,298 --> 00:07:04,508 Je komt toch wel terug? 97 00:07:04,675 --> 00:07:08,262 Wat? Die matador maakt geen schijn van kans. 98 00:07:08,429 --> 00:07:09,555 Oké... 99 00:07:09,722 --> 00:07:13,434 En als ik terug ben, laat ik je al mijn moves zien. 100 00:07:13,601 --> 00:07:16,020 Zelfs mijn geheime moves. 101 00:08:33,472 --> 00:08:34,765 Pap... 102 00:08:45,693 --> 00:08:46,986 Pap... 103 00:08:57,496 --> 00:08:58,873 Ik wist het. 104 00:08:59,040 --> 00:09:00,958 Hij was te zwak. 105 00:09:01,125 --> 00:09:03,544 En die gaan er altijd aan. 106 00:09:06,338 --> 00:09:08,049 Neem ze op de hoorns. 107 00:09:16,098 --> 00:09:18,142 Hé, wat doe jij hier? 108 00:09:18,726 --> 00:09:23,647 Kom op, ga terug. Ga terug. Terug naar je hok. 109 00:09:23,814 --> 00:09:24,982 Kom, kleintje. 110 00:09:25,858 --> 00:09:27,777 Kalf ontsnapt. Pak 'm. 111 00:09:41,165 --> 00:09:42,792 Pak 'm. 112 00:11:35,196 --> 00:11:36,697 Rustig maar. 113 00:11:39,158 --> 00:11:40,743 Rustig maar. 114 00:11:44,788 --> 00:11:46,498 Hallo. 115 00:11:46,665 --> 00:11:49,168 Niet bang, jochie. 116 00:12:05,226 --> 00:12:07,228 Hou je van bloemen? 117 00:12:13,067 --> 00:12:15,402 Ik zal goed voor je zorgen. 118 00:12:17,905 --> 00:12:19,198 Kom maar. 119 00:12:32,419 --> 00:12:34,672 Dit is nu je thuis. 120 00:12:47,726 --> 00:12:50,145 Toe maar, het is goed. 121 00:13:54,793 --> 00:13:56,503 Oké, nu Jij- 122 00:14:04,636 --> 00:14:08,515 Wie is mijn brave jongen? Jij bent mijn brave jongen. 123 00:14:08,682 --> 00:14:10,434 Hé, dat was ik toch? 124 00:14:11,935 --> 00:14:13,687 Welterusten, Ferdinand. 125 00:14:28,452 --> 00:14:29,828 Ferdinand. 126 00:15:48,073 --> 00:15:50,409 Welterusten, Ferdinand. 127 00:16:24,776 --> 00:16:28,030 Jorge, wakker worden, makker. 128 00:16:28,572 --> 00:16:31,200 Kom op, Jorge. Wakker worden. 129 00:16:32,534 --> 00:16:35,787 Muziek in mijn oren. Het wordt een mooie dag. 130 00:16:35,954 --> 00:16:37,748 Ik voel 't aan m'n hoorns. 131 00:16:37,915 --> 00:16:39,082 Hé, Paco. 132 00:16:39,958 --> 00:16:41,001 Paco. 133 00:16:41,168 --> 00:16:43,378 Pacco-ze. Hé, gabber. 134 00:16:43,545 --> 00:16:45,005 Een beetje uitgelaten? 135 00:16:45,172 --> 00:16:48,008 Uitgelaten? Ben ik dat wel eens? 136 00:16:48,175 --> 00:16:49,927 Luister, ik heb slecht nieuws. 137 00:16:50,093 --> 00:16:51,386 Stop maar. 138 00:16:51,553 --> 00:16:56,308 Vandaag geen slecht nieuws, want vandaag is het Bloemenfestival. 139 00:16:56,475 --> 00:16:58,519 De mooiste dag van het jaar. 140 00:16:58,685 --> 00:17:01,688 Dat is het 'm juist. Dit jaar... - Wacht even. 141 00:17:01,855 --> 00:17:04,358 Maria, klaar om je vleugels te laten wapperen? 142 00:17:05,442 --> 00:17:07,611 Hé, ik heb ze net bij elkaar gedreven. 143 00:17:07,736 --> 00:17:08,737 Vuur. 144 00:17:10,781 --> 00:17:11,823 Maria? 145 00:17:11,990 --> 00:17:13,200 O nee. Maria? 146 00:17:13,367 --> 00:17:17,371 Gefeliciteerd. Je hebt haar naar de zon geschoten. 147 00:17:19,623 --> 00:17:23,126 Klasse, Maria. Wie zegt dat kippen niet kunnen vliegen? 148 00:17:23,293 --> 00:17:26,171 Moeder Natuur. En ik. 149 00:17:26,338 --> 00:17:28,048 Kippen zijn kippen. - Daar gaan we weer. 150 00:17:28,215 --> 00:17:30,509 Honden zijn honden en... - Stieren zijn stieren. 151 00:17:30,676 --> 00:17:32,594 Ja, precies. Gewoon. 152 00:17:32,761 --> 00:17:36,390 Als ik een gewone stier was, had ik nooit deze boerderij gevonden. 153 00:17:36,557 --> 00:17:38,058 Dan waren wij geen broeders. 154 00:17:38,225 --> 00:17:41,603 Een hond en een stier kunnen geen broeders zijn. Da's raar. 155 00:17:41,770 --> 00:17:47,025 O ja? Waarom kwispel je dan als ik je broeder noem, broeder? 156 00:17:47,776 --> 00:17:49,528 Hé, hou op. 157 00:17:50,237 --> 00:17:53,824 Raar is het nieuwe gewoon. Kom, voordat ze weg zijn. 158 00:17:53,991 --> 00:17:57,452 Ferdinand, wacht. Dat probeer ik steeds te zeggen. 159 00:17:58,870 --> 00:18:00,831 Daar ben je. 160 00:18:00,998 --> 00:18:02,291 Ben je er klaar voor? 161 00:18:04,501 --> 00:18:08,297 Sorry, Nina. Maar Ferdinand kan dit jaar niet mee. 162 00:18:09,923 --> 00:18:11,550 Maar hij gaat elk jaar mee. 163 00:18:11,717 --> 00:18:14,928 Ik weet het, maar hij is nu geen kalfje meer. 164 00:18:15,887 --> 00:18:17,889 Dan ga ik ook niet. 165 00:18:20,892 --> 00:18:23,186 Luister, liefje. Het is voor zijn eigen bestwil. 166 00:18:23,353 --> 00:18:26,273 Maar, papa. Het is Ferdinand maar. 167 00:18:27,691 --> 00:18:31,486 Maar buiten deze boerderij kent niemand hem zoals wij. 168 00:18:39,786 --> 00:18:42,039 Sorry, jochie. 169 00:18:42,372 --> 00:18:46,376 Ik zal het mooiste boeket voor je meenemen. Oké? 170 00:18:50,631 --> 00:18:52,758 Niet zo somber, makker. 171 00:18:52,924 --> 00:18:55,093 Bloemen zijn sowieso overschat. 172 00:18:55,260 --> 00:18:57,220 Ik ga voor geen goud naar dat feest. 173 00:18:57,387 --> 00:19:00,599 Zullen we Paco meenemen? Dat is toch leuk? 174 00:19:00,766 --> 00:19:01,975 Zal wel. 175 00:19:05,228 --> 00:19:09,232 Ik ben niet uitgelaten. Totaal niet. 176 00:19:13,987 --> 00:19:15,405 Dit slaat nergens op. 177 00:19:16,198 --> 00:19:18,533 Geen kalfje meer, nou en? 178 00:19:18,700 --> 00:19:20,077 Meer om van te houden. 179 00:19:20,243 --> 00:19:23,163 Grote stier, grote hulp. 180 00:19:23,330 --> 00:19:24,414 Ik ga toch. 181 00:19:26,833 --> 00:19:29,461 Nee. Juan heeft nee gezegd. 182 00:19:29,628 --> 00:19:31,546 Ik ga niet. Klaar. 183 00:19:31,713 --> 00:19:34,633 Maar dan is Nina verdrietig. Ze heeft me nodig. 184 00:19:35,425 --> 00:19:37,594 Moet ik gaan? Moet ik blijven? Gaan? Blijven? 185 00:19:37,761 --> 00:19:40,305 Wat moet ik nou doen? 186 00:19:40,722 --> 00:19:45,227 Als die sinaasappel bij drie niet valt, dan ga ik. 187 00:19:45,602 --> 00:19:46,603 Eén... 188 00:19:49,106 --> 00:19:52,109 Als die steen er nog ligt als ik... 189 00:19:52,818 --> 00:19:55,987 Waar heb je die nou voor nodig? 190 00:19:57,864 --> 00:20:00,867 Als dat ei bij tien niet uitkomt, dan ga ik. 191 00:20:00,951 --> 00:20:01,952 Eén... 192 00:20:02,703 --> 00:20:04,538 ...2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 193 00:20:05,330 --> 00:20:09,292 Niet uitgekomen. Bloemenfestival, ik kom eraan. 194 00:20:37,612 --> 00:20:41,825 Hé, je vergeet je fiets. Ik zet 'm hier neer. 195 00:21:04,806 --> 00:21:07,559 Dit is echt van hoog niveau. 196 00:21:25,786 --> 00:21:27,204 Wat raar. 197 00:21:32,292 --> 00:21:34,127 Wil je geen biggetje? 198 00:21:37,005 --> 00:21:39,174 Dan krijg je een andere, oké? 199 00:21:41,301 --> 00:21:42,302 Wat mooi. 200 00:21:53,772 --> 00:21:55,315 Ga je gang, Kleintje. 201 00:22:05,534 --> 00:22:08,453 Ferdinand. Je mag hier niet komen. 202 00:22:30,684 --> 00:22:31,685 Nina... 203 00:22:32,644 --> 00:22:34,604 O, nu doet ie wel als een stier? 204 00:22:37,899 --> 00:22:39,109 Een probleem. 205 00:22:41,361 --> 00:22:44,197 Rustig maar. Hij doet niets. 206 00:22:46,950 --> 00:22:49,494 Mijn baby. Het beest heeft mijn baby. 207 00:22:49,661 --> 00:22:51,162 Een beest? Waar? 208 00:23:05,176 --> 00:23:06,720 Ik kom eraan, kleine baby. 209 00:23:10,181 --> 00:23:11,600 Opzij... 210 00:23:21,443 --> 00:23:22,527 Hebbes. 211 00:23:29,159 --> 00:23:30,869 Wat een monster. 212 00:23:31,286 --> 00:23:33,872 Ga weg. - Ga weg, eng beest. 213 00:23:34,039 --> 00:23:35,540 Ferdinand. - Paco. 214 00:23:35,707 --> 00:23:39,252 Ze noemen me een beest. - Kijk je wel eens in de spiegel? 215 00:23:41,087 --> 00:23:43,506 Ga terug naar de boerderij. Ik hou ze tegen. 216 00:23:47,344 --> 00:23:49,054 Ik ben nog niet klaar met jullie. 217 00:23:58,939 --> 00:24:00,190 Hierheen. 218 00:24:17,999 --> 00:24:19,668 Maak je dun. 219 00:24:30,512 --> 00:24:32,347 Heel voorzichtig. 220 00:24:32,430 --> 00:24:34,641 Je bent een veertje. 221 00:24:34,808 --> 00:24:37,060 Een veertje van 900 kilo. 222 00:24:39,562 --> 00:24:41,022 Langzaam... 223 00:25:42,542 --> 00:25:43,752 Daar is ie. 224 00:25:45,795 --> 00:25:47,213 Contant of pinnen? 225 00:25:52,635 --> 00:25:56,097 Nee. Dit is nergens voor nodig. 226 00:25:57,098 --> 00:25:58,975 Dit hoeft niet. 227 00:25:59,142 --> 00:26:00,643 Het ging per ongeluk. - Ferdinand. 228 00:26:01,978 --> 00:26:03,980 Stop, je doet 'm pijn. 229 00:26:06,316 --> 00:26:07,484 Nina... 230 00:26:10,612 --> 00:26:11,613 Stop... - Nee... 231 00:26:12,363 --> 00:26:14,407 Daar blijven. - Ik wil hem mee naar huis nemen. 232 00:26:14,574 --> 00:26:16,451 Hij is lief. - Lief? 233 00:26:16,618 --> 00:26:21,331 Het is een wild dier. Kijk wat ie gedaan heeft. Wij nemen hem mee. 234 00:26:23,041 --> 00:26:26,753 Señor Moreno, ik heb iets dat u moet zien. 235 00:26:26,920 --> 00:26:29,339 Nee. - Wacht. Nina. 236 00:26:29,506 --> 00:26:31,341 Stop. Alsjeblieft. 237 00:26:31,508 --> 00:26:32,801 Ferdinand. 238 00:26:32,926 --> 00:26:33,927 Nina. 239 00:26:34,761 --> 00:26:36,304 Ferdinand. 240 00:26:50,235 --> 00:26:51,319 Nee... 241 00:28:06,269 --> 00:28:08,730 O nee. Niet hier. Nee. 242 00:28:08,897 --> 00:28:10,607 Dit kan niet waar zijn. 243 00:28:11,024 --> 00:28:12,651 Ik moet hier weg. 244 00:28:12,817 --> 00:28:16,321 Stoppen. Stoppen. Dit is een vergissing. 245 00:28:17,363 --> 00:28:19,657 Yo, hij sloopt de wagen. 246 00:28:19,824 --> 00:28:22,619 Wat zei ik, señor Moreno? Het is een beest. 247 00:28:26,748 --> 00:28:29,125 Haal de rustiggeit. - Waar is de rustiggeit? 248 00:28:29,209 --> 00:28:30,210 Haal de rustiggeit. 249 00:28:31,836 --> 00:28:34,422 Au. Jeetjekeetje. 250 00:28:34,589 --> 00:28:37,842 Klasse, hoor. Zo behandel je een dame. 251 00:28:38,009 --> 00:28:39,135 Wie is dat? 252 00:28:39,302 --> 00:28:42,263 Hé, ik ben Lupe. Ik ben je rustiggeit. 253 00:28:42,430 --> 00:28:44,515 Mijn rustiggeit? - Ja. 254 00:28:44,682 --> 00:28:48,394 Ik kom je op je gemak stellen. Zodat je later kan vechten. 255 00:28:48,561 --> 00:28:51,773 We beginnen met wat diepe ademhalingen. 256 00:28:51,940 --> 00:28:53,858 In. Uit. 257 00:28:54,025 --> 00:28:55,985 In. Uit. 258 00:28:56,069 --> 00:28:57,070 Je helpt niet echt. 259 00:28:57,987 --> 00:29:01,074 O ja? Misschien help jij niet. 260 00:29:01,241 --> 00:29:05,870 Wel eens aan gedacht? Vast niet, niemand helpt die stinkende rustiggeit. 261 00:29:06,037 --> 00:29:08,706 Oké, nu moet ik zelf rustig worden. 262 00:29:08,873 --> 00:29:13,127 In. Uit. - Ik moet hier uit. 263 00:29:16,339 --> 00:29:19,342 Zo. Wat een monster. 264 00:29:20,635 --> 00:29:22,720 Ik ben op iets scherps gevallen. 265 00:29:22,887 --> 00:29:24,555 Ga van me af. 266 00:29:24,722 --> 00:29:26,099 Geit... 267 00:29:27,058 --> 00:29:30,270 Sorry hoor. Sorry. Kom maar. 268 00:29:30,770 --> 00:29:32,563 Hé, makker, ik had wel... 269 00:29:35,316 --> 00:29:38,319 Moeder macaroni. Je bent gigachtig. 270 00:29:38,486 --> 00:29:40,655 Luister. Lupe, toch? 271 00:29:40,822 --> 00:29:44,242 Dit is een groot misverstand. Je moet me helpen. 272 00:29:44,409 --> 00:29:47,787 Ho nou even. Wil je dat ik je help? 273 00:29:47,954 --> 00:29:49,831 Ja, dat zou geweldig zijn. 274 00:29:52,000 --> 00:29:56,713 Ik heb hier zolang op gewacht. Al mijn hele vlooienleven. 275 00:29:56,879 --> 00:29:59,674 Echt waar? - Ja, echt waar. 276 00:30:00,883 --> 00:30:02,593 Ja, echt waar. 277 00:30:03,177 --> 00:30:06,347 Geloof het of niet, ik ben niet de beste rustiggeit. 278 00:30:06,514 --> 00:30:07,515 Ga weg. 279 00:30:07,682 --> 00:30:10,601 Eigenlijk ben ik een coach. 280 00:30:11,561 --> 00:30:14,022 Zo, wat een borstspieren. 281 00:30:14,188 --> 00:30:18,568 Alsof er twee kleine stiertjes in zitten. 282 00:30:18,735 --> 00:30:20,570 En dan de flank. 283 00:30:20,737 --> 00:30:24,198 Ziet er goed uit. Zeker wel een dikke tien. 284 00:30:24,365 --> 00:30:27,076 Daar houdt mama wel van. 285 00:30:28,536 --> 00:30:33,124 Slechte reflexen. Gaan we aan werken. - Waar gaan we aan werken? 286 00:30:33,291 --> 00:30:36,127 We gaan jou gereedmaken voor de arena. 287 00:30:36,294 --> 00:30:40,173 Daar ben je hier voor, toch? - Nee, ik moet terug naar huis. 288 00:30:40,340 --> 00:30:41,883 Dit is je huis. 289 00:30:42,050 --> 00:30:44,510 Met jouw talent en mijn coachervaring... 290 00:30:44,677 --> 00:30:48,473 ...gaan we van hola naar olé. 291 00:30:48,639 --> 00:30:52,727 Nee, dat gaat niet gebeuren. - Wees toch niet zo bescheiden. 292 00:30:52,894 --> 00:30:55,480 Jij hebt toch een heel dorp verwoest? 293 00:30:55,646 --> 00:30:57,440 Nee, dat ging per ongeluk. 294 00:30:57,607 --> 00:31:00,777 Heb je echt een baby opgegeten? - Denk je dat echt? 295 00:31:00,943 --> 00:31:02,612 Je ontkent 't niet. 296 00:31:02,779 --> 00:31:05,156 Ik ontken. Ik ontken ten zeerste. 297 00:31:05,823 --> 00:31:09,243 Hij is een kleerkast 298 00:31:10,328 --> 00:31:13,998 Als de anderen je zien. Dan bemesten ze meteen de tuin. 299 00:31:14,165 --> 00:31:16,876 Nee, Lupe. Wacht. Je hoeft niet... 300 00:31:20,755 --> 00:31:22,590 Hé, jongens. Alles kits? 301 00:31:22,757 --> 00:31:24,175 Hier is Lupe. 302 00:31:24,342 --> 00:31:28,346 Je bent een sukkel. - Dat was ik, maar nu niet meer. 303 00:31:29,305 --> 00:31:33,893 Dit is onze nieuweling. Een monster, en ik ben zijn coach. 304 00:31:34,060 --> 00:31:38,898 En hij is ook nog eens mijn allerbeste BFF... 305 00:31:39,065 --> 00:31:40,358 Hoe heet je ook alweer? 306 00:31:40,525 --> 00:31:42,443 Ferdinand? Ben jij 't? 307 00:31:42,610 --> 00:31:46,948 Hé, wat een idiote naam. Zeg hoe je echt heet, killer. 308 00:31:47,115 --> 00:31:50,034 Ja, ik ben het. Ferdinand. Hé, jongens. 309 00:31:50,201 --> 00:31:51,911 Ken jij die gasten? 310 00:31:52,078 --> 00:31:54,330 Ho, kleine Ferdinand. 311 00:31:54,497 --> 00:31:56,666 Wat een groeispurt. 312 00:31:56,833 --> 00:31:59,210 Sorry dat ik je mafkees noemde. 313 00:31:59,377 --> 00:32:01,504 Rustig maar, Bones. Het is oké. 314 00:32:01,671 --> 00:32:04,465 Tjonge, wat hebben ze je te eten gegeven? 315 00:32:04,632 --> 00:32:06,217 Hé. Guapo? 316 00:32:06,384 --> 00:32:08,302 Zeker, de enige echte. 317 00:32:08,553 --> 00:32:09,929 Ik snap het al. 318 00:32:10,096 --> 00:32:13,599 Probeer je ons te intimideren? 319 00:32:13,766 --> 00:32:15,184 Want ik zeg je dit... 320 00:32:15,351 --> 00:32:19,355 Ik ben niet onder de indruk van je freakformaat. 321 00:32:19,522 --> 00:32:21,149 O, mama. 322 00:32:21,315 --> 00:32:25,736 Ik ken je niet maar ik ben heus niet bang, vleeshomp. 323 00:32:25,903 --> 00:32:28,489 Je teistert mijn neusgaten. 324 00:32:28,656 --> 00:32:30,867 Angus, je praat tegen zijn kont. 325 00:32:32,493 --> 00:32:36,622 Ik laat me niet inpakken door zo'n vlooiengeit als jij. 326 00:32:37,915 --> 00:32:39,750 Nu praatje tegen mijn kont. 327 00:32:40,710 --> 00:32:44,338 Val overboord, halve balansen. Ik ga weg. 328 00:32:44,964 --> 00:32:47,341 Een paar nieuwe gezichten, hè? 329 00:32:49,427 --> 00:32:51,179 Hallo, Maquina. 330 00:32:51,345 --> 00:32:55,224 Hij is gemaakt in een lab. Een Frankenstier. 331 00:32:55,391 --> 00:32:57,768 Zegt niets, voelt niets. 332 00:33:00,855 --> 00:33:02,023 Je bent wel grappig. 333 00:33:02,190 --> 00:33:04,400 Kijk eens wie we daar hebben. 334 00:33:04,567 --> 00:33:06,861 Hé, Val. - Valiente? 335 00:33:07,028 --> 00:33:09,572 Hij kent me nog. Ik ben ontroerd. 336 00:33:10,823 --> 00:33:11,949 Ik zag je niet, Bones. 337 00:33:12,116 --> 00:33:15,453 Hoezo zag je me niet? Ik snap het al. Omdat ik klein ben. 338 00:33:15,620 --> 00:33:17,622 Weet je, je discrimineert. 339 00:33:18,998 --> 00:33:20,917 Sommige dingen veranderen nooit. 340 00:33:21,083 --> 00:33:23,169 Kijk toch eens. Je bent gegroeid. 341 00:33:23,336 --> 00:33:27,089 Toen je er zo laf vandoor ging, dacht ik je nooit meer te zien. 342 00:33:27,256 --> 00:33:29,884 Dat dacht ik ook. - Ik snap het al. 343 00:33:30,051 --> 00:33:33,471 Nu je groot bent, denk je dat je beter bent dan ik. 344 00:33:33,638 --> 00:33:35,223 Wat? - Correctie, Valerie. 345 00:33:35,389 --> 00:33:38,100 Hij weet dat hij beter is dan jij. 346 00:33:38,267 --> 00:33:41,062 Ja toch, F-Bom? - Dat zei ik niet. 347 00:33:41,229 --> 00:33:42,772 Wel met je ogen. 348 00:33:42,939 --> 00:33:45,358 Ik ben blij je weer te zien. - Echt? 349 00:33:45,441 --> 00:33:49,570 O ja, eindelijk is er weer een echte stier. 350 00:33:49,737 --> 00:33:54,075 Dan kom ik nog beter over als ik je tot moes sla in de arena. 351 00:33:54,242 --> 00:33:56,077 Welkom terug, Ferdinand. 352 00:33:58,871 --> 00:34:01,999 Wauw, hij haat je. Dat was krankzinnig. 353 00:34:02,083 --> 00:34:02,917 Iedereen haat me. 354 00:34:03,459 --> 00:34:05,294 Ja, ze haten jou. Ze haten mij. 355 00:34:05,461 --> 00:34:07,838 Ze haten elkaar. Zo veel haat. 356 00:34:08,005 --> 00:34:11,008 Het verplettert je ziel. 357 00:34:14,387 --> 00:34:15,388 Maar goed. 358 00:34:15,555 --> 00:34:18,307 Kom, ik laat je je nieuwe hok zien. 359 00:34:22,144 --> 00:34:23,145 Dit is 'm. 360 00:34:23,813 --> 00:34:25,565 Kom op met je luie hammen. 361 00:34:26,482 --> 00:34:28,234 Wat een gewicht. Ga erin. 362 00:34:32,071 --> 00:34:33,573 Goed, hè? 363 00:34:34,156 --> 00:34:36,701 Het is kleiner dan ik me herinner. - Niet goed? 364 00:34:36,784 --> 00:34:39,412 Weet je waar ik woon? In een emmer. 365 00:34:39,579 --> 00:34:41,122 En daar staat ie. 366 00:34:41,289 --> 00:34:44,917 Ik ben zo vrij geweest om bij je in te trekken. 367 00:34:45,084 --> 00:34:47,461 Wacht, ik weet wat er ontbreekt. 368 00:34:48,588 --> 00:34:50,339 Een vrouwenhand. 369 00:34:55,428 --> 00:34:57,680 Een cadeautje van mij voor jou. 370 00:34:59,807 --> 00:35:01,225 Excusez-moi. 371 00:35:01,642 --> 00:35:04,687 Een kleine oprisping. 372 00:35:06,606 --> 00:35:10,401 Trusten, bestie. Laat de mijten je niet bijten. 373 00:35:10,568 --> 00:35:13,696 Nee, echt. Er zijn mijten en ze zijn heel gemeen. 374 00:35:52,610 --> 00:35:55,071 Wauw, je had gelijk van die mijten. 375 00:35:55,363 --> 00:35:57,531 Hij heeft ons gezien. - Waarom stop je? 376 00:35:57,615 --> 00:36:00,117 We moeten wat doen. - We doen het old school. 377 00:36:06,499 --> 00:36:10,086 Proberen jullie mijn spullen te stelen? - O nee, dat doen wij nooit. 378 00:36:10,252 --> 00:36:12,630 Wij niet. - U beledigt ons. 379 00:36:12,797 --> 00:36:15,257 Sorry, jongens. Ik voel me schuldig. 380 00:36:15,800 --> 00:36:18,511 Trap er niet in, Ferd. Het zijn smerige wezels. 381 00:36:18,678 --> 00:36:22,181 Hé, we zijn geen smerige wezels. - We zijn smerige egels. 382 00:36:22,348 --> 00:36:23,766 Dat weet ze best. 383 00:36:23,933 --> 00:36:26,727 Ja, gluiperige dieven. 384 00:36:26,894 --> 00:36:29,480 We zijn geen dieven, we zijn overlevers. 385 00:36:29,563 --> 00:36:30,606 Oprollen. 386 00:36:30,690 --> 00:36:33,734 Rollen. - Nee, wacht. De bloem. 387 00:36:36,737 --> 00:36:37,988 Niet op ons kauwen. 388 00:36:38,155 --> 00:36:40,783 Dat is mijn grootste angst. 389 00:36:40,950 --> 00:36:44,245 Achteruit, beest. - Wil je dansen? Kom maar. 390 00:36:44,412 --> 00:36:47,039 Daag me niet uit. - Hou op. 391 00:36:47,206 --> 00:36:49,166 En ik eet helemaal niemand op. 392 00:36:49,333 --> 00:36:51,085 Ja. - Wacht even. 393 00:36:52,128 --> 00:36:55,005 Jij bent anders, hè? - Laat je niet foppen. 394 00:36:55,172 --> 00:36:58,342 Waar komt 'stierlijk vervelend' vandaan? Niet van kippen. 395 00:36:58,509 --> 00:37:02,555 Nee, kijk nou. Hij is lief en zacht. 396 00:37:02,722 --> 00:37:05,141 Als boter. 397 00:37:05,307 --> 00:37:07,309 Dank je. Denk ik. 398 00:37:07,476 --> 00:37:09,520 We beginnen opnieuw. Ik ben Una. 399 00:37:09,687 --> 00:37:12,231 Ik ben Dos. - En ik ben Cuatro. 400 00:37:12,398 --> 00:37:14,108 Wat is er gebeurd met Tres? 401 00:37:15,276 --> 00:37:17,111 Daar praten we niet over. 402 00:37:18,571 --> 00:37:19,697 Sorry. 403 00:37:19,864 --> 00:37:23,576 Jullie mogen dat eten wel hebben. Ik heb geen honger. 404 00:37:23,743 --> 00:37:26,036 Echt? - Dat laat ik me geen twee keer zeggen. 405 00:37:26,203 --> 00:37:28,956 Pup-pup-pup, de bloem blijft hier. 406 00:37:30,291 --> 00:37:32,835 Vaarwel. Voor nu. 407 00:37:34,086 --> 00:37:36,922 Ik geef jullie een kontje. - O, dank je wel. 408 00:37:37,089 --> 00:37:38,758 Ik weet 't niet. Oké. 409 00:37:38,924 --> 00:37:40,468 Gratis ritje. 410 00:37:40,926 --> 00:37:43,345 Het was me een genoegen. - Wat een aardige stier. 411 00:37:43,512 --> 00:37:46,724 O ja. Die sukkel houdt 't hier geen dag vol. 412 00:37:49,852 --> 00:37:51,479 Ik moet terug naar huis. 413 00:38:05,242 --> 00:38:07,953 Terug. Terug. Terug. 414 00:38:08,913 --> 00:38:10,706 Waar zijn mijn tanden? 415 00:38:29,558 --> 00:38:32,561 Oké, ik ga naar huis. Ik ga... 416 00:38:35,189 --> 00:38:37,274 Koeie genade, dat doet pijn. 417 00:38:38,400 --> 00:38:39,735 Kop in brand. 418 00:38:41,320 --> 00:38:42,696 Klaus, Greta, kijk nou. 419 00:38:42,863 --> 00:38:46,492 Iemand wil naar onze kant van het hek komen. 420 00:38:46,659 --> 00:38:49,495 Wat een koeienkop. Hij kent de regels niet. 421 00:38:50,538 --> 00:38:54,416 Kunnen jullie me even helpen? Hoe kom ik aan de andere kant? 422 00:38:55,084 --> 00:38:57,461 Hoe kom je aan de andere kant? 423 00:38:57,628 --> 00:39:00,339 Laat me even peinzen over deze vraag. 424 00:39:01,632 --> 00:39:04,009 Spoiler. Niet dus. 425 00:39:05,636 --> 00:39:08,472 Hoefboks, Klaus. Hoefboks, Greta. 426 00:39:10,641 --> 00:39:13,686 Kijk, dit is de mooie paardenkant. 427 00:39:13,853 --> 00:39:16,021 En dat is de stinkende stierenkant. 428 00:39:16,188 --> 00:39:20,401 Mooie paarden aan deze kant, en lelijke beesten aan die kant. 429 00:39:20,568 --> 00:39:24,780 Waag het niet om hier te komen. Dan waarschuwen we de mensen. 430 00:39:26,198 --> 00:39:27,992 Heb jij effe pech. 431 00:39:28,158 --> 00:39:30,828 Geen kans. - Niemand komt erlangs. 432 00:39:30,995 --> 00:39:32,079 Never. 433 00:39:32,246 --> 00:39:34,498 Never nooit niet. 434 00:39:34,665 --> 00:39:36,834 We hebben ogen in ons achterhoofd. 435 00:39:37,001 --> 00:39:40,421 De neus van een kitten. - De lenigheid van een aap. 436 00:39:40,504 --> 00:39:42,965 De oren van een spaniel. 437 00:39:44,091 --> 00:39:45,092 Goeie. 438 00:39:45,259 --> 00:39:49,597 Ksst. Ga weg, stinkerd. Ga maar lekker ergens stinken. 439 00:39:51,223 --> 00:39:54,226 Zijn ouders waren niet eens familie. 440 00:40:16,457 --> 00:40:18,876 Wauw, wat een varkens wonen hier. 441 00:40:19,543 --> 00:40:21,170 Een sardineblikje. 442 00:40:24,798 --> 00:40:25,799 Bedorven. 443 00:40:25,966 --> 00:40:27,551 El Primero komt eraan. 444 00:40:27,718 --> 00:40:28,928 El Primero komt eraan. 445 00:40:29,094 --> 00:40:30,512 El Primero komt? 446 00:40:31,388 --> 00:40:33,807 El Primero? El Primero. 447 00:40:33,974 --> 00:40:36,018 El Primero. 448 00:40:36,101 --> 00:40:39,354 Hier? - El Primero. El Primero. 449 00:40:39,521 --> 00:40:41,398 El Primero. El Primero. 450 00:40:41,565 --> 00:40:42,566 El Primero. 451 00:40:42,733 --> 00:40:44,526 El Primero. 452 00:40:47,988 --> 00:40:48,989 El Primero. 453 00:40:49,156 --> 00:40:51,367 O, hé. Sorry hoor. 454 00:40:51,533 --> 00:40:52,868 El Primero. 455 00:40:52,952 --> 00:40:53,911 Wie...? 456 00:41:00,042 --> 00:41:02,545 Big P is er. 457 00:41:02,711 --> 00:41:05,005 Spanje kent veel grote stierenvechters... 458 00:41:05,172 --> 00:41:08,133 ...maar er is maar één El Primero. 459 00:41:08,300 --> 00:41:10,511 Je kan 't, Guap. Je kan 't. 460 00:41:10,678 --> 00:41:13,305 Hé, Guapo. Geen druk. 461 00:41:13,639 --> 00:41:14,974 O, mama. 462 00:41:15,140 --> 00:41:17,643 Laat je niet gek maken, Guap. 463 00:41:17,810 --> 00:41:20,354 Waar is ie? Zet me in de goeie richting. 464 00:41:20,521 --> 00:41:22,022 Pardon. Geit moet erlangs. 465 00:41:22,189 --> 00:41:23,732 El Primero. 466 00:41:38,706 --> 00:41:40,833 El Primero. Hou van je, man. 467 00:41:43,669 --> 00:41:47,548 El Primero, señor. Welkom in Casa del Toro. 468 00:41:47,715 --> 00:41:50,926 Wat een eer u hier te ontvangen. Es un honor. 469 00:41:51,093 --> 00:41:54,263 Ik geef geen hand. Mijn handen zijn mijn instrumenten. 470 00:41:54,430 --> 00:41:57,099 Net als mijn armen, benen, borst, voeten. 471 00:41:59,560 --> 00:42:00,644 En achterste. 472 00:42:00,811 --> 00:42:02,062 Comprende? 473 00:42:04,356 --> 00:42:05,816 Natuurlijk, señor. 474 00:42:05,983 --> 00:42:08,318 Ik kom een stier uitzoeken. 475 00:42:10,821 --> 00:42:12,197 Uno. - Eén? 476 00:42:12,364 --> 00:42:15,034 Mijn laatste gevecht. Eén stier. 477 00:42:15,200 --> 00:42:19,079 De beste stier. Tegen de beste stierenvechter. 478 00:42:19,246 --> 00:42:21,957 Natuurlijk... - De beste voor de beste. 479 00:42:22,041 --> 00:42:25,294 Ik snap 't... - De beste tegen de beste. 480 00:42:25,461 --> 00:42:28,255 Om te zien wie de besteste is. 481 00:42:28,422 --> 00:42:31,383 Ik heb een nieuwe stier. Perfect voor... - Stil. 482 00:42:31,550 --> 00:42:36,346 Alleen El Primero weet wie de beste is. - Sorry, ik wilde niet respectloos zijn. 483 00:42:36,513 --> 00:42:39,475 En toch voel ik me niet gerespecteerd. 484 00:42:39,641 --> 00:42:42,394 Goed, wat is de beste slaapkamer in het huis? 485 00:42:43,771 --> 00:42:45,647 Die van mij. 486 00:42:45,814 --> 00:42:47,066 Dan neem ik die. 487 00:42:51,862 --> 00:42:54,907 Roep me als de stieren gereed staan. 488 00:42:56,533 --> 00:42:58,077 De stieren voor señor Primero. 489 00:43:19,473 --> 00:43:20,766 Luister, F-Trein. 490 00:43:20,933 --> 00:43:23,519 Ik heb 30 seconden om je alles te leren. 491 00:43:23,685 --> 00:43:26,772 Regel 1: Laat je niet raken. Regel 2: Sloop alles wat beweegt. 492 00:43:26,939 --> 00:43:29,983 En regel 3... Nee, dat was het. 493 00:43:30,150 --> 00:43:32,194 Lupe, dit is niks voor mij. 494 00:43:32,277 --> 00:43:34,530 Relax. Het is een makkie. 495 00:43:34,696 --> 00:43:39,201 El Primero werpt één blik op jouw formaat en bingo. 496 00:43:39,368 --> 00:43:41,370 Op naar de grote show. 497 00:43:41,537 --> 00:43:45,124 Ik hoor de massa in Madrid al je naam scanderen. 498 00:43:45,290 --> 00:43:48,043 Lupe.Lupe.Lupe. 499 00:43:50,129 --> 00:43:51,880 Ik wil eerst die nieuwe zien. 500 00:43:53,340 --> 00:43:54,842 Nou, nou. 501 00:43:55,759 --> 00:43:58,637 Het lievelingetje van de juf. 502 00:43:58,804 --> 00:44:02,057 Laatste nieuws: Niemand houdt van het lievelingetje. 503 00:44:03,350 --> 00:44:05,853 Ik wacht al heel lang op deze dag. 504 00:44:06,019 --> 00:44:08,438 Het wordt bloederig, Ferdinand. 505 00:44:16,446 --> 00:44:17,447 Dit is het. 506 00:44:17,614 --> 00:44:19,283 Kom maar op. 507 00:44:19,449 --> 00:44:22,452 Oké, we geven 110 procent. 508 00:44:25,747 --> 00:44:27,666 Dat is toch niet mijn emmer, Guap? 509 00:44:27,833 --> 00:44:31,211 Het is wel jouw emmer. - Gadverdamme. 510 00:44:31,378 --> 00:44:32,921 Makker, voel je je oké? 511 00:44:33,088 --> 00:44:36,341 Niet echt. - Cool. Probeer te genieten. 512 00:44:36,508 --> 00:44:39,428 Ik zit op de eerste rij. In het spettervak. 513 00:44:39,595 --> 00:44:41,346 Zie je later. 514 00:44:49,146 --> 00:44:50,647 Imponeer me. 515 00:44:50,814 --> 00:44:52,274 Stieren los. 516 00:44:58,864 --> 00:45:00,574 Nee. - Ga opzij. 517 00:45:00,657 --> 00:45:01,783 Ga nou weg. 518 00:45:01,867 --> 00:45:04,745 Nee, ik pas. Gaan jullie maar. 519 00:45:04,828 --> 00:45:05,829 Opzij. 520 00:45:06,622 --> 00:45:09,708 Voor de glorie van Schotland. 521 00:45:11,210 --> 00:45:13,587 Joehoe, sla ze voor hun kop. 522 00:45:21,678 --> 00:45:22,679 Kijk uit. 523 00:45:40,656 --> 00:45:42,908 Hoog. Laag. Te traag. 524 00:45:43,075 --> 00:45:44,201 Opzij, Bones. 525 00:45:46,620 --> 00:45:48,747 Dat doet geen pijn. 526 00:45:48,914 --> 00:45:51,959 Ferdinand, El Primero kijkt. Je moet wat raken. 527 00:45:52,042 --> 00:45:54,253 Nee, voor mij geen geweld. 528 00:45:54,336 --> 00:45:56,546 Nou, maar dan raken ze jou wel. 529 00:45:56,630 --> 00:45:57,631 Opgepast. 530 00:46:00,550 --> 00:46:03,136 Klaar om te vechten? Kom op. 531 00:46:03,845 --> 00:46:05,055 Guapo deelt uit. 532 00:46:05,222 --> 00:46:06,848 Pak aan, Valiente. 533 00:46:07,516 --> 00:46:11,562 Denk je dat je me aankan, Guapo? Laat maar zien aan El Primero. 534 00:46:11,728 --> 00:46:15,065 O, zeker. Ik ga hem laten zien wie hier de kampioen is. 535 00:46:17,943 --> 00:46:20,696 Beheers je, Guapo. 536 00:46:22,572 --> 00:46:23,657 Stier neer. 537 00:46:26,285 --> 00:46:27,494 Ga van me af. 538 00:46:31,206 --> 00:46:32,207 Genoeg. 539 00:46:32,374 --> 00:46:35,419 Het stierengevecht draait om verstand en kracht. 540 00:46:35,585 --> 00:46:37,504 Deze stieren hebben niks. 541 00:46:37,671 --> 00:46:40,841 Espere, señor. Geef ze nog een kans. 542 00:46:41,008 --> 00:46:43,176 Mijn laatste gevecht is over twee dagen. 543 00:46:43,343 --> 00:46:47,264 Als ik niet de beste stier voor de beste stierenvechter vindt... 544 00:46:47,431 --> 00:46:51,601 ...zal niemand jouw ranch nog gebruiken. 545 00:46:57,107 --> 00:46:59,735 Waar was je nou mee bezig, klojo? 546 00:46:59,901 --> 00:47:02,779 Probeer je ons soms belachelijk te maken? 547 00:47:02,946 --> 00:47:04,990 Je maakte ons echt belachelijk. 548 00:47:05,157 --> 00:47:07,576 Ik wilde alleen maar Guapo helpen. 549 00:47:07,743 --> 00:47:09,870 Helpen? Dat doen we niet. 550 00:47:11,580 --> 00:47:14,750 Jij bent de slechtste vechtstier die ik ooit gedeeltelijk zag. 551 00:47:14,916 --> 00:47:17,419 Omdat ie geen vechter is. 552 00:47:18,253 --> 00:47:21,631 Kleine Ferdinand had een groeispurt. 553 00:47:21,798 --> 00:47:24,843 Maar hij is nog steeds diezelfde bangebroek. 554 00:47:25,010 --> 00:47:27,554 Omdat ik niet wil vechten? 555 00:47:27,721 --> 00:47:32,267 Ja, dat is beliggelijk. Hij is een moordmachine. Toch, Ferd? 556 00:47:32,434 --> 00:47:36,146 Nee, dat ben ik niet. Dat zeg ik nou steeds, Lupe. 557 00:47:36,313 --> 00:47:37,731 Heb je geen dorp verwoest? 558 00:47:37,898 --> 00:47:39,691 En ook geen baby opgegeten. 559 00:47:40,650 --> 00:47:42,152 Zelfs geen klein hapje? 560 00:47:43,278 --> 00:47:47,532 Dus jij wilt niet vechten voor glorie in de arena? 561 00:47:47,699 --> 00:47:48,992 Ik ben geen vechter. 562 00:47:49,159 --> 00:47:51,286 Daar begrijp ik helemaal niets van. 563 00:47:51,453 --> 00:47:53,830 Ik ook niet. Wat is er nog meer? 564 00:47:57,167 --> 00:47:59,586 Kijk eens wie El Primero gekozen heeft. 565 00:47:59,753 --> 00:48:01,880 Wie is hier nu de stier, hè? 566 00:48:01,963 --> 00:48:05,842 Guapo gaat naar de grote show. - Wat krijgen we nou? 567 00:48:06,009 --> 00:48:09,930 Ik heb geen idee wat er gebeurd is. Totaal niet. 568 00:48:10,097 --> 00:48:12,516 Maar het was vast episch. 569 00:48:13,475 --> 00:48:16,686 Wat gebeurt er allemaal? Vertel het me. 570 00:48:16,853 --> 00:48:19,314 Ik word beroemd. 571 00:48:21,691 --> 00:48:23,985 De groeten, sukkels. 572 00:48:24,820 --> 00:48:27,614 Wacht even. Waar gaat ie heen? 573 00:48:29,199 --> 00:48:32,285 Guap gaat naar het slachthuis. 574 00:48:45,799 --> 00:48:47,050 Jij... 575 00:48:47,217 --> 00:48:50,595 Jij hebt hem gek gemaakt. Dit is jouw schuld. 576 00:48:50,762 --> 00:48:52,222 Alsjeblieft, zeg. 577 00:48:52,389 --> 00:48:55,392 Guapo zou nooit de arena halen. 578 00:48:55,559 --> 00:48:58,145 En dus moet ie maar daarheen? 579 00:48:58,311 --> 00:49:00,480 Luister, Bloemenstier. 580 00:49:00,647 --> 00:49:02,983 De dingen zijn veranderd nadat jij vluchtte. 581 00:49:03,150 --> 00:49:05,819 Je bent een vechter of een stuk vlees. 582 00:49:07,279 --> 00:49:08,655 Later, vlees. 583 00:49:59,623 --> 00:50:00,874 Bones? - Ferdinand. 584 00:50:01,374 --> 00:50:03,251 Ik ben niet... - Gaat het? 585 00:50:03,835 --> 00:50:05,587 Waarom zou het niet gaan? 586 00:50:05,754 --> 00:50:09,132 Ik ben gewoon allergisch. 587 00:50:09,299 --> 00:50:11,760 Ach, natuurlijk. 588 00:50:11,927 --> 00:50:14,596 Ja, er zitten nu veel pollen in de lucht. 589 00:50:14,763 --> 00:50:17,849 Precies. Heel veel pollen. 590 00:50:18,016 --> 00:50:19,893 Gaan mijn ogen van tranen. 591 00:50:22,187 --> 00:50:25,857 Ik vind het heel erg van Guapo. Jullie waren vrienden. 592 00:50:27,651 --> 00:50:30,237 Stieren hebben geen vrienden, Ferd. 593 00:50:30,403 --> 00:50:33,907 Guapo was mijn concurrent. Het gaat goed. 594 00:50:36,368 --> 00:50:38,411 Ik heb 't hem zo vaak gezegd. 595 00:50:38,578 --> 00:50:42,165 Wees niet bang, man. Beheers je angsten. 596 00:50:42,332 --> 00:50:44,251 Maar hij wilde niet luisteren. 597 00:50:44,334 --> 00:50:45,418 Sorry... 598 00:50:46,086 --> 00:50:48,046 Je mag je best rot voelen. 599 00:50:49,798 --> 00:50:52,717 Je vertelt het tegen niemand, hè? 600 00:50:52,884 --> 00:50:54,594 Ik zeg niets. 601 00:50:54,761 --> 00:50:59,057 Maar als je over je allergie wilt praten... 602 00:51:00,183 --> 00:51:01,351 ...Kom dan maar. 603 00:51:01,893 --> 00:51:03,353 Dank je, Ferdinand. 604 00:51:03,979 --> 00:51:05,397 Jij deugt. 605 00:51:06,022 --> 00:51:08,024 Hé, Ferd... 606 00:51:08,567 --> 00:51:11,278 ...als je niet wilt eindigen als Guap... 607 00:51:11,444 --> 00:51:14,155 ...dan moet je ze op de hoorns nemen. 608 00:51:14,322 --> 00:51:17,033 Dat is het enige dat Valiente goed heeft. 609 00:51:21,871 --> 00:51:25,709 Ik zal je krijgen, verdomde ton. 610 00:51:30,380 --> 00:51:33,049 En de ton wint weer. 611 00:51:33,216 --> 00:51:34,676 Geef het op, gast. 612 00:51:35,510 --> 00:51:38,638 Hé, gigant. Jij bent. Mr Matador kijkt. 613 00:51:45,270 --> 00:51:46,563 Ik kan dit. 614 00:51:46,730 --> 00:51:47,897 Ik ben er klaar voor. 615 00:51:48,064 --> 00:51:49,566 Kom maar op. 616 00:51:56,072 --> 00:51:57,699 Kom op, Klaus. Kom op, Greta. 617 00:51:57,866 --> 00:52:00,702 Hup, twee, drie, vier. Pirouette. 618 00:52:01,494 --> 00:52:03,121 Jaloers? 619 00:52:03,288 --> 00:52:04,914 Heel goed, jongens. 620 00:52:08,627 --> 00:52:10,295 Ja, dat is 'm. 621 00:52:10,462 --> 00:52:11,880 Doe 's wat, F-Stop. 622 00:52:12,047 --> 00:52:15,384 We hebben 24 uur om je in vorm te krijgen voor El Primero. 623 00:52:15,550 --> 00:52:16,926 Je bent niet zwak meer. 624 00:52:17,093 --> 00:52:19,512 Geen bloemenstier, maar een moordmachine. 625 00:52:19,679 --> 00:52:21,264 Nu ben je aan de beurt, ton. 626 00:52:21,431 --> 00:52:24,225 Zeg me na. Ik ben een... 627 00:52:24,392 --> 00:52:25,393 Konijntje. 628 00:52:25,560 --> 00:52:27,187 Nee, geen konijntje. 629 00:52:27,354 --> 00:52:28,730 Tonnendood. 630 00:52:28,897 --> 00:52:30,940 Stop, Angus. Kijk uit. 631 00:53:08,186 --> 00:53:11,022 Kom op, kleintje. Kom op. Kom terug. 632 00:53:11,189 --> 00:53:13,024 Ga niet naar het licht. 633 00:53:17,821 --> 00:53:19,447 Leef, konijntje. 634 00:53:21,366 --> 00:53:24,411 Sorry dat ik je bijna gedood heb. 635 00:53:27,455 --> 00:53:32,210 Dit is niet goed voor je reputatie. Sorry zeggen tegen een konijntje. 636 00:53:32,377 --> 00:53:36,339 Maar een andere stier uitschakelen is bruikbare energie. 637 00:53:36,423 --> 00:53:37,424 Wie was dat? 638 00:53:38,550 --> 00:53:40,719 Wie heeft me geduwd? 639 00:53:43,471 --> 00:53:45,265 Jij was het, hè? 640 00:53:45,432 --> 00:53:47,308 Nee, Angus. Ik was het. 641 00:53:48,727 --> 00:53:51,688 Ik ben gedoemd. 642 00:53:51,855 --> 00:53:56,151 Primero kiest morgen een stier en ik praat tegen een tractor. 643 00:53:56,317 --> 00:53:59,070 Dat zijn je zenuwen, Angus. Het komt allemaal goed. 644 00:53:59,404 --> 00:54:00,697 Helemaal niet. 645 00:54:00,864 --> 00:54:03,283 Eerst Guapo, en nu ik. Ik ben de volgende. 646 00:54:04,909 --> 00:54:07,328 Mag ik je een vreselijk geheim verklappen? 647 00:54:08,705 --> 00:54:10,415 In je oor? 648 00:54:10,749 --> 00:54:11,833 Ja hoor. 649 00:54:14,461 --> 00:54:17,714 Ik zie niet zo goed. 650 00:54:19,507 --> 00:54:23,011 Als ze dat weten, is het afgelopen met Angus. 651 00:54:23,178 --> 00:54:25,764 Ik ben een lopende dode stier. Klaar. 652 00:54:25,930 --> 00:54:27,932 Finito. Kaput. - Angus, ho nou. 653 00:54:29,350 --> 00:54:32,520 Wat een verrassing. Ik kan zien. 654 00:54:32,729 --> 00:54:36,024 Kijk, een steen. En nog een steen. 655 00:54:36,191 --> 00:54:38,526 En de lelijkste hond ter wereld. 656 00:54:40,695 --> 00:54:42,447 Daar heb je 'm. 657 00:54:42,614 --> 00:54:44,199 Mijn vijand. 658 00:54:44,365 --> 00:54:47,786 Ik zal je krijgen, houten duivel. 659 00:54:50,705 --> 00:54:51,873 Gelukt. 660 00:54:52,040 --> 00:54:55,543 Ik heb je verslagen. Verslagen. 661 00:54:57,754 --> 00:54:59,464 Kijk nou eens. 662 00:55:01,633 --> 00:55:04,135 Wat spectaculair. 663 00:55:12,060 --> 00:55:15,063 Jij hebt me een kans gegeven om te vechten. 664 00:55:15,230 --> 00:55:17,148 Waarom doe je dat? 665 00:55:17,315 --> 00:55:20,568 Als wij niet voor elkaar zorgen, wie dan wel? 666 00:55:20,735 --> 00:55:23,112 En zo bijzonder was het niet. 667 00:55:23,279 --> 00:55:24,864 Voor mij wel. 668 00:55:32,372 --> 00:55:35,166 Sorry hoor. Sorry dat ik de sfeer verpest. 669 00:55:35,333 --> 00:55:37,293 Kun je even meekomen? 670 00:55:41,339 --> 00:55:43,842 Ik heb tranen in mijn ogen. 671 00:55:44,008 --> 00:55:47,762 Je hebt iets moois gedaan. Ja, kom hier. 672 00:55:48,346 --> 00:55:49,681 Ik moet je wat vertellen. 673 00:55:50,682 --> 00:55:52,976 Niet de concurrenten helpen. 674 00:55:53,142 --> 00:55:56,437 Ga je Valiente soms een hoefmassage geven? 675 00:55:56,604 --> 00:55:58,481 Lupe, ik ben geen... - Ik snap het. 676 00:55:58,648 --> 00:56:00,733 Je houdt niet van stierenvechten. 677 00:56:00,900 --> 00:56:04,654 Omdat je niet tegen bloed en ingewanden kan... 678 00:56:04,821 --> 00:56:08,032 ...en al dat zinloze geweld. - Heb je een punt? 679 00:56:08,533 --> 00:56:12,245 Mijn punt is, het is meer dan alleen koppen rammen. 680 00:56:12,412 --> 00:56:16,040 Het gaat om ritme, voetenwerk en elegantie. 681 00:56:16,207 --> 00:56:18,126 Zie het niet alleen als vechten. 682 00:56:18,293 --> 00:56:20,879 Zie het als een dans. 683 00:56:24,966 --> 00:56:26,634 Een stier die danst? 684 00:56:26,801 --> 00:56:30,179 Is dit een grap waar ik om moet lachen? 685 00:56:30,346 --> 00:56:33,266 Paarden hebben de benen om te dansen. 686 00:56:33,433 --> 00:56:36,477 Stieren hebben korte pootjes. - Ja, kijk eens naar mij. 687 00:56:36,644 --> 00:56:38,229 Boe, boe, boe. 688 00:56:39,063 --> 00:56:42,150 Ga lekker een schnitzel eten, met je bleke smoel. 689 00:56:42,317 --> 00:56:43,568 Ze hebben gelijk. 690 00:56:43,735 --> 00:56:47,864 Hoe kan een grote, onhandige stier ooit dit doen? 691 00:56:52,702 --> 00:56:55,830 Kijk mijn jongen eens dansen. 692 00:56:55,997 --> 00:56:57,790 Ja. - Dat was goed. 693 00:56:57,957 --> 00:56:59,751 Noem je dat dansen? 694 00:56:59,918 --> 00:57:03,296 Nein. Dit is dansen. 695 00:57:12,513 --> 00:57:14,849 Drie tegen één is niet eerlijk. 696 00:57:15,016 --> 00:57:16,768 Lupe, mijn doedelzak. 697 00:57:25,318 --> 00:57:27,779 Die kan je in kilt steken. 698 00:57:28,655 --> 00:57:32,325 Niet te vroeg juichen, biefstuk. Doe dit maar eens na. 699 00:57:45,880 --> 00:57:47,840 Ik haat die paarden. 700 00:57:48,007 --> 00:57:49,300 Showtime. 701 00:57:51,094 --> 00:57:52,345 Ik doe mee. 702 00:58:46,107 --> 00:58:48,359 Kijk een beetje uit, dummkopf. 703 00:58:48,526 --> 00:58:50,945 Wie is hier een dummkopf? - Je hebt vier linkerhoeven. 704 00:58:57,618 --> 00:59:00,371 Ik kom niet meer overeind. 705 00:59:00,538 --> 00:59:01,664 Gelukt, mannen. 706 00:59:03,458 --> 00:59:06,586 Heel goed. - Wij zijn stieren. 707 00:59:06,753 --> 00:59:10,089 Paardjes zonder kansen. Jullie kunnen niet dansen. 708 00:59:12,425 --> 00:59:14,844 Waarom hebben we dat niet eerder gedaan? 709 00:59:15,011 --> 00:59:17,972 Lekker om die knollen op hun plaats te zetten. 710 00:59:18,139 --> 00:59:21,392 Ik heb in tijden niet meer zo gelachen. 711 00:59:21,601 --> 00:59:23,561 Maquina, is dat een glimlach? 712 00:59:23,728 --> 00:59:25,063 Dat is het. 713 00:59:25,229 --> 00:59:26,689 Een glimlach. 714 00:59:27,273 --> 00:59:31,611 Lach jezelf maar naar het slachthuis. Daar gaan jullie heen. 715 00:59:32,236 --> 00:59:35,406 Nee. Niet als we hier weggaan. 716 00:59:35,573 --> 00:59:38,326 Er zijn plekken waar je niet mishandeld wordt... 717 00:59:38,493 --> 00:59:40,703 ...of naar het slachthuis gaat omdat je jezelf bent. 718 00:59:41,162 --> 00:59:45,208 Als het daar zo geweldig is, waarom brachten ze jou dan hier? 719 00:59:45,374 --> 00:59:47,960 Ja, Ferd. Waarom ben je weer hier? 720 00:59:48,127 --> 00:59:49,962 Omdat... - Omdat je een stier bent. 721 00:59:50,129 --> 00:59:52,799 Je denkt dat je anders bent, maar dat ben je niet. 722 00:59:57,178 --> 00:59:59,889 Onze enige uitweg is de matador te verslaan. 723 01:00:00,056 --> 01:00:01,682 En dat ga ik doen. 724 01:00:02,350 --> 01:00:05,561 Ballerina's, blijven jullie maar dansen. 725 01:00:05,728 --> 01:00:08,856 Ik zit morgen in de winnaarswagen. 726 01:00:09,023 --> 01:00:12,860 Niet naar hem luisteren. - Hij heeft gelijk. We zijn stieren. 727 01:00:13,027 --> 01:00:14,946 En hier horen we thuis. 728 01:00:15,113 --> 01:00:18,991 Sorry, Ferd. Ik ga trainen. Doe jij dat ook maar. 729 01:00:27,041 --> 01:00:29,001 Jongens... - Ferd, makker... 730 01:00:29,168 --> 01:00:31,379 We hebben niet veel tijd meer. 731 01:00:31,546 --> 01:00:33,714 Van mij mogen ze blijven. 732 01:00:33,881 --> 01:00:37,135 Maar ik ga vanavond weg. Laten we 'm smeren, Lupe. 733 01:00:37,301 --> 01:00:39,470 En waarheen dan? 734 01:00:39,637 --> 01:00:41,514 Dit is het, Ferd. 735 01:00:41,681 --> 01:00:46,227 Hond tegen hond, stier tegen stier en iedereen tegen de geit. 736 01:00:46,394 --> 01:00:49,730 Dat hoeft niet. Ik neem je mee naar mijn huis. 737 01:00:49,897 --> 01:00:53,901 Daar is het anders. En Nina zal van je houden. 738 01:00:55,236 --> 01:00:57,238 Wie is die Nina? 739 01:00:57,405 --> 01:01:00,158 En wat is houden van? 740 01:01:00,324 --> 01:01:01,450 Dus je gaat mee? 741 01:01:04,162 --> 01:01:09,458 Denk je echt dat ik mijn droom om 'n kampioen te trainen opgeef? 742 01:01:10,543 --> 01:01:13,838 Echt wel, het was een stomme droom. Ik heb nu een nieuwe. 743 01:01:14,005 --> 01:01:16,674 Vluchten uit dit gat met mijn beste vriend. 744 01:01:16,841 --> 01:01:20,011 Eén probleem, alles zit op slot. 745 01:01:20,178 --> 01:01:22,430 Niemand komt eruit. 746 01:01:24,473 --> 01:01:27,518 Nou, dat is niet helemaal waar. 747 01:01:29,562 --> 01:01:32,982 Een stier die wil vluchten uit Casa del Toro? 748 01:01:33,566 --> 01:01:34,942 Succes, amigo. 749 01:01:35,109 --> 01:01:39,113 Ik heb jullie hulp nodig. Weten jullie een uitgang? 750 01:01:39,280 --> 01:01:42,074 Ja, we weten wel wat. 751 01:01:42,241 --> 01:01:44,202 Maar wat krijgen we ervoor? 752 01:01:46,662 --> 01:01:48,164 Echt? 753 01:01:48,331 --> 01:01:51,542 Geef je mijn cadeau nu cadeau aan die woestijnratten? 754 01:01:51,709 --> 01:01:53,502 Ten eerste zijn we egels. 755 01:01:53,669 --> 01:01:58,424 En wij zijn niet te koop voor wat goedkope troep. 756 01:02:01,052 --> 01:02:03,095 Nee, niet toegeven. 757 01:02:03,262 --> 01:02:04,764 Ik kan 't niet helpen. 758 01:02:05,681 --> 01:02:07,266 Ik word zo blij. 759 01:02:07,433 --> 01:02:09,810 Oké, lekkere onderhandelaar ben je. 760 01:02:27,411 --> 01:02:28,412 Is dat het plan? 761 01:02:28,579 --> 01:02:30,331 Moet ik door het huis? 762 01:02:30,498 --> 01:02:33,459 Als we gepakt worden, zijn we de pisang. 763 01:02:33,626 --> 01:02:36,462 Ik ben dol op pisang. - Je wil toch weg? 764 01:02:37,505 --> 01:02:40,049 Goed. We doen het. 765 01:02:40,216 --> 01:02:42,885 Goed, doe net als wij. 766 01:02:43,052 --> 01:02:44,136 Oprollen. 767 01:03:07,660 --> 01:03:10,621 Misschien kunnen we dat beter niet doen. 768 01:03:10,788 --> 01:03:13,457 Jij gaat daar doorheen. 769 01:03:14,583 --> 01:03:16,544 Ik? Daardoor? 770 01:03:17,545 --> 01:03:20,423 Heb je mijn heupen gezien? - Waar een wil is, is een weg. 771 01:03:22,133 --> 01:03:24,593 Het gaat niet. 772 01:03:26,220 --> 01:03:28,055 Ik zit vast. Wacht. 773 01:03:28,639 --> 01:03:31,559 Haal je hoef uit mijn mond. 774 01:03:31,726 --> 01:03:33,477 Het gaat niet. 775 01:03:45,239 --> 01:03:47,366 Oké, we moeten wat doen. 776 01:03:59,086 --> 01:04:00,421 Wat een leuke eekhoorns. 777 01:04:05,259 --> 01:04:06,594 We zijn egels. 778 01:04:11,515 --> 01:04:14,185 Oké, door de keuken naar de voordeur. 779 01:04:14,435 --> 01:04:17,271 En dan ben je vrij. - Eitje. 780 01:04:17,438 --> 01:04:18,939 Ik hou van eitjes. 781 01:04:25,029 --> 01:04:27,114 Hij gaat vallen. 782 01:04:27,281 --> 01:04:28,491 Rennen. 783 01:04:32,536 --> 01:04:35,456 Kan het misschien iets zachter? 784 01:04:55,434 --> 01:04:56,936 Getverdemme. 785 01:04:57,103 --> 01:05:00,314 Wat moet je met 53 zwaarden? 786 01:05:21,043 --> 01:05:22,795 Is dat... 787 01:05:25,840 --> 01:05:27,174 Mijn pa. 788 01:05:27,925 --> 01:05:29,593 O, Ferd. 789 01:05:30,052 --> 01:05:32,388 De dapperste stier die ik kende. 790 01:05:33,931 --> 01:05:36,517 Hij dacht echt dat ie de matador kon verslaan. 791 01:05:42,690 --> 01:05:44,358 Dat dachten ze allemaal. 792 01:05:46,235 --> 01:05:48,279 De stier wint nooit. 793 01:05:50,781 --> 01:05:53,951 Kom op, Ferd. We gaan naar huis. 794 01:06:02,376 --> 01:06:04,879 De deur naar vrijheid. 795 01:06:05,045 --> 01:06:06,714 Ferd, wat doe je? 796 01:06:07,298 --> 01:06:09,300 Kom, we moeten gaan. 797 01:06:09,467 --> 01:06:12,011 Nee. Ik kan niet weg. 798 01:06:12,178 --> 01:06:15,139 Wat? Ferd, dit is je enige kans. 799 01:06:15,306 --> 01:06:18,392 Die gasten denken nog dat ze kunnen winnen. 800 01:06:18,559 --> 01:06:20,394 Net als mijn pa. 801 01:06:20,561 --> 01:06:23,022 Ze mogen niet aan die muur eindigen. 802 01:06:23,481 --> 01:06:25,107 Jongens, kom. 803 01:06:25,274 --> 01:06:26,484 We moeten nu weg. 804 01:06:31,405 --> 01:06:32,698 Ben je niet tof? 805 01:06:32,865 --> 01:06:34,408 We moeten hier vanavond weg. 806 01:06:34,575 --> 01:06:36,744 El Primero zoekt morgen een stier uit. 807 01:06:36,911 --> 01:06:39,830 We gaan niet weg. Ik maak hem af. 808 01:06:39,997 --> 01:06:43,417 Nee, je wil niet uitgekozen worden. Dat is een doodsvonnis. 809 01:06:43,584 --> 01:06:48,172 Lariekoek. Niet als je wint. - Precies. En de stier wint nooit. 810 01:06:48,339 --> 01:06:49,757 Ik zag het in Moreno's huis. 811 01:06:51,675 --> 01:06:54,136 Grote grutten nog aan toe. 812 01:06:56,305 --> 01:06:59,433 En er is nog veel meer. Heel veel meer. 813 01:06:59,600 --> 01:07:01,018 Dus we kunnen nooit winnen? 814 01:07:01,185 --> 01:07:03,562 Je vecht in een grote arena... 815 01:07:03,729 --> 01:07:06,398 ...maar het is gewoon een slachthuis. 816 01:07:12,446 --> 01:07:16,492 Waarom zou ik een lafaard geloven die voor de achterdeur gaat? 817 01:07:16,659 --> 01:07:19,203 Ben je gek? Heb je niet geluisterd? 818 01:07:19,370 --> 01:07:22,122 Stieren moeten vechten. Zo zit de wereld in elkaar. 819 01:07:22,289 --> 01:07:25,543 Er valt niks te winnen, Valiente. Ga met ons mee. 820 01:07:25,709 --> 01:07:27,127 Waar ben je zo bang voor? 821 01:07:27,294 --> 01:07:29,505 Ik ben nergens bang voor. 822 01:07:32,591 --> 01:07:33,801 Kom, vecht. 823 01:07:33,968 --> 01:07:35,844 Ik ga niet tegen je vechten. 824 01:07:36,011 --> 01:07:37,429 Lafaard. 825 01:07:37,596 --> 01:07:38,597 Vecht... 826 01:07:40,099 --> 01:07:41,600 Valiente, stop. 827 01:07:41,767 --> 01:07:42,768 Zwakkeling. 828 01:07:44,853 --> 01:07:46,188 Net als je vader. 829 01:07:47,481 --> 01:07:49,650 En de zwakkelingen verliezen altijd. 830 01:07:54,822 --> 01:07:55,990 Stop... 831 01:08:18,470 --> 01:08:19,930 Wat is er? 832 01:08:20,598 --> 01:08:22,099 Dat is de beste stier. 833 01:08:25,477 --> 01:08:27,688 Ik vecht morgen tegen hem in Madrid. 834 01:08:48,334 --> 01:08:49,752 Dit is erg. 835 01:08:49,918 --> 01:08:52,754 Gekozen door El Primero. Weet je wat dat betekent? 836 01:08:52,921 --> 01:08:55,924 Een zwaard door z'n pan. - Hoorns aan de muur. 837 01:08:57,217 --> 01:09:00,554 Precies, Maquina. Je moet nu meteen weg. 838 01:09:02,222 --> 01:09:04,933 O nee, ik ken die blik. Niet zeggen. 839 01:09:05,100 --> 01:09:06,143 Ik ga niet weg. 840 01:09:08,187 --> 01:09:09,938 Ik word gek van je. 841 01:09:10,105 --> 01:09:12,149 Alleen als iedereen meegaat. 842 01:09:13,275 --> 01:09:14,943 Noteer mij maar. - Ik ga mee. 843 01:09:16,153 --> 01:09:17,738 Zo goed? 844 01:09:17,905 --> 01:09:19,281 Ik zei iedereen. 845 01:09:28,248 --> 01:09:30,542 Klaus, Greta... 846 01:09:30,709 --> 01:09:33,420 ...sorry dat ik zei dat jullie slecht dansen. 847 01:09:33,587 --> 01:09:35,673 Nein, Hans. 848 01:09:35,839 --> 01:09:39,468 Ik ben het paard dat zich moet schamen. 849 01:09:39,635 --> 01:09:43,097 Ik ben niet boos op jullie. Kommen Sie, mijn hengsten. 850 01:09:43,263 --> 01:09:45,099 Even Häagen Dazsen. 851 01:09:55,734 --> 01:09:57,236 Wat heeft dit te betekenen? 852 01:10:00,072 --> 01:10:02,950 Hoe kom jij hier, stinkstier? 853 01:10:04,243 --> 01:10:05,953 Stinkegels. 854 01:10:07,621 --> 01:10:08,872 Ik word verblind. 855 01:10:12,543 --> 01:10:14,294 Greta, Klaus, waar zijn jullie? 856 01:10:14,378 --> 01:10:15,921 Egel voor één. 857 01:10:16,547 --> 01:10:18,382 En egels voor allen. 858 01:10:20,050 --> 01:10:21,802 Met deze egels wordt niet gedold. 859 01:10:22,261 --> 01:10:23,595 Kom... 860 01:10:23,762 --> 01:10:25,472 Schiet op. Tempo. 861 01:10:36,483 --> 01:10:37,693 Schiet op, Ferd. 862 01:10:37,860 --> 01:10:41,155 Schandalig. Doe open. 863 01:11:14,480 --> 01:11:15,773 Valiente? 864 01:11:16,732 --> 01:11:17,733 Valiente? 865 01:11:17,900 --> 01:11:19,526 Wat kom je doen? 866 01:11:19,693 --> 01:11:21,862 Wat denk je? Jou bevrijden. 867 01:11:24,782 --> 01:11:26,116 Kom, schiet op. 868 01:11:26,283 --> 01:11:30,412 Snap je het dan niet? Kijk naar me. Ik ben er geweest. 869 01:11:31,371 --> 01:11:33,624 O ja. Ik snap het. 870 01:11:33,791 --> 01:11:35,959 Een vechter of een stuk vlees, hè? 871 01:11:36,126 --> 01:11:37,628 Inderdaad. 872 01:11:37,795 --> 01:11:40,881 Dat hoeft helemaal niet. Je bent meer dan alleen hoorns. 873 01:11:41,048 --> 01:11:42,132 Ga met ons mee. 874 01:11:42,674 --> 01:11:46,512 En dan aan bloemetjes ruiken en met geiten chillen? 875 01:11:46,678 --> 01:11:50,599 Nee, dat is mijn ding. Jij kan je eigen leven leiden. 876 01:11:50,766 --> 01:11:52,392 Maar niet als je het opgeeft. 877 01:11:55,521 --> 01:11:56,939 O, mama. 878 01:11:57,773 --> 01:11:58,941 Het is Guapo. 879 01:11:59,107 --> 01:12:01,944 Valiente, kom mee. - Ga weg. 880 01:12:03,028 --> 01:12:05,906 Wauw, ik dacht dat je een vechter was. 881 01:12:07,074 --> 01:12:08,784 Ik heb me vergist. 882 01:12:10,244 --> 01:12:11,245 Waar zijn ze? 883 01:12:11,411 --> 01:12:13,413 Doe open. - Ga terug. 884 01:12:13,956 --> 01:12:15,290 Guapo. 885 01:12:21,964 --> 01:12:23,799 O, Ferdinand. 886 01:12:23,966 --> 01:12:26,594 Ik ben niet gekozen door El Primero. 887 01:12:26,760 --> 01:12:30,597 Ik weet het. En dat is goed. Ik haal je naar beneden. 888 01:12:30,764 --> 01:12:34,226 De hemelzijdank. Ik had het al opgegeven. 889 01:12:40,566 --> 01:12:41,567 Help me. 890 01:12:41,733 --> 01:12:43,026 Hou vol. 891 01:12:44,778 --> 01:12:45,946 Ferdinand. 892 01:12:47,155 --> 01:12:49,616 Hou vol, Guapo. - Laat me niet los. 893 01:12:49,783 --> 01:12:51,785 Hou vol. - Laat me niet los. 894 01:13:02,462 --> 01:13:03,463 Val...? 895 01:13:03,630 --> 01:13:05,549 Een extra hoorn kan geen kwaad. 896 01:13:06,925 --> 01:13:09,261 Wat? Wat is het probleem? 897 01:13:09,428 --> 01:13:11,555 Niets. Je ziet er goed uit. 898 01:13:12,389 --> 01:13:14,016 Gaan we nog weg? 899 01:13:17,019 --> 01:13:19,187 Hier, jongens. Help. 900 01:13:33,118 --> 01:13:34,202 Dat viel best mee. 901 01:13:34,369 --> 01:13:36,079 Ja, ontspannend. 902 01:13:46,089 --> 01:13:47,549 Kijk uit. 903 01:13:47,716 --> 01:13:48,967 Wat doen jullie? 904 01:13:49,134 --> 01:13:50,344 We willen je helpen. 905 01:13:50,510 --> 01:13:52,679 Nou, dat doe je heel slecht. 906 01:14:02,731 --> 01:14:06,568 Heeft iemand een ijspriem? 907 01:14:12,240 --> 01:14:13,325 Mama... 908 01:14:14,743 --> 01:14:15,786 Daar zijn ze. 909 01:14:26,129 --> 01:14:27,756 Koeie genade. - Hé, jongens. 910 01:14:27,923 --> 01:14:29,591 Guapo leeft. 911 01:14:29,758 --> 01:14:31,385 Ik heb 't verdiend. 912 01:14:31,551 --> 01:14:32,886 Allemaal erin. 913 01:14:34,054 --> 01:14:37,224 Ik hoop dat je kan rijden. - We gaan het zien. 914 01:14:37,391 --> 01:14:40,435 Oké, jongens. Denk dun. 915 01:14:42,896 --> 01:14:45,357 We hebben bezoek. Rijden. 916 01:14:50,320 --> 01:14:51,571 Stier overboord. 917 01:14:53,699 --> 01:14:54,700 Rijden. 918 01:14:59,413 --> 01:15:01,832 Wacht op mij. 919 01:15:16,054 --> 01:15:17,431 Ziet u wat ik zie? 920 01:15:17,597 --> 01:15:21,226 Als je mijn stier kwijtraakt, vecht ik tegen jou. 921 01:15:25,022 --> 01:15:26,023 Konijntje. 922 01:15:32,446 --> 01:15:33,947 Nu jullie. 923 01:15:35,240 --> 01:15:36,450 Rijden. 924 01:15:41,455 --> 01:15:43,206 Kom op, Angus. Je kan 't. 925 01:15:43,373 --> 01:15:45,333 Ik ben een stier, geen dokter. 926 01:16:03,769 --> 01:16:06,146 Ze komen dichterbij. Harder. 927 01:16:06,313 --> 01:16:08,106 Ik duw zo hard mogelijk. 928 01:16:08,273 --> 01:16:09,858 Waarheen? - Rechts. 929 01:16:13,070 --> 01:16:14,696 Ik word niet lekker. 930 01:16:14,863 --> 01:16:16,406 Ja, ik ken dat. 931 01:16:18,158 --> 01:16:20,702 Rechts, zei ik. - Ik dacht rechts voor mij. 932 01:16:20,869 --> 01:16:22,621 Dat is hetzelfde. 933 01:16:28,085 --> 01:16:29,544 Een cabrio. 934 01:16:29,711 --> 01:16:30,921 Chic... 935 01:16:49,523 --> 01:16:50,524 Klim erin. 936 01:16:58,323 --> 01:16:59,407 Mijn hand. 937 01:17:00,408 --> 01:17:02,119 Neem het stuur. - Ikke? 938 01:17:20,387 --> 01:17:21,763 Ik heb je, egel. 939 01:17:31,898 --> 01:17:33,692 Niets houdt ons nog tegen. 940 01:17:38,446 --> 01:17:41,867 Welk deel van Schotland is dit? Schitterend. 941 01:17:42,033 --> 01:17:43,451 Kom op, rij 's door. 942 01:17:43,618 --> 01:17:45,787 Ik heb zo'n honger. 943 01:17:47,038 --> 01:17:48,248 Kom op. 944 01:17:57,132 --> 01:17:58,133 Kom mee. 945 01:18:01,219 --> 01:18:02,721 Wat nu, Ferd? 946 01:18:03,555 --> 01:18:04,556 Dat is het. 947 01:18:04,723 --> 01:18:07,350 We gaan met de trein. Jongens, in de hoeven. 948 01:18:18,403 --> 01:18:19,863 Doe net als ik. 949 01:18:21,573 --> 01:18:22,699 Ja hoor. 950 01:18:25,952 --> 01:18:28,205 Sorry. Mijn fout. 951 01:19:00,153 --> 01:19:02,364 Hallo, knapperd. 952 01:19:02,530 --> 01:19:03,865 Daar zijn ze. 953 01:19:16,670 --> 01:19:18,129 Pas op, Ferdinand. 954 01:19:32,602 --> 01:19:34,354 Lachen, pap. 955 01:19:37,983 --> 01:19:38,984 Matador. 956 01:19:46,992 --> 01:19:48,034 Kijk uit. 957 01:19:48,618 --> 01:19:49,703 Laat mij maar. 958 01:19:49,786 --> 01:19:50,787 Cool... 959 01:20:03,967 --> 01:20:04,968 Dat is het. 960 01:20:05,135 --> 01:20:08,680 De trein. - Ben je blind? Dat is een bus. 961 01:21:13,828 --> 01:21:15,372 Dat is 'm. Spoor 8. 962 01:21:23,588 --> 01:21:25,715 Kom, volg ons. Snel. 963 01:21:28,510 --> 01:21:29,719 Loop 's door, Guapo. 964 01:21:29,886 --> 01:21:32,597 Ik wil niet sterven terwijl ik naar je kont kijk. 965 01:21:35,350 --> 01:21:36,768 Daar zijn ze. Pak ze. 966 01:21:56,704 --> 01:21:58,873 Kom op. Geef me een kontje. 967 01:22:04,212 --> 01:22:05,839 Snel, hij vertrekt. 968 01:22:06,005 --> 01:22:07,507 Rennen. 969 01:22:26,609 --> 01:22:27,986 Kom, jongens. 970 01:22:30,572 --> 01:22:32,073 We kunnen het, stieren. 971 01:22:33,658 --> 01:22:35,201 Kom op. 972 01:22:38,705 --> 01:22:40,457 Sneller. 973 01:22:54,387 --> 01:22:57,348 Ik duw, jullie springen erop. 974 01:23:03,396 --> 01:23:05,064 Duwen, stieren. Duwen. 975 01:23:08,443 --> 01:23:09,444 Kom op, jongens. 976 01:23:15,450 --> 01:23:16,534 Daar komen ze. 977 01:23:16,701 --> 01:23:17,911 Oké, spring erop. 978 01:23:18,077 --> 01:23:19,287 Jij eerst. 979 01:23:19,454 --> 01:23:20,788 Ga nou. 980 01:23:28,880 --> 01:23:30,048 Ferd. 981 01:23:54,572 --> 01:23:59,202 Een chaos in Madrid door een groep op hol geslagen stieren. 982 01:24:00,203 --> 01:24:05,375 De meest woeste stier is uitgekozen om tegen El Primero te vechten. 983 01:24:09,295 --> 01:24:10,296 Nina... 984 01:26:06,412 --> 01:26:07,538 Ferd... 985 01:26:07,705 --> 01:26:09,207 Luister even. 986 01:26:09,374 --> 01:26:12,085 Jij bent de dapperste stier die ik ken. 987 01:26:12,627 --> 01:26:14,545 Je kan het. 988 01:26:14,712 --> 01:26:17,340 Maar dan zul je moeten vechten. 989 01:26:28,226 --> 01:26:30,186 Eén keertje maar, Ferd. 990 01:26:36,859 --> 01:26:38,277 Alsjeblieft? 991 01:27:14,188 --> 01:27:15,690 El Primero. 992 01:28:31,641 --> 01:28:32,725 Vecht... 993 01:29:20,356 --> 01:29:21,357 Vecht... 994 01:29:48,509 --> 01:29:49,594 Lekker dan. 995 01:29:59,478 --> 01:30:01,022 Ik zie niks. 996 01:31:04,210 --> 01:31:05,503 Daar, Nina. 997 01:33:51,669 --> 01:33:53,003 Laat hem leven. 998 01:33:55,881 --> 01:33:57,466 Spaar de stier. 999 01:33:59,301 --> 01:34:00,678 Laat hem gaan. 1000 01:34:07,059 --> 01:34:08,936 Spaar de stier. - Laat hem gaan. 1001 01:34:14,316 --> 01:34:15,359 Ferdinand. 1002 01:34:15,985 --> 01:34:17,653 Ferdinand. 1003 01:34:45,055 --> 01:34:46,056 Ferdinand. 1004 01:35:01,614 --> 01:35:04,241 Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien. 1005 01:35:39,902 --> 01:35:41,820 Bloemenstier heeft 't geflikt. 1006 01:36:02,049 --> 01:36:04,176 Goeie genade, jullie zijn met meer. 1007 01:36:07,221 --> 01:36:10,432 Hé, Pac-Man. Ik heb je gemist. 1008 01:36:10,599 --> 01:36:13,686 Nou, ik jou niet. Geen seconde. 1009 01:36:13,852 --> 01:36:16,105 De staart liegt niet, broeder. 1010 01:36:16,438 --> 01:36:19,566 Daar moet ik wat aan laten doen. 1011 01:36:20,609 --> 01:36:24,113 Geit. Geit. Krijg geen lucht. 1012 01:36:26,282 --> 01:36:27,741 Jeetjekeetje. 1013 01:36:27,908 --> 01:36:31,578 Nog nooit gehoord van dames gaan voor? 1014 01:36:31,745 --> 01:36:34,915 O, wat ben jij schattig. 1015 01:36:37,918 --> 01:36:39,670 Is dit houden van? 1016 01:36:41,922 --> 01:36:43,841 Daar hou ik van.