1
00:01:13,408 --> 00:01:16,202
Laat zien wat je kan.
- Ik kan 't.
2
00:01:17,370 --> 00:01:19,163
Doet lekker geen pijn.
3
00:01:22,458 --> 00:01:25,169
Je doet me niks, Bones.
- Ik ben de beste.
4
00:01:25,336 --> 00:01:26,838
Ik krijg je wel.
5
00:01:28,965 --> 00:01:31,426
Oké, daar gaan we dan.
6
00:01:35,471 --> 00:01:36,889
Je krijgt me toch niet.
7
00:01:37,056 --> 00:01:38,391
Ren maar weg.
8
00:01:42,312 --> 00:01:44,564
Ga opzij.
- Kijk uit.
9
00:01:45,273 --> 00:01:46,524
Voorzichtig.
10
00:01:48,276 --> 00:01:49,527
Op 't nippertje.
11
00:01:51,446 --> 00:01:52,989
Kan je niet beter?
12
00:01:53,823 --> 00:01:57,160
Hoi, makker. Daar ben ik weer.
13
00:02:09,964 --> 00:02:11,382
De truck.
14
00:02:11,549 --> 00:02:13,468
Opzij, losers.
15
00:02:14,260 --> 00:02:15,595
Moet je zien.
- Cool.
16
00:02:15,762 --> 00:02:18,890
De winnaarstruck.
- Is dat vandaag?
17
00:02:19,057 --> 00:02:22,685
Wat is vandaag?
- Weet je dan niets, Ferdinand?
18
00:02:22,852 --> 00:02:25,647
Vandaag kiest de matador een stier.
19
00:02:25,813 --> 00:02:27,231
Wie zal ie kiezen?
20
00:02:27,398 --> 00:02:29,484
Duh, mijn vader.
21
00:02:29,651 --> 00:02:32,528
En als ik grote hoorns heb,
kiest ie mij.
22
00:02:35,323 --> 00:02:41,329
Dan komen ze uit heel Spanje,
om mij te zien, de grote Valiente.
23
00:02:41,496 --> 00:02:44,707
De meest woeste stier ooit.
24
00:02:45,667 --> 00:02:50,630
En dan maak ik hem af.
Man tegen stier.
25
00:02:50,713 --> 00:02:53,466
Leuk om te zien? Nee.
26
00:02:53,633 --> 00:02:56,803
Wordt het geweldig? Reken maar.
27
00:02:56,886 --> 00:03:01,265
De menigte wordt gek,
en ik ben kampioen.
28
00:03:02,183 --> 00:03:05,228
En daarna krijg ik een leven
als een koning.
29
00:03:05,395 --> 00:03:07,230
Droom maar lekker, Valiente.
30
00:03:07,397 --> 00:03:09,399
Ik word gekozen.
31
00:03:09,565 --> 00:03:12,193
Ik werk al aan mijn overwinningslach.
32
00:03:13,403 --> 00:03:14,821
Hé, daar is de matador.
33
00:03:14,987 --> 00:03:17,073
Waar? Waar? O nee.
34
00:03:17,240 --> 00:03:19,909
Ik ben misselijk. Mama.
35
00:03:20,076 --> 00:03:22,870
Er is geen matador, Guapo.
36
00:03:23,037 --> 00:03:24,580
Wat een mietje.
37
00:03:24,747 --> 00:03:26,999
Vergeet het maar. Hij kiest mij.
38
00:03:27,166 --> 00:03:29,961
Ik ben de snelste en felste stier.
39
00:03:30,128 --> 00:03:32,338
Ze zien me niet eens komen.
40
00:03:32,505 --> 00:03:33,840
Bones?
41
00:03:34,006 --> 00:03:36,676
Jij wordt niet gekozen.
Weet je waarom?
42
00:03:36,759 --> 00:03:37,593
Waarom?
43
00:03:41,597 --> 00:03:45,101
Je bent niet meer
dan een zak botten, Bones.
44
00:03:45,643 --> 00:03:46,644
Gaat het?
45
00:03:46,811 --> 00:03:49,689
Ik heb geen hulp nodig, mafkees.
46
00:03:49,856 --> 00:03:50,940
Voorzichtig.
47
00:03:51,107 --> 00:03:53,025
Wat heb je daar, Ferdinand?
48
00:03:53,192 --> 00:03:54,694
Niets...
49
00:03:54,861 --> 00:03:56,195
Niets...
50
00:03:56,362 --> 00:03:59,407
Zeg, moeten jullie
geen kopstoten uitdelen?
51
00:03:59,574 --> 00:04:01,743
Nee, dit is veel leuker.
52
00:04:02,827 --> 00:04:05,788
Niet te geloven, toch?
De matador komt kiezen...
53
00:04:05,955 --> 00:04:08,708
...en hij maakt zich zorgen
om een bloemetje.
54
00:04:09,417 --> 00:04:10,710
Hou op, Valiente.
55
00:04:10,835 --> 00:04:11,836
Dwing me.
56
00:04:12,003 --> 00:04:14,255
Vechten. Vechten. Vechten.
57
00:04:16,382 --> 00:04:19,635
Ik ga niet vechten, Valiente.
58
00:04:21,304 --> 00:04:23,890
O, onze bloemenstier is bang.
59
00:04:24,056 --> 00:04:25,224
Ik ben niet bang.
60
00:04:25,391 --> 00:04:28,060
Vecht dan. Dat is wat stieren doen.
61
00:04:28,227 --> 00:04:31,898
Je mag mij best slaan,
maar blijf van die bloem af.
62
00:04:32,064 --> 00:04:36,110
Ga je je laten slaan?
- Wat is daar nou aan?
63
00:04:36,736 --> 00:04:40,281
Boeien. Je mag je bloemetje houden.
64
00:04:46,412 --> 00:04:48,039
Daar zijn de grote stieren.
65
00:04:50,416 --> 00:04:52,043
Wens me succes, Ferdinand.
66
00:04:52,502 --> 00:04:53,795
Succes, pap.
67
00:04:56,047 --> 00:04:57,674
Pak ze, pap.
68
00:04:57,840 --> 00:05:00,134
Kom, we gaan daar kijken.
69
00:05:01,969 --> 00:05:03,346
Ga opzij.
70
00:05:04,013 --> 00:05:05,264
Kom op, stieren.
71
00:05:18,027 --> 00:05:20,029
De matador. Hij gaat kiezen.
72
00:05:20,446 --> 00:05:23,115
Ik ben misselijk. Ik moet spugen.
73
00:05:44,679 --> 00:05:47,849
De volgende keer win jij, pap.
- Vraag ik je wat?
74
00:05:51,018 --> 00:05:52,562
Wat kijk je nou?
75
00:05:53,646 --> 00:05:54,647
Ferdinand.
76
00:05:55,481 --> 00:05:56,858
Daar ben je.
77
00:05:58,192 --> 00:06:00,611
Hij heeft me gekozen. Goed, hè?
78
00:06:00,778 --> 00:06:04,198
Je vader gaat vechten voor de roem.
79
00:06:04,365 --> 00:06:05,616
Moet dat echt?
80
00:06:05,783 --> 00:06:08,786
Natuurlijk moet dat.
Kom op nou, Ferd.
81
00:06:08,953 --> 00:06:11,163
Daar droomt elke stier toch van?
82
00:06:11,330 --> 00:06:12,957
Het zal wel.
83
00:06:13,332 --> 00:06:15,543
Mag je er ook niet van dromen?
84
00:06:15,960 --> 00:06:17,503
Nou...
85
00:06:18,588 --> 00:06:20,423
Ferd, je bent nog een kind.
86
00:06:20,590 --> 00:06:24,969
Maar als je groot bent,
wordt alles anders.
87
00:06:25,511 --> 00:06:29,682
Dan ben je vast groter en sterker
dan je ouwe heer.
88
00:06:29,849 --> 00:06:31,684
Echt niet.
- Echt wel.
89
00:06:31,851 --> 00:06:36,022
O ja, en dan zul je zien
dat jij de kampioen wordt.
90
00:06:36,188 --> 00:06:39,358
Kan dat ook zonder te vechten?
91
00:06:40,943 --> 00:06:42,528
O, Ferdinand.
92
00:06:44,071 --> 00:06:48,284
Ik wou dat de wereld
zo in elkaar zat, echt.
93
00:06:48,701 --> 00:06:52,830
Maar zo werkt het niet voor ons.
94
00:06:52,997 --> 00:06:54,624
Snap je dat?
95
00:06:59,128 --> 00:07:01,589
Oké, het is tijd.
96
00:07:02,298 --> 00:07:04,508
Je komt toch wel terug?
97
00:07:04,675 --> 00:07:08,262
Wat? Die matador
maakt geen schijn van kans.
98
00:07:08,429 --> 00:07:09,555
Oké...
99
00:07:09,722 --> 00:07:13,434
En als ik terug ben,
laat ik je al mijn moves zien.
100
00:07:13,601 --> 00:07:16,020
Zelfs mijn geheime moves.
101
00:08:33,472 --> 00:08:34,765
Pap...
102
00:08:45,693 --> 00:08:46,986
Pap...
103
00:08:57,496 --> 00:08:58,873
Ik wist het.
104
00:08:59,040 --> 00:09:00,958
Hij was te zwak.
105
00:09:01,125 --> 00:09:03,544
En die gaan er altijd aan.
106
00:09:06,338 --> 00:09:08,049
Neem ze op de hoorns.
107
00:09:16,098 --> 00:09:18,142
Hé, wat doe jij hier?
108
00:09:18,726 --> 00:09:23,647
Kom op, ga terug.
Ga terug. Terug naar je hok.
109
00:09:23,814 --> 00:09:24,982
Kom, kleintje.
110
00:09:25,858 --> 00:09:27,777
Kalf ontsnapt. Pak 'm.
111
00:09:41,165 --> 00:09:42,792
Pak 'm.
112
00:11:35,196 --> 00:11:36,697
Rustig maar.
113
00:11:39,158 --> 00:11:40,743
Rustig maar.
114
00:11:44,788 --> 00:11:46,498
Hallo.
115
00:11:46,665 --> 00:11:49,168
Niet bang, jochie.
116
00:12:05,226 --> 00:12:07,228
Hou je van bloemen?
117
00:12:13,067 --> 00:12:15,402
Ik zal goed voor je zorgen.
118
00:12:17,905 --> 00:12:19,198
Kom maar.
119
00:12:32,419 --> 00:12:34,672
Dit is nu je thuis.
120
00:12:47,726 --> 00:12:50,145
Toe maar, het is goed.
121
00:13:54,793 --> 00:13:56,503
Oké, nu Jij-
122
00:14:04,636 --> 00:14:08,515
Wie is mijn brave jongen?
Jij bent mijn brave jongen.
123
00:14:08,682 --> 00:14:10,434
Hé, dat was ik toch?
124
00:14:11,935 --> 00:14:13,687
Welterusten, Ferdinand.
125
00:14:28,452 --> 00:14:29,828
Ferdinand.
126
00:15:48,073 --> 00:15:50,409
Welterusten, Ferdinand.
127
00:16:24,776 --> 00:16:28,030
Jorge, wakker worden, makker.
128
00:16:28,572 --> 00:16:31,200
Kom op, Jorge. Wakker worden.
129
00:16:32,534 --> 00:16:35,787
Muziek in mijn oren.
Het wordt een mooie dag.
130
00:16:35,954 --> 00:16:37,748
Ik voel 't aan m'n hoorns.
131
00:16:37,915 --> 00:16:39,082
Hé, Paco.
132
00:16:39,958 --> 00:16:41,001
Paco.
133
00:16:41,168 --> 00:16:43,378
Pacco-ze. Hé, gabber.
134
00:16:43,545 --> 00:16:45,005
Een beetje uitgelaten?
135
00:16:45,172 --> 00:16:48,008
Uitgelaten? Ben ik dat wel eens?
136
00:16:48,175 --> 00:16:49,927
Luister, ik heb slecht nieuws.
137
00:16:50,093 --> 00:16:51,386
Stop maar.
138
00:16:51,553 --> 00:16:56,308
Vandaag geen slecht nieuws,
want vandaag is het Bloemenfestival.
139
00:16:56,475 --> 00:16:58,519
De mooiste dag van het jaar.
140
00:16:58,685 --> 00:17:01,688
Dat is het 'm juist. Dit jaar...
- Wacht even.
141
00:17:01,855 --> 00:17:04,358
Maria, klaar om je vleugels
te laten wapperen?
142
00:17:05,442 --> 00:17:07,611
Hé, ik heb ze net
bij elkaar gedreven.
143
00:17:07,736 --> 00:17:08,737
Vuur.
144
00:17:10,781 --> 00:17:11,823
Maria?
145
00:17:11,990 --> 00:17:13,200
O nee. Maria?
146
00:17:13,367 --> 00:17:17,371
Gefeliciteerd. Je hebt haar
naar de zon geschoten.
147
00:17:19,623 --> 00:17:23,126
Klasse, Maria. Wie zegt dat kippen
niet kunnen vliegen?
148
00:17:23,293 --> 00:17:26,171
Moeder Natuur. En ik.
149
00:17:26,338 --> 00:17:28,048
Kippen zijn kippen.
- Daar gaan we weer.
150
00:17:28,215 --> 00:17:30,509
Honden zijn honden en...
- Stieren zijn stieren.
151
00:17:30,676 --> 00:17:32,594
Ja, precies. Gewoon.
152
00:17:32,761 --> 00:17:36,390
Als ik een gewone stier was,
had ik nooit deze boerderij gevonden.
153
00:17:36,557 --> 00:17:38,058
Dan waren wij geen broeders.
154
00:17:38,225 --> 00:17:41,603
Een hond en een stier kunnen
geen broeders zijn. Da's raar.
155
00:17:41,770 --> 00:17:47,025
O ja? Waarom kwispel je dan
als ik je broeder noem, broeder?
156
00:17:47,776 --> 00:17:49,528
Hé, hou op.
157
00:17:50,237 --> 00:17:53,824
Raar is het nieuwe gewoon.
Kom, voordat ze weg zijn.
158
00:17:53,991 --> 00:17:57,452
Ferdinand, wacht.
Dat probeer ik steeds te zeggen.
159
00:17:58,870 --> 00:18:00,831
Daar ben je.
160
00:18:00,998 --> 00:18:02,291
Ben je er klaar voor?
161
00:18:04,501 --> 00:18:08,297
Sorry, Nina. Maar Ferdinand
kan dit jaar niet mee.
162
00:18:09,923 --> 00:18:11,550
Maar hij gaat elk jaar mee.
163
00:18:11,717 --> 00:18:14,928
Ik weet het,
maar hij is nu geen kalfje meer.
164
00:18:15,887 --> 00:18:17,889
Dan ga ik ook niet.
165
00:18:20,892 --> 00:18:23,186
Luister, liefje.
Het is voor zijn eigen bestwil.
166
00:18:23,353 --> 00:18:26,273
Maar, papa.
Het is Ferdinand maar.
167
00:18:27,691 --> 00:18:31,486
Maar buiten deze boerderij
kent niemand hem zoals wij.
168
00:18:39,786 --> 00:18:42,039
Sorry, jochie.
169
00:18:42,372 --> 00:18:46,376
Ik zal het mooiste boeket
voor je meenemen. Oké?
170
00:18:50,631 --> 00:18:52,758
Niet zo somber, makker.
171
00:18:52,924 --> 00:18:55,093
Bloemen zijn sowieso overschat.
172
00:18:55,260 --> 00:18:57,220
Ik ga voor geen goud naar dat feest.
173
00:18:57,387 --> 00:19:00,599
Zullen we Paco meenemen?
Dat is toch leuk?
174
00:19:00,766 --> 00:19:01,975
Zal wel.
175
00:19:05,228 --> 00:19:09,232
Ik ben niet uitgelaten.
Totaal niet.
176
00:19:13,987 --> 00:19:15,405
Dit slaat nergens op.
177
00:19:16,198 --> 00:19:18,533
Geen kalfje meer, nou en?
178
00:19:18,700 --> 00:19:20,077
Meer om van te houden.
179
00:19:20,243 --> 00:19:23,163
Grote stier, grote hulp.
180
00:19:23,330 --> 00:19:24,414
Ik ga toch.
181
00:19:26,833 --> 00:19:29,461
Nee. Juan heeft nee gezegd.
182
00:19:29,628 --> 00:19:31,546
Ik ga niet. Klaar.
183
00:19:31,713 --> 00:19:34,633
Maar dan is Nina verdrietig.
Ze heeft me nodig.
184
00:19:35,425 --> 00:19:37,594
Moet ik gaan? Moet ik blijven?
Gaan? Blijven?
185
00:19:37,761 --> 00:19:40,305
Wat moet ik nou doen?
186
00:19:40,722 --> 00:19:45,227
Als die sinaasappel
bij drie niet valt, dan ga ik.
187
00:19:45,602 --> 00:19:46,603
Eén...
188
00:19:49,106 --> 00:19:52,109
Als die steen er nog ligt als ik...
189
00:19:52,818 --> 00:19:55,987
Waar heb je die nou voor nodig?
190
00:19:57,864 --> 00:20:00,867
Als dat ei bij tien niet uitkomt,
dan ga ik.
191
00:20:00,951 --> 00:20:01,952
Eén...
192
00:20:02,703 --> 00:20:04,538
...2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
193
00:20:05,330 --> 00:20:09,292
Niet uitgekomen.
Bloemenfestival, ik kom eraan.
194
00:20:37,612 --> 00:20:41,825
Hé, je vergeet je fiets.
Ik zet 'm hier neer.
195
00:21:04,806 --> 00:21:07,559
Dit is echt van hoog niveau.
196
00:21:25,786 --> 00:21:27,204
Wat raar.
197
00:21:32,292 --> 00:21:34,127
Wil je geen biggetje?
198
00:21:37,005 --> 00:21:39,174
Dan krijg je een andere, oké?
199
00:21:41,301 --> 00:21:42,302
Wat mooi.
200
00:21:53,772 --> 00:21:55,315
Ga je gang, Kleintje.
201
00:22:05,534 --> 00:22:08,453
Ferdinand. Je mag hier niet komen.
202
00:22:30,684 --> 00:22:31,685
Nina...
203
00:22:32,644 --> 00:22:34,604
O, nu doet ie wel als een stier?
204
00:22:37,899 --> 00:22:39,109
Een probleem.
205
00:22:41,361 --> 00:22:44,197
Rustig maar. Hij doet niets.
206
00:22:46,950 --> 00:22:49,494
Mijn baby.
Het beest heeft mijn baby.
207
00:22:49,661 --> 00:22:51,162
Een beest? Waar?
208
00:23:05,176 --> 00:23:06,720
Ik kom eraan, kleine baby.
209
00:23:10,181 --> 00:23:11,600
Opzij...
210
00:23:21,443 --> 00:23:22,527
Hebbes.
211
00:23:29,159 --> 00:23:30,869
Wat een monster.
212
00:23:31,286 --> 00:23:33,872
Ga weg.
- Ga weg, eng beest.
213
00:23:34,039 --> 00:23:35,540
Ferdinand.
- Paco.
214
00:23:35,707 --> 00:23:39,252
Ze noemen me een beest.
- Kijk je wel eens in de spiegel?
215
00:23:41,087 --> 00:23:43,506
Ga terug naar de boerderij.
Ik hou ze tegen.
216
00:23:47,344 --> 00:23:49,054
Ik ben nog niet klaar met jullie.
217
00:23:58,939 --> 00:24:00,190
Hierheen.
218
00:24:17,999 --> 00:24:19,668
Maak je dun.
219
00:24:30,512 --> 00:24:32,347
Heel voorzichtig.
220
00:24:32,430 --> 00:24:34,641
Je bent een veertje.
221
00:24:34,808 --> 00:24:37,060
Een veertje van 900 kilo.
222
00:24:39,562 --> 00:24:41,022
Langzaam...
223
00:25:42,542 --> 00:25:43,752
Daar is ie.
224
00:25:45,795 --> 00:25:47,213
Contant of pinnen?
225
00:25:52,635 --> 00:25:56,097
Nee. Dit is nergens voor nodig.
226
00:25:57,098 --> 00:25:58,975
Dit hoeft niet.
227
00:25:59,142 --> 00:26:00,643
Het ging per ongeluk.
- Ferdinand.
228
00:26:01,978 --> 00:26:03,980
Stop, je doet 'm pijn.
229
00:26:06,316 --> 00:26:07,484
Nina...
230
00:26:10,612 --> 00:26:11,613
Stop...
- Nee...
231
00:26:12,363 --> 00:26:14,407
Daar blijven.
- Ik wil hem mee naar huis nemen.
232
00:26:14,574 --> 00:26:16,451
Hij is lief.
- Lief?
233
00:26:16,618 --> 00:26:21,331
Het is een wild dier. Kijk wat ie
gedaan heeft. Wij nemen hem mee.
234
00:26:23,041 --> 00:26:26,753
Señor Moreno, ik heb iets
dat u moet zien.
235
00:26:26,920 --> 00:26:29,339
Nee.
- Wacht. Nina.
236
00:26:29,506 --> 00:26:31,341
Stop. Alsjeblieft.
237
00:26:31,508 --> 00:26:32,801
Ferdinand.
238
00:26:32,926 --> 00:26:33,927
Nina.
239
00:26:34,761 --> 00:26:36,304
Ferdinand.
240
00:26:50,235 --> 00:26:51,319
Nee...
241
00:28:06,269 --> 00:28:08,730
O nee. Niet hier. Nee.
242
00:28:08,897 --> 00:28:10,607
Dit kan niet waar zijn.
243
00:28:11,024 --> 00:28:12,651
Ik moet hier weg.
244
00:28:12,817 --> 00:28:16,321
Stoppen. Stoppen.
Dit is een vergissing.
245
00:28:17,363 --> 00:28:19,657
Yo, hij sloopt de wagen.
246
00:28:19,824 --> 00:28:22,619
Wat zei ik, señor Moreno?
Het is een beest.
247
00:28:26,748 --> 00:28:29,125
Haal de rustiggeit.
- Waar is de rustiggeit?
248
00:28:29,209 --> 00:28:30,210
Haal de rustiggeit.
249
00:28:31,836 --> 00:28:34,422
Au. Jeetjekeetje.
250
00:28:34,589 --> 00:28:37,842
Klasse, hoor.
Zo behandel je een dame.
251
00:28:38,009 --> 00:28:39,135
Wie is dat?
252
00:28:39,302 --> 00:28:42,263
Hé, ik ben Lupe.
Ik ben je rustiggeit.
253
00:28:42,430 --> 00:28:44,515
Mijn rustiggeit?
- Ja.
254
00:28:44,682 --> 00:28:48,394
Ik kom je op je gemak stellen.
Zodat je later kan vechten.
255
00:28:48,561 --> 00:28:51,773
We beginnen met
wat diepe ademhalingen.
256
00:28:51,940 --> 00:28:53,858
In. Uit.
257
00:28:54,025 --> 00:28:55,985
In. Uit.
258
00:28:56,069 --> 00:28:57,070
Je helpt niet echt.
259
00:28:57,987 --> 00:29:01,074
O ja? Misschien help jij niet.
260
00:29:01,241 --> 00:29:05,870
Wel eens aan gedacht? Vast niet,
niemand helpt die stinkende rustiggeit.
261
00:29:06,037 --> 00:29:08,706
Oké, nu moet ik zelf rustig worden.
262
00:29:08,873 --> 00:29:13,127
In. Uit.
- Ik moet hier uit.
263
00:29:16,339 --> 00:29:19,342
Zo. Wat een monster.
264
00:29:20,635 --> 00:29:22,720
Ik ben op iets scherps gevallen.
265
00:29:22,887 --> 00:29:24,555
Ga van me af.
266
00:29:24,722 --> 00:29:26,099
Geit...
267
00:29:27,058 --> 00:29:30,270
Sorry hoor. Sorry. Kom maar.
268
00:29:30,770 --> 00:29:32,563
Hé, makker, ik had wel...
269
00:29:35,316 --> 00:29:38,319
Moeder macaroni. Je bent gigachtig.
270
00:29:38,486 --> 00:29:40,655
Luister. Lupe, toch?
271
00:29:40,822 --> 00:29:44,242
Dit is een groot misverstand.
Je moet me helpen.
272
00:29:44,409 --> 00:29:47,787
Ho nou even.
Wil je dat ik je help?
273
00:29:47,954 --> 00:29:49,831
Ja, dat zou geweldig zijn.
274
00:29:52,000 --> 00:29:56,713
Ik heb hier zolang op gewacht.
Al mijn hele vlooienleven.
275
00:29:56,879 --> 00:29:59,674
Echt waar?
- Ja, echt waar.
276
00:30:00,883 --> 00:30:02,593
Ja, echt waar.
277
00:30:03,177 --> 00:30:06,347
Geloof het of niet,
ik ben niet de beste rustiggeit.
278
00:30:06,514 --> 00:30:07,515
Ga weg.
279
00:30:07,682 --> 00:30:10,601
Eigenlijk ben ik een coach.
280
00:30:11,561 --> 00:30:14,022
Zo, wat een borstspieren.
281
00:30:14,188 --> 00:30:18,568
Alsof er twee kleine stiertjes in zitten.
282
00:30:18,735 --> 00:30:20,570
En dan de flank.
283
00:30:20,737 --> 00:30:24,198
Ziet er goed uit.
Zeker wel een dikke tien.
284
00:30:24,365 --> 00:30:27,076
Daar houdt mama wel van.
285
00:30:28,536 --> 00:30:33,124
Slechte reflexen. Gaan we aan werken.
- Waar gaan we aan werken?
286
00:30:33,291 --> 00:30:36,127
We gaan jou gereedmaken
voor de arena.
287
00:30:36,294 --> 00:30:40,173
Daar ben je hier voor, toch?
- Nee, ik moet terug naar huis.
288
00:30:40,340 --> 00:30:41,883
Dit is je huis.
289
00:30:42,050 --> 00:30:44,510
Met jouw talent
en mijn coachervaring...
290
00:30:44,677 --> 00:30:48,473
...gaan we van hola naar olé.
291
00:30:48,639 --> 00:30:52,727
Nee, dat gaat niet gebeuren.
- Wees toch niet zo bescheiden.
292
00:30:52,894 --> 00:30:55,480
Jij hebt toch
een heel dorp verwoest?
293
00:30:55,646 --> 00:30:57,440
Nee, dat ging per ongeluk.
294
00:30:57,607 --> 00:31:00,777
Heb je echt een baby opgegeten?
- Denk je dat echt?
295
00:31:00,943 --> 00:31:02,612
Je ontkent 't niet.
296
00:31:02,779 --> 00:31:05,156
Ik ontken. Ik ontken ten zeerste.
297
00:31:05,823 --> 00:31:09,243
Hij is een kleerkast
298
00:31:10,328 --> 00:31:13,998
Als de anderen je zien.
Dan bemesten ze meteen de tuin.
299
00:31:14,165 --> 00:31:16,876
Nee, Lupe. Wacht.
Je hoeft niet...
300
00:31:20,755 --> 00:31:22,590
Hé, jongens. Alles kits?
301
00:31:22,757 --> 00:31:24,175
Hier is Lupe.
302
00:31:24,342 --> 00:31:28,346
Je bent een sukkel.
- Dat was ik, maar nu niet meer.
303
00:31:29,305 --> 00:31:33,893
Dit is onze nieuweling.
Een monster, en ik ben zijn coach.
304
00:31:34,060 --> 00:31:38,898
En hij is ook nog eens
mijn allerbeste BFF...
305
00:31:39,065 --> 00:31:40,358
Hoe heet je ook alweer?
306
00:31:40,525 --> 00:31:42,443
Ferdinand? Ben jij 't?
307
00:31:42,610 --> 00:31:46,948
Hé, wat een idiote naam.
Zeg hoe je echt heet, killer.
308
00:31:47,115 --> 00:31:50,034
Ja, ik ben het. Ferdinand.
Hé, jongens.
309
00:31:50,201 --> 00:31:51,911
Ken jij die gasten?
310
00:31:52,078 --> 00:31:54,330
Ho, kleine Ferdinand.
311
00:31:54,497 --> 00:31:56,666
Wat een groeispurt.
312
00:31:56,833 --> 00:31:59,210
Sorry dat ik je mafkees noemde.
313
00:31:59,377 --> 00:32:01,504
Rustig maar, Bones. Het is oké.
314
00:32:01,671 --> 00:32:04,465
Tjonge, wat hebben ze je
te eten gegeven?
315
00:32:04,632 --> 00:32:06,217
Hé. Guapo?
316
00:32:06,384 --> 00:32:08,302
Zeker, de enige echte.
317
00:32:08,553 --> 00:32:09,929
Ik snap het al.
318
00:32:10,096 --> 00:32:13,599
Probeer je ons te intimideren?
319
00:32:13,766 --> 00:32:15,184
Want ik zeg je dit...
320
00:32:15,351 --> 00:32:19,355
Ik ben niet onder de indruk
van je freakformaat.
321
00:32:19,522 --> 00:32:21,149
O, mama.
322
00:32:21,315 --> 00:32:25,736
Ik ken je niet maar ik ben
heus niet bang, vleeshomp.
323
00:32:25,903 --> 00:32:28,489
Je teistert mijn neusgaten.
324
00:32:28,656 --> 00:32:30,867
Angus, je praat tegen zijn kont.
325
00:32:32,493 --> 00:32:36,622
Ik laat me niet inpakken
door zo'n vlooiengeit als jij.
326
00:32:37,915 --> 00:32:39,750
Nu praatje tegen mijn kont.
327
00:32:40,710 --> 00:32:44,338
Val overboord, halve balansen.
Ik ga weg.
328
00:32:44,964 --> 00:32:47,341
Een paar nieuwe gezichten, hè?
329
00:32:49,427 --> 00:32:51,179
Hallo, Maquina.
330
00:32:51,345 --> 00:32:55,224
Hij is gemaakt in een lab.
Een Frankenstier.
331
00:32:55,391 --> 00:32:57,768
Zegt niets, voelt niets.
332
00:33:00,855 --> 00:33:02,023
Je bent wel grappig.
333
00:33:02,190 --> 00:33:04,400
Kijk eens wie we daar hebben.
334
00:33:04,567 --> 00:33:06,861
Hé, Val.
- Valiente?
335
00:33:07,028 --> 00:33:09,572
Hij kent me nog. Ik ben ontroerd.
336
00:33:10,823 --> 00:33:11,949
Ik zag je niet, Bones.
337
00:33:12,116 --> 00:33:15,453
Hoezo zag je me niet?
Ik snap het al. Omdat ik klein ben.
338
00:33:15,620 --> 00:33:17,622
Weet je, je discrimineert.
339
00:33:18,998 --> 00:33:20,917
Sommige dingen veranderen nooit.
340
00:33:21,083 --> 00:33:23,169
Kijk toch eens. Je bent gegroeid.
341
00:33:23,336 --> 00:33:27,089
Toen je er zo laf vandoor ging,
dacht ik je nooit meer te zien.
342
00:33:27,256 --> 00:33:29,884
Dat dacht ik ook.
- Ik snap het al.
343
00:33:30,051 --> 00:33:33,471
Nu je groot bent,
denk je dat je beter bent dan ik.
344
00:33:33,638 --> 00:33:35,223
Wat?
- Correctie, Valerie.
345
00:33:35,389 --> 00:33:38,100
Hij weet dat hij beter is dan jij.
346
00:33:38,267 --> 00:33:41,062
Ja toch, F-Bom?
- Dat zei ik niet.
347
00:33:41,229 --> 00:33:42,772
Wel met je ogen.
348
00:33:42,939 --> 00:33:45,358
Ik ben blij je weer te zien.
- Echt?
349
00:33:45,441 --> 00:33:49,570
O ja, eindelijk is er weer
een echte stier.
350
00:33:49,737 --> 00:33:54,075
Dan kom ik nog beter over
als ik je tot moes sla in de arena.
351
00:33:54,242 --> 00:33:56,077
Welkom terug, Ferdinand.
352
00:33:58,871 --> 00:34:01,999
Wauw, hij haat je.
Dat was krankzinnig.
353
00:34:02,083 --> 00:34:02,917
Iedereen haat me.
354
00:34:03,459 --> 00:34:05,294
Ja, ze haten jou. Ze haten mij.
355
00:34:05,461 --> 00:34:07,838
Ze haten elkaar. Zo veel haat.
356
00:34:08,005 --> 00:34:11,008
Het verplettert je ziel.
357
00:34:14,387 --> 00:34:15,388
Maar goed.
358
00:34:15,555 --> 00:34:18,307
Kom, ik laat je
je nieuwe hok zien.
359
00:34:22,144 --> 00:34:23,145
Dit is 'm.
360
00:34:23,813 --> 00:34:25,565
Kom op met je luie hammen.
361
00:34:26,482 --> 00:34:28,234
Wat een gewicht. Ga erin.
362
00:34:32,071 --> 00:34:33,573
Goed, hè?
363
00:34:34,156 --> 00:34:36,701
Het is kleiner dan ik me herinner.
- Niet goed?
364
00:34:36,784 --> 00:34:39,412
Weet je waar ik woon?
In een emmer.
365
00:34:39,579 --> 00:34:41,122
En daar staat ie.
366
00:34:41,289 --> 00:34:44,917
Ik ben zo vrij geweest
om bij je in te trekken.
367
00:34:45,084 --> 00:34:47,461
Wacht, ik weet wat er ontbreekt.
368
00:34:48,588 --> 00:34:50,339
Een vrouwenhand.
369
00:34:55,428 --> 00:34:57,680
Een cadeautje van mij voor jou.
370
00:34:59,807 --> 00:35:01,225
Excusez-moi.
371
00:35:01,642 --> 00:35:04,687
Een kleine oprisping.
372
00:35:06,606 --> 00:35:10,401
Trusten, bestie.
Laat de mijten je niet bijten.
373
00:35:10,568 --> 00:35:13,696
Nee, echt. Er zijn mijten
en ze zijn heel gemeen.
374
00:35:52,610 --> 00:35:55,071
Wauw, je had gelijk van die mijten.
375
00:35:55,363 --> 00:35:57,531
Hij heeft ons gezien.
- Waarom stop je?
376
00:35:57,615 --> 00:36:00,117
We moeten wat doen.
- We doen het old school.
377
00:36:06,499 --> 00:36:10,086
Proberen jullie mijn spullen te stelen?
- O nee, dat doen wij nooit.
378
00:36:10,252 --> 00:36:12,630
Wij niet.
- U beledigt ons.
379
00:36:12,797 --> 00:36:15,257
Sorry, jongens.
Ik voel me schuldig.
380
00:36:15,800 --> 00:36:18,511
Trap er niet in, Ferd.
Het zijn smerige wezels.
381
00:36:18,678 --> 00:36:22,181
Hé, we zijn geen smerige wezels.
- We zijn smerige egels.
382
00:36:22,348 --> 00:36:23,766
Dat weet ze best.
383
00:36:23,933 --> 00:36:26,727
Ja, gluiperige dieven.
384
00:36:26,894 --> 00:36:29,480
We zijn geen dieven, we zijn overlevers.
385
00:36:29,563 --> 00:36:30,606
Oprollen.
386
00:36:30,690 --> 00:36:33,734
Rollen.
- Nee, wacht. De bloem.
387
00:36:36,737 --> 00:36:37,988
Niet op ons kauwen.
388
00:36:38,155 --> 00:36:40,783
Dat is mijn grootste angst.
389
00:36:40,950 --> 00:36:44,245
Achteruit, beest.
- Wil je dansen? Kom maar.
390
00:36:44,412 --> 00:36:47,039
Daag me niet uit.
- Hou op.
391
00:36:47,206 --> 00:36:49,166
En ik eet helemaal niemand op.
392
00:36:49,333 --> 00:36:51,085
Ja.
- Wacht even.
393
00:36:52,128 --> 00:36:55,005
Jij bent anders, hè?
- Laat je niet foppen.
394
00:36:55,172 --> 00:36:58,342
Waar komt 'stierlijk vervelend'
vandaan? Niet van kippen.
395
00:36:58,509 --> 00:37:02,555
Nee, kijk nou.
Hij is lief en zacht.
396
00:37:02,722 --> 00:37:05,141
Als boter.
397
00:37:05,307 --> 00:37:07,309
Dank je. Denk ik.
398
00:37:07,476 --> 00:37:09,520
We beginnen opnieuw.
Ik ben Una.
399
00:37:09,687 --> 00:37:12,231
Ik ben Dos.
- En ik ben Cuatro.
400
00:37:12,398 --> 00:37:14,108
Wat is er gebeurd met Tres?
401
00:37:15,276 --> 00:37:17,111
Daar praten we niet over.
402
00:37:18,571 --> 00:37:19,697
Sorry.
403
00:37:19,864 --> 00:37:23,576
Jullie mogen dat eten wel hebben.
Ik heb geen honger.
404
00:37:23,743 --> 00:37:26,036
Echt?
- Dat laat ik me geen twee keer zeggen.
405
00:37:26,203 --> 00:37:28,956
Pup-pup-pup, de bloem blijft hier.
406
00:37:30,291 --> 00:37:32,835
Vaarwel. Voor nu.
407
00:37:34,086 --> 00:37:36,922
Ik geef jullie een kontje.
- O, dank je wel.
408
00:37:37,089 --> 00:37:38,758
Ik weet 't niet. Oké.
409
00:37:38,924 --> 00:37:40,468
Gratis ritje.
410
00:37:40,926 --> 00:37:43,345
Het was me een genoegen.
- Wat een aardige stier.
411
00:37:43,512 --> 00:37:46,724
O ja. Die sukkel houdt 't hier geen
dag vol.
412
00:37:49,852 --> 00:37:51,479
Ik moet terug naar huis.
413
00:38:05,242 --> 00:38:07,953
Terug. Terug. Terug.
414
00:38:08,913 --> 00:38:10,706
Waar zijn mijn tanden?
415
00:38:29,558 --> 00:38:32,561
Oké, ik ga naar huis. Ik ga...
416
00:38:35,189 --> 00:38:37,274
Koeie genade, dat doet pijn.
417
00:38:38,400 --> 00:38:39,735
Kop in brand.
418
00:38:41,320 --> 00:38:42,696
Klaus, Greta, kijk nou.
419
00:38:42,863 --> 00:38:46,492
Iemand wil naar onze kant
van het hek komen.
420
00:38:46,659 --> 00:38:49,495
Wat een koeienkop.
Hij kent de regels niet.
421
00:38:50,538 --> 00:38:54,416
Kunnen jullie me even helpen?
Hoe kom ik aan de andere kant?
422
00:38:55,084 --> 00:38:57,461
Hoe kom je aan de andere kant?
423
00:38:57,628 --> 00:39:00,339
Laat me even peinzen
over deze vraag.
424
00:39:01,632 --> 00:39:04,009
Spoiler. Niet dus.
425
00:39:05,636 --> 00:39:08,472
Hoefboks, Klaus.
Hoefboks, Greta.
426
00:39:10,641 --> 00:39:13,686
Kijk, dit is de mooie paardenkant.
427
00:39:13,853 --> 00:39:16,021
En dat is de stinkende stierenkant.
428
00:39:16,188 --> 00:39:20,401
Mooie paarden aan deze kant,
en lelijke beesten aan die kant.
429
00:39:20,568 --> 00:39:24,780
Waag het niet om hier te komen.
Dan waarschuwen we de mensen.
430
00:39:26,198 --> 00:39:27,992
Heb jij effe pech.
431
00:39:28,158 --> 00:39:30,828
Geen kans.
- Niemand komt erlangs.
432
00:39:30,995 --> 00:39:32,079
Never.
433
00:39:32,246 --> 00:39:34,498
Never nooit niet.
434
00:39:34,665 --> 00:39:36,834
We hebben ogen in ons achterhoofd.
435
00:39:37,001 --> 00:39:40,421
De neus van een kitten.
- De lenigheid van een aap.
436
00:39:40,504 --> 00:39:42,965
De oren van een spaniel.
437
00:39:44,091 --> 00:39:45,092
Goeie.
438
00:39:45,259 --> 00:39:49,597
Ksst. Ga weg, stinkerd.
Ga maar lekker ergens stinken.
439
00:39:51,223 --> 00:39:54,226
Zijn ouders waren niet eens familie.
440
00:40:16,457 --> 00:40:18,876
Wauw, wat een varkens wonen hier.
441
00:40:19,543 --> 00:40:21,170
Een sardineblikje.
442
00:40:24,798 --> 00:40:25,799
Bedorven.
443
00:40:25,966 --> 00:40:27,551
El Primero komt eraan.
444
00:40:27,718 --> 00:40:28,928
El Primero komt eraan.
445
00:40:29,094 --> 00:40:30,512
El Primero komt?
446
00:40:31,388 --> 00:40:33,807
El Primero? El Primero.
447
00:40:33,974 --> 00:40:36,018
El Primero.
448
00:40:36,101 --> 00:40:39,354
Hier?
- El Primero. El Primero.
449
00:40:39,521 --> 00:40:41,398
El Primero. El Primero.
450
00:40:41,565 --> 00:40:42,566
El Primero.
451
00:40:42,733 --> 00:40:44,526
El Primero.
452
00:40:47,988 --> 00:40:48,989
El Primero.
453
00:40:49,156 --> 00:40:51,367
O, hé. Sorry hoor.
454
00:40:51,533 --> 00:40:52,868
El Primero.
455
00:40:52,952 --> 00:40:53,911
Wie...?
456
00:41:00,042 --> 00:41:02,545
Big P is er.
457
00:41:02,711 --> 00:41:05,005
Spanje kent veel
grote stierenvechters...
458
00:41:05,172 --> 00:41:08,133
...maar er is maar één El Primero.
459
00:41:08,300 --> 00:41:10,511
Je kan 't, Guap. Je kan 't.
460
00:41:10,678 --> 00:41:13,305
Hé, Guapo. Geen druk.
461
00:41:13,639 --> 00:41:14,974
O, mama.
462
00:41:15,140 --> 00:41:17,643
Laat je niet gek maken, Guap.
463
00:41:17,810 --> 00:41:20,354
Waar is ie?
Zet me in de goeie richting.
464
00:41:20,521 --> 00:41:22,022
Pardon. Geit moet erlangs.
465
00:41:22,189 --> 00:41:23,732
El Primero.
466
00:41:38,706 --> 00:41:40,833
El Primero. Hou van je, man.
467
00:41:43,669 --> 00:41:47,548
El Primero, señor.
Welkom in Casa del Toro.
468
00:41:47,715 --> 00:41:50,926
Wat een eer u hier te ontvangen.
Es un honor.
469
00:41:51,093 --> 00:41:54,263
Ik geef geen hand.
Mijn handen zijn mijn instrumenten.
470
00:41:54,430 --> 00:41:57,099
Net als mijn armen, benen,
borst, voeten.
471
00:41:59,560 --> 00:42:00,644
En achterste.
472
00:42:00,811 --> 00:42:02,062
Comprende?
473
00:42:04,356 --> 00:42:05,816
Natuurlijk, señor.
474
00:42:05,983 --> 00:42:08,318
Ik kom een stier uitzoeken.
475
00:42:10,821 --> 00:42:12,197
Uno.
- Eén?
476
00:42:12,364 --> 00:42:15,034
Mijn laatste gevecht. Eén stier.
477
00:42:15,200 --> 00:42:19,079
De beste stier.
Tegen de beste stierenvechter.
478
00:42:19,246 --> 00:42:21,957
Natuurlijk...
- De beste voor de beste.
479
00:42:22,041 --> 00:42:25,294
Ik snap 't...
- De beste tegen de beste.
480
00:42:25,461 --> 00:42:28,255
Om te zien wie de besteste is.
481
00:42:28,422 --> 00:42:31,383
Ik heb een nieuwe stier. Perfect voor...
- Stil.
482
00:42:31,550 --> 00:42:36,346
Alleen El Primero weet wie de beste is.
- Sorry, ik wilde niet respectloos zijn.
483
00:42:36,513 --> 00:42:39,475
En toch voel ik me niet gerespecteerd.
484
00:42:39,641 --> 00:42:42,394
Goed, wat is de beste slaapkamer
in het huis?
485
00:42:43,771 --> 00:42:45,647
Die van mij.
486
00:42:45,814 --> 00:42:47,066
Dan neem ik die.
487
00:42:51,862 --> 00:42:54,907
Roep me als de stieren gereed staan.
488
00:42:56,533 --> 00:42:58,077
De stieren voor señor Primero.
489
00:43:19,473 --> 00:43:20,766
Luister, F-Trein.
490
00:43:20,933 --> 00:43:23,519
Ik heb 30 seconden
om je alles te leren.
491
00:43:23,685 --> 00:43:26,772
Regel 1: Laat je niet raken.
Regel 2: Sloop alles wat beweegt.
492
00:43:26,939 --> 00:43:29,983
En regel 3...
Nee, dat was het.
493
00:43:30,150 --> 00:43:32,194
Lupe, dit is niks voor mij.
494
00:43:32,277 --> 00:43:34,530
Relax. Het is een makkie.
495
00:43:34,696 --> 00:43:39,201
El Primero werpt één blik
op jouw formaat en bingo.
496
00:43:39,368 --> 00:43:41,370
Op naar de grote show.
497
00:43:41,537 --> 00:43:45,124
Ik hoor de massa in Madrid
al je naam scanderen.
498
00:43:45,290 --> 00:43:48,043
Lupe.Lupe.Lupe.
499
00:43:50,129 --> 00:43:51,880
Ik wil eerst die nieuwe zien.
500
00:43:53,340 --> 00:43:54,842
Nou, nou.
501
00:43:55,759 --> 00:43:58,637
Het lievelingetje van de juf.
502
00:43:58,804 --> 00:44:02,057
Laatste nieuws: Niemand houdt
van het lievelingetje.
503
00:44:03,350 --> 00:44:05,853
Ik wacht al heel lang op deze dag.
504
00:44:06,019 --> 00:44:08,438
Het wordt bloederig, Ferdinand.
505
00:44:16,446 --> 00:44:17,447
Dit is het.
506
00:44:17,614 --> 00:44:19,283
Kom maar op.
507
00:44:19,449 --> 00:44:22,452
Oké, we geven 110 procent.
508
00:44:25,747 --> 00:44:27,666
Dat is toch niet mijn emmer, Guap?
509
00:44:27,833 --> 00:44:31,211
Het is wel jouw emmer.
- Gadverdamme.
510
00:44:31,378 --> 00:44:32,921
Makker, voel je je oké?
511
00:44:33,088 --> 00:44:36,341
Niet echt.
- Cool. Probeer te genieten.
512
00:44:36,508 --> 00:44:39,428
Ik zit op de eerste rij.
In het spettervak.
513
00:44:39,595 --> 00:44:41,346
Zie je later.
514
00:44:49,146 --> 00:44:50,647
Imponeer me.
515
00:44:50,814 --> 00:44:52,274
Stieren los.
516
00:44:58,864 --> 00:45:00,574
Nee.
- Ga opzij.
517
00:45:00,657 --> 00:45:01,783
Ga nou weg.
518
00:45:01,867 --> 00:45:04,745
Nee, ik pas.
Gaan jullie maar.
519
00:45:04,828 --> 00:45:05,829
Opzij.
520
00:45:06,622 --> 00:45:09,708
Voor de glorie van Schotland.
521
00:45:11,210 --> 00:45:13,587
Joehoe, sla ze voor hun kop.
522
00:45:21,678 --> 00:45:22,679
Kijk uit.
523
00:45:40,656 --> 00:45:42,908
Hoog. Laag. Te traag.
524
00:45:43,075 --> 00:45:44,201
Opzij, Bones.
525
00:45:46,620 --> 00:45:48,747
Dat doet geen pijn.
526
00:45:48,914 --> 00:45:51,959
Ferdinand, El Primero kijkt.
Je moet wat raken.
527
00:45:52,042 --> 00:45:54,253
Nee, voor mij geen geweld.
528
00:45:54,336 --> 00:45:56,546
Nou, maar dan raken ze jou wel.
529
00:45:56,630 --> 00:45:57,631
Opgepast.
530
00:46:00,550 --> 00:46:03,136
Klaar om te vechten? Kom op.
531
00:46:03,845 --> 00:46:05,055
Guapo deelt uit.
532
00:46:05,222 --> 00:46:06,848
Pak aan, Valiente.
533
00:46:07,516 --> 00:46:11,562
Denk je dat je me aankan, Guapo?
Laat maar zien aan El Primero.
534
00:46:11,728 --> 00:46:15,065
O, zeker. Ik ga hem laten zien
wie hier de kampioen is.
535
00:46:17,943 --> 00:46:20,696
Beheers je, Guapo.
536
00:46:22,572 --> 00:46:23,657
Stier neer.
537
00:46:26,285 --> 00:46:27,494
Ga van me af.
538
00:46:31,206 --> 00:46:32,207
Genoeg.
539
00:46:32,374 --> 00:46:35,419
Het stierengevecht draait
om verstand en kracht.
540
00:46:35,585 --> 00:46:37,504
Deze stieren hebben niks.
541
00:46:37,671 --> 00:46:40,841
Espere, señor.
Geef ze nog een kans.
542
00:46:41,008 --> 00:46:43,176
Mijn laatste gevecht is over twee dagen.
543
00:46:43,343 --> 00:46:47,264
Als ik niet de beste stier
voor de beste stierenvechter vindt...
544
00:46:47,431 --> 00:46:51,601
...zal niemand jouw ranch
nog gebruiken.
545
00:46:57,107 --> 00:46:59,735
Waar was je nou mee bezig, klojo?
546
00:46:59,901 --> 00:47:02,779
Probeer je ons soms
belachelijk te maken?
547
00:47:02,946 --> 00:47:04,990
Je maakte ons echt belachelijk.
548
00:47:05,157 --> 00:47:07,576
Ik wilde alleen maar Guapo helpen.
549
00:47:07,743 --> 00:47:09,870
Helpen? Dat doen we niet.
550
00:47:11,580 --> 00:47:14,750
Jij bent de slechtste vechtstier
die ik ooit gedeeltelijk zag.
551
00:47:14,916 --> 00:47:17,419
Omdat ie geen vechter is.
552
00:47:18,253 --> 00:47:21,631
Kleine Ferdinand had een groeispurt.
553
00:47:21,798 --> 00:47:24,843
Maar hij is nog steeds
diezelfde bangebroek.
554
00:47:25,010 --> 00:47:27,554
Omdat ik niet wil vechten?
555
00:47:27,721 --> 00:47:32,267
Ja, dat is beliggelijk.
Hij is een moordmachine. Toch, Ferd?
556
00:47:32,434 --> 00:47:36,146
Nee, dat ben ik niet.
Dat zeg ik nou steeds, Lupe.
557
00:47:36,313 --> 00:47:37,731
Heb je geen dorp verwoest?
558
00:47:37,898 --> 00:47:39,691
En ook geen baby opgegeten.
559
00:47:40,650 --> 00:47:42,152
Zelfs geen klein hapje?
560
00:47:43,278 --> 00:47:47,532
Dus jij wilt niet vechten
voor glorie in de arena?
561
00:47:47,699 --> 00:47:48,992
Ik ben geen vechter.
562
00:47:49,159 --> 00:47:51,286
Daar begrijp ik helemaal niets van.
563
00:47:51,453 --> 00:47:53,830
Ik ook niet. Wat is er nog meer?
564
00:47:57,167 --> 00:47:59,586
Kijk eens wie El Primero gekozen heeft.
565
00:47:59,753 --> 00:48:01,880
Wie is hier nu de stier, hè?
566
00:48:01,963 --> 00:48:05,842
Guapo gaat naar de grote show.
- Wat krijgen we nou?
567
00:48:06,009 --> 00:48:09,930
Ik heb geen idee wat er gebeurd is.
Totaal niet.
568
00:48:10,097 --> 00:48:12,516
Maar het was vast episch.
569
00:48:13,475 --> 00:48:16,686
Wat gebeurt er allemaal?
Vertel het me.
570
00:48:16,853 --> 00:48:19,314
Ik word beroemd.
571
00:48:21,691 --> 00:48:23,985
De groeten, sukkels.
572
00:48:24,820 --> 00:48:27,614
Wacht even. Waar gaat ie heen?
573
00:48:29,199 --> 00:48:32,285
Guap gaat naar het slachthuis.
574
00:48:45,799 --> 00:48:47,050
Jij...
575
00:48:47,217 --> 00:48:50,595
Jij hebt hem gek gemaakt.
Dit is jouw schuld.
576
00:48:50,762 --> 00:48:52,222
Alsjeblieft, zeg.
577
00:48:52,389 --> 00:48:55,392
Guapo zou nooit de arena halen.
578
00:48:55,559 --> 00:48:58,145
En dus moet ie maar daarheen?
579
00:48:58,311 --> 00:49:00,480
Luister, Bloemenstier.
580
00:49:00,647 --> 00:49:02,983
De dingen zijn veranderd
nadat jij vluchtte.
581
00:49:03,150 --> 00:49:05,819
Je bent een vechter
of een stuk vlees.
582
00:49:07,279 --> 00:49:08,655
Later, vlees.
583
00:49:59,623 --> 00:50:00,874
Bones?
- Ferdinand.
584
00:50:01,374 --> 00:50:03,251
Ik ben niet...
- Gaat het?
585
00:50:03,835 --> 00:50:05,587
Waarom zou het niet gaan?
586
00:50:05,754 --> 00:50:09,132
Ik ben gewoon allergisch.
587
00:50:09,299 --> 00:50:11,760
Ach, natuurlijk.
588
00:50:11,927 --> 00:50:14,596
Ja, er zitten nu
veel pollen in de lucht.
589
00:50:14,763 --> 00:50:17,849
Precies. Heel veel pollen.
590
00:50:18,016 --> 00:50:19,893
Gaan mijn ogen van tranen.
591
00:50:22,187 --> 00:50:25,857
Ik vind het heel erg van Guapo.
Jullie waren vrienden.
592
00:50:27,651 --> 00:50:30,237
Stieren hebben geen vrienden, Ferd.
593
00:50:30,403 --> 00:50:33,907
Guapo was mijn concurrent.
Het gaat goed.
594
00:50:36,368 --> 00:50:38,411
Ik heb 't hem zo vaak gezegd.
595
00:50:38,578 --> 00:50:42,165
Wees niet bang, man.
Beheers je angsten.
596
00:50:42,332 --> 00:50:44,251
Maar hij wilde niet luisteren.
597
00:50:44,334 --> 00:50:45,418
Sorry...
598
00:50:46,086 --> 00:50:48,046
Je mag je best rot voelen.
599
00:50:49,798 --> 00:50:52,717
Je vertelt het tegen niemand, hè?
600
00:50:52,884 --> 00:50:54,594
Ik zeg niets.
601
00:50:54,761 --> 00:50:59,057
Maar als je over je allergie
wilt praten...
602
00:51:00,183 --> 00:51:01,351
...Kom dan maar.
603
00:51:01,893 --> 00:51:03,353
Dank je, Ferdinand.
604
00:51:03,979 --> 00:51:05,397
Jij deugt.
605
00:51:06,022 --> 00:51:08,024
Hé, Ferd...
606
00:51:08,567 --> 00:51:11,278
...als je niet wilt eindigen als Guap...
607
00:51:11,444 --> 00:51:14,155
...dan moet je ze op de hoorns nemen.
608
00:51:14,322 --> 00:51:17,033
Dat is het enige
dat Valiente goed heeft.
609
00:51:21,871 --> 00:51:25,709
Ik zal je krijgen, verdomde ton.
610
00:51:30,380 --> 00:51:33,049
En de ton wint weer.
611
00:51:33,216 --> 00:51:34,676
Geef het op, gast.
612
00:51:35,510 --> 00:51:38,638
Hé, gigant. Jij bent.
Mr Matador kijkt.
613
00:51:45,270 --> 00:51:46,563
Ik kan dit.
614
00:51:46,730 --> 00:51:47,897
Ik ben er klaar voor.
615
00:51:48,064 --> 00:51:49,566
Kom maar op.
616
00:51:56,072 --> 00:51:57,699
Kom op, Klaus. Kom op, Greta.
617
00:51:57,866 --> 00:52:00,702
Hup, twee, drie, vier. Pirouette.
618
00:52:01,494 --> 00:52:03,121
Jaloers?
619
00:52:03,288 --> 00:52:04,914
Heel goed, jongens.
620
00:52:08,627 --> 00:52:10,295
Ja, dat is 'm.
621
00:52:10,462 --> 00:52:11,880
Doe 's wat, F-Stop.
622
00:52:12,047 --> 00:52:15,384
We hebben 24 uur om je
in vorm te krijgen voor El Primero.
623
00:52:15,550 --> 00:52:16,926
Je bent niet zwak meer.
624
00:52:17,093 --> 00:52:19,512
Geen bloemenstier,
maar een moordmachine.
625
00:52:19,679 --> 00:52:21,264
Nu ben je aan de beurt, ton.
626
00:52:21,431 --> 00:52:24,225
Zeg me na. Ik ben een...
627
00:52:24,392 --> 00:52:25,393
Konijntje.
628
00:52:25,560 --> 00:52:27,187
Nee, geen konijntje.
629
00:52:27,354 --> 00:52:28,730
Tonnendood.
630
00:52:28,897 --> 00:52:30,940
Stop, Angus. Kijk uit.
631
00:53:08,186 --> 00:53:11,022
Kom op, kleintje.
Kom op. Kom terug.
632
00:53:11,189 --> 00:53:13,024
Ga niet naar het licht.
633
00:53:17,821 --> 00:53:19,447
Leef, konijntje.
634
00:53:21,366 --> 00:53:24,411
Sorry dat ik je bijna gedood heb.
635
00:53:27,455 --> 00:53:32,210
Dit is niet goed voor je reputatie.
Sorry zeggen tegen een konijntje.
636
00:53:32,377 --> 00:53:36,339
Maar een andere stier uitschakelen
is bruikbare energie.
637
00:53:36,423 --> 00:53:37,424
Wie was dat?
638
00:53:38,550 --> 00:53:40,719
Wie heeft me geduwd?
639
00:53:43,471 --> 00:53:45,265
Jij was het, hè?
640
00:53:45,432 --> 00:53:47,308
Nee, Angus. Ik was het.
641
00:53:48,727 --> 00:53:51,688
Ik ben gedoemd.
642
00:53:51,855 --> 00:53:56,151
Primero kiest morgen een stier
en ik praat tegen een tractor.
643
00:53:56,317 --> 00:53:59,070
Dat zijn je zenuwen, Angus.
Het komt allemaal goed.
644
00:53:59,404 --> 00:54:00,697
Helemaal niet.
645
00:54:00,864 --> 00:54:03,283
Eerst Guapo, en nu ik.
Ik ben de volgende.
646
00:54:04,909 --> 00:54:07,328
Mag ik je een vreselijk geheim
verklappen?
647
00:54:08,705 --> 00:54:10,415
In je oor?
648
00:54:10,749 --> 00:54:11,833
Ja hoor.
649
00:54:14,461 --> 00:54:17,714
Ik zie niet zo goed.
650
00:54:19,507 --> 00:54:23,011
Als ze dat weten,
is het afgelopen met Angus.
651
00:54:23,178 --> 00:54:25,764
Ik ben een lopende dode stier.
Klaar.
652
00:54:25,930 --> 00:54:27,932
Finito. Kaput.
- Angus, ho nou.
653
00:54:29,350 --> 00:54:32,520
Wat een verrassing. Ik kan zien.
654
00:54:32,729 --> 00:54:36,024
Kijk, een steen.
En nog een steen.
655
00:54:36,191 --> 00:54:38,526
En de lelijkste hond ter wereld.
656
00:54:40,695 --> 00:54:42,447
Daar heb je 'm.
657
00:54:42,614 --> 00:54:44,199
Mijn vijand.
658
00:54:44,365 --> 00:54:47,786
Ik zal je krijgen, houten duivel.
659
00:54:50,705 --> 00:54:51,873
Gelukt.
660
00:54:52,040 --> 00:54:55,543
Ik heb je verslagen. Verslagen.
661
00:54:57,754 --> 00:54:59,464
Kijk nou eens.
662
00:55:01,633 --> 00:55:04,135
Wat spectaculair.
663
00:55:12,060 --> 00:55:15,063
Jij hebt me een kans gegeven
om te vechten.
664
00:55:15,230 --> 00:55:17,148
Waarom doe je dat?
665
00:55:17,315 --> 00:55:20,568
Als wij niet voor elkaar zorgen,
wie dan wel?
666
00:55:20,735 --> 00:55:23,112
En zo bijzonder was het niet.
667
00:55:23,279 --> 00:55:24,864
Voor mij wel.
668
00:55:32,372 --> 00:55:35,166
Sorry hoor.
Sorry dat ik de sfeer verpest.
669
00:55:35,333 --> 00:55:37,293
Kun je even meekomen?
670
00:55:41,339 --> 00:55:43,842
Ik heb tranen in mijn ogen.
671
00:55:44,008 --> 00:55:47,762
Je hebt iets moois gedaan.
Ja, kom hier.
672
00:55:48,346 --> 00:55:49,681
Ik moet je wat vertellen.
673
00:55:50,682 --> 00:55:52,976
Niet de concurrenten helpen.
674
00:55:53,142 --> 00:55:56,437
Ga je Valiente soms
een hoefmassage geven?
675
00:55:56,604 --> 00:55:58,481
Lupe, ik ben geen...
- Ik snap het.
676
00:55:58,648 --> 00:56:00,733
Je houdt niet van stierenvechten.
677
00:56:00,900 --> 00:56:04,654
Omdat je niet tegen bloed
en ingewanden kan...
678
00:56:04,821 --> 00:56:08,032
...en al dat zinloze geweld.
- Heb je een punt?
679
00:56:08,533 --> 00:56:12,245
Mijn punt is, het is meer
dan alleen koppen rammen.
680
00:56:12,412 --> 00:56:16,040
Het gaat om ritme,
voetenwerk en elegantie.
681
00:56:16,207 --> 00:56:18,126
Zie het niet alleen als vechten.
682
00:56:18,293 --> 00:56:20,879
Zie het als een dans.
683
00:56:24,966 --> 00:56:26,634
Een stier die danst?
684
00:56:26,801 --> 00:56:30,179
Is dit een grap
waar ik om moet lachen?
685
00:56:30,346 --> 00:56:33,266
Paarden hebben de benen
om te dansen.
686
00:56:33,433 --> 00:56:36,477
Stieren hebben korte pootjes.
- Ja, kijk eens naar mij.
687
00:56:36,644 --> 00:56:38,229
Boe, boe, boe.
688
00:56:39,063 --> 00:56:42,150
Ga lekker een schnitzel eten,
met je bleke smoel.
689
00:56:42,317 --> 00:56:43,568
Ze hebben gelijk.
690
00:56:43,735 --> 00:56:47,864
Hoe kan een grote, onhandige stier
ooit dit doen?
691
00:56:52,702 --> 00:56:55,830
Kijk mijn jongen eens dansen.
692
00:56:55,997 --> 00:56:57,790
Ja.
- Dat was goed.
693
00:56:57,957 --> 00:56:59,751
Noem je dat dansen?
694
00:56:59,918 --> 00:57:03,296
Nein. Dit is dansen.
695
00:57:12,513 --> 00:57:14,849
Drie tegen één is niet eerlijk.
696
00:57:15,016 --> 00:57:16,768
Lupe, mijn doedelzak.
697
00:57:25,318 --> 00:57:27,779
Die kan je in kilt steken.
698
00:57:28,655 --> 00:57:32,325
Niet te vroeg juichen, biefstuk.
Doe dit maar eens na.
699
00:57:45,880 --> 00:57:47,840
Ik haat die paarden.
700
00:57:48,007 --> 00:57:49,300
Showtime.
701
00:57:51,094 --> 00:57:52,345
Ik doe mee.
702
00:58:46,107 --> 00:58:48,359
Kijk een beetje uit, dummkopf.
703
00:58:48,526 --> 00:58:50,945
Wie is hier een dummkopf?
- Je hebt vier linkerhoeven.
704
00:58:57,618 --> 00:59:00,371
Ik kom niet meer overeind.
705
00:59:00,538 --> 00:59:01,664
Gelukt, mannen.
706
00:59:03,458 --> 00:59:06,586
Heel goed.
- Wij zijn stieren.
707
00:59:06,753 --> 00:59:10,089
Paardjes zonder kansen.
Jullie kunnen niet dansen.
708
00:59:12,425 --> 00:59:14,844
Waarom hebben we dat niet
eerder gedaan?
709
00:59:15,011 --> 00:59:17,972
Lekker om die knollen
op hun plaats te zetten.
710
00:59:18,139 --> 00:59:21,392
Ik heb in tijden
niet meer zo gelachen.
711
00:59:21,601 --> 00:59:23,561
Maquina, is dat een glimlach?
712
00:59:23,728 --> 00:59:25,063
Dat is het.
713
00:59:25,229 --> 00:59:26,689
Een glimlach.
714
00:59:27,273 --> 00:59:31,611
Lach jezelf maar naar het slachthuis.
Daar gaan jullie heen.
715
00:59:32,236 --> 00:59:35,406
Nee. Niet als we hier weggaan.
716
00:59:35,573 --> 00:59:38,326
Er zijn plekken
waar je niet mishandeld wordt...
717
00:59:38,493 --> 00:59:40,703
...of naar het slachthuis gaat
omdat je jezelf bent.
718
00:59:41,162 --> 00:59:45,208
Als het daar zo geweldig is,
waarom brachten ze jou dan hier?
719
00:59:45,374 --> 00:59:47,960
Ja, Ferd.
Waarom ben je weer hier?
720
00:59:48,127 --> 00:59:49,962
Omdat...
- Omdat je een stier bent.
721
00:59:50,129 --> 00:59:52,799
Je denkt dat je anders bent,
maar dat ben je niet.
722
00:59:57,178 --> 00:59:59,889
Onze enige uitweg
is de matador te verslaan.
723
01:00:00,056 --> 01:00:01,682
En dat ga ik doen.
724
01:00:02,350 --> 01:00:05,561
Ballerina's, blijven jullie maar dansen.
725
01:00:05,728 --> 01:00:08,856
Ik zit morgen in de winnaarswagen.
726
01:00:09,023 --> 01:00:12,860
Niet naar hem luisteren.
- Hij heeft gelijk. We zijn stieren.
727
01:00:13,027 --> 01:00:14,946
En hier horen we thuis.
728
01:00:15,113 --> 01:00:18,991
Sorry, Ferd. Ik ga trainen.
Doe jij dat ook maar.
729
01:00:27,041 --> 01:00:29,001
Jongens...
- Ferd, makker...
730
01:00:29,168 --> 01:00:31,379
We hebben niet veel tijd meer.
731
01:00:31,546 --> 01:00:33,714
Van mij mogen ze blijven.
732
01:00:33,881 --> 01:00:37,135
Maar ik ga vanavond weg.
Laten we 'm smeren, Lupe.
733
01:00:37,301 --> 01:00:39,470
En waarheen dan?
734
01:00:39,637 --> 01:00:41,514
Dit is het, Ferd.
735
01:00:41,681 --> 01:00:46,227
Hond tegen hond, stier tegen stier
en iedereen tegen de geit.
736
01:00:46,394 --> 01:00:49,730
Dat hoeft niet.
Ik neem je mee naar mijn huis.
737
01:00:49,897 --> 01:00:53,901
Daar is het anders.
En Nina zal van je houden.
738
01:00:55,236 --> 01:00:57,238
Wie is die Nina?
739
01:00:57,405 --> 01:01:00,158
En wat is houden van?
740
01:01:00,324 --> 01:01:01,450
Dus je gaat mee?
741
01:01:04,162 --> 01:01:09,458
Denk je echt dat ik mijn droom
om 'n kampioen te trainen opgeef?
742
01:01:10,543 --> 01:01:13,838
Echt wel, het was een stomme droom.
Ik heb nu een nieuwe.
743
01:01:14,005 --> 01:01:16,674
Vluchten uit dit gat
met mijn beste vriend.
744
01:01:16,841 --> 01:01:20,011
Eén probleem, alles zit op slot.
745
01:01:20,178 --> 01:01:22,430
Niemand komt eruit.
746
01:01:24,473 --> 01:01:27,518
Nou, dat is niet helemaal waar.
747
01:01:29,562 --> 01:01:32,982
Een stier die wil vluchten
uit Casa del Toro?
748
01:01:33,566 --> 01:01:34,942
Succes, amigo.
749
01:01:35,109 --> 01:01:39,113
Ik heb jullie hulp nodig.
Weten jullie een uitgang?
750
01:01:39,280 --> 01:01:42,074
Ja, we weten wel wat.
751
01:01:42,241 --> 01:01:44,202
Maar wat krijgen we ervoor?
752
01:01:46,662 --> 01:01:48,164
Echt?
753
01:01:48,331 --> 01:01:51,542
Geef je mijn cadeau
nu cadeau aan die woestijnratten?
754
01:01:51,709 --> 01:01:53,502
Ten eerste zijn we egels.
755
01:01:53,669 --> 01:01:58,424
En wij zijn niet te koop
voor wat goedkope troep.
756
01:02:01,052 --> 01:02:03,095
Nee, niet toegeven.
757
01:02:03,262 --> 01:02:04,764
Ik kan 't niet helpen.
758
01:02:05,681 --> 01:02:07,266
Ik word zo blij.
759
01:02:07,433 --> 01:02:09,810
Oké, lekkere onderhandelaar
ben je.
760
01:02:27,411 --> 01:02:28,412
Is dat het plan?
761
01:02:28,579 --> 01:02:30,331
Moet ik door het huis?
762
01:02:30,498 --> 01:02:33,459
Als we gepakt worden,
zijn we de pisang.
763
01:02:33,626 --> 01:02:36,462
Ik ben dol op pisang.
- Je wil toch weg?
764
01:02:37,505 --> 01:02:40,049
Goed. We doen het.
765
01:02:40,216 --> 01:02:42,885
Goed, doe net als wij.
766
01:02:43,052 --> 01:02:44,136
Oprollen.
767
01:03:07,660 --> 01:03:10,621
Misschien kunnen we
dat beter niet doen.
768
01:03:10,788 --> 01:03:13,457
Jij gaat daar doorheen.
769
01:03:14,583 --> 01:03:16,544
Ik? Daardoor?
770
01:03:17,545 --> 01:03:20,423
Heb je mijn heupen gezien?
- Waar een wil is, is een weg.
771
01:03:22,133 --> 01:03:24,593
Het gaat niet.
772
01:03:26,220 --> 01:03:28,055
Ik zit vast. Wacht.
773
01:03:28,639 --> 01:03:31,559
Haal je hoef uit mijn mond.
774
01:03:31,726 --> 01:03:33,477
Het gaat niet.
775
01:03:45,239 --> 01:03:47,366
Oké, we moeten wat doen.
776
01:03:59,086 --> 01:04:00,421
Wat een leuke eekhoorns.
777
01:04:05,259 --> 01:04:06,594
We zijn egels.
778
01:04:11,515 --> 01:04:14,185
Oké, door de keuken naar de voordeur.
779
01:04:14,435 --> 01:04:17,271
En dan ben je vrij.
- Eitje.
780
01:04:17,438 --> 01:04:18,939
Ik hou van eitjes.
781
01:04:25,029 --> 01:04:27,114
Hij gaat vallen.
782
01:04:27,281 --> 01:04:28,491
Rennen.
783
01:04:32,536 --> 01:04:35,456
Kan het misschien iets zachter?
784
01:04:55,434 --> 01:04:56,936
Getverdemme.
785
01:04:57,103 --> 01:05:00,314
Wat moet je met 53 zwaarden?
786
01:05:21,043 --> 01:05:22,795
Is dat...
787
01:05:25,840 --> 01:05:27,174
Mijn pa.
788
01:05:27,925 --> 01:05:29,593
O, Ferd.
789
01:05:30,052 --> 01:05:32,388
De dapperste stier die ik kende.
790
01:05:33,931 --> 01:05:36,517
Hij dacht echt
dat ie de matador kon verslaan.
791
01:05:42,690 --> 01:05:44,358
Dat dachten ze allemaal.
792
01:05:46,235 --> 01:05:48,279
De stier wint nooit.
793
01:05:50,781 --> 01:05:53,951
Kom op, Ferd.
We gaan naar huis.
794
01:06:02,376 --> 01:06:04,879
De deur naar vrijheid.
795
01:06:05,045 --> 01:06:06,714
Ferd, wat doe je?
796
01:06:07,298 --> 01:06:09,300
Kom, we moeten gaan.
797
01:06:09,467 --> 01:06:12,011
Nee. Ik kan niet weg.
798
01:06:12,178 --> 01:06:15,139
Wat? Ferd, dit is je enige kans.
799
01:06:15,306 --> 01:06:18,392
Die gasten denken nog
dat ze kunnen winnen.
800
01:06:18,559 --> 01:06:20,394
Net als mijn pa.
801
01:06:20,561 --> 01:06:23,022
Ze mogen niet aan die muur eindigen.
802
01:06:23,481 --> 01:06:25,107
Jongens, kom.
803
01:06:25,274 --> 01:06:26,484
We moeten nu weg.
804
01:06:31,405 --> 01:06:32,698
Ben je niet tof?
805
01:06:32,865 --> 01:06:34,408
We moeten hier vanavond weg.
806
01:06:34,575 --> 01:06:36,744
El Primero zoekt morgen een stier uit.
807
01:06:36,911 --> 01:06:39,830
We gaan niet weg.
Ik maak hem af.
808
01:06:39,997 --> 01:06:43,417
Nee, je wil niet uitgekozen worden.
Dat is een doodsvonnis.
809
01:06:43,584 --> 01:06:48,172
Lariekoek. Niet als je wint.
- Precies. En de stier wint nooit.
810
01:06:48,339 --> 01:06:49,757
Ik zag het in Moreno's huis.
811
01:06:51,675 --> 01:06:54,136
Grote grutten nog aan toe.
812
01:06:56,305 --> 01:06:59,433
En er is nog veel meer.
Heel veel meer.
813
01:06:59,600 --> 01:07:01,018
Dus we kunnen nooit winnen?
814
01:07:01,185 --> 01:07:03,562
Je vecht in een grote arena...
815
01:07:03,729 --> 01:07:06,398
...maar het is gewoon een slachthuis.
816
01:07:12,446 --> 01:07:16,492
Waarom zou ik een lafaard geloven
die voor de achterdeur gaat?
817
01:07:16,659 --> 01:07:19,203
Ben je gek?
Heb je niet geluisterd?
818
01:07:19,370 --> 01:07:22,122
Stieren moeten vechten.
Zo zit de wereld in elkaar.
819
01:07:22,289 --> 01:07:25,543
Er valt niks te winnen, Valiente.
Ga met ons mee.
820
01:07:25,709 --> 01:07:27,127
Waar ben je zo bang voor?
821
01:07:27,294 --> 01:07:29,505
Ik ben nergens bang voor.
822
01:07:32,591 --> 01:07:33,801
Kom, vecht.
823
01:07:33,968 --> 01:07:35,844
Ik ga niet tegen je vechten.
824
01:07:36,011 --> 01:07:37,429
Lafaard.
825
01:07:37,596 --> 01:07:38,597
Vecht...
826
01:07:40,099 --> 01:07:41,600
Valiente, stop.
827
01:07:41,767 --> 01:07:42,768
Zwakkeling.
828
01:07:44,853 --> 01:07:46,188
Net als je vader.
829
01:07:47,481 --> 01:07:49,650
En de zwakkelingen verliezen altijd.
830
01:07:54,822 --> 01:07:55,990
Stop...
831
01:08:18,470 --> 01:08:19,930
Wat is er?
832
01:08:20,598 --> 01:08:22,099
Dat is de beste stier.
833
01:08:25,477 --> 01:08:27,688
Ik vecht morgen tegen hem in Madrid.
834
01:08:48,334 --> 01:08:49,752
Dit is erg.
835
01:08:49,918 --> 01:08:52,754
Gekozen door El Primero.
Weet je wat dat betekent?
836
01:08:52,921 --> 01:08:55,924
Een zwaard door z'n pan.
- Hoorns aan de muur.
837
01:08:57,217 --> 01:09:00,554
Precies, Maquina.
Je moet nu meteen weg.
838
01:09:02,222 --> 01:09:04,933
O nee, ik ken die blik.
Niet zeggen.
839
01:09:05,100 --> 01:09:06,143
Ik ga niet weg.
840
01:09:08,187 --> 01:09:09,938
Ik word gek van je.
841
01:09:10,105 --> 01:09:12,149
Alleen als iedereen meegaat.
842
01:09:13,275 --> 01:09:14,943
Noteer mij maar.
- Ik ga mee.
843
01:09:16,153 --> 01:09:17,738
Zo goed?
844
01:09:17,905 --> 01:09:19,281
Ik zei iedereen.
845
01:09:28,248 --> 01:09:30,542
Klaus, Greta...
846
01:09:30,709 --> 01:09:33,420
...sorry dat ik zei
dat jullie slecht dansen.
847
01:09:33,587 --> 01:09:35,673
Nein, Hans.
848
01:09:35,839 --> 01:09:39,468
Ik ben het paard
dat zich moet schamen.
849
01:09:39,635 --> 01:09:43,097
Ik ben niet boos op jullie.
Kommen Sie, mijn hengsten.
850
01:09:43,263 --> 01:09:45,099
Even Häagen Dazsen.
851
01:09:55,734 --> 01:09:57,236
Wat heeft dit te betekenen?
852
01:10:00,072 --> 01:10:02,950
Hoe kom jij hier, stinkstier?
853
01:10:04,243 --> 01:10:05,953
Stinkegels.
854
01:10:07,621 --> 01:10:08,872
Ik word verblind.
855
01:10:12,543 --> 01:10:14,294
Greta, Klaus, waar zijn jullie?
856
01:10:14,378 --> 01:10:15,921
Egel voor één.
857
01:10:16,547 --> 01:10:18,382
En egels voor allen.
858
01:10:20,050 --> 01:10:21,802
Met deze egels wordt niet gedold.
859
01:10:22,261 --> 01:10:23,595
Kom...
860
01:10:23,762 --> 01:10:25,472
Schiet op. Tempo.
861
01:10:36,483 --> 01:10:37,693
Schiet op, Ferd.
862
01:10:37,860 --> 01:10:41,155
Schandalig. Doe open.
863
01:11:14,480 --> 01:11:15,773
Valiente?
864
01:11:16,732 --> 01:11:17,733
Valiente?
865
01:11:17,900 --> 01:11:19,526
Wat kom je doen?
866
01:11:19,693 --> 01:11:21,862
Wat denk je? Jou bevrijden.
867
01:11:24,782 --> 01:11:26,116
Kom, schiet op.
868
01:11:26,283 --> 01:11:30,412
Snap je het dan niet?
Kijk naar me. Ik ben er geweest.
869
01:11:31,371 --> 01:11:33,624
O ja. Ik snap het.
870
01:11:33,791 --> 01:11:35,959
Een vechter of een stuk vlees, hè?
871
01:11:36,126 --> 01:11:37,628
Inderdaad.
872
01:11:37,795 --> 01:11:40,881
Dat hoeft helemaal niet.
Je bent meer dan alleen hoorns.
873
01:11:41,048 --> 01:11:42,132
Ga met ons mee.
874
01:11:42,674 --> 01:11:46,512
En dan aan bloemetjes ruiken
en met geiten chillen?
875
01:11:46,678 --> 01:11:50,599
Nee, dat is mijn ding.
Jij kan je eigen leven leiden.
876
01:11:50,766 --> 01:11:52,392
Maar niet als je het opgeeft.
877
01:11:55,521 --> 01:11:56,939
O, mama.
878
01:11:57,773 --> 01:11:58,941
Het is Guapo.
879
01:11:59,107 --> 01:12:01,944
Valiente, kom mee.
- Ga weg.
880
01:12:03,028 --> 01:12:05,906
Wauw, ik dacht dat je
een vechter was.
881
01:12:07,074 --> 01:12:08,784
Ik heb me vergist.
882
01:12:10,244 --> 01:12:11,245
Waar zijn ze?
883
01:12:11,411 --> 01:12:13,413
Doe open.
- Ga terug.
884
01:12:13,956 --> 01:12:15,290
Guapo.
885
01:12:21,964 --> 01:12:23,799
O, Ferdinand.
886
01:12:23,966 --> 01:12:26,594
Ik ben niet gekozen door El Primero.
887
01:12:26,760 --> 01:12:30,597
Ik weet het. En dat is goed.
Ik haal je naar beneden.
888
01:12:30,764 --> 01:12:34,226
De hemelzijdank.
Ik had het al opgegeven.
889
01:12:40,566 --> 01:12:41,567
Help me.
890
01:12:41,733 --> 01:12:43,026
Hou vol.
891
01:12:44,778 --> 01:12:45,946
Ferdinand.
892
01:12:47,155 --> 01:12:49,616
Hou vol, Guapo.
- Laat me niet los.
893
01:12:49,783 --> 01:12:51,785
Hou vol.
- Laat me niet los.
894
01:13:02,462 --> 01:13:03,463
Val...?
895
01:13:03,630 --> 01:13:05,549
Een extra hoorn kan geen kwaad.
896
01:13:06,925 --> 01:13:09,261
Wat? Wat is het probleem?
897
01:13:09,428 --> 01:13:11,555
Niets. Je ziet er goed uit.
898
01:13:12,389 --> 01:13:14,016
Gaan we nog weg?
899
01:13:17,019 --> 01:13:19,187
Hier, jongens. Help.
900
01:13:33,118 --> 01:13:34,202
Dat viel best mee.
901
01:13:34,369 --> 01:13:36,079
Ja, ontspannend.
902
01:13:46,089 --> 01:13:47,549
Kijk uit.
903
01:13:47,716 --> 01:13:48,967
Wat doen jullie?
904
01:13:49,134 --> 01:13:50,344
We willen je helpen.
905
01:13:50,510 --> 01:13:52,679
Nou, dat doe je heel slecht.
906
01:14:02,731 --> 01:14:06,568
Heeft iemand een ijspriem?
907
01:14:12,240 --> 01:14:13,325
Mama...
908
01:14:14,743 --> 01:14:15,786
Daar zijn ze.
909
01:14:26,129 --> 01:14:27,756
Koeie genade.
- Hé, jongens.
910
01:14:27,923 --> 01:14:29,591
Guapo leeft.
911
01:14:29,758 --> 01:14:31,385
Ik heb 't verdiend.
912
01:14:31,551 --> 01:14:32,886
Allemaal erin.
913
01:14:34,054 --> 01:14:37,224
Ik hoop dat je kan rijden.
- We gaan het zien.
914
01:14:37,391 --> 01:14:40,435
Oké, jongens. Denk dun.
915
01:14:42,896 --> 01:14:45,357
We hebben bezoek. Rijden.
916
01:14:50,320 --> 01:14:51,571
Stier overboord.
917
01:14:53,699 --> 01:14:54,700
Rijden.
918
01:14:59,413 --> 01:15:01,832
Wacht op mij.
919
01:15:16,054 --> 01:15:17,431
Ziet u wat ik zie?
920
01:15:17,597 --> 01:15:21,226
Als je mijn stier kwijtraakt,
vecht ik tegen jou.
921
01:15:25,022 --> 01:15:26,023
Konijntje.
922
01:15:32,446 --> 01:15:33,947
Nu jullie.
923
01:15:35,240 --> 01:15:36,450
Rijden.
924
01:15:41,455 --> 01:15:43,206
Kom op, Angus. Je kan 't.
925
01:15:43,373 --> 01:15:45,333
Ik ben een stier, geen dokter.
926
01:16:03,769 --> 01:16:06,146
Ze komen dichterbij. Harder.
927
01:16:06,313 --> 01:16:08,106
Ik duw zo hard mogelijk.
928
01:16:08,273 --> 01:16:09,858
Waarheen?
- Rechts.
929
01:16:13,070 --> 01:16:14,696
Ik word niet lekker.
930
01:16:14,863 --> 01:16:16,406
Ja, ik ken dat.
931
01:16:18,158 --> 01:16:20,702
Rechts, zei ik.
- Ik dacht rechts voor mij.
932
01:16:20,869 --> 01:16:22,621
Dat is hetzelfde.
933
01:16:28,085 --> 01:16:29,544
Een cabrio.
934
01:16:29,711 --> 01:16:30,921
Chic...
935
01:16:49,523 --> 01:16:50,524
Klim erin.
936
01:16:58,323 --> 01:16:59,407
Mijn hand.
937
01:17:00,408 --> 01:17:02,119
Neem het stuur.
- Ikke?
938
01:17:20,387 --> 01:17:21,763
Ik heb je, egel.
939
01:17:31,898 --> 01:17:33,692
Niets houdt ons nog tegen.
940
01:17:38,446 --> 01:17:41,867
Welk deel van Schotland is dit?
Schitterend.
941
01:17:42,033 --> 01:17:43,451
Kom op, rij 's door.
942
01:17:43,618 --> 01:17:45,787
Ik heb zo'n honger.
943
01:17:47,038 --> 01:17:48,248
Kom op.
944
01:17:57,132 --> 01:17:58,133
Kom mee.
945
01:18:01,219 --> 01:18:02,721
Wat nu, Ferd?
946
01:18:03,555 --> 01:18:04,556
Dat is het.
947
01:18:04,723 --> 01:18:07,350
We gaan met de trein.
Jongens, in de hoeven.
948
01:18:18,403 --> 01:18:19,863
Doe net als ik.
949
01:18:21,573 --> 01:18:22,699
Ja hoor.
950
01:18:25,952 --> 01:18:28,205
Sorry. Mijn fout.
951
01:19:00,153 --> 01:19:02,364
Hallo, knapperd.
952
01:19:02,530 --> 01:19:03,865
Daar zijn ze.
953
01:19:16,670 --> 01:19:18,129
Pas op, Ferdinand.
954
01:19:32,602 --> 01:19:34,354
Lachen, pap.
955
01:19:37,983 --> 01:19:38,984
Matador.
956
01:19:46,992 --> 01:19:48,034
Kijk uit.
957
01:19:48,618 --> 01:19:49,703
Laat mij maar.
958
01:19:49,786 --> 01:19:50,787
Cool...
959
01:20:03,967 --> 01:20:04,968
Dat is het.
960
01:20:05,135 --> 01:20:08,680
De trein.
- Ben je blind? Dat is een bus.
961
01:21:13,828 --> 01:21:15,372
Dat is 'm. Spoor 8.
962
01:21:23,588 --> 01:21:25,715
Kom, volg ons. Snel.
963
01:21:28,510 --> 01:21:29,719
Loop 's door, Guapo.
964
01:21:29,886 --> 01:21:32,597
Ik wil niet sterven
terwijl ik naar je kont kijk.
965
01:21:35,350 --> 01:21:36,768
Daar zijn ze. Pak ze.
966
01:21:56,704 --> 01:21:58,873
Kom op. Geef me een kontje.
967
01:22:04,212 --> 01:22:05,839
Snel, hij vertrekt.
968
01:22:06,005 --> 01:22:07,507
Rennen.
969
01:22:26,609 --> 01:22:27,986
Kom, jongens.
970
01:22:30,572 --> 01:22:32,073
We kunnen het, stieren.
971
01:22:33,658 --> 01:22:35,201
Kom op.
972
01:22:38,705 --> 01:22:40,457
Sneller.
973
01:22:54,387 --> 01:22:57,348
Ik duw, jullie springen erop.
974
01:23:03,396 --> 01:23:05,064
Duwen, stieren. Duwen.
975
01:23:08,443 --> 01:23:09,444
Kom op, jongens.
976
01:23:15,450 --> 01:23:16,534
Daar komen ze.
977
01:23:16,701 --> 01:23:17,911
Oké, spring erop.
978
01:23:18,077 --> 01:23:19,287
Jij eerst.
979
01:23:19,454 --> 01:23:20,788
Ga nou.
980
01:23:28,880 --> 01:23:30,048
Ferd.
981
01:23:54,572 --> 01:23:59,202
Een chaos in Madrid door een groep
op hol geslagen stieren.
982
01:24:00,203 --> 01:24:05,375
De meest woeste stier is uitgekozen
om tegen El Primero te vechten.
983
01:24:09,295 --> 01:24:10,296
Nina...
984
01:26:06,412 --> 01:26:07,538
Ferd...
985
01:26:07,705 --> 01:26:09,207
Luister even.
986
01:26:09,374 --> 01:26:12,085
Jij bent de dapperste stier die ik ken.
987
01:26:12,627 --> 01:26:14,545
Je kan het.
988
01:26:14,712 --> 01:26:17,340
Maar dan zul je moeten vechten.
989
01:26:28,226 --> 01:26:30,186
Eén keertje maar, Ferd.
990
01:26:36,859 --> 01:26:38,277
Alsjeblieft?
991
01:27:14,188 --> 01:27:15,690
El Primero.
992
01:28:31,641 --> 01:28:32,725
Vecht...
993
01:29:20,356 --> 01:29:21,357
Vecht...
994
01:29:48,509 --> 01:29:49,594
Lekker dan.
995
01:29:59,478 --> 01:30:01,022
Ik zie niks.
996
01:31:04,210 --> 01:31:05,503
Daar, Nina.
997
01:33:51,669 --> 01:33:53,003
Laat hem leven.
998
01:33:55,881 --> 01:33:57,466
Spaar de stier.
999
01:33:59,301 --> 01:34:00,678
Laat hem gaan.
1000
01:34:07,059 --> 01:34:08,936
Spaar de stier.
- Laat hem gaan.
1001
01:34:14,316 --> 01:34:15,359
Ferdinand.
1002
01:34:15,985 --> 01:34:17,653
Ferdinand.
1003
01:34:45,055 --> 01:34:46,056
Ferdinand.
1004
01:35:01,614 --> 01:35:04,241
Ik dacht dat ik je
nooit meer zou zien.
1005
01:35:39,902 --> 01:35:41,820
Bloemenstier heeft 't geflikt.
1006
01:36:02,049 --> 01:36:04,176
Goeie genade, jullie zijn met meer.
1007
01:36:07,221 --> 01:36:10,432
Hé, Pac-Man. Ik heb je gemist.
1008
01:36:10,599 --> 01:36:13,686
Nou, ik jou niet. Geen seconde.
1009
01:36:13,852 --> 01:36:16,105
De staart liegt niet, broeder.
1010
01:36:16,438 --> 01:36:19,566
Daar moet ik wat aan laten doen.
1011
01:36:20,609 --> 01:36:24,113
Geit. Geit. Krijg geen lucht.
1012
01:36:26,282 --> 01:36:27,741
Jeetjekeetje.
1013
01:36:27,908 --> 01:36:31,578
Nog nooit gehoord
van dames gaan voor?
1014
01:36:31,745 --> 01:36:34,915
O, wat ben jij schattig.
1015
01:36:37,918 --> 01:36:39,670
Is dit houden van?
1016
01:36:41,922 --> 01:36:43,841
Daar hou ik van.